The Thy Dialect of Jutlandic
The Thy Dialect of Jutlandic
The Thy Dialect of Jutlandic
The indefinite article has a remarkable similarity to the indefinite article ‘yan’ used in
parts of Northern England. The article æn means ‘a’ or ‘an’, jæn means ‘one’, Danish én.
Pronouns
I jeg æ or a in
places
thou du do
he han han
she hun hun
it (m/f) den den
it (n) det dæ
we vi wi
you plural I i
they de de
Like South Jutlandic is a grouping of dialects, the Thy dialect is in itself a grouping of
related dialects, the Thy dialect can be spoken quite differently from place to place.
Some speakers may use a v rather than w, vi instead of wi, vææ instead of wææ etc.
Danish uses os as the first person plural object pronoun, English us. Like the Norn
Language from Scotland, North Jutlandic uses the form wos. For example æ hunn æ wæ
æ wand å mæ' wos – the dog is beside the water and with us, Rigsdansk: hunden er ved
vandet og med os. It is common in North Jutlandic to preserve the initial w- found in
Ingaevonic languages, but lost in North Germanic languages.
The vowels in the words ‘fish’ and ‘stone’ show similar variation to the vowels in
Northern English for the word ‘stone’, e.g. steen, stian, styan, stane. The sound variation
of fisk – fesk is something that also occurs in some of the southern coast dialects of
Norway and those of Nordland in Northern Norway. Another example from Thybomål is
that the word ringe in Danish is renng in Thybomål, the process of the final vowel
disappearing is known as apocope, and it also occurs in Northern Norway and is
common in Thybomål, tenke – tenk, hjælpe – hjælp. In fact these areas share many
things in common. Like in Denmark, some of the dialects in Southern Norway and
Nordland voice medial stops, like in much of Denmark. South Coast and Nordland
dialects of Norway commonly have æ or e as the first person singular pronoun, but the
pronunciation of this in Norwegian is different to in Jutlandic.
The prepositions in Jutlandic are also rather like those of Northern English dialects and
of Scots.
English Rigsdansk Danish Thy dialect
to til te
by ved wæ'
with med mæ'
from fra fræ
Sample sentence:
they do not like fish - English
de kan ikke lide fisk – Rigsdansk Danish
de ka e' lie feesk – Thy dialect
In standard Danish ‘not’ is ikke, in the Thy dialect it varies. It or itt is used in the
northern part of Thy, elsewhere it can be ikk, int, intj. Another variation is i’ or e’.
In Jutlandic the d disappears between vowels. Also the n in kan has disappeared, this
happens in Sjællandsk Danish too, but in the Thy dialect ka is always heard and is
grammatically standard.
Interrogative pronouns in the Thy dialect change the initial hv of Danish to hw.
what hvad hwa, wa
where hvor hwoe, woe
how hvordan hwodan, wodan
Phrases
One of the very unusual features of the Thy dialect is the insertion of a ‘k’ sound where
standard Rigsdansk Danish would have the stød. The process can be compared to pre-
aspiration in Icelandic, Faroese and some dialects of Norwegian. Pre-aspiration occurs
also in Scottish Gaelic and the Sámi languages. The process that happens in the Thy
dialect is not identical, since the stød sound, as well as the general phonemic inventory
of colloquial Sjællandsk Danish, is very unique. Danish phonology is in general very
unique, some saying unique in the world. How the stød functions with the prosody of
Danish would seem to reflect features in grammar and speech that we cannot fully
identify or explain. In the Thy dialect, the ‘k equivalent seems to serve some kind of
grammatical function, visible in the examples given of ‘to be called’, where the
interrogative of the verb has this ‘k’ sound inserted, where the affirmative form does
not.
Thy – Thyj’k – ‘Thy’
sund – suw’kn – sound (water channel)
ud – uw’k – ‘out’