Guia de 50 Canciones 19-20

Download as docx, pdf, or txt
Download as docx, pdf, or txt
You are on page 1of 55

INDICE

N° TITULO Pag N° TITULO Pag

1 How's The Weather 2 26 How deep is your love 27

2 Jingle bells 2 27 Yesterday 28

3 If You're Happy 3 28 Killer Queen 29

4 Ten In The Bed 3 29 Hey Jude 30

5 Five Little Monkeys 4 30 My Way 32

6 Walking In The Jungle 5 31 Lemon Tree 33

7 The Wheels On The Bus 6 32 Let it be 34

8 Halloween Song 7 33 We are the champions 35

9 Rudolph the Red Nosed Reindeer 8 34 Mamma Mia ABBA 36

10 Walking in the air 9 35 Trick or treat, Give me something good 37

11 12 Days of Christmas 10 36 My sweet Lord 38

12 Sleigh ride 13 37 He comes the sun 39

13 We Three Kings 14 38 Something 40


14 Deck the Halls 15 39 Yellow submarine 41
15 Silent nigh 16 40 Give Peace A Chance 42

16 The More We Get Together 17 41 Mother 43


17 There's A Hole In The Bottom Of The Sea 18 42 Lucy in the sky with diamonds 44

18 ABCs 19 43 Obladi Oblada 45

19 A Sailor Went To Sea 20 44 Who Wants To Live Forever 46

20 Imagine John Lennon 21 45 Somebody to love 47


The beatles I want to hold your
21 22 46 Another one bites the dust 49
hand
22 Woman John Lennon 23 47 Paint it black 50

23 Bohemian Rhapsody 24 48 Don't stop me now 52

24 I will survive 25 49 We will rock you 53

25 The Skeleton Dance 26 50 Angie 54


1) How's The Weather 2) Jingle bells

How's the weather?


How's the weather?
How's the weather today? ♫ Dashing through the snow,
Is it sunny? in a one-horse open sleigh.
Is it rainy? O'er the fields we go,
Is it cloudy? laughing all the way.
Is it snowy? Bells on bobtails ring,
How's the weather today? making spirits bright.
What fun it is to ride and sing
Let's look outside. a sleighing song tonight.
How's the weather?
Is it sunny today? Oh! Jingle bells, jingle bells,
jingle all the way.
Let's look outside. Oh what fun it is to ride
How's the weather? in a one-horse open sleigh.
Is it rainy today? Hey! Jingle bells, jingle bells,
jingle all the way.
Let's look outside. Oh what fun it is to ride
How's the weather? in a one-horse open sleigh.
Is it cloudy today?
Okay, everyone together now!
Let's look outside. (repeat) ♫
Is it snowy today?

How's the weather?


How's the weather?
How's the weather today?
Is it sunny?
Is it rainy?
Is it cloudy?
Is it snowy?
How's the weather today?

2
3) IF YOU'RE HAPPY

If you're happy happy happy clap your hands.


If you're happy happy happy clap your hands.
If you're happy happy happy clap your hands, clap your hands.
If you're happy happy happy clap your hands.

If you're angry angry angry stomp your feet.


If you're angry angry angry stomp your feet.
If you're angry angry angry stomp your feet, stomp your feet.
If you're angry angry angry stomp your feet.

If you're scared scared scared say, "Oh no!"


If you're scared scared scared say, "Oh no!"
If you're scared scared scared say, "Oh no!" Say, "Oh no!"
If you're scared scared scared say, "Oh no!"

If you're sleepy sleepy sleepy take a nap.


If you're sleepy sleepy sleepy take a nap.
If you're sleepy sleepy sleepy take a nap, take a nap.
If you're sleepy sleepy sleepy take a nap.

If you're happy happy happy clap your hands.


If you're happy happy happy clap your hands.
If you're happy happy happy clap your hands, clap your hands.
If you're happy happy happy clap your hands.

4) Ten In The Bed

Here we go!
There were ten in the bed and the little one said, "Roll over, roll over."
So they all rolled over and one fell out.
Nine!
There were nine in the bed and the little one said, "Roll over, roll over."
So they all rolled over and one fell out.
Eight!
There were eight in the bed and the little one said, "Roll over, roll over."
So they all rolled over and one fell out.
Seven!
There were seven in the bed and the little one said,
"Roll over, roll over"
So they all rolled over and one fell out.
Six!
There were six in the bed and the little one said, "Roll over, roll over."
So they all rolled over and one fell out.
Five!
There were five in the bed and the little one said, "Roll over, roll over."
So they all rolled over and one fell out.
Four!
There were four in the bed and the little one said, "Roll over, roll over."
So they all rolled over and one fell out.
Three!

3
There were three in the bed and the little one said, "Roll over, roll over."
So they all rolled over and one fell out.
Two!
There were two in the bed and the little one said, "Roll over, roll over."
So they all rolled over and one fell out.
One!
There was one in the bed and the little one said, "I'm lonely..."

5) Five Little Monkeys

Five little monkeys jumping on the bed


One fell off and bumped his head
Momma called the doctor and the doctor said
"No more monkeys jumping on the bed!"

Four little monkeys jumping on the bed


One fell off and bumped his head
Momma called the doctor and the doctor said
"No more monkeys jumping on the bed!"

Three little monkeys jumping on the bed


One fell off and bumped her head
Momma called the doctor and the doctor said
"No more monkeys jumping on the bed!"

Two little monkeys jumping on the bed


One fell off and bumped his head
Momma called the doctor and the doctor said
"No more monkeys jumping on the bed!"

One little monkey jumping on the bed


She fell off and bumped her head
Momma called the doctor and the doctor said
"No more monkeys jumping on the bed!"

4
6) Walking In The Jungle

Let's take a walk in the jungle. Vamos a dar un paseo por la selva.
Walking in the jungle. Walking in the jungle. Caminar en la selva. Caminar en la selva.
We're not afraid. We're not afraid. No tenemos miedo. No tenemos miedo.
Walking in the jungle. Walking in the jungle. Caminar en la selva. Caminar en la selva.
We're not afraid. We're not afraid. No tenemos miedo. No tenemos miedo.
One step. Two steps. Three steps forward. Un paso. Dos pasos. Tres pasos adelante.
One step. Two steps. Three steps back. Un paso. Dos pasos. Tres pasos hacia atrás.
Stop. Listen. What's that? Detener. Escuchar. ¿Qué es eso?
It's a frog! Es una rana!
We're not afraid! No tenemos miedo!

Let's stomp. Vamos a pisar.


Stomping in the jungle. Stomping in the jungle. Pisando fuerte en la selva. Pisando fuerte en la
We're not afraid. We're not afraid. selva.
Stomping in the jungle. Stomping in the jungle. No tenemos miedo. No tenemos miedo.
We're not afraid. We're not afraid. Pisando fuerte en la selva. Pisando fuerte en la
One step. Two steps. Three steps forward. selva.
One step. Two steps. Three steps back. No tenemos miedo. No tenemos miedo.
Stop. Listen. What's that? Un paso. Dos pasos. Tres pasos adelante.
It's a monkey! Un paso. Dos pasos. Tres pasos hacia atrás.
We're not afraid! Detener. Escuchar. ¿Qué es eso?
Es un mono!
No tenemos miedo!

Let's jump. Vamos a saltar.


Jumping in the jungle. Jumping in the jungle. Saltando en la selva. Saltando en la selva.
We're not afraid. We're not afraid. No tenemos miedo. No tenemos miedo.
Jumping in the jungle. Jumping in the jungle. Saltando en la selva. Saltando en la selva.
We're not afraid. We're not afraid. No tenemos miedo. No tenemos miedo.
One step. Two steps. Three steps forward. Un paso. Dos pasos. Tres pasos adelante.
One step. Two steps. Three steps back. Un paso. Dos pasos. Tres pasos hacia atrás.
Stop. Listen. What's that? Detener. Escuchar. ¿Qué es eso?
It's a toucan! Es un tucán!
We're not afraid! No tenemos miedo!

Let's skip. Vamos a saltar.


Skipping in the jungle. Skipping in the jungle. Omisión en la selva. Omisión en la selva.
We're not afraid. We're not afraid. No tenemos miedo. No tenemos miedo.
Skipping in the jungle. Skipping in the jungle. Omisión en la selva. Omisión en la selva.
We're not afraid. We're not afraid. No tenemos miedo. No tenemos miedo.
One step. Two steps. Three steps forward. Un paso. Dos pasos. Tres pasos adelante.
One step. Two steps. Three steps back. Un paso. Dos pasos. Tres pasos hacia atrás.
Stop. Listen. What's that? Detener. Escuchar. ¿Qué es eso?
It's a tiger! Es un tigre!
RUN! RUN!

5
7) The Wheels On The Bus

The Wheels On The Bus go round and round, round and round, round and round
The Wheels On The Bus go round and round, all through the town

The wipers On The Bus go swish swish swish, swish swish swish, swish swish swish
The wiper On The Bus go swish swish swish, all through the town

The people On The Bus go up and down, up and down, up and down
The people On The Bus go up and down, all through the town

The doors On The Bus go open and shut, open and shut, open and shut
The doors On The Bus go open and shut, all through the town

The money On The Bus goes clink, clink, clink, clink, clink, clink, clink, clink, clink
The money On The Bus goes clink, clink, clink, all through the town

The driver on the bus says "Move on back!" "Move on back!" "Move on back!"
The driver on the bus says "Move on back!" all through the town

The horn On The Bus goes beep, beep, beep, beep, beep, beep, beep, beep, beep,
The horn On The Bus goes beep, beep, beep, all through the town

TRADUCCIÓN " The Wheels on the Bus " lyrics :

Las ruedas del camión dan vueltas y vueltas, vueltas y vueltas, vueltas y vueltas
Las ruedas del camión dan vueltas y más vueltas , todo a través de la ciudad

Los limpiaparabrisas en el autobús van swish swish swish , swish swish swish , swish swish swish
El limpiaparabrisas en el autobús vaya swish swish swish , por toda la ciudad

Las personas en el autobús van hacia arriba y abajo, arriba y abajo, arriba y abajo
Las personas en el autobús van hacia arriba y hacia abajo , a lo largo de la ciudad

Las puertas en el autobús van abiertas y cerradas, abiertas y cerradas, abiertas y cerradas
Las puertas en el autobús van abiertos y cerrados, a lo largo de la ciudad

El dinero en el autobús va clink , clink , clink , clink , clink , clink , clink , clink , clink
El dinero en el autobús va clink , clink , clink , por toda la ciudad

El conductor del bus dice " Mover en la espalda ! " " Pasar de nuevo ! " " Pasar de nuevo ! "
El conductor del bus dice " Mover en la espalda ! " todo a través de la ciudad

La bocina en el autobús va bip, bip , bip, bip , bip, bip , bip, bip , bip ,
La bocina en el autobús va bip, bip , bip , por toda la ciudad

6
8) HALLOWEEN SONG

Halloween, Halloween De Halloween, Halloween


Creepy, crawly Halloween Halloween espeluznante, rastreador
Trick or treat all in fun, Truco o trato todo en la diversión,
October 31st has come 31 de octubre ha llegado

Halloween, Halloween De Halloween, Halloween


Spooky, kooky Halloween Spooky, kooky de Halloween
Kids in costumes, what a sight Niños en trajes, qué espectáculo
On Halloween tonight En Halloween esta noche

Big black cats Gatos negros grandes


Vampire bats Los murciélagos vampiros
Ghosts and goblins out tonight Los fantasmas y duendes hacia fuera esta
Causing quite a fright noche
Causar un buen susto
Halloween, Halloween
Painted faces, what a scene De Halloween, Halloween
Door to door Caras pintadas, lo que es una escena
They trick or treat Puerta a puerta
For something sweet to eat Ellos truco o trato
Para algo dulce para comer
Halloween, Halloween
Celebrating Halloween De Halloween, Halloween
Jack-o'-lanterns all aglow Celebra el Halloween
So the ancient stories go Jack-o'-linternas todo radiante
Así que las historias antiguas van
Halloween, Halloween
Celtics started Halloween De Halloween, Halloween
They celebrated harvest time Celtas comenzaron de Halloween
With gifts of food and wine Celebraron el tiempo de cosecha
Con regalos de comida y el vino
Candles glow
Spirits go Las velas iluminan
Bringing luck and fortune too Espíritus van
This is what they knew Trayendo suerte y la fortuna también
Esto es lo que sabían
Halloween, Halloween
Now they call it Halloween De Halloween, Halloween
Skulls and bones Ahora lo llaman de Halloween
Create the scene Cráneos y huesos
Very scary Halloween Crear la escena
Muy Halloween de miedo
Halloween, Halloween
Let's have fun on Halloween De Halloween, Halloween
Witches fly Vamos a divertirnos en Halloween
And children scream Las brujas vuelan
Tonight on Halloween Y los niños gritan
Esta noche en Halloween
Witches fly
And children scream Las brujas vuelan
Tonight on Halloween! Y los niños gritan
Esta noche en Halloween!
Written by Wendy Wiseman

7
9) Rudolph the Red Nosed Reindeer

Rudolph, the red-nosed reindeer Rudolph, el reno de la nariz roja


had a very shiny nose. tenía una nariz muy brillante.
And if you ever saw him, Y si alguna vez lo viste,
you would even say it glows. usted incluso decir que brille intensamente.

All of the other reindeer Todo el otro reno


used to laugh and call him names. utilizado a reír y le llaman nombres.
They never let poor Rudolph Nunca dejan a Rudolph pobre
join in any reindeer games. participar en cualquier juego del reno.

Then one foggy Christmas Eve Entonces, una brumosa noche de Navidad
Santa came to say: Papá llegó a decir:
"Rudolph with your nose so bright, "Rudolph con su nariz tan brillante,
won’t you guide my sleigh tonight?" no te guíe mi trineo esta noche? "

Then all the reindeer loved him Entonces todo el reno lo amó
as they shouted out with glee, ya que gritó con alegría,
Rudolph the red-nosed reindeer, Rodolfo, el reno de la nariz roja,
you'll go down in history! que pasará a la historia!

8
10) WALKING IN THE AIR (Howard Blake 1981) - Declan Galbraith (9yrs)
from:THE SNOWMAN (Dianne Jackson 1982)

We're walking in the air We're floating in the moonlit sky Estamos caminando en el aire Estamos flotando en el cielo
The people far below are sleeping as we fly iluminado por la luna
I'm holding very tight I'm riding in the midnight blue I'm finding La gente muy inferiores están durmiendo mientras volamos
I can fly so high above with you Estoy sosteniendo muy apretado estoy montando en el azul
Far across the world medianoche me estoy encontrando que puedo volar tan alto
The villages go by like trees contigo
The rivers and the hills Al otro lado del mundo Los pueblos pasan como árboles
The forests and the streams Los ríos y las colinas
Children gaze open mouth Los bosques y los arroyos
Taken by surprise Los niños miran la boca abierta
Nobody down below believes their eyes Tomado por sorpresa Nadie por debajo cree que sus ojos
We're surfing in the air Estamos surf en el aire
We're swimming in the frozen sky Estamos nadando en el cielo helado
We're drifting over icy Mountains floating by Estamos a la deriva sobre las montañas de hielo flotante
Suddenly swooping low on an ocean deep De repente en picada bajo en un profundo océano
Arousing of a mighty monster from its sleep Despertar de un monstruo poderoso de su sueño
We're walking in the air Estamos caminando en el aire
We're floating in the midnight sky Estamos flotando en el cielo de medianoche
And everyone who sees us greets us as we fly Y todo el que nos ve nos saluda mientras volamos.

9
11) 12 Days of Christmas

On the first day of Christmas, En el primer día de navidad,


my true love sent to me mi verdadero amor me envió
A partridge in a pear tree. Una perdiz en un peral.

On the second day of Christmas, En el segundo día de navidad,


my true love sent to me mi verdadero amor me envió
Two turtle doves, Dos tórtolas,
And a partridge in a pear tree. Y una perdiz en un peral.

On the third day of Christmas, En el tercer día de navidad,


my true love sent to me mi verdadero amor me envió
Three French hens, Tres gallinas francesas
Two turtle doves, Dos tórtolas,
And a partridge in a pear tree. Y una perdiz en un peral.

On the fourth day of Christmas, En el cuarto día de navidad,


my true love sent to me mi verdadero amor me envió
Four calling birds, Cuatro pájaros voladores,
Three French hens, Tres gallinas francesas
Two turtle doves, Dos tórtolas,
And a partridge in a pear tree. Y una perdiz en un peral.

On the fifth day of Christmas, En el quinto día de Navidad,


my true love sent to me mi verdadero amor me envió
Five golden rings, Cinco anillos de oro
Four calling birds, Cuatro pájaros voladores,
Three French hens, Tres gallinas francesas
Two turtle doves, Dos tórtolas,
And a partridge in a pear tree. Y una perdiz en un peral.

On the sixth day of Christmas, En el sexto día de Navidad,


my true love sent to me mi verdadero amor me envió
Six geese a-laying, Seis gansos que ponen,
Five golden rings, Cinco anillos de oro
Four calling birds, Cuatro pájaros voladores,

Three French hens, Tres gallinas francesas


Two turtle doves, Dos tórtolas,

10
And a partridge in a pear tree. Y una perdiz en un peral.

On the seventh day of Christmas, En el séptimo día de Navidad,


my true love sent to me mi verdadero amor me envió
Seven swans a-swimming, Siete cisnes nadando
Six geese a-laying, Seis gansos que ponen,
Five golden rings, Cinco anillos de oro
Four calling birds, Cuatro pájaros voladores,
Three French hens, Tres gallinas francesas
Two turtle doves, Dos tórtolas,
And a partridge in a pear tree. Y una perdiz en un peral.

On the eighth day of Christmas, En el octavo día de Navidad,


my true love sent to me mi verdadero amor me envió
Eight maids a-milking, Ocho criadas ordeñando,
Seven swans a-swimming, Siete cisnes nadando
Six geese a-laying, Seis gansos que ponen,
Five golden rings, Cinco anillos de oro
Four calling birds, Cuatro pájaros voladores,
Three French hens, Tres gallinas francesas
Two turtle doves, Dos tórtolas,
And a partridge in a pear tree. Y una perdiz en un peral.

On the ninth day of Christmas, En el noveno día de Navidad,


my true love sent to me mi verdadero amor me envió
Nine ladies dancing, Nueve damas bailando
Eight maids a-milking, Ocho criadas ordeñando,
Seven swans a-swimming, Siete cisnes nadando
Six geese a-laying, Seis gansos que ponen,
Five golden rings, Cinco anillos de oro
Four calling birds, Cuatro pájaros voladores,
Three French hens, Tres gallinas francesas
Two turtle doves, Dos tórtolas,
And a partridge in a pear tree. Y una perdiz en un peral.

On the tenth day of Christmas, En el décimo día de Navidad,


my true love sent to me mi verdadero amor me envió
Ten lords a-leaping, Diez señores saltando,
Nine ladies dancing, Nueve damas bailando
Eight maids a-milking, Ocho criadas ordeñando,
Seven swans a-swimming, Siete cisnes nadando

11
Six geese a-laying, Seis gansos que ponen,
Five golden rings, Cinco anillos de oro
Four calling birds, Cuatro pájaros voladores,
Three French hens, Tres gallinas francesas
Two turtle doves, Dos tórtolas,
And a partridge in a pear tree. Y una perdiz en un peral.

On the eleventh day of Christmas, En el undécimo día de Navidad,


my true love sent to me mi verdadero amor me envió
Eleven pipers piping, Once gaiteros entubados,
Ten lords a-leaping, Diez señores saltando,
Nine ladies dancing, Nueve damas bailando
Eight maids a-milking, Ocho criadas ordeñando,
Seven swans a-swimming, Siete cisnes nadando
Six geese a-laying, Seis gansos que ponen,
Five golden rings, Cinco anillos de oro
Four calling birds, Cuatro pájaros voladores,
Three French hens, Tres gallinas francesas
Two turtle doves, Dos tórtolas,
And a partridge in a pear tree. Y una perdiz en un peral.

On the twelfth day of Christmas, En el duodécimo día de Navidad,


my true love sent to me mi verdadero amor me envió
Twelve drummers drumming, Doce bateristas tamborileando,
Eleven pipers piping, Once gaiteros entubados,
Ten lords a-leaping, Diez señores saltando,
Nine ladies dancing, Nueve damas bailando
Eight maids a-milking, Ocho criadas ordeñando,
Seven swans a-swimming, Siete cisnes nadando
Six geese a-laying, Seis gansos que ponen,

Five golden rings, Cinco anillos de oro


Four calling birds, Cuatro pájaros voladores,
Three French hens, Tres gallinas francesas
Two turtle doves, Dos tórtolas,
And a partridge in a pear tree! ¡Y una perdiz en un peral!

12
12) SLEIGH RIDE

Just hear those sleigh bells Sólo escuchar los campanas de trineo

Jinglins ring ting a tingling too Anillo Jinglins ting un hormigueo demasiado

come on it's lovely weather Vamos, es buen tiempo

for a sleigh ride together with you para un paseo en trineo junto con usted

outside the snow is falling and Fuera de la nieve está cayendo y

friends are calling you hoo amigos están llamando usted Hoo

come on it's lovely weather Vamos, es buen tiempo

for a sleigh ride together with you para un paseo en trineo junto con usted

our cheeks are nice and rosy nuestras mejillas son bonito y de color de rosa
..... .....
and comfy and cosy are we y cómodo y acogedor somos

we're snuggled up together like estamos acurrucados juntos como

two birds of a feather would be dos pájaros de un pluma sería

let's take the road before us and sing vamos a tomar el camino antes que nosotros y cantar

a chorus or two un coro o dos

come on it's lovely weather for a vamos que es precioso tiempo para una

sleigh ride together with you paaseo en trineo juntos con usted

13
13) We Three Kings

We Three Kings of orient are Nosotros, los Reyes Magos de Oriente son

bearing gifts we travel afar regalos que llevan viajamos lejos

field and fountain moor and mountain campo y la fuente páramo y montaña

following yonder star siguiendo la estrella de allá

o star of wonder star of hight o la estrella de la estrella de la maravilla de altura

star with royal beauty bright Estrella con real belleza brillante

westw ard leading still proceeding líder Westw ard sigue procedimiento

guide us to thy perfect light guiarnos a tu luz perfecta

born a king on bethlehem's plain nacido un rey en la llanura del belén

gold i bring to crown him again oro traigo para coronarlo de nuevo

king forever ceasing never rey para siempre sin dejar

over us all to reign sobre todos nosotros para reinar

o star of wonder star of hight o la estrella de la estrella de la maravilla de altura

star with royal beauty bright Estrella con real belleza brillante

westw ard leading still proceeding líder Westw ard sigue procedimiento

guide us to thy perfect light guiarnos a tu luz perfecta

14
14) Deck the Halls

Deck the halls with boughs of holly, Cubierta los pasillos con ramas de acebo,
Fa la la la la, la la la la. Fa la la la la, la la la la.
Tis the season to be jolly, Es la temporada para estar alegre,
Fa la la la la, la la la la. Fa la la la la, la la la la.

Don we now our gay apparel, Don ahora nuestra ropa gay,
Fa la la, la la la, la la la. Fa la la, la la la, la la la.
Troll the ancient Yule tide carol, Troll antiguo Yule marea villancico,
Fa la la la la, la la la la. Fa la la la la, la la la la.

See the blazing Yule before us, Ver el Yule ardiente antes que nosotros,
Fa la la la la, la la la la. Fa la la la la, la la la la.
Strike the harp and join the chorus. Golpee el arpa y unirse al coro.
Fa la la la la, la la la la. Fa la la la la, la la la la.

Follow me in merry measure, Sígueme en medida alegre,


Fa la la la la, la la la la. Fa la la la la, la la la la.
While I tell of Yule tide treasure, Mientras que yo digo de Yule marea tesoro,
Fa la la la la, la la la la. Fa la la la la, la la la la.

Fast away the old year passes, Fast lejos el año viejo pasa,
Fa la la la la, la la la la. Fa la la la la, la la la la.
Hail the new, ye lads and lasses, Salve el nuevo, muchachos y muchachas
Fa la la la la, la la la la. vosotros,
Fa la la la la, la la la la.

Sing we joyous, all together,


Fa la la la la, la la la la. Cantar nos alegre, todos juntos,
Heedless of the wind and weather, Fa la la la la, la la la la.
Fa la la la la, la la la la. Sin hacer caso del viento y el clima,
Fa la la la la, la la la la.

15
15) Silent nigh

Silent nigh, holy night Noche silenciosa, noche santa

All is calm, all is bright, Todo está en calma, todo es brillante,

Round yon virgin, mother and child; Yon virgen Ronda, la madre y el niño;

holy infant so tender and mild, infante santo tan tierno y suave,

Sleep in heavenly peace, Dormir en paz celestial,

Sleep in heavenly peace. Dormir en paz celestial.

Silent nigh, holy night! Noche silenciosa, noche santa!

Shepherds pastores

quake terremoto

at the sight a la vista

Glories stream from heaven afar Glorias flujo del cielo lejos

Heavenly hosts sing aleluia! Los ejércitos celestiales cantan Aleluya!

Christ the saviour is born! Cristo el Salvador ha nacido!

Christ the saviour is born! Cristo el Salvador ha nacido!

Silent nigh, holy night Noche silenciosa, noche santa!

Wondrous star, lend thy light! Estrella maravillosa, presta tu luz!

With the angels let us sing; Con los ángeles cantemos;

Alleluia to our King! Aleluya a nuestro Rey!

Christ the saviour is here, Cristo el salvador está aquí,

Jesus the saviour is here! Jesús el salvador está aquí!

Silent nigh,holy night Noche silenciosa, noche santa!

Son of God, love's pure light Hijo de Dios, la luz pura del amor

Radiant beams from thy holy face, Radiante vigas de tu santo rostro,

With the dawn of redeeming grace, Con el amanecer de la gracia redentora,

Jesus Lord at thy birth; Jesús Señor está a tu nacimiento;

Jesus Lord at thy birth. Jesús Señor está a tu nacimiento.

16
16) The More We Get Together

The more we get together, together, together. Cuanto más nos juntamos, juntos, juntos.

The more we get together the happier we'll be. Cuanto más nos reunamos, más felices seremos.

Cause your friends are my friends. Porque tus amigos son mis amigos
Y mis amigos son tus amigos.
And my friends are your friends.
Cuanto más nos reunamos, más felices seremos.
The more we get together the happier we'll be.

Soy tu amigo.
I’m your friend.
Tu eres mi amigo.
You’re my friend.
Él es mi amigo.
He’s my friend.
Ella es mi amiga.
She’s my friend.

Cuanto más nos juntamos, juntos, juntos.


The more we get together, together, together.
Cuanto más nos reunamos, más felices seremos.
The more we get together the happier we'll be. Porque tus amigos son mis amigos
Cause your friends are my friends. Y mis amigos son tus amigos.
And my friends are your friends. Cuanto más nos reunamos, más felices seremos.
The more we get together the happier we'll be.
Soy tu amigo.
I’m your friend. Tu eres mi amigo.
You’re my friend. Ellos son mis amigos.
They’re my friends. Todos somos amigos
We’re all friends.

The more we get together, together, together. Cuanto más nos juntamos, juntos, juntos.

The more we get together the happier we'll be. Cuanto más nos reunamos, más felices seremos.

Cause your friends are my friends. Porque tus amigos son mis amigos
Y mis amigos son tus amigos.
And my friends are your friends.
Cuanto más nos reunamos, más felices seremos.
The more we get together the happier we'll be.

17
17) There's A Hole In The Bottom Of The Sea

There's a hole in the bottom of the sea. Hay un agujero en el fondo del mar.
There's a hole in the bottom of the sea. Hay un agujero en el fondo del mar.
There's a hole. There's a hole. Hay un agujero Hay un agujero
There's a hole in the bottom of the sea. Hay un agujero en el fondo del mar.

There's a log in the hole Hay un tronco en el hoyo


in the bottom of the sea. en el fondo del mar
There's a log in the hole Hay un tronco en el hoyo
in the bottom of the sea. en el fondo del mar
There's a log. There's a log. Hay un registro Hay un registro
There's a log in the hole Hay un tronco en el hoyo
in the bottom of the sea. en el fondo del mar

There's a branch on the log in the hole Hay una rama en el registro en el hoyo
in the bottom of the sea. en el fondo del mar
There's a branch on the log in the hole Hay una rama en el registro en el hoyo
in the bottom of the sea. en el fondo del mar
There's a branch. There's a branch. Hay una rama Hay una rama
There's a branch on the log in the hole Hay una rama en el registro en el hoyo
in the bottom of the sea. en el fondo del mar

There's a bump on the branch on the log Hay una protuberancia en la rama en el registro
in the hole in the bottom of the sea. en el hoyo en el fondo del mar.
There's a bump on the branch on the log Hay una protuberancia en la rama en el registro
in the hole in the bottom of the sea. en el hoyo en el fondo del mar.
There's a bump. There's a bump. Hay una protuberancia. Hay una protuberancia.
There's a bump on the branch on the log Hay una protuberancia en la rama en el registro
in the hole in the bottom of the sea. en el hoyo en el fondo del mar.

There's a frog on the bump on the branch Hay una rana en la protuberancia en la rama
on the log in the hole in the bottom of the sea. en el registro en el hoyo en el fondo del mar.
There's a frog on the bump on the branch Hay una rana en la protuberancia en la rama
on the log in the hole in the bottom of the sea. en el registro en el hoyo en el fondo del mar.
There's a frog. There's a frog. Hay una rana Hay una rana
There's a frog on the bump on the branch Hay una rana en la protuberancia en la rama
on the log in the hole in the bottom of the sea. en el registro en el hoyo en el fondo del mar.

There's a speck on the frog on the bump on the Hay una mancha en la rana en la protuberancia

18
branch en la rama
on the log in the hole in the bottom of the sea. en el registro en el hoyo en el fondo del mar.
There's a speck on the frog on the bump on the Hay una mancha en la rana en la protuberancia
branch en la rama
on the log in the hole in the bottom of the sea. en el registro en el hoyo en el fondo del mar.
There's a speck. There's a speck. Hay una mota. Hay una mota.
There's a speck on the frog on the bump on the Hay una mancha en la rana en la protuberancia
branch en la rama
on the log in the hole in the bottom of the sea. en el registro en el hoyo en el fondo del mar.

There's a flea on the speck on the frog Hay una pulga en la mota de la rana
on the bump on the branch on the log en la protuberancia en la rama en el registro
in the hole in the bottom of the sea. en el hoyo en el fondo del mar.
There's a flea on the speck on the frog Hay una pulga en la mota de la rana
on the bump on the branch on the log en la protuberancia en la rama en el registro
in the hole in the bottom of the sea. en el hoyo en el fondo del mar.
There's a flea. There's a flea. Hay una pulga Hay una pulga
There's a flea on the speck on the frog Hay una pulga en la mota de la rana
on the bump on the branch on the log en la protuberancia en la rama en el registro
in the hole in the bottom of the sea. en el hoyo en el fondo del mar.

In the hole in the bottom of the sea. En el hoyo en el fondo del mar.

18) ABCs

A, B, C, D, F, G,
H, I, J, K, L, M, N, O, P,
Q, R, S, T, U, V,
W, X, Y, Z
Good job
Faster?

Grat!
Faster?

Ok
Faster?!
Now I know my ABCs

19
19) A Sailor Went To Sea

A sailor went to sea sea sea Un marinero fue al mar mar mar
To see what she could see see see Para ver lo que ella podía ver, ver, ver
But all that she could see see see Pero todo lo que ella podía ver, ver, ver
Was the bottom of the deep blue sea sea sea Fue el fondo del mar azul profundo mar mar

A seahorse! Un caballito de mar!


A sailor went to sea sea sea Un marinero fue al mar mar mar
To see what she could see see see Para ver lo que ella podía ver, ver, ver
But all that she could see see see Pero todo lo que ella podía ver, ver, ver
Was a seahorse swimming in the sea sea sea Era un caballito de mar nadando en el mar mar mar

A jellyfish! ¡Una medusa!


A sailor went to sea sea sea Un marinero fue al mar mar mar
To see what she could see see see Para ver lo que ella podía ver, ver, ver
But all that she could see see see Pero todo lo que ella podía ver, ver, ver
Was a jellyfish swimming and a seahorse Era una medusa nadando y un caballito de mar
swimming in the sea sea sea nadando en el mar mar mar

A turtle! ¡Una tortuga!


A sailor went to sea sea sea Un marinero fue al mar mar mar
To see what she could see see see Para ver lo que ella podía ver, ver, ver
But all that she could see see see Pero todo lo que ella podía ver, ver, ver
Was a turtle swimming, and a jellyfish swimming, Era una tortuga nadando, y una medusa nadando,
and a seahorse swimming in the sea sea sea y un caballito de mar nadando en el mar mar mar

An octopus! ¡Un pulpo!


A sailor went to sea sea sea Un marinero fue al mar mar mar
To see what she could see see see Para ver lo que ella podía ver, ver, ver
But all that she could see see see Pero todo lo que ella podía ver, ver, ver
Was an octopus swimming, and a turtle Era un pulpo nadando, y una tortuga nadando, y
swimming, and a jellyfish swimming, and a una medusa nadando, y un caballito de mar
seahorse swimming in the sea sea sea nadando en el mar mar mar

A baby shark! ¡Un tiburón bebé!


A sailor went to sea sea sea Un marinero fue al mar mar mar
To see what she could see see see Para ver lo que ella podía ver, ver, ver
But all that she could see see see Pero todo lo que ella podía ver, ver, ver
Was a baby shark swimming, and an octopus Era un tiburón bebé nadando, y un pulpo nadando,
swimming, and a turtle swimming, and a jellyfish y una tortuga nadando, y una medusa nadando, y
swimming, and a seahorse swimming in the sea un caballito de mar nadando en el mar mar mar
sea sea
¡Una ballena azul!
A blue whale! Un marinero fue al mar mar mar
A sailor went to sea sea sea Para ver lo que ella podía ver, ver, ver
To see what she could see see see Pero todo lo que ella podía ver, ver, ver
But all that she could see see see Era una ballena azul nadando, y un bebé tiburón
Was a blue whale swimming, and a baby shark nadando, y un pulpo nadando, y una tortuga
swimming, and an octopus swimming, and a turtle nadando, y una medusa nadando, y un caballito de
swimming, and a jellyfish swimming, and a mar nadando en el mar mar.
seahorse swimming in the sea sea sea.

20
20) Imagine

Imagine there's no heaven Imagina que no hay cielo


Es fácil si lo intentas
It's easy if you try Ningún infierno bajo nosotros
Sobre nosotros sólo el cielo
No hell below us Imagina a todas las personas viviendo por hoy
Above us, only sky Ah

Imagine all the people living for today

Ah

Imagina que no hay países


Imagine there's no countries
No es dificil de hacer
It isn't hard to do Nada por lo que matar o morir
Y sin religion tambien
Nothing to kill or die for Imagina toda la gente viviendo la vida en paz
usted
And no religion too

Imagine all the people living life in peace

You

You may say I'm a dreamer Puedes decir que soy un soñador
Pero no soy el único
But I'm not the only one Espero que algun dia te nos unas
Y el mundo vivirá como uno solo
I hope some day you'll join us

And the world will live as one

Imagine no possessions Imagina no poseciones


me pregunto si puedes
I wonder if you can No hay necesidad de codicia o hambre
Una fraternidad de hombres
No need for greed or hunger
Imagina a todas las personas compartiendo todo el
A brotherhood of man mundo
Usted
Imagine all the people sharing all the world

You

You may say I'm a dreamer Puedes decir que soy un soñador
Pero no soy el único
But I'm not the only one Espero que algun dia te nos unas
Y el mundo vivirá como uno solo
I hope some day you'll join us

And the world will live as one

21
21) The beatles I want to hold your hand

Oh sí, te diré algo


Oh yeah, I'll tell you somethin' Creo que lo entenderás
I think you'll understand Cuando digo que algo
When I say that somethin' Quiero tomar tu mano
I want to hold your hand Quiero tomar tu mano
I want to hold your hand Quiero tomar tu mano
I want to hold your hand
Oh por favor dime
Oh please, say to me Me dejarás ser tu hombre
You'll let me be your man Y por favor dime
And please, say to me Me dejarás tomar tu mano
You'll let me hold your hand Ahora, déjame tomar tu mano
Now, let me hold your hand Quiero tomar tu mano
I want to hold your hand
Y cuando te toco
And when I touch you
Me siento feliz por dentro
I feel happy inside
Es un sentimiento que mi amor
It's such a feelin' that my love
No me puedo esconder
I can't hide No me puedo esconder
I can't hide No me puedo esconder
I can't hide

Yeah, you got that somethin' Sí, tienes eso algo


I think you'll understand Creo que lo entenderás
When I say that somethin' Cuando digo que algo
I want to hold your hand Quiero tomar tu mano
I want to hold your hand Quiero tomar tu mano
I want to hold your hand Quiero tomar tu mano

And when I touch you Y cuando te toco


I feel happy inside Me siento feliz por dentro
It's such a feelin' that my love Es un sentimiento que mi amor
I can't hide No me puedo esconder
I can't hide No me puedo esconder
I can't hide No me puedo esconder

Yeah, you got that somethin' Sí, tienes eso algo


I think you'll understand Creo que lo entenderás
When I feel that somethin' Cuando siento que algo
I want to hold your hand Quiero tomar tu mano
I want to hold your hand Quiero tomar tu mano
I want to hold your hand Quiero tomar tu mano
I want to hold your hand Quiero tomar tu mano

22
22) Woman

Mujer
Woman Apenas puedo expresar
I can hardly express Mis emociones encontradas ante mi
My mixed emotions at my thoughtlessness desconsideración
After all, I'm forever in your debt Después de todo, siempre estoy en deuda contigo
And woman Y mujer
I will try to express Voy a tratar de expresar
My inner feeling and thankfulness Mi sentimiento interior y agradecimiento
For showing me the meaning of success Por mostrarme el significado del éxito
Ooh, well, well Ooh bueno
Doo, doo, doo, doo, doo Doo, doo, doo, doo, doo
Ooh, well, well Ooh bueno
Doo, doo, doo, doo, doo Doo, doo, doo, doo, doo

Woman Mujer
I know you understand Sé que entiendes
The little child inside the man El niño pequeño dentro del hombre
Please remember my life is in your hands Por favor recuerda que mi vida está en tus manos
And woman Y mujer
Hold me close to your heart Abrázame cerca de tu corazón
However distant, don't keep us apart Por distante que sea, no nos separes
After all it is written in the stars Después de todo está escrito en las estrellas.
Ooh, well, well
Ooh bueno
Doo, doo, doo, doo, doo
Doo, doo, doo, doo, doo
Ooh, well, well Ooh bueno
Doo, doo, doo, doo, doo Doo, doo, doo, doo, doo
Well, woman Bueno mujer
Please let me explain Por favor déjame explicarte
I never meant to cause you sorrow or pain Nunca quise causarte dolor o pena
So let me tell you again and again and again Así que déjame decirte una y otra vez
I love you, yeah, yeah
Now and forever Te amo, si, si
I love you, yeah, yeah Ahora y siempre
Now and forever Te amo, si, si
I love you, yeah, yeah Ahora y siempre
Now and forever Te amo, si, si
I love you, yeah, yeah Ahora y siempre
Te amo, si, si

23
23) Bohemian Rhapsody

Is this the real life? Is this just fantasy? Es esto la vida real? ¿Es esto solo fantasía?
Caught in a landslide, no escape from reality Atrapado en un deslizamiento de tierra, sin escape de la
Open your eyes, look up to the skies and see realidad
Abre los ojos, mira hacia el cielo y mira
I'm just a poor boy, I need no sympathy Solo soy un pobre chico, no necesito simpatía
Because I'm easy come, easy go, little high, little low Porque soy fácil de venir, fácil de ir, poco alto, poco bajo
Any way the wind blows doesn't really matter to me, to me De todas formas, el viento sopla realmente no me
importa, a mí
Mama, just killed a man
Put a gun against his head, pulled my trigger, now he's Mamá, acabo de matar a un hombre.
dead Puse un arma contra su cabeza, apretó el gatillo, ahora
Mama, life had just begun está muerto
But now I've gone and thrown it all away Mamá, la vida acababa de comenzar.
Pero ahora me fui y lo tiré todo
Mama, ooh, didn't mean to make you cry Mamá, ooh, no quise hacerte llorar
If I'm not back again this time tomorrow Si no vuelvo mañana a esta hora
Carry on, carry on as if nothing really matters Continuar, continuar como si nada realmente importara

Too late, my time has come Demasiado tarde, ha llegado mi hora


Sends shivers down my spine, body's aching all the time Envía escalofríos por mi columna, el cuerpo me duele
Goodbye, everybody, I've got to go todo el tiempo
Gotta leave you all behind and face the truth Adiós a todos, tengo que irme
Mama, ooh (Anyway the wind blows) Tengo que dejarlos a todos atrás y enfrentar la verdad
Mamá, ooh (de todos modos el viento sopla)
I don't wanna die No quiero morir
I sometimes wish I'd never been born at all A veces desearía nunca haber nacido

I see a little silhouetto of a man Veo una pequeña silueta de un hombre


Scaramouche, Scaramouche, will you do the Fandango? Scaramouche, Scaramouche, ¿harás el Fandango?
Thunderbolt and lightning, very, very frightening me Rayo y relámpago, muy, muy aterrador
(Galileo) Galileo, (Galileo) Galileo, Galileo Figaro magnifico (Galileo) Galileo, (Galileo) Galileo, Galileo Figaro
But I'm just a poor boy, nobody loves me magnifico
He's just a poor boy from a poor family Pero solo soy un chico pobre, nadie me ama
Es solo un niño pobre de una familia pobre
Spare him his life from this monstrosity Ahorrarle la vida de esta monstruosidad.
Easy come, easy go, will you let me go? Fácil, fácil, ¿me dejarás ir?
Bismillah! No, we will not let you go Bismillah! No, no te dejaremos ir
(Let him go!) Bismillah! We will not let you go (¡Déjalo ir!) ¡Bismillah! No te dejaremos ir
(Let him go!) Bismillah! We will not let you go (¡Déjalo ir!) ¡Bismillah! No te dejaremos ir
(Let me go) Will not let you go (Déjame ir) No te dejaré ir
(Let me go) Will not let you go (Déjame ir) No te dejaré ir
(Let me go) Ah (Déjame ir) Ah
No, no, no, no, no, no, no No no no no no NO NO
(Oh, mamá mia, mamá mia) Mamma mia, déjame ir
(Oh, mamma mia, mamma mia) Mamma mia, let me go ¡Belcebú tiene un demonio reservado para mí, para mí,
Beelzebub has a devil put aside for me, for me, for me! para mí!

So you think you can stone me and spit in my eye? ¿Entonces crees que puedes apedrearme y escupirme
So you think you can love me and leave me to die? en los ojos?
Oh, baby, can't do this to me, baby! ¿Entonces crees que puedes amarme y dejarme morir?
Just gotta get out, just gotta get right outta here! ¡Oh, cariño, no puedes hacerme esto, cariño!
¡Solo tengo que salir, solo tengo que salir de aquí!
Nothing really matters, anyone can see
Nada importa realmente, cualquiera puede ver
Nothing really matters Nada realmente importa
Nothing really matters to me Nada me importa
Any way the wind blows De todos modos el viento sopla

24
24) I will survive

At first I was afraid, I was petrified Al principio tenía miedo, estaba petrificado
Kept thinking I could never live without you by my side Seguí pensando que nunca podría vivir sin ti a mi lado
But then I spent so many nights thinking how you did Pero luego pasé tantas noches pensando cómo me
me wrong hiciste mal
And I grew strong Y crecí fuerte
And I learned how to get along Y aprendí a llevarnos bien
And so you're back Y entonces estás de vuelta
From outer space Del espacio exterior
I just walked in to find you here with that sad look upon Entré para encontrarte aquí con esa mirada triste en tu
your face rostro
I should have changed that stupid lock, I should have Debería haber cambiado esa estúpida cerradura,
made you leave your key debería haberte hecho dejar tu llave
If I'd known for just one second you'd be back to bother Si lo hubiera sabido por un segundo, volverías a
me molestarme
Go on now, go, walk out the door Ve ahora, ve, sal por la puerta
Just turn around now Solo date la vuelta ahora
'Cause you're not welcome anymore Porque ya no eres bienvenido
Weren't you the one who tried to hurt me with goodbye ¿No fuiste tú quien intentó lastimarme con un adiós?
Do you think I'd crumble ¿Crees que me desmoronaría?
Did you think I'd lay down and die? ¿Creías que me acostaría y moriría?
Oh no, not I, I will survive Oh no, yo no, sobreviviré
Oh, as long as I know how to love, I know I'll stay alive Oh, mientras sepa amar, sé que seguiré vivo
I've got all my life to live Tengo toda mi vida para vivir
And I've got all my love to give and I'll survive Y tengo todo mi amor para dar y sobreviviré
I will survive, hey, hey Sobreviviré, hey, hey
It took all the strength I had not to fall apart Tomó toda la fuerza que tenía para no desmoronarme
Kept trying hard to mend the pieces of my broken heart Seguí tratando de reparar los pedazos de mi corazón
And I spent oh-so many nights just feeling sorry for roto
myself Y pasé tantas noches sintiendo pena por mí mismo
I used to cry yo solía llorar
But now I hold my head up high and you see me Pero ahora mantengo mi cabeza en alto y me ves
Somebody new Alguien nuevo
I'm not that chained-up little person and still in love with No soy esa pequeña persona encadenada y todavía
you estoy enamorada de ti
And so you felt like dropping in and just expect me to Y entonces sentiste ganas de venir y solo esperar que
be free fuera libre
Well, now I'm saving all my lovin' for someone who's Bueno, ahora estoy guardando todo mi amor para
loving me alguien que me ama
Go on now, go, walk out the door Ve ahora, ve, sal por la puerta
Just turn around now Solo date la vuelta ahora
'Cause you're not welcome anymore Porque ya no eres bienvenido
Weren't you the one who tried to break me with ¿No fuiste tú quien intentó romperme con un adiós?
goodbye ¿Crees que me desmoronaría?
Do you think I'd crumble ¿Creías que me acostaría y moriría?
Did you think I'd lay down and die? Oh no, yo no, sobreviviré
Oh no, not I, I will survive Oh, mientras sepa amar, sé que seguiré vivo
Oh, as long as I know how to love, I know I'll stay alive Tengo toda mi vida para vivir
I've got all my life to live Y tengo todo mi amor para dar y sobreviviré
And I've got all my love to give and I'll survive Sobreviviré
I will survive Oh
Oh Ve ahora, ve, sal por la puerta
Go on now, go, walk out the door Solo date la vuelta ahora
Just turn around now Porque ya no eres bienvenido
'Cause you're not welcome anymore ¿No fuiste tú quien intentó romperme con un adiós?
Weren't you the one who tried to break me with ¿Crees que me desmoronaría?

25
goodbye ¿Creías que me acostaría y moriría?
Do you think I'd crumble Oh no, yo no, sobreviviré
Did you think I'd lay down and die? Oh, mientras sepa amar, sé que seguiré vivo
Oh no, not I, I will survive Tengo toda mi vida para vivir
Oh, as long as I know how to love, I know I'll stay alive Y tengo todo mi amor para dar y sobreviviré
I've got all my life to live
And I've got all my love to give and I'll survive
I will survive Sobreviviré
I will survive Sobreviviré

25) The Skeleton Dance

♫ Dem bones, dem bones, dem dancing bones. Dem bones, dem bones, dem dancing bones.
Dem bones, dem bones, dem dancing bones. Dem bones, dem bones, dem dancing bones.
Dem bones, dem bones, dem dancing bones. Dem bones, dem bones, dem dancing bones.
Doin' the skeleton dance. Haciendo la danza del esqueleto.

The foot bone's connected to the leg bone. El hueso del pie está conectado al hueso de la pierna.
The leg bone's connected to the knee bone. El hueso de la pierna está conectado al hueso de la rodilla.
The knee bone's connected to the thigh bone. El hueso de la rodilla está conectado al hueso del muslo.
Doin' the skeleton dance. Haciendo la danza del esqueleto.

The thigh bone's connected to the hip bone. El hueso del muslo está conectado al hueso de la cadera.
The hip bone's connected to the backbone. El hueso de la cadera está conectado a la columna vertebral.
The backbone's connected to the neck bone. La columna vertebral está conectada al hueso del cuello.
Doin' the skeleton dance. Haciendo la danza del esqueleto.

Shake your hands to the left. Sacude tus manos a la izquierda.


Shake your hands to the right. Agita tus manos a la derecha.
Put your hands in the air. Pon las manos en el aire.
Put your hands out of sight. Pon tus manos fuera de la vista.
Shake your hands to the left. Sacude tus manos a la izquierda.
Shake your hands to the right. Agita tus manos a la derecha.
Put your hands in the air. Pon las manos en el aire.
Wiggle, wiggle, wiggle, wiggle, wiggle, Meneo, meneo, meneo, meneo, meneo,
wiggle, wiggle, wiggle, wiggle, wiggle, meneo, meneo, meneo, meneo, meneo,
wiggle, wiggle...wiggle your knees. meneo, meneo ... menea las rodillas.

Dem bones, dem bones, dem dancing bones. Dem bones, dem bones, dem dancing bones.
Dem bones, dem bones, dem dancing bones. Dem bones, dem bones, dem dancing bones.
Dem bones, dem bones, dem dancing bones. Dem bones, dem bones, dem dancing bones.
Doin' the skeleton dance. ♫ Haciendo la danza del esqueleto.

26
26) How deep is your love

I know your eyes in the morning sun Conozco tus ojos en el sol de la mañana
I feel you touch me in the pouring rain Siento que me tocas bajo la lluvia torrencial
And the moment that you wander far from me Y el momento en que te alejas de mí
I wanna feel you in my arms again Quiero sentirte en mis brazos otra vez

And you come to me on a summer breeze Y vienes a mí en una brisa de verano


Keep me warm in your love Mantenme caliente en tu amor
Then you softly leave Entonces te vas suavemente
And it's me you need to show Y soy yo a quien debes mostrar

How deep is your love? ¿Cuan profundo es tu amor?


How deep is your love Cuan profundo es tu amor
How deep is your love Cuan profundo es tu amor
I really need to learn Realmente necesito aprender
'Cause we're living in a world of fools Porque estamos viviendo en un mundo de tontos
Breakin’ us down Descomponiéndonos
When they all should let us be Cuando todos deberían dejarnos ser
We belong to you and me Pertenecemos el uno al otro

I believe in you Creo en ti


You know the door to my very soul Tu conoces la puerta de mi alma
You're the light in my deepest, darkest hour Eres la luz en mi hora más profunda y oscura
You're my savior when I fall Eres mi salvador cuando caigo

And you may not think I care for you Y puede que no pienses que me preocupo por ti
When you know down inside Cuando sabes abajo
That I really do Que realmente hago
And it's me you need to show Y soy yo a quien debes mostrar

[Chorus] [Coro]
How deep is your love? ¿Cuan profundo es tu amor?
How deep is your love Cuan profundo es tu amor
How deep is your love Cuan profundo es tu amor
I really need to learn Realmente necesito aprender
'Cause we're living in a world of fools Porque estamos viviendo en un mundo de tontos
Breakin’ us down Descomponiéndonos
When they all should let us be Cuando todos deberían dejarnos ser
We belong to you and me Pertenecemos el uno al otro

And you come to me on a summer breeze Y vienes a mí en una brisa de verano


Keep me warm in your love Mantenme caliente en tu amor
Then you softly leave Entonces te vas suavemente
And it's me you need to show Y soy yo a quien debes mostrar

How deep is your love? ¿Cuan profundo es tu amor?


How deep is your love Cuan profundo es tu amor
How deep is your love Cuan profundo es tu amor
I really need to learn Realmente necesito aprender
'Cause we're living in a world of fools Porque estamos viviendo en un mundo de tontos
Breakin’ us down Descomponiéndonos
When they all should let us be Cuando todos deberían dejarnos ser
We belong to you and me Pertenecemos el uno al otro

27
How deep is your love Cuan profundo es tu amor
How deep is your love Cuan profundo es tu amor
I really need to learn Realmente necesito aprender
'Cause we're living in a world of fools Porque estamos viviendo en un mundo de tontos
Breakin’ us down Descomponiéndonos
When they all should let us be Cuando todos deberían dejarnos ser
We belong to you and me Pertenecemos el uno al otro

How deep is your love Cuan profundo es tu amor


How deep is your love Cuan profundo es tu amor
I really need to learn Realmente necesito aprender
'Cause we're living in a world of fools Porque estamos viviendo en un mundo de tontos
Breakin’ us down Descomponiéndonos
When they all should let us be Cuando todos deberían dejarnos ser
We belong to you and me Pertenecemos el uno al otro

27) Yesterday

Yesterday, all my troubles seemed so far away Ayer, todos mis problemas parecían tan lejanos
Now it looks as though they're here to stay Ahora parece que están aquí para quedarse
Oh, I believe in yesterday Oh yo creo en el ayer

Suddenly, I'm not half the man I used to be De repente, no soy la mitad del hombre que solía ser
There's a shadow hanging over me Hay una sombra se cierne sobre mí
Oh, yesterday came suddenly Oh ayer llegó de repente

Why she had to go I don't know she wouldn't say ¿Por qué tuvo que irse? No sé que no diría
I said something wrong, now I long for yesterday Dije algo mal, ahora anhelo el ayer

Yesterday, love was such an easy game to play Ayer, el amor era un juego tan fácil de jugar.
Now I need a place to hide away Ahora necesito un lugar para esconderme
Oh, I believe in yesterday Oh yo creo en el ayer
Why she had to go I don't know she wouldn't say ¿Por qué tuvo que irse? No sé que no diría
I said something wrong, now I long for yesterday Dije algo mal, ahora anhelo el ayer
Yesterday, love was such an easy game to play Ayer, el amor era un juego tan fácil de jugar.
Now I need a place to hide away Ahora necesito un lugar para esconderme
Oh, I believe in yesterday Oh yo creo en el ayer
Mm mm mm mm mm mm mm Mm mm mm mm mm mm mm

28
28) Killer Queen

She keeps her Moet et Chandon Ella mantiene su Moet et Chandon


In her pretty cabinet En su lindo gabinete
"Let them eat cake", she says "Déjalos comer pastel", dice ella
Just like Marie Antoinette Justo como María Antonieta
A built-in remedy Un remedio incorporado
For Kruschev and Kennedy Para Kruschev y Kennedy
At anytime an invitation En cualquier momento una invitación
You can't decline No puedes declinar

Caviar and cigarettes Caviar y cigarrillos.


Well versed in etiquette Bien versado en etiqueta
Extraordinarily nice Extraordinariamente agradable
She's a Killer Queen Ella es una reina asesina
Gunpowder, gelatine Pólvora, gelatina
Dynamite with a laser beam Dinamita con un rayo láser
Guaranteed to blow your mind Garantizado para volar tu mente
Anytime En cualquier momento
Recommended at the price
Recomendado al precio
Insatiable an appetite
Un apetito insaciable
Wanna try?
¿Quieres probar?
To avoid complications
Para evitar complicaciones
She never kept the same address Ella nunca mantuvo la misma dirección
In conversation En conversación
She spoke just like a baroness Ella habló como una baronesa
Met a man from China Conocí a un hombre de China
Went down to Geisha Minah Bajé a Geisha Minah
Entonces de nuevo incidentalmente
Then again incidentally
Si eres así inclinado
If you're that way inclined

Perfume came naturally from Paris (naturally) El perfume vino naturalmente de París (naturalmente)
For cars she couldn't care less Para los autos a ella no podría importarle menos
Fastidious and precise Fastidioso y preciso

She's a Killer Queen Ella es una reina asesina


Gunpowder, gelatine Pólvora, gelatina
Dynamite with a laser beam Dinamita con un rayo láser
Guaranteed to blow your mind Garantizado para volar tu mente
Anytime En cualquier momento

Drop of a hat she's as willing as Caída de un sombrero, ella está tan dispuesta como
Playful as a pussy cat Juguetón como un gatito
Then momentarily out of action Luego momentáneamente fuera de acción
Temporarily out of gas Temporalmente sin gas
To absolutely drive you wild, wild Para volverte absolutamente salvaje, salvaje
She's all out to get you Ella está dispuesta a atraparte

She's a Killer Queen Ella es una reina asesina


Gunpowder, gelatine Pólvora, gelatina
Dynamite with a laser beam Dinamita con un rayo láser
Guaranteed to blow your mind Garantizado para volar tu mente
Anytime En cualquier momento
Recommended at the price Recomendado al precio
Insatiable an appetite Un apetito insaciable
Wanna try? ¿Quieres probar?
You wanna try Quieres intentar

29
29) Hey Jude

Hey Jude, don't make it bad Hola Jude, no lo hagas mal


Take a sad song and make it better Toma una canción triste y hazla mejor
Recuerda dejarla entrar en tu corazón
Remember to let her into your heart
Entonces puedes comenzar a hacerlo mejor
Then you can start to make it better
Hola Jude, no tengas miedo.
Hey Jude, don't be afraid
Fuiste hecho para salir a buscarla
You were made to go out and get her En el momento en que la dejas debajo de tu piel
The minute you let her under your skin Entonces comienzas a hacerlo mejor
Then you begin to make it better
Y cada vez que sientes el dolor
And anytime you feel the pain
Hola Jude, abstente
Hey Jude, refrain
No cargues el mundo sobre tus hombros
Don't carry the world upon your shoulders Pues bien sabes que es un tonto
For well you know that it's a fool Quien lo juega bien
Who plays it cool Al hacer su mundo un poco más frío
By making his world a little colder Na-na-na, na, na
Na-na-na, na, na Na-na-na, na
Na-na-na, na
Hola Jude, no me decepciones.
Hey Jude, don't let me down La has encontrado, ahora ve a buscarla (déjalo salir y
You have found her, now go and get her (let it out déjalo entrar)
and let it in) Recuerda dejarla entrar en tu corazón (hey Jude)
Remember to let her into your heart (hey Jude) Entonces puedes comenzar a hacerlo mejor
Then you can start to make it better
Así que déjalo salir y déjalo entrar
So let it out and let it in Hola Jude, comienza
Hey Jude, begin Estás esperando que alguien actúe con
You're waiting for someone to perform with Y no sabes que eres solo tú
And don't you know that it's just you Hola Jude, lo harás
Hey Jude, you'll do El movimiento que necesitas está en tu hombro
The movement you need is on your shoulder Na-na-na, na, na
Na-na-na, na, na Na-na-na, na, si
Na-na-na, na, yeah

Hey Jude, don't make it bad Hola Jude, no lo hagas mal


Take a sad song and make it better Toma una canción triste y hazla mejor
Remember to let her under your skin Recuerda dejarla debajo de tu piel
Then you'll begin to make it better Entonces comenzarás a hacerlo mejor
Better better better better better, ah! Mejor mejor mejor mejor mejor, ¡ah!

Na, na, na, na-na-na na (yeah! Yeah, yeah, yeah, Na, na, na, na-na-na na (sí, sí, sí, sí, sí, sí, sí)
yeah, yeah, yeah) Na-na-na na, hey Jude
Na-na-na na, hey Jude Na, na, na, na-na-na na
Na, na, na, na-na-na na Na-na-na na, hey Jude
Na-na-na na, hey Jude Na, na, na, na-na-na na
Na, na, na, na-na-na na Na-na-na na, hey Jude
Na-na-na na, hey Jude Na, na, na, na-na-na na
Na, na, na, na-na-na na Na-na-na na, hey Jude (Jude Jude, Judy Judy Judy
Na-na-na na, hey Jude (Jude Jude, Judy Judy Judy Judy, ¡guau!)
Judy, ow wow!)
Na, na, na, na-na-na na (mi, mi, mi)
Na, na, na, na-na-na na (my, my, my)
Na-na-na na, hey Jude (Jude, Jude, Jude, Jude, Jude)
Na-na-na na, hey Jude (Jude, Jude, Jude, Jude,
Jude)

30
Na, na, na, na-na-na na (yeah, yeah, yeah) Na, na, na, na-na-na na (sí, sí, sí)
Na-na-na na, hey Jude (yeah, you know you can Na-na-na na, hey Jude (sí, sabes que puedes lograrlo,
make it, Jude, Jude, you're not gonna break it) Jude, Jude, no lo vas a romper)

Na, na, na, na-na-na na (don't make it bad, Jude, Na, na, na, na-na-na na (no lo hagas mal, Jude, toma
take a sad song and make it better) una canción triste y hazla mejor)
Na-na-na na, hey Jude (oh Jude, Jude, hey Jude, Na-na-na na, hey Jude (oh Jude, Jude, hey Jude, ¡wa!)
wa!)
Na, na, na, na-na-na na (oh Jude)
Na, na, na, na-na-na na (oh Jude)
Na-na-na na, hey Jude (hey, hey, hey, hey)
Na-na-na na, hey Jude (hey, hey, hey, hey)
Na, na, na, na-na-na na (hey, hey)
Na, na, na, na-na-na na (hey, hey) Na-na-na na, hey Jude (ahora, Jude, Jude, Jude, Jude,
Na-na-na na, hey Jude (now, Jude, Jude, Jude, Jude)
Jude, Jude) Na, na, na, na-na-na na (Jude, sí, sí, sí, sí)
Na, na, na, na-na-na na (Jude, yeah, yeah, yeah,
yeah)

Na-na-na na, hey Jude Na-na-na na, hey Jude


Na, na, na, na-na-na na Na, na, na, na-na-na na
Na-na-na na, hey Jude (na-na-na-na-na-na-na-na- Na-na-na na, hey Jude (na-na-na-na-na-na-na-na-na)
na) Na, na, na, na-na-na na
Na, na, na, na-na-na na Na-na-na na, hey Jude
Na-na-na na, hey Jude Na, na, na, na-na-na na
Na, na, na, na-na-na na Na-na-na na, hey Jude
Na-na-na na, hey Jude Na, na, na, na-na-na na (sí, hazlo, Jude)
Na, na, na, na-na-na na (yeah, make it, Jude) Na-na-na na, hey Jude (sí, sí, sí, sí, sí, sí! ¡Sí! ¡Sí! ¡Sí!
Na-na-na na, hey Jude (yeah yeah yeah yeah yeah! ¡Sí!)
Yeah! Yeah! Yeah! Yeah!)
Na, na, na, na-na-na na (¡sí, sí, sí, sí! ¡Sí! ¡Sí!)
Na, na, na, na-na-na na (yeah, yeah yeah, yeah!
Na-na-na na, hey Jude
Yeah! Yeah!)
Na, na, na, na-na-na na
Na-na-na na, hey Jude Na-na-na na, hey Jude
Na, na, na, na-na-na na Na, na, na, na-na-na na
Na-na-na na, hey Jude Na-na-na na, hey Jude
Na, na, na, na-na-na na Na, na, na, na-na-na na
Na-na-na na, hey Jude Na-na-na na, hey Jude
Na, na, na, na-na-na na
Na-na-na na, hey Jude

31
30) My Way

And now, the end is near Y ahora, el fin está cerca


And so I face the final curtain Y entonces me enfrento al telón final
My friend, I'll say it clear Mi amigo, lo diré claro
I'll state my case, of which I'm certain Expondré mi caso, del cual estoy seguro

I've lived a life that's full He vivido una vida llena


I've traveled each and every highway He viajado por todas y cada una de las autopistas
But more, much more than this Pero más, mucho más que esto
I did it my way Lo hice a mi manera

Regrets, I've had a few Lamento, he tenido algunos


But then again, too few to mention Pero igualmente, muy pocos como para mencionarlos
I did what I had to do Hice lo que tenía que hacer
And saw it through without exemption Y lo vi sin exención

I planned each charted course Planeé cada curso trazado


Each careful step along the byway Cada paso cuidadoso a lo largo del camino
And more, much more than this Y más, mucho más que esto
I did it my way Lo hice a mi manera

Yes, there were times, I'm sure you knew Sí, hubo momentos, estoy seguro de que sabías
When I bit off more than I could chew Cuando mordí más de lo que podía masticar
But through it all, when there was doubt Pero a pesar de todo, cuando había dudas
I ate it up and spit it out Me lo comí y lo escupí
I faced it all and I stood tall Lo enfrenté todo y me puse de pie
And did it my way Y lo hice a mi manera

I've loved, I've laughed and cried He amado, he reído y llorado


I've had my fill my share of losing He tenido mi parte de perder
And now, as tears subside Y ahora, mientras las lágrimas disminuyen
I find it all so amusing Todo me parece tan divertido

To think I did all that Pensar que hice todo eso


And may I say - not in a shy way Y puedo decir que no de una manera tímida
Oh no, oh no, not me Oh no, oh no, no yo
I did it my way Lo hice a mi manera

For what is a man, what has he got Para qué es un hombre, qué es lo que tiene
If not himself, then he has naught Si no a sí mismo, entonces no tiene nada
To say the things he truly feels Para decir las cosas que realmente siente
And not the words of one who kneels Y no las palabras de alguien que se arrodilla
The record shows I took the blows El registro muestra que recibí los golpes
And did it my way Y lo hice a mi manera

Yes, it was my way Si, era mi camino

32
31) Lemon Tree

I'm sittin' here in the boring room Estoy sentado aquí en la sala aburrida
It's just another rainy Sunday afternoon Es solo otro lluvioso domingo por la tarde
I'm wasting my time estoy perdiendo mi tiempo
I got nothin' to do No tengo nada que hacer
I'm hangin' around Estoy dando vueltas
I'm waitin' for you Te estoy esperando
But nothing ever happens and I wonder pero nunca sucede nada y me pregunto

I'm drivin' around in my car Estoy conduciendo en mi auto


I'm drivin' too fast Estoy conduciendo demasiado rápido
I'm drivin' too far Estoy conduciendo demasiado lejos
I'd like to change my point of view Me gustaría cambiar mi punto de vista
I feel so lonely me siento tan sola
I'm waitin' for you Te estoy esperando
But nothing ever happens and I wonder pero nunca sucede nada y me pregunto
I wonder how
Me pregunto cómo
I wonder why
me pregunto porque
Yesterday you told me 'bout the blue blue sky
Ayer me dijiste sobre el cielo azul azul
And all that I can see is just a yellow lemon tree
Y todo lo que puedo ver es solo un limonero amarillo
I'm turnin' my head up and down Estoy girando mi cabeza hacia arriba y hacia abajo
I'm turnin', turnin', turnin', turnin', turnin' around Estoy girando, girando, girando, girando, girando
And all that I can see is just another lemon tree
Y todo lo que puedo ver es solo otro limonero
Sing!
Dap-dadada-dadpm-didap-da ¡Canta!
Dadada-dadpm-didap-da Dap-dadada-dadpm-didap-da
Dap-didili-da Dadada-dadpm-didap-da
Dap-didili-da
I'm sittin' here
I miss the power Estoy sentado aqui
I'd like to go out takin' a shower Extraño el poder
But there's a heavy cloud inside my head Me gustaría salir a tomar una ducha
I feel so tired Pero hay una nube pesada dentro de mi cabeza
Put myself into bed me siento tan cansado
Well, nothing ever happens and I wonder Me metí en la cama
Bueno, nunca pasa nada y me pregunto
Isolation is not good for me
Isolation, I don't want to sit on the lemon tree El aislamiento no es bueno para mi
Aislamiento, no quiero sentarme en el limonero
I'm steppin' around in the desert of joy
Baby, anyhow I'll get another toy Estoy dando vueltas en el desierto de la alegría
And everything will happen and you wonder Bebé, de todos modos voy a comprar otro juguete
Y todo sucederá y te preguntas
I wonder how
I wonder why
Me pregunto cómo
Yesterday you told me 'bout the blue blue sky
me pregunto porque
And all that I can see is just another lemon tree
Ayer me dijiste sobre el cielo azul azul
I'm turnin' my head up and down
Y todo lo que puedo ver es solo otro limonero
I'm turnin', turnin', turnin', turnin', turnin' around
Estoy girando mi cabeza hacia arriba y hacia abajo
And all that I can see is just a yellow lemon tree
Estoy girando, girando, girando, girando, girando
And I wonder, wonder
Y todo lo que puedo ver es solo un limonero amarillo
I wonder how Y me pregunto, me pregunto
I wonder why
Me pregunto cómo
me pregunto porque

33
Yesterday you told me 'bout the blue blue sky Ayer me dijiste sobre el cielo azul azul
And all that I can see Y todo lo que puedo ver
And all that I can see Y todo lo que puedo ver
And all that I can see Y todo lo que puedo ver
Is just a yellow lemon tree Es solo un limonero amarillo

32) Let it be

When I find myself in times of trouble, Mother Mary Cuando me encuentro en tiempos difíciles, la Madre
comes to me María viene a mí.
Speaking words of wisdom, let it be Hablando palabras de sabiduría, que sea
And in my hour of darkness she is standing right in Y en mi hora de oscuridad ella está parada justo frente a
front of me mí
Speaking words of wisdom, let it be Hablando palabras de sabiduría, que sea

Let it be, let it be, let it be, let it be Déjalo ser, déjalo ser, déjalo ser, déjalo ser
Whisper words of wisdom, let it be Susurra palabras de sabiduría, deja que sea

And when the broken-hearted people living in the world Y cuando las personas con el corazón roto que viven
agree en el mundo están de acuerdo
There will be an answer, let it be Habrá una respuesta, déjalo ser
For though they may be parted, there is still a chance Aunque pueden separarse, aún existe la posibilidad de
that they will see que vean
There will be an answer, let it be Habrá una respuesta, déjalo ser
Let it be, let it be, let it be, let it be Déjalo ser, déjalo ser, déjalo ser, déjalo ser
Yeah, there will be an answer, let it be Sí, habrá una respuesta, déjalo ser
Let it be, let it be, let it be, let it be Déjalo ser, déjalo ser, déjalo ser, déjalo ser
Whisper words of wisdom, let it be Susurra palabras de sabiduría, deja que sea

Let it be, let it be, let it be, yeah, let it be Déjalo ser, déjalo ser, déjalo ser, sí, déjalo ser
Whisper words of wisdom, let it be Susurra palabras de sabiduría, deja que sea
And when the night is cloudy there is still a light that Y cuando la noche está nublada todavía hay una luz
shines on me que brilla sobre mí.
Shine until tomorrow, let it be Brilla hasta mañana, déjalo ser
I wake up to the sound of music, Mother Mary comes Me despierto con el sonido de la música, Madre María
to me viene a mí.
Speaking words of wisdom, let it be Hablando palabras de sabiduría, que sea
Let it be, let it be, let it be, yeah, let it be
There will be an answer, let it be Déjalo ser, déjalo ser, déjalo ser, sí, déjalo ser
Let it be, let it be, let it be, yeah, let it be Habrá una respuesta, déjalo ser
There will be an answer, let it be Déjalo ser, déjalo ser, déjalo ser, sí, déjalo ser
Let it be, let it be, let it be, yeah, let it be Habrá una respuesta, déjalo ser
Whisper words of wisdom, let it be Déjalo ser, déjalo ser, déjalo ser, sí, déjalo ser
Susurra palabras de sabiduría, deja que sea

34
33) We are the champions

I've paid my dues He pagado mis deudas


Time after time Una y otra vez
I've done my sentence He hecho mi frase
But committed no crime Pero no cometió ningún delito
And bad mistakes Y malos errores
I've made a few He hecho algunos
I've had my share of sand kicked in my face Me han pateado la arena en la cara
But I've come through Pero he llegado

We are the champions, my friends Nosotros somos los campeones amigos


And we'll keep on fighting 'til the end Y seguiremos luchando hasta el final
We are the champions Somos los campeones
We are the champions Somos los campeones
No time for losers No hay tiempo para los perdedores
'Cause we are the champions of the world Porque somos los campeones del mundo

I've taken my bows He tomado mis arcos


And my curtain calls Y mi cortina llama
You brought me fame and fortune and everything that Me trajiste fama y fortuna y todo lo que conlleva
goes with it Les agradezco a todos
I thank you all

But it's been no bed of roses Pero no ha sido un lecho de rosas


No pleasure cruise Sin crucero de placer
I consider it a challenge before the whole human race Lo considero un desafío ante toda la raza humana.
And I ain't gonna lose Y no voy a perder
We are the champions, my friends Nosotros somos los campeones amigos
And we'll keep on fighting 'til the end Y seguiremos luchando hasta el final
We are the champions Somos los campeones
We are the champions Somos los campeones
No time for losers No hay tiempo para los perdedores
'Cause we are the champions of the world Porque somos los campeones del mundo

We are the champions, my friends Nosotros somos los campeones amigos


And we'll keep on fighting 'til the end Y seguiremos luchando hasta el final
We are the champions Somos los campeones
We are the champions Somos los campeones
No time for losers No hay tiempo para los perdedores
'Cause we are the champions Porque somos los campeones

35
34) Mamma Mia ABBA

He sido engañado por ti desde que sabes cuándo


I been cheated by you since you know when Así que me decidí, debe llegar a su fin
So I made up my mind, it must come to an end Mírame ahora, ¿alguna vez aprenderé?
Look at me now, will I ever learn? No sé cómo pero de repente pierdo el control
I don't know how but I suddenly lose control Hay un fuego dentro de mi alma
There's a fire within my soul Solo una mirada y puedo escuchar sonar una campana
Just one look and I can hear a bell ring Una mirada más y me olvido de todo
One more look and I forget everything
Mamma mia, aquí voy otra vez
Mamma mia, here I go again Dios mío, ¿cómo puedo resistirme?
My my, how can I resist you? Mamma mia, se muestra de nuevo
Mamma mia, does it show again Dios mío, ¿cuánto te he extrañado?
My my, just how much I've missed you?
Sí, me he roto el corazón
Yes, I've been brokenhearted Azul desde el día en que nos separamos
Blue since the day we parted ¿Por qué, por qué te dejé ir?
Why, why did I ever let you go? Mamma mia, ahora realmente lo sé
Mamma mia, now I really know Dios mío, nunca podría dejarte ir
My my, I could never let you go He estado enojado y triste por las cosas que haces
I've been angry and sad about things that you do No puedo contar todas las veces que te he dicho "hemos
I can't count all the times that I've told you "we're terminado"
through" Y cuando te vas, cuando cierras la puerta
And when you go, when you slam the door Creo que sabes que no estarás lejos por mucho tiempo
I think you know that you won't be away too long Sabes que no soy tan fuerte
Solo una mirada y puedo escuchar sonar una campana
You know that I'm not that strong
Una mirada más y me olvido de todo
Just one look and I can hear a bell ring
One more look and I forget everything Mamma mia, aquí voy otra vez
Mamma mia, here I go again Dios mío, ¿cómo puedo resistirme?
Mamma mia, se muestra de nuevo
My my, how can I resist you?
Dios mío, ¿cuánto te he extrañado?
Mamma mia, does it show again
My my, just how much I've missed you? Sí, me he roto el corazón
Yes, I've been brokenhearted Azul desde el día en que nos separamos
¿Por qué, por qué te dejé ir?
Blue since the day we parted
Mamma mia, incluso si digo
Why, why did I ever let you go?
"Adiós, déjame ahora o nunca"
Mamma mia, even if I say Mamma mia, es un juego que jugamos
"Bye bye, leave me now or never" "Adiós" no significa para siempre
Mamma mia, it's a game we play
"Bye bye" doesn't mean forever Mamma mia, aquí voy otra vez
Dios mío, ¿cómo puedo resistirme?
Mamma mia, here I go again
Mamma mia, se muestra de nuevo
My my, how can I resist you? Dios mío, ¿cuánto te he extrañado?
Mamma mia, does it show again
My my, just how much I've missed you? Sí, me he roto el corazón
Azul desde el día en que nos separamos
Yes, I've been brokenhearted
¿Por qué, por qué te dejé ir?
Blue since the day we parted Mamma mia, ahora realmente lo sé
Why, why did I ever let you go? Dios mío, nunca podría dejarte ir
Mamma mia, now I really know
My my, I could never let you go

36
35) Trick or treat, Give me something good to eat

Trick or treat? ¿Truco o trato?


Trick or treat? ¿Truco o trato?
Give me something good to eat. Dame algo bueno para comer.
Apples, peaches, tangerines. Manzanas, duraznos, mandarinas.
Happy Happy Halloween. Feliz feliz halloween

Trick or treat? ¿Truco o trato?


Trick or treat? ¿Truco o trato?
Give me something sweet to eat. Dame algo dulce para comer.
Cookies, chocolate, jelly beans. Galletas, chocolate, gominolas.
Happy Happy Halloween. Feliz feliz halloween

Trick or treat? ¿Truco o trato?


Trick or treat? ¿Truco o trato?
Give me something sour to eat. Dame algo agrio para comer.
Lemons, grapefruits, limes so green. Limones, toronjas, limas tan verdes.
Happy Happy Halloween. Feliz feliz halloween

Trick or treat? ¿Truco o trato?


Trick or treat? ¿Truco o trato?
Give me something good to eat. Dame algo bueno para comer.
Nuts and candy. Lollipops. Nueces y dulces. Piruletas.
Now it's time for us to stop. Ahora es tiempo de que nos detengamos.

37
36) My sweet Lord
My sweet Lord Mi dulce Señor Now I really wanna see Ahora realmente quiero
Mm, my Lord Mm, mi señor you verte
Mm, my Lord Mm, mi señor (Hare Rama) (Liebre Rama)
I really wanna be with you De verdad quiero estar
I really want to see you realmente quiero verte (Hare Rama) contigo
Really want to be with you Realmente quiero estar contigo I really wanna see you (Liebre Rama)
Realmente quiero verte, Señor Lord Realmente quiero verte
Really want to see you, Lord
Pero lleva tanto tiempo, mi señor But it takes so long, my Señor
But it takes so long, my Lord
Lord Pero lleva tanto tiempo, mi
Mi dulce Señor (Hallelujah) señor
My sweet Lord Mm, mi señor
Mm, my Lord Mmmm (Aleluya)
Mm, mi señor My Lord Mmmm
Mm, my Lord
(Hallelujah) Mi señor
Tengo muchas ganas de conocerte My my my Lord (Aleluya)
I really want to know you Realmente quiero ir contigo (Hare Krishna) Mi mi mi señor
I really want to go with you Realmente quiero mostrarte, Señor My sweet Lord (Hare Krishna)
Really want to show you, Lord Que no tomará mucho tiempo, mi
(Hare Krishna) Mi dulce Señor
That it won't take long, my Lord señor
(Aleluya)
My sweet Lord (Hare Krishna)
(Hallelujah) (Krishna, Krishna) Mi dulce Señor
Mi dulce Señor My Lord (Krishna, Krishna)
My sweet Lord (Hare Hare) Mi señor
(Hallelujah) (Aleluya)
Mi señor Mmmm (Liebre Liebre)
My Lord (Gurur Brahma) Mmmm
(Aleluya)
(Hallelujah) Mmmm (Gurur Brahma)
Mi dulce Señor
My sweet Lord (Gurur Vishnu) Mmmm
(Aleluya)
(Hallelujah) Mmmm (Gurur Vishnu)
de verdad quiero verte (Gurur Devo) Mmmm
I really wanna see you de verdad quiero verte Mmmm (Gurur Devo)
I really wanna see you Realmente quiero verte Señor (Maheshwara) Mmmm
I really wanna see you Lord Realmente quiero verte Señor My sweet Lord (Maheshwara)
I really wanna see you Lord Pero lleva tanto tiempo, mi señor (Gurur Sakshaat) Mi dulce Señor
But it takes so long, my Lord (Aleluya) My sweet Lord (Gurur Sakshaat)
(Hallelujah) (Parabrahma) Mi dulce Señor
Mi dulce Señor My, my my Lord (Parabrahma)
My sweet Lord (Aleluya) (Tasmayi Shree) Mi mi mi señor
(Hallelujah) Mm, mi señor My, my my my Lord (Tasmayi Shree)
Mm, my Lord (Aleluya) (Guruve Namah) Mi mi mi mi señor
(Hallelujah) Mi mi mi señor My sweet Lord (Guruve Namah)
My my my Lord (Aleluya) (Hare Rama) Mi dulce Señor
(Hare Krishna) (Liebre Rama)
(Hallelujah)
My sweet Lord (Hare Krishna)
Realmente quiero conocerte (Hare Krishna) Mi dulce Señor
I really wanna know you
(Aleluya) My sweet Lord (Hare Krishna)
(Hallelujah)
Realmente quiero ir contigo (Krishna Krishna) Mi dulce Señor
I really wanna go with you (Krishna Krishna)
(Hallelujah) (Aleluya)
I really wanna show you, Lord Realmente quiero mostrarte,
That it won't take long, my Lord Señor
Que no tomará mucho tiempo, mi
(Hallelujah)
señor
Mmm (Aleluya)
Mmm
(Hallelujah)
(Aleluya)
My sweet Lord Mi dulce Señor
(Hallelujah) (Aleluya)
My my Lord Mi mi señor
(Hallelujah) (Aleluya)
Mmm Mmm
My Lord Mi señor
(Hare Krishna) (Hare Krishna)
My my my Lord Mi mi mi señor
(Hare Krishna) (Hare Krishna)
My sweet Lord Mi dulce Señor
(Krishna, Krishna) (Krishna, Krishna)
Oohh Oohh
(Hare Hare) (Liebre Liebre)

38
37) He comes the sun

Here comes the sun (doo doo doo) Aquí viene el sol (doo doo doo)
Here comes the sun, and I say Aquí viene el sol, y yo digo
Todo está bien
It's all right
Pequeña querida, ha sido un invierno largo, frío y solitario
Little darling, it's been a long cold lonely winter Pequeña querida, parece que han pasado años desde que
Little darling, it feels like years since it's been here estuvo aquí
Here comes the sun (doo doo doo) Aquí viene el sol (doo doo doo)
Here comes the sun, and I say Aquí viene el sol, y yo digo
Todo está bien
It's all right
Pequeña querida, las sonrisas regresan a las caras
Little darling, the smiles returning to the faces Pequeña querida, parece que han pasado años desde que
Little darling, it seems like years since it's been here estuvo aquí
Here comes the sun Aquí viene el sol
Here comes the sun, and I say Aquí viene el sol, y yo digo
Todo está bien
It's all right
Sol Sol Sol aqui viene
Sun, sun, sun, here it comes Sol Sol Sol aqui viene
Sun, sun, sun, here it comes Sol Sol Sol aqui viene
Sun, sun, sun, here it comes Sol Sol Sol aqui viene
Sun, sun, sun, here it comes Sol Sol Sol aqui viene
Sun, sun, sun, here it comes
Pequeña querida, siento que el hielo se derrite lentamente
Little darling, I feel that ice is slowly melting Pequeña querida, parece que han pasado años desde que
Little darling, it seems like years since it's been clear ha sido claro
Here comes the sun Aquí viene el sol
Here comes the sun, and I say Aquí viene el sol, y yo digo
Todo está bien
It's all right
Aquí viene el sol (doo doo doo)
Here comes the sun (doo doo doo) Aquí viene el sol
Here comes the sun Todo está bien
It's all right Todo está bien
It's all right

39
38) Something

Something in the way she moves Algo en la forma en que se mueve


Attracts me like no other lover Me atrae como ningún otro amante
Something in the way she woos me Algo en la forma en que me corteja

I don't want to leave her now No quiero dejarla ahora


You know I believe and how Sabes que creo y como

Somewhere in the way she smiles En algún lugar en el camino ella sonríe
Que no necesito otro amante
That I don't need no other lover
Algo en su estilo que me muestra
Something in her style that shows me
No quiero dejarla ahora
I don't want to leave her now Sabes que creo y como
You know I believe and how
Me preguntas si mi amor crecerá
You're asking me will my love grow No se, no se
I don't know, I don't know Te quedas y puede mostrar
You stick around and it may show No se, no se
I don't know, I don't know

Something in the way she knows Algo en la forma en que ella sabe
All I have to do is think of her Todo lo que tengo que hacer es pensar en ella
Something in the things she shows me Algo en las cosas que ella me muestra

I don't want to leave her now No quiero dejarla ahora


You know I believe and how Sabes que creo y como

40
39) Yellow submarine

In the town where I was born En el pueblo donde naci


Lived a man who sailed to sea Vivió un hombre que navegó al mar
And he told us of his life Y nos contó de su vida.
In the land of submarines En la tierra de los submarinos
So we sailed up to the sun Entonces navegamos hacia el sol
'Til we found a sea of green Hasta que encontramos un mar verde
And we lived beneath the waves Y vivimos bajo las olas
In our yellow submarine En nuestro submarino amarillo

We all live in a yellow submarine Todos vivimos en un submarino amarillo


Yellow submarine, yellow submarine Submarino amarillo, submarino amarillo
We all live in a yellow submarine Todos vivimos en un submarino amarillo
Yellow submarine, yellow submarine Submarino amarillo, submarino amarillo

And our friends are all aboard Y nuestros amigos están todos a bordo.
Many more of them live next door Muchos más viven al lado
And the band begins to play Y la banda comienza a tocar.

We all live in a yellow submarine Todos vivimos en un submarino amarillo


Yellow submarine, yellow submarine Submarino amarillo, submarino amarillo
We all live in a yellow submarine Todos vivimos en un submarino amarillo
Yellow submarine, yellow submarine Submarino amarillo, submarino amarillo

(Full speed ahead Mr. Parker, full speed ahead (Velocidad máxima por delante Sr. Parker, velocidad
Full speed ahead it is, Sergeant máxima por delante
Action station, action station A toda velocidad, sargento
Aye, aye, sir, fire Estación de acción, estación de acción
Captain, captain) Sí, sí, señor, fuego
Capitán, capitán)
As we live a life of ease
Everyone of us has all we need (has all we need) Mientras vivimos una vida fácil
Sky of blue (sky of blue) and sea of green (and Cada uno de nosotros tiene todo lo que necesitamos
sea of green) (tiene todo lo que necesitamos)
In our yellow submarine (in our yellow, submarine, Cielo azul (cielo azul) y mar verde (y mar verde)
ha ha) En nuestro submarino amarillo (en nuestro submarino
amarillo, ja, ja)
We all live in a yellow submarine
Yellow submarine, yellow submarine Todos vivimos en un submarino amarillo
We all live in a yellow submarine Submarino amarillo, submarino amarillo
Yellow submarine, yellow submarine Todos vivimos en un submarino amarillo
We all live in a yellow submarine Submarino amarillo, submarino amarillo
Todos vivimos en un submarino amarillo
Yellow submarine, yellow submarine
Submarino amarillo, submarino amarillo
We all live in a yellow submarine
Todos vivimos en un submarino amarillo
Yellow submarine, yellow submarine Submarino amarillo, submarino amarillo

41
40) John Lennon - Give Peace A Chance

Ev'rybody's talking about Ev'rybody está hablando


Bagism, Shagism, Dragism, Madism, Ragism, Bagism, Shagism, Dragism, Madism, Ragism, Tagism
Tagism Este-ismo, ese-ismo, es-m, es-m, es-m
This-ism, that-ism, is-m, is-m, is-m
Todo lo que estamos diciendo es darle una oportunidad a la
All we are saying is give peace a chance paz
All we are saying is give peace a chance Todo lo que estamos diciendo es darle una oportunidad a la
paz
C'mon Vamos
Ev'rybody's talking about Ministers Ev'rybody está hablando de ministros
Sinisters, Banisters and canisters Siniestros, barandillas y botes
Obispos y Fishops y Rabinos y ojos Pop
Bishops and Fishops and Rabbis and Pop eyes
Y adios adios adios
And bye bye, bye byes Todo lo que estamos diciendo es darle una oportunidad a la
paz
All we are saying is give peace a chance Todo lo que estamos diciendo es darle una oportunidad a la
All we are saying is give peace a chance paz
Déjame decirte ahora
Let me tell you now Ev'rybody está hablando
Ev'rybody's talking about Revolución, evolución, masturbación.
Revolution, evolution, masturbation Flagelación, regulación, integraciones.
Flagellation, regulation, integrations Meditaciones, Naciones Unidas
Meditations, United Nations Felicidades
Congratulations Todo lo que estamos diciendo es darle una oportunidad a la
paz
All we are saying is give peace a chance Todo lo que estamos diciendo es darle una oportunidad a la
All we are saying is give peace a chance paz
Ev'rybody está hablando
Ev'rybody's talking about John y Yoko, Timmy Leary, Rosemary
John and Yoko, Timmy Leary, Rosemary Tommy smothers bobby dylan tommy cooper
Tommy Smothers, Bobby Dylan, Tommy Cooper Derek Taylor, Norman Mailer
Derek Taylor, Norman Mailer Alan Ginsberg, Hare Krishna
Alan Ginsberg, Hare Krishna Liebre, Liebre Krishna
Hare, Hare Krishna Todo lo que estamos diciendo es darle una oportunidad a la
paz
All we are saying is give peace a chance Todo lo que estamos diciendo es darle una oportunidad a la
paz
All we are saying is give peace a chance Todo lo que estamos diciendo es darle una oportunidad a la
paz
All we are saying is give peace a chance Todo lo que estamos diciendo es darle una oportunidad a la
All we are saying is give peace a chance paz

42
41) John Lennon Mother

Mother, you had me Madre me tuviste


But I never had you Pero nunca te tuve
I wanted you yo te quería
But you didn't want me Pero no me querías
So Asi que
I just got to tell you Solo tengo que decirte
Goodbye Adiós
Goodbye Adiós

Father, you left me Padre me dejaste


But I never left you Pero nunca te dejé
I needed you te necesité
But you didn't need me Pero no me necesitabas
So Asi que
Solo tengo que decir
I just got to tell
Adiós
Goodbye
Adiós
Goodbye

Children, don't do Hijos, no hagáis


Que he hecho
What I have done
No pude caminar
I couldn't walk
E intenté correr
And I tried to run Asi que
So Solo tengo que decirte
I just got to tell you Adiós
Goodbye Adiós
Goodbye
Mamá no te vayas
Mama don't go Papi ven a casa
Daddy come home Mamá no te vayas
Mama don't go Papi ven a casa
Daddy come home Mamá no te vayas
Mama don't go Papi ven a casa
Daddy come home Mamá no te vayas
Mama don't go Papi ven a casa
Daddy come home Mamá no te vayas
Mama don't go Papi ven a casa
Daddy come home Mamá no te vayas
Mama don't go Papi ven a casa
Daddy come home Mamá no te vayas
Mama don't go Papi ven a casa
Daddy come home Mamá no te vayas
Mama don't go Papi ven a casa
Daddy come home Mamá no te vayas
Mama don't go Papi ven a casa
Daddy come home Mamá no te vayas
Mama don't go

43
42) Lucy in the sky with diamonds The Beatles

Picture yourself in a boat on a river Imagínese en un bote en un río


With tangerine trees and marmalade skies Con árboles de mandarina y cielos de mermelada
Somebody calls you, you answer quite slowly Alguien te llama, respondes muy despacio
A girl with kaleidoscope eyes Una niña con ojos de caleidoscopio

Cellophane flowers of yellow and green Flores de celofán de color amarillo y verde.
Towering over your head Elevándose sobre tu cabeza
Look for the girl with the sun in her eyes Busca a la chica con el sol en los ojos
And she's gone Y ella se ha ido

Lucy in the sky with diamonds Lucy en el cielo con diamantes


Lucy in the sky with diamonds Lucy en el cielo con diamantes
Lucy in the sky with diamonds Lucy en el cielo con diamantes
Ah Ah

Follow her down to a bridge by a fountain Síguela hasta un puente junto a una fuente.
Where rocking horse people eat marshmallow pies Donde la gente del caballo mecedora come pasteles
Everyone smiles as you drift past the flowers de malvavisco
That grow so incredibly high Todos sonríen mientras pasas las flores
Que crecen tan increíblemente alto
Newspaper taxis appear on the shore
Waiting to take you away Los taxis de periódicos aparecen en la orilla
Climb in the back with your head in the clouds Esperando para llevarte lejos
And you're gone Sube por la espalda con tu cabeza en las nubes
Y te has ido
Lucy in the sky with diamonds
Lucy in the sky with diamonds Lucy en el cielo con diamantes
Lucy in the sky with diamonds Lucy en el cielo con diamantes
Ah Lucy en el cielo con diamantes
Ah

Imagínese en un tren en una estación


Picture yourself on a train in a station Con porteadores de plastilina con lazos de espejo
With plasticine porters with looking glass ties De repente, alguien está allí en el torniquete.
Suddenly someone is there at the turnstile La chica de los ojos del caleidoscopio.
The girl with the kaleidoscope eyes

Lucy in the sky with diamonds Lucy en el cielo con diamantes


Lucy in the sky with diamonds Lucy en el cielo con diamantes
Lucy in the sky with diamonds Lucy en el cielo con diamantes
Ah Ah
Lucy in the sky with diamonds
Lucy in the sky with diamonds Lucy en el cielo con diamantes
Lucy in the sky with diamonds Lucy en el cielo con diamantes
Ah Lucy en el cielo con diamantes
Lucy in the sky with diamonds Ah
Lucy in the sky with diamonds Lucy en el cielo con diamantes
Lucy in the sky with diamonds Lucy en el cielo con diamantes
Lucy en el cielo con diamantes

44
43) The Beatles - Obladi Oblada

Desmond has a barrow in the marketplace Desmond tiene una carretilla en el mercado
Molly is the singer in a band Molly es la cantante de una banda.
Desmond says to Molly, girl, I like your face Desmond le dice a Molly, niña, me gusta tu cara
And Molly says this as she takes him by the hand Y Molly dice esto mientras lo toma de la mano.

Ob la di, ob-la-da, life goes on, bra Ob la di, ob-la-da, la vida sigue, sujetador
La-la, how the life goes on La-la, como sigue la vida
Ob-la di, ob-la-da, life goes on, bra Ob-la di, ob-la-da, la vida continúa, sujetador
La-la, how the life goes on La-la, como sigue la vida

Desmond takes a trolley to the jeweller's store Desmond lleva un carrito a la tienda de joyería.
Buys a twenty carat golden ring Compra un anillo de oro de veinte quilates
Takes it back to Molly waiting at the door Se lo lleva a Molly que espera en la puerta
And as he gives it to her she begins to sing Y cuando él se lo da, ella comienza a cantar

Ob la di, ob-la-da, life goes on, bra Ob la di, ob-la-da, la vida sigue, sujetador
La-la, how the life goes on La-la, como sigue la vida
Ob-la di, ob-la-da, life goes on, bra Ob-la di, ob-la-da, la vida continúa, sujetador
La-la, how the life goes on La-la, como sigue la vida

In a couple of years they have built En un par de años han construido


A home sweet home Un hogar dulce hogar
With a couple of kids running in the yard Con un par de niños corriendo en el patio
Of Desmond and Molly Jones De Desmond y Molly Jones

Happy ever after in the market place Felices para siempre en el mercado
Desmond lets the children lend a hand Desmond deja que los niños le echen una mano
Molly stays at home and does her pretty face Molly se queda en casa y hace su cara bonita
And in the evening she still sings it with the band Y por la noche ella todavía lo canta con la banda.

Ob la di, ob-la-da, life goes on, bra Ob la di, ob-la-da, la vida sigue, sujetador
La-la, how the life goes on La-la, como sigue la vida
Ob-la di, ob-la-da, life goes on, bra Ob-la di, ob-la-da, la vida continúa, sujetador
La-la, how the life goes on La-la, como sigue la vida

In a couple of years they have built En un par de años han construido


A home sweet home Un hogar dulce hogar
With a couple of kids running in the yard Con un par de niños corriendo en el patio
Of Desmond and Molly Jones De Desmond y Molly Jones

Happy ever after in the market place Felices para siempre en el mercado
Molly lets the children lend a hand Molly deja que los niños le echen una mano
Desmond stays at home and does his pretty face Desmond se queda en casa y hace su cara bonita
And in the evening she's a singer with the band Y por la noche es cantante con la banda.

Ob la di, ob-la-da, life goes on, bra Ob la di, ob-la-da, la vida sigue, sujetador
La-la, how the life goes on La-la, como sigue la vida
Ob-la di, ob-la-da, life goes on, bra Ob-la di, ob-la-da, la vida continúa, sujetador
La-la, how the life goes on La-la, como sigue la vida

And if you want some fun, sing ob-la-di, bla-da Y si quieres divertirte, canta ob-la-di, bla-da

45
44) Queen - Who Wants To Live Forever

There's no time for us No hay tiempo para nosotros


There's no place for us No hay lugar para nosotros
What is this thing that builds our dreams ¿Qué es esta cosa que construye nuestros sueños?
Yet slips away from us? ¿Pero se nos escapa?

Who wants to live forever? Quien quiere vivir para siempre?


Who wants to live forever? Quien quiere vivir para siempre?

There's no chance for us No hay posibilidad para nosotros


It's all decided for us Todo esta decidido por nosotros
This world has only one Este mundo tiene solo uno
Sweet moment set aside for us Dulce momento reservado para nosotros

Who wants to live forever? Quien quiere vivir para siempre?


Who wants to live forever? Quien quiere vivir para siempre?
Who? ¿Quien?

Who dares to love forever ¿Quién se atreve a amar para siempre?


Oh, when love must die? Oh, cuando el amor debe morir?
But touch my tears with your lips Pero toca mis lágrimas con tus labios
Touch my world with your fingertips Toca mi mundo con la punta de tus dedos
And we can have forever Y podemos tener para siempre
And we can love forever Y podemos amar por siempre
Forever is our today Por siempre es nuestro hoy
Who wants to live forever?
Quien quiere vivir para siempre?
Who wants to live forever? Quien quiere vivir para siempre?
Forever is our today Por siempre es nuestro hoy
Who waits forever anyway?
¿Quién espera para siempre de todos modos?

46
45) Queen - Somebody to love

Can anybody find me somebody to love? ¿Puede alguien encontrarme alguien a quién amar?

Ooh, each morning I get up I die a little Ooh, cada mañana me levanto muero un poco
Can barely stand on my feet Apenas puedo pararme en mis pies
(Take a look at yourself) Take a look in the mirror (Mírate) Mírate en el espejo y llora (y llora)
and cry (and cry) Señor, lo que me estás haciendo (sí, sí)
Lord, what you're doing to me (yeah yeah) He pasado todos mis años creyéndote
I have spent all my years in believing you ¡Pero no puedo obtener alivio, Señor!
But I just can't get no relief, Lord! Alguien (alguien) ooh alguien (alguien)
Somebody (somebody) ooh somebody (somebody) ¿Puede alguien encontrarme alguien a quién amar?
Can anybody find me somebody to love?
Trabajo duro (él trabaja duro) todos los días de mi vida
I work hard (he works hard) every day of my life Trabajo hasta que me duelen los huesos
I work 'til I ache in my bones Al final (al final del día)
At the end (at the end of the day) Me llevo a casa mi sueldo ganado con esfuerzo
I take home my hard earned pay all on my own Me pongo de rodillas (rodillas)
I get down (down) on my knees (knees) Y empiezo a rezar
And I start to pray Hasta que las lágrimas caigan de mis ojos
'Til the tears run down from my eyes Señor, alguien (alguien), ooh alguien
(Por favor) ¿alguien puede encontrarme alguien a
Lord, somebody (somebody), ooh somebody
quien amar?
(Please) can anybody find me somebody to love?

Everyday (everyday) I try and I try and I try Todos los días (todos los días) lo intento y lo intento y
But everybody wants to put me down lo intento
They say I'm going crazy Pero todos quieren humillarme
Dicen que me estoy volviendo loco
They say I got a lot of water in my brain
Dicen que tengo mucha agua en mi cerebro
Ah, got no common sense
Ah, no tengo sentido común
I got nobody left to believe in No me queda nadie en quien creer
Yeah yeah yeah yeah sí Sí Sí Sí
Oh, Lord
Oh Señor
Ooh somebody, ooh somebody
Ooh alguien, ooh alguien
Can anybody find me somebody to love? ¿Puede alguien encontrarme alguien a quién amar?
(Can anybody find me someone to love) (¿Alguien puede encontrarme alguien a quien amar)
Got no feel, I got no rhythm
No tengo sensación, no tengo ritmo
I just keep losing my beat (you just keep losing and
Sigo perdiendo mi ritmo (sigues perdiendo y
losing) perdiendo)
I'm OK, I'm alright (he's alright, he's alright) Estoy bien, estoy bien (él está bien, está bien)
I ain't gonna face no defeat (yeah yeah) No voy a enfrentar ninguna derrota (sí, sí)
I just gotta get out of this prison cell Solo tengo que salir de esta celda de la prisión
One day (someday) I'm gonna be free, Lord! Un día (algún día) ¡Seré libre, Señor!
Find me somebody to love Búscame a quien amar
Find me somebody to love Búscame a quien amar
Find me somebody to love Búscame a quien amar
Find me somebody to love Búscame a quien amar
Find me somebody to love Búscame a quien amar
Find me somebody to love Búscame a quien amar
Find me somebody to love Búscame a quien amar
Find me somebody to love love love Búscame alguien para amar, amar, amar
Find me somebody to love Búscame a quien amar
Find me somebody to love Búscame a quien amar

47
Somebody somebody somebody somebody Alguien alguien alguien alguien alguien
Somebody find me Que alguien me encuentre
Somebody find me somebody to love Alguien encuentrame alguien a quien amar
Can anybody find me somebody to love? ¿Puede alguien encontrarme alguien a quién amar?
(Find me somebody to love) (Búscame a quien amar)
Ooh Oh
(Find me somebody to love) (Búscame a quien amar)
Find me somebody, somebody (find me somebody Búscame alguien, alguien (búscame alguien a quien
amar) alguien, alguien a quien amar
to love) somebody, somebody to love
Búscame, búscame, búscame, búscame, búscame
Find me, find me, find me, find me, find me
Ooh, alguien a quien amar (Búscame alguien a quien
Ooh, somebody to love (Find me somebody to love) amar)
Ooh (find me somebody to love) Ooh (encuéntrame alguien a quien amar)
Find me, find me, find me somebody to love (find me Búscame, búscame, búscame a alguien a quien amar
somebody to love) (búscame a alguien a quien amar)
Anybody, anywhere, anybody find me somebody to ¡Cualquiera, en cualquier lugar, cualquiera,
love love love! encuéntrame alguien a quien amar, amar, amar!
Somebody find me, find me love Alguien encuentrame, encuentrame amor

48
46) Queen - Another one bites the dust

Oh, let's go Oh vamos

Steve walks warily down the street Steve camina con cautela por la calle
With the brim pulled way down low Con el ala bajada
Ain't no sound but the sound of his feet, No hay sonido sino el sonido de sus pies
Machine guns ready to go Ametralladoras listas para partir

Are you ready, hey, are you ready for this? ¿Estás listo, oye, estás listo para esto?
Are you hanging on the edge of your seat? ¿Estás colgando en el borde de tu asiento?
Out of the doorway the bullets rip Fuera de la puerta las balas desgarran
To the sound of the beat Al sonido del ritmo

Another one bites the dust Otro que muerde el polvo


Another one bites the dust Otro que muerde el polvo
And another one gone, and another one gone Y otro se fue, y otro se fue
Another one bites the dust Otro que muerde el polvo
Hey, I'm gonna get you, too Oye, yo también te atraparé
Another one bites the dust Otro que muerde el polvo

How do you think I'm going to get along ¿Cómo crees que me llevaré bien?
Without you when you're gone? Sin ti cuando te hayas ido?
You took me for everything that I had Me llevaste por todo lo que tenía
And kicked me out on my own Y me echó por mi cuenta

Are you happy, are you satisfied? ¿Eres feliz, estás satisfecho?
How long can you stand the heat? ¿Cuánto tiempo puedes soportar el calor?
Out of the doorway the bullets rip Fuera de la puerta las balas desgarran
To the sound of the beat Al sonido del ritmo

Another one bites the dust Otro que muerde el polvo


Another one bites the dust Otro que muerde el polvo
And another one gone, and another one gone Y otro se fue, y otro se fue
Another one bites the dust Otro que muerde el polvo
Hey, I'm gonna get you, too Oye, yo también te atraparé
Another one bites the dust Otro que muerde el polvo

Hey Oye
Oh take it Oh tómalo
Bite the dust Morder el polvo
Bite the dust Morder el polvo
Hey Oye
Another one bites the dust Otro que muerde el polvo
Another one bites the dust oww Otro muerde el polvo oww
Another one bites the dust hey hey Otro muerde el polvo hey hey
Another one bites the dust eh eh Otro muerde el polvo eh eh

Oh shooter Oh tirador
There are plenty of ways that you can hurt a man Hay muchas maneras de lastimar a un hombre
And bring him to the ground Y traerlo al suelo
You can beat him, you can cheat him Puedes vencerlo, puedes engañarlo
You can treat him bad and leave him when he's Puedes tratarlo mal y dejarlo cuando está deprimido
down

But I'm ready, yes, I'm ready for you Pero estoy listo, sí, estoy listo para ti
I'm standing on my own two feet Estoy parado sobre mis propios pies

49
Out of the doorway the bullets rip Fuera de la puerta las balas desgarran
Repeating to the sound of the beat oh yeah Repitiendo al sonido del ritmo oh si

Another one bites the dust Otro que muerde el polvo


Another one bites the dust Otro que muerde el polvo
And another one gone, and another one gone Y otro se fue, y otro se fue
Another one bites the dust Otro que muerde el polvo
Hey, I'm gonna get you, too Oye, yo también te atraparé
Another one bites the dust Otro que muerde el polvo

Oh shooter hey hey, all right Oh tirador oye oye, está bien

47) The rolling stones - paint it black

I see a red door and I want it painted black Veo una puerta roja y la quiero pintada de negro
No colors anymore I want them to turn black Ya no hay colores, quiero que se vuelvan negros
Veo a las chicas pasar vestidas con sus ropas de verano
I see the girls walk by dressed in their summer
Tengo que girar la cabeza hasta que mi oscuridad se vaya
clothes
I have to turn my head until my darkness goes
I see a line of cars and they're all painted black Veo una línea de autos y todos están pintados de negro
With flowers and my love both never to come back Con flores y mi amor, ambos nunca volverán
I see people turn their heads and quickly look away Veo que la gente gira la cabeza y rápidamente mira hacia
Like a new born baby it just happens ev'ry day otro lado
Como un bebé recién nacido, simplemente sucede todos los
I look inside myself and see my heart is black días
I see my red door I must have it painted black Miro dentro de mí y veo que mi corazón es negro
Maybe then I'll fade away and not have to face the Veo mi puerta roja, debo pintarla de negro
facts Tal vez luego me desvanezco y no tenga que enfrentar los
It's not easy facin' up, when your whole world is hechos
black No es fácil enfrentarse cuando todo tu mundo es negro

No more will my green sea go turn a deeper blue No más mi mar verde irá a convertirse en un azul más
I could not foresee this thing happening to you profundo
No podía prever que esto te pasara
If I look hard enough into the settin' sun
Si miro lo suficiente al sol poniente
My love will laugh with me before the mornin' comes Mi amor se reirá conmigo antes de que llegue la mañana
I see a red door and I want it painted black Veo una puerta roja y la quiero pintada de negro
No colors anymore I want them to turn black Ya no hay colores, quiero que se vuelvan negros
I see the girls walk by dressed in their summer Veo a las chicas pasar vestidas con sus ropas de verano
clothes Tengo que girar la cabeza hasta que mi oscuridad se vaya
I have to turn my head until my darkness goes

Hmm, hmm, hmm Hmm, hmm, hmm


Hmm, hmm, hmm
Hmm, hmm, hmm Hmm, hmm, hmm
Hmm, hmm, hmm Hmm, hmm, hmm
Hmm, hmm, hmm
Hmm, hmm, hmm
Hmm, hmm, hmm Hmm, hmm, hmm
Hmm, hmm, hmm Hmm, hmm, hmm
Hmm, hmm, hmm Hmm, hmm, hmm
Hmm, hmm, hmm

Hmm, hmm, hmm


Hmm, hmm, hmm

50
Hmm, hmm, hmm Hmm, hmm, hmm
Hmm, hmm, hmm Hmm, hmm, hmm
Hmm, hmm, hmm
Hmm, hmm, hmm
Hmm, hmm, hmm
Hmm, hmm, hmm
Hmm, hmm, hmm Hmm, hmm, hmm
Hmm, hmm, hmm Hmm, hmm, hmm
Hmm, hmm, hmm Hmm, hmm, hmm

I want to see it painted, painted black Quiero verlo pintado, pintado de negro
Black as night, black as coal Negro como la noche, negro como el carbón
I want to see the sun, blotted out from the sky Quiero ver el sol, borrado del cielo
Quiero verlo pintado, pintado, pintado, pintado de negro
I want to see it painted, painted, painted, painted Sí
black
Yeah
Hmm, hmm, hmm
Hmm, hmm, hmm Hmm, hmm, hmm
Hmm, hmm, hmm Hmm, hmm, hmm
Hmm, hmm, hmm Hmm, hmm, hmm
Hmm, hmm, hmm
Hmm, hmm, hmm
Hmm, hmm, hmm
Hmm, hmm, hmm
Hmm, hmm, hmm
Hmm, hmm, hmm Hmm, hmm, hmm
Hmm, hmm, hmm
Hmm, hmm, hmm Hmm, hmm, hmm
Hmm, hmm, hmm
Hmm, hmm, hmm Hmm, hmm, hmm
Hmm, hmm, hmm Hmm, hmm, hmm
Hmm, hmm, hmm
Hmm, hmm, hmm
Hmm, hmm, hmm Hmm, hmm, hmm
Hmm, hmm, hmm
Hmm, hmm, hmm Hmm, hmm, hmm
Hmm, hmm, hmm
Hmm, hmm, hmm
Hmm, hmm, hmm

51
48) Queen don't stop me now

Tonight, I'm gonna have myself a real good time Esta noche voy a pasar un buen rato
I feel alive and the world I'll turn it inside out, yeah Me siento vivo y el mundo lo volveré del revés, sí
And floating around in ecstasy Y flotando en éxtasis
So don't stop me now don't stop me Así que no me detengas ahora, no me detengas
'Cause I'm having a good time, having a good time Porque me estoy divirtiendo, divirtiéndome

I'm a shooting star, leaping through the sky Soy una estrella fugaz, saltando por el cielo
Like a tiger defying the laws of gravity Como un tigre desafiando las leyes de la gravedad.
I'm a racing car, passing by like Lady Godiva Soy un auto de carreras, pasando como Lady Godiva
I'm gonna go, go, go Voy a ir, ir, ir
There's no stopping me No hay quien me pare

I'm burnin' through the sky, yeah Estoy ardiendo en el cielo, sí


Two hundred degrees Doscientos grados
That's why they call me Mister Fahrenheit Por eso me llaman señor Fahrenheit
I'm traveling at the speed of light Estoy viajando a la velocidad de la luz
I wanna make a supersonic man out of you Quiero hacerte un hombre supersónico

Don't stop me now, I'm having such a good time No me detengas ahora, la estoy pasando muy bien
I'm having a ball Estoy teniendo una pelota
Don't stop me now No me detengas ahora
If you wanna have a good time, just give me a call Si quieres pasar un buen rato, solo llámame
Don't stop me now ('cause I'm having a good time) No me detengas ahora (porque lo estoy pasando bien)
Don't stop me now (yes, I'm havin' a good time) No me detengas ahora (sí, lo estoy pasando bien)
I don't want to stop at all No quiero parar en absoluto

Yeah, I'm a rocket ship on my way to Mars Sí, soy un cohete de camino a Marte
On a collision course En curso de colisión
I am a satellite, I'm out of control Soy un satélite, estoy fuera de control
I am a sex machine, ready to reload Soy una maquina sexual, lista para recargar
Como una bomba atómica a punto de
Like an atom bomb about to
Oh, oh, oh, oh explotar
Oh, oh, oh, oh, oh explode
I'm burnin' through the sky, yeah Estoy ardiendo en el cielo, sí
Two hundred degrees Doscientos grados
Por eso me llaman señor Fahrenheit
That's why they call me Mister Fahrenheit
Estoy viajando a la velocidad de la luz
I'm traveling at the speed of light
Quiero hacerte una mujer supersónica
I wanna make a supersonic woman of you
Don't stop me, don't stop me No me detengas, no me detengas
Don't stop me, hey, hey, hey No me detengas, oye, oye, oye
No me detengas, no me detengas
Don't stop me, don't stop me
Ooh ooh ooh, me gusta
Ooh ooh ooh, I like it
No me detengas, no me detengas
Don't stop me, don't stop me Que la pases bien, que la pases bien
Have a good time, good time No me detengas, no me detengas, ah
Don't stop me, don't stop me, ah Oh si
Oh yeah Bien
Alright
Oh, estoy ardiendo en el cielo, sí
Oh, I'm burnin' through the sky, yeah Doscientos grados
Two hundred degrees Por eso me llaman señor Fahrenheit
That's why they call me Mister Fahrenheit Estoy viajando a la velocidad de la luz
I'm traveling at the speed of light Quiero hacerte un hombre supersónico
I wanna make a supersonic man out of you

52
Don't stop me now, I'm having such a good time No me detengas ahora, la estoy pasando muy bien
I'm having a ball Estoy teniendo una pelota
Don't stop me now No me detengas ahora
If you wanna have a good time (wooh) Si quieres pasar un buen rato (wooh)
Just give me a call (alright) Solo llámame (está bien)
Don't stop me now ('cause I'm having a good time, No me detengas ahora (porque lo estoy pasando bien,
yeah yeah) sí, sí)
Don't stop me now (yes, I'm havin' a good time) No me detengas ahora (sí, lo estoy pasando bien)
I don't want to stop at all No quiero parar en absoluto

La da da da daah La da da da daah
Da da da haa Da da da haa
Ha da da ha ha haaa Ha da da ha ha haaa
Ha da daa ha da da aaa Ha da daa ha da da aaa
Ooh ooh ooh Ooh ooh ooh

49) We will rock you by QUEEN

Buddy, you're a boy, make a big noise Amigo, eres un niño, haz un gran ruido
Playing in the street, gonna be a big man someday Jugando en la calle, algún día seré un hombre grande
You got mud on your face, you big disgrace Tienes barro en la cara, gran desgracia
Kicking your can all over the place, singin' Pateando tu lata por todo el lugar, cantando

We will, we will rock you Nosotros te haremos temblar


We will, we will rock you Nosotros te haremos temblar

Buddy, you're a young man, hard man Amigo, eres un hombre joven, hombre duro
Shouting in the street, gonna take on the world Gritando en la calle, algún día tomaré el mundo
someday Tienes sangre en la cara, gran desgracia
You got blood on your face, you big disgrace Agitando su pancarta por todo el lugar
Waving your banner all over the place
¡Lo haremos, lo haremos rockear, cántalo!
We will, we will rock you, sing it! Lo haremos, te haremos rock, sí
We will, we will rock you, yeah
Buddy, you're an old man, poor man Amigo, eres un hombre viejo, pobre hombre
Pleading with your eyes, gonna get you some peace Suplicando con tus ojos, te traeré algo de paz algún
someday día
You got mud on your face, big disgrace Tienes barro en la cara, gran desgracia
Somebody better put you back into your place, do it! Alguien mejor te devuelva a tu lugar, ¡hazlo!

We will, we will rock you, yeah, yeah, come on Lo haremos, lo haremos rockear, sí, sí, vamos
We will, we will rock you, alright, louder! ¡Lo haremos, lo haremos, bien, más fuerte!
We will, we will rock you, one more time Lo haremos, lo sacudiremos, una vez más
We will, we will rock you Nosotros te haremos temblar
Yeah Sí
Yeah

53
50) The Rolling Stones

Angie, Angie Angie, Angie


When will those dark clouds all disappear ¿Cuándo desaparecerán esas nubes oscuras?
Angie, Angie Angie, Angie
Where will it lead us from here ¿A dónde nos llevará desde aquí?
With no lovin' in our souls Sin amar en nuestras almas
And no money in our coats Y sin dinero en nuestros abrigos
You can't say we're satisfied No puedes decir que estamos satisfechos
Angie, Angie Angie, Angie

You can't say we never tried No puedes decir que nunca lo intentamos
Angie, you're beautiful Angie, eres hermosa
But ain't it time we say goodbye Pero no es hora de decir adiós
Angie, I still love you Angie, todavía te amo
Remember all those nights we cried Recuerda todas esas noches que lloramos
Todos los sueños se mantuvieron tan cerca
All the dreams were held so close
Parecía que todos se convirtieran en humo
Seemed to all go up in smoke
Déjame susurrarte en el oido
Let me whisper in your ear Angie, Angie
Angie, Angie
¿A dónde nos llevará desde aquí?
Where will it lead us from here
Oh, Angie, ¿no quieres?
Oh, Angie, don't you wish
Oh tus besos aun saben dulces
Oh your kisses still taste sweet Odio esa tristeza en tus ojos
I hate that sadness in your eyes Pero angie
But Angie Angie
Angie ¿No es hora de decir adiós?
Ain't it time we said goodbye
Sin amar en nuestras almas
With no lovin' in our souls Y sin dinero en nuestros abrigos
And no money in our coats No puedes decir que estamos satisfechos
You can't say we're satisfied Angie, todavía te amo bebé
Angie, I still love you baby Dondequiera que miro veo tus ojos
Everywhere I look I see your eyes No hay una mujer que se te acerque
There ain't a woman that comes close to you Vamos bebé, sécate los ojos
Come on baby dry your eyes Angie, Angie no es bueno estar vivo
Angie, Angie ain't good to be alive Angie, Angie, no podemos decir que nunca lo
Angie, Angie, we can't say we never tried intentamos

54

You might also like