ICE 076 To 116 Manual Rev 19 Feb 13

Download as pdf or txt
Download as pdf or txt
You are on page 1of 44
At a glance
Powered by AI
The manual provides instructions for safely operating a cooling unit and highlights important safety warnings.

The main sections covered include safety, introduction, installation, control, maintenance, troubleshooting and technical specifications.

Important safety instructions include using the electric disconnect switch, not exceeding design limits, only operating the unit for its intended purpose and not tampering with any parts.

EN User manual

DE Benutzerhandbuch
FR Manuel d’utilisation
NL Gebruikershandleiding
Hyperchill

ICE076
ICE090
ICE116

DATE: 13.02.2013 --- Rev. 19


CODE: 398H271644
English Hyperchill (ICE076 ---116) 2
Safety instructions Residual risks:
Index The installation, start up, stopping and maintenance of the ma-
1. Safety ! Every unit is equipped with an electric disconnecting switch chine must be performed in accordance with the information and
2. Introduction for operating in safe conditions. Always use this device in order instructions given in the technical documentation supplied and
3. Installation to eliminate risks maintenance. always in such a way to avoid the creation of a hazardous situa-
4. Control tion.
5. Maintenance
! The manual is intended for the end--- user, only for opera- The risks that it has not been possible to eliminate in the design
tions performable with closed panels: operations requiring open-
6. Troubleshooting stage are listed in the following table.
ing with tools must be carried out by skilled and qualified person-
7. Legend nel. part residual manner of
precautions
affected risk exposure
8. Appendix (refer to the separate document enclosed) Y Do not exceed the design limits given on the dataplate. heat exchanger avoid contact, wear
small cuts contact
8.1 Technical data coil protective gloves
8.2 Handling ! Y It is the user’s responsibility to avoid loads different do not poke objects
insertion of poin-
8.3 Operating space of any type through
from the internal static pressure. The unit must be appropriately fan grille and ted objects through
lesions the fan grille or
8.4 Dimensions protected whenever risks of seismic phenomena exist. fan the grille while the
place any objects
8.5 Spare parts list fan is in operation
on the grille
Only use the unit for professional work and for its intended pur-
8.6 Circuit diagram inside the unit:
pose. avoid contact, wear
8.7 Wiring diagram compressor and burns contact
The user is responsible for analysing the application aspects for protective gloves
discharge pipe
product installation, and following all the applicable industrial defects in the insu- adequate electrical
and safety standards and regulations contained in the product intoxication, lation of the power protection of the
1 Safety inside the unit: electrical
instruction manual or other documentation supplied with the supply lines up- power supply line;
metal parts and
unit. shock, serious stream of the elec- ensure metal parts
Importance of the manual electrical wires burns trical panel; live are properly con-
S Keep it for the entire life of the machine. Tampering or replacement of any parts by unauthorised person- metal parts nected to earth
nel and/or improper machine use exonerate the manufacturer ensure conductor
S Read it before any operation. fire due to short
from all responsibility and invalidate the warranty. cross ---sectional
circuit or overhea-
S It is subject to changes: for updated information see the ver- outside the unit: areas and the sup-
The manufacturer declines and present or future liability for intoxication, ting of the supply
sion on the machine. area surroun- ply line protection
damage to persons, things and the machine, due to negligence of serious burns line upstream of
ding the unit system conform to
Warning signals the unit’s electrical
the operators, non--- compliance with all the instructions given in applicable regula-
panel
this manual, and non--- application of current regulations regard- tions
! Instruction for avoiding danger to persons. ing safety of the system.
The manufacturer declines any liability for damage due to alter-
Instruction for avoiding damage to the equipment. ations and/or changes to the packing.
Y It is the responsibility of the user to ensure that the specifications
provided for the selection of the unit or components and/or
The presence of a skilled or authorized technician is required.
Z options are fully comprehensive for the correct or foreseeable
use of the machine itself or its components.
, There are symbols whose meaning is given in the para. 7. IMPORTANT: The manufacturer reserves the right to modify
this manual at any time.
For the most comprehensive and updated information, the user
is advised to consult the manual supplied with the unit.
Examples of liquids used are water or mixtures of water and
2 Introduction Y If the hydraulic circuit is intercepted by automatic valves,
ethylene or propylene glycols.
The water coolers are monobloc units for the production of refri- protect the pump with an anti--- hammering system.
The liquids to be chilled must not be flammable.
gerated water in closed circuit, suitable for outdoor installation. If the liquids to be chilled contain hazardous substances (e.g. eth- Preliminary checks
The fan, pump and compressor motors are equipped with a ther- ylene/propylene glycol), any liquid discharged from a leakage 1) Check that any shut--- off valves in the water circuit are open.
mal protector that protects them against possible overheating. area must be collected, because it is harmful to the environment. 2) In the case of a closed water circuit, check that an expansion
When draining the hydraulic circuit, comply with the current reg- tank of suitable capacity has been installed. See paragraph
2.1 Transport ulations and do not disperse the contents in the environment. 3.3.3.
The packed unit must remain: 3.1 Operating space Connection
a) upright; 1) Connect the water cooler to the inlet and outlet piping, using
b) protected against atmospheric agents; To allow an unrestricted air flow around the chiller and easy ac-
the special connections located on the back of the unit.
c) protected against impacts. cess for servicing, ensure the area around the unit is kept free of
obstacles (see paragraph 8.3). We recommend the use of flexible unions to reduce system
Leave a space of at least 2 metres above the refrigerator in rigidity.
2.2 Handling 2) Fill the water circuit using the fitting provided on the rear of
models with vertical emission of condensation air.
Use a fork--- lift truck suitable for the weight to be lifted, avoiding the chiller.
any type of impact (see paragraph 8.2). 3.2 Versions 3) The tank is equipped with a breather valve that should be op-
erated manually when filling the tank. Also, if the hydraulic
2.3 Inspection Air--- cooled version (A) circuit has high points, install a vent valve at the highest
Do not create cooling air recirculation situations. points.
a) All the units are assembled, wired, charged with refrigerant Do not obstruct the ventilation grilles.
and oil and tested in the factory; 4) We recommend that taps are installed on the inlet and outlet
The ducting of extracted air is not recommended for versions with pipes, so that the unit can be excluded for maintenance when
b) on receiving the machine check its condition: immediately axial fans.
notify the transport company in case of any damage; necessary.
Centrifugal version (C) 5) If the chiller works with an open tank, the pump must be
c) unpack the unit as close as possible to the place of installa-
tion. Always ensure a minimum counterpressure on the delivery of installed on intake to the tank and on delivery to the chiller.
fans, ducting the individual hot air outlets. Subsequent checks
2.4 Storage Water--- cooled version (W) 1) Check that the tank and the circuit are completely full of wa-
a) Keep the unit packed in a clean place protected from damp If the water to the condenser is in open circuit, install a mesh filter ter and that all the air has been expelled from the system.
and bad weather. on the condensation water inlet. 2) The water circuit must always be kept full. For this reason,
Please note that for special cooling water types such as deminera- carry out periodic checks and top the circuit up if necessary,
b) do not stack the units; lized, deionized or distilled it is necessary to contact the manufac-
c) follow the instructions given on the package. or install an automatic filling kit.
turer to verify which kind of condenser should be used since the
standard material may not be suitable. 3) Check that the temperature of the cooled water does not fall
below 5˚C and that the ambient temperature in which the wa-
3 Installation 3.3 Water circuit ter circuit operates does not fall below 5˚C.
If the temperature does fall below this value, add the recom-
3.3.1 Checks and connection mend quantity of glycol as explained in paragraph 3.3.2.
Y For the correct application of the warranty terms, follow the
instructions given in the start--up report, fill it in and send it back Y Before connecting the chiller and filling the water circuit, 4) Check correct operation of the pump using a pressure gauge
to Seller . check that all the pipes are clean. If not, wash them out thorou- (read P1 and P0) and the pressure limit values (Pmax and
ghly. Pmin) stated on the pump dataplate.
Y For correct installation, follow the instructions given in par. P1 = pressure with pump ON
8.1 and 8.4. Y If the plumbing circuit is of the closed type, under pressure P0 = pressure with pump OFF
it is advisable to install a safety valve set to 6 bar. Pmin < (P1--- P0) < Pmax
! Liquids to be chilled Y Always install mesh filters on the water inlet and outlet pipe- Subsequently check that the amp value of the pump is within
The liquids to be chilled must be compatible with the materials the dataplate specifications.
used. lines.

English Hyperchill (ICE076 ---116) 3


English Hyperchill (ICE076 ---116) 4
3.3.2 Water and ethylene glycol The specific weight values at different temperatures for glycol 3) Ensure that supply cable has at its source protection against
If installed outdoors or in an unheated indoor area, it is possible that percentage values are given in the table. direct contact of at least IP2X or IPXXB.
the water in the circuit may freeze if the system is not in operation Temperature [˚C] 4) On the supply line to the chiller, install a residual--- current
during the coldest times of the year. circuit breaker with a trip rating of 0.3A, with the current rat-
glycol
---10 0 10 20 30 40 50 ing indicated in the reference electrical diagram, and with a
To avoid this hazard: %
a) equip the chiller with suitable antifreeze protection devices, 0% 1.0024 1.0008 0.9988 0.9964 0.9936 0.9905 0.9869
short circuit current rating appropriate to the short circuit
fault current existing in the machine installation area.
available from the manufacturer as optional accessories; 10% 1.0177 1.0155 1.0130 1.0101 1.0067 1.0030 0.9989
The nominal current In of the magnetic circuit breaker must
b) drain the system via the drain valve if the chiller is to remain 20% 1.0330 1.0303 1.0272 1.0237 1.0199 1.0156 1.0110 be equal to the FLA with an intervention curve type D.
idle for a prolonged period; 30% 1.0483 1.0450 1.0414 1.0374 1.0330 1.0282 1.0230 5) Max. grid impedance value = 0.274 ohm.
c) add an appropriate quantity of antifreeze to the water in cir-
Subsequent checks
culation (see table).
3.4 Electrical circuit Check that the machine and the auxiliary equipment are earthed
Sometimes the temperature of the outlet water is so low as to re-
and protected against short circuit and/or overload.
quire the addition of ethylene glycol in the following percentages. 3.4.1 Checks and connections
Outlet water Ethylene glycol Ambient ! Before carrying out any operation on the electrical system, ! Once the unit has been connected and the upstream main
temperature [˚C] (% vol.) temperature switch closed (thereby connecting the power supply to the machi-
make sure that the appliance is disconnected from the electrical
4 5 ---2 power supply. ne), the voltage in the electrical circuit will reach dangerous le-
2 10 ---5 All electrical connections must comply with the applicable regu- vels. Maximum caution is required!!
0 15 ---7 lations in force in the country of installation. 3.4.2 General alarm
---2 20 ---10 Initial checks All the chillers are equipped with an alarm signalling system (see
---4 25 ---12 1) The power supply voltage and frequency must correspond to electrical diagram), comprised of a switching free contact in a ter-
---6 30 ---15 the values stamped on the chiller nameplate. The power sup- minal block: this may be used for the connection of an external
ply characteristics must not deviate, even for brief periods, audible or visual alarm, or used to provide an input signal for a
3.3.3 Expansion tank from the tolerance limits indicated on the electrical diagram logic control system such as a PLC.
To avoid the possibility of an increase or decrease in the volume , which are +/--- 10% for the voltage; +/--- 1% for the fre-
of the fluid due to a significant change in its temperature causing quency. 3.4.3 ON/OFF remoto
damage to the machine or the water circuit, we recommend 2) The power supply must be symmetrical (the effective voltages All the chillers can be connected to a remote ON/OFF control.
installing an expansion tank of suitable capacity. and the phase angles of consecutive phases must be equal). See the electrical diagram for the connection of the remote ON---
The expansion tank must be installed on intake to the pump on The maximum permissible voltage imbalance is 2%. OFF contact.
the rear connection of the tank. Connection 3.4.4 Rotation direction of the motors
The minimum volume of an expansion tank to be installed on a 1) The electrical power supply must be connected to the chiller Once the unit has been started, the rotation direction of motors
closed circuit can be calculated using the following formula: using a 4--- wire cable, comprising 3 phase conductors and an can be checked on the fans or the pump, by verifying that the di-
V=2 x Vtot x (Pt min --- P t max) earth conductor, with no neutral. For minimum cable section, rection corresponds to that of the arrows stamped on the motors
where see par. 8.1.
themselves.
Vtot= vol. circuit total (in litres) 2) Feed the cable through the cable entry on the rear panel of If not, swap over two of the phase wires of the power supply.
P t min/max= specific weight at the minimum/maximum temper- the machine and connect the phase wires to the terminals of
ature reached by the water [kg/dm3]. the main isolator switch (QS); connect the earth wire to the
earth terminal (PE).
3.5 Centrifugal version (C) 4 Control
Used when ducting of the hot air coming from cooling is required.
In fact, the centrifugal fans are able to give the air a useful static 4.1 Control panel
pressure that overcomes the pressure losses due to ducting.
Important: Units equipped with centrifugal fans cannot be
installed in open air without ducting. To work correctly, the cen- P0 L3 L4
trifugal fans require a minimum counterpressure preventing the
electric motor from ”over--- revving” and its consequent brea- P6 ˚C P5
˚F
king. I L2 WATER
IN
Rules for ducting P1 on
P3
alarms enter
P2 off P4
1) Each fan must be individually ducted: the fans must be able O

to work independently.
L5 HP High pressure
2) The ducting must have air flow areas equal to those of the fans L6 LP Low pressure
installed on the unit. WATER
L7 TP Pump alarm OUT
L8 LIV Low water level

3.6 Water--- cooled version (W) L9 PI Compressor alarm


L1 PS Power supply
In the water--- cooled version, the chillers require a water circuit
that takes the cold water to condenser.
The water version chiller is equipped with a pressure regulating
valve at the condenser inlet, whose function is to regulate the PO Isolator switch
water flow in order to always obtain optimum condensation.
P1 On key: activates the controller
Preliminary checks P2 Off key: deactivates the controller
If the water supply to the condenser is by means of a closed cir- P3 UP key: used to increase the value of a modifiable parameter
cuit, perform all the preliminary checks listed for the main water P4 DOWN key: used to decrease the value of a modifiable parameter
circuit (para. 3.3.1). P5 Enter key: used to confirm modifications to parameters
Connection P6 Alarms key: used to reset all manual reset alarms
1) It is advisable to equip the cooling water circuit with shutoff
valves, enabling the machine to be cut out in case of mainte-
nance. LED ON FLASHING
2) Connect the water delivery/return pipes to the special con- L1: yellow Controller is receiving power
nections located on the back of the unit. L2: green Controller is On . . . . . . . . . . . . . . . . . . . With the controller receiving power and ‘Off’: an antifreeze heater is on.
3) If the cooling water is “expendable” it is advisable to equip With the controller receiving power and ‘On’: one circuit is disabled.
the circuit with a filter at the condenser inlet, in order to L3: red ˚C unit of measurement
reduce the risk of the surfaces becoming dirtied. L4: red ˚F unit of measurement
4) If the circuit is of the closed type, make sure it is filled with L5: red High pressure alarm . . . . . . . . . . . . . . . . USER Loop or FACTORY programming mode
water and the air properly vented. L6: red Low pressure alarm . . . . . . . . . . . . . . . . . USER Loop or FACTORY programming mode
L7: red Pump temperature alarm . . . . . . . . . . . . USER Loop or FACTORY programming mode
L8: red Low water level alarm . . . . . . . . . . . . . . . USER Loop or FACTORY programming mode
L9: red Compressor protection alarm . . . . . . . . . USER Loop or FACTORY programming mode

English Hyperchill (ICE076 ---116) 5


English Hyperchill (ICE076 ---116) 6
4.2 Starting the chiller 0 Remote On/Off disabled PARAMETER CODE TYPE DEFAULT
1 Remote On/Off enabled together with local On/Off High temperature alarm HA5 U 60.0
S Connect the power supply to the machine by turning the main
isolator switch QS [P0] to ON. 2 Remote On/Off only, local On/Off disabled PARAMETER CODE TYPE DEFAULT
S Turn the chiller ‘ON’ by pressing the key [P1]. Low temperature alarm LA5 U -20.0
4.4.1.2 Alarm relay management Sensor calibration CA5 U 0.0
S Set the desired temperature on the controller. 0 Relay normally deactivated, excited by an alarm.
Phases Monitor Relay normally excited (also with control OFF), deactivated 4.4.7 Compressor parameters
If appears to display the alarm “PI1--- PI2 ”, during the start up of 1
by an alarm. PARAMETER CODE TYPE DEFAULT
the dryer, the user must verify the wiring of the input terminals
of the disconnecting switch of the dryer. Relay normally excited (only with control ON), deactivated Compressor rotation rot D 1
2
4.3 Stopping the chiller by an alarm or with control OFF. Compressor 1 hour counter H1 D -
When chiller operation is no longer required, turn the chiller off 4.4.2 Temperature control Compressor 2 hour counter H2 D -
as follows: press key [P2] to switch the controller ‘Off’ PARAMETER CODE TYPE DEFAULT Compressor 1 hour counter alarm
tH1 U 0
Do not turn off the main switch QS [P0] to ensure that any anti- threshold
Temperature control set point SEt D 7.0
freeze protection devices will still receive electrical power. Compressor 2 hour counter alarm
Temperature control differential dIF D 4.0 tH2 U 0
4.4 Parameter settings threshold
General Set point lower limit LI5 U 5.0
There are two levels of parameter protection: 4.4.8 Pump parameters
4.4.3 B1 sensor parameters
a) Direct (D): with immediate access; PARAMETER CODE TYPE DEFAULT
PARAMETER CODE TYPE DEFAULT
b) User (U): access controlled by “user” password; Pump stop delay dP5 U 5
High temperature configuration cHAI U 0 Pump start delay dPA U 5
4.4.1 Chiller parameters High temperature alarm HAI D 60.0
PARAMETER CODE TYPE DEFAULT Low temperature alarm LAI D -20.0 4.4.9 Antifreeze heater parameters
Unit of measurement C-F U 0 Sensor calibration CAI U 0.0 PARAMETER CODE TYPE DEFAULT
Unit address Adr U 1 Low temperature alarm reset Set point adjustment (B1) SEA U 7.0
dbI U 1.0 Temperature control differential
Remote on / off enabling differential
rE U 0 dIA U 1.0
(see para. 4.4.1.1). (B1)
Alarm relay management (see 4.4.4 B2 sensor parameters Antifreeze heater operating mode
rAL U 0 FUA U 0
para. 4.4.1.2) (see para. 4.4.9.1)
PARAMETER CODE TYPE DEFAULT
Antifreeze heater activation mode
Digital output 3 configuration Ud3 U 0 High temperature configuration cHA2 U 0 AbrA U 2
(see para. 4.4.9.2)
Digital output 6 configuration Ud6 U 0 High temperature alarm HA2 U 60.0 Activation set point (B3) ArA U 5.0
Pump thermal alarm management AtP U 1 Low temperature alarm LA2 U 3.0
4.4.9.1 FUA antifreeze heater operating mode
Chiller hour counter HUL U - Sensor calibration CA2 U 0.0
Temperature control by B1, activation by B3 (ambient
Chiller hour counter HUH U - B2 sensor presence Ab2 U 1 0
temperature sensor)
Chiller hour counter alarm Temperature control by B3 (ambient temp. sensor) with
tHU U 0 4.4.5 B3 sensors parameters 1
threshold ARA set point.
User loop password [USER] UPA5 U 2109 PARAMETER CODE TYPE DEFAULT
High temperature alarm HA3 U 60.0 4.4.9.2 AbrA antifreeze heater activation mode
4.4.1.1 Remote On / Off mode 0 Activation only when controller is ‘On’
Low temperature alarm LA3 U -20.0
1 Activation also when controller is ‘Off’
Sensor calibration CA3 U 0.0
Activation also when controller is ‘Off’. During heater opera-
2
tion the pump is activated.
4.4.6 B5 sensors parameters
4.5 Parameter management I

(4.4)

(4.4)

English Hyperchill (ICE076 ---116) 7


English Hyperchill (ICE076 ---116) 8
4.6 Alarms management The following are available (see par. 8.5):
5 Maintenance a) kit for maintenance every 3 years;
4.6.1 Digital input alarms a) The machine is designed and built to guarantee continuous b) service kit:
operation; however, the life of its components depends on the 1. compressor kit;
ID CODE Led Description Reset maintenance performed.
High pressure alarm 1 from 2. fan kit;
ID1 HPI L5 M b) When requesting assistance or spare parts, identify the ma- 3. P3 pump kit;
pressure switch chine (model and serial number) by reading the dataplate lo-
Low pressure alarm 2 from 4. expansion valve kit;
ID2 LPI L6 M cated on the unit.
pressure switch c) Circuits containing 3 kg or more of refrigerant fluid are c) individual spare parts.
ID3 tP L7 Pump thermal cutout alarm M checked to identify leaks at least once a year.
Water tank low water Circuits containing 30 kg or more of refrigerant fluid are
ID4 LL L8 A 5.3 Refrigerant Z
level alarm / No water flow checked to identify leaks at least once every six months.
High pressure alarm 2 from (CE842/2006 art. 3.2.a, 3.2.b). Charging: any damage caused by incorrect charging carried out
ID6 HP2 L5 M
pressure switch d) For machines containing 3 kg or more of refrigerant fluid, the by unauthorized personnel will not be covered by the warranty.
Low pressure alarm 2 from operator must keep a record stating the quantity and type of
ID7 LP2 L6 M
pressure switch refrigerant used, an quantities added and that recovered dur- Y At normal temperature and pressure, the R407C refrigerant
ID1 Protection alarm ing maintenance operations, repairs and final disposal is a colourless gas classified in SAFETY GROUP A1 --- EN378
PII L9 M
+ID2 compressor 1 / Phases monitor (CE842/2006 art. 3.6). An example of this record sheet can be (group 2 fluid according to Directive PED 97/23/EC);
ID6 Protection alarm downloaded from the site: www.dh--- hiross.com. GWP (Global Warming Potential) = 1652,5.
PI2 L9 M
+ID7 compressor 2 / Phases monitor
5.1 General instructions ! In case of refrigerant leakage, air the room.
4.6.2 Analog input alarms
AI CODE Description Reset ! Before performing any maintenance, make sure the power
Tank water outlet water high to the refrigerator is disconnected. 5.4 Dismantling Z
HAI Warning
temperature alarm
B1 Tank water outlet water low Y Always use the Manufacturer’s original spare parts: other- The refrigerant and the lubricating oil contained in the circuit
LAI A wise the Manufacturer is relieved of all liability regarding ma- must be recovered in conformity with current local environmen-
temperature alarm
StI Sensor open circuit or short circuit M chine malfunctioning. tal regulations.
Evaporator water outlet water high The refrigerant fluid is recovered before final scrapping of the
HA2 Warning Y In case of refrigerant leakage, contact qualified and author- equipment (CE 842/2006 art.4.4).
temperature alarm
B2 Evporator water outlet water low
ized personnel.
LA2 A RECYCLING
temperature alarm Y The Schrader valve must only be used in case of machine %
St2 Sensor open circuit or short circuit M
DISPOSAL
malfunction: otherwise any damage caused by incorrect refriger-
HA3 High ambient temperature warning Warning ant charging will not be covered by the warranty. frame and panels steel/epoxy resin polyester
B3 LA3 Low ambient temperature warning Warning tank aluminium/copper/steel
St3 Sensor open circuit or short circuit M 5.2 Preventive maintenance
Water tank high temperature pipes/collectors copper/aluminium/carbon steel
HA5 Warning
warning To guarantee lasting maximum chiller efficiency and reliability, pipe insulation NBR rubber
B5 Water tank low temperature carry out:
LA5 Warning compressor steel/copper/aluminium/oil
warning
St5 Sensor open circuit or short circuit M a) Z every 4 months --- clean the condenser fins and make condensator steel/copper/aluminium
sure compressor electrical absorption is within the dataplate pump steel/cast iron/brass
4.7 Automatic restart values;
fan aluminium
In the event of a power failure, when power is restored the chiller b) Z yearly --- W version: in case of encrustations inside the refrigerant R407C (HFC)
will assume the On--- Off status held at the moment the power was condenser, introduce and circulate a specific detergent valve brass/copper
lost. liquid.
electrical cable copper/PVC
c) Z Every 3 years --- installation of kit for maintenance every
3 years.
6 Troubleshooting

FAULT CAUSE REMEDY

THE OUTLET WATER COMPRESSOR STOPS COMPRESSOR THE COMPRESSOR


TEMPERATURE DUE TO OPERATION OF COMPRESSOR STOPS DUE SUCTION, RUNS
EXCEEDS THE SET THE HIGH PRESSURE TO OPERATION OF THE LIQUID LINE FOR LONG PERIODS,
VALUE SWITCH LOW PRESSURE SWITCH FROSTED IS NOISY

EXCESSIVE PRESSURE
PRESSURE SWITCH
SWITCH NO REFRIGE--- NO NO THERMOSTATIC THERMOSTATIC COMPRESSOR
WATER FLOW, BROKEN OR INSUFFICIENT NO
BROKEN OR RANT FILTER BULB VALVE COMPONENTS
HIGH THERMAL INCORRECTLY WATER FLOW
INCORRECTLY CLOGGED DISCHARGED INCORRECTLY DETERIORATED
LOAD CALIBRATED
CALIBRATED CALIBRATED
YES YES NO YES
YES NO YES YES YES YES NO
NO

REDUCE THE INCREASE THE


REPLACE FLOW RATE REPAIR OR
FLOW RATE OF RENEW RENEW RECALIBRATE
PRESSURE SWITCH OF THE FLUID TO REPLACE
THE WATER TO THE FILTER THE VALVE THE VALVE
BE COOLED COMPRESSOR
BE COOLED

HIGH CONDENSER CONDENSER LEAKS IN REFRIGE---


NO NO NO FAN ROTATES CIRCUIT, NO
AMBIENT FINS SURFACES BACKWARDS RANT FILTER
TEMPERATURE DIRTY CLOGGED SYSTEM CLOGGED
DISCHARGED
YES
YES YES YES YES YES

RETURN THE CLEAR THE FRONT


CLEAN THE CHECK FOR
AMBIENT SURFACE SWAP
LEAKS, REPAIR, RENEW
TEMPERATURE TO FINS OF THE OF THE OVER THE
CHARGE THE THE FILTER
BELOW THE CONDENSER CONDENSER PHASE WIRES
CIRCUIT
SPECIFIED LIMIT

English Hyperchill (ICE076 ---116) 9


English Hyperchill (ICE076 ---116) 10
7 Legend ,
Simbol Meaning Simbol Meaning Simbol Meaning

A Air ---cooled version (axial fans) % gly % glycols 12 P Pump

C Air ---cooled version (centrifugal fans) Max Max. operating pressure water side 13 Air ---hole

W Water ---cooled version F.L.A. Full Load Ampere 14 Water drain valve

P Single pump High speed 15 Water manometer

LAT Low ambient temperature option Low speed 16 Refrigerant suction manometer

DP Double pump option (∅) Minimum section validated cable for eletrical connection 17 Refrigerant disharge manometer

NP No pump option IP Protection degree 18 B1 Water outlet temperature sensor

AH Antifreeze heating element option Electrical supply inlet 19 B2 Evaporator temperature sensor

Weight Condensation air outlet 20 L1 Water level sensor

Amb Ambient temperature Condensation air inlet 21 A1 Electronic control

During transport and stockage Base fixing holes position 22 PV1-- 6 Fan pressure switch
*
After installation S Position of holes for lifting tube 23 HP1-- 2 High pressure switch

Connections Optional 24 LP1-- 2 Low pressure switch

Water inlet Limit of equipment 25 Schrader valve

Water outlet General alarm 26 By---pass

Condensation water inlet 1 MC1-- 2 Compressor 27 Water tank

Condensation water outlet 2 Refrigerant condenser 28 YV1-- 2 Electrovalve

Water drain 3 EV1-- 3 Fan motor 29 B5 Ambient temperature sensor


Sound pressure level (10m distance in free field --- accor- 32
6 Sigh glass Cock
ding to ISO 3746)
Calibration values 7 Refrigerant filter 33 WPV Water pressostatic valve

Water temperature 8 Expansion valve 34 Outlet condenser valve


H2 0
Min. temperature 10 Evaporator 35 Non---return valve
Min
Max Max. temperature cont.
Simbol Meaning Simbol Meaning Simbol Meaning

A2 Local display KM5-- 6-- 9 Fan contactor A100 Simple remote control

QS Main disconnector switch QM1-- 2-- 3 Softstart fan H100 On signal lamp

QF1-- 2 Compressor automatic switch KM7-- 8 Pump contactor H101 Alarm signal lamp

QF5 / QF7 Fans / pump automatic switch J1-- 15 Card connector S100 On/off switch

QF6 / QF8 Fans automatic switch X1-- 7 Terminal blocks A101 Remote display

TC1 Auxiliary transformer UD Digital Outputs A102 Derivation card

FU1-- 2 Auxliary fuses transformer ID Digital Inputs B3 Ambient temperature sensor

FU3-- 4-- 5-- 6 Auxliary fuse AI Analog Inputs FU10-- 11 Antifreeze heater fuse

KA1 Alarm relay HP1 RO Remote ON/OFF KRA1 Antifreeze heater contactor

KA10 Alarm relay HP2 EB External box RA1 Antifreeze heater

KA2 Alarm relay F1 PI1-- 2 Compressor protection

KA3 Alarm relay F2 F1-- 2 Pump thermal relay

KA4 Selector relay KT1 Timer

KM1-- 2 Compressor contactor SP1 Pump selector

English Hyperchill (ICE076 ---116) 11


Deutsch Hyperchill (ICE076 ---116) 12
Sicherheitshinweise Restrisiken:
Inhaltsverzeichnis Die Installation, das Ein--- und Ausschalten sowie die Wartung
1. Sicherheit ! Jede Einheit ist mit einem elektrischen Trennschalter aus- des Kaltwassersatzes müssen unbedingt unter Beachtung der
2. Einführung gestattet, damit Arbeiten unter Sicherheitsbedingungen aus-
geführt werden können. Aus Sicherheitsgründen vor der Vorgaben in der technischen Dokumentation des Produkts und
3. Installation Ausführung von Wartungsarbeiten den Strom immer mit diesem mit Gewährleistung der Sicherheitsbedingungen zur Vermei-
4. Steuerung Trennschalter ausschalten. dung bzw. Vorbeugung jeglicher Gefahren ausgeführt werden.
5. Wartung Die Risiken, die in der Projektierungsphase nicht beseitigt wer-
! Das Handbuch richtet sich an Endbenutzer zur Ausführung den konnten, sind in der nachfolgenden Tabelle aufgeführt.
6. Störungssuche
von Arbeiten bei geschlossenen Schutzpaneelen: Arbeiten, bei
7. Legende Betreffender Vorsichtsma--
denen es notwendig ist, die Paneele mit Werkzeug zu öffnen, Restrisiko Art und Weise
Teil ßnahmen
8. Anhang (Halten Sie sich an das separat gelieferte Dokument) dürfen nur von Fachpersonal ausgeführt werden.
Kontakt vermeiden,
Wärmetau- Kleine Schnitt-
8.1 Technische Daten Y Nicht die auf dem Typenschild angegebenen Projektvorga- Kontakt Schutzhandschuhe
schregister verletzungen
8.2 Handhabung anziehen.
ben überschreiten.
8.3 Betriebsbereich Einfügen von spit- Keine Gegenstände
! Y Es obliegt dem Benutzer, Lasten zuvermeiden, die vom zen Gegenständen jedweder Art in die
8.4 Abmessungen Lüftungsgitter durch die Gitter- Gitterschlitze der
8.5 Ersatzteilliste internen Ruhedruckabweichen. InErdbebengebieten müssenfür Verletzungen
und Ventilator schlitze während Ventilatoren einfü-
8.6 Kreisplan die Einheit passende Schutzmaßnahmen vorgesehen werden. des Ventilatorbe- gen oder auf die Git-
8.7 Stromlaufplan Die Einheit ausschließlich für professionelle und bestimmungs- triebs. ter legen.
gemäße Anwendungen einsetzen. Innenbereich
Der Anwender hat alle Anwendungsaspekte, in denen das Pro- d.Einheit:
Kontakt vermeiden,
dukt installiert ist, zu prüfen und die entsprechenden industriel- Verdichter
Verbrennungen Kontakt Schutzhandschuhe
1 Sicherheit len Sicherheitsnormen sowie die für das Produkt geltenden und
anziehen.
druckseitige
Bedeutung des Handbuchs Vorschriften einzuhalten, die im Bedienerhandbuch und sonsti- Leitung
gen Unterlagen, die mit der Einheit geliefert werden, enthalten
S Das Handbuch während der gesamten Betriebslebensdauer Defekt an der Iso- Geeigneter elektri-
sind. Innenbereich lierung der Ver- scher Schutz der
der Einheit aufbewahren. Umbauten, Veränderungen und Austausch von Bauteilen durch Vergiftungen,
d.Einheit: sorgungskabel vor Versorgungsleitung;
Stromschläge,
S Vor der Ausführung von Schaltvorgängen usw. ist das Hand- nicht autorisiertes Personal sowei eine bestimmungsfremde Be- Metallteile dem Schalt- maximale Sorgfalt
schwere
buch aufmerksam durchzulesen. nutzung der Einheit befreit den Hersteller von jeglichen Haf- und schrank der Ein- bei der Ausführung
Verbrennungen
tungsansprüchen und führt zum Erlöschen der Garantie. Elektrokabel heit; Metallteile der Erdung für die
S Es können jederzeit Änderungen am Handbuch vorgenom- unter Spannung. Metallteile.
men werden; für aktualisierte Informationen ist die Version Der Hersteller übernimmt keinerlei Haftung, weder gegenwärtig
noch zukünftig, für Personen--- und Sachschäden sowie Brand infolge Querschnitt der Ka-
an der Einheit einzusehen. Kurzschluss oder bel und Schutzsy-
Beschädigungen der Einheit, die auf Nachlässigkeit der Bedien- Außenbereich Vergiftungen, Überhitzung der stem der elektri-
Warn--- und sonstige Hinweise er, die Nichteinhaltung aller im vorliegenden Handbuch auf- d. Einheit: schwere Ver- Versorgungslei- schen Versorgungs-
geführten Anleitungen und die Nichteinhaltung der gültigen umfangsseitig brennungen tung vor dem leitung gemäß den
! Hinweis zur Vorbeugung von Gefahren für Personen. Vorschriften für die Anlagensicherheit zurückzuführen sind. Schaltschrank der einschlägigen Nor-
Der Hersteller übernimmt keine Haftung für eventuell durch Einheit. men ausführen.
Hinweis mit Anleitungen zur Vermeidung von Schäden an der Austausch und/oder Änderung an der Verpackung entstandene
Y Einheit. Schäden.
Der Anwender hat sich zu vergewissern, dass die für die Auswahl
Präsenz eines erfahrenen und autorisierten Technikers erfor- der Anlage gelieferten Spezifikationen und/oder deren Bauteile 2 Einführung
Z derlich.
und/oder Optionen für die korrekte bzw. in vernünftiger Weise Die Wasserkühler sind für die Installation im Freien geeignete
Aufgeführte Symbole, deren Bedeutung im Abschnitt 7 bes- vorhersehbare Nutzung der Anlage bzw. der Bauteile ausrei- Monoblockeinheiten zur Erzeugung von gekühltem Wasser in
, chrieben ist. chen. geschlossenem Kreislauf.
ACHTUNG: Der Hersteller behält sich das Recht vor, die in dem Die Motoren von Verdichter, Pumpe und Ventilator sind durch
vorliegenden Handbuch enthaltenen Informationen ohne einen Schutzschalter vor Überhitzung geschützt.
Vorbescheid zu ändern. Zur vollständigen und aktuellen Infor-
mation wird empfohlen, das mit dem Gerät gelieferte Handbuch
aufmerksam durchzulesen.
2.1 Transport Die Kühlflüssigkeiten dürfen nicht entzündbar sein.
Wenn die zu kühlenden Flüssigkeiten gefährliche Stoffe enthal- Y Bei unter Druck stehendem, geschlossenem Wasserkrei-
Die verpackte Einheit muss: ten (wie z.B. Ethylen--- oder Propylenglykol) muss die eventuell slauf empfiehlt sich die Installation eines auf 6 Bar geeichten
a) stets in vertikaler Position transportiert werden; ausgetretene Flüssigkeit sofort aufgefangen werden, da sie Sicherheitsventils.
b) gegen witterungsbedingte Einflüsse geschützt werden; umweltgefährdend ist. Halten Sie sich im Falle einer Entleerung Y An den Wassereinlauf--- und Wasserauslaufleitungen soll-
c) gegen Stöße geschützt werden. des Hydraulikkreislaufs an die einschlägigen Bestimmungen zum ten stets geeignete Siebfilter installiert werden.
Umweltschutz.
2.2 Handhabung Y Wird der Wasserkreis durch automatisch ansprechende
3.1 Betriebsbereich Ventile gesperrt, ist die Pumpe durch geeignete Wasserschlag---
Einen für das anzuhebende Gewicht geeigneten Gabelstapler ver- Schutzsysteme zu schützen.
wenden und bei der Handhabung jegliche Stöße vermeiden (siehe Zur Gewährleistung eines ungehinderten Luftstroms und zur Vorabkontrollen
Abschnitt 8.2). Wartung der Einheit ist umfangsseitig ein ausreichender Min-
destfreiraum ohne Behinderungen sicherzustellen (siehe 1) Kontrollieren, ob eventuelle Sperrventile des Wasserkreises
Abschnitt 8.3). geöffnet sind.
2.3 Inspektion
Bei Modellen mit vertikalem Kondensluftausstoß müssen über 2) Ist der Wasserkreis in geschlossener Ausführung, kontrollie-
a) Die Einheiten werden im Werk zusammengebaut, verkabelt, dem Gerät mindestens 2 m frei bleiben. ren, ob ein Expansionsgefäß mit geeigneter Kapazität instal-
mit Kältemittel und Öl befüllt und abgenommen. liert wurde. Siehe Abschnitt 3.3.3.
b) Bei der Anlieferung der Einheit ist deren Zustand zu über- 3.2 Versionen Anschluss
prüfen; eventuelle Schäden sind unverzüglich dem Trans-
portunternehmen zu melden. Luftgekühlte Version (A) 1) Den Wasserkühler mit den zu diesem Zweck an der
Rückseite der Einheit vorgesehenen Anschlüssen an die
c) Das Auspacken der Einheit möglichst nahe am Installations- Sicherstellen, dass keine Rückzirkulationen der Kühlluft auftreten Zu--- und Ableitungen anschließen.
ort ausführen. können. Auf keinen Fall die Lüftungsgitter bedecken.
Es empfiehlt sich der Gebrauch von elastischen Kupplungen,
Bei den Ausführungen mit Axialventilatoren wird von der
um der Steifigkeit des Systems entgegenzuwirken.
2.4 Lagerung Kanalisierung der Abluft abgeraten.
2) Den Wasserkreis über den vorgesehenen Füllanschluss auf
a) Die verpackte Einheit an einem sauberen Ort aufbewahren, der Zentrifugalversion (C) der Rückseite des Kaltwassersatzes befüllen.
gegen Feuchtigkeit und witterungsbedingte Einflüsse geschützt Auf der Druckseite der Ventilatoren muss immer durch Kanali- 3) Am Tank befindet sich ein Entlüftungsventil, das bei der Be-
ist. sierung der einzelnen Heißluftauslässe ein Mindestgegendruck füllung manuell zu aktivieren ist. Weist der Wasserkreis
b) die Einheiten nicht übereinander stellen; gewährleistet sein. höher liegende Punkte auf, sind diese mit einem entspre-
c) die Anleitung auf der Verpackung befolgen. Wassergekühlte Version (W) chenden Entlüftungsventil zu versehen.
Stammt das dem Kondensator zugeführte Wasser nicht aus 4) Es empfiehlt sich, die Ein--- und Auslaufleitungen mit Sperr-
einem geschlossenen Kreislauf, muss auf dem Kondenswasse- ventil zu versehen, sodass bei Wartungsarbeiten eine Tren-
3 Installation reinlass ein Netzfilter installiert werden. nung der Einheit vom Kreis möglich ist.
Für besonderes Kühlwasser (entionisiertes, entmineralisiertes 5) Arbeitet der Kaltwassersatz mit offenem Behälter, muss die
Y Die Garantiebedingungen sind nur bei Einhaltung der oder destilliertes Wasser) sind die für den Kondensator vorgese- Installation der Pumpe an der Saugseite des Behälters und an
Anweisungen des Inbetriebnahmebereichtes und nach Ausfül- henen Standardmaterialien u. U. nicht geeignet. In diesem Fall der Druckseite des Kaltwassersatzes erfolgen.
lung und Rücksendung an den Händler, der das Gerät verkauft hat, bitte vorher Rücksprache mit dem Hersteller halten. Nachfolgende Kontrollen
gültig. 1) Kontrollieren, ob der Tank und der Kreis vollständig mit Was-
3.3 Wasserkreis
Y Zur Gewährleistung einer optimalen Installation sind die Hin- ser befüllt sind und korrekt entlüftet wurden.
weise in den Abschnitten 8.1 und 8.4 zu beachten. 3.3.1 Kontrollen und Anschluss 2) Der Wasserkreislauf muss immer gefüllt sein. Diesbezüglich
Y Vor dem Anschluss des Kaltwassersatzes und der Befüllung regelmäßige Kontrollen ausführen und bei Bedarf nachfül-
! Kühlflüssigkeiten len oder die Anlage mit einem Set für die automatische Befül-
des Kreises ist sicherzustellen, dass die Leitungen sauber sind. lung versehen.
Die Kühlflüssigkeiten müssen mit den verwendeten Materialien Anderenfalls muss eine sorgfältige Spülung ausgeführt werden.
kompatibel sein. 3) Kontrollieren, ob die Temperatur desgekühlten Wassersnicht
Beispiele für zur Anwendung kommende Flüssigkeiten sind Was- unter 5˚C und die Temperatur der Umgebung, in der der Be-
ser oder Mischungen von Wasser und Propylen--- oder Äthylen- trieb des Wasserkreises erfolgt, nicht unter 5˚C fällt.
Anderenfalls ist dem Wasser die geeignete Menge Glykol bei-
glykol.
zumischen, wie im nachfolgenden Abschnitt 3.3.2 erläutert.

Deutsch Hyperchill (ICE076 ---116) 13


Deutsch Hyperchill (ICE076 ---116) 14
4) Die Funktionstüchtigkeit der Pumpe unter Verwendung des Für die Berechnung des Mindestvolumens des an einem ge- 2) Das Kabel durch die Kabelschelle am rückseitigen Paneel der
Manometers überprüfen (P1 und P0 ablesen) und die Gren- schlossenen Kreis einzusetzenden Expansionsgefäßes kann fol- Einheit führen und die Phasen an die Klemmen des Haupt-
zwerte des Drucks (Pmax und Pmin) auf dem Daten--- gende Formel verwendet werden: trennschalters (QS), die Erde dagegen an die vorgesehene
Typenschild der Pumpe kontrollieren. V=2 x Vtot x (Pt min --- Pt max) Erdungsklemme (PE) anschließen.
P1 = Druck mit Pumpe auf ON wobei 3) Sicherstellen, dass am Anfang des Versorgungskabels eine
P0 = Druck mit Pumpe auf OFF Vtot= Gesamtvolumen des Kreises (in Litern) Schutzvorrichtung gegen direkte Kontakte von mindestens
Pmin < (P1--- P0) < Pmax Pt min/max = spezifisches Gewicht bei Mindest--- /Höchsttempe- IP2X oder IPXXB eingerichtet wird.
Anschließend überprüfen, ob die Stromstärke der Pumpe ratur, die vom Wasser erreicht werden kann [kg/dm3]. 4) An der elektrischen Versorgungsleitung des Kaltwassersat-
innerhalb der auf dem Typenschild aufgeführten Grenzwerte Bezüglich der Werte des spezifischen Gewichts je nach vorliegen- zes ist ein Fehlerstrom--- Leitungsschutzschalter von 0,3 A
liegt. mit der im entsprechenden Schaltplan angegebenen Strom-
der Temperatur und Glykol--- Prozentanteil ist die Tabelle einzu-
festigkeit zu installieren, der über eine geeignete Trenn-
3.3.2 Wasser und Äthylenglykol sehen.
schaltleistung bezüglich des Kurzschlussstroms im Aufstel-
Bei der Installation in Außenbereichen oder in nicht beheizten Temperatur [˚C] lungsbereich der Einheit verfügt.
Innenbereichen ist nicht auszuschließen, dass in den Stillstand- Der Nennstrom “In” des Schutzschalters muss FLA entspre-
%
perioden der Anlage, die in der Regel mit der kalten Jahreszeit ---10 0 10 20 30 40 50 chen und die Auslösekennlinie muss vom Typ D sein.
Glykol
zusammenfallen, das Wasser im Kreis friert.
0% 1.0024 1.0008 0.9988 0.9964 0.9936 0.9905 0.9869 5) Maximaler Netzimpedanzwert = 0.274 Ohm.
Um dies zu verhindern, stehen folgende Möglichkeiten zur Ver-
fügung: 10% 1.0177 1.0155 1.0130 1.0101 1.0067 1.0030 0.9989 Nachfolgende Kontrollen
a) Den Kaltwassersatz mit geeigneten Frostschutzvorrichtun- 20% 1.0330 1.0303 1.0272 1.0237 1.0199 1.0156 1.0110 Sicherstellen, dass die Einheit und dazugehörigen Steuereinrich-
gen ausstatten, die vom Hersteller als Optionals geliefert 30% 1.0483 1.0450 1.0414 1.0374 1.0330 1.0282 1.0230 tungen geerdet werden und gegen Kurzschluss und/oder Überla-
werden. sten geschützt sind.
b) Die Anlage über das entsprechende Ablassventil entleeren,
falls eine längere Stillstandperiode vorgesehen ist. 3.4 Stromkreis ! Nach erfolgter Ausführung des Anschlusses der Einheit
c) Zusätzlich eine entsprechende Menge Frostschutzmittel und der Schließung des vorgeschalteten Hauptschalters (d.h.
3.4.1 Kontrollen und Anschluss Freigabe der Spannungsversorgung der Einheit) erreicht die
dem Wasser im Kreis beigeben (siehe Tabelle).
Mitunter liegt die Temperatur des Wassers am Auslauf in einem Spannung im Kreis für den Anwender gefährliche Werte. De-
! Vor jeder Arbeit an elektrischen Bauteilen unbedingt die shalb mit der gegebenen Vorsicht vorgehen!!
Wertebereich, der den Zusatz von Äthylenglykol gemäß den Stromversorgung unterbrechen.
nachstehend aufgeführten Prozentsätzen erfordert, um die Bil- 3.4.2 Allgemeiner Alarm
dung von Eis zu verhindern. Alle elektrischen Anschlüsse müssen den Anforderungen der
einschlägigen lokalen Vorschriften des Installationsorts Alle Kaltwassersätze sind mit einer Alarm--- Signalvorrichtung
Wassertemperatur Äthylenglykol Umgebungs--- genügen. versehen (siehe Schaltplan), die aus einem freien Wechselkon-
am Auslauf [˚C] (% vol.) temperatur takt an der Klemmenleiste besteht: Dies ermöglicht den An-
Vorabkontrollen schluss eines zentralisierten externen Alarms, der akustisch,
4 5 ---2
2 10 ---5 1) Die Werte für Spannung und Frequenz des Netzes müssen sichtbar oder in einer Logik eingefügt, z.B. SPS, ausgeführt wer-
0 15 ---7 den Angaben auf dem Typenschild des Kaltwassersatzes ent- den kann.
---2 20 ---10 sprechen. Die Versorgungsspannung darf auch nicht kurzfri- 3.4.3 ON/OFF--- Fernsteuerung
---4 25 ---12
stig außerhalb des im Schaltplan aufgeführten Toleranzbe-
Alle Kaltwassersätze können über eine Fernsteuerung ein--- und
---6 30 ---15
reichs liegen, der, falls nicht anders angegeben, +/--- 10 % für ausgeschaltet werden.
die Spannung und +/--- 1 % für die Frequenz beträgt. Für den Anschluss des externen ON--- OFF--- Kontaktes siehe
3.3.3 Expansionsgefäß 2) Die Spannung muss symmetrisch sein (d.h. Entsprechung un- Schaltplan.
tereinander der effektiven Werte der Spannungen und der
Um zu vermeiden, dass die Zu--- oder Abnahmen des Flüssig- Phasenwinkel zwischen aufeinanderfolgenden Phasen). Die 3.4.4 Drehrichtung der Motoren
keitsvolumens infolge einer erheblichen Änderung der Flüssig- zugelassene Abweichung zwischen den Spannungswerten Nach der Einschaltung der Einheit ist es möglich, die Drehrich-
keitstemperatur zu einer Schädigung der Einheit oder des Krei- darf maximal 2 % betragen. tung der Motoren zu kontrollieren; die Überprüfung kann an den
ses führen, empfiehlt sich die Installation eines Ventilatoren oder der Pumpe ausgeführt werden, wobei festzu-
Expansionsgefäßes mit geeigneter Kapazität Anschluss stellen ist, ob die Drehung in Richtung des jeweils aufgedruckten
Das Expansionsgefäß muss saugseitig zur Pumpe auf dem hinte- 1) Die elektrische Versorgung der Kaltwassersätze wird mit ei- Pfeils erfolgt. Ist dies nicht der Fall, müssen unverzüglich zwei
ren Anschluss des Tanks installiert werden. nem 4--- Leiter--- Kabel, 3 Pole + Erde, ohne Neutralleiter, Phasen der Versorgungsleitung untereinander vertauscht ange-
hergestellt. Bezüglich des Kabel---Mindestquerschnitts siehe schlossen werden.
Abschnitt 8.1.
3.5 Zentrifugalversion (C) 4 Steuerung
Sie wird verwendet, wenn die durch die Kondensation entste-
hende Warmluft kanalisiert werden soll. 4.1 Steuerpaneel
Die Radialventilatoren sind nämlich in der Lage, der Luft einen
statischen Druck zu übertragen, mit dem sie die durch die Kanali-
sierung bedingten Druckverluste überwinden kann.
P0 L3 L4
Achtung: die mit Zentrifugalventilatoren ausgestatteten Einhei-
ten dürfen nicht ohne Kanalisierung installiert werden. Um P6 ˚C P5
korrekt funktionieren zu können, benötigen die Zentrifugalven- L2 ˚F
I WATER
tilatoren einen angemessenen Mindestgegendruck, damit der IN
P1 on
P3
Elektromotor nicht mit Überdrehzahl arbeitet und dadurch alarms enter
P2 off P4
kaputt geht. O

Vorschriften für die Ausführung des Luftkanalnetzes L5 HP High pressure


1) Jeder Ventilator muss einzeln kanalisiert werden: die Venti- L6 LP Low pressure
WATER
latoren müssen unabhängig betrieben werden können. L7 TP Pump alarm OUT
L8 LIV Low water level
2) Die Luftdurchlassfläche der Kanilisierungen muss jener der L9 PI Compressor alarm
auf der Einheit montierten Ventilatoren entsprechen. L1 PS Power supply

3.6 Wassergekühlte Version (W)


Die Chiller in der Version mit wassergekühltem Kondensator
benötigen einen Wasserkreislauf, der Kaltwasser zum Kondensa- PO Trennschalter
tor leitet. P1 ON---Taste: zur Einschaltung der Steuerelektronik.
Der Chiller in Wasserversion ist mit einem Druckwächterventil
P2 OFF---Taste: zur Ausschaltung der Steuerelektronik.
am Einlass des Kondensators ausgestattet, das die Aufgabe hat,
den Wasserdurchfluss so zu regulieren, dass immer eine optimale P3 Taste AUF: zur Erhöhung des Werts der einstellbaren Parameter.
Kondensierung erzielt wird. P4 Taste AB: zur Verminderung des Werts der einstellbaren Parameter.
Vorabkontrollen P5 Enter ---Taste: zur Bestätigung der geänderten Parameter.
P6 Alarm---Taste: zur Rückstellung der Alarme bei manueller Rückstellung.
Erfolgt die Wasserversorgung des Kondensators in einem gesc-
hlossenen Kreislauf, müssen alle für den Hauptwasserkreis ange-
gebenen Vorabkontrollen durchgeführt werden (Abschn. 3.3.1). LED EINGESCHALTET BLINKEND
Anschluss L1: gelb Platine versorgt.
1) Der Kondenswasserkreis sollte mit Absperrventilen ausge- L2: grün Platine in ON---Status. . . . . . . . . . . . . . . . . . . Mit versorgter Platine auf OFF: ein Frostschutzwiderstand aktiviert.
stattet werden, um die Maschine bei Wartungsarbeiten Mit versorgter Platine auf ON: ein Kreis wurde deaktiviert.
abschalten zu können.
L3: rot Maßeinheit ˚C.
2) Die Vor--- /Rücklaufleitungen des Wassers an die entspre-
L4: rot Maßeinheit ˚F.
chenden Verbindungsstutzen auf der Rückseite der Einheit
anschließen. L5: rot Hochdruckalarm. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Modalität Programmierung Loop USER oder FACTORY.
3) Fließt das Kondenswasser in einem offenen Kreislauf, ist es L6: rot Niederdruckalarm. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Modalität Programmierung Loop USER oder FACTORY.
ratsam, den Kreis mit einem Filter im Kondensatoreinlass L7: rot Alarm Wärmeschutz Pumpe. . . . . . . . . . . . . . Modalität Programmierung Loop USER oder FACTORY.
auszustatten, um die Gefahr der Verschmutzung der L8: rot Alarm niedriger Füllstand im Wassertank. . . Modalität Programmierung Loop USER oder FACTORY.
Oberflächen zu begrenzen.
L9: rot Alarm Schutzvorrichtung Verdichter. . . . . . . Modalität Programmierung Loop USER oder FACTORY.
4) Beim geschlossenen Kreislauf überprüfen, ob er ordnung-
sgemäß mit Wasser gefüllt und entlüftet ist.

Deutsch Hyperchill (ICE076 ---116) 15


Deutsch Hyperchill (ICE076 ---116) 16
4.2 Einschalten ON / OFF Fernsteuerung zusammen mit lokaler Steuerung 4.4.6 Parameter des Sensors B5
1
ON / OFF freigegeben PARAMETER CODE TYP DEFAULT
S Durch Betätigung des Haupttrennschalters QS [P0] auf ON die Nur ON / OFF Fernsteuerung freigegeben, lokale Steuerung
Versorgung der Einheit mit Spannung freigeben. 2 Alarm hohe Temperatur HA5 U 60.0
ON / OFF deaktiviert
Alarm niedrige Temperatur LA5 U -20.0
S Durch Betätigung der Taste [P1] den Kaltwassersatz einschal-
ten (ON). Kalibrierung Sensor CA5 U 0.0
4.4.1.2 Steuerung der Alarmrelais
S Die gewünschte Temperatur an der Steuerelektronik eingeben. Relais normalerweise aberregt --- wird bei Auslösung eines 4.4.7 Parameter des Verdichters
0
Phasenmonitor Alarms erregt.
PARAMETER CODE TYP DEFAULT
Sollte beim Einschalten des Kältetrockners der Alarm Relais normalerweise erregt (auch mit Steuerung in OFF) ---
1 Drehung der Verdichter rot D 1
“PI1--- PI2” am Display erscheinen, hat der Anwender die kor- wird bei Auslösung eines Alarms aberregt.
Betriebsstundenzähler Verdichter 1 H1 D -
rekte Verkabelung der in den Trennschalter des Kältetrockners Relais normalerweise erregt (nur mit Steuerung in ON) ---
eingehenden Klemmen zu überprüfen. 2 wird bei Auslösung eines Alarms oder mit Steuerung in OFF Betriebsstundenzähler Verdichter 2 H2 D -
4.3 Ausschalten aberregt. Alarmschwelle
tH1 U 0
Betriebsstundenzähler Verdichter 1
Ist der Betrieb des Kaltwassersatzes nicht mehr erforderlich, er- 4.4.2 Thermostatregelung Alarmschwelle
folgt das Ausschalten der Einheit durch Betätigung der Taste [P2] tH2 U 0
PARAMETER CODE TYP DEFAULT Betriebsstundenzähler Verdichter 2
auf OFF.
Den Haupttrennschalter QS [P0] jedoch nicht auf OFF positio- Sollwert Thermostatregelung SEt D 7.0
4.4.8 Parameter der Pumpe
nieren, um die Fortsetzung der Versorgung eventueller Frost- Differential Thermostatregelung dIF D 4.0
schutzwiderstände im Kaltwassersatz zu gewährleisten. PARAMETER CODE TYP DEFAULT
Untere Sollwertgrenze LI5 U 5.0
4.4 Definition der Parameter Verzögerung Pumpenstopp dP5 U 5
Allgemeine Hinweise 4.4.3 Parameter des Sensors B1 Verzögerung Pumpenstart dPA U 5
Für den Zugriff auf die Parameter sind zwei Sicherheitsstufen PARAMETER CODE TYP DEFAULT
vorgesehen: 4.4.9 Parameter des Frostschutzwiderstands
Konfiguration hohe Temperatur cHAI U 0
a) Direkt (D): unmittelbarer Zugriff. PARAMETER CODE TYP DEFAULT
b) User (U): Zugriff mit “Benutzer”--- Password; Alarm hohe Temperatur HAI D 60.0
Alarm niedrige Temperatur LAI D -20.0 Sollwert Einstellung (B1) SEA U 7.0
4.4.1 Parameter der Einheit
Kalibrierung Sensor CAI U 0.0 Differential Thermostatregelung (B1) dIA U 1.0
PARAMETER CODE TYP DEFAULT
Differential Rückstellung Alarm Funktionsmodalität Frostschutzwider-
Maßeinheit C-F U 0 dbI U 1.0 FUA U 0
niedrige Temperatur stand (siehe Abs. 4.4.9.1)
Adresse der Einheit Adr U 1
Aktivierungsmodalität Frostschutzwi-
Freigabe ON / OFF Fernsteue- AbrA U 2
rE U 0 4.4.4 Parameter des Sensors B2 derstand (siehe Abs. 4.4.9.2)
rung (siehe Abs. 4.4.1.1).
PARAMETER CODE TYP DEFAULT Sollwert Aktivierung (B3) ArA U 5.0
Steuerung der Alarmrelais (siehe
rAL U 0
Abs. 4.4.1.2) Konfiguration hohe Temperatur cHA2 U 0 4.4.9.1 Funktionsmodalität Frostschutzwiderstand FUA
Konfiguration Digitalausgang 3 Ud3 U 0 Alarm hohe Temperatur HA2 U 60.0 Thermostatregelung von B1, Aktivierung von B3
Konfiguration Digitalausgang 6 Ud6 U 0 0
Alarm niedrige Temperatur LA2 U 3.0 (Umgebungssensor)
Alarmverwaltung Pumpen-- Kalibrierung Sensor CA2 U 0.0 Thermostatregelung von B3 (Umgebungssensor) mit Set
AtP U 1 1
Wärmeschutzschalter; ARA.
Präsenz Sensor B2 Ab2 U 1
Betriebsstundenzähler Einheit HUL U -
Betriebsstundenzähler Einheit HUH U - 4.4.5 Parameter des Sensors B3 4.4.9.2 Aktivierungsmodalität Frostschutzwiderstand AbrA
Alarmschwelle Betriebsstunden- 0 Aktivierung nur mit Platine in ON
tHU U 0 PARAMETER CODE TYP DEFAULT
zähler Einheit
Alarm hohe Temperatur HA3 U 60.0 1 Aktivierung auch mit Platine in OFF
Password Loop Benutzer [USER] UPA5 U 2109
Alarm niedrige Temperatur LA3 U -20.0 Aktivierung auch mit Platine in OFF. Während der vorliegen-
4.4.1.1 Modalität der ON / OFF Fernsteuerung 2 den Aktivierung des Widerstands erfolgt die Einschaltung
0 ON / OFF Fernsteuerung deaktiviert Kalibrierung Sensor CA3 U 0.0
der Pumpe.
4.5 Parameterverwaltung I

(4.4)

(4.4)

Deutsch Hyperchill (ICE076 ---116) 17


Deutsch Hyperchill (ICE076 ---116) 18
4.6 Verwaltung der Alarme 5 Wartung c) Zalle 3 Jahre --- Installation des Sets für Wartung alle 3 Jahre
4.6.1 Alarme von den Digitaleingängen a) Die Einheit ist entsprechend ausgelegt, um kontinuierlichen Folgendes ist lieferbar (siehe Abschnitt 8.5):
Dauerbetrieb zu gewährleisten; die Betriebslebensdauer der a) Set für Wartung alle 3 Jahre;
Rück- jeweiligen Komponenten ist jedoch direkt von der ausgeführ-
ID CODE Led Beschreibung b) Service--- Set:
stellung ten Wartung abhängig.
Hochdruckalarm 1 vom 1. Verdichter--- Set;
ID1 HPI L5 M b) Für die Anforderung von Serviceeingriffen oder Ersatzteilen 2. Ventilator--- Set;
Sicherheitsdruckschalter
sind die Angaben auf dem Typenschild an der Außenseite der
Niederdruckalarm 1 vom 3. Bausatz Pumpe P3;
ID2 LPI L6 M Einheit zu notieren (Modell und Seriennummer) und dem
Sicherheitsdruckschalter 4. Bausatz Expansionsventil;
ID3 tP L7 Wärmeschutzalarm Pumpe M Wartungsservice mitzuteilen.
c) Die Kältekreise, die eine Kältemittelmenge von 3 kg oder c) diverse Ersatzteile.
Alarm niedriger
ID4 LL L8 Füllstand im Wassertank / Kein A darüber enthalten, sind mindestens einmal jährlich auf even-
Wasserdurchfluss tuelle Leckstellen zu überprüfen. Die Kältekreise, die eine 5.3 Kältemittel Z
Hochdruckalarm 2 vom Kältemittelmenge von 30 kg oder darüber enthalten, sind
ID6 HP2 L5 M
Sicherheitsdruckschalter mindestens einmal in sechs Monaten auf eventuelle Leckstel- Kältemittelbefüllung: Eventuelle Schäden infolge unkorrekter Käl-
Niederdruckalarm 2 vom len zu überprüfen (EG 842/2006, Art. 3.2.a, 3.2.b).
ID7 LP2 L6 M temittelbefüllung durch nicht autorisierte Personen werden nicht
Sicherheitsdruckschalter
ID1 Alarm Schutzvorrichtung Ver-
d) Für Maschinen, die eine Kältemittelmenge von 3 kg oder von der Garantie abgedeckt.
PII L9 M darüber enthalten, muss der Techniker ein Register führen,
+ID2 dichter 1 / falsche Drehrichtung
ID6 Alarm Schutzvorrichtung Ver- in das die Menge und der Typ des verwendeten Kältemittels Y Das Kältemittel R407C ist unter Temperatur--- und Druck---
PI2 L9 M Standardbedingungen ein farbloses Gas mit Zugehörigkeit zur
+ID7 dichter 2 / falsche Drehrichtung sowie die eventuell zusätzlich eingefüllten und während der
Wartung, Reparatur sowie endgültigen Entsorgung aufge- SAFETY GROUP A1 --- EN378 (Flüssigstoffgruppe 2 gemäß
4.6.2 Alarme von den Analogeingängen fangenen Mengen eingetragen werden (EG 842/2006, Art. Druckgeräte---Richtlinie 97/23/EG);
3.6). Ein Beispiel eines solchen Registers kann auf folgender GWP (Global Warming Potential) = 1652,5.
Rück-
AI CODE Beschreibung Website heruntergeladen werden: www.dh--- hiross.com.
stellung ! Bei Austritt von Kältemittel sind die betroffenen Räumlich-
Alarm hohe Temperatur am Wassertankaus- Warnmel- 5.1 Allgemeine Hinweise keiten zu lüften.
HAI
lauf dung
B1 Alarm niedrige Temperatur am Wassertan-
LAI A ! Vor jedem Wartungseingriff muss kontrolliert werden, dass das 5.4
kauslauf Entsorgung Z
StI Sensor geöffnet oder Kurzschluss im Sensor M Gerät nicht mehr gespeist wird.
Alarm hohe Temperatur am Wasserauslauf Warnmel- Kältemittel und Schmieröl, die im Kältekreis enthalten sind, müssen
HA2 Y Stets Original---Ersatzteile des Herstellers verwenden; anderenfalls nach den einschlägigen Umweltschutznormen des jeweiligen Instal-
des Verdampfers dung
B2 Alarm niedrige Temperatur am Wasseraus- übernimmt der Hersteller keinerlei Haftung bei Fehlbetrieben der Einheit. lationsorts aufgefangen und entsorgt werden.
LA2 A
lauf des Verdampfers Das Auffangen des Kältemittels erfolgt vor der endgültigen
St2 Sensor geöffnet oder Kurzschluss im Sensor M
Y Bei Verlust von Kältemittel ist erfahrenes und autorisiertes Fachperso- Verschrottung des Geräts (EG 842/2006, Art. 4.4).
Warnmel- nal zu kontaktieren.
HA3 Warnmeldung hohe Umgebungstemperatur RECYCLING
dung Y Das Schrader---Ventil ist nur im Fall eines von der Norm abwei-
B3 LA3 Warnmeldung niedrige Umgebungstemperatur
Warnmel-
chenden Betriebs der Einheit einzusetzen; anderenfalls werden Schäden in-
% ENTSORGUNG
dung Struktur Stahl/Expoxydharze/Polyester
folge unkorrekter Kältemittelbefüllung nicht von der Garantie abgedeckt.
St3 Sensor geöffnet oder Kurzschluss im Sensor M
Tank Aluminium/Kupfer/Stahl
Warnmeldung hohe Wassertemperatur im Warnmel- 5.2 Vorbeugende Wartung
HA5 Rohre/Sammelleitungen Kupfer/Aluminium/Kohlenstoffstahl
Tank dung
B5 Warnmeldung niedrige Wassertemperatur Warnmel- Isoliermaterial Rohre Nitril-- Gummi (NBR)
LA5 Für eine stets optimale Effizienz und Zuverlässigkeit des Chiller
im Tank dung Verdichter Stahl/Kupfer/Aluminium/Öl
werden empfohlen:
St5 Sensor geöffnet oder Kurzschluss im Sensor M Kondensator Stahl/Kupfer/Aluminium
a) Z alle 4 Monate --- Reinigung der Rippen des Kondensators und Pumpe Stahl/ Gusseisen/Messing
4.7 Automatischer Neustart Überprüfung der Stromaufnahme des Verdichters, die innerhalb Ventilator Aluminium
der Typenschildwerte liegen muss; Kältemittel R407C (H, F, C)
Bei einem Ausfall der elektrischen Versorgung bleibt nach deren b) Z jährlich --- Version W: bei Verkrustungen innerhalb des Kon- Ventile Messing/Kupfer
Wiederherstellung der Status des Kaltwassersatzes ON bzw. Stromkabel Kupfer/PVC
densators geeignete Reinigungsflüssigkeit einfüllen und zirkulieren
OFF unverändert. lassen.
6 Störungssuche

STÖRUNG URSACHE ABHILFE

TEMPERATUR DES VERDICHTER STOPPT VERDICHTER STOPPT SAUGSEITE VERDICHTER


WASSERS AM AUSLAUF INFOLGE ANSPRECHEN INFOLGE ANSPRECHEN DES VERDICHTERS, ARBEITET
LIEGT ÜBER DEM EIN- DES HD--- SICHERHEITS- DES ND--- SICHERHEITS- FLÜSSIGKEITSLEITUNG LÄNGER
GESTELLTEN WERT. DRUCKSCHALTERS. DRUCKSCHALTERS. VEREIST. UND GERÄUSCHVOLL.

THERMOSTA-
WASSER--- VOLU- DRUCKSCHALTER DRUCKSCHALTER
NEIN KÜHLMIT- NEIN WASSER--- VOLU- NEIN THERMOSTA- TISCHES KOMPONENTEN
MENSTROM DEFEKT ODER DEFEKT ODER NEIN
TELFILTER MENSTROM TISCHE VENTIL VERDICHTER
ZU HOCH, UNKORREKT UNKORREKT
VERSTOPFT UNZUREICHEND. KUGEL LEER. UNKORREKT ABGENUTZT
WÄRMELAST EINGESTELLT. EINGESTELLT.
EINGESTELLT.
HOCH.
JA JA NEIN JA
JA NEIN JA JA JA JA NEIN
NEIN
VOLUMENSTROM VOLUMENSTROM
VERDICHTER
DER ZU KÜHLEN- DRUCKWÄCHTER FILTER DER ZU KÜHLEN- VENTIL VENTIL REPARIEREN
DEN FLÜSSIGKEIT ERSETZEN ERSETZEN. DEN FLÜSSIGKEIT ERSETZEN. NEU EINSTELLEN. ODER
REDUZIEREN. ERHÖHEN.
ERSETZEN

UMGEBUNG- RIPPEN DES OBERFLÄCHE VENTILATOR VERLUSTE IM KÜHLMIT-


STEMPERATUR
NEIN KONDENSATORS
NEIN DES KONDENSA-
NEIN DREHT ENTGE- KREIS, NEIN TELFILTER
HOCH. VERSCHMUTZT. TORS BEDECKT. GENGESETZT. ANLAGE NICHT VERSTOPFT
BEFÜLLT.
JA
JA JA JA JA JA

UMGEBUNGSTEM-
BEDECKUNG AN LECKSTELLEN
PERATUR UNTER RIPPEN DES
FRONTOBERFLÄCHE PHASEN SUCHEN, BESEITIGEN FILTER
DEN ANGEGEBE- KONDENSATORS
DES KONDENSATORS UMKEHREN. UND KREIS ERSETZEN.
NEN GRENZWERT REINIGEN.
ENTFERNEN. BEFÜLLEN.
FÜHREN.

Deutsch Hyperchill (ICE076 ---116) 19


Deutsch Hyperchill (ICE076 ---116) 20
7 Legende ,
Symbol Bedeutung Symbol Bedeutung Symbol Bedeutung

A Version mit Luftkondensation (Axialventilatoren) % gly % Glykole 12 P Pumpe

C Version mit Luftkondensation (Zentrifugalventilatoren) Max Maximaler Betriebsdruck wasserseitig 13 Entlüftung

W Version mit Wasserkondensation F.L.A. Full Load Ampere 14 Wasser ---Ablassventil

P Einzelpumpe Hohe Geschwindigkeit 15 Wasser ---Manometer

LAT Option niedrige Außentemperatur Niedrige Geschwindigkeit 16 Manometer auf Kältemittel---Saugseite

DP Mindestquerschnitt des typengeprüften Kabels für


Option Doppelpumpe (∅) 17 Manometer auf Kältemittel---Druckseite
elektrischen Anschluss
NP Option Pumpe aus IP Schutzart 18 B1 Temperatursensor für Wasser am Auslauf

AH Option Frostschutzwiderstand Eingang elektrische Versorgung 19 B2 Temperatursensor Verdampfer

Gewicht Austritt Kondensationsluft 20 L1 Wasser ---Füllstandsensor

Amb Umgebungstemperatur Eintritt Kondensationsluft 21 A1 Steuerelektronik

Während Transport & Lagerung Position Befestigungsbohrungen 22 PV1-- 6 Druckwächter Ventilator


*
Nach der Installation Anordnung der Bohrungen des Heberohrs 23 HP1-- 2 Hochdruckwächter
S
Anschlüsse Optional 24 LP1-- 2 ND ---Sicherheitsdruckschalter

Wassereinlauf Grenze der Einheit 25 Schrader ---Ventil

Wasserauslauf Allgemeiner Alarm 26 Bypass

Einlauf Kondensationswasser 1 MC1-- 2 Verdichter 27 Wassertank

Auslauf Kondensationswasser 2 Kältemittelkondensator 28 YV1-- 2 Magnetventil

Wasserablass 3 EV1-- 3 Elektroventilator 29 B5 Außentemperaturfühler


Schalldruckpegel (in 10 m Abstand auf freiem Feld) (gemäß 32
6 Durchflussanzeige Hahn
ISO---Norm 3746)
Einstellwerte 7 Kältemittelfilter 33 WPV Wasserpressostat

Wassertemperatur 8 Expansionsventil 34 Ablassventil Kondensator


H2 0
Mindesttemperatur 10 Verdampfer 35 Rückschlagventil
Min
Max Höchsttemperatur folgt
Symbol Bedeutung Symbol Bedeutung Symbol Bedeutung

A2 Lokales Display KM5-- 6-- 9 Kontaktglied Ventilator A100 Einfache Fernsteuerung

QS Haupttrennschalter QM1-- 2-- 3 Ventilator ---Softstart H100 Signal---Leuchtanzeige ON

QF1-- 2 Automatischer Schutzschalter Verdichter KM7-- 8 Kontaktglied Pumpe H101 Leuchtanzeige für Alarmsignalisierung

QF5 / QF7 Automatischer Schutzschalter Ventilatoren / Pumpe J1-- 15 Verbinder Karte S100 Schalter ON/OFF

QF6 / QF8 Automatischer Schutzschalter Ventilatoren X1-- 7 Klemmenleisten A101 Fern---Display

TC1 Transformator Steuervorrichtungen UD Digitalausgänge A102 Ableitungs ---Platine

FU1-- 2 Sicherungen Transformator Steuereinrichtungen ID Digitaleingänge B3 Außentemperaturfühler

FU3-- 4-- 5-- 6 Sicherung Steuereinrichtungen AI Analogeingänge FU10-- 11 Sicherung Frostschutzwiderstand

KA1 Alarmrelais HP1 RO ON/OFF extern KRA1 Kontaktglied Frostschutzwiderstand

KA10 Alarmrelais HP2 EB Äußere Lade RA1 Frostschutzwiderstand

KA2 Alarmrelais F1 PI1-- 2 Verdichter---Integralschutz

KA3 Alarmrelais F2 F1-- 2 Pumpen---Thermorelais

KA4 Relais Wählschalter KT1 Timer

KM1-- 2 Kontaktglied Verdichter SP1 Wählschalter Pumpe

Deutsch Hyperchill (ICE076 ---116) 21


Français Hyperchill (ICE076 ---116) 22
Consignes de sécurité Risques résiduels:
Sommaire L’installation, la mise en marche, l’arrêt et l’entretien de la machi-
1. Sécurité ! Chaque unité est munie d’un sectionneur électrique pour
permettre toute intervention en conditions de sécurité. Toujours ne doivent être effectués conformément aux dispositions prévues
2. Introduction par la documentation technique du produit et, quoiqu’il en soit,
actionner ce dispositif pour éliminer les risques pendant les
3. Installation opérations d’entretien. de manière à ne créer aucune situation de risque.
4. Contrôle Les risques n’ayant pu être éliminés en phase de conception sont
5. Entretien ! La notice s’adresse à l’utilisateur final uniquement pour les indiqués dans le tableau suivant.
6. Dépannage opérations pouvant être effectuées panneaux fermés ; par contre,
partie risque
les opérations qui nécessitent l’ouverture avec des outils doivent modalité précautions
7. Légende concernée résiduel
être confiées à un professionnel expert et qualifié.
batterie éviter tout contact,
8. Appendice (Se référer au document fourni à part) petites
Y Ne pas dépasser les limites définies par le projet, qui sont d’échange contact porter des gants de
coupures
8.1 Caractéristiques techniques thermique protection
indiquées sur la plaque des caractéristiques.
8.2 Manutention n’introduire aucu-
introduction d’ob-
! Y Il incombe à l’utilisateur d’éviter des charges différen- ne sorte d’objets
8.3 Espace de travail jets pointus à tra-
grille ventilateur dans la grille des
8.4 Dimensions tes de la pression statique interne. En cas de risque d’activité lésions vers la grille lors
et ventilateur ventilateurs et ne
sismique, l’unité doit être convenablement protégée. du fonctionnement
8.5 Liste des pièces de rechange poser aucun objet
du ventilateur
8.6 Schéma du circuit N’utiliser l’unité que pour un usage professionnel et pour la des- sur les grilles
8.7 Schéma électrique tination prévue par le constructeur. partie interne de
Il incombe à l’utilisateur d’analyser tous les aspects de l’applica- l’unité : éviter tout contact,
tion pour laquelle l’unité est installée, de suivre toutes les con- compresseur et brûlures contact porter des gants de
tuyau de protection
signes industrielles de sécurité appliquables et toutes les pre- refoulement
1 Sécurité scriptions inhérentes au produit contenues dans le manuel
protection électri-
Importance de la notice d’utilisation et dans tout autre documentation réalisée et fournie défaut d’isolation
que appropriée de
avec l’unité. partie interne de des câbles d’ali-
S La notice doit être conservée pendant toute la durée de vie de intoxications, la ligne d’alimenta-
l’unité : parties mentation en
La modification ou l’adaptation ou le remplacement d’un com- électrocution, tion ; faire très at-
la machine. métalliques et amont du tableau
posant quelconque par une personne non autorisée et/ou l’usage brûlures tention lors de la
câbles électrique de l’uni-
S Lire la notice avant toute opération ou intervention. impropre de l’unité dégagent le constructeur de toute responsa- graves connexion à la ter-
électriques té, parties métalli-
re des parties mé-
S La notice est sujette à modifications : pour une information ac- bilité et comportent l’annulation de la garantie. ques sous tension
talliques
tualisée, consulter la version à bord de la machine. Le constructeur ne saurait être tenu pour responsable pour tous incendie dû à un section des câbles
Signaux d’avertissement les dommages matériels aux choses ou à l’unité et pour tous les court---circuit ou et système de pro-
dommages physiques aux personnes dérivant d’une négligence partie externe de
intoxications, une surchauffe de tection de la ligne
l’unité : zone
Instructions pour éviter de faire courir des risques aux per- des opérateurs, du non--- respect de toutes les instructions de la brûlures la ligne d’alimenta- d’alimentation
environnante de
! sonnes. présente notice, de l’inapplication des normes en vigueur concer- graves tion en amont du électrique confor-
l’unité
nant la sécurité de l’installation. tableau électrique mes aux normes en
Instructions à suivre pour éviter de faire subir des dégâts à de l’unité vigueur
Y l’appareil.
La responsabilité du constructeur est dégagée pour tous les dom-
mages ou dégâts éventuels pouvant résulter de manipulations
malveillantes et/ou de modifications de l’emballage.
Z La présence d’un professionnel qualifié et agréé est exigée. L’utilisateur doit s’assurer que les conditions fournies pour la
sélection de l’unité ou de ses composants et/ou options sont par-
2 Introduction
Sont présents des symboles dont la signification est donnée au faitement conformes pour une utilisation correcte de cette même Les centrales d’eau glacée sont des unités monobloc de produc-
, paragraphe 7. unité ou de ses composants. tion d’eau glacée en circuit fermé adaptées à une installation à
ATTENTION: Le fabricant se réserve le droit de modifier sans ciel ouvert.
aucun préavis les informations contenues dans ce manuel. Afin Les moteurs du compresseur, de la pompe et du ventilateur sont
de disposer d’informations complètes et actualisées, il est recom- protégés contre d’éventuelles surchauffes.
mandé à l’utilisateur de consulter le manuel présent à bord de
l’unité.
2.1 Transport Les liquides à refroidir ne doivent pas être inflammables.
Si les liquides à refroidir contiennent des substances dangereuses
Y Il est conseillé de toujours installer des filtres grillagés sur
L’unité emballée doit rester : les tuyauteries d’entrée et de sortie de l’eau.
a) en position verticale ; (glycol de la série éthylénique/propylénique, par exemple), toute
fuite éventuelle doit être recueillie dans un récipient approprié, Y Si le circuit hydraulique est intercepté par des soupapes
b) à l’abri des intempéries ;
car potentiellement nuisible à l’environnement. En cas de automatiques, protéger la pompe avec des systèmes contre les
c) à l’abri des chocs.
vidange du circuit hydraulique, respecter la loi antipollution qui coups de bélier.
2.2 Manutention interdit le rejet des huiles usagées à l’égout ou dans la nature. Contrôles préliminaires
Utiliser un chariot élévateur d’une capacité suffisante à soulever le 1) Contrôler que les éventuels robinets d’arrêt du circuit hy-
3.1 Espace de travail draulique sont ouverts.
poids de la machine. Éviter tous chocs pendant la manutention (voir
paragraphe 8.2). Pour permettre le libre passage du flux d’air et l’entretien de l’uni- 2) Si le circuit hydraulique est de type fermé, contrôler que la ca-
té, il est nécessaire de laisser un espace libre minimal autour du pacité du vase d’expansion installé est adéquate. Voir para-
2.3 Inspection ou visite refroidisseur (voir paragraphe 8.3). graphe 3.3.3.
Laisser au moins 2 mètres d’espace au--- dessus de la centrale sur Raccordement
a) Toutes les unités sont assemblées, câblées, chargées de réfri- les modèles à expulsion verticale de l’air de condensation.
gérant et d’huile et testées en usine ; 1) Raccorder le réfrigérateur d’eau aux tuyaux d’arrivée et de
b) après réception de la machine, l’examiner soigneusement 3.2 Versions sortie, en utilisant les raccords positionnés dans la partie
pour vérifier son état : recourir contre le transporteur pour les postérieure de l’unité.
dommages éventuellement survenus au cours du transport ; Version à air (A) Il est conseillé d’utiliser des joints flexibles pour éliminer la
c) déballer l’unité le plus près possible de son lieu d’implanta- Ne pas créer des situations de recyclage de l’air de refroidissement. rigidité du système.
tion. Ne pas obstruer les grilles de ventilation. 2) Remplir le circuit hydraulique en utilisant le raccord de char-
Pour les versions avec ventilateurs axiaux, il est déconseillé de ge spécifique positionné à l’arrière du refroidisseur.
2.4 Stockage canaliser l’air épuisé. 3) Le réservoir est doté d’une soupape de décharge à actionner
a) Conserver l’unité dans son emballage en un lieu propre et à Version centrifuge (C) manuellement lors du remplissage. A ce propos, si le circuit
l’abri de l’humidité et des intempéries. Garantir toujours une contrepression minimum sur la sortie des hydraulique présente des points à une hauteur supérieure,
b) ne pas superposer les unités; ventilateurs en canalisant les sorties d’air chaud. installer une soupape d’évent à ces endroits.
c) suivre les instructions sur l’emballage. 4) Il est conseillé de doter les tuyauteries d’entrée et de sortie
Version à eau (W) d’un robinet, de manière à pouvoir exclure la machine du cir-
Si l’eau au condenseur est en circuit ouvert, installer le filtre à cuit en cas d’entretien nécessaire.
crépine sur l’arrivée d’eau de condensation. 5) Si le refroidisseur fonctionne avec la cuve ouverte, la pompe
3 Installation Pour des eaux de refroidissement spéciales (déionisée, déminéra- doit être installée en aspiration à la cuve et en refoulement au
lisée, distillée) les matériaux standard prévus pour le condenseur refroidisseur.
Y Pour une application correcte des termes de garantie, suivre pourraient ne pas être appropriés. Dans ce cas, veuillez contacter
le constructeur. Contrôles successifs
les instructions du rapport de mise en service, le remplir dûment et
le retourner au vendeur. 1) Contrôler que tout l’air a bien été évacué du réservoir et du
3.3 Circuit hydraulique circuit et que ces derniers sont pleins d’eau.
Y Pour une installation optimale, suivre scrupuleusement les in- 2) Le circuit hydraulique doit être toujours rempli. Pour ce fai-
dications des paragraphes 8.1 et 8.4. 3.3.1 Contrôles et raccordement re, il est possible de contrôler et de remettre à niveau périodi-
Y Avant de raccorder le refroidisseur et de remplir le circuit, quement ou bien de doter l’installation d’un kit de remplissa-
! Liquides à refroidir ge automatique.
s’assurer que les tuyaux sont propres. Dans le cas contraire, laver
Les liquides à refroidir doivent être compatibles avec les maté- soigneusement. 3) Contrôler que la température de l’eau traitée ne descend pas
riaux utilisés. sous les 5˚C et que la température ambiante de fonctionne-
Y Si le circuit hydraulique est de type fermé, sous pression il ment du circuit hydraulique ne descend pas sous 5˚C.
Exemples de liquides utilisés: de l’eau ou des mélanges d’eau et est conseillé d’installer une soupape de sécurité calibrée à 6 bar. Dans le cas contraire, ajouter à l’eau la bonne quantité de gly-
de glycole éthylène ou propylène. col selon les indications du paragraphe 3.3.2.

Français Hyperchill (ICE076 ---116) 23


Français Hyperchill (ICE076 ---116) 24
4) Vérifier le fonctionnement correct de la pompe en utilisant le V=2 x Vtot x (Pt min --- P t max) 3) Assurer au commencement du câble d’alimentation une pro-
manomètre (lire P1 et P0) et les valeurs limites de pression où tection contre les contacts directs équivalant à au moins
(Pmax et Pmin) indiquées sur la plaque des données de la Vtot= vol. total du circuit (en litres) IP2Xo IPXXB.
pompe. P t min/max= poids spécifique à la température minimale/maxi- 4) Installer, sur la ligne d’alimentation électrique du refroidis-
P1 = pression avec pompe ON male que l’eau peut atteindre [kg/dm3]. seur, un interrupteur automatique avec différentiel 0.3A, de
P0 = pression avec pompe OFF la portée maximale indiquée sur le schéma électrique de réfé-
Pmin < (P1--- P0) < Pmax Les valeurs de poids spécifique en fonction de la température et rence, avec un pouvoir d’interruption approprié au courant
Vérifier ensuite que l’ampérage de la pompe se trouve dans du pourcentage de glycol sont indiquées dans le tableau suivant: de court--- circuit existant dans la zone d’installation de la
les limites de plaque. Température [˚C] machine.
3.3.2 Eau et glycol éthylénique %
Le courant nominal “In” de ce disjoncteur magnéto--- thermi-
---10 0 10 20 30 40 50 que doit être égal à FLA et la courbe de déclenchement de ty-
Si l’unité est installée en plein air ou, quoiqu’il en soit, dans un en- glycol
pe D.
droit fermé non chauffé, il se peut qu’au cours de ses périodes 0% 1.0024 1.0008 0.9988 0.9964 0.9936 0.9905 0.9869
10% 1.0177 1.0155 1.0130 1.0101 1.0067 1.0030 0.9989
5) Valeur maximum de l’impédance du réseau = 0.274 ohm.
d’inactivité, correspondant aux moments les plus froids de l’an-
20% 1.0330 1.0303 1.0272 1.0237 1.0199 1.0156 1.0110 Contrôles successifs
née, l’eau du circuit gèle.
30% 1.0483 1.0450 1.0414 1.0374 1.0330 1.0282 1.0230 S’assurer que la machine et les équipements auxiliaires sont bien
Pour éviter ce danger, il est possible :
a) de doter le refroidisseur de protections antigel adéquates mis à la terre et qu’ils sont protégés contre les courts--- circuits et/
3.4 Circuit électrique ou les surcharges.
fournies en option par le constructeur ;
b) de vidanger l’installation au moyen de la soupape de déchar- 3.4.1 Contrôles et branchements
ge en cas d’arrêts prolongés ;
! Après avoir branché l’unité et fermé l’interrupteur général
c) d’ajouter une quantité adéquate d’antigel à l’eau de circula-
! Avant d’effectuer toute opération sur des parties électri- en amont (mettant ainsi la machine sous tension), le voltage at-
ques, s’assurer qu’elles ne sont pas sous tension. teint dans le circuit électrique des valeurs dangereuses. Faire très
tion (voir tableau).
Tous les branchements électriques doivent être conformes aux attention !!
La température de l’eau en sortie atteint parfois un niveau tel prescriptions locales du lieu d’installation.
qu’il faut mélanger cette dernière, selon les pourcentages indi- 3.4.2 Alarme générale
Contrôles initiaux Tous les refroidisseurs sont dotés d’un dispositif de signalisation
qués ci--- après, à du glycol éthylénique afin d’éviter toute forma-
tion de glace. 1) La tension et la fréquence de réseau doivent correspondre d’alarme de la machine (voir le schéma électrique), composé d’un
aux valeurs estampillées sur la plaquette des données du re- contact libre inverseur indiqué sur la boîte à bornes, ce qui per-
Température de l’eau Glycol éthylénique Température froidisseur. La tension d’alimentation ne doit pas, ne serait---
en sortie [˚C] (% vol.) ambiante met de connecter une alarme centralisée externe, sonore, visuelle
ce que pour de courts instants, dépasser les limites de toléran-
4 5 ---2 ce indiquées sur le schéma électrique qui, sous réserve ou introduite dans des logiques, PLC par exemple.
2 10 ---5 d’indications différentes, équivalent à +/--- 10% pour la ten- 3.4.3 ON/OFF à distance
0 15 ---7 sion et à +/--- 1% pour la fréquence.
Tous les refroidisseurs peuvent être dotés d’une commande de
---2 20 ---10 2) La tension doit être symétrique (valeurs efficaces des ten-
mise en marche et d’arrêt à distance.
---4 25 ---12 sions et des angles de phase entre phases consécutives éga-
les). Le déséquilibre maximal admis entre les tensions est de Pour le raccordement du contact ON--- OFF à distance voir le
---6 30 ---15 schéma électrique.
2%.
3.3.3 Vase d’expansion Raccordement 3.4.4 Sens de rotation des moteurs
Pour éviter que les augmentations ou les diminutions de volume 1) L’alimentation électrique des refroidisseurs est effectuée au Après la mise en fonction de l’unité, il est possible de contrôler
du fluide, dues à une variation sensible de sa température, n’en- moyen d’un câble à 4 fils, 3 pôles + terre, sans neutre. Pour le sens de rotation des moteurs. Ce contrôle, effectué sur les ven-
dommagent la machine ou le circuit, il est conseillé d’installer un la section minimale du câble, voir paragraphe 8.1. tilateurs ou sur la pompe, consiste à s’assurer que le sens de rota-
vase d’expansion d’une capacité adéquate. 2) Passer le câble à travers le serre--- câble situé sur le panneau tion correspond bien au sens qu’indique la flèche estampillée sur
Le vase d’expansion doit être installé en aspiration sur la pompe postérieur de la machine et connecter les phases aux bornes ces derniers.
sur le raccord postérieur du réservoir. du sectionneur général (QS), la terre doit être connectée à la
Dans le cas contraire, inverser immédiatement les deux phases
borne de terre prévue à cet effet (PE).
Pour calculer le volume minimal du vase d’expansion à appliquer entre elles sur la ligne d’alimentation.
à un circuit fermé, il est possible d’utiliser la formule suivante :
3.5 Version centrifuge (C) 4 Contrôle
S’utilise en cas de canalisation de l’air chaud provenant de la con-
densation. 4.1 Tableau de commande
Les ventilateurs centrifuges ont, en effet, la capacité d’imprimer
à l’air une pression statique suffisante à vaincre les pertes de
charge dérivant d’une canalisation.
P0 L3 L4
Attention: les unités dotées de ventilateurs centrifuges ne peu-
vent pas être installées à l’air libre sans canalisation. Les venti- P6 ˚C P5
˚F
lateurs centrifuges, pour fonctionner correctement, nécessitent I L2 WATER
IN
une contrepression minimale telle à empêcher un sur--- régime du P1 on
P3
alarms enter
moteur électrique qui pourrait entraîner sa rupture. P2 off P4
O

Régles de canalisation
L5 HP High pressure
1) Chaque ventilateur doit posséder sa propre canalisation: les L6 LP Low pressure
ventilateurs doivent avoir la possibilité de pouvoir travailler WATER
L7 TP Pump alarm OUT
de manière indépendante. L8 LIV Low water level

2) Les canalisations doivent avoir une surface de passage de l’air L9 PI Compressor alarm
L1 PS Power supply
égale à celle des ventilateurs montés sur l’unité.

3.6 Version à eau (W)


Les unités de production d’eau glacée version avec condensation
PO Interrupteur ---sectionneur
à eau nécessitent un circuit hydraulique qui dirige l’eau froide
vers le condenseur. P1 Bouton On : pour activer le contrôleur
La centrale en version à eau est dotée d’une soupape pressostati- P2 Bouton Off : pour désactiver le contrôleur
que en entrée de condenseur dont la fonction est de régler le P3 Bouton HAUT : pour augmenter la valeur des paramètres modifiables.
débit d’eau de façon à obtenir toujours une condensation optima- P4 Bouton BAS : pour diminuer la valeur des paramètres modifiables.
le. P5 Bouton enter : pour confirmer les paramètres modifiés
Contrôles préliminaires P6 Bouton alarms : pour remettre à zéro les alarmes à RàZ manuelle
Si l’alimentation d’eau au condenseur est réalisée en circuit
fermé, il faudra effectuer tous les contrôles préliminaires prévus
LED ALLUMÉ CLIGNOTANT
pour le circuit hydraulique principal (paragraphe 3.3.1).
L1: jaune Fiche alimentée
Raccordement L2: vert Fiche sur On . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Lorsque la fiche alimentée est sur OFF : une résistance antigel est activée.
1) Il est conseillé de prévoir sur le circuit d’eau de condensation Lorsque la fiche alimentée est sur On : un circuit a été désactivé.
des vannes d’arrêt, de manière à pouvoir exclure le fonction- L3: rouge Unité de mesure ˚C
nement de l’appareil lors des travaux d’entretien.
L4: rouge Unité de mesure ˚F
2) Brancher les tuyauteries de départ/retour eau sur les raccords
prévus à cet effet, placés au dos de l’unité. L5: rouge Alarme haute pression . . . . . . . . . . . . . . . . . Modalité programmation Boucle USER ou FACTORY.
3) Si l’eau de condensation doit être évacuée, il faudra prévoir L6: rouge Alarme pression basse . . . . . . . . . . . . . . . . . Modalité programmation Boucle USER ou FACTORY.
de doter le circuit d’un filtre sur l’entrée du condenseur, de L7: rouge Alarme relais thermique pompe . . . . . . . . . . Modalité programmation Boucle USER ou FACTORY.
façon à limiter le risque d’encrassement des surfaces. L8: rouge Alarme bas niveau de l’eau du réservoir . . . Modalité programmation Boucle USER ou FACTORY.
4) Si le circuit est de type fermé, vérifier qu’il soit bien rempli et L9: rouge Alarme protection compresseur . . . . . . . . . . Modalité programmation Boucle USER ou FACTORY.
correctement purgé (de l’air).

Français Hyperchill (ICE076 ---116) 25


Français Hyperchill (ICE076 ---116) 26
4.2 Mise en marche 4.4.1.1 Modalité On / Off à distance 4.4.6 Paramètres sonde B5
S Mettre la machine sous tension en positionnant le sectionneur 0 On/Off à distance désactivé PARAMÈTRE CODE TYPE DÉFAUT
général QS [P0] sur ON. 1 On/Off à distance activé avec l’On/Off local
Alarme haute température HA5 U 60.0
S Mettre en marche le refroidisseur en appuyant sur la touche 2 Uniquement On/Off à distance, On/Off local désactivé
Alarme basse température LA5 U -20.0
[P1]. 4.4.1.2 Gestion relais alarme Calibrage sonde CA5 U 0.0
S Programmer sur le contrôleur la température souhaitée. Relais normalement désexcité ; il est excité en présence d’une
0
Moniteur de phase alarme. 4.4.7 Paramètres du compresseur
Si au démarrage du sécheur l’afficheur indique l’alarme Relais normalement excité (également avec contrôle sur PARAMÈTRE CODE TYPE DÉFAUT
1
“PI1--- PI2”, l’utilisateur doit vérifier avoir effectué correctement OFF) ; il est désexcité en présence d’une alarme.
le câblage des bornes en entrée de l’interrupteur sectionneur du Rotation compresseurs rot D 1
Relais normalement excité (seulement avec contrôle sur ON)
sécheur. 2 ; il est désexcité en présence d’une alarme ou avec contrôle Compteur d’heures compresseur 1 H1 D -
4.3 Arrêt sur OFF. Compteur d’heures compresseur 2 H2 D -
Pour arrêter le refroidisseur, procéder comme suit : positionner 4.4.2 Tharmostatation Seuil alarme compteur d’heures
tH1 U 0
la touche [P2] sur off. PARAMÈTRE CODE TYPE DÉFAUT compresseur 1
Ne pas positionner le sectionneur général QS [P0] sur OFF, de Seuil alarme compteur d’heures
manière à garantir l’alimentation d’éventuelles résistances anti- Point de consigne thermostatation SEt D 7.0 tH2 U 0
compresseur 2
gel présentes dans le refroidisseur. Différentiel thermostatation dIF D 4.0
4.4 Définition des paramètres Limite inférieure point de 4.4.8 Paramètres pompe
LI5 U 5.0
Généralités consigne
Il existe deux niveaux de protection pour les paramètres : PARAMÈTRE CODE TYPE DÉFAUT
a) Direct (D) : avec accès immédiat ; 4.4.3 Paramètres sonde B1 Retard arrêt pompe dP5 U 5
b) User (U) : avec accès par mot de passe “« utilisateur » ; PARAMÈTRE CODE TYPE DÉFAUT Retard mise en marche pompe dPA U 5
4.4.1 Paramètres machine Configuration haute température cHAI U 0
PARAMÈTRE CODE TYPE DÉFAUT Alarme haute température HAI D 60.0 4.4.9 Paramètres résistance antigel
Unité de mesure C-F U 0 Alarme basse température LAI D -20.0 PARAMÈTRE CODE TYPE DÉFAUT
Adresse unité Adr U 1 Calibrage sonde CAI U 0.0 Point de consigne réglage (B1) SEA U 7.0
Activation on / off à distance
rE U 0 Différentiel réarmement alarme Différentiel thermostatation (B1) dIA U 1.0
(voir par. 4.4.1.1). dbI U 1.0
basse température Modalité fonctionnement résis-
Gestion relais alarme FUA U 0
rAL U 0 tance antigel (voir par. 4.4.9.1)
(voir par. 4.4.1.2)
4.4.4 Paramètres sonde B2
Configuration de la sortie Modalité activation résistance an-
Ud3 U 0 PARAMÈTRE CODE TYPE DÉFAUT AbrA U 2
numérique 3 tigel (voir par. 4.4.9.2)
Configuration de la sortie Configuration haute température cHA2 U 0 Point de consigne activation (B3) ArA U 5.0
Ud6 U 0
numérique 6 Alarme haute température HA2 U 60.0
Gestion alarme protection thermi- Alarme basse température LA2 U 3.0 4.4.9.1 Modalité fonctionnement résistance antigel FUA
AtP U 1
que de la pompe Calibrage sonde CA2 U 0.0 0 Thermostatation de B1, activation de B3 (sonde ambiante)
Compteur d’heures machine HUL U - 1 Thermostatation de B3 (sonde ambiante) avec set ARA.
Présence sonde B2 Ab2 U 1
Compteur d’heures machine HUH U -
Seuil alarme compteur d’heures 4.4.5 Paramètres sonde B3 4.4.9.2 Modalité activation résistance antigel AbrA
tHU U 0
machine
PARAMÈTRE CODE TYPE DÉFAUT 0 Activation uniquement avec fiche sur On
Mot de passe boucle utilisateur
UPA5 U 2109 Alarme haute température HA3 U 60.0 1 Activation également avec fiche sur Off
[USER]
Alarme basse température LA3 U -20.0 Activation également avec fiche sur Off . Il y a activation de
2
Calibrage sonde CA3 U 0.0 la pompe lors du fonctionnement de la résistance.
4.5 Gestion des paramètres I

(4.4)

(4.4)

Français Hyperchill (ICE076 ---116) 27


Français Hyperchill (ICE076 ---116) 28
4.6 Gestion alarmes 5 Entretien b) Z tous les ans --- version W : en cas d’incrustations ou de
4.6.1 Alarmes d’entrées numériques a) La machine est conçue et construite pour garantir un fonc- dépôts solides dans le condenseur, verser et faire circuler un
ID CODE Led Description RàZ tionnement continu ; la durée de ses composants dépend ce- liquide détergent approprié.
Alarme haute pression 1 du pres- pendant directement de l’entretien effectué. c) Z tous les 3 ans --- installation kit entretien tous les 3 ans.
ID1 HPI L5 M b) En cas de demande d’assistance ou de pièces détachées, iden-
sostat
tifier la machine (modèle ou numéro de série) en lisant la pla- Sont disponibles (voir paragraphe 8.5) :
Alarme pression basse 1 du pres-
ID2 LPI L6 M que d’identification placée sur la carrosserie de l’unité. a) kit entretien 3 ans ;
sostat
ID3 tP L7 Alarme relais thermique pompe M c) Les circuits contenant 3 kg ou plus de fluide réfrigérant sont b) kit service :
contrôlés pour individualiser les fuites au moins une fois par 1. kit compresseur ;
Alarme bas niveau d’eau du
ID4 LL L8 A an. Les circuits contenant 30 kg ou plus de liquide réfrigérant 2. kit ventilateur ;
réservoir / Absence de flux d’eau
sont contrôlés pour individualiser les fuites au moins une fois 3. kit pompe P3 ;
Alarme haute pression 2 du pres- 4. kit soupape d’expansion ;
ID6 HP2 L5 M tous les six mois (CE842/2006 art. 3.2.a, 3.2.b).
sostat
d) Pour les machines contenant 3 kg ou plus de fluide réfrigé- c) pièces détachées en vrac.
Alarme pression basse 2 du pres-
ID7 LP2 L6 M rant, l’opérateur doit avoir un registre dans lequel indiquer la
sostat
quantité et le type de réfrigérant utilisé, les quantités éven- 5.3 Réfrigérant Z
ID1 Alarme protection compresseur tuellement ajoutées et celles récupérées durant les opéra-
PII L9 M
+ID2 1 / phases inversées Opération de charge : les dommages éventuels causés par une char-
tions d’entretien, de réparation et d’élimination définitive
ID6 Alarme protection compresseur (CE842/2006 art. 3.6). ge incorrecte effectuée par un personnel non habilité ne seront pas
PI2 L9 M reconnus au titre de la garantie.
+ID7 2 / phases inversées Un exemple de ce registre peut être téléchargé du site :
www.dh--- hiross.com. Y Le fluide frigorigène R407C à température et pression nor-
4.6.2 Alarmes d’entrées analogiques
males est un gaz incolore appartenant au SAFETY GROUP A1 ---
AI CODE Descrizione RàZ 5.1 Recommandations générales EN378 (fluide groupe 2 selon la directive PED 97/23/EC);
Signali- GWP (Global Warming Potential) = 1652,5.
HAI Alarme haute température sortie eau réservoir
sation ! Avant tout entretien vérifier que le réfrigérateur ne soit plus
B1 LAI Alarme basse température sortie eau réservoir A ! En cas de fuite de réfrigérant, aérer le local.
alimenté.
StI Sonde ouverte ou Sonde court---circuitée M
Alarme haute température sortie eau Signali- Y Utiliser toujours des pièces de rechange d’origine ; dans le cas
HA2 5.4 Mise au rebut Z
évaporateur sation contraire, le constructeur est dégagé de toute responsabilité pour le
B2 Alarme basse température sortie eau mauvais fonctionnement de la machine. Le fluide frigorigène et le lubrifiant (huile) contenus dans le circuit
LA2 A
évaporateur devront être récupérés selon la législation antipollution.
St2 Sonde ouverte ou Sonde court---circuitée M Y En cas de fuite du réfrigérant, appeler un professionnel qualifié La récupération du fluide réfrigérant est effectuée avant la
Signali- et agréé par le constructeur.
HA3 Signalisation haute température ambiante destruction définitive de l’équipement (CE 842/2006 art.4.4).
sation
B3 Signali- Y La vanne ou valve Schrader ne doit être utilisée qu’en cas d’a- RECYCLAGE
LA3 Signalisation basse température ambiante
sation % DÉMANTÈLEMENT
nomalie de fonctionnement de la machine : dans le cas contraire, les
St3 Sonde ouverte ou Sonde court---circuitée M
Signali-
dommages causés par une charge de réfrigérant incorrecte ne seront charpenterie acier/résines époxy, polyester
HA5 Signalisation haute température eau réservoir pas reconnus au titre de la garantie.
sation réservoir aluminium/cuivre/acier
B5 Signali- tuyauterie/collecteurs cuivre/aluminium/acier au carbone
LA5 Signalisation basse température eau réservoir
sation 5.2 Entretien préventif ou prédictif isolation tuyauterie caoutchouc nitrile (NBR)
St5 Sonde ouverte ou Sonde court---circuitée M
Pour garantir dans le temps l’efficience maximum et la fiabilité de compresseur acier/cuivre/aluminium/huile
l’appareil procéder comme suit : condenseur acier/cuivre/aluminium
4.7 Remise en marche automatique pompe acier/fonte/laiton
a) Z tous les 4 mois --- nettoyage des ailettes du condenseur ventilateur aluminium
Lors du rétablissement de l’alimentation électrique après une
coupure de courant, le refroidisseur reste en état On ou Off. et vérifier que l’absorption électrique du compresseur se réfrigérant R407C (H, F, C)
situe dans les valeurs inscrites sur la plaque signalétique ; vannes laiton/cuivre
câbles électriques cuivre/PVC
6 Dépannage

PANNE CAUSE REMÈDE

LA TEMPÉRATURE DE LE COMPRESSEUR LE COMPRESSEUR ASPIRATION LE COMPRESSEUR


L’EAU EN SORTIE EST S’ARRÊTE EN RAISON DE S’ARRÊTE EN RAISON DE COMPRESSEUR, FONCTIONNE
SUPÉRIEURE À LA L’INTERVENTION DU L’INTERVENTION DU LIGNE LIQUIDE LONGUEMENT
VALEUR PROGRAMMÉE PRESSOSTAT HAUTE PRESSOSTAT PRESSION GIVRÉES ET BRUYAMMENT
PRESSION BASSE

DÉBIT D’EAU
FILTRE
EXCESSIF, PRESSOSTAT PRESSOSTAT NON NON NON BULBE VANNE COMPOSANTS DE
RÉFRIGÉ- DÉBIT D’EAU NON
CHARGE CASSÉ OU CASSÉ OU THERMOSTATIQUE THERMOSTATIQUE COMPRESSEUR
RANT INSUFFISANT
THERMIQUE DÉRÉGLÉ DÉRÉGLÉ DÉCHARGÉ DÉRÉGLÉE ENDOMMAGÉS
COLMATÉ
ÉLEVÉE
OUI OUI NON OUI
OUI NON OUI OUI OUI OUI NON
NON

DIMINUER LE AUGMENTER LE
DÉBIT DU REMPLACER LE RÉGLER DE RÉPARER OU
REMPLACER DÉBIT DU FLUIDE À REMPLACER
FLUIDE À PRESSOSTAT NOUVEAU REMPLACER LE
LE FILTRE REFROIDIR LA VANNE
REFROIDIR LA VANNE COMPRESSEUR

TEMPÉRATURE VENTILATEUR FUITES DANS LE FILTRE


NON AILETTES DU NON SURFACE DU NON
AMBIANTE TOURNANT EN CIRCUIT, NON RÉFRIGÉ-
CONDENSATEUR CONDENSEUR
ÉLEVÉE SENS INVERSE INSTALLATION RANT
SALES BOUCHÉE
DÉCHARGÉE COLMATÉ
OUI
OUI OUI OUI OUI OUI

RAMENER LA LIBÉRER LA CONTRÔLER LA


TEMPÉRATURE NETTOYER LES SURFACE PRÉSENCE DE
INVERSER REMPLACER
AMBIANTE SOUS AILETTES DU FRONTALE DU FUITES, LES ÉLIMINER,
LES PHASES LE FILTRE
LA VALEUR CONDENSATEUR CONDENSATEUR CHARGER LE
LIMITE DÉCLARÉE CIRCUIT

Français Hyperchill (ICE076 ---116) 29


Français Hyperchill (ICE076 ---116) 30
7 Légende ,
Symbole Signification Symbole Signification Symbole Signification

A Version condensation à air (ventilateurs axiaux) % gly % glycole 12 P Pompe

C Version condensation à air (ventilateurs centrifuges) Max Pression maximum de fonctionnement côté eau 13 Évacuation de l’air

W Version condensation à eau F.L.A. Full Load Ampere 14 Soupape de décharge de l’eau

P Pompe seule Haute vitesse 15 Manomètre eau

LAT Option basse température ambiante Basse vitesse 16 Manomètre aspiration réfrigérant

DP Section minimale câble homologué pour le raccordement


Option pompe double (∅) 17 Manomètre refoulement réfrigérant
électrique
NP Option sans pompe IP Degré de protection 18 B1 Sonde température eau en sortie

AH Option résistance antigel Entrée alimentation électrique 19 B2 Sonde température évaporateur

Poids Sortie air de condensation 20 L1 Capteur niveau eau

Amb Température ambiante Entrée air de condensation 21 A1 Contrôle électronique

Pendant le transport et le stockage Position des trous de fixation 22 PV1-- 6 Pressostat ventilateur
*
Après l’installation Position trous pour tube de soulèvement 23 HP1-- 2 Pressostat haute pression
S
Raccordements Option 24 LP1-- 2 Pressostat pression basse

Entrée d’eau Limite de l’appareil 25 Robinet du type Schrader

Sortie d’eau Alarme générale 26 By---pass

Entrée eau de condensation 1 MC1-- 2 Compresseur 27 Réservoir eau

Sortie eau de condensation 2 Condenseur réfrigérant 28 YV1-- 2 Électrovanne

Evacuation eau 3 EV1-- 3 Électroventilateur 29 B5 Sonde température ambiante


Niveau de pression sonore à 10 mètre de distance en 32
6 Témoin de débit Robinet
champ libre (selon norme ISO 3746)
Valeurs de réglage 7 Filtre réfrigérant 33 WPV Vanne pressostatique à eau

Température eau 8 Vanne d’expansion 34 Robinet sortie condenseur


H2 0
Température minimum 10 Évaporateur 35 Clapet antiretour
Min
Max Température maximum suite
Symbole Signification Symbole Signification Symbole Signification

A2 Afficheur local KM5-- 6-- 9 Contacteur ventilateur A100 Contrôle à distance simple

QS Interrupteur sectionneur général QM1-- 2-- 3 Softstart ventilateur H100 Lampe signalisation on

QF1-- 2 Interrupteur automatique compresseur KM7-- 8 Contacteur pompe H101 Lampe signalisation alarme

QF5 / QF7 Interrupteur automatique ventilateurs / pompe J1-- 15 Connecteur carte S100 Interrupteur on/off

QF6 / QF8 Interrupteur automatique ventilateurs X1-- 7 Boîtes à bornes A101 Afficheur à distance

TC1 Transformateur auxiliaires UD Sorties numériques A102 Fiche dérivation

FU1-- 2 Fusibles transformateur auxiliaires ID Entrées numériques B3 Sonde température ambiante

FU3-- 4-- 5-- 6 Fusible auxiliaires AI Entrées analogiques FU10-- 11 Fusible résistance antigel

KA1 Relais alarme HP1 RO ON/OFF à distance KRA1 Contacteur résistance antigel

KA10 Relais alarme HP2 EB Boîtier externe RA1 Résistance antigel

KA2 Relais alarme F1 PI1-- 2 Protection intégrale compresseur

KA3 Relais alarme F2 F1-- 2 Relais thermique pompe

KA4 Relais sélecteur KT1 Timer

KM1-- 2 Contacteur compresseur SP1 Sélecteur pompe

Français Hyperchill (ICE076 ---116) 31


Nederlands Hyperchill (ICE076 ---116) 32
Veiligheidsaanwijzingen Overig gevaar:
Index Installatie, start, uitschakelen en onderhoud van de machine mag
1. Veiligheid ! Iedere unit is met een veiligheidsschakelaar uitgerust om in uitsluitend uitgevoerd worden op grond van hetgeen beschreven
2. Inleiding veilige omstandigheden te kunnen werken. Maak altijd van deze staat in de technische documentatie en in elk geval zodanig dat
3. Installatie voorzieningen gebruik om gevaarlijke situaties tijdens onder- gevaar vermeden wordt.
houd te voorkomen.
4. Controles Onderstaande tabel vermeldt eventueel gevaar dat men tijdens
5. Onderhoud ! Deze handleiding is bestemd voor de eindgebruiker en het ontwerpen van de machine niet heeft kunnen voorkomen.
6. Opsporen van storingen alleen voor werkzaamheden met gesloten panelen: ingrepen bestaand
betreffend deel oorzaak voorzorgsmaatregel
7. Legenda waarvoor de machine met gereedschap moet worden geopend, gevaar
mogen uitsluitend door ervaren en gekwalificeerd personeel batterij voor vermijd aanraking,
8. Bijlage (zie het apart bijgeleverde document) kleine
worden uitgevoerd. warmteuitwisse- aanraking gebruik veiligheids-
snijwonden
8.1 Technische gegevens ling handschoenen
8.2 Hantering Y Zorg ervoor de limieten op het gegevensplaatje niet te over- steken van scher-
steek nooit voor-
schrijden. pe voorwerpen in
8.3 Werkruimte ventilatorrooster persoonlijk werpen in het verti-
het rooster terwijl
8.4 Afmetingen en ventilator letsel latorrooster en leg
!Y De gebruiker dient andere belastingen dan de stati- de ventilator be-
niets op de roosters
8.5 Lijst vervangingsonderdelen sche interne druk te voorkomen. In aardbevingsgebieden moet weegt
8.6 Schema circuit de unit adequaat worden beschermd. in de machine: vermijd aanraking,
8.7 Schakelschema compressor en brandwonden aanraking gebruik veiligheids-
Gebruik de unit uitsluitend voor professionele doeleinden en toevoerleiding handschoenen
voor het doel waarvoor deze is ontworpen.
slecht geisoleerde voer de elektrische
Het is de taak van de gebruiker om alle aspecten van de toepas- voedingskabels isolatie van de voe-
sing waarin het product geïnstalleerd wordt te analyseren, en alle in de machine: vergiftiging,
1 Veiligheid naar elektrisch dingslijn naar beho-
metaaldelen fulgoratie,
geldende veiligheidsnormen in de bedrijfstak en alle voorschrif- schakelbord van ren uit; voer de aar-
Belang van de handleiding en elektrische ernstige
ten met betrekking tot het product in de gebruiksaanwijzing en de unit met onder ding van de metaal-
kabels brandwonden
S Tijdens de gehele levensduur van de machine bewaren alle andere bij de unit geleverde documentatie op te volgen. spanning staande delen nauwkeurig
metaaldelen uit
S Voor iedere operatie eerst lezen Het forceren of vervangen van een willekeurige component door
brand tengevolge kabelsectie en be-
onbevoegd personeel en/of het oneigenlijk gebruik van de unit van kortsluiting of veiligingssysteem
S Is onderhevig aan wijzigingen: voor bijgewerkte informatie de buiten de
ontheffen de fabrikant van elke aansprakelijkheid en maken de vergiftiging, oververhitting van van de elektrische
versie op de machine lezen machine:
garantie ongeldig. ernstige de voedingslijn voedingslijn in over-
omliggende
Waarschuwingstekens Iedere huidige en toekomstige aansprakelijkheid voor schade brandwonden naar het elek- eenstemming met
ruimte
trisch schakelbord de geldende nor-
Instructies om gevaarlijke situaties voor personen te voorko- aan personen, zaken en aan de unit zelf, die het gevolg zijn van van de machine men
! men. nalatigheid van de operateurs, van het niet naleven van de
instructies in deze handleiding, van het niet toepassen van de gel-
dende voorschriften met betrekking tot de veiligheid van de
Instructie om schade aan het apparaat te voorkomen.
Y installatie komt te vervallen. 2 Inleiding
De fabrikant aanvaardt geen aansprakelijkheid voor eventuele
Vereist de aanwezigheid van een ervaren en bevoegde techni- schade die te wijten is aan veranderingen en/of wijzigingen van de De waterkoelers zijn uit één stuk bestaande units voor de produc-
Z cus. tie van gekoeld water in een gesloten circuit, en zijn geschikt voor
verpakking.
De betekenis van de aanwezige symbolen wordt verklaard in Het is de verantwoordelijkheid van de gebruiker om ervoor te installatie in de open lucht.
, paragraaf 7. zorgen dat de geleverde lijst voor het selecteren van de unit of van De motoren van de compressor, de pomp en de ventilator hebben
onderdelen en/of opties compleet is, teneinde een correct of een hittebeveiliging die hen beschermt tegen eventuele overver-
redelijkerwijs voorspelbaar gebruik van de unit of van de onder- hitting.
delen te garanderen.
LET OP: de fabrikant behoudt zich het recht voor de informatie
in dit handboek zonder enige waarschuwing vooraf te wijzigen.
Voor volledige en actuele informatie raden wij de gebruiker aan
het bij de unit geleverde handboek te raadplegen.
2.1 Transport De te koelen vloeistof mag niet ontvlambaar zijn.
Als de te koelen vloeistoffen gevaarlijke bestanddelen bevatten Y Het wordt aangeraden om altijd netfilters te installeren op
De verpakte eenheid moet: (zoals bijvoorbeeld ethyleen/propyleenglycol) moet de even- de watertoevoer--- en --- afvoerleidingen.
a) in een verticale positie worden gehouden; tuele vloeistof die uit een lek gestroomd is opgevangen worden, Y Voor gevallen waarin het hydraulisch circuit onderschept
b) beschermd worden tegen atmosferische invloeden; omdat deze schadelijk is voor het milieu. In geval van het leeglo-
wordt door automatische kleppen, moet de pomp beveiligd wor-
c) beschermd worden tegen botsingen en stoten. pen van het hydraulische circuit, dient u zich aan de geldende nor-
den met systemen ter voorkoming van waterslag.
men te houden en de vloeistof niet in het milieu te verspreiden.
2.2 Hantering Voorafgaande controles
3.1 Werkruimte 1) Controleer of de eventueel aangebrachte schakelbare klep-
Gebruik een vorkheftruck die geschikt is voor het te tillen ge- pen van het hydraulisch circuit open zijn.
wicht en vermijd botsingen tegen de verpakking (zie paragraaf Teneinde vrije luchtstroom en onderhoudswerkzaamheden aan
8.2). de machine mogelijk te maken, dient er rondom de koelmachine 2) Betreft het een circuit van het gesloten type, controleer dan
een minimale ruimte vrijgehouden te worden (zie paragraaf 8.3). of er een expansievat met geschikt vermogen is aangebracht.
2.3 Inspectie Bij de modellen met verticale uitstoot van de condensatielucht Zie paragraaf 3.3.3.
a) Alle eenheden zijn in de fabriek geassembleerd, van bedra- moet minstens 2 meter ruimte boven de koeler worden vrijgehou- Aansluiting
ding voorzien en met koelmiddel en olie gevuld en getest; den. 1) Verbind de waterkoeler met de ingangs--- en uitgangsleidin-
b) controleer bij ontvangst de staat van de machine: protesteer gen door middel van de aansluitingen die hiervoor op de ach-
3.2 Uitvoeringen terkant van de unit zitten.
geef eventuele schade gelijk aan bij het transportbedrijf;
c) pak de eenheid uit in de buurt van de installatieplaats. Uitvoering met lucht (A) Het wordt aangeraden om van flexibele aansluitingen ge-
bruik te maken, zodat het systeem soepel blijft.
2.4 Opslag Zorg dat er geen situaties van hercirculatie van de koellucht kun-
nen ontstaan. Sluit de ventilatieroosters niet af. 2) Vul het hydraulisch circuit via de betreffende vulaansluiting
a) De verpakte eenheid op een schone plaats en beschermd te- Voor de uitvoeringen met axiale ventilator is de kanalisatie van aan de achterkant van de koelmachine.
gen vocht en weersinvloeden opslaan. de verbruikte lucht afgeraden. 3) De tank is uitgerust met een speciale ontluchtingsklep, die bij
b) de units niet op elkaar zetten; Centrifugaal model (C) het vullen met de hand bediend moet worden. Mocht het
c) de instructies van de verpakking opvolgen. hydraulisch systeem uit bepaalde hoger gelegen punten
Zorg altijd voor een minimum tegendruk op de drukzijde van de bestaan, dan moet er op die punten een ontluchtingsklep
ventilatoren door de afzonderlijke uitgangen van warme lucht te geïnstalleerd worden.
3 Installatie kanaliseren.
4) Het verdient aanbeveling de aan--- en afvoerleidingen van
Uitvoering met water (W) een kraan te voorzien, zodat tijdens onderhoudswerkzaam-
Y Volg de instructies van het startoverzicht, vul het formulier Als het water naar de condensor in een open circuit zit, installeer heden de machine van het circuit kan worden losgekoppeld.
in en stuur het aan het verkoopbedrijf voor een correcte toepas- dan een netfilter op de ingang van het condensatiewater.
sing van de garantievoorwaarden. 5) Als de chiller met open systeem werkt, dan moet de pomp op
Voor speciale soorten koelwater (gedeïoniseerd, gedeminerali- de inlaatzijde van het vat worden geïnstalleerd en op de uit-
Y Voor een optimale installatie de aanwijzingen in de paragra- seerd, gedistilleerd) zijn de standaard materialen die voor de con- laatzijde van de chiller.
fen 8.1 en 8.4 respecteren. densor voorzien zijn mogelijk niet geschikt. Neem in dat geval
contact op met de fabricant. Volgende controles
! Te koelen vloeistoffen 1) Controleer of reservoir en circuit volledig met water gevuld
De af te koelen vloeistoffen dienen compatibel te zijn met de ge- 3.3 Hydraulisch circuit en naar behoren ontlucht zijn.
bruikte materialen. 2) Het hydraulische circuit moet altijd gevuld zijn. Hiertoe kan
3.3.1 Controles en aansluiting
men regelmatig controleren en bijvullen; als alternatief kan
Als vloeistoffen kunnen bijvoorbeeld worden gebruikt: water of Y Zorg ervoor, alvorens de koelmachine aan te sluiten en het de installatie van een automatische vulkit voorzien worden.
mengsels van water en ethyleen--- of propyleenglycol. circuit te vullen, dat de leidingen geheel schoon zijn. Reinig ze 3) Controleer of de temperatuur van het behandelde water niet
grondig indien dit nodig is. onder de 5˚C daalt en die van de omgeving waarin het hy-
Y Als het hydraulische circuit een gesloten circuit is, is het draulisch circuit functioneert niet onder de 5˚C.
Is dit niet het geval, voeg dan aan het water de juiste hoeveel-
raadzaam op de drukzijde een op 6 bar afgestelde veiligheidsklep heid glycol toe, zoals onderstaand beschreven wordt in para-
te installeren. graaf 3.3.2.

Nederlands Hyperchill (ICE076 ---116) 33


Nederlands Hyperchill (ICE076 ---116) 34
4) Controleer of de pomp correct werkt met behulp van de V=2 x Vtot x (Pt min --- P t max) 3) Breng bij het begin van de voedingskabel een beveiliging aan
manometer (P1 en P0 aflezen) en de maximale en minimale waar van minstens IP2X of IPXXB voor in geval van aanraking.
drukwaarden (Pmax e Pmin) op het typeplaatje van de pomp. Vtot= tot. volume van het circuit (in liter) 4) Installeer op de elektrische voedingslijn van de koelmachine
P1 = druk met pomp op ON P t min/max= soortelijk gewicht bij de hoogst/laagst bereikbare een automatische schakelaar met 0.3A differentiaal, met een
P0 = druk met pomp op OFF watertemperatuur [kg/dm3].
maximum vermogen volgens het elektrisch referentieschema
Pmin < (P1--- P0) < Pmax Onderstaande tabel geeft de waarden weer van het soortelijk
en een onderbrekingsvermogen dat afgestemd is op de best-
Controleer daarna of de stroomsterkte van de pomp binnen gewicht op grond van temperatuur en glycolpercentage.
aande kortsluitstroom in de ruimte waar de machine zich
de waarde op het plaatje valt. Temperatuur [˚C]
bevindt.
3.3.2 Water en ethyleenglycol % De nominale stroom “In” van deze installatieautomaat moet
---10 0 10 20 30 40 50
glycol
Bevindt de machine zich buiten of in elk geval in een niet ver- gelijk zijn aan FLA en de D--- curve.
0% 1.0024 1.0008 0.9988 0.9964 0.9936 0.9905 0.9869
warmde omgeving, dan kan het voorkomen dat tijdens stilstand 5) De maximum impedantiewaarde van het net = 0.274 ohm.
van de installatie in de koudste maanden van het jaar het water 10% 1.0177 1.0155 1.0130 1.0101 1.0067 1.0030 0.9989
Volgende controles
binnenin het circuit bevriest. 20% 1.0330 1.0303 1.0272 1.0237 1.0199 1.0156 1.0110
Ga om dit te voorkomen als volgt te werk: 30% 1.0483 1.0450 1.0414 1.0374 1.0330 1.0282 1.0230 Zorg ervoor dat koelmachine en hulpapparatuur geaard zijn en
a) rust de koelmachine uit met geschikte, door de fabrikant als beveiligd tegen kortsluiting en/of overbelasting.
optie meegeleverde antivriesbeveiliging;
3.4 Elektrisch circuit ! Wanneer de unit aangesloten is en de hoofdschakelaar aan
b) laat de installatie in geval van langdurige stilstand leeglopen
met behulp van de betreffende uitlaatklep; 3.4.1 Controles en aansluiting het begin gesloten is (waardoor er spanning op de machine staat),
c) voeg een geschikte hoeveelheid antivries toe aan het water in kunnen de voltagewaarden in het elektrisch circuit gevaarlijk
circulatie (zie tabel). ! Controleer of er geen spanning aanwezig is alvorens te be- hoog oplopen. Ga zeer behoedzaam te werk!!
Soms is de temperatuur van het afvoerwater zodanig laag dat, om ginnen met werken aan elektrische componenten. 3.4.2 Algemeen alarm
ijsvorming te voorkomen, mengen met onderstaande hoeveelhe- Alle elektrische aansluitingen dienen geheel in overeenstem-
Alle waterkoelers hebben de mogelijkheid machine--- alarm te
den ethyleenglycol noodzakelijk is. ming te zijn met de op de plaats van installatie geldende voor-
melden (zie het schakelschema); dit geschiedt via een vrij contact
Temperatuur Ethyleenglycol Omgevings--
schriften.
op het klemmenbord, waarmee een centraal extern alarm, ge-
afvoerwater [˚C] (% vol.) temperatuur Voorafgaande controles luids--- , visueel of met logicafunctie, verbonden kan worden.
4 5 ---2 1) De netspanning en --- frequentie dienen overeen te komen PLC.
2 10 ---5
met de waarden op het typeplaatje van de koelmachine. De
voedingsspanning mag, zelfs niet kortstondig, buiten de tole- 3.4.3 ON/OFF met afstandsbediening
0 15 ---7 rantiewaarden van het elektrisch schema vallen: deze waar- Alle koelmachines beschikken over de mogelijkheid in--- en uit-
---2 20 ---10 den bedragen, mits anders vermeld, +/--- 10% voor de span- geschakeld te worden via afstandsbediening.
---4 25 ---12 ning; +/--- 1% voor de frequentie. Voor aansluiting van het remote ON--- OFF contact, zie het scha-
---6 30 ---15 2) De spanning dient symmetrisch te zijn (effectieve waarden kelschema.
van de spanning en fasehoeken tussen opeenvolgende fasen
3.3.3 Expansietank aan elkaar gelijk]. De maximaal toegestane spanningsver- 3.4.4 Draairichting van de motoren
Om te voorkomen dat tengevolge van toename/afname van het schil is 2%. Na het starten van de unit kan de draairichting van de motoren
vloeistofvolume, veroorzaakt door aanzienlijke temperatuur- Aansluiting gecontroleerd worden; deze controle wordt uitgevoerd op de
schommelingen, schade ontstaat aan machine of circuit, is het 1) De elektrische voeding van de koelmachine vindt plaats via ventilators of de pomp, waarbij erop gelet dient te worden of de
raadzaam een expansievat met het juiste vermogen aan te bren- een 4--- dradige kabel, 3 polen + aarde, zonder nulleider. Zie draairichting overeenkomt met die van de erop afgebeelde pijl.
gen. voor de minimale kabeldoorsnede paragraaf 8.1. Is dit niet het geval dan dienen onmiddellijk de fasen op de voe-
Het expansievat dient te worden geïnstalleerd aan de zuigzijde 2) Steek de kabel door de draadleider op het achterpaneel van dingslijn omgekeerd te worden.
van de pomp op de aansluiting achterop de tank. de machine en sluit de fasen aan op de klemmen van de schei-
Maak voor het berekenen van het minimum volume van het op dingsschakelaar (QS); sluit de aarde op de betreffende aard-
een gesloten circuit aan te brengen expansievat gebruik van on-
klem (PE) aan.
derstaande formule:
3.5 Centrifugaal model (C) 4 Controle
Wordt gebruikt wanneer men de van de condensatie afkomstige
warme lucht wil kunnen kanaliseren.
De centrifugaalventilatoren hebben dan ook het vermogen de 4.1 Bedieningspaneel
lucht een nuttige statische druk tegeven die in staat is de belasting-
verliezen te overwinnen die ontstaan in het geval van kanalisatie.
Let op: de units met centrifugaalventilatoren mogen niet in de P0 L3 L4
open lucht worden geïnstalleerd, zonder kanalisatie. Om cor-
rect te functioneren vereisen de centrifugaalventilatoren een P6 ˚C P5
tegendruk die minimaal zo groot moet zijn dat een toerental van ˚F
I L2 WATER
de elektromotor buiten de limieten, waardoor breuk ervan zou IN
P1 on
P3
kunnen ontstaan, wordt voorkomen. alarms enter
P2 off P4
O
Regels voor de kanalisatie
1) Elke ventilator moet apart worden gekanaliseerd: de ventila- L5 HP High pressure

toren moeten de mogelijkheid hebben om zelfstandig te wer- L6 LP Low pressure


WATER
L7 TP Pump alarm OUT
ken.
L8 LIV Low water level
2) De kanalisaties moeten doorgangsoppervlakken van de lucht L9 PI Compressor alarm
hebben die gelijk zijn aan die van de op de unit gemonteerde L1 PS Power supply
ventilatoren.

3.6 Uitvoering met water(W)


Voor de chillers in de uitvoering met watercondensatie is een PO Scheidingsschakelaar
hydraulisch circuit nodig dat koud water naar de condensor voert.
P1 Drukknop On: inschakelen van controller
De chiller in de wateruitvoering is voorzien van een drukklep op
de ingang naar de condensor, die tot taak heeft de hoeveelheid P2 Drukknop Off: uitschakelen van controller
water zo te regelen dat er altijd een optimale condensatie wordt P3 Drukknop OMHOOG: voor vermeerderen van de waarde van de te wijzigenparameters.
bewerkstelligd. P4 Drukknop OMLAAG : voor verminderen van de waarde van de te wijzigen parameters.
Controles vooraf P5 Drukknop enter: voor bevestigen van gewijzigde parameters
Als de watertoevoer naar de condensor wordt gerealiseerd via P6 Drukknop alarms: om alarmen terug te stellen naar handbediende reset
een gesloten circuit, moeten alle voorafgaande controles worden
uitgevoerd die worden genoemd voor het hydraulische hoofdcir-
cuit (par. 3.3.1). Lichtdiode AAN KNIPPERT
Aansluiting L1: geel Kaart gevoed
1) Het is raadzaam het condensatiewatercircuit te voorzien van L2: groen Kaart op On . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Met kaart gevoed en op OFF: is antivries ---weerstand actief.
stopkranen, om de machine te kunnen uitsluiten als er onder- Met kaart gevoed en op On: een circuit is uitgeschakeld.
houd moet worden gepleegd. L3: rood Meeteenheid ˚C
2) Verbind de toevoer--- / en retourleidingen van het water met L4: rood Meeteenheid ˚F
de aansluitingen die hiervoor op de achterkant van de unit zit-
L5: rood Alarm hogedruk . . . . . . . . . . . . . . . Programmamodus Loop USER of FACTORY.
ten.
3) Als het condensatiewater na gebruik wordt afgevoerd, wordt L6: rood Alarm lagedruk . . . . . . . . . . . . . . . . Programmamodus Loop USER of FACTORY.
geadviseerd het circuit te voorzien van een filter aan de L7: rood Alarm thermisch relais pomp . . . . . Programmamodus Loop USER of FACTORY.
ingang van de condensor, om minder risico te lopen dat de L8: rood Alarm laag waterpeil tank . . . . . . . . Programmamodus Loop USER of FACTORY.
oppervlakken vervuild raken. L9: rood Alarm beveiliging compressor . . . . Programmamodus Loop USER of FACTORY.
4) Als het circuit een gesloten circuit is, moet worden nagegaan
of het goed gevuld is met water, en of het goed ontlucht is.

Nederlands Hyperchill (ICE076 ---116) 35


Nederlands Hyperchill (ICE076 ---116) 36
4.2 Inschakelen Uitsluitend On/Off afstandsbediening , On/Off van plaatse- 4.4.6 Parameters sonde B5
2
S Zet de algemene scheidingsschakelaar QS [P0] op ON om de lijk gedeactiveerd PARAMETER CODE SOORT DEFAULT
koelmachine onder spanning te zetten. 4.4.1.2 Beheer alarmrelais Alarm hoge temperatuur HA5 U 60.0
S Zet de koelmachine op On door op de toets [P1] te drukken. Relais dat gewoonlijk niet bekrachtigd is, wordt bekrachtigd Alarm lage temperatuur LA5 U -20.0
0
S Stel op de controller de gewenste temperatuur in. als er een alarm is. Kalibratie sonde CA5 U 0.0
Fasebewaker Relais dat gewoonlijk bekrachtigd is (ook met de besturing
1
op OFF), wordt niet bekrachtigd als er een alarm is. 4.4.7 Parameters compressor
Als bij het starten van de droger op het display het alarm
“PI1--- PI2” verschijnt, moet worden gecontroleerd of de bedra- Relais dat gewoonlijk bekrachtigd is (alleen met de besturing PARAMETER CODE SOORT DEFAULT
ding van de ingangsklemmen naar de scheidingsschakelaar van 2 op ON), wordt niet bekrachtigd als er een alarm is of als de
besturing op OFF staat. Compressor wisseling rot D 1
de droger correct is uitgevoerd. Urenteller compressor 1 H1 D -
4.3 Uitschakelen
4.4.2 Thermostatering Urenteller compressor 2 H2 D -
Ga voor het uitschakelen van de machine als volgt te werk: zet de
toets [P2] op Off. PARAMETER CODE SOORT DEFAULT Alarmdrempel urenteller
tH1 U 0
Zet de scheidingsschakelaar QS [P0] niet in de stand OFF, zodat compressor 1
Set point thermostatering SEt D 7.0
eventueel in de waterkoeler aangebrachte antivriesweerstanden Differentiaal thermostatering dIF D 4.0 Alarmdrempel urenteller
tH2 U 0
van voeding verzekerd blijven. compressor 2
Onderste grens set point LI5 U 5.0
4.4 Bepalen parameters
Algemeen 4.4.8 Parameters pomp
4.4.3 Parameters sonde B1
Er bestaan twee niveaus ter beveiliging van de parameters: PARAMETER CODE SOORT DEFAULT
PARAMETER CODE SOORT DEFAULT
a) Rechtstreeks (D): met onmiddellijke toegang; Vertraging uitschakelen pomp dP5 U 5
Configuratie hoge temperatuur cHAI U 0
b) Gebruiker (U): met toegang via “gebruikerswachtwoord”; Vertraging inschakelen pomp dPA U 5
Alarm hoge temperatuur HAI D 60.0
4.4.1 Parameters machine Alarm lage temperatuur LAI D -20.0 4.4.9 Parameters optionele antivries--- weerstand
PARAMETER CODE SOORT DEFAULT Kalibratie sonde CAI U 0.0
PARAMETER CODE SOORT DEFAULT
Meeteenheid C-F U 0 Differentiaal herstel alarm lage
dbI U 1.0 Set point afstelling (B1) SEA U 7.0
Adres unit Adr U 1 temperatuur
Differentiaal thermostatering
Vrijgave on / off met afstandsbe- dIA U 1.0
rE U 0 4.4.4 Parameters sonde B2 (B1)
diening (paragr. 4.4.1.1).
PARAMETER CODE SOORT DEFAULT Bedrijfsmodus antivries ---weer-
Beheer alarmrelais (paragr. FUA U 0
rAL U 0 stand (zie paragr. 4.4.9.1)
4.4.1.2) Configuratie hoge temperatuur cHA2 U 0
Activeringsmodus antivries ---
Configuratie digitale uitgang 3 Ud3 U 0 Alarm hoge temperatuur HA2 U 60.0 AbrA U 2
weerstand (zie paragr. 4.4.9.2)
Alarm lage temperatuur LA2 U 3.0
Configuratie digitale uitgang 6 Ud6 U 0 Set point activering (B3) ArA U 5.0
Kalibratie sonde CA2 U 0.0
Beheer thermisch alarm pomp AtP U 1
Aanwezigheid sonde B2 Ab2 U 1 4.4.9.1 Bedrijfsmodus antivries--- weerstand FUA
Urenteller machine HUL U -
0 Thermostatering van B1, activering van B3 (sonde omgeving)
Urenteller machine HUH U - 4.4.5 Parameters sonde B3 Thermostatering van B3 (sonde omgeving) met instellen
Alarmdrempel urenteller machine tHU U 0 1
PARAMETER CODE SOORT DEFAULT ARA.
Wachtwoord loop gebruiker Alarm hoge temperatuur HA3 U 60.0
UPA5 U 2109 4.4.9.2 Activeringsmodus antivries--- weerstand AbrA
[USER] Alarm lage temperatuur LA3 U -20.0
4.4.1.1 Modus On / Off afstandsbediening Kalibratie sonde CA3 U 0.0 0 Activering uitsluitend met kaart op On
0 On/Off afstandsbediening gedeactiveerd 1 Activering tevens met kaart op Off
On/Off afstandsbediening vrijgegeven samen met On/Off van Activering tevens met kaart op Off . Tijdens het werken van
1 2
plaatselijk de weerstand vindt activering van de pomp plaats.
4.5 Beheer van parameters I

(4.4)

(4.4)

Nederlands Hyperchill (ICE076 ---116) 37


Nederlands Hyperchill (ICE076 ---116) 38
4.6 Beheer alarmen 5 Onderhoud c) Z iedere 3 jaar --- installatie kit driejaarlijks onderhoud.
4.6.1 Alarmen van digitale ingangen a) De machine is ontworpen en gebouwd om constant te kunnen Beschikbaar zijn (zie paragraaf 8.5):
functioneren; de levensduur van zijn componenten is echter a) een onderhoudskit iedere 3 jaar;
Licht- afhankelijk van het uitgevoerde onderhoud.
ID CODE Beschrijving Reset b) servicekit:
diode
b) Geef bij de aanvraag van assistentie of vervangingsonderde- 1. een compressorkit;
Alarm hogedruk 1 van len de machine model en serienummer van de door het type-
ID1 HPI L5 M 2. een ventilatorkit;
drukschakelaar plaatje aan de buitenkant van de eenheid te lezen.
Alarm lagedruk 1 van 3. pompkit P3;
ID2 LPI L6 M c) De circuits met 3 kg of meer koelvloeistof worden minstens 4. kit expansieklep;
drukschakelaar
eenmaal per jaar op lekken gecontroleerd.
ID3 tP L7 Alarm thermisch relais pomp M De circuits met 30 kg of meer koelvloeistof worden minstens c) losse vervangingsonderdelen.
Alarm laag waterpeil tank / Geen eenmaal per half jaar op lekken gecontroleerd (EG842/2006
ID4 LL L8 A
waterstroom art. 3.2.a, 3.2.b). 5.3 Koelvloeistof Z
Alarm hogedruk 2 van d) Voor machines met 3 kg of meer koelvloeistof moet de mon-
ID6 HP2 L5 M
drukschakelaar teur een register bijhouden waarin de hoeveelheid en het Vullen van machine: eventuele schade, die het gevolg is van het
Alarm lagedruk 2 van type gebruikt koelmiddel en de eventueel tijdens onder- op verkeerde wijze vullen van de machine door niet erkend perso-
ID7 LP2 L6 M
drukschakelaar houds--- , reparatie--- , en sloopwerkzaamheden toegevoegde neel, zal niet door de garantie worden gedekt.
ID1 Alarm beveiliging of teruggewonnen hoeveelheden worden genoteerd
PII L9 M
+ID2 compressor 1 / Omgekeerde fasen (EG842/2006 art. 3.6). Y De koelvloeistof R407C is bij een normale temperatuur en
ID6 Alarm beveiliging Een voorbeeld van zo’n register kan van de volgende inter- normale druk een kleurloos gas en behoort tot de SAFETY
PI2 L9 M
+ID7 compressor 2 / Omgekeerde fasen
netpagina worden gedownload: www.dh--- hiross.com. GROUP A1 --- EN378 (vloeistof groep 2 tweede richtlijn PED
97/23/EG); GWP (Global Warming Potential) = 1652,5.
4.6.2 Alarmen van analoge ingangen 5.1 Algemene waarschuwingen
AI CODE Beschrijving Reset ! Bij lekken van koelvloeistof de ruimte luchten.
HAI Alarm hoge temperatuur uitgang water tank
Waar-
! Alvorens onderhoud te plegen moet worden nagegaan of de
schuwing koeler is afgekoppeld van de voeding.
B1 LAI Alarm lage temperatuur uitgang water tank A 5.4 Afdanken Z
StI Sonde open of Sonde in kortsluiting M
Y Gebruik altijd originele vervangingsonderdelen van de fab-
rikant: anders is de fabrikant niet aansprakelijk in geval van De koelvloeistof en de smeerolie in het circuit moeten worden
Alarm hoge temperatuur uitgang water Waar- storingen aan de machine. verwerkt overeenkomstig de plaatselijke geldende milieuvoor-
HA2
verdamper schuwing
Y Wendt u ingeval van het lekken van het koelmiddel tot er- schriften.
B2 Alarm lage temperatuur uitgang water
LA2 A De koelvloeistof wordt teruggewonnen voordat het apparaat
verdamper varen en erkend personeel. definitief wordt vernietigd (EG 842/2006 art.4.4).
St2 Sonde open of Sonde in kortsluiting M
Waar-
Y De Schrader klep mag uitsluitend gebruikt worden wanneer de ma- RECYCLING
HA3 Waarschuwing hoge omgevingstemperatuur chine niet naar behoren functioneert: indien de klep toch wordt gebruikt
schuwing % VERWERKING
zal de schade, die door het verkeerd laden van het koelmiddel wordt ver-
B3 Waar-
LA3 Waarschuwing lage omgevingstemperatuur oorzaakt, niet door de garantie worden gedekt. structuur staal/epoxyharsen, polyester
schuwing
St3 Sonde open of Sonde in kortsluiting M
reservoir aluminium/koper/staal
5.2 Preventief onderhoud
Waarschuwing hoge temperatuur water Waar-
leidingen/collectoren koper/aluminium/koolstofstaal
HA5 isolatie leidingen nitrilrubber (NBR)
in tank schuwing Om een blijvende, maximale efficiëntie en betrouwbaarheid van
B5 Waarschuwing lage temperatuur water Waar- de chiller te garanderen moet het volgende worden gedaan: compressor staal/koper/aluminium/olie
LA5
in tank schuwing condensor staal/koper/aluminium
a) Z iedere 4 maanden --- reinigen van de condensors-
St5 Sonde open of Sonde in kortsluiting M pomp staal/gietijzer/messing
choepen en controleren of de stroomopname van de com-
pressor binnen de waarden op het typeplaatje blijft; ventilator aluminium
4.7 Automatische herstart koelmiddel R407C (H, F, C)
b) Z jaarlijks --- uitvoering W: bij afzettingen binnenin de
Na onderbreking van de stroomvoeding behoudt de koelmachine kleppen messing/koper
condensor er een speciale reinigingsvloeistof in gieten en
bij het terugkeren van de stroom de On of Off status. laten circuleren. elektriciteitskabels koper/PVC
6 Opsporen van storingen

STORING OORZAAK OPLOSSING

DE COMPRESSOR
DE TEMPERATUUR VAN DE COMPRESSOR WORDT AANZUIGING DE COMPRESSOR
WORDT UITGESCHA-
HET AFVOERWATER IS UITGESCHAKELD DOOR COMPRESSOR, WERKT
KELD DOOR INGRIJ-
HOGER DAN DE INGES- INGRIJPEN VAN DE LAGE- VLOEISTOFLIJN LANG,
PEN VAN DE HOGE-
TELDE WAARDE DRUKSCHAKELAAR MET IJZELVORMING MAAKT LAWAAI
DRUKSCHAKELAAR

WATERTOEVOER DRUKSCHAKE- DRUKSCHAKE-


LAAR NEE KOELER- NEE WATERTOE- NEE BALLON NEE THERMOSTAAT COMPONENTEN
OVERMATIG, LAAR FILTER VOER THERMOSTAAT- KLEP COMPRESSOR
HOGE WARMTEBE- DEFECT OF DEFECT OF
ONTREGELD VERSTOPT ONVOLDOENDE KLEP LEEG ONTREGELD AANGETAST
LASTING ONTREGELD
JA JA NEE JA
JA NEE JA JA JA JA NEE
NEE

TOEVOER VAN TOEVOER VAN TE


TE KOELEN VERVANG DE FILTER KOELEN VLOEIS- KLEP HERSTELLEN
KLEP OPNIEUW
VLOEISTOF DRUKSCHAKELAAR VERVANGEN TOF VERVANGEN OF COMPRESSOR
AFSTELLEN
VERMINDEREN VERHOGEN VERVANGEN

OMGEVINGS VINNEN VAN OPPERVLAK VAN VENTILATOR LEKKAGE IN KOELER-


TEMPERATUUR
NEE CONDENSATOR
NEE CONDENSATOR
NEE DRAAIT IN VER- CIRCUIT, NEE FILTER
HOOG VUIL VERSTOPT KEERDE RICHTING AFVOERINS- VERSTOPT
TALLATIE
JA
JA JA JA JA JA

DE OMGEVING-
VINNEN VAN OP LEKKAGE
STEMPERATUUR VOORKANT VAN FASEN CONTROLEREN, FILTER
TERUGBRENGEN CONDENSATOR DE CONDENSATOR OMKEREN VERHELPEN, CIR- VERVANGEN
ONDER GRENS- REINIGEN VRIJMAKEN
CUIT VULLEN
WAARDE

Nederlands Hyperchill (ICE076 ---116) 39


Nederlands Hyperchill (ICE076 ---116) 40
7 Legenda ,
Symbool Betekenis Symbool Betekenis Symbool Betekenis

A Uitvoering met luchtcondensatie (axiale ventilatoren) % gly % glycol 12 P Pomp


Uitvoering met luchtcondensatie (centrifugaalventilato- 13
C Max Maximum bedrijfsdruk waterzijde Ontluchtingsopening
ren)
W Uitvoering met watercondensatie F.L.A. Full Load Ampere 14 Wateruitlaatklep

P Enkele pomp Hoge snelheid 15 Manometer water

LAT Optie lage omgevingstemperatuur Lage snelheid 16 Manometer aanzuiging koelmiddel


Minimumdoorsnede goedgekeurde kabel voor elektrische
DP Optie dubbele pomp (∅) 17 Manometer afgifte koelmiddel
aansluitingen
NP Optie geen pomp IP Beschermingsgraad 18 B1 Temperatuursonde afvoerwater

AH Optie vorstwerende weerstand Ingang elektrische voeding 19 B2 Temperatuursonde verdamper

Gewicht Uitgang condenslucht 20 L1 Sensor waterpeil

Omgevingstemperatuur Ingang condenslucht 21 A1 Elektronische controle


Amb
Tijdens transport & opslag Positie bevestigingsopeningen 22 PV1-- 6 Drukschakelaar ventilator
*
Na installatie Positie gaten voor hefbuis 23 HP1-- 2 Hogedrukschakelaar
S
Aansluitingen Optioneel 24 LP1-- 2 Lagedrukmeter

Wateringang Limieten van de apparatuur 25 Schrader klep

Wateruitgang Algemeen alarm 26 By---pass

Ingang condenswater 1 MC1-- 2 Compressor 27 Watertank

Uitgang condenswater 2 Condensor koelvloeistof 28 YV1-- 2 Elektromagnetische klep

Waterafvoer 3 EV1-- 3 Elektroventilator 29 B5 Voeler omgevingstemperatuur


Geluidsniveau (op 10 meter afstand in het vrije veld (vol- 32 Kraan
6 Controle toevoer
gens norm ISO 3746)
Instelwaarden 7 Filter koelvloeistof 33 WPV Drukschakelaarklep water

Watertemperatuur 8 Expansieklep 34 Kraan afvoer condensor


H2 0
Minimumtemperatuur 10 Verdamper 35 Eenrichtingsklep
Min
Max Maximumtemperatuur wordt vervolgd
Symbool Betekenis Symbool Betekenis Symbool Betekenis

A2 Plaatselijk display KM5-- 6-- 9 Urenteller ventilator A100 Enkelvoudige afstandsbediening

QS Algemene scheidingsschakelaar QM1-- 2-- 3 Softstart ventilator H100 Waarschuwingslampje ON

QF1-- 2 Automatische schakelaar compressor KM7-- 8 Contactgever pomp H101 Waarschuwingslampje alarm

QF5 / QF7 Automatische schakelaar ventilatoren / pomp J1-- 15 Kaartconnector S100 On/off schakelaar

QF6 / QF8 Automatische schakelaar ventilatoren X1-- 7 Klemmenbord A101 Display afstandsbediening

TC1 Hulptransformator UD Digitale uitgangen A102 Aftakkaart

FU1-- 2 Zekeringen transformator neveninstallatie ID Digitale ingangen B3 Voeler omgevingstemperatuur

FU3-- 4-- 5-- 6 Zekering neveninstallatie AI Analoge ingangen FU10-- 11 Zekering antivriesweerstand

KA1 Alarmrelais HP1 RO Remote ON/OFF KRA1 Contactgever antivries ---weerstand

KA10 Alarmrelais HP2 EB Externe bak RA1 Antivriesweerstand

KA2 Alarmrelais F1 PI1-- 2 Integrale beveiligingsinrichting compressor

KA3 Alarmrelais F2 F1-- 2 Thermisch relais pomp

KA4 Relais keuzeschakelaar KT1 Timer

KM1-- 2 Urenteller compressor SP1 Pompkeuzeschakelaar

Nederlands Hyperchill (ICE076 ---116) 41


Parker Hannifin Manufacturing S.r.l.
Sede Legale: Via Privata Archimede, 1 20094 Corsico (MI) Italy
Sede Operativa: Hiross Zander Division - Strada Zona Industriale, 4
35020 S. Angelo di Piove (PD) Italy
tel. +39 049 971 2111
fax +39 049 970 1911
e-mail: [email protected]
website: www.parker.com/hzd

You might also like