A Souter Pelagius Commentary Restoration
A Souter Pelagius Commentary Restoration
A Souter Pelagius Commentary Restoration
Bv
BRARY
London
Published for the British Academy
By Henry Frowde, Oxford University Press
Amen Corner, E.C.
'
field puts it, Latin was employed freely in the towns of Britain,
not only on serious occasions, or by the upper classes, but by servants
and work-people for the most accidental purposes. It was also used,
at least by the upper the country.' 2 The same is true with
classes, in
fact that the earlier trades and arts succumbed to the conquering
Roman influence.
The third century and the first half of the fourth century were
applied to him by the contempt and hatred of his enemies, as the Irish
were amongst the destroyers of Roman civilization in Britain. The
character of his works shows also that he had received an excellent
education, and would have been easier for a Briton to obtain
this it
than for an Irishman. But Professor Bury's solution of the difficulty
may be the right one. He supposes that Pelagius was descended from
Irish settlers in Somerset, or Devonshire, or Cornwall, or the south-
west coast of Wales. 1 There is evidence for the existence of such
settlers there, and if Pelagius did indeed belong to that stock, we have
an excellent explanation of the double tradition. It was the practice
of the Romans to apply the ethnic name to the inhabitants of their
year 410.
From Rome the commentary circulated over the Western world,
and was quoted not long after publication by two contemporaries,
Augustine and Marius Mercator. It will be convenient at this point
to collect references to, and
quotations from, the commentary to be
1
Hermathena for 1904.
PELAGIUS ON THE EPISTLES OF PAUL 3
found in the works of these two authors. Augustine tells us that the
'
work consisted of very brief expositions fi *
; Mercator that he aimed
2
at explaining individual words or thoughts of the
apostle. The
former makes the following quotations :
hi autem qui contra traducem peccati sunt, ita illam inpugnare nituntur si :
Adae, iuquiunt, peccatum etiam non peccantibus nocuit, ergo et Christi iustitia
etiam non credentibus prodest quia similiter, immo et magis dicit per unum
;
saluari quam per unum ante perierunt (De peccatorum mentis, III. ii. 2 (partim
bis) iii. 5
; De Peccato Originali, xxi. 24).
;
deinde aiunt sed si baptismus mundat antiquum illud delictum, qui de duobus
;
baptizatis nati fuerint, debent hoc carere peccato : non enim potuerunt ad
posteros transmittere quod ipsi minime habuerunt. illud quoque accedit quia
si anima non est ex traduce, sed sola caro,
ipsa tantum habet traducem peccati,
et ipsa sola poenam meretur iniustum esse dicentes, ut hodie nata anima non
:
ex massa Adae tarn antiquum peccatum portet alienum. dicunt etiam nulla
ratione concedi, ut deus qui propria peccata remittit imputet aliena (ibid.
III. iii. 5 ; cf. vii. 15, 16 ix. 18). ;
[non uolentis neque currentis, sed miserentis est dei.] (Rom. ix. 16.)
non ex persona Pauli (adserit) dictum ; sed eum uoce interrogantis et
redarguentis usum fuisse, cum hoc diceret, tamquam hoc dici utique non
deberet (De Gestis Pelagii, xvi. 39).
omnes uiuunt [Luc. xx. 38]. Hie autem propterea dicit omnes mortuos, quoniam
multitudine peccatorum non excipiuntur pauci iusti, sicut et ibi inquit non est :
quifaciat bonitatem, non est usque ad unum (Ps. Hi. 2, 4). et iterum illud inquit :
omnis homo mendax (Ps. cxv. 11), aut certe in illos omues pertransiit [Bal. inquit],
qui humano ritu, non caelesti, sunt conuersati (Common, ii. 3).
[sed regnauit mors ab Adam usque ad Moysen, etiam in eos qui non prae-
uaricauerunt (v. 1. peccauerunt) in similitudinem praeuaricationis Adae.]
siue cum non esset, qui inter iustum et iniustum discerneret, putabat mors se
omnium dominari, siue in eos qui mandatum tamquam Adam praeuaricati sunt,
hoc est de filiis Noe, quibus praeceptum est ut animam in sanguine non mandu-
carent, et de filiis Abraham, quibus circumcisio mandata est, sed [Bal. add. et]
in eos qui praeter mandatum legem contempserant naturalem (Common, ii. 4).
1 f
Expositiones breuissimas,' Aug. De pecc. mer. III. i. 1.
2 '
Explanare singula apostoli uerba uel sensus/ Mercator, Common,
. . . c. 2. 1
peccatum, qui de duobus baptizatis nati fuerint debent hoc carere peccato ; non
enim poterunt ad posteros transmittere quod ipsi minime habuerint [Bal.
f
habuerunt].' In (v. 1. ita) hoc addunt quoniam (v. I quia) si anima non
:
est ex traduce sicut nee est , sed sola caro habet traducem peccati, sola
et poenam meretur. iniustum est enim ut hodie nata anima non ex massa
Adae tarn antiquum peccatum portet alienum, quin et rationabile est ut deus,
'
qui propria peccata dimittit, non [v. I. unum] inputet alienum (Common, ii. 9).
sed imitatione, quia prior ille in genere humano peccauit, et ilium reum et
obnoxium fieri, qui hunc propria uoluntate non nascendo sed peccando fuerit
imitatus (Lib. Subnot. praef. 3).
8 '
hi qui contra traducem ueniunt, ita illam si Adae
inpugnare nituntur :
peccatum etiam non peccantibus obfuit, ergo et Christi gratia non credentibus
prodest.' addunt etiam hoc si baptismus tollit originate illud
:
peccatum, de
duobus baptizatis nati debent hoc carere peccato. quo modo enim mittunt ad
posteros quod ipsi in se minime habuerunt ?
It not necessary to suppose that Praedestinatus actually had the
is
Tertium uero codicem repperi epistularum sancti Pauli, qui a nonnullis beati
Hieronymi adnotationes breuissimas dicitur continere, quern uobis pariter Christo
largiente dereliqui.
though the notes were acute and brief, they showed here and there
traces of the Pelagian heresy. He therefore worked over the com-
mentary on the Epistle to the Romans, and eradicated all traces of
do the same with the rest of
this heresy, leaving it to his pupils to
the commentaries. The second passage is quite clear. He found
a commentary which some said consisted of brief notes by St. Jerome ;
this also he left to his pupils. From the place and manner in which
he mentions this commentary it appears that he had paid little or no
attention to it.
1
Cod. Sang. 199 (saec. x) has primam before epistulam.
6 PROCEEDINGS OF THE BRITISH ACADEMY
We must now pass over a period of nearly a thousand years, and
endeavour as far as possible to trace the history of the attempts
which have been made since the invention of printing to recover the
in other words, to enumerate
original commentary of Pelagius, or,
those publications which, whether professedly or not, have contributed
to a solution of this difficult question. We
conclude with an account
of the progress I have been enabled to make in dependence partly
on these and partly on fresh material, which has become accessible
to me.
In the second decade of the sixteenth century there appeared at
Frankfurt and Leipzig an edition of the works of St. Jerome. The
ninth volume, which was published in 1516, contains a commentary
on the thirteen epistles of St. Paul. This commentary the editor,
Bruno Amorbach, had found, attributed to Jerome, in a very old
MS. in Merovingian characters, which in any case would have
been difficult to decipher, and in this case were especially so, as they
had in many places almost vanished out of sight through age. He
copied out this MS. as far as he could, and, where he was not content
to leave nonsense, rewrote the commentary himself. The manner of
his working and the neglect of all succeeding editors, who have been
content practically to reprint his text, have had a confusing effect on
investigation into the history of the commentary ; and scholars who
have worked at the problem have good cause to bear a grudge to
their memory. I shall have to illustrate this later meantime, we :
are more concerned with opinions about the authorship of this com-
1
For this and what follows I am indebted to Richard Simon, Histoire Critique
des principaux Commentateurs du Nouveau Testament, &c. (Rotterdam, 1693),
chap, xvi, p. 236 ff.
2
De Scriptoribus Ecclesiastids liber unus (Rome, &c., 1613) = Opera, torn. vii.
(Colon., 1617), p. 73B-D.
1 *
Cf. Gamier, 1. c. Migne, P. L. xlviii. 588 D.
6
See also Simon, p. 336 if. (Primasius), p. 380 (Sedulius). For Primasius's con-
nexion see also an earlier reference in the Benedictine Augustine torn, x (Paris,
'
1690) praef. Primasium ex hoc commentario (i. e. ps.-Hier.)now pauca desumsisse,
:
fonte interim, unde ilia duceret, non indicate, ab eruditis observatum est.'
6
Theol Quartalschr. Ixvii. 244-317, 531-77.
7
No. 73 of the Stiftsbibliothek (saec. ix).
8 PROCEEDINGS OF THE BRITISH ACADEMY
reserving criticism of his results for the concluding portion of this
paper.
Hepoints out that the Book of Armagh, the well-known biblical
MS. of Trinity College, Dublin (No. 5), of the early ninth century,
contains a prologue to the epistles of St. Paul, a prologue to the
by Pelagius, but are derived from the commentary which was printed
as a work of Primasius in 1537. 4 The MS. is really a copy of an
earlier MS., glosses and all, and the original compiler appears to
have possessed an unmutilated Pelagius, since many passages, which
we cannot find in pseudo -Jerome, are to be found either in pseudo-
Primasius or in Sedulius Scottus, both of whom used Pelagius very
5
greatly. Some of these passages are to be found in both of those
compilers.
Fromhis study of the anonymous glosses in this MS., Zimmer
has found that the so-called Primasius commentary was some-
times used by the compiler, though not cited by any name.
This commentary Haussleiter proved to have no connexion with
Primasius, and Zimmer claims to be the first to point out that the
6
principal source used in it is the Pelagius commentary ; but, as we
have seen, this discovery is older than the end of the seventeenth
1
Zimmer, Pelagius in Irland, p. 112, for statistics.
2
On Rom. v. 15 (see above) ; Zimmer, p. 40.
3 *
Zimmer, p. 132. Ibid. pp. 45, 68, 129.
8
As Simon (see above, p. 7) had pointed out.
'
e (
His words are : was bisher nocb nirgends erkannt wurde (p. 122).
PELAGIUS ON THE EPISTLES OF PAUL 9
argument that the compiler could not have lived long after the
death of Attila (454), and that the last third of the fifth century
is the latest
possible date for the commentary. He thinks it came
into being in South Gaul or North Italy in connexion with the
to it we return presently.
Meantime Zimmer has shown quite clearly, in opposition to the
ruling view of Gamier and Simon, that the pseudo-Jerome com-
4
mentary shows no prevailing anti-Pelagian tendency, and that
it cannot therefore be the revision of Cassiodorus. In this respect
frequently offers for one verse, and this Zimmer attributes to the
editing of some Irish scholar. The St. Gall MS. is not a pure
Pelagius. It is
heavily interpolated from known sources, especially
in on Ephesians, Titus, and Philemon, where
the commentaries
heresy," purged the Epistle to the Romans with all the curwsitas that
he could, leaving the rest of the revision to his pupils, whose work
will doubtless have been much more perfunctory than their master's.
Pseudo-Primasius adds to the genuine Pelagius on the thirteen
epistles a commentary on the Hebrews, which depends on Chrysos-
tom's Homilies 2 but it was Cassiodorus who, in order to provide a
:
pseudo-Primasius is
surely nothing else than the new and standard
commentary on the completed Pauline epistles evolved out of
Pelagius and Chrysostom by Cassiodorus and his monks of Vivarium.
The hypothesis seems to me to be at any rate worthy of further
consideration.' Thus far Turner. Haussleiter in his article ' Prima-
'
sius in Herzog-Hauck's Real-Encyclopadie, vol. 16 (1905), took no
notice of the suggestion.
Hellmann
in his Sedullus Scottus, published early this year (1906),
has given careful study to the use of Pelagius made by Sedulius in
his own commentary. The value of his work is heightened by the
fact that he has examined the MSS. of Sedulius as well as the
printed text. He overthrows Zimmer's contention that the St. Gall
MS. with Sedulius and the Wurzburg and Vienna MSS. represent the
Irish tradition of Pelagius, as against the Continental tradition repre-
sented by pseudo-Jerome and pseudo-Primasius, and shows on the
contrary that there is a real relationship between the St. Gall MS.
and pseudo-Jerome as against all other authorities for Pelagius.
This relationship shows itself in community of corruption, in cases
where the right text can be elicited from pseudo-Primasius, Zmarag-
1
Unbeachtet gebliebene Fragmente des Pelagius-Kommentars zu den Paulinischen
Briefen (Beitrage zur Forderung- christlicher Theologie,, ix. 1. Gutersloh, 1905) :
were anonymous. All the early evidence points this way, and the
later does not contradict it. Augustine, in 417 (De Gestis
Pelagii, xvi. 39), speaks of 'certain expositions of the Epistle
of Paul to the Romans, which are said to be by Pelagius himself :
4
said to be,' because they bore no name. Again, if they had not been
anonymous, they could not, even if modified, have been put out
under the name of Jerome. Further, no one could have mistaken
them work of Gelasius, nor would Cassiodorus have been so
for the
indefinite about the authorship, unless the commentaries had borne
no name. Modern evidence points the same way. No MS. of the
commentaries has survived bearing Pelagius's name. It is true that
Irish and other authorities affix the name to a large number of
courteously granted me.I saw at once that the title given by him
was wrong, and wrote to him to the effect that it was either an
anonymous pseudo-Jerome or a pure Pelagius, more probably the
2
latter. I have since collated the MS. entire, and believe it to be
a pure Pelagius, perhaps the only copy in existence.
The MS. was written in the ninth century, probably the earlier
half of that century, at Reichenau, as Dr. Holder knows from
the script. Five scribes took part in the writing: the first wrote
ff. 3-33 (gentium pknitudo ut\ the second ff. 34-57 b (pater films ad
ettate\ the third and the most beautiful of all, showing the Reichenau
hand at its best, ff. 59 va-100 a (et ideo ipse paries ini-), the fourth
3
ff. 100b-106a, 1. 4 (uere est in uobis\ the fifth, obviously Irish,
a careful copyist enough, but he has made as many mistakes as all the
others put together, ff. 106, 1. 4 the end (f. 148 b). The correctness
of the orthography and the extreme purity of the text, which excels
that of the St. Gall MS. as much as the latter excels the published
pseudo-Jerome, would argue a high antiquity for the original of the
Reichenau MS. This general impression is confirmed on closer study.
The long form idololatria is found almost without
exception (e. g. 676,
40 4
),
a very rare thing in MSS. of the ninth century. The contraction
dom for cases of dominus occurs five times (733, 28 ; 734, 53 ; 739,
21 ; 752, 18 ; 818, 8), and this must be taken straight from the
original in front of the scribe. Istrahel occurs twice (687, 53, and
690, 23), and must have the same origin, being the most ancient of
all Latin spellings of that word. Above all, the letter n occurs as
1
Now published (with the entry corrected at my suggestion) : Die Reichenauer
Handschriften beschrieben und erlautert, von Alfred Holder. Bd. i
(Leipzig, 1906),
p. 303 f.
2
The collation was completed Aug. 14, 1906.
8
His capitals P, B, and S betray him there are many other indications also.
:
4
These are the columns and lines of the pseudo-Jerome in Migne, P. L. xxx
(later issue).
16 PROCEEDINGS OF THE BRITISH ACADEMY
a contraction for oblique cases of noster three times, twice for nostri
(868, 11 932, 41) and once for nostrum (789, 2), and Traube has
;
shown that was not used after the middle of the sixth century. 1
this
It may be regarded as certain, then, that the original of our MS. was
not later than the middle of the sixth century, and very probable that
it belonged to the fifth century, the very century in which Pelagius
del agrum (754, 50), ad inquiete ambulantes (916, 30), and three
examples of a construction curiously like English, which ought not
perhaps to be called a solecism, but a development habent unde :
gloriari (685, 35), habeant quod timere (732, 31), auctoritatem legis
non habet quam proferre (780, 31). He appears to use only two
words which are not elsewhere found :
propitmtus (subst.) (824, 59)
and inimpetrabilis (838, 23). There appear to be no traces of know-
ledge of classical literature in this commentary, though in another,
much work, the Letter to Demetrias, there is at least
smaller,
one reminiscence of Juvenal. 1 The commentary is written with
a simplicity of style which no writer in that age has surpassed. It
raises the question where the author obtained his rhetorical training.
The text on which the commentary is based is the Vulgate, as was
recognized long ago by Simon in the case of the pseudo-Jerome, and by
Zahn in the case of the St. Gall MS. 2 It is obvious, however, that if
I am
right about this Karlsruhe MS., that it is an almost correct
copy of the commentary of Pelagius, we are provided by it with
an authority of the highest value for constituting the Vulgate text
of Paul's Epistles. Perhaps it would not be wrong to say that we
are thereby provided with the very highest authority which exists.
The oldest MS. of the epistles in the Vulgate text which survives
isthe Codex Fuldensls of date about 541-546. But here is a MS.
which carries us back a hundred and fifty years behind that, to before
1
uacuus uiator et nudus non timet latronis insidias, c. 25 (Migne, P. L. xxx. 40 D) :
'
cf. luu. x. 22 cantabit uacuus coram latrone uiator : a (
saecularis auctor (Cicero ?)
is quoted c. 11 (Migne, P. L. xxx. 28
B).
9
In the introduction to his commentary on Galatians (Leipzig, 1904).
18 PROCEEDINGS OF THE BRITISH ACADEMY
410 A.D., to within thirty years of the original publication of the
(of date about 700) for the whole of Romans and about half of
Corinthians, and find a close agreement between all three against
the Sixto-Clementine readings. Sometimes Pelagius supports Amia-
tinus against Fuldensis, sometimes Fuldensis against Amiatinus, more
often the former than the latter. This would seem to indicate that
Amiatinus more nearly represents the original Vulgate in the epistles
than Fuldensis does.
The study of the pseudo-Jerome has suffered very greatly since the
invention of printing, as we have seen, through the neglect of
Amorbach and all succeeding editors. The latest text, that in
Migne's Patrology, still
depends on the ancient, mutilated, and
frequently illegible MS., which was alone accessible to its first editor.
In his and all succeeding editions many passages are left so corrupt as
to be quite unintelligible. The notes on the ninth and tenth verses of
the eleventh chapter of Second Corinthians are ^,n excellent example.
Amorbach frequently smoothed
difficulties somewhat by writing
Tertullian (703, 5), and the words Cattimachus scilicet (941, 49). In
three cases the editors have failed to print a clause of and
scripture,
have not noticed its absence 1 Thess. iii. 5 (last clause) ; part of
:
Titus i. 15 and Philemon 17. They have also left at least two
;
1
e. g.Rom. xvi. 21-3 a 23 c ; 1 Cor. xvi. 3-4 6 b-7 11 (last two words), 12.
; ; ;
2
See Journ. Theol Stud. (July, 1906), p. 568 f., where strike out St. Gall
330,
which is
incorrectly described in the catalogue.
PELAGIUS ON THE EPISTLES OF PAUL 19
possible that he arranged the text in a mass, and allowed the com-
ments to follow one another between the lines or in the margins, or
in both of these places, using signs to indicate the place to which
each comment referred. signs were misunderstood, or
If these
omitted, this would account for the confused order which now
presents itself in many cases in our MSS. He edited the Pelagian
argumenta, generally curtailing them to that form which is frequent
in Vulgate MSS. These also are absent from the printed pseudo-
Jerome. Possibly he added the particulars of stichometry which
we find in some pseudo-Jerome MSS. as well as in the St. Gall
MS. He divided the text up into the capitula, which Riggenbach
has shown to be pre- Vulgate in origin, 2 and provided the work with
lists of the titles of these capitula. He occasionally modified the
citations of scripture in the commentary ; occasionally also the
language, we can trust our MSS., and generally for the worse.
if
(1894) p. 350 ff. I owe my copies of these articles to the author's kindness.
N3*
20 PROCEEDINGS OF THE BRITISH ACADEMY
it ispreserved. It should be added that while the Munich MS. con-
tains no commentary on the Epistle to the Hebrews, the Paris and
Spinal MSS. do.
1
The origin of this commentary does not fall
within my province, but is to be discussed in
a forthcoming work by
Riggenbach.
The origin of the pseudo-Primasius commentary will henceforth
cease to be a subject of debate. Turner, as we have seen, suggested
that it was the revision of the Pelagian commentary made by Cassio-
commentary, as
compared with those
discussing, we have been
is its increased There are large blocks in it, especially in the
size.
passage missing in
pseudo-Jerome. is a The commentary
really
learned production. Though I have introduced it after the Pseudo-
Primasius, I am not certain that it ought not to be put earlier. It
enlarged Pelagius in the Paris MS. I have just called attention to.
There is an anonymous Latin commentary on the Catholic Epistles
in a Karlsruhe MS. (Aug. ccxxxiii, saec. ix), which has never been
printed. Internal evidence proves it to be of Irish origin, and from
1
Two folios are lost (at the beginning of a quaternion), containing et ebrietate
(943, 26) gaudium enim (945, 28) most of the commentary on Hebrews is also
;
not babtizatis, is the reading of the MS. more serious are such errors
:
(p. 298, 1. 14) for coiifirmetur. As Zimmer's collation fills 140 pages,
and these errors are contained within four pages, I may perhaps be
excused from judging the St. Gall MS. at this stage.
A few words about Zmaragdus, to whose MSS. considerable
attention has been devoted. Internal evidence seems to show that
British Museum Additional MS. 21914 bought in Paris in
(saec. x),
1857, was the imperfect MS. known to the and one of the
first editor,
1 V uirtutum
f. 13
quod pilagius loquitur de iustitia dicens sicut lurica mu/tis arnit'l/is
texitur ita iustitia multis uirtutibus ornatur.
24 PROCEEDINGS OF THE BRITISH ACADEMY
can be considerably improved from MSS. that were not accessible
to him.
Pelagius dicit V
2
I have compared the Karlsruhe MS. of this com-
'
mentary, and find that at this point it exactly agrees with the
published text, which was printed from the only other known MS.,
that at Verona.
At this point I must conclude. I am far from claiming to have
solved everything connected with the history of this, the earliest,
British book, but I trust that I have contributed something, and
I hope to do more in the edition which has been undertaken for
APPENDIX
A.
Above is in ps.-Hier. (Clm. 13038 [saec. x]) and is nearly the whole of St. Gall
argument. Ps. -Pr. consists of the Booh of Armagh argument immed iately followed
by the above.
Ps.-Pr., St. Gall MS. and Book of Armagh have only the first clause, slightly
altered. Clm. 13038 of ps.-Hier. (saec. x) gives the above with slight differences ;
the omission of cui, a, suo, iam, dans nobis exemplum quid aput aequales facere
debeamus, and eum for ilium.
B.
(f.
De numero apostolorum quaeritur, quos inuenimus XIIII
6)
nam locum ludae Mathias ordinatus est, deinde Barnabas et Paulus
in
ad gentes mittuntur non sine domini uoluntate, nam ipse dicit :
1
certe genere natus est. uos autem idolorum cultores fuistis.
'
respondebant hi, qui ex gentibus uenerant eo magis indigni estis,:
' '
ALITER :
qui nouit,"' inquid, aliam esse carnis fragili-
Hieronymus,
tatem, aliam spiritus fortitudinem caro enim concupiscit aduersus :
l
spiritum, spiritus autem autem aduersus carnem : haec enim inuicem
2
aduersantur, ut non, quaecumque uultis, illafaciatis.
Pelagius ut autem ex hoc quoque agnoscas loco apostolum hoc
:
' '
ut non, quae uolumus, ilia faciamus sed ait ' ut non, quaecumque :
2
uultis, illafaciatis''. si autem generaliter omnes homines a bono
opere carnis necessitate retrauntur, quur non etiam suam personam
simul miscuit, quam eiusdem naturae carnem gerens no quae uellet, ut
dicis, sed quae nolet cogeretur efficere ? caro enim concupiscit aduersus
4 2
spiritum et spiritus autem aduersus carnem. nullus peritorum
'
dubitat apostoli esse consuetudinem ' carnem pro carnalibus
operibus nuncupare et substantiae nomine rem conuersationis
exprimere idque auctoritatem uertere scripturarum. legimus enim
in Genesi dicentem deum et non permanebit spiritus mem in hominibus
:
istis, propter quod caro stint, non despicit creaturam quam fecit, sed
praua opera creaturae, et tarn en ita loquitur ut si non rectae intellecta
5
si uideatur damnare naturam hominis ipse qui condidit. unde et
'
1
Omit the second autem. 2
Gal. v. 17. 8
Read suam.
4
Omit et. Read recte intellect-its.
6
Rom. vii. 18. 7
Read inde agit.
30 PROCEEDINGS OF THE BRITISH ACADEMY
T
quod si spiritus ducimini, non estis sub legef et superius ait spiritu :
qui talia agunt, regnum dei non consequentur? ostendit esse alios, qui
talia non agentes consecuturi sint regna caelorum. et si sunt aliqui,
qui non carnaliter sed spiritaliter conuersando digni efficiantur
7
proemio futurorum, quo modo, quod alii sunt, non omnes posse
credamus ?
'
Et ut euidentius apostoli consuetudinem esse doceamus carnem '
8
opera uelit carnis intellegi, legamus ad Colosenses epistulam, in qua
euidentius atque signatius 9 singula carnis opera/ membra 10 nominat
'
:
mortificate autem membra uestra, quae sunt super terram, non utique
oculos manos aures et cetera, sed fornicationem, inquid, libidmem :
10
concupiscentiam malam et auaritiam, quae est simulacrorum seruitus.
quo modo ista possunt mortificare membra uitiorum, sic etiam omnia
ilia quae carnis esse
opera nominauit, ut, quemammodum ipse dixit :
1 2
Read spiritu. Gal, v. 18. Gal. v. 16.
4 6
Gal. v. 19-21. Read inpugnationem.
6 1 8
Gal. v. 21. Read praemiorum. Read uelut.
9 10 n Rom. vi. 6.
Perhaps read signantius. Col. iii. 5.
12 13
Read obliuitci ; cf. Phil. iii. 12, 13. Read si imperfectos.
PELAGIUS ON THE EPISTLES OF PAUL 31
quo modo ipse non solum se sed etiam alios dicit esse
'
e contrario :
The above two passages have never been printed before, as far as I know.
Ihave no reason to regard them as anything but genuine pieces of Pelagius.
The orthography of the MS. is intentionally retained.
2
1
Phil. iii. 15. Read unam.
3 4
Read qua. 2 Tim. iv. 7-8.
Oxford
Printed by Horace Hart, at the University Press
ro
o\
u>
\J1
g
g&
Souter, A. BS
2635
Commentary of Pelagius on .Pk
the Epistles of Paul S68
PONTIFICAL
OF MEDIAEVALINSTITUTE
59
STUDIES
QUEEN'S PARK
TORONTO 5, CANADA