Guia de 50 Canciones 19-20
Guia de 50 Canciones 19-20
Guia de 50 Canciones 19-20
2
3) IF YOU'RE HAPPY
Here we go!
There were ten in the bed and the little one said, "Roll over, roll over."
So they all rolled over and one fell out.
Nine!
There were nine in the bed and the little one said, "Roll over, roll over."
So they all rolled over and one fell out.
Eight!
There were eight in the bed and the little one said, "Roll over, roll over."
So they all rolled over and one fell out.
Seven!
There were seven in the bed and the little one said,
"Roll over, roll over"
So they all rolled over and one fell out.
Six!
There were six in the bed and the little one said, "Roll over, roll over."
So they all rolled over and one fell out.
Five!
There were five in the bed and the little one said, "Roll over, roll over."
So they all rolled over and one fell out.
Four!
There were four in the bed and the little one said, "Roll over, roll over."
So they all rolled over and one fell out.
Three!
3
There were three in the bed and the little one said, "Roll over, roll over."
So they all rolled over and one fell out.
Two!
There were two in the bed and the little one said, "Roll over, roll over."
So they all rolled over and one fell out.
One!
There was one in the bed and the little one said, "I'm lonely..."
4
6) Walking In The Jungle
Let's take a walk in the jungle. Vamos a dar un paseo por la selva.
Walking in the jungle. Walking in the jungle. Caminar en la selva. Caminar en la selva.
We're not afraid. We're not afraid. No tenemos miedo. No tenemos miedo.
Walking in the jungle. Walking in the jungle. Caminar en la selva. Caminar en la selva.
We're not afraid. We're not afraid. No tenemos miedo. No tenemos miedo.
One step. Two steps. Three steps forward. Un paso. Dos pasos. Tres pasos adelante.
One step. Two steps. Three steps back. Un paso. Dos pasos. Tres pasos hacia atrás.
Stop. Listen. What's that? Detener. Escuchar. ¿Qué es eso?
It's a frog! Es una rana!
We're not afraid! No tenemos miedo!
5
7) The Wheels On The Bus
The Wheels On The Bus go round and round, round and round, round and round
The Wheels On The Bus go round and round, all through the town
The wipers On The Bus go swish swish swish, swish swish swish, swish swish swish
The wiper On The Bus go swish swish swish, all through the town
The people On The Bus go up and down, up and down, up and down
The people On The Bus go up and down, all through the town
The doors On The Bus go open and shut, open and shut, open and shut
The doors On The Bus go open and shut, all through the town
The money On The Bus goes clink, clink, clink, clink, clink, clink, clink, clink, clink
The money On The Bus goes clink, clink, clink, all through the town
The driver on the bus says "Move on back!" "Move on back!" "Move on back!"
The driver on the bus says "Move on back!" all through the town
The horn On The Bus goes beep, beep, beep, beep, beep, beep, beep, beep, beep,
The horn On The Bus goes beep, beep, beep, all through the town
Las ruedas del camión dan vueltas y vueltas, vueltas y vueltas, vueltas y vueltas
Las ruedas del camión dan vueltas y más vueltas , todo a través de la ciudad
Los limpiaparabrisas en el autobús van swish swish swish , swish swish swish , swish swish swish
El limpiaparabrisas en el autobús vaya swish swish swish , por toda la ciudad
Las personas en el autobús van hacia arriba y abajo, arriba y abajo, arriba y abajo
Las personas en el autobús van hacia arriba y hacia abajo , a lo largo de la ciudad
Las puertas en el autobús van abiertas y cerradas, abiertas y cerradas, abiertas y cerradas
Las puertas en el autobús van abiertos y cerrados, a lo largo de la ciudad
El dinero en el autobús va clink , clink , clink , clink , clink , clink , clink , clink , clink
El dinero en el autobús va clink , clink , clink , por toda la ciudad
El conductor del bus dice " Mover en la espalda ! " " Pasar de nuevo ! " " Pasar de nuevo ! "
El conductor del bus dice " Mover en la espalda ! " todo a través de la ciudad
La bocina en el autobús va bip, bip , bip, bip , bip, bip , bip, bip , bip ,
La bocina en el autobús va bip, bip , bip , por toda la ciudad
6
8) HALLOWEEN SONG
7
9) Rudolph the Red Nosed Reindeer
Then one foggy Christmas Eve Entonces, una brumosa noche de Navidad
Santa came to say: Papá llegó a decir:
"Rudolph with your nose so bright, "Rudolph con su nariz tan brillante,
won’t you guide my sleigh tonight?" no te guíe mi trineo esta noche? "
Then all the reindeer loved him Entonces todo el reno lo amó
as they shouted out with glee, ya que gritó con alegría,
Rudolph the red-nosed reindeer, Rodolfo, el reno de la nariz roja,
you'll go down in history! que pasará a la historia!
8
10) WALKING IN THE AIR (Howard Blake 1981) - Declan Galbraith (9yrs)
from:THE SNOWMAN (Dianne Jackson 1982)
We're walking in the air We're floating in the moonlit sky Estamos caminando en el aire Estamos flotando en el cielo
The people far below are sleeping as we fly iluminado por la luna
I'm holding very tight I'm riding in the midnight blue I'm finding La gente muy inferiores están durmiendo mientras volamos
I can fly so high above with you Estoy sosteniendo muy apretado estoy montando en el azul
Far across the world medianoche me estoy encontrando que puedo volar tan alto
The villages go by like trees contigo
The rivers and the hills Al otro lado del mundo Los pueblos pasan como árboles
The forests and the streams Los ríos y las colinas
Children gaze open mouth Los bosques y los arroyos
Taken by surprise Los niños miran la boca abierta
Nobody down below believes their eyes Tomado por sorpresa Nadie por debajo cree que sus ojos
We're surfing in the air Estamos surf en el aire
We're swimming in the frozen sky Estamos nadando en el cielo helado
We're drifting over icy Mountains floating by Estamos a la deriva sobre las montañas de hielo flotante
Suddenly swooping low on an ocean deep De repente en picada bajo en un profundo océano
Arousing of a mighty monster from its sleep Despertar de un monstruo poderoso de su sueño
We're walking in the air Estamos caminando en el aire
We're floating in the midnight sky Estamos flotando en el cielo de medianoche
And everyone who sees us greets us as we fly Y todo el que nos ve nos saluda mientras volamos.
9
11) 12 Days of Christmas
10
And a partridge in a pear tree. Y una perdiz en un peral.
11
Six geese a-laying, Seis gansos que ponen,
Five golden rings, Cinco anillos de oro
Four calling birds, Cuatro pájaros voladores,
Three French hens, Tres gallinas francesas
Two turtle doves, Dos tórtolas,
And a partridge in a pear tree. Y una perdiz en un peral.
12
12) SLEIGH RIDE
Just hear those sleigh bells Sólo escuchar los campanas de trineo
Jinglins ring ting a tingling too Anillo Jinglins ting un hormigueo demasiado
for a sleigh ride together with you para un paseo en trineo junto con usted
friends are calling you hoo amigos están llamando usted Hoo
for a sleigh ride together with you para un paseo en trineo junto con usted
our cheeks are nice and rosy nuestras mejillas son bonito y de color de rosa
..... .....
and comfy and cosy are we y cómodo y acogedor somos
let's take the road before us and sing vamos a tomar el camino antes que nosotros y cantar
come on it's lovely weather for a vamos que es precioso tiempo para una
sleigh ride together with you paaseo en trineo juntos con usted
13
13) We Three Kings
We Three Kings of orient are Nosotros, los Reyes Magos de Oriente son
field and fountain moor and mountain campo y la fuente páramo y montaña
star with royal beauty bright Estrella con real belleza brillante
westw ard leading still proceeding líder Westw ard sigue procedimiento
gold i bring to crown him again oro traigo para coronarlo de nuevo
star with royal beauty bright Estrella con real belleza brillante
westw ard leading still proceeding líder Westw ard sigue procedimiento
14
14) Deck the Halls
Deck the halls with boughs of holly, Cubierta los pasillos con ramas de acebo,
Fa la la la la, la la la la. Fa la la la la, la la la la.
Tis the season to be jolly, Es la temporada para estar alegre,
Fa la la la la, la la la la. Fa la la la la, la la la la.
Don we now our gay apparel, Don ahora nuestra ropa gay,
Fa la la, la la la, la la la. Fa la la, la la la, la la la.
Troll the ancient Yule tide carol, Troll antiguo Yule marea villancico,
Fa la la la la, la la la la. Fa la la la la, la la la la.
See the blazing Yule before us, Ver el Yule ardiente antes que nosotros,
Fa la la la la, la la la la. Fa la la la la, la la la la.
Strike the harp and join the chorus. Golpee el arpa y unirse al coro.
Fa la la la la, la la la la. Fa la la la la, la la la la.
Fast away the old year passes, Fast lejos el año viejo pasa,
Fa la la la la, la la la la. Fa la la la la, la la la la.
Hail the new, ye lads and lasses, Salve el nuevo, muchachos y muchachas
Fa la la la la, la la la la. vosotros,
Fa la la la la, la la la la.
15
15) Silent nigh
Round yon virgin, mother and child; Yon virgen Ronda, la madre y el niño;
holy infant so tender and mild, infante santo tan tierno y suave,
Shepherds pastores
quake terremoto
Glories stream from heaven afar Glorias flujo del cielo lejos
Son of God, love's pure light Hijo de Dios, la luz pura del amor
Radiant beams from thy holy face, Radiante vigas de tu santo rostro,
16
16) The More We Get Together
The more we get together, together, together. Cuanto más nos juntamos, juntos, juntos.
The more we get together the happier we'll be. Cuanto más nos reunamos, más felices seremos.
Cause your friends are my friends. Porque tus amigos son mis amigos
Y mis amigos son tus amigos.
And my friends are your friends.
Cuanto más nos reunamos, más felices seremos.
The more we get together the happier we'll be.
Soy tu amigo.
I’m your friend.
Tu eres mi amigo.
You’re my friend.
Él es mi amigo.
He’s my friend.
Ella es mi amiga.
She’s my friend.
The more we get together, together, together. Cuanto más nos juntamos, juntos, juntos.
The more we get together the happier we'll be. Cuanto más nos reunamos, más felices seremos.
Cause your friends are my friends. Porque tus amigos son mis amigos
Y mis amigos son tus amigos.
And my friends are your friends.
Cuanto más nos reunamos, más felices seremos.
The more we get together the happier we'll be.
17
17) There's A Hole In The Bottom Of The Sea
There's a hole in the bottom of the sea. Hay un agujero en el fondo del mar.
There's a hole in the bottom of the sea. Hay un agujero en el fondo del mar.
There's a hole. There's a hole. Hay un agujero Hay un agujero
There's a hole in the bottom of the sea. Hay un agujero en el fondo del mar.
There's a branch on the log in the hole Hay una rama en el registro en el hoyo
in the bottom of the sea. en el fondo del mar
There's a branch on the log in the hole Hay una rama en el registro en el hoyo
in the bottom of the sea. en el fondo del mar
There's a branch. There's a branch. Hay una rama Hay una rama
There's a branch on the log in the hole Hay una rama en el registro en el hoyo
in the bottom of the sea. en el fondo del mar
There's a bump on the branch on the log Hay una protuberancia en la rama en el registro
in the hole in the bottom of the sea. en el hoyo en el fondo del mar.
There's a bump on the branch on the log Hay una protuberancia en la rama en el registro
in the hole in the bottom of the sea. en el hoyo en el fondo del mar.
There's a bump. There's a bump. Hay una protuberancia. Hay una protuberancia.
There's a bump on the branch on the log Hay una protuberancia en la rama en el registro
in the hole in the bottom of the sea. en el hoyo en el fondo del mar.
There's a frog on the bump on the branch Hay una rana en la protuberancia en la rama
on the log in the hole in the bottom of the sea. en el registro en el hoyo en el fondo del mar.
There's a frog on the bump on the branch Hay una rana en la protuberancia en la rama
on the log in the hole in the bottom of the sea. en el registro en el hoyo en el fondo del mar.
There's a frog. There's a frog. Hay una rana Hay una rana
There's a frog on the bump on the branch Hay una rana en la protuberancia en la rama
on the log in the hole in the bottom of the sea. en el registro en el hoyo en el fondo del mar.
There's a speck on the frog on the bump on the Hay una mancha en la rana en la protuberancia
18
branch en la rama
on the log in the hole in the bottom of the sea. en el registro en el hoyo en el fondo del mar.
There's a speck on the frog on the bump on the Hay una mancha en la rana en la protuberancia
branch en la rama
on the log in the hole in the bottom of the sea. en el registro en el hoyo en el fondo del mar.
There's a speck. There's a speck. Hay una mota. Hay una mota.
There's a speck on the frog on the bump on the Hay una mancha en la rana en la protuberancia
branch en la rama
on the log in the hole in the bottom of the sea. en el registro en el hoyo en el fondo del mar.
There's a flea on the speck on the frog Hay una pulga en la mota de la rana
on the bump on the branch on the log en la protuberancia en la rama en el registro
in the hole in the bottom of the sea. en el hoyo en el fondo del mar.
There's a flea on the speck on the frog Hay una pulga en la mota de la rana
on the bump on the branch on the log en la protuberancia en la rama en el registro
in the hole in the bottom of the sea. en el hoyo en el fondo del mar.
There's a flea. There's a flea. Hay una pulga Hay una pulga
There's a flea on the speck on the frog Hay una pulga en la mota de la rana
on the bump on the branch on the log en la protuberancia en la rama en el registro
in the hole in the bottom of the sea. en el hoyo en el fondo del mar.
In the hole in the bottom of the sea. En el hoyo en el fondo del mar.
18) ABCs
A, B, C, D, F, G,
H, I, J, K, L, M, N, O, P,
Q, R, S, T, U, V,
W, X, Y, Z
Good job
Faster?
…
Grat!
Faster?
…
Ok
Faster?!
Now I know my ABCs
19
19) A Sailor Went To Sea
A sailor went to sea sea sea Un marinero fue al mar mar mar
To see what she could see see see Para ver lo que ella podía ver, ver, ver
But all that she could see see see Pero todo lo que ella podía ver, ver, ver
Was the bottom of the deep blue sea sea sea Fue el fondo del mar azul profundo mar mar
20
20) Imagine
Ah
You
You may say I'm a dreamer Puedes decir que soy un soñador
Pero no soy el único
But I'm not the only one Espero que algun dia te nos unas
Y el mundo vivirá como uno solo
I hope some day you'll join us
You
You may say I'm a dreamer Puedes decir que soy un soñador
Pero no soy el único
But I'm not the only one Espero que algun dia te nos unas
Y el mundo vivirá como uno solo
I hope some day you'll join us
21
21) The beatles I want to hold your hand
22
22) Woman
Mujer
Woman Apenas puedo expresar
I can hardly express Mis emociones encontradas ante mi
My mixed emotions at my thoughtlessness desconsideración
After all, I'm forever in your debt Después de todo, siempre estoy en deuda contigo
And woman Y mujer
I will try to express Voy a tratar de expresar
My inner feeling and thankfulness Mi sentimiento interior y agradecimiento
For showing me the meaning of success Por mostrarme el significado del éxito
Ooh, well, well Ooh bueno
Doo, doo, doo, doo, doo Doo, doo, doo, doo, doo
Ooh, well, well Ooh bueno
Doo, doo, doo, doo, doo Doo, doo, doo, doo, doo
Woman Mujer
I know you understand Sé que entiendes
The little child inside the man El niño pequeño dentro del hombre
Please remember my life is in your hands Por favor recuerda que mi vida está en tus manos
And woman Y mujer
Hold me close to your heart Abrázame cerca de tu corazón
However distant, don't keep us apart Por distante que sea, no nos separes
After all it is written in the stars Después de todo está escrito en las estrellas.
Ooh, well, well
Ooh bueno
Doo, doo, doo, doo, doo
Doo, doo, doo, doo, doo
Ooh, well, well Ooh bueno
Doo, doo, doo, doo, doo Doo, doo, doo, doo, doo
Well, woman Bueno mujer
Please let me explain Por favor déjame explicarte
I never meant to cause you sorrow or pain Nunca quise causarte dolor o pena
So let me tell you again and again and again Así que déjame decirte una y otra vez
I love you, yeah, yeah
Now and forever Te amo, si, si
I love you, yeah, yeah Ahora y siempre
Now and forever Te amo, si, si
I love you, yeah, yeah Ahora y siempre
Now and forever Te amo, si, si
I love you, yeah, yeah Ahora y siempre
Te amo, si, si
23
23) Bohemian Rhapsody
Is this the real life? Is this just fantasy? Es esto la vida real? ¿Es esto solo fantasía?
Caught in a landslide, no escape from reality Atrapado en un deslizamiento de tierra, sin escape de la
Open your eyes, look up to the skies and see realidad
Abre los ojos, mira hacia el cielo y mira
I'm just a poor boy, I need no sympathy Solo soy un pobre chico, no necesito simpatía
Because I'm easy come, easy go, little high, little low Porque soy fácil de venir, fácil de ir, poco alto, poco bajo
Any way the wind blows doesn't really matter to me, to me De todas formas, el viento sopla realmente no me
importa, a mí
Mama, just killed a man
Put a gun against his head, pulled my trigger, now he's Mamá, acabo de matar a un hombre.
dead Puse un arma contra su cabeza, apretó el gatillo, ahora
Mama, life had just begun está muerto
But now I've gone and thrown it all away Mamá, la vida acababa de comenzar.
Pero ahora me fui y lo tiré todo
Mama, ooh, didn't mean to make you cry Mamá, ooh, no quise hacerte llorar
If I'm not back again this time tomorrow Si no vuelvo mañana a esta hora
Carry on, carry on as if nothing really matters Continuar, continuar como si nada realmente importara
So you think you can stone me and spit in my eye? ¿Entonces crees que puedes apedrearme y escupirme
So you think you can love me and leave me to die? en los ojos?
Oh, baby, can't do this to me, baby! ¿Entonces crees que puedes amarme y dejarme morir?
Just gotta get out, just gotta get right outta here! ¡Oh, cariño, no puedes hacerme esto, cariño!
¡Solo tengo que salir, solo tengo que salir de aquí!
Nothing really matters, anyone can see
Nada importa realmente, cualquiera puede ver
Nothing really matters Nada realmente importa
Nothing really matters to me Nada me importa
Any way the wind blows De todos modos el viento sopla
24
24) I will survive
At first I was afraid, I was petrified Al principio tenía miedo, estaba petrificado
Kept thinking I could never live without you by my side Seguí pensando que nunca podría vivir sin ti a mi lado
But then I spent so many nights thinking how you did Pero luego pasé tantas noches pensando cómo me
me wrong hiciste mal
And I grew strong Y crecí fuerte
And I learned how to get along Y aprendí a llevarnos bien
And so you're back Y entonces estás de vuelta
From outer space Del espacio exterior
I just walked in to find you here with that sad look upon Entré para encontrarte aquí con esa mirada triste en tu
your face rostro
I should have changed that stupid lock, I should have Debería haber cambiado esa estúpida cerradura,
made you leave your key debería haberte hecho dejar tu llave
If I'd known for just one second you'd be back to bother Si lo hubiera sabido por un segundo, volverías a
me molestarme
Go on now, go, walk out the door Ve ahora, ve, sal por la puerta
Just turn around now Solo date la vuelta ahora
'Cause you're not welcome anymore Porque ya no eres bienvenido
Weren't you the one who tried to hurt me with goodbye ¿No fuiste tú quien intentó lastimarme con un adiós?
Do you think I'd crumble ¿Crees que me desmoronaría?
Did you think I'd lay down and die? ¿Creías que me acostaría y moriría?
Oh no, not I, I will survive Oh no, yo no, sobreviviré
Oh, as long as I know how to love, I know I'll stay alive Oh, mientras sepa amar, sé que seguiré vivo
I've got all my life to live Tengo toda mi vida para vivir
And I've got all my love to give and I'll survive Y tengo todo mi amor para dar y sobreviviré
I will survive, hey, hey Sobreviviré, hey, hey
It took all the strength I had not to fall apart Tomó toda la fuerza que tenía para no desmoronarme
Kept trying hard to mend the pieces of my broken heart Seguí tratando de reparar los pedazos de mi corazón
And I spent oh-so many nights just feeling sorry for roto
myself Y pasé tantas noches sintiendo pena por mí mismo
I used to cry yo solía llorar
But now I hold my head up high and you see me Pero ahora mantengo mi cabeza en alto y me ves
Somebody new Alguien nuevo
I'm not that chained-up little person and still in love with No soy esa pequeña persona encadenada y todavía
you estoy enamorada de ti
And so you felt like dropping in and just expect me to Y entonces sentiste ganas de venir y solo esperar que
be free fuera libre
Well, now I'm saving all my lovin' for someone who's Bueno, ahora estoy guardando todo mi amor para
loving me alguien que me ama
Go on now, go, walk out the door Ve ahora, ve, sal por la puerta
Just turn around now Solo date la vuelta ahora
'Cause you're not welcome anymore Porque ya no eres bienvenido
Weren't you the one who tried to break me with ¿No fuiste tú quien intentó romperme con un adiós?
goodbye ¿Crees que me desmoronaría?
Do you think I'd crumble ¿Creías que me acostaría y moriría?
Did you think I'd lay down and die? Oh no, yo no, sobreviviré
Oh no, not I, I will survive Oh, mientras sepa amar, sé que seguiré vivo
Oh, as long as I know how to love, I know I'll stay alive Tengo toda mi vida para vivir
I've got all my life to live Y tengo todo mi amor para dar y sobreviviré
And I've got all my love to give and I'll survive Sobreviviré
I will survive Oh
Oh Ve ahora, ve, sal por la puerta
Go on now, go, walk out the door Solo date la vuelta ahora
Just turn around now Porque ya no eres bienvenido
'Cause you're not welcome anymore ¿No fuiste tú quien intentó romperme con un adiós?
Weren't you the one who tried to break me with ¿Crees que me desmoronaría?
25
goodbye ¿Creías que me acostaría y moriría?
Do you think I'd crumble Oh no, yo no, sobreviviré
Did you think I'd lay down and die? Oh, mientras sepa amar, sé que seguiré vivo
Oh no, not I, I will survive Tengo toda mi vida para vivir
Oh, as long as I know how to love, I know I'll stay alive Y tengo todo mi amor para dar y sobreviviré
I've got all my life to live
And I've got all my love to give and I'll survive
I will survive Sobreviviré
I will survive Sobreviviré
♫ Dem bones, dem bones, dem dancing bones. Dem bones, dem bones, dem dancing bones.
Dem bones, dem bones, dem dancing bones. Dem bones, dem bones, dem dancing bones.
Dem bones, dem bones, dem dancing bones. Dem bones, dem bones, dem dancing bones.
Doin' the skeleton dance. Haciendo la danza del esqueleto.
The foot bone's connected to the leg bone. El hueso del pie está conectado al hueso de la pierna.
The leg bone's connected to the knee bone. El hueso de la pierna está conectado al hueso de la rodilla.
The knee bone's connected to the thigh bone. El hueso de la rodilla está conectado al hueso del muslo.
Doin' the skeleton dance. Haciendo la danza del esqueleto.
The thigh bone's connected to the hip bone. El hueso del muslo está conectado al hueso de la cadera.
The hip bone's connected to the backbone. El hueso de la cadera está conectado a la columna vertebral.
The backbone's connected to the neck bone. La columna vertebral está conectada al hueso del cuello.
Doin' the skeleton dance. Haciendo la danza del esqueleto.
Dem bones, dem bones, dem dancing bones. Dem bones, dem bones, dem dancing bones.
Dem bones, dem bones, dem dancing bones. Dem bones, dem bones, dem dancing bones.
Dem bones, dem bones, dem dancing bones. Dem bones, dem bones, dem dancing bones.
Doin' the skeleton dance. ♫ Haciendo la danza del esqueleto.
26
26) How deep is your love
I know your eyes in the morning sun Conozco tus ojos en el sol de la mañana
I feel you touch me in the pouring rain Siento que me tocas bajo la lluvia torrencial
And the moment that you wander far from me Y el momento en que te alejas de mí
I wanna feel you in my arms again Quiero sentirte en mis brazos otra vez
And you may not think I care for you Y puede que no pienses que me preocupo por ti
When you know down inside Cuando sabes abajo
That I really do Que realmente hago
And it's me you need to show Y soy yo a quien debes mostrar
[Chorus] [Coro]
How deep is your love? ¿Cuan profundo es tu amor?
How deep is your love Cuan profundo es tu amor
How deep is your love Cuan profundo es tu amor
I really need to learn Realmente necesito aprender
'Cause we're living in a world of fools Porque estamos viviendo en un mundo de tontos
Breakin’ us down Descomponiéndonos
When they all should let us be Cuando todos deberían dejarnos ser
We belong to you and me Pertenecemos el uno al otro
27
How deep is your love Cuan profundo es tu amor
How deep is your love Cuan profundo es tu amor
I really need to learn Realmente necesito aprender
'Cause we're living in a world of fools Porque estamos viviendo en un mundo de tontos
Breakin’ us down Descomponiéndonos
When they all should let us be Cuando todos deberían dejarnos ser
We belong to you and me Pertenecemos el uno al otro
27) Yesterday
Yesterday, all my troubles seemed so far away Ayer, todos mis problemas parecían tan lejanos
Now it looks as though they're here to stay Ahora parece que están aquí para quedarse
Oh, I believe in yesterday Oh yo creo en el ayer
Suddenly, I'm not half the man I used to be De repente, no soy la mitad del hombre que solía ser
There's a shadow hanging over me Hay una sombra se cierne sobre mí
Oh, yesterday came suddenly Oh ayer llegó de repente
Why she had to go I don't know she wouldn't say ¿Por qué tuvo que irse? No sé que no diría
I said something wrong, now I long for yesterday Dije algo mal, ahora anhelo el ayer
Yesterday, love was such an easy game to play Ayer, el amor era un juego tan fácil de jugar.
Now I need a place to hide away Ahora necesito un lugar para esconderme
Oh, I believe in yesterday Oh yo creo en el ayer
Why she had to go I don't know she wouldn't say ¿Por qué tuvo que irse? No sé que no diría
I said something wrong, now I long for yesterday Dije algo mal, ahora anhelo el ayer
Yesterday, love was such an easy game to play Ayer, el amor era un juego tan fácil de jugar.
Now I need a place to hide away Ahora necesito un lugar para esconderme
Oh, I believe in yesterday Oh yo creo en el ayer
Mm mm mm mm mm mm mm Mm mm mm mm mm mm mm
28
28) Killer Queen
Perfume came naturally from Paris (naturally) El perfume vino naturalmente de París (naturalmente)
For cars she couldn't care less Para los autos a ella no podría importarle menos
Fastidious and precise Fastidioso y preciso
Drop of a hat she's as willing as Caída de un sombrero, ella está tan dispuesta como
Playful as a pussy cat Juguetón como un gatito
Then momentarily out of action Luego momentáneamente fuera de acción
Temporarily out of gas Temporalmente sin gas
To absolutely drive you wild, wild Para volverte absolutamente salvaje, salvaje
She's all out to get you Ella está dispuesta a atraparte
29
29) Hey Jude
Na, na, na, na-na-na na (yeah! Yeah, yeah, yeah, Na, na, na, na-na-na na (sí, sí, sí, sí, sí, sí, sí)
yeah, yeah, yeah) Na-na-na na, hey Jude
Na-na-na na, hey Jude Na, na, na, na-na-na na
Na, na, na, na-na-na na Na-na-na na, hey Jude
Na-na-na na, hey Jude Na, na, na, na-na-na na
Na, na, na, na-na-na na Na-na-na na, hey Jude
Na-na-na na, hey Jude Na, na, na, na-na-na na
Na, na, na, na-na-na na Na-na-na na, hey Jude (Jude Jude, Judy Judy Judy
Na-na-na na, hey Jude (Jude Jude, Judy Judy Judy Judy, ¡guau!)
Judy, ow wow!)
Na, na, na, na-na-na na (mi, mi, mi)
Na, na, na, na-na-na na (my, my, my)
Na-na-na na, hey Jude (Jude, Jude, Jude, Jude, Jude)
Na-na-na na, hey Jude (Jude, Jude, Jude, Jude,
Jude)
30
Na, na, na, na-na-na na (yeah, yeah, yeah) Na, na, na, na-na-na na (sí, sí, sí)
Na-na-na na, hey Jude (yeah, you know you can Na-na-na na, hey Jude (sí, sabes que puedes lograrlo,
make it, Jude, Jude, you're not gonna break it) Jude, Jude, no lo vas a romper)
Na, na, na, na-na-na na (don't make it bad, Jude, Na, na, na, na-na-na na (no lo hagas mal, Jude, toma
take a sad song and make it better) una canción triste y hazla mejor)
Na-na-na na, hey Jude (oh Jude, Jude, hey Jude, Na-na-na na, hey Jude (oh Jude, Jude, hey Jude, ¡wa!)
wa!)
Na, na, na, na-na-na na (oh Jude)
Na, na, na, na-na-na na (oh Jude)
Na-na-na na, hey Jude (hey, hey, hey, hey)
Na-na-na na, hey Jude (hey, hey, hey, hey)
Na, na, na, na-na-na na (hey, hey)
Na, na, na, na-na-na na (hey, hey) Na-na-na na, hey Jude (ahora, Jude, Jude, Jude, Jude,
Na-na-na na, hey Jude (now, Jude, Jude, Jude, Jude)
Jude, Jude) Na, na, na, na-na-na na (Jude, sí, sí, sí, sí)
Na, na, na, na-na-na na (Jude, yeah, yeah, yeah,
yeah)
31
30) My Way
Yes, there were times, I'm sure you knew Sí, hubo momentos, estoy seguro de que sabías
When I bit off more than I could chew Cuando mordí más de lo que podía masticar
But through it all, when there was doubt Pero a pesar de todo, cuando había dudas
I ate it up and spit it out Me lo comí y lo escupí
I faced it all and I stood tall Lo enfrenté todo y me puse de pie
And did it my way Y lo hice a mi manera
For what is a man, what has he got Para qué es un hombre, qué es lo que tiene
If not himself, then he has naught Si no a sí mismo, entonces no tiene nada
To say the things he truly feels Para decir las cosas que realmente siente
And not the words of one who kneels Y no las palabras de alguien que se arrodilla
The record shows I took the blows El registro muestra que recibí los golpes
And did it my way Y lo hice a mi manera
32
31) Lemon Tree
I'm sittin' here in the boring room Estoy sentado aquí en la sala aburrida
It's just another rainy Sunday afternoon Es solo otro lluvioso domingo por la tarde
I'm wasting my time estoy perdiendo mi tiempo
I got nothin' to do No tengo nada que hacer
I'm hangin' around Estoy dando vueltas
I'm waitin' for you Te estoy esperando
But nothing ever happens and I wonder pero nunca sucede nada y me pregunto
33
Yesterday you told me 'bout the blue blue sky Ayer me dijiste sobre el cielo azul azul
And all that I can see Y todo lo que puedo ver
And all that I can see Y todo lo que puedo ver
And all that I can see Y todo lo que puedo ver
Is just a yellow lemon tree Es solo un limonero amarillo
32) Let it be
When I find myself in times of trouble, Mother Mary Cuando me encuentro en tiempos difíciles, la Madre
comes to me María viene a mí.
Speaking words of wisdom, let it be Hablando palabras de sabiduría, que sea
And in my hour of darkness she is standing right in Y en mi hora de oscuridad ella está parada justo frente a
front of me mí
Speaking words of wisdom, let it be Hablando palabras de sabiduría, que sea
Let it be, let it be, let it be, let it be Déjalo ser, déjalo ser, déjalo ser, déjalo ser
Whisper words of wisdom, let it be Susurra palabras de sabiduría, deja que sea
And when the broken-hearted people living in the world Y cuando las personas con el corazón roto que viven
agree en el mundo están de acuerdo
There will be an answer, let it be Habrá una respuesta, déjalo ser
For though they may be parted, there is still a chance Aunque pueden separarse, aún existe la posibilidad de
that they will see que vean
There will be an answer, let it be Habrá una respuesta, déjalo ser
Let it be, let it be, let it be, let it be Déjalo ser, déjalo ser, déjalo ser, déjalo ser
Yeah, there will be an answer, let it be Sí, habrá una respuesta, déjalo ser
Let it be, let it be, let it be, let it be Déjalo ser, déjalo ser, déjalo ser, déjalo ser
Whisper words of wisdom, let it be Susurra palabras de sabiduría, deja que sea
Let it be, let it be, let it be, yeah, let it be Déjalo ser, déjalo ser, déjalo ser, sí, déjalo ser
Whisper words of wisdom, let it be Susurra palabras de sabiduría, deja que sea
And when the night is cloudy there is still a light that Y cuando la noche está nublada todavía hay una luz
shines on me que brilla sobre mí.
Shine until tomorrow, let it be Brilla hasta mañana, déjalo ser
I wake up to the sound of music, Mother Mary comes Me despierto con el sonido de la música, Madre María
to me viene a mí.
Speaking words of wisdom, let it be Hablando palabras de sabiduría, que sea
Let it be, let it be, let it be, yeah, let it be
There will be an answer, let it be Déjalo ser, déjalo ser, déjalo ser, sí, déjalo ser
Let it be, let it be, let it be, yeah, let it be Habrá una respuesta, déjalo ser
There will be an answer, let it be Déjalo ser, déjalo ser, déjalo ser, sí, déjalo ser
Let it be, let it be, let it be, yeah, let it be Habrá una respuesta, déjalo ser
Whisper words of wisdom, let it be Déjalo ser, déjalo ser, déjalo ser, sí, déjalo ser
Susurra palabras de sabiduría, deja que sea
34
33) We are the champions
35
34) Mamma Mia ABBA
36
35) Trick or treat, Give me something good to eat
37
36) My sweet Lord
My sweet Lord Mi dulce Señor Now I really wanna see Ahora realmente quiero
Mm, my Lord Mm, mi señor you verte
Mm, my Lord Mm, mi señor (Hare Rama) (Liebre Rama)
I really wanna be with you De verdad quiero estar
I really want to see you realmente quiero verte (Hare Rama) contigo
Really want to be with you Realmente quiero estar contigo I really wanna see you (Liebre Rama)
Realmente quiero verte, Señor Lord Realmente quiero verte
Really want to see you, Lord
Pero lleva tanto tiempo, mi señor But it takes so long, my Señor
But it takes so long, my Lord
Lord Pero lleva tanto tiempo, mi
Mi dulce Señor (Hallelujah) señor
My sweet Lord Mm, mi señor
Mm, my Lord Mmmm (Aleluya)
Mm, mi señor My Lord Mmmm
Mm, my Lord
(Hallelujah) Mi señor
Tengo muchas ganas de conocerte My my my Lord (Aleluya)
I really want to know you Realmente quiero ir contigo (Hare Krishna) Mi mi mi señor
I really want to go with you Realmente quiero mostrarte, Señor My sweet Lord (Hare Krishna)
Really want to show you, Lord Que no tomará mucho tiempo, mi
(Hare Krishna) Mi dulce Señor
That it won't take long, my Lord señor
(Aleluya)
My sweet Lord (Hare Krishna)
(Hallelujah) (Krishna, Krishna) Mi dulce Señor
Mi dulce Señor My Lord (Krishna, Krishna)
My sweet Lord (Hare Hare) Mi señor
(Hallelujah) (Aleluya)
Mi señor Mmmm (Liebre Liebre)
My Lord (Gurur Brahma) Mmmm
(Aleluya)
(Hallelujah) Mmmm (Gurur Brahma)
Mi dulce Señor
My sweet Lord (Gurur Vishnu) Mmmm
(Aleluya)
(Hallelujah) Mmmm (Gurur Vishnu)
de verdad quiero verte (Gurur Devo) Mmmm
I really wanna see you de verdad quiero verte Mmmm (Gurur Devo)
I really wanna see you Realmente quiero verte Señor (Maheshwara) Mmmm
I really wanna see you Lord Realmente quiero verte Señor My sweet Lord (Maheshwara)
I really wanna see you Lord Pero lleva tanto tiempo, mi señor (Gurur Sakshaat) Mi dulce Señor
But it takes so long, my Lord (Aleluya) My sweet Lord (Gurur Sakshaat)
(Hallelujah) (Parabrahma) Mi dulce Señor
Mi dulce Señor My, my my Lord (Parabrahma)
My sweet Lord (Aleluya) (Tasmayi Shree) Mi mi mi señor
(Hallelujah) Mm, mi señor My, my my my Lord (Tasmayi Shree)
Mm, my Lord (Aleluya) (Guruve Namah) Mi mi mi mi señor
(Hallelujah) Mi mi mi señor My sweet Lord (Guruve Namah)
My my my Lord (Aleluya) (Hare Rama) Mi dulce Señor
(Hare Krishna) (Liebre Rama)
(Hallelujah)
My sweet Lord (Hare Krishna)
Realmente quiero conocerte (Hare Krishna) Mi dulce Señor
I really wanna know you
(Aleluya) My sweet Lord (Hare Krishna)
(Hallelujah)
Realmente quiero ir contigo (Krishna Krishna) Mi dulce Señor
I really wanna go with you (Krishna Krishna)
(Hallelujah) (Aleluya)
I really wanna show you, Lord Realmente quiero mostrarte,
That it won't take long, my Lord Señor
Que no tomará mucho tiempo, mi
(Hallelujah)
señor
Mmm (Aleluya)
Mmm
(Hallelujah)
(Aleluya)
My sweet Lord Mi dulce Señor
(Hallelujah) (Aleluya)
My my Lord Mi mi señor
(Hallelujah) (Aleluya)
Mmm Mmm
My Lord Mi señor
(Hare Krishna) (Hare Krishna)
My my my Lord Mi mi mi señor
(Hare Krishna) (Hare Krishna)
My sweet Lord Mi dulce Señor
(Krishna, Krishna) (Krishna, Krishna)
Oohh Oohh
(Hare Hare) (Liebre Liebre)
38
37) He comes the sun
Here comes the sun (doo doo doo) Aquí viene el sol (doo doo doo)
Here comes the sun, and I say Aquí viene el sol, y yo digo
Todo está bien
It's all right
Pequeña querida, ha sido un invierno largo, frío y solitario
Little darling, it's been a long cold lonely winter Pequeña querida, parece que han pasado años desde que
Little darling, it feels like years since it's been here estuvo aquí
Here comes the sun (doo doo doo) Aquí viene el sol (doo doo doo)
Here comes the sun, and I say Aquí viene el sol, y yo digo
Todo está bien
It's all right
Pequeña querida, las sonrisas regresan a las caras
Little darling, the smiles returning to the faces Pequeña querida, parece que han pasado años desde que
Little darling, it seems like years since it's been here estuvo aquí
Here comes the sun Aquí viene el sol
Here comes the sun, and I say Aquí viene el sol, y yo digo
Todo está bien
It's all right
Sol Sol Sol aqui viene
Sun, sun, sun, here it comes Sol Sol Sol aqui viene
Sun, sun, sun, here it comes Sol Sol Sol aqui viene
Sun, sun, sun, here it comes Sol Sol Sol aqui viene
Sun, sun, sun, here it comes Sol Sol Sol aqui viene
Sun, sun, sun, here it comes
Pequeña querida, siento que el hielo se derrite lentamente
Little darling, I feel that ice is slowly melting Pequeña querida, parece que han pasado años desde que
Little darling, it seems like years since it's been clear ha sido claro
Here comes the sun Aquí viene el sol
Here comes the sun, and I say Aquí viene el sol, y yo digo
Todo está bien
It's all right
Aquí viene el sol (doo doo doo)
Here comes the sun (doo doo doo) Aquí viene el sol
Here comes the sun Todo está bien
It's all right Todo está bien
It's all right
39
38) Something
Somewhere in the way she smiles En algún lugar en el camino ella sonríe
Que no necesito otro amante
That I don't need no other lover
Algo en su estilo que me muestra
Something in her style that shows me
No quiero dejarla ahora
I don't want to leave her now Sabes que creo y como
You know I believe and how
Me preguntas si mi amor crecerá
You're asking me will my love grow No se, no se
I don't know, I don't know Te quedas y puede mostrar
You stick around and it may show No se, no se
I don't know, I don't know
Something in the way she knows Algo en la forma en que ella sabe
All I have to do is think of her Todo lo que tengo que hacer es pensar en ella
Something in the things she shows me Algo en las cosas que ella me muestra
40
39) Yellow submarine
And our friends are all aboard Y nuestros amigos están todos a bordo.
Many more of them live next door Muchos más viven al lado
And the band begins to play Y la banda comienza a tocar.
(Full speed ahead Mr. Parker, full speed ahead (Velocidad máxima por delante Sr. Parker, velocidad
Full speed ahead it is, Sergeant máxima por delante
Action station, action station A toda velocidad, sargento
Aye, aye, sir, fire Estación de acción, estación de acción
Captain, captain) Sí, sí, señor, fuego
Capitán, capitán)
As we live a life of ease
Everyone of us has all we need (has all we need) Mientras vivimos una vida fácil
Sky of blue (sky of blue) and sea of green (and Cada uno de nosotros tiene todo lo que necesitamos
sea of green) (tiene todo lo que necesitamos)
In our yellow submarine (in our yellow, submarine, Cielo azul (cielo azul) y mar verde (y mar verde)
ha ha) En nuestro submarino amarillo (en nuestro submarino
amarillo, ja, ja)
We all live in a yellow submarine
Yellow submarine, yellow submarine Todos vivimos en un submarino amarillo
We all live in a yellow submarine Submarino amarillo, submarino amarillo
Yellow submarine, yellow submarine Todos vivimos en un submarino amarillo
We all live in a yellow submarine Submarino amarillo, submarino amarillo
Todos vivimos en un submarino amarillo
Yellow submarine, yellow submarine
Submarino amarillo, submarino amarillo
We all live in a yellow submarine
Todos vivimos en un submarino amarillo
Yellow submarine, yellow submarine Submarino amarillo, submarino amarillo
41
40) John Lennon - Give Peace A Chance
42
41) John Lennon Mother
43
42) Lucy in the sky with diamonds The Beatles
Cellophane flowers of yellow and green Flores de celofán de color amarillo y verde.
Towering over your head Elevándose sobre tu cabeza
Look for the girl with the sun in her eyes Busca a la chica con el sol en los ojos
And she's gone Y ella se ha ido
Follow her down to a bridge by a fountain Síguela hasta un puente junto a una fuente.
Where rocking horse people eat marshmallow pies Donde la gente del caballo mecedora come pasteles
Everyone smiles as you drift past the flowers de malvavisco
That grow so incredibly high Todos sonríen mientras pasas las flores
Que crecen tan increíblemente alto
Newspaper taxis appear on the shore
Waiting to take you away Los taxis de periódicos aparecen en la orilla
Climb in the back with your head in the clouds Esperando para llevarte lejos
And you're gone Sube por la espalda con tu cabeza en las nubes
Y te has ido
Lucy in the sky with diamonds
Lucy in the sky with diamonds Lucy en el cielo con diamantes
Lucy in the sky with diamonds Lucy en el cielo con diamantes
Ah Lucy en el cielo con diamantes
Ah
44
43) The Beatles - Obladi Oblada
Desmond has a barrow in the marketplace Desmond tiene una carretilla en el mercado
Molly is the singer in a band Molly es la cantante de una banda.
Desmond says to Molly, girl, I like your face Desmond le dice a Molly, niña, me gusta tu cara
And Molly says this as she takes him by the hand Y Molly dice esto mientras lo toma de la mano.
Ob la di, ob-la-da, life goes on, bra Ob la di, ob-la-da, la vida sigue, sujetador
La-la, how the life goes on La-la, como sigue la vida
Ob-la di, ob-la-da, life goes on, bra Ob-la di, ob-la-da, la vida continúa, sujetador
La-la, how the life goes on La-la, como sigue la vida
Desmond takes a trolley to the jeweller's store Desmond lleva un carrito a la tienda de joyería.
Buys a twenty carat golden ring Compra un anillo de oro de veinte quilates
Takes it back to Molly waiting at the door Se lo lleva a Molly que espera en la puerta
And as he gives it to her she begins to sing Y cuando él se lo da, ella comienza a cantar
Ob la di, ob-la-da, life goes on, bra Ob la di, ob-la-da, la vida sigue, sujetador
La-la, how the life goes on La-la, como sigue la vida
Ob-la di, ob-la-da, life goes on, bra Ob-la di, ob-la-da, la vida continúa, sujetador
La-la, how the life goes on La-la, como sigue la vida
Happy ever after in the market place Felices para siempre en el mercado
Desmond lets the children lend a hand Desmond deja que los niños le echen una mano
Molly stays at home and does her pretty face Molly se queda en casa y hace su cara bonita
And in the evening she still sings it with the band Y por la noche ella todavía lo canta con la banda.
Ob la di, ob-la-da, life goes on, bra Ob la di, ob-la-da, la vida sigue, sujetador
La-la, how the life goes on La-la, como sigue la vida
Ob-la di, ob-la-da, life goes on, bra Ob-la di, ob-la-da, la vida continúa, sujetador
La-la, how the life goes on La-la, como sigue la vida
Happy ever after in the market place Felices para siempre en el mercado
Molly lets the children lend a hand Molly deja que los niños le echen una mano
Desmond stays at home and does his pretty face Desmond se queda en casa y hace su cara bonita
And in the evening she's a singer with the band Y por la noche es cantante con la banda.
Ob la di, ob-la-da, life goes on, bra Ob la di, ob-la-da, la vida sigue, sujetador
La-la, how the life goes on La-la, como sigue la vida
Ob-la di, ob-la-da, life goes on, bra Ob-la di, ob-la-da, la vida continúa, sujetador
La-la, how the life goes on La-la, como sigue la vida
And if you want some fun, sing ob-la-di, bla-da Y si quieres divertirte, canta ob-la-di, bla-da
45
44) Queen - Who Wants To Live Forever
46
45) Queen - Somebody to love
Can anybody find me somebody to love? ¿Puede alguien encontrarme alguien a quién amar?
Ooh, each morning I get up I die a little Ooh, cada mañana me levanto muero un poco
Can barely stand on my feet Apenas puedo pararme en mis pies
(Take a look at yourself) Take a look in the mirror (Mírate) Mírate en el espejo y llora (y llora)
and cry (and cry) Señor, lo que me estás haciendo (sí, sí)
Lord, what you're doing to me (yeah yeah) He pasado todos mis años creyéndote
I have spent all my years in believing you ¡Pero no puedo obtener alivio, Señor!
But I just can't get no relief, Lord! Alguien (alguien) ooh alguien (alguien)
Somebody (somebody) ooh somebody (somebody) ¿Puede alguien encontrarme alguien a quién amar?
Can anybody find me somebody to love?
Trabajo duro (él trabaja duro) todos los días de mi vida
I work hard (he works hard) every day of my life Trabajo hasta que me duelen los huesos
I work 'til I ache in my bones Al final (al final del día)
At the end (at the end of the day) Me llevo a casa mi sueldo ganado con esfuerzo
I take home my hard earned pay all on my own Me pongo de rodillas (rodillas)
I get down (down) on my knees (knees) Y empiezo a rezar
And I start to pray Hasta que las lágrimas caigan de mis ojos
'Til the tears run down from my eyes Señor, alguien (alguien), ooh alguien
(Por favor) ¿alguien puede encontrarme alguien a
Lord, somebody (somebody), ooh somebody
quien amar?
(Please) can anybody find me somebody to love?
Everyday (everyday) I try and I try and I try Todos los días (todos los días) lo intento y lo intento y
But everybody wants to put me down lo intento
They say I'm going crazy Pero todos quieren humillarme
Dicen que me estoy volviendo loco
They say I got a lot of water in my brain
Dicen que tengo mucha agua en mi cerebro
Ah, got no common sense
Ah, no tengo sentido común
I got nobody left to believe in No me queda nadie en quien creer
Yeah yeah yeah yeah sí Sí Sí Sí
Oh, Lord
Oh Señor
Ooh somebody, ooh somebody
Ooh alguien, ooh alguien
Can anybody find me somebody to love? ¿Puede alguien encontrarme alguien a quién amar?
(Can anybody find me someone to love) (¿Alguien puede encontrarme alguien a quien amar)
Got no feel, I got no rhythm
No tengo sensación, no tengo ritmo
I just keep losing my beat (you just keep losing and
Sigo perdiendo mi ritmo (sigues perdiendo y
losing) perdiendo)
I'm OK, I'm alright (he's alright, he's alright) Estoy bien, estoy bien (él está bien, está bien)
I ain't gonna face no defeat (yeah yeah) No voy a enfrentar ninguna derrota (sí, sí)
I just gotta get out of this prison cell Solo tengo que salir de esta celda de la prisión
One day (someday) I'm gonna be free, Lord! Un día (algún día) ¡Seré libre, Señor!
Find me somebody to love Búscame a quien amar
Find me somebody to love Búscame a quien amar
Find me somebody to love Búscame a quien amar
Find me somebody to love Búscame a quien amar
Find me somebody to love Búscame a quien amar
Find me somebody to love Búscame a quien amar
Find me somebody to love Búscame a quien amar
Find me somebody to love love love Búscame alguien para amar, amar, amar
Find me somebody to love Búscame a quien amar
Find me somebody to love Búscame a quien amar
47
Somebody somebody somebody somebody Alguien alguien alguien alguien alguien
Somebody find me Que alguien me encuentre
Somebody find me somebody to love Alguien encuentrame alguien a quien amar
Can anybody find me somebody to love? ¿Puede alguien encontrarme alguien a quién amar?
(Find me somebody to love) (Búscame a quien amar)
Ooh Oh
(Find me somebody to love) (Búscame a quien amar)
Find me somebody, somebody (find me somebody Búscame alguien, alguien (búscame alguien a quien
amar) alguien, alguien a quien amar
to love) somebody, somebody to love
Búscame, búscame, búscame, búscame, búscame
Find me, find me, find me, find me, find me
Ooh, alguien a quien amar (Búscame alguien a quien
Ooh, somebody to love (Find me somebody to love) amar)
Ooh (find me somebody to love) Ooh (encuéntrame alguien a quien amar)
Find me, find me, find me somebody to love (find me Búscame, búscame, búscame a alguien a quien amar
somebody to love) (búscame a alguien a quien amar)
Anybody, anywhere, anybody find me somebody to ¡Cualquiera, en cualquier lugar, cualquiera,
love love love! encuéntrame alguien a quien amar, amar, amar!
Somebody find me, find me love Alguien encuentrame, encuentrame amor
48
46) Queen - Another one bites the dust
Steve walks warily down the street Steve camina con cautela por la calle
With the brim pulled way down low Con el ala bajada
Ain't no sound but the sound of his feet, No hay sonido sino el sonido de sus pies
Machine guns ready to go Ametralladoras listas para partir
Are you ready, hey, are you ready for this? ¿Estás listo, oye, estás listo para esto?
Are you hanging on the edge of your seat? ¿Estás colgando en el borde de tu asiento?
Out of the doorway the bullets rip Fuera de la puerta las balas desgarran
To the sound of the beat Al sonido del ritmo
How do you think I'm going to get along ¿Cómo crees que me llevaré bien?
Without you when you're gone? Sin ti cuando te hayas ido?
You took me for everything that I had Me llevaste por todo lo que tenía
And kicked me out on my own Y me echó por mi cuenta
Are you happy, are you satisfied? ¿Eres feliz, estás satisfecho?
How long can you stand the heat? ¿Cuánto tiempo puedes soportar el calor?
Out of the doorway the bullets rip Fuera de la puerta las balas desgarran
To the sound of the beat Al sonido del ritmo
Hey Oye
Oh take it Oh tómalo
Bite the dust Morder el polvo
Bite the dust Morder el polvo
Hey Oye
Another one bites the dust Otro que muerde el polvo
Another one bites the dust oww Otro muerde el polvo oww
Another one bites the dust hey hey Otro muerde el polvo hey hey
Another one bites the dust eh eh Otro muerde el polvo eh eh
Oh shooter Oh tirador
There are plenty of ways that you can hurt a man Hay muchas maneras de lastimar a un hombre
And bring him to the ground Y traerlo al suelo
You can beat him, you can cheat him Puedes vencerlo, puedes engañarlo
You can treat him bad and leave him when he's Puedes tratarlo mal y dejarlo cuando está deprimido
down
But I'm ready, yes, I'm ready for you Pero estoy listo, sí, estoy listo para ti
I'm standing on my own two feet Estoy parado sobre mis propios pies
49
Out of the doorway the bullets rip Fuera de la puerta las balas desgarran
Repeating to the sound of the beat oh yeah Repitiendo al sonido del ritmo oh si
Oh shooter hey hey, all right Oh tirador oye oye, está bien
I see a red door and I want it painted black Veo una puerta roja y la quiero pintada de negro
No colors anymore I want them to turn black Ya no hay colores, quiero que se vuelvan negros
Veo a las chicas pasar vestidas con sus ropas de verano
I see the girls walk by dressed in their summer
Tengo que girar la cabeza hasta que mi oscuridad se vaya
clothes
I have to turn my head until my darkness goes
I see a line of cars and they're all painted black Veo una línea de autos y todos están pintados de negro
With flowers and my love both never to come back Con flores y mi amor, ambos nunca volverán
I see people turn their heads and quickly look away Veo que la gente gira la cabeza y rápidamente mira hacia
Like a new born baby it just happens ev'ry day otro lado
Como un bebé recién nacido, simplemente sucede todos los
I look inside myself and see my heart is black días
I see my red door I must have it painted black Miro dentro de mí y veo que mi corazón es negro
Maybe then I'll fade away and not have to face the Veo mi puerta roja, debo pintarla de negro
facts Tal vez luego me desvanezco y no tenga que enfrentar los
It's not easy facin' up, when your whole world is hechos
black No es fácil enfrentarse cuando todo tu mundo es negro
No more will my green sea go turn a deeper blue No más mi mar verde irá a convertirse en un azul más
I could not foresee this thing happening to you profundo
No podía prever que esto te pasara
If I look hard enough into the settin' sun
Si miro lo suficiente al sol poniente
My love will laugh with me before the mornin' comes Mi amor se reirá conmigo antes de que llegue la mañana
I see a red door and I want it painted black Veo una puerta roja y la quiero pintada de negro
No colors anymore I want them to turn black Ya no hay colores, quiero que se vuelvan negros
I see the girls walk by dressed in their summer Veo a las chicas pasar vestidas con sus ropas de verano
clothes Tengo que girar la cabeza hasta que mi oscuridad se vaya
I have to turn my head until my darkness goes
50
Hmm, hmm, hmm Hmm, hmm, hmm
Hmm, hmm, hmm Hmm, hmm, hmm
Hmm, hmm, hmm
Hmm, hmm, hmm
Hmm, hmm, hmm
Hmm, hmm, hmm
Hmm, hmm, hmm Hmm, hmm, hmm
Hmm, hmm, hmm Hmm, hmm, hmm
Hmm, hmm, hmm Hmm, hmm, hmm
I want to see it painted, painted black Quiero verlo pintado, pintado de negro
Black as night, black as coal Negro como la noche, negro como el carbón
I want to see the sun, blotted out from the sky Quiero ver el sol, borrado del cielo
Quiero verlo pintado, pintado, pintado, pintado de negro
I want to see it painted, painted, painted, painted Sí
black
Yeah
Hmm, hmm, hmm
Hmm, hmm, hmm Hmm, hmm, hmm
Hmm, hmm, hmm Hmm, hmm, hmm
Hmm, hmm, hmm Hmm, hmm, hmm
Hmm, hmm, hmm
Hmm, hmm, hmm
Hmm, hmm, hmm
Hmm, hmm, hmm
Hmm, hmm, hmm
Hmm, hmm, hmm Hmm, hmm, hmm
Hmm, hmm, hmm
Hmm, hmm, hmm Hmm, hmm, hmm
Hmm, hmm, hmm
Hmm, hmm, hmm Hmm, hmm, hmm
Hmm, hmm, hmm Hmm, hmm, hmm
Hmm, hmm, hmm
Hmm, hmm, hmm
Hmm, hmm, hmm Hmm, hmm, hmm
Hmm, hmm, hmm
Hmm, hmm, hmm Hmm, hmm, hmm
Hmm, hmm, hmm
Hmm, hmm, hmm
Hmm, hmm, hmm
51
48) Queen don't stop me now
Tonight, I'm gonna have myself a real good time Esta noche voy a pasar un buen rato
I feel alive and the world I'll turn it inside out, yeah Me siento vivo y el mundo lo volveré del revés, sí
And floating around in ecstasy Y flotando en éxtasis
So don't stop me now don't stop me Así que no me detengas ahora, no me detengas
'Cause I'm having a good time, having a good time Porque me estoy divirtiendo, divirtiéndome
I'm a shooting star, leaping through the sky Soy una estrella fugaz, saltando por el cielo
Like a tiger defying the laws of gravity Como un tigre desafiando las leyes de la gravedad.
I'm a racing car, passing by like Lady Godiva Soy un auto de carreras, pasando como Lady Godiva
I'm gonna go, go, go Voy a ir, ir, ir
There's no stopping me No hay quien me pare
Don't stop me now, I'm having such a good time No me detengas ahora, la estoy pasando muy bien
I'm having a ball Estoy teniendo una pelota
Don't stop me now No me detengas ahora
If you wanna have a good time, just give me a call Si quieres pasar un buen rato, solo llámame
Don't stop me now ('cause I'm having a good time) No me detengas ahora (porque lo estoy pasando bien)
Don't stop me now (yes, I'm havin' a good time) No me detengas ahora (sí, lo estoy pasando bien)
I don't want to stop at all No quiero parar en absoluto
Yeah, I'm a rocket ship on my way to Mars Sí, soy un cohete de camino a Marte
On a collision course En curso de colisión
I am a satellite, I'm out of control Soy un satélite, estoy fuera de control
I am a sex machine, ready to reload Soy una maquina sexual, lista para recargar
Como una bomba atómica a punto de
Like an atom bomb about to
Oh, oh, oh, oh explotar
Oh, oh, oh, oh, oh explode
I'm burnin' through the sky, yeah Estoy ardiendo en el cielo, sí
Two hundred degrees Doscientos grados
Por eso me llaman señor Fahrenheit
That's why they call me Mister Fahrenheit
Estoy viajando a la velocidad de la luz
I'm traveling at the speed of light
Quiero hacerte una mujer supersónica
I wanna make a supersonic woman of you
Don't stop me, don't stop me No me detengas, no me detengas
Don't stop me, hey, hey, hey No me detengas, oye, oye, oye
No me detengas, no me detengas
Don't stop me, don't stop me
Ooh ooh ooh, me gusta
Ooh ooh ooh, I like it
No me detengas, no me detengas
Don't stop me, don't stop me Que la pases bien, que la pases bien
Have a good time, good time No me detengas, no me detengas, ah
Don't stop me, don't stop me, ah Oh si
Oh yeah Bien
Alright
Oh, estoy ardiendo en el cielo, sí
Oh, I'm burnin' through the sky, yeah Doscientos grados
Two hundred degrees Por eso me llaman señor Fahrenheit
That's why they call me Mister Fahrenheit Estoy viajando a la velocidad de la luz
I'm traveling at the speed of light Quiero hacerte un hombre supersónico
I wanna make a supersonic man out of you
52
Don't stop me now, I'm having such a good time No me detengas ahora, la estoy pasando muy bien
I'm having a ball Estoy teniendo una pelota
Don't stop me now No me detengas ahora
If you wanna have a good time (wooh) Si quieres pasar un buen rato (wooh)
Just give me a call (alright) Solo llámame (está bien)
Don't stop me now ('cause I'm having a good time, No me detengas ahora (porque lo estoy pasando bien,
yeah yeah) sí, sí)
Don't stop me now (yes, I'm havin' a good time) No me detengas ahora (sí, lo estoy pasando bien)
I don't want to stop at all No quiero parar en absoluto
La da da da daah La da da da daah
Da da da haa Da da da haa
Ha da da ha ha haaa Ha da da ha ha haaa
Ha da daa ha da da aaa Ha da daa ha da da aaa
Ooh ooh ooh Ooh ooh ooh
Buddy, you're a boy, make a big noise Amigo, eres un niño, haz un gran ruido
Playing in the street, gonna be a big man someday Jugando en la calle, algún día seré un hombre grande
You got mud on your face, you big disgrace Tienes barro en la cara, gran desgracia
Kicking your can all over the place, singin' Pateando tu lata por todo el lugar, cantando
Buddy, you're a young man, hard man Amigo, eres un hombre joven, hombre duro
Shouting in the street, gonna take on the world Gritando en la calle, algún día tomaré el mundo
someday Tienes sangre en la cara, gran desgracia
You got blood on your face, you big disgrace Agitando su pancarta por todo el lugar
Waving your banner all over the place
¡Lo haremos, lo haremos rockear, cántalo!
We will, we will rock you, sing it! Lo haremos, te haremos rock, sí
We will, we will rock you, yeah
Buddy, you're an old man, poor man Amigo, eres un hombre viejo, pobre hombre
Pleading with your eyes, gonna get you some peace Suplicando con tus ojos, te traeré algo de paz algún
someday día
You got mud on your face, big disgrace Tienes barro en la cara, gran desgracia
Somebody better put you back into your place, do it! Alguien mejor te devuelva a tu lugar, ¡hazlo!
We will, we will rock you, yeah, yeah, come on Lo haremos, lo haremos rockear, sí, sí, vamos
We will, we will rock you, alright, louder! ¡Lo haremos, lo haremos, bien, más fuerte!
We will, we will rock you, one more time Lo haremos, lo sacudiremos, una vez más
We will, we will rock you Nosotros te haremos temblar
Yeah Sí
Yeah
53
50) The Rolling Stones
You can't say we never tried No puedes decir que nunca lo intentamos
Angie, you're beautiful Angie, eres hermosa
But ain't it time we say goodbye Pero no es hora de decir adiós
Angie, I still love you Angie, todavía te amo
Remember all those nights we cried Recuerda todas esas noches que lloramos
Todos los sueños se mantuvieron tan cerca
All the dreams were held so close
Parecía que todos se convirtieran en humo
Seemed to all go up in smoke
Déjame susurrarte en el oido
Let me whisper in your ear Angie, Angie
Angie, Angie
¿A dónde nos llevará desde aquí?
Where will it lead us from here
Oh, Angie, ¿no quieres?
Oh, Angie, don't you wish
Oh tus besos aun saben dulces
Oh your kisses still taste sweet Odio esa tristeza en tus ojos
I hate that sadness in your eyes Pero angie
But Angie Angie
Angie ¿No es hora de decir adiós?
Ain't it time we said goodbye
Sin amar en nuestras almas
With no lovin' in our souls Y sin dinero en nuestros abrigos
And no money in our coats No puedes decir que estamos satisfechos
You can't say we're satisfied Angie, todavía te amo bebé
Angie, I still love you baby Dondequiera que miro veo tus ojos
Everywhere I look I see your eyes No hay una mujer que se te acerque
There ain't a woman that comes close to you Vamos bebé, sécate los ojos
Come on baby dry your eyes Angie, Angie no es bueno estar vivo
Angie, Angie ain't good to be alive Angie, Angie, no podemos decir que nunca lo
Angie, Angie, we can't say we never tried intentamos
54