Geonav 4c PDF

Download as pdf or txt
Download as pdf or txt
You are on page 1of 136

C

User and Installation Guide


Manuale d’uso e d’installazione
Manuel d’emploi et d’installation
Bedienungsanleitung und Installationshinweise
C
4

User and Installation Guide


READ THIS WARNING BEFORE USING THE GEONAV

WARNING

THE ELECTRONIC CHART IS AN AID TO NAVIGATION


DESIGNED TO FACILITATE THE USE OF AUTHORIZED
GOVERNMENT CHARTS, NOT TO REPLACE THEM.
ONLY OFFICIAL GOVERNMENT CHARTS AND NOTICES
TO MARINERS CONTAIN ALL INFORMATION NEEDED
FOR THE SAFETY OF NAVIGATION AND, AS ALWAYS,
THE CAPTAIN IS RESPONSIBLE FOR THEIR PROPER
USE.

The use of the GEONAV implies knowledge and accep-


tance of this warning by the user.

NOTE: The technical characteristics and functions described in this manual are
subject to change as a result of improvements or changes to the product.
Introduction 4 5

INTRODUCTION charts to obtain additional information, such as the availabil-


ity of port services, as well as tides and currents data.
The GEONAV 4C is a handheld chartplotter that displays your NAVIONICS electronic charts are available worldwide from
boat’s current position with respect to an electronic chart. authorized NAVIONICS dealers.

The unit is equipped with a built-in GPS receiver that can


track up to 12 satellites simultaneously and be interfaced with:

• An external GPS
• A depth sounder
• An autopilot

The unit can be installed onboard, interfaced with the NMEA


instruments and - at the same time - work as a portable instru-
ment, thanks to four AA alkaline cells or rechargeable batter-
ies.

The unit is also equipped with a built-in battery charger that


starts operating automatically when the unit is powered. To-
tally waterproof (IPX7), the unit is equipped with a daylight
visible, color TFT display.

By using a GEONAV 4C and a NAVIONICS Gold electronic


chart, you will never get lost even at night, and in case of bad
weather or reduced visibility because your plotter will always
display where you are and where your are heading for.

The ROUTE function will allow you to plan a trip, MARKERS


will allow you to mark points of interest whereas the TRACK
function will allow you to record your actual route. Thanks to
the unlimited capacity of the new CompactFlash™ cartridges -
that can also be used on PCs as personal hard disks - the
instrument can store a large amount of route, track and marker
data.

NAVIONICS GOLD CHARTS are available for all the most popu-
lar boating areas and can be used in addition to official paper

English English
Characteristics 6 7

CHARACTERISTICS • Built-in battery charger (for rechargeable batteries only; see


par. Battery Pack)
General characteristics • Power consumption: 2.2 W
• Portable chart plotter with built-in GPS receiver and an- • Operating temperature: -20° to +70° C, with 12Vdc exter-
tenna nal power supply. The range is reduced with battery sup-
• 12-channel internal GPS ply, depending on the type of battery used. Humidity
• Satellite acquisition time: 93%
2 minutes (cold) • Storage temperature: -20°C to +70°C, with 12Vdc external
15 minutes first fix power supply. The range is reduced with battery sup-
• GOTO function (Port, Nearest Service, Marker, Lat/Lon) ply, depending on the type of battery used. Humidity
• External GPS or depth sounder interface via NMEA 0183 93%
• Display of depth and water temperature data (if interfaced • Color LCD, transflective, TFT 4”, sunlight visible
with an echosounder) • Adjustable backlight and contrast
• Autopilot interface via NMEA 0183 • Backlight keypad
• Chart Rotation (head-up display) • Pixel resolution: 240 x 320
• Screen Amplifier™ function • ARM9 RISC processor
• Autozoom™ function
• Overzoom™ function Memory characteristics
• Easy View™ function • Up to 20 waypoints per route
• 8 marker shapes, 8-character name • Up to 500 trackpoints
• Reverse route function • Up to 99 markers per group
• Selectable depth units (meters, feet and fathoms) • Number of routes, tracks and markers: unlimited, depend-
• Cartography with port services and Tides and Currents ing on the size of the CompactFlash™ used
data
• 16 zoom levels Interface characteristics
• Heading vector • Standard NMEA 0183 sentences
• CompactFlash™ cartridge - from the position sensor:
• Storage of routes, tracks and markers in separate files on GLL, VTG, GGA, RMC, GSV, ZDA, RMA, GSA
CompactFlash™ cartridges - from the depth sounder:
• Built-in world map DBT, MTW
• Waterproof (IPX7) - to the autopilot:
• Weight: 450 g., batteries included APA, APB, XTE, RMB, BWC, GLL, VTG

Electrical characteristics If received from the GPS, the following sentences are trans-
• Input voltage: 9.8 VDC to 18 VDC with protection against mitted:
reverse polarity and overvoltage GGA, RMC, ZDA
• Battery pack: 4 alkaline or rechargeable batteries (AA)

English English
Characteristics 8 Installation and Precautions 9

Accessories INSTALLATION AND PRECAUTIONS


• Bracket for fixed installation
• Power supply cable with car lighter plug To avoid electromagnetic interference, the GEONAV must be
• User’s manual positioned at least 0.35 meters away from magnetic compasses
or flux-gate sensors, such as those used on autopilots and
remote electronic compasses.

The GEONAV is totally waterproof (IPX7) and weatherproof. It


is essential that the battery pack on the unit’s rear side is
firmly inserted and tightly screwed and that the battery pack
is removed only when the CompactFlash™ or batteries need
replacing. Always make sure that, during the replacement op-
erations, the unit is perfectly dry.

NOTE: Any damage caused by the presence of water inside the unit, due to the lack
or incorrect installation of the battery pack, is specifically excluded from the warranty.

Cleaning
It is recommended that you use a nonalcoholic product to clean
the glass, since alcoholic products may damage the glass surface
or make it opaque.

Installation
The GEONAV allows using either the built-in antenna for outdoor
installation or an external GPS antenna for indoor use.

NOTE: At start-up, the plotter will select the internal GPS by default.

• Internal GPS: For the best reception of satellites, mount your


unit in an open area to allow the built-in antenna to have
the best sky visibility. If the instrument is installed so as
to allow full horizon visibility, the best performance will
be ensured.

• External GPS: Instead of a built-in antenna, you can use an


external GPS. To connect the GEONAV to an external an-
tenna, use the optional NMEA data cable (see the Connec-
tions Section).

English English
Installation and Precautions 10 Connections 11

• Autopilot: To connect the GEONAV to an autopilot, use the CONNECTIONS


optional NMEA data cable (see the Connections Section).
Power supply
• Depth sounder: To connect the GEONAV to a depth sounder, The GEONAV can be powered by us-
use the optional NMEA data cable (see the Connections Sec- ing the appropriate power supply
tion). cable with car lighter plug or the
built-in battery pack.
Fixed mounting
The plotter can be mounted on any surface using the mount- Install the power supply cable with
ing bracket provided with the unit (see figure). the connector in the position shown
in the figure, then exert a light pres-
Use 4 countersunk head screws (4mm) to fix the bracket to sure until clicking.
the desired mounting surface. Since the bracket does not al-
low any left or right rotation, make sure that the unit is prop- To remove the cable, extract the ring
erly installed for the best view angle. nut without rotating it.
When the cable is disconnected, make
sure that the connector is protected
by the appropriate rubber cap.

External power supply


The car lighter adapter has a little
lamp (LED) that goes on if the car is cor-
rectly providing power to the bracket.
If the lamp is off: fuse
• check that the 12V voltage is available
from the lighter plug;
• open the adapter and check the fuse.

If the fuse is broken, replace it with a fuse


having the same electrical characteristics.
LED
DO NOT USE ANY BYPASS CIRCUIT.

The fuse ensures that the special protec-


tion circuit inside the plotter works prop-
erly in case of accidental short-circuit, po-
larity inversion and overvoltage.

English English
Connections 12 13

When removing the lighter adapter, connections are the fol- batteries, the selector can be set either to
lowing: “Rechargeable” or to “Alkaline”. However
red (or white) +(+12V) the battery charge function is active on con-
black - (ground) dition that the selector is set to “Recharge-
able”. The misplacement of the selector may
Battery pack cause the batteries to break, the corrosive
The battery pack of the GEONAV allows liquid to leak out and, consequently, the unit
you to use it as a portable unit. Use 4 to be damaged. This kind of damage is not
alkaline cells or rechargeable batteries, covered by the warranty.
AA size (if possible, high-capacity batter-
ies, 2000mAh or higher). Check that the contacts in the battery
Make sure that the unit is off and dry pack are clean and dry.
when replacing the batteries. Before reassembling the battery pack,
To access the battery slot, loosen the lock- make sure that the rubber gasket in the
ing screws by means of a coin or the round slot and the rubber O-rings tightening
side of a key, as shown in the figure. the locking screws are clean and in the
Extract the battery pack, flip it over and correct position.
loosen the cover locking screws.
Remove the cover and insert the batter- The misplacement of the gaskets, together with any presence
ies according to the polarity indicated. of sand, saline residues or dirt, may be detrimental to the
Make sure that the “Battery type” selec- tightness of the battery slot since it allows moisture to pen-
tor located in the cartridge slot is posi- etrate into the unit and damage the electronic inner compo-
tioned correctly, according to the type nents. This kind of damage is not covered by the warranty.
of battery used (“Rechargeable” position, Reassemble the battery pack carrying out the disassembly op-
for rechargeable batteries; “Alkaline” po- erations in reverse order.
sition, for alkaline batteries). Should the battery pack not fit, or fit with difficulty in its
To change the selection, move the small seat, check that the CompactFlash™ is correctly inserted.
lever by means of a sharp object. The partial extraction of the CompactFlash™ blocks the in-
sertion of the battery pack.
WARNING: All the units are supplied with the battery
selector set to “Alkaline”. When using alkaline batter- The unit can be powered by the batteries only or connected to
ies, the selector has to be set to “Alkaline”. You are an external power supply. When the unit is powered by the
warned NEVER to use alkaline-type batteries if the power supply cable, the inner batteries - if they are of re-
selector is set to “Rechargeable”. In this case the unit chargeable type - are fully recharged, after which the inner
can be seriously damaged. This kind of damage is not battery charger is automatically disabled and the batteries dis-
covered by the warranty. When using rechargeable connected in order to keep their charge.

English English
Connections 14 Cartridge Installation 15

The full charge cycle of a battery set totally discharged re- CARTRIDGE INSTALLATION
quires at least two hours, depending on the battery type and
status. Installing the CompactFlash™
Remove the battery pack (see par. “Battery
Connections of power supply and data cable Pack”).
Power supply
1 +VDC Insert the cartridge into the appropriate
2 GND slot, with the label side (side with a small
Data input ext. GPS arrow) backwards and push it.
3 ext. GPS in +
4 ext. GPS in - Replace the battery pack as described in
Data output the paragraph “Battery Pack” and check
5 Autopilot out + that it is perfectly closed, in order to avoid
6 Autopilot out - any water infiltration.
Audio output
7 Audio out + Removing the CompactFlash™
8 Audio out - Make sure that the plotter is switched off and perfectly dry.
USB Remove the battery pack, then extract the cartridge.
9 USB D +
10 USB D - WARNING: Always use CompactFlash™ cartridges certified by Navionics. The
use of non-certified cartridges may result in improper operation of the unit.
If sent by the autopilot, the following NMEA messages are
transmitted to external devices: GGA - RMC - ZDA The CompactFlash™ cartridges can be used as a mass-storage
The GEONAV will add the following messages: APA - APB - with any PC computer, so can be the cartridge used by the
XTE - RMB - BWC - GLL - VTG plotter. However, the plotter needs to find some free space in
the cartridge in order to work properly. Prior to use a new
The data cable is optional. cartridge, always make sure that there are at least 2.5MB of
free space.
WARNING: Once the installation is completed, always make sure that all wires are
properly connected since wrong connections may damage the unit. WARNING: Be careful when handling the cartridge files by using the PC. Windows
allows deleting and moving files easily, therefore pay attention when using Windows
USB cable Explorer not to erase the content of the \NAVIONIC and \GEONAV folders. Damaging
The GEONAV can be connected to a Personal Computer by the files stored in such directories may result in loss of data or improper operation of
using the optional USB cable. In this case, the unit can use the unit.
the internal batteries only, and cannot be powered by the ex-
ternal power.

English English
Keyboard 16 Diagnostic 17

KEYBOARD DIAGNOSTIC

ZOOM+/ZOOM- • Cursor mode: The GEONAV features a diagnostic program to verify its cor-
Selects the chart range. Deletes the last rect performance, once installed, and detect problems that
waypoint or the marker may occur during the use of the unit.
ENTER pointed by the cursor. To access the diagnostic program, hold the ENTER key pressed,
Enters a waypoint or a while pressing the PWR key.
marker, or confirms a selec- CURSOR
tion from the menu. • Moves the manual cur- The GEONAV will switch on and execute automatically the
sor across the screen. diagnostic program. After displaying the system’s software
PAGE • Allows switching from releases, it will start carrying out the memory test.
• Navigation mode: Navigation mode to Cur-
Turns navigation data sor mode. As soon as the memory test is completed, the program will
pages. • Allows selecting from test the NMEA 0183 port, the CompactFlash™, the external
• Cursor mode: the options in the menu GPS device, the keyboard, the backlight, the LCD and the
Allows switching from /submenu. audio output. Press ENTER to run each test or CLR to skip to the
Cursor mode to Naviga- • At start-up, allows next test.
tion mode. adjusting the screen con-
trast. When testing the NMEA 0183 port, hold the ENTER key pressed
GOTO to freeze on the screen the messages sent by the GPS device
Allows plotting a route to- PWR or the depth sounder, then release it to keep on displaying
ward a manual cursor posi- • Switches the GEONAV any new message.
tion, desired marker, port, on / off.
nearest port service or • Allows adjusting the When testing the keyboard, press CLR twice to exit.
specified position (lat/lon). screen backlight. Once terminated all tests, press ENTER to re-boot the unit.
• Allows adjusting the
CLR screen contrast. WARNING: The internal memory can be cleared by pressing simultaneously the
• Navigation mode: PWR and CLR keys while holding the CLR key pressed until the “Erase backup
Deletes the current procedure” message pops up. Press CLR to cancel the operation, or ENTER to
route. confirm it. This operation will delete all the settings stored in the GEONAV and restore
factory settings.

NOTE: In case of damaged cartridge or abnormal power spikes, the unit might lock,
requiring a power shutdown to restart. In that case, the unit can be turned off without
the need of detaching the power or the batteries, but by simply holding the PWR key
pressed for more than 9 seconds.

English English
NAVIONICS Electronic Charts 18 19

NAVIONICS ELECTRONIC CHARTS Displaying abbreviated navaid charac-


teristics
The GEONAV includes a built-in world map that allows zoom- Position the manual cursor on
ing from 4,096 down to 512NM. Additional cartography de- the navaid symbol.
tails relative to a specific area of navigation are available from
the CompactFlash™ cartridges storing NAVIONICS GOLD A window will show the abbre-
CHARTS. viated characteristics relative to
the navaid selected.
To display chart boundaries, press PAGE until the menu bar
appears, select SETUP, CHART BOUNDARIES, then select
ON/OFF to enable/disable the boundaries of the charts stored
in the cartridge. A small square will locate the area covered by
the cartridge installed. Description of abbreviated navaid characteristics:

Increasing/decreasing the chart range ABBREVIATIONS FOR LIGHT ABBREVIATIONS FOR COLOR
Press the -ZOOM+ key. AL alternating AM amber
F fixed B black
Displaying depth and safety contours, FLL fixed and flashing BL blue
geographical names, spot soundings FL (...) group flashing G green
and light sectors FL single flashing OR orange
IQ interrupted quick R red
Press PAGE to display the menu, OC single-occulting VL violet
select SETUP and enable the OC (...) composite group occulting W white
option desired (Depth Cont., Q continuous group Y yellow
Safety Cont., Spot Soundings,
ABBREVIATION FOR PERIOD ABBREVIATION FOR RANGE
Names or Light Sectors) by us-
ing the CURSOR key. ..S xx seconds ..M xx nautical miles

Converting depth values into the units Displaying object attributes


set Move the manual cursor on top of an object on the chart, then
Press PAGE to display the menu, press GOTO and select INFO. A window will show the descrip-
select SETUP, DEPTH UNITS tion of all the objects present on the chart at the cursor posi-
and then set the unit desired to tion. Select one object from this window and press ENTER to
meters, feet or fathoms. show all of the object attributes.

The GEONAV will convert all the depth values in the unit The objects that can be queried include depth contours, depth
selected, making them appear like those reported in the offi- areas, point objects (lights, navaids, landmarks, etc.), land
cial nautical charts (see the figure). areas, spot soundings, coastlines, rocks, wrecks and in gen-
eral any symbol present on the chart.

English English
NAVIONICS Electronic Charts 20 21

Changing chart symbols Information


Health and first aid Customer services
The symbols used to represent the objects on the chart (buoys, and port
services
lights, landmarks, etc.), as well as chart colors, can be se- authorities
lected between paper-chart International or US styles.
Tourist services and Water Tide station
Press PAGE to display the menu, select SETUP, then move the shops
cursor to the next page and select PRESENTATION (INTER. or
US).
Engine, boat,
electronic and Fuel Current station
Displaying port services other repairs

NOTE: This function is available only with the NAVIONICS cartridges containing the Displaying Tides and Currents data
Port Services feature.
Position the cursor on the icon of a Tide or Cur-
This symbol identifies a port providing services. rent station, then press ENTER.

Zoom down to 1 NM, position the A graph will show the tide rate or the tidal stream relevant to
manual cursor on the icon (sail- the station selected, as measured during the current day.
ing boat) relative to the selected
marina.

By pressing ENTER, a window


will list all the services available
in that port.

Select the desired icon by using


the CURSOR key.

Port services are identified by the


icons shown in the table on the
following page.

The number and the type of service available will depend on


the NAVIONICS cartridge installed.

English English
Graphic Items 22 23

GRAPHIC ITEMS To delete this band, press the PAGE key and switch to Naviga-
tion mode.
Besides chart data, the GEONAV displays some graphic items use-
ful during navigation. 5 - Route leg
The figure below shows some of these items. Part of route between two waypoints.

6 - Waypoint
Waypoints are identified by a circle and a number. The route start-
ing point is marked by the “X” symbol. The target waypoint is iden-
tified by a filled circle, whereas the route leg currently followed is
identified by a thicker line.

7 - Cursor
Indicates the position expressed in geographical coordinates (lati-
tude and longitude).
It is displayed when the plotter is in Cursor mode.

8 - Heading vector
Indicates graphically the boat’s current route.

9 – North indicator
Indicates the north direction when the Chart Rotation func-
1 - Marker tion is enabled.
Indicates a point of interest associated with a symbol and a name.

2 - Track segment
Recording of the track actually followed by the boat; the track is
displayed as a dashed line.

3 - Boat’s position
Boat’s position according to the data received from the GPS re-
ceiver.

4 - Rubber band
Line joining the last waypoint entered to the manual cursor, or the
boat’s position to the manual cursor when no waypoint has been
entered.

English English
Functional Characteristics 24 25

FUNCTIONAL CHARACTERISTICS Cursor mode (Manual)


When in Cursor mode, the manual cursor is displayed. It is
This chapter describes some of the most important functions possible to edit a route, insert or delete markers, display navaid
of the GEONAV, as well as the terms most commonly used in information etc., but it is not possible to gain access to the
this document. depth sounder window. By pressing one of the four arrows in
the CURSOR key, the unit switches from Navigation to Cursor
Switching on/Switching off the unit mode, and the screen is centered in relation to the manual
To switch the GEONAV on, press the PWR key. To switch it cursor. To return to Navigation mode press PAGE.
off, keep the PWR key pressed for more than 1 second.
Chart rotation
Internal or external GPS Charts are traditionally displayed in
To make the installation easy, the GEONAV can use either its north-up mode. This, however, does not
own internal GPS receiver or an external receiver, depending correspond to reality. For example,
on where the unit is to be installed (indoor or outdoor). when traveling southwards, the chart
To select the internal/external GPS, press PAGE to display the shows, on the right side of the boat,
menu, select SETUP, then GPS INT or GPS EXT. what is actually located on the left side,
and vice versa.
Depth sounder The Chart Rotation function allows ro-
When in depth sounder mode, the GEONAV displays the naviga- tating the electronic chart displayed ac-
tion window in the screen upper part, and, in the bottom part, the cording to the plotted route (COG -
sea depth in graphic form. Course Over Ground) as detected by the
The depth value can be expressed in meters (selected by default), GPS receiver. Since the COG value var-
feet and fathoms; press PAGE to display the menu, select SETUP ies continuously, a filter has been in- Without rotation
and then DEPTH UNITS (M/FT/FA). serted to prevent the chart from bounc-
ing.
Navigation mode (Automatic) To activate the Chart Rotation function,
The GEONAV enters the Navigation mode as soon as the internal press PAGE to display the menu, select
or external GPS receiver transmits a valid fix; when in Navigation SETUP, then CHART ROTATION and
mode: ON. A message will prompt the user to
• The manual cursor is not displayed select the requested maximum range be-
• The depth sounder window can be accessed fore activating the chart rotation.
The northern direction will be indi-
This mode is also called automatic because the unit automati- cated by the symbol .
cally selects the chart scale and updates the boat’s position on
the screen. Autozoom
With the Autozoom function the
GEONAV will always display automati- With rotation

English English
Functional Characteristics 26 27

cally the boat’s position and the target waypoint at the best replacing RANGE with OVZ (blinking) within the navigation
available chart range. As the boat window.
approaches the target waypoint,
the unit will automatically zoom To activate/deactivate the Overzoom function, press PAGE un-
in. Once the waypoint is passed, til the menu bar is displayed, then select SETUP, OVERZOOM
the unit will select the best range and ON/OFF.
to display the boat’s position and
the following waypoint. Position calibration
Most position sensors have intrinsic errors that make the boat’s
To activate the Autozoom function, press ZOOM+ until the position incorrect (from few meters to several hundred meters)
“AUTOZOOM ? ENTER = YES” message is displayed. with respect to the background display of the chart.
To deactivate the Autozoom function, press the ZOOM key once. This error is caused by the principle at the root of the satel-
lite-derived position system.
When the GEONAV is turned on, and if at least one waypoint
has been previously entered, the Autozoom function is auto- The position calibration allows the user to manually correct
matically activated. the position error present in all GPS. Press PAGE until the
menu bar is displayed, select SETUP, CALIBRATION and then
Screen Amplifier ON.
This function automatically redraws the chart according to
the boat’s course, to maintain 2/3rds of the screen ahead of A message will prompt the user to move the cursor to the boat’s
the boat, provided that the boat’s true position by using the CURSOR key. Press ENTER to move
speed is greater than 3 knots. the GPS boat’s position to the point indicated by the cursor.
This function will be activated This operation will save the calibration for use in future cal-
only if no waypoint has been culations.
previously inserted.
NOTE: When the calibration is activated, the coordinates will be marked by (*).
Overzoom
The Overzoom function allows To cancel calibration, press PAGE until the menu bar is dis-
Without screen amplifier played, select SETUP, CALIBRATION and then OFF.
the chart scale to expand any-
where up to 1/4 NM. The
Overzoom does not provide any Local time
additional chart detail, but im- By this function the user can enter local time instead of the
proves only the readability of the Greenwich time (GMT) supplied by the GPS receiver.
existing information, thus act- To enter local time, press PAGE until the menu bar is dis-
ing as a magnifying glass. played, select SETUP, SET TIME and then LOCAL.
When the Overzoom is activated, A window will allow entering local time by using the CURSOR
the unit will warn the user by With screen amplifier key. Press ENTER to confirm the operation.

English English
Functional Characteristics 28 29

To cancel local time, press PAGE until the menu bar is dis- 10m: areas with depths up to 5 meters in dark blue, up to
played, select SETUP, SET TIME and then GMT. 10 meters in blue
20m: areas with depths up to 10 meters in dark blue, up to
Chart presentation 20 meters in blue
This function allows the user to select the symbols and colors
of chart presentation between International mode and US mode. The areas whose depths are over the limit set, and therefore
navigable under safety conditions, will be displayed in white.
To change the chart presentation mode, press PAGE to display Dryline areas are always displayed in green.
the menu, select SETUP, PRESENTATION and then choose
the option desired. NOTE: The mentioned colors are those used in the DAY mode. In NIGHT mode, the
areas with depths over the limit set, and therefore navigable under safety conditions,
Display mode are in black, whereas the colors below the limit are dark blue for higher depths and
The chart color can be selected among three predefined modes: blue for lower depths (e.g., 5m: areas with depths up to 2m displayed in blue, up to
BRIGHT (bright light), DAY (normal light) and NIGHT (poor 5m in dark blue).
light).
Chart loading
Press PAGE to display the menu, select SETUP, MODE and At start-up, the list of the NAVIONICS electronic charts stored
then choose the option desired. in the cartridge is shown, provided that a CompactFlash™
cartridge has been inserted.
Depth contours
This function allows the user to select the display of depth Select the chart desired by CURSOR, then confirm by ENTER.
contours; the options available are: Each time the unit is switched on, the latest chart used will
OFF: no depth contour displayed be loaded. To load another chart stored in the CompactFlash™.
5m: display of contours only with depths up to 5 meters press PAGE to display the menu, select SETUP and then SE-
10m: display of contours only with depths up to 10 meters LECT CHART.
20m: display of contours only with depths up to 20 meters
ALL: all depth contours are displayed Contrast/Brightness
Press the PWR key to display the CONTRAST/LIGHT win-
Safety contours dow. To switch from one option to the other and to adjust the
This function allows the user to display the depth areas cor- contrast/brightness level, press CURSOR. Press the PAGE key
responding to the safety contour desired. The options avail- to exit.
able are:
Easy View mode
OFF: no depth area displayed The GEONAV allows doubling the visibility of the electronic
2m: areas with depths up to 2 meters in dark blue chart. Once the Easy View mode has been enabled, the chart
5m: areas with depths up to 2 meters in dark blue, up to 5 will be magnified.
meters in blue

English English
Functional Characteristics 30 Getting Started 31

Battery management GETTING STARTED


When the unit is powered by the batteries, a battery-shaped
icon shown in the upper left corner of the screen displays We recommend that you use the GEONAV intuitively, since
their charge status. The icon shows when the batteries are no damage will be caused by pressing an incorrect button.
being recharged, provided that the unit is on.
Make sure that the unit is powered,
To increase the life of the battery charge, it is possible to set insert a CompactFlash™ cartridge and
the automatic switching off of the backlight and screen by then press PWR.
selecting SETUP, and then BATTERY SAVING. At start-up, the last chart used will be
If no unit’s key is pressed during the time interval set, the loaded by default. If the chart is not
backlight and the screen will switch off automatically. As soon found, the list of NAVIONICS charts
as any key is pressed, the unit will automatically switch on stored into the CompactFlash™ car-
again. tridge will be displayed. Select the de-
sired chart by the CURSOR key, then
Keyboard lock confirm by pressing ENTER.
To lock the keyboard, press the “+” and “-” keys simultaneously.
To restore the keyboard operation, press again the “+” and “-” A message will warn the user that electronic nautical charts
keys. do not replace official government charts.

Press the PWR key to turn the display backlight on and adjust
brightness by the CURSOR key; press PAGE to continue.

The Satellite window will show the configuration of the sat-


ellites in use.
As soon as the GPS receiver has obtained a valid fix (it can
take a few minutes), the boat’s position and the relevant area
will be displayed at the best scale available.

The default language is English. To change the language, press


PAGE to display the menu, then select SETUP, LANGUAGE
and the desired language by the CURSOR key.

The line, or vector, starting from the boat indicates the boat’s
direction, to be ignored if the boat is stationary.
The window situated in the lower part of the screen will
display the boat’s speed, route and chart scale.

English English
Getting Started 32 33

The GEONAV is in Navigation If an autopilot is connected to the GEONAV, the plotted route
mode; by pressing the CURSOR is automatically followed as soon as the Navigation mode is
key, it is possible to switch to enabled.
Cursor mode (editing mode). The
cursor geographical position is NOTE: The cursor can be moved to the desired position by using the GOTO function
shown by two windows. as well. See the GOTO Section for more details.

To plot a route starting from the


boat’s position, move the cursor
to the position desired, and press
ENTER to insert a waypoint at the
cursor’s position, that will be in-
dicated by a circle containing the
number 1.

The windows will show dis-


tance, bearing and the time to
reach the target waypoint.

Press the PAGE key to go back to


Navigation mode.
To add more waypoints, press
CURSOR and repeat the operations
described above.

As new waypoints are added, the


numbering will increase progres-
sively.
In case of error, waypoints can
be deleted by pressing the CLR key
(Cursor mode), starting from the
last entered.
To go back to Navigation mode,
press PAGE.

English English
Operating Modes 34 Satellite Window 35

OPERATING MODES SATELLITE WINDOW

The GEONAV can operate in two different modes, Cursor and NOTE: If a NAVIONICS cartridge with the Tides and Currents feature has been
Navigation, each giving access to different functions. inserted, the Satellite window will disappear as soon as a valid fix is obtained and be
replaced by the Info window.
CURSOR MODE
At start-up the satellite window
When the GEONAV is in Cursor mode, the crosshair cursor is displays how many and which
displayed. The CURSOR key allow browsing through the elec- satellites are tracked by the GPS
tronic chart, as well as editing or creating the route. See the receiver.
Route Section for more details.
To enter the Cursor mode, press the CURSOR key. The outer circle represents the
horizon, the inner one identifies
NAVIGATION MODE a 45° elevation with respect to
the horizon, and the central
In Navigation mode, the boat’s position icon replaces the circle points to the zenith.
crosshair cursor and several data windows can be accessed. The small squares with numbers
To enter the Navigation mode, press the PAGE key repeatedly. show the satellites available. The
As the fix is valid, the windows sequence is the following: numbers of differential satellites,
if any, are displayed from bot-
SATELLITE > NAVIGATION > MENU > DEPTH SOUNDER > TRIP > tom to top.
LAT/LON > INFO > RUNWAY
As soon as the satellite is tracked by the GPS receiver, the
square turns red. The bars displayed on the left identify the
The Depth Sounder window is displayed provided that data
signal quality; the longer the bar, the higher the signal qual-
is received from a depth sounder.
ity.
The Info window is displayed provided that a NAVIONICS
On the left of each bar, two digits indicate numerically the
cartridge featuring Tides and Currents data is active (see the
signal/noise ratio.
Info Window Section).
Additional information:
• Day, month, year, local or Greenwich time (at the first
start-up the GEONAV is initialized to Greenwich Time).
• Boat’s position (lat/lon) (or the latest valid fix if the GPS
receiver is still searching for satellites).
• Data on the current satellite situation (number and fix).

English English
Satellite Window 36 Navigation Window 37

• SOG, COG and altitude. NAVIGATION WINDOW

This window is activated automatically as soon as the GPS


The latitude and longitude values relevant to the boat’s posi-
receiver has obtained the boat’s position (FIX OK).
tion are displayed as soon as three satellites are tracked and a
2D fix (two dimensions) is available.
If no route is present, speed,
course and chart range are dis-
The altitude value is available only if four satellites are tracked
played at the bottom of the
and a 3D fix is obtained.
screen.
As soon as a valid fix is available, the GEONAV will automati-
By using the ZOOM key, the chart
cally switch to Navigation mode and display the boat’s posi-
detail level can be increased,
tion at the best chart range available; the window at the bot-
thus accessing NAVIONICS chart
tom of the screen will indicate the boat’s course and speed.
data.

If a route has been inserted, the


screen will display the follow-
ing data:

• Boat’s speed
• Distance from the target
waypoint
• Estimated time of arrival at
the target waypoint
• Chart range

English English
Menu 38 Depth Sounder Window 39

MENU DEPTH SOUNDER WINDOW

The menu bar, displayed at the top of the screen, allows selecting A depth sensor can be interfaced with the GEONAV via NMEA.
from the following options:
In this case, the GEONAV auto-
matically enables the depth
sounder function, displaying a
graph of sea depth.

TRACK: To activate/deactivate the track function and to save, The depth scale, whose unit can
recall and delete the track saved. be selected from the menu in
meters, feet or fathoms, will
ROUTE: To delete, reverse, store, recall a route and display change automatically to show
route information. deeper or shallower water.

MARK: To delete, store and recall markers. In Navigation mode, press PAGE
until the depth sounder window
SETUP: To activate/deactivate the plotter’s setup. appears.

The window will display the fol-


lowing data:
• Water depth
• Depth scale
• Water temperature (if available)

When navigating in waters deeper than sounder access range or if


the boat’s speed is too high for depth sounding, data acquisition
will be interrupted and the number replaced by “—”.

To deactivate the depth sounder window, press PAGE.

English English
Info Window 40 Trip Window 41

INFO WINDOW TRIP WINDOW

When a NAVIONICS cartridge featuring Tides and Currents The trip window shows the data
data is present, this window displays further information, relating to the route followed and,
besides the forecast data supplied by selecting the Tides and in particular:
Currents station.
• Average speed
The following data is displayed: • Time elapsed from departure
• Latitude and longitude at the • Partial distance covered
• Total distance covered
current boat’s position
• Current time and date To reset partial counters before
• Value of magnetic variation starting a new journey, press CLR.
received by the GPS
• Dawn and sunset time
• Moonrise and moonset time
• Moon phase
• Graph of estimated tide level
with respect to the current
position

WARNING: Unlike the graph displayed at a T&C station position (accessible through
the GOTO function, or by positioning the cursor on the Tides and Currents station
symbol) which is as accurate as supplied by hydrographic offices, this graph shows
estimated data, being the result of interpolation between the two Tides and Currents
stations nearest to the point of interest. The accuracy of the estimate may vary,
depending on the coast type, the distance to the nearest stations, and other geo-
graphical features.

English English
Runway Window 42 Lat/Lon Window 43

RUNWAY WINDOW LAT/LON WINDOW

This window displays the following information on the target This window displays the following information on the boat’s
waypoint: current position:

• Name of the target waypoint • Geographical coordinates


• Distance from the target (latitude/longitude)
waypoint • The position correction ap-
• Estimated time of arrival to plied to the latitude and lon-
the target waypoint gitude (option SETUP, CALI-
• Bearing BRATION)
• Course • Magnetic variation value re-
• Steering angle ceived by the GPS
• XTD (right/left distance from • Course (COG)
the planned route) • Speed (SOG)

The graph shows the boat’s po- NOTE: This window is available in Naviga-
sition with respect to the route. tion mode only.
When the XTD goes up to the
limit of 2 NM, the boat symbol
will reach the right or left side
of the runway.

NOTE: This window is available in Navigation mode only.

English English
Route 44 45

ROUTE it more easily from the other route legs. A window will also
show the leg captured.
EDITING A ROUTE (CURSOR MODE) Move the manual cursor to the position desired, insert the
Creating a waypoint new waypoint and confirm by pressing ENTER.
Using the CURSOR key, move the cursor on the position de-
sired and press ENTER to insert a waypoint. EDITING A ROUTE (NAVIGATION MODE)
If the manual cursor is displayed, press the PAGE key to enter
To enter further waypoints, move the cursor and press ENTER. Navigation mode.
The new waypoint will be appended to the existing route.
Changing the target waypoint
Up to 20 waypoints per route can be entered by using the Use the “Route to a waypoint” function (see the GOTO Section).
GOTO function as well (see the GOTO Section).
WARNING: The route will be modified and the new target waypoint selected will be
Deleting the last waypoint the first waypoint in the route.
Press CLR. If the last waypoint is out of screen, the “DELETE
WP? ENTER = YES” message will be displayed. Deleting all waypoints
Press the CLR key to show the “DELETE ROUTE? ENTER =
Press ENTER to confirm the deletion. YES” message. Press the ENTER key to confirm the deletion or
another key to exit.
Deleting a waypoint
Use the CURSOR key to position the cursor on the waypoint to FUNCTIONS IN THE ROUTE MENU
delete and press CLR. Route Info
Route information is displayed in two pages; the first shows
Deleting all waypoints in a route general route information, whereas the second contains the
Press the CLR key repeatedly until the “NO WP PRESENT” geographical coordinates of all waypoints.
message is displayed. Press the PAGE key repeatedly to display the menu bar, select
ROUTE, INFO and then press ENTER.
Moving a waypoint
Position the cursor exactly on the waypoint to move; press A window will show the following information:
ENTER to capture the waypoint, then move the waypoint to the
position desired and confirm the operation by pressing ENTER. WP NO.: Waypoint ID

Inserting a new waypoint in a route DISTANCE: Distance from START to current waypoint
Position the cursor exactly on the route leg to edit and press
ENTER to capture the leg. TIME: Estimated time from START to current waypoint
Once captured, the leg will show a thicker line to distinguish
FUEL: Estimated fuel consumption (liters)

English English
Route 46 47

The time to arrive to the waypoint Storing a route in the CompactFlash™


and fuel consumption are dis- Press the PAGE key to display the
played provided that estimated menu, select ROUTE, STORE
speed and fuel consumption val- and press ENTER. To change the
ues have been entered (see the default name and to confirm the
Entering speed and fuel consump- operation, use the CURSOR key.
tion data Section).
The “ROUTE STORED” message
To switch to the next page will confirm that the route has
showing the geographical coor- been stored correctly. Once
dinates of each waypoint, use stored, the route will disappear
the CURSOR key. Go back to the from the screen.
previous page by using CURSOR
or press the PAGE key to exit. Recalling a route from the
CompactFlash™
WP NO.: Waypoint ID Press the PAGE key to display the
menu, select ROUTE, RECALL
POSITION: Waypoint latitude and longitude and press ENTER to open the route catalog; select the route by
the CURSOR key and then press ENTER to confirm, or PAGE to
Entering speed and fuel consumption data exit.
This piece of information is used
to calculate the values displayed The route recalled will be displayed, the Autozoom function
in the ROUTE INFO window. automatically enabled and a window will allow selecting the
target waypoint.

Deleting a route
Press the PAGE key to display the menu, select ROUTE, DE-
LETE and press ENTER to confirm.

The catalog that lists the routes stored in the CompactFlash™


will show the CURRENT item indicating the route currently
Press the PAGE key to display the displayed. Select the route to delete by the CURSOR key, then
menu, select ROUTE, INFO and press ENTER to confirm.
press ENTER.
Enter the data required and con- By selecting CURRENT, the route currently displayed will be
firm by pressing ENTER. deleted; the route can also be deleted by pressing the CLR key
while in Navigation mode.

English English
Route 48 Track 49

Reversing a route TRACK


Press the PAGE key to display the menu, select ROUTE and
then REVERSE (if no route is currently displayed, the “NO The Track function allows recording the track actually fol-
ROUTE PRESENT” message is displayed). lowed by the boat. The Track function can be enabled and
disabled several times during navigation.
The waypoint order will be automatically reversed allowing
navigation in the opposite direction. To display information Starting a track
on the new route, select the ROUTE/INFO option. To enable the Track function, press the PAGE key to display
the menu bar, select TRACK, START and press ENTER to con-
firm. A small circle on the boat’s position will indicate the
track starting point.

Stopping a track
To disable the Track function, press the PAGE key to display
the menu bar, select TRACK, STOP and press ENTER to con-
firm.

Storing a track in the CompactFlash™


Press the PAGE key to display the menu bar, select TRACK,
STORE and press ENTER to confirm. To change the default file
name and confirm the operation, use the CURSOR key.

The “TRACK STORED” message will confirm that the track


has been stored correctly. Once stored, the track will disap-
pear from the screen.

Each time a track is stored in the CompactFlash™, the plotter’s


memory is cleared and the indicator of memory used in the
TRACK menu is reset to 0%.

Recalling a track from the CompactFlash™


Press the PAGE key to display the menu bar, select TRACK and
then RECALL to open the track catalog.

Select the track desired, then press ENTER to confirm the op-
eration or PAGE to exit.

English English
Track 50 Marker 51

Deleting a track MARKER


Press the PAGE key to display the menu, select TRACK, DE-
LETE and press ENTER to confirm. Markers are used to identify points of interest to which names
and symbols can be assigned.
The catalog that lists the tracks stored in the CompactFlash™
will show the CURRENT item indicating the track currently NOTE: Marker names are displayed starting from the 32 NM chart range.
displayed.
CURSOR MODE
Select the track to delete by the CURSOR key, then press ENTER Inserting a marker
to confirm. By selecting CURRENT, the track currently dis- Move the cursor to the position desired
played will be deleted. and hold the ENTER key pressed for more
than 2 seconds. A window will display
the symbol and a name automatically as-
signed to the marker.

Use the CURSOR key to change the marker symbol (8 symbols


available) and name (max. 8 characters) according to the type
of marker to store (e.g., fishing spots, wrecks, rocks, etc.).
Press ENTER to confirm the insertion.

NOTE: The cursor can be moved to the desired position also by using most of the
GOTO functions. See the GOTO Section for further details.

Changing a marker name/symbol


Position the cursor on the marker desired and press ENTER; a
window will display the symbol and the name previously as-
signed to the marker selected. Use the CURSOR key to change
the marker name and symbol. Press ENTER to confirm the op-
eration.

Deleting a marker
Position the cursor on the marker to delete and press CLR.

NAVIGATION MODE
Inserting a marker
Press the ENTER key to insert a marker at the boat’s position. A
window will display the symbol and the name automatically

English English
Marker 52 Setup 53

assigned to the marker; to change the marker symbol and name SETUP
according to the type of marker to store (e.g., fishing spots,
submerged wrecks, rocks, etc.), use the CURSOR key. Press The SETUP menu allows setting the available options.
ENTER to confirm the insertion.
To access the SETUP menu, press PAGE repeatedly to display
Route to a marker the menu, select the SETUP item, then use the CURSOR key to
See the GOTO functions. browse through the options and change the settings.

MAIN MENU • Mode (BRIGHT/DAY/NIGHT)


Storing a set of markers in the CompactFlash™ Selects the colors suitable for
Press the PAGE key to display the menu, select MARKER, then the environment.
STORE and press ENTER. Use the CURSOR key to change the • Chart Rotation (ON/OFF)
default name and confirm. Enables / disables the Chart
The “MRK. STORED” message will confirm that markers have Rotation function.
been stored correctly. Once stored, markers will disappear • Select Chart (ON/OFF)
from the screen. Selects the chart to load from
Each time a set of markers is stored in the CompactFlash™, the CompactFlash™.
the plotter memory is cleared and the indicator of the markers • Depth Contours (ALL/5m/
available is reset to the maximum value. 10m/20m/OFF)
Selects the display of depth
Recalling a set of markers from the CompactFlash™ contours.
Press the PAGE key to display the menu, select MARKER and • Safety Contours (OFF/2m/
then RECALL to open the marker catalog. 5m/10m/20m)
Use the CURSOR key to select the set desired and confirm, or Enables the display of the
press PAGE to exit. areas corresponding to the
depth safety contour.
Deleting a set of markers • Light Sectors (ON/OFF)
Press the PAGE key to display the menu, select MARKER, DE- Enables / disables the display of light sectors.
LETE and press ENTER to confirm. • Spot Soundings (ON/OFF)
The catalog that lists the sets of markers stored in the Enables / disables the display of depth point values.
CompactFlash™ will show the CURRENT item indicating the • Names (ON/OFF)
set currently displayed. Enables / disables the display of geographical names.
• Chart Boundaries (ON/OFF)
Use the CURSOR key to select the set of markers to delete and Enables / disables the display of chart boundaries.
to confirm. When selecting CURRENT, the set of markers cur- • Easy View (ON/OFF)
rently displayed will be deleted. Enables / disables the Chart Magnification function.
• Presentation (INTER./U.S.)
Selects the symbols and colors of chart presentation.

English English
Setup 54 Goto 55

• Distance Units (NAUT/ GOTO


METR/STAT)
Selects distance units. The GOTO function allows creating a route or changing the
• Depth Units (M/FT/FA) target waypoint in the current route.
Selects depth units.
• Set Time (LOCAL/GMT) Route to a waypoint
Enters local time. Press the GOTO key, select WPT and press ENTER to open the
• Calibration (ON/OFF) GOTO Waypoint window. Choose a waypoint, press ENTER to
Sets the boat’s position re- confirm or PAGE to exit.
ceived by the GPS.
• GPS (EXT/INT/DIFF) As the GEONAV will plot a new route, the waypoint selected
Selects the built-in GPS, the will become the first waypoint in the route, whereas previous
external antenna or the built- waypoints will be deleted. This function is available in Navi-
in GPS with the reception of differential satellites (if avail- gation mode only.
able).
• Bearings (TRUE/MAG) Route to a port
Sets the magnetic mode for all bearings. Press GOTO and select PORT by
• Overzoom (ON/OFF) the CURSOR key. Choose the de-
Enables / disables the Overzoom function. sired port (the latest 8 ports used
• Start USB (ON/OFF) will be highlighted) from the
Enables / disables the connection with the USB port of a catalog displayed, then press
PC (see the USB Connection Section for further informa- ENTER to confirm. To scroll the
tion). list of ports quickly, press ZOOM.
• Battery Saving (ON/OFF)
Sets the automatic switching off time for the backlight and If a port features secondary land-
screen, in order to reduce the battery consumption. ing places, its name will show a
• Language (EN/FR/ES/DE/DK/IT/SV/NL/SU/NO/GR) small arrow at the end.
Selects the language. By selecting the port name, an-
other window will pop up. By
pressing CURSOR (right), it will
be possible to select the second-
ary landing place by CURSOR.
To go back to the list of the main
ports, press CURSOR (left), CLR or
PAGE.

Once the desired port has been selected, the GEONAV will

English English
Goto 56 57

insert a waypoint in the port position and append the new leg Press GOTO, select NEAR by CUR-
to the existing route (if no route is available, the new waypoint SOR, choose the desired service
will be connected to the boat’s position). and press ENTER to confirm, or
Press the PAGE key to go back to Navigation mode and enable CLR to cancel the operation.
automatically the Autozoom function. The GEONAV will show the three
destinations closest to the boat’s
Route to a marker position (if in Navigation mode),
Press GOTO and select MARK by or to the cursor’s position (if in
the CURSOR key. The catalog dis- Cursor mode), and position auto-
played will list the symbol, the matically on the closest destina-
name and the insertion date/ tion (flashing).
time of each marker. Select one port at a time by using
By using CURSOR, choose the de- the CURSOR key; a window will
sired marker (the latest 8 mark- show the distance and the time
ers used will be highlighted) from to arrive (estimated on the boat’s
the catalog displayed, then press current speed). Press ENTER to
ENTER to confirm. confirm the selection.

Once the desired marker has The GEONAV will insert a waypoint in the port selected, de-
been selected, the GEONAV will lete automatically the existing route (if in Navigation mode), or
insert a waypoint at the marker append the waypoint to the existing route (if in Cursor mode),
position and append the new leg then go back to Navigation mode and enable automatically the
to the existing route (if no route Autozoom function.
is available, the new waypoint
will be connected to the boat’s Route to a point (Lat/Lon)
position). Press GOTO and select L/L by the CURSOR key. Enter the geo-
graphical coordinates desired and confirm by pressing ENTER.
Press the PAGE key to go back to Navigation mode and enable
automatically the Autozoom function. The GEONAV will move the manual cursor to the position
selected; insert a waypoint or a marker.
NOTE: To delete a single marker, select it from the GOTO Marker list and press the
CLR key. Tide or current forecast at the nearest survey station

Route to the nearest service NOTE: This function is available only with the NAVIONICS cartridges containing
Tides and Currents data.
NOTE: This option is available only with the NAVIONICS cartridges containing the
Port Services features. It allows finding and heading for the nearest port featuring the
service desired.

English English
Goto 58 59

This function allows displaying, within the space of twenty- • Dawn and sunset time
four hours with respect to the selected date, the tide level and • Moonrise and moonset time
tidal current speed and direction at a survey station in the • Moon phase
vicinity. • Tide level graph (24 hours)

Unlike the estimated data shown in the Info window, this In the both cases above, the de-
forecast is much more accurate, being supplied directly by tidal fault date is today. A different
surveying stations. date can be set by pressing EN-
TER.
Press GOTO, select NEAR by the CURSOR key, choose the Tides
or Currents service, then press ENTER to confirm. The GEONAV NOTE: The same information can be ac-
will allow selecting one of the three nearest Tides and Cur- cessed by positioning the manual cursor on
rents stations. Use the CURSOR key to choose the station de- the icon of a Tides or Currents station, and
sired and to confirm. pressing ENTER to confirm.
A window will show the information reported below.

Tide station
• Name of the station
• Forecast reference date
• Time and height with respect
to the cursor’s position in the
graph
• Time and height of high/low
water
• Dawn and sunset time
• Moonrise and moonset time
• Moon phase
• Tide level graph (24 hours)

Tidal current station


• Name of the station
• Forecast reference date
• Time, speed and direction
with respect to the cursor’s
position in the graph
• Time, speed, direction and slack
time of daily flood and ebb streams

English English
Autopilot 60 USB Connection 61

AUTOPILOT USB CONNECTION

The GEONAV allows a boat equipped with an autopilot to fol- The GEONAV can be connected to the USB port of a Personal
low automatically the entered route, compensating for any Computer.
diversion caused by external conditions (wind, currents, etc.). Thanks to the USB connection, you will be able to install the
GEONAV software upgrades and transfer the data (routes,
The GEONAV will display the “PROXIMITY TO WAYPOINT” tracks and markers) from the unit’s CompactFlash™ to the
message to warn the user that the boat is about to reach the PC, and vice versa.
target waypoint.
To be able to connect the unit to the USB port, the following is
The GEONAV will display the “END OF TRIP” message to required:
warn the user that the boat is about to reach the last waypoint
in the route. • USB cable of the GEONAV 4C;
• GEONAV 4C with CompactFlash™;
IMPORTANT: In order to avoid sudden change of course, it is always recommended • a PC with USB port and a Windows release supporting the
to deactivate the autopilot when editing and/or creating a route. mass storage devices on USB (Windows XP).

IMPORTANT: Some old releases of Windows (Windows 98 and Windows 95) do not
support USB connections of this type.

To carry out the USB connection:

• switch the unit on;


• select SETUP, then START USB;
• connect the unit to the USB port on the PC by the USB
cable.

IMPORTANT: You are recommended to select START USB from the SETUP menu
before connecting the USB cable to the PC.

From now on you will be able to access the CompactFlash™


on the GEONAV from your PC, as if it were any disk unit, as
well as transfer the data file from your PC to the unit, and
vice versa.

WARNING: Be cautious not to remove the chart data from the NAVIONIC folder of the
CompactFlash™.

English English
USB Connection 62 Table of Contents 63

Once you have completed the operations described above, to TABLE OF CONTENTS
disconnect the unit from the PC:
INTRODUCTION ............................................................................... 4
• quit the USB connection on the PC by clicking the remov-
CHARACTERISTICS ........................................................................ 6
able disk icon by the mouse right-button and selecting
“Eject”; INSTALLATION AND PRECAUTIONS ............................................... 9
CONNECTIONS .............................................................................. 11
WARNING: If you do not carry out this operation, the transferred data might get lost. CARTRIDGE INSTALLATION .......................................................... 15
KEYBOARD ..................................................................................... 16
• quit the USB connection on the GEONAV by pressing PAGE;
• disconnect the unit’s USB cable from the PC; DIAGNOSTIC .................................................................................. 17
• switch the unit off. NAVIONICS ELECTRONIC CHARTS .............................................. 18
GRAPHIC ITEMS ............................................................................ 22
Software Updating
FUNCTIONAL CHARACTERISTICS ............................................... 24
Free software upgrades are available from the web site
www.geonav.it. GETTING STARTED ....................................................................... 31
Save the software upgrade to the CompactFlash™ of your OPERATING MODES ...................................................................... 34
GEONAV by using the USB connection. SATELLITE WINDOW ...................................................................... 35
Switch the unit off and then on again, to update the software
automatically.
NAVIGATION WINDOW .................................................................... 37
MENU .............................................................................................. 38
IMPORTANT: You are recommended to save the software upgrade to the main DEPTH SOUNDER WINDOW .......................................................... 39
directory of the GEONAV, and not to its subdirectories. INFO WINDOW ................................................................................ 40
TRIP WINDOW ................................................................................ 41
RUNWAY WINDOW ......................................................................... 42
LAT/LON WINDOW .......................................................................... 43
ROUTE ............................................................................................ 44
TRACK ............................................................................................ 49
MARKER ......................................................................................... 51
SETUP ............................................................................................ 53
GOTO .............................................................................................. 55
AUTOPILOT .................................................................................... 60
USB CONNECTION ........................................................................ 61

English English
C
4

Manuale d’uso e d’installazione


LEGGETE QUESTA AVVERTENZA PRIMA DI UTILIZZA-
RE IL VOSTRO GEONAV

ATTENZIONE

LA CARTA ELETTRONICA È UN AIUTO ALLA NAVIGA-


ZIONE FATTO PER FACILITARE L’USO DELLE CARTE
UFFICIALI, NON PER SOSTITUIRLE. SOLO LE CARTE
NAUTICHE UFFICIALI E GLI AVVISI AI NAVIGANTI CON-
TENGONO TUTTE LE INFORMAZIONI NECESSARIE PER
LA SICUREZZA DELLA NAVIGAZIONE E, COME SEMPRE,
IL COMANDANTE È RESPONSABILE DEL LORO USO.

L’uso del GEONAV comporta la conoscenza e l’accetta-


zione di questa avvertenza da parte dell’utente.

NOTA: Le caratteristiche tecniche e le funzioni riportate in questo manuale possono


subire variazioni a causa di modifiche e di miglioramenti alle prestazioni dello strumento.
Introduzione 4 5

INTRODUZIONE alle carte nautiche ufficiali per fornire informazioni aggiuntive,


quali la disponibilità dei servizi portuali e la previsione di
Il GEONAV 4C è un plotter cartografico portatile in grado di maree e correnti. Le carte nautiche NAVIONICS sono disponi-
visualizzare la vostra posizione geografica in sovrapposizione bili in tutto il mondo presso i rivenditori autorizzati NAVIONICS.
a una carta elettronica. Lo strumento dispone di un ricevitore
GPS incorporato, in grado di utilizzare fino a 12 satelliti con-
temporaneamente, e può essere interfacciato:

• con un GPS esterno;


• con un ecoscandaglio;
• con un autopilota.

Unico nel suo genere, può essere installato sull’imbarcazione


e interfacciato agli strumenti NMEA e, allo stesso tempo, può
essere utilizzato come uno strumento portatile grazie all’ado-
zione di batterie formato AA, siano esse alcaline o ricaricabili.
Il GEONAV 4C è dotato di caricabatterie incorporato che entra
automaticamente in funzione quando lo strumento viene colle-
gato all’alimentazione. Completamente impermeabile (IPX7), è
dotato di uno schermo TFT a colori visibile al sole.

Con un GEONAV 4C e una carta elettronica NAVIONICS Gold,


saprete sempre dove siete, anche di notte o in caso di maltem-
po o di scarsa visibilità.

Con la funzione ROTTA sarete in grado di pianificare un per-


corso, con i MARKER sarete in grado di segnare i punti di
vostro interesse per poterci ritornare con assoluta precisione
e con la funzione TRACCIA potrete registrare e controllare il
reale percorso seguito. Grazie alla illimitata capacità delle nuove
cartucce CompactFlash™, utilizzabili anche su PC come hard
disk personali, lo strumento riesce a memorizzare innumere-
voli informazioni relative a rotte, tracce e marker.

Le carte nautiche elettroniche GOLD CHARTS di NAVIONICS


assicurano una dettagliata copertura per tutte le aree di navi-
gazione più frequentate e possono essere utilizzate in aggiunta

Italiano Italiano
Caratteristiche tecniche 6 7

CARATTERISTICHE TECNICHE • Pacco batterie: 4 pile AA alcaline o ricaricabili


• Caricabatterie incorporato (solo per batterie ricaricabili, vedi
Caratteristiche generali par. “Pacco batterie”)
• Plotter cartografico portatile con ricevitore GPS incorpora- • Assorbimento: 2,2 W
to e antenna • Temperatura di funzionamento: -20°C ÷ +70°C, con alimen-
• Ricevitore GPS a 12 canali tazione esterna a 12Vcc. L’intervallo si riduce con ali-
• Tempo di acquisizione fix: mentazione a batterie, dipendentemente dal tipo di bat-
2 minuti (condizioni normali) terie utilizzate. Umidità 93%
15 minuti primo fix • Temperatura di immagazzinamento: -20°C ÷ +70°C, con ali-
• Funzione GOTO (al porto, al servizio più vicino, al marker, mentazione esterna a 12Vcc. L’intervallo si riduce con
Lat/Lon) alimentazione a batterie, dipendentemente dal tipo di
• Interfaccia GPS esterno oppure ecoscandaglio, con uscita batterie utilizzate. Umidità 93%
NMEA 0183 • Display a cristalli liquidi (LCD) a colori, transflettivo, TFT
• Visualizzazione dei dati di profondità e di temperatura del- 4”, visibile al sole
l’acqua (se interfacciato con ecoscandaglio) • Retroilluminazione schermo e contrasto regolabili
• Interfaccia autopilota con uscita NMEA 0183 • Tastiera retroilluminata
• Rotazione della cartografia • Risoluzione: 240 x 320 pixel
• Funzione Screen Amplifier™ • Microprocessore RISC ARM9
• Funzione Autozoom™
• Funzione Overzoom™ Caratteristiche di memoria
• Funzione Easy View™ • Fino a 20 waypoint per ogni rotta
• Marker di 8 forme e con nome di 8 caratteri • Fino a 500 punti di traccia
• Inversione di rotta • Fino a 99 marker per gruppo
• Unità di misura di profondità selezionabile (metri, braccia, • Numero di rotte, tracce e gruppi di marker: illimitato,
piedi) estendibile a seconda della capacità di memoria della
• Cartografia con servizi Maree e Correnti CompactFlash™ utilizzata
• 16 livelli di zoom
• Vettore di rotta Caratteristiche delle interfacce
• Cartuccia CompactFlash™ • Protocollo standard NMEA 0183
• Salvataggio di rotte, tracce e marker su file nella cartuccia - dal sensore di posizione:
CompactFlash™ GLL, VTG, GGA, RMC, GSV, ZDA, RMA, GSA
• Carta del mondo incorporata - dall’ecoscandaglio:
• Resistente all’acqua (IPX7) DBT, MTW
• Peso: 450 g (batterie incluse) - all’autopilota:
APA, APB, XTE, RMB, BWC, GLL, VTG
Caratteristiche elettriche Se ricevuti in ingresso dal sensore di posizione, vengono spe-
• Alimentazione: 9,8-18 Volt c.c. con protezione contro diti i messaggi GGA, RMC e ZDA.
sovratensione e inversione di polarità

Italiano Italiano
Caratteristiche tecniche 8 Installazione e precauzioni 9

Accessori a corredo INSTALLAZIONE E PRECAUZIONI


• Staffa per installazione fissa
• Cavo di alimentazione con presa accendisigari Per evitare interferenze elettromagnetiche si raccomanda di
• Manuale utente installare il GEONAV a una distanza di almeno 0,35 metri da
bussole magnetiche o da sensori flux-gate, come quelli utiliz-
zati dagli autopiloti e dalle bussole elettroniche.
Il GEONAV è totalmente impermeabile (IPX7) e resistente agli
agenti atmosferici.
Il pacco batterie, posizionato sulla parte posteriore dello stru-
mento, deve essere sempre perfettamente inserito e avvitato, e
rimosso esclusivamente in occasione della sostituzione delle
cartucce o delle batterie. Verificate sempre che la sostituzione
delle cartucce o delle batterie sia eseguita in ambiente asciutto
e che durante tale operazione non entri acqua nell’apparec-
chio.

IMPORTANTE: qualsiasi danno causato da infiltrazioni d’acqua all’interno dello stru-


mento, dovute alla mancanza del pacco batterie oppure al suo incorretto
posizionamento, è escluso dalla garanzia.

Pulizia
Si raccomanda di pulire il vetro del GEONAV con un deter-
gente neutro, evitando prodotti a base alcolica che potrebbero
danneggiare la superficie del vetro o renderlo opaco.

Installazione
Il GEONAV consente di utilizzare il GPS interno per installazioni
all’aperto o un’antenna GPS esterna per installazioni che preve-
dono l’uso dello strumento in ambienti chiusi.

NOTA: all’accensione dell’apparato viene abilitato di default il GPS interno.

• GPS interno: in caso di utilizzo del GPS interno, per una


migliore ricezione dei satelliti, montate il vostro strumento
all’aperto in un’area che permetta all’antenna del ricevito-
re GPS di lavorare con il più ampio spazio a disposizione.
Un montaggio che garantisca la piena visibilità dell’oriz-
zonte assicurerà le migliori prestazioni.

Italiano Italiano
Installazione e precauzioni 10 Collegamenti elettrici 11

• GPS esterno: in caso di utilizzo di GPS esterno, il GEONAV COLLEGAMENTI ELETTRICI


deve essere collegato all’antenna GPS esterna tramite il
cavo dati NMEA opzionale. I collegamenti sono riportati nel Alimentazione
capitolo “Collegamenti elettrici”. Il GEONAV può essere alimentato
tramite l’apposito cavo con presa
• Autopilota: per collegare il GEONAV a un autopilota, occorre uti- accendisigari, oppure utilizzando il
lizzare il cavo dati NMEA opzionale. I collegamenti sono pacco batterie incorporato.
riportati nel capitolo “Collegamenti elettrici”.
Inserite il cavo con il connettore po-
• Ecoscandaglio: per collegare il GEONAV a un ecoscandaglio, oc- sizionato come in figura, esercitan-
corre utilizzare il cavo dati NMEA opzionale. I collegamenti do una leggera pressione fino allo
elettrici sono riportati nel capitolo “Collegamenti elettrici”. scatto.

Montaggio fisso Per la rimozione del cavo, tirate la


Per l’installazione in barca si suggerisce l’impiego della staffa ghiera verso l’esterno senza ruotare.
fornita con lo strumento. Utilizzate 4 viti a testa svasata da 4
millimetri di diametro per fissare la base nel posto prescelto. Inserite sempre l’apposito tappo pro-
La base è fissa e non permette rotazioni né a sinistra né a tettivo in gomma sul connettore quan-
destra, pertanto al momento del posizionamento assicuratevi do il cavo è disconnesso.
che la visibilità dello schermo LCD del plotter sia ottimale.
Alimentazione da rete fissa
La figura a lato riporta i colori e la polarità
dell’adattatore per accendisigari. L’adattatore
ha un piccolo LED che si accende quando l’ali-
mentazione è fornita correttamente. Se, dopo fusibile
aver inserito l’adattatore nella presa accendi-
sigari, la luce è spenta:

• verificate che la tensione sia presente sulla


presa;
• verificate che il fusibile dell’adattatore sia
LED
funzionante.

Aprite l’adattatore e verificate il fusibile. Se il


fusibile è rotto, sostituitelo con un fusibile di
caratteristiche simili.
NON UTILIZZATE UN CIRCUITO DI BYPASS.

Italiano Italiano
Collegamenti elettrici 12 13

Le caratteristiche del fusibile assicurano che il circuito di pro- l’uso di batterie alcaline. Se si utilizzano bat-
tezione contenuto nel GEONAV intervenga in caso di corto terie di tipo alcalino, il selettore deve essere
circuito, inversione di polarità e sovratensione. nella posizione “Alkaline”. È essenziale non
Se volete evitare di utilizzare l’adattatore, le connessioni inter- utilizzare MAI batterie di tipo alcalino se il
ne sono le seguenti: selettore è nella posizione “Rechargable”. In
rosso (o bianco) + (+ 12V) tal caso lo strumento può essere seriamente
nero - (massa) danneggiato. Tali potenziali danneggiamenti
non sono compresi nella garanzia.
Pacco batterie Se si utilizzano batterie ricaricabili, il selettore
Lo strumento è dotato di un pacco batte- può essere sia nella posizione “Rechargable” che nella posizione “Alkaline”. Tutta-
rie per l’uso in modalità portatile. Utiliz- via la funzione di ricarica delle batterie è attiva solo se il selettore è nella posizione
zate 4 batterie di tipo AA alcaline oppure “Rechargable”. L’errato posizionamento del selettore può provocare la rottura delle
ricaricabili (preferibilmente ad alta capa- batterie, con conseguente fuoriuscita di liquido corrosivo e danneggiamento dello
cità, 2000mAh o superiori). strumento. Tali danni non sono coperti dalla garanzia.
Eseguite la sostituzione delle batterie sem-
pre a macchina spenta e con lo strumento Verificate che i contatti del pacco bat-
asciutto. Per accedere al vano batterie, al- terie siano puliti e asciutti.
lentate le viti di bloccaggio utilizzando una Prima di rimontare il pacco batterie as-
moneta o la parte arrotondata di una chia- sicuratevi che la guarnizione in gom-
ve come illustrato in figura. ma del vano e gli anelli di tenuta (o-
Estraete il pacco batterie, capovolgetelo ring) in gomma che stringono le viti di
e allentate la vite di bloccaggio del co- fissaggio siano puliti e posizionati cor-
perchio. Rimuovete il coperchio e inse- rettamente.
rite le batterie rispettando la polarità in- L’errato posizionamento delle guarnizioni e l’eventuale presenza
dicata. di sabbia, residui salini o sporcizia possono compromettere la
Assicuratevi che il selettore “Battery tenuta del vano batterie, consentendo all’umidità di penetrare
type” posizionato nel vano cartuccia sia nello strumento, con conseguente danneggiamento dell’elet-
nella posizione corretta per il tipo di bat- tronica interna. Tali danni non sono coperti dalla garanzia.
terie in uso (posizione “Rechargeable” per Rimontate il pacco batterie eseguendo le operazioni di
batterie ricaricabili, posizione “Alkaline” smontaggio in ordine inverso. Qualora il pacco batterie non
per batterie di tipo alcalino). entrasse o entrasse con difficoltà nella sede, verificare che la
Se necessario, spostate la selezione muo- CompactFlash™ sia inserita fino in fondo. Il parziale
vendo la levetta con un oggetto appunti- disinserimento della cartuccia ostacola l’inserimento del pac-
to. co batterie.
È possibile utilizzare lo strumento con le sole batterie oppure
ATTENZIONE: tutti gli strumenti sono forniti dalla fabbri- collegato ad una sorgente di alimentazione fissa. Durante il
ca con il selettore funzionamento batterie impostato per funzionamento con il cavo di alimentazione inserito, le batte-

Italiano Italiano
Collegamenti elettrici 14 Installazione delle cartucce 15

rie interne - se di tipo ricaricabile - vengono ricaricate com- INSTALLAZIONE DELLE CARTUCCE
pletamente, dopodiché il caricabatterie interno si disattiva
automaticamente e le batterie vengono disconnesse per pre- Installazione della CompactFlash™
servarne la carica. Un ciclo di carica completo di un set di Rimuovere il pacco batterie (vedi par. “Pac-
batterie completamente scariche richiede almeno 2 ore, di- co batterie”). Inserire la cartuccia nell’ap-
pendentemente dal tipo e dallo stato delle batterie. posito alloggiamento con il lato dell’eti-
chetta (lato sul quale è riportata una pic-
Connessioni del cavo di collegamento alimentazione e dati cola freccia) rivolto verso l’interno, e spin-
Alimentazione gerla fino in fondo.
1 +VDC
2 GND Inserire di nuovo il pacco batterie come
Ingresso dati GPS Ext. illustrato al paragrafo “Pacco batterie” e ve-
3 GPS ext. in + rificare che sia perfettamente chiuso per
4 GPS ext. in - evitare eventuali infiltrazioni d’acqua.
Uscita dati
5 Autopilot out + Rimozione della CompactFlash™
6 Autopilot out - Effettuare questa operazione in ambiente asciutto e a macchi-
Uscita audio na spenta.
7 Audio out + Rimuovere il pacco batterie, quindi estrarre la cartuccia.
8 Audio out -
USB ATTENZIONE: utilizzare sempre cartucce CompactFlash™ certificate da Navionics.
9 USB D + L’utilizzo di cartucce non certificate può comportare malfunzionamenti dello strumen-
10 USB D - to.

Attraverso l’uscita Autopilota, i seguenti messaggi provenienti Le cartucce CompactFlash™, incluse quelle utilizzate da que-
dal GPS sono inviati ad altri dispositivi: GGA - RMC - ZDA sto strumento, possono esser utilizzate come memorie di mas-
Il GEONAV aggiungerà i seguenti messaggi: APA - APB - XTE sa su qualsiasi personal computer. Occorre tener presente che,
- RMB - BWC - GLL - VTG per assicurare il corretto funzionamento dello strumento, la
Il cavo dati è opzionale. cartuccia deve riservare una certa quantità di spazio libero ai
ATTENZIONE: è sempre opportuno verificare l’esattezza dei collegamenti, dopo dati dello strumento stesso. Prima di utilizzare una nuova car-
aver effettuato le connessioni, in quanto cablaggi sbagliati possono danneggiare lo tuccia, assicurarsi che questa presenti almeno 2,5MB di spa-
strumento. zio libero.

Cavo USB ATTENZIONE: si consiglia di usare prudenza quando si accedono i file della cartuc-
È possibile collegare lo strumento ad un Personal Computer cia tramite il PC. Microsoft Windows permette di cancellare e spostare i file facilmen-
utilizzando il cavo USB disponibile come opzione. In questo te, quindi occorre prestare particolare attenzione per evitare di cancellare file dalle
caso lo strumento non può essere alimentato da rete fissa, e directory \NAVIONIC e \GEONAV presenti in cartuccia. L’eventuale danneggiamento
funziona unicamente con le batterie interne. di tali file può provocare malfunzionamenti dello strumento.
Italiano Italiano
La tastiera 16 Diagnostico 17

LA TASTIERA DIAGNOSTICO
ZOOM+/ ZOOM- CLR
Nel software dell’apparato è contenuto un programma diagno-
Aumenta/diminuisce la sca- • Modo Navigazione
stico utile per verificare il corretto funzionamento del GEONAV
la della carta visualizzata. Cancella l’intera rotta.
ad installazione avvenuta e per individuare e localizzare even-
È attivabile in qualunque si- • Modo Cursore
tuali problemi emersi durante l’uso.
tuazione in cui è visualizzata Cancella l’ultimo
Per accedere al programma diagnostico del GEONAV, premere
una carta elettronica. waypoint della rotta o il
e mantenere premuto il tasto ENTER, premendo simultanea-
marker/ waypoint sul
mente il tasto PWR.
ENTER quale è stato posizionato
Inserisce un waypoint o un il cursore.
Il GEONAV si accenderà ed eseguirà automaticamente il
marker, o conferma una se-
programma diagnostico. Dopo aver visualizzato le versioni del
lezione dal menu CURSOR
software di sistema, esso effettuerà il test della memoria.
• Permette di muovere il
PAGE cursore in tutte le direzio-
A questo punto il programma diagnostico consente di verificare
• Modo Navigazione ni, incluse le diagonali.
il corretto funzionamento della porta NMEA 0183, della
Permette di accedere in • Permette di passare da
CompactFlash™, del GPS interno, della tastiera, della
rotazione alle varie modo Navigazione a modo
retroilluminazione, dello schermo a cristalli liquidi e dell’uscita
schermate. Cursore.
audio. Premere ENTER per eseguire ciascun test, oppure CLR
• Modo Cursore • Permette la scelta delle va-
per passare al test successivo.
Consente di passare da rie opzioni nelle finestre
Modo Cursore a Modo Na- dei menu e dei sottomenu.
Durante l’effettuazione del test della porta NMEA, mantenere
vigazione. • All’accensione, permette
premuto il tasto ENTER per congelare sullo schermo i messaggi
di regolare il contrasto
da GPS o da ecoscandaglio e rilasciarlo per continuare a
GOTO dello schermo.
visualizzare i nuovi messaggi inviati.
Questo tasto permette di di-
segnare un segmento di rotta PWR
Durante l’effettuazione del test della tastiera, premere due volte
che collega la vostra posizio- Tasto di accensione/spegni-
il tasto CLR per uscire.
ne al punto desiderato mento dello strumento. Per-
Al termine dell’esecuzione del programma diagnostico, premere
(cursore manuale, marker, mette la selezione del livello
ENTER per ravviare lo strumento.
porto, servizio più vicino, un di luminosità e di contrasto
punto di coordinate specifi- dello schermo.
ATTENZIONE: è possibile effettuare un reset della memoria interna del GEONAV
che).
premendo simultaneamente il tasto PWR e il tasto CLR, mantenendo premuto que-
st’ultimo fino a quando a video non comparirà il messaggio “Erase backup procedu-
re”. Premere CLR per annullare l’operazione, oppure ENTER per confermarla. Que-
sta operazione cancellerà tutte le impostazioni fino a quel momento memorizzate e
ripristinerà le impostazioni di fabbrica.

Italiano Italiano
Diagnostico 18 La cartografia NAVIONICS 19

NOTA: in caso di cartuccia danneggiata oppure di picchi anomali di tensione di LA CARTOGRAFIA NAVIONICS
alimentazione, lo strumento potrebbe bloccarsi, richiedendo di essere disconnesso
dall’alimentazione e dalle batterie per ripartire. In questo caso l’operazione può essere Il GEONAV possiede memorizzata al suo interno una carta del
eseguita senza la necessità di scollegare fisicamente l’alimentazione, ma semplice- mondo che consente di selezionare scale comprese tra 4096 e
mente premendo il tasto PWR per più di 9 secondi. 512 NM (miglia nautiche).

Ulteriori dettagli relativi all’area di navigazione di vostro inte-


resse sono disponibili attraverso l’uso di cartucce
CompactFlash™ contenenti le carte nautiche elettroniche
NAVIONICS GOLD CHARTS.

Per visualizzare il contorno della carta elettronica installata,


premere il tasto PAGE fino a visualizzare il menu, selezionare
SETUP, CONTORNI MAPPE e selezionare ON/OFF per attiva-
re/disattivare il disegno del contorno delle carte contenute
nella cartuccia. Un piccolo quadrato indicherà l’area coperta
dalla cartuccia.

Aumento/riduzione della scala della carta


Premere il tasto -ZOOM+.

Visualizzazione delle batimetriche, limiti


di sicurezza, settori dei fari, fondali e
nomi
Premere PAGE fino a visualizzare
la barra del menu, selezionare
SETUP e abilitare l’opzione de-
siderata (Batimetriche, Limiti di
sicurezza, Settori dei fari, Fon-
dali o Nomi) utilizzando il tasto
CURSOR.

Visualizzazione dei valori di profondità


nelle unità di misura impostate dal-
l’utente
Premere PAGE fino a visualizzare
il menu, selezionare SETUP,

Italiano Italiano
La cartografia NAVIONICS 20 21

quindi UNITÀ PROF. e imposta- sulla carta in corrispondenza della posizione del cursore. Se-
re l’unità desiderata scelta tra lezionare uno degli oggetti presenti nella finestra e premere
metri, piedi e braccia. ENTER per visualizzarne gli attributi.
Gli oggetti che possono essere interrogati includono
Da quel momento il GEONAV batimetriche, aree di profondità, oggetti puntuali (luci, aiuti
convertirà tutti i valori di profon- alla navigazione, punti cospicui, ecc.), aree di terraferma, fon-
dità nell’unità di misura selezio- dali, linee di costa, scogli, relitti e in generale qualsiasi sim-
nata, utilizzando la notazione in bolo presente sulla carta.
uso nelle carte nautiche ufficia-
li, come illustrato in figura. Modifica dei simboli sulla carta
La simbologia usata per rappresentare gli oggetti sulla carta
(boe, luci, punti cospicui, ecc.) e i colori stessi della carta
Visualizzazione delle caratteristiche abbreviate degli aiuti alla navigazione possono essere selezionati tra due schemi diversi basati sulla
Posizionare il cursore manuale in corrispondenza del simbolo simbologia usata nelle carte di carta internazionali oppure sta-
dell’aiuto alla navigazione. Una finestra mostrerà le caratteri- tunitensi. Premere PAGE per visualizzare il menu, selezionare
stiche abbreviate dell’aiuto alla navigazione selezionato. SETUP, quindi muovere il cursore sulla seconda pagina e se-
lezionare PRESENTAZIONE (INTERNAZIONALE o US).
Descrizione delle abbreviazioni relative alle caratteristiche dei fari:
Visualizzazione dei servizi portuali

ABBREVIAZIONI PER LA LUCE ABBREVIAZIONI PER I COLORI NOTA: questa funzione è disponibile solo
AL alternata AM ambra con cartucce NAVIONICS contenenti i Servi-
F fissa B nero zi Portuali.
FLL fissa e lampeggiante BL blu
FL (...) gruppi di lampi G verde
FL lampeggiante OR arancio Entrare in un porto contenente
IQ scintillante intermittente R rosso il simbolo della marina. Po-
OC intermittente VL violetto sizionare il cursore sull’ico-
OC (...) intermittente a gruppi W bianco na della marina e premere
Q scintillante Y giallo ENTER.
ABBREVIAZIONE PER IL PERIODO ABBREVIAZIONE PER LA PORTATA
..S xx secondi ..M xx miglia nautiche Una finestra elencherà i servizi
portuali disponibili nel porto se-
lezionato. Scegliere il servizio de-
Visualizzazione degli attributi degli oggetti siderato con il tasto CURSOR.
Posizionare il cursore manuale in corrispondenza di un ogget-
to sulla carta, quindi premere GOTO e selezionare INFO. Una I servizi portuali sono rappresen-
finestra mostrerà una descrizione di tutti gli oggetti presenti tati dalle icone rappresentate

Italiano Italiano
La cartografia NAVIONICS 22 23

nella tabella che segue:

Pronto soccorso Capitaneria di porto Informazioni

Servizi turistici Acqua potabile Stazione rilevamento


marea

Stazione rilevamento
Meccanico Carburante
corrente

Il numero e il tipo di servizio visualizzato dipenderà dalla car-


tuccia installata.

Visualizzazione delle informazioni di marea e di corrente

Posizionare il cursore sull’icona corrispondente


a una stazione di rilevamento marea o corrente,
quindi premere ENTER.

Comparirà il grafico dell’andamento della marea oppure della


corrente di marea corrispondente alla stazione desiderata, cal-
colato nell’arco della giornata corrente.

Italiano Italiano
Elementi grafici 24 25

ELEMENTI GRAFICI riti waypoint. È possibile eliminare il segmento elastico pre-


mendo il tasto PAGE e passando in modo Navigazione.
In aggiunta alle informazioni cartografiche, il GEONAV mo-
stra sullo schermo alcuni elementi grafici utili per la naviga- 5 - Segmento di rotta
zione. La figura riporta un esempio di questi elementi. È la porzione di rotta compresa tra due waypoint.

6 - Waypoint
Indica il punto nel quale la rotta cambia direzione ed è rappre-
sentato da un piccolo cerchio contenente un numero. Il punto
di partenza della rotta è rappresentato dal simbolo “X”.
Il waypoint di destinazione è indicato da un cerchio pieno e il seg-
mento di rotta percorso in quel momento da un tratto più spesso.

7 - Cursore
Indica una posizione in coordinate geografiche (Latitudine e Lon-
gitudine) sulla carta.
È visualizzato solo quando il plotter è in modo Cursore.

8 - Heading vector
Indica graficamente la direzione corrente dell’imbarcazione.

9 – Indicatore del nord


1 - Marker Indica la direzione nord quando la rotazione della carta è attiva.
Indica un punto di interesse ed è contraddistinto da un sim-
bolo e da un nome.

2 - Segmento di traccia
È la registrazione del percorso effettivamente seguito dall’im-
barcazione; il percorso è disegnato con una linea tratteggiata.

3 - Punto nave
È la posizione dell’imbarcazione così come riconosciuta dal
GPS.

4 - Segmento elastico
È la linea che unisce l’ultimo waypoint e il cursore o la linea
che unisce il punto nave con il cursore quando non sono inse-

Italiano Italiano
Caratteristiche funzionali 26 27

CARATTERISTICHE FUNZIONALI Modo Cursore (manuale)


Il modo Cursore è riconoscibile per la presenza del cursore
Questo capitolo, oltre a riassumere alcune delle funzionalità manuale (linee a croce sullo schermo). In questa modalità è
più importanti del GEONAV, riporta anche una breve descri- possibile inserire, cancellare e spostare waypoint, accedere
zione dei termini che saranno più comunemente utilizzati nel- alle informazioni di aiuto alla navigazione, inserire e cancel-
le prossime pagine. lare marker, controllare le caratteristiche di un faro, ecc., ma
non è possibile accedere alla finestra ecoscandaglio. Per pas-
Accensione e spegnimento dello strumento sare da modo Navigazione a modo Cursore, premere una delle
Per accendere lo strumento premere il tasto PWR. Per spegne- quattro frecce del tasto CURSOR. Per tornare in modo Naviga-
re lo strumento, mantenere premuto il tasto PWR per più di 1 zione, premere il tasto PAGE.
secondo.
Rotazione della carta
Antenna GPS interna o esterna Le carte nautiche sono tradizionalmen-
Per consentire una maggiore flessibilità in fase di installazio- te visualizzate rispetto al nord geografi-
ne, il GEONAV può utilizzare il GPS interno o essere collegato co, che tuttavia non corrisponde a ciò
a un GPS esterno; questo permette di installare il GEONAV che si osserva durante la navigazione.
sia in ambienti aperti che chiusi. Per esempio, navigando verso sud tutto
Per selezionare GPS Interno/Esterno, premere PAGE fino a far ap- ciò che sulla carta si trova a destra del-
parire il menu, selezionare SETUP e scegliere GPS INT/EST. l’imbarcazione verrà visto a sinistra e
Confermare l’operazione premendo ENTER. viceversa. La funzione “rotazione della
carta” consente di ruotare la carta elet-
Ecoscandaglio tronica visualizzata sullo schermo in
In funzione ecoscandaglio, il GEONAV mostrerà contempora- funzione della rotta dell’imbarcazione
neamente i dati di navigazione e le caratteristiche del fondale (COG - Course Over Ground) ricevuta Senza rotazione
in forma grafica. dal sensore GPS; poiché questo valore
Il valore relativo alla profondità può essere visualizzato in metri varia continuamente, è stato inserito un
(valore di default), piedi e braccia; per selezionare l’unità di misu- apposito filtro per evitare che la carta
ra, premere PAGE fino a far apparire il menu, selezionare SETUP e ruoti troppo frequentemente.
l’opzione UNITÀ PROF. (M/FT/FA).
Per attivare la rotazione della carta, pre-
Modo Navigazione (automatico) mere PAGE fino a far apparire la barra
All’accensione il GEONAV attiva automaticamente il modo Navi- del menu, selezionare SETUP e ROTA-
gazione non appena il GPS invia un fix valido; in questo caso: ZIONE CARTA e scegliere l’opzione ON;
• il cursore manuale non è visualizzato sullo schermo; verrà visualizzato un messaggio che in-
• è possibile accedere alla finestra ecoscandaglio. vita l’utente a selezionare la scala a par-
Questo modo è anche chiamato automatico perché il plotter tire dalla quale il GEONAV attiverà la
seguirà automaticamente gli spostamenti della vostra imbarca- rotazione della carta. Con rotazione
zione aggiornandone la posizione sullo schermo.

Italiano Italiano
Caratteristiche funzionali 28 29

La direzione del nord sarà indicata dal simbolo una scala migliore di quella della carta nautica originale; que-
sta funzione si chiama Overzoom.
Autozoom L’Overzoom non fornisce un maggiore dettaglio cartografico,
Questa funzione seleziona auto- ma si limita ad aumentare la leggibilità delle informazioni esi-
maticamente la scala ottimale per stenti agendo come una lente di ingrandimento.
visualizzare contemporaneamen-
te sullo schermo il punto nave e Quando la funzione Overzoom è attivata, il GEONAV avvisa
il prossimo waypoint di destina- l’utente visualizzando la scritta OVZ al posto di SCALA nella
zione; la funzione viene quindi finestra di navigazione.
attivata solo se è stato già inseri- Per attivare / disattivare l’Overzoom, premere PAGE fino a far
to almeno un waypoint. apparire la barra del menu, selezionare SETUP e attivare la
corrispondente opzione OVERZOOM ON/OFF.
Per attivare la funzione Autozoom premere il tasto ZOOM+ fino a
quando il messaggio “AUTOZOOM ? ENTER = SI” è visualizzato, Calibrazione della posizione
quindi premere ENTER per confermare. Tutti i sensori di posizione hanno una sorta di errore che può va-
riare da pochi metri ad alcune centinaia di metri. Tale errore è
Per disattivare la funzione Autozoom premere il tasto ZOOM. dovuto al principio su cui si basa il sistema di posizionamento
All’accensione del GEONAV, e se almeno un waypoint è stato satellitare. Grazie alla funzione di calibrazione della posizione, il
precedentemente inserito nel plotter, la funzione Autozoom vie- GEONAV permette di correggere manualmente l’errore di posizio-
ne automaticamente attivata. ne tipico di qualsiasi GPS.

Screen Amplifier Per effettuare la calibrazione premere il tasto PAGE fino a


Questa funzione si attiva automa- visualizzare la barra del menu; con il tasto CURSOR selezionare
ticamente e posiziona il punto SETUP, CALIBRAZIONE e scegliere l’opzione ON. Comparirà
nave, qualora la velocità dell’im- un messaggio che invita l’utente a spostare il cursore sulla
barcazione sia superiore ai 3 posizione certa della sua imbarcazione (per esempio, in un
nodi, in un punto dello schermo determinato punto della banchina di ormeggio), opportunamente
tale da lasciare circa 2/3 dello ingrandita mediante il tasto ZOOM.
schermo liberi nella direzione
Senza screen amplifier
corrente di navigazione. La pressione del tasto ENTER sposterà il punto nave nella posi-
La funzione si attiva solo se non zione indicata dal cursore, memorizzando stabilmente la
è stato precedentemente inseri- calibrazione per poterne tenere conto in tutti i calcoli succes-
to nessun waypoint. sivi.

Overzoom NOTA: dopo che è stata effettuata la calibrazione, i dati relativi alla latitudine e alla
Il GEONAV consente di ingran- longitudine vengono contrassegnati da un asterisco.
dire la carta elettronica fino ad Con screen amplifier

Italiano Italiano
Caratteristiche funzionali 30 31

Per annullare la calibrazione premere PAGE fino a visualizzare Batimetriche


la barra del menu principale. Selezionare SETUP, Questa funzione permette di abilitare selettivamente la
CALIBRAZIONE e, infine, OFF. visualizzazione delle curve di profondità:
OFF: nessuna curva visualizzata
Inserimento dell’ora locale 5m: visualizzate solo curve con profondità fino a 5 metri
Questa funzione permette l’inserimento dell’ora locale che so- 10m: visualizzate solo curve con profondità fino a 10 metri
stituisce quella riferita a Greenwich (GMT). Per l’inserimento 20m: visualizzate solo curve con profondità fino a 20 metri
premere il tasto PAGE fino a visualizzare la barra del menu ALL: tutte le curve sono visualizzate
principale; con il tasto CURSOR selezionare SETUP, IMP. TEM-
PO e scegliere l’opzione LOCALE. Limiti di sicurezza
Questa funzione permette di abilitare la visualizzazione delle
Comparirà una finestra che vi invita a inserire, con l’ausilio aree di profondità corrispondenti al limite di sicurezza deside-
del tasto CURSOR, l’ora corrispondente al vostro fuso orario. La rato.
pressione del tasto ENTER confermerà l’operazione eseguita me-
morizzando stabilmente l’ora da visualizzare nelle opportune OFF: nessuna area visualizzata
finestre. 2m: aree con profondità fino a 2m visualizzate in blu
Per annullare la visualizzazione dell’ora locale, premere PAGE fino 5m: aree con profondità fino a 2m visualizzate in blu, fino a
a visualizzare la barra del menu principale. Selezionare SETUP, 5m in azzurro
IMP. TEMPO e infine GMT. 10m: aree con profondità fino a 5m visualizzate in blu, fino a
10m in azzurro
Presentazione della cartografia 20m: aree con profondità fino a 10m visualizzate in blu, fino a
Questa funzione permette di selezionare i simboli e i colori 20m in azzurro
della presentazione cartografica nelle due modalità Interna-
zionale e US. Le aree con profondità superiore al limite impostato, e quindi
navigabili in sicurezza, avranno colore bianco. Le aree di
Per modificare la presentazione della cartografia, premere PAGE bagnasciuga sono sempre visualizzate in verde.
fino a visualizzare la barra del menu principale, selezionare
SETUP, PRESENTAZ. e quindi scegliere l’opzione desiderata. NOTA: i colori riportati sono quelli utilizzati nella modalità GIORNO. In modalità
NOTTE le aree con profondità superiore al limite impostato, e quindi navigabili in
Modalità schermo sicurezza, sono di colore nero, mentre i colori al di sotto del limite sono il blu scuro
Il colore della cartografia è selezionabile secondo tre per le profondità maggiori e il blu per le profondità minori (es.: 5m: aree con profondità
accostamenti predefiniti: INTENSO (adatto a condizioni di luce fino a 2m visualizzate in blu, fino a 5m in blu scuro).
intensa), GIORNO (luce normale) e NOTTE (luce scarsa).
Caricamento della carta
Premere PAGE fino a visualizzare la barra del menu principale, All’accensione, se una cartuccia CompactFlash™ è inserita,
selezionare SETUP, MODO e quindi scegliere l’opzione desi- viene visualizzata una lista delle carte nautiche NAVIONICS
derata. presenti nella cartuccia. Selezionare la carta desiderata con il

Italiano Italiano
Caratteristiche funzionali 32 Per iniziare 33

tasto CURSOR, quindi confermare con ENTER. PER INIZIARE


Ad ogni successiva accensione viene caricata l’ultima carta
utilizzata. Per caricare un’altra carta presente nella Consigliamo di utilizzare il plotter intuitivamente, poiché il
CompactFlash™, premere PAGE fino a visualizzare la barra del suo uso è semplice. La pressione di tasti errati comunque non
menu, selezionare SETUP, quindi SELEZIONA CARTA. produce danni all’apparecchio.

Contrasto/Luminosità Verificare che l’unità sia alimentata,


Premendo il tasto PWR verrà visualizzata la finestra CONTRA- inserire una cartuccia CompactFlash™
STO e LUMINOSITÀ. Per passare da un’opzione all’altra e per e premere il tasto PWR.
regolare il contrasto/luminosità, premere il tasto CURSOR. All’accensione viene caricata l’ultima
Premere PAGE per uscire. carta utilizzata. Se questa non è dispo-
nibile, viene visualizzata la lista delle
Modalità Easy View carte nautiche NAVIONICS presenti
Il GEONAV consente di raddoppiare la visibilità della carta nella CompactFlash™.
elettronica. Una volta attivata la modalità “Easy View”, la
cartografia verrà visualizzata ingrandita. Selezionare la carta desiderata con il tasto CURSOR, quindi con-
fermare con ENTER. A questo punto apparirà un messaggio ri-
Gestione delle batterie cordando che, in rispetto delle regolamentazioni vigenti, è co-
Quando lo strumento funziona a batterie, un’icona a forma di munque obbligatorio avere a bordo le carte nautiche ufficiali.
batteria in alto a sinistra dello schermo mostra il loro stato di
carica. A strumento acceso, l’icona mostra anche quando le Premendo PWR è possibile accendere la retroilluminazione del
batterie sono in fase di ricarica. display e regolare la luminosità con il tasto CURSOR; premere
PAGE per continuare. A questo punto il GEONAV visualizzerà
Per aumentare la durata delle batterie è possibile impostare lo la configurazione dei satelliti in uso. Appena il ricevitore GPS
spegnimento automatico della retroilluminazione e dello scher- avrà localizzato la vostra posizione (può impiegare qualche mi-
mo mediante la voce GESTIONE BATT. del menu di SETUP. nuto), l’area dove vi trovate e la posizione dell’imbarcazione
Quando nessun tasto dello strumento viene premuto per l’in- saranno immediatamente visualizzate nella miglior scala di-
tervallo di tempo impostato, la retroilluminazione e lo scher- sponibile.
mo sono spenti automaticamente. Non appena un tasto qualsi-
asi viene premuto, lo strumento si riaccende immediatamen- Il GEONAV esce di fabbrica configurato per la lingua inglese.
te. Per selezionare la lingua italiana, premere PAGE fino a far ap-
parire il menu principale. Tramite il tasto CURSOR selezionare
Blocco tastiera SETUP, LANGUAGE e quindi IT.
Premendo contemporaneamente i tasti “+” e “-”, la tastiera vie-
ne bloccata. Per ripristinare il suo funzionamento, occorrerà La linea (vettore) che parte dall’imbarcazione indica la direzio-
premere di nuovo i tasti “+” e “-”. ne verso cui vi state muovendo (non significativa nel caso di
imbarcazione ferma).

Italiano Italiano
Per iniziare 34 35

La finestra situata nella parte in- cellare i waypoint, partendo dall’ultimo, con il tasto CLR (da
feriore dello schermo visualizzerà modo Cursore). Per ritornare in modo Navigazione, premere il
la velocità, la rotta dell’imbarca- tasto PAGE.
zione e la scala della carta.
Se nell’imbarcazione è presente un autopilota collegato al
Il GEONAV si trova ora in modo GEONAV, una volta tracciata la rotta questa viene automatica-
Navigazione. Premendo il tasto mente seguita dall’imbarcazione non appena è attivato il modo
CURSOR è possibile passare in Navigazione.
modo Cursore (ovvero di editing);
la posizione geografica del NOTA: il cursore può essere portato nella posizione desiderata anche utilizzando le
cursore è visualizzata nelle due funzioni GOTO. Vedere il capitolo GOTO per ulteriori informazioni.
finestre a bordo schermo.

Partendo dalla posizione dell’im-


barcazione è possibile tracciare
una rotta; portare il cursore nel
punto desiderato e premere ENTER
per inserire un waypoint in cor-
rispondenza della posizione del
cursore.

Apparirà un cerchio contenente


il numero 1; le finestre informa-
zioni mostrano la distanza, il ri-
levamento e il tempo necessario
per raggiungere il waypoint di de-
stinazione.
Premere PAGE per ritornare in
modo Navigazione.
Per aggiungere altri waypoint,
premere il tasto CURSOR e ripete-
re le operazioni descritte in pre-
cedenza.

La numerazione dei waypoint aumenterà progressivamente con


l’aggiunta di nuovi waypoint. In caso di errore è possibile can-

Italiano Italiano
Modalità di funzionamento 36 Finestra satelliti 37

MODALITÀ DI FUNZIONAMENTO FINESTRA SATELLITI

Le modalità di funzionamento del GEONAV sono due: la mo- NOTA: nel caso in cui sia presente una cartuccia NAVIONICS con Maree e Correnti,
dalità Cursore e la modalità Navigazione, ognuna delle quali la finestra Satelliti compare solo fino a quando non viene acquisito un fix valido,
permette l’accesso a differenti funzioni. dopodiché viene sostituita dalla finestra Informazioni.

MODO CURSORE Quando il plotter viene acceso, la prima immagine che appare
è la finestra dei satelliti che
Quando il GEONAV si trova in modo Cursore, appare sullo visualizza la configurazione cor-
schermo il cursore a croce. Utilizzando il tasto CURSOR sarà rentemente acquisita dal ricevi-
possibile scorrere la carta elettronica, nonché modificare o tore GPS.
creare una rotta.
Per ulteriori informazioni, vedi il capitolo Rotta. Per entrare Il cerchio più esterno rappresen-
in modo Cursore basta premere il tasto CURSOR. ta l’orizzonte, il mediano corri-
sponde a un’elevazione di 45°,
MODO NAVIGAZIONE mentre il più interno punta allo
zenit.
Quando il GEONAV si trova in modo Navigazione, l’icona rela- I numeri contenuti all’interno dei
tiva alla posizione dell’imbarcazione sostituirà il cursore a cro- quadrati corrispondono al nume-
ce, mentre sarà possibile accedere a varie finestre Informazio- ro del satellite. I numeri dei sa-
ni. telliti differenziali saranno
Per entrare in modo Navigazione, premere ripetutamente PAGE. visualizzati, se presenti, a parti-
Quando il fix è valido, la sequenza di scorrimento delle fine- re dal basso. Appena il satellite
stre è la seguente: è agganciato, il quadrato diven-
terà rosso.
SATELLITI > NAVIGAZIONE > MENU > ECOSCANDAGLIO > VIAG-
Sulla sinistra sono indicate le barre che rappresentano la qua-
GIO > LAT/LON > INFORMAZIONI > RUNWAY
lità del segnale ricevuto (una barra lunga rappresenta un se-
gnale più forte).
La finestra Ecoscandaglio compare solo se vengono ricevuti i
dati da un sensore di profondità. Il numero indicato a sinistra delle barre indica il valore nume-
rico del rapporto segnale/rumore.
La finestra Informazioni compare solo se è attiva una cartuccia
NAVIONICS contenente i dati Maree e Correnti (vedi il capito- Altre informazioni disponibili:
lo Finestra informazioni).
• Giorno, mese, anno, ora locale o rispetto a Greenwich
• Posizione dell’imbarcazione (ultima posizione valida nel
caso il GPS stia cercando i satelliti)

Italiano Italiano
Finestra satelliti 38 Finestra navigazione 39

• Numero di satelliti ricevuti e stato del fix in forma grafica FINESTRA NAVIGAZIONE

• Direzione (COG), velocità (SOG) e altitudine Questa finestra è attivata automaticamente non appena il ricevi-
tore GPS ha calcolato la posizione (FIX OK).
Un fix a due dimensioni (senza altitudine) è disponibile non
appena il GEONAV aggancia tre satelliti; a questo punto sono In assenza di rotta, la velocità,
visualizzate automaticamente anche la latitudine e la longitu- la rotta e la scala della carta nau-
dine relative al vostro punto nave. tica sono visualizzate nella parte
inferiore dello schermo.
Per la visualizzazione del valore numerico relativo all’altitudi-
ne, è necessario un fix a tre dimensioni, con quattro satelliti È possibile, tramite il tasto ZOOM,
agganciati dal ricevitore GPS. incrementare il livello di detta-
glio per accedere alle informazio-
Appena ottenuto il fix, il GEONAV passerà automaticamente ni della cartografia NAVIONICS.
in modo Navigazione visualizzando graficamente la posizione
del punto nave; la finestra Navigazione in basso indicherà la Se è stata inserita una rotta, nel-
direzione e la velocità della vostra imbarcazione. la parte inferiore dello schermo
sono visualizzati i seguenti dati:

• velocità
• distanza dal waypoint di de-
stinazione
• tempo previsto di arrivo al
waypoint di destinazione
• scala della carta

Italiano Italiano
Finestra menu 40 Finestra ecoscandaglio 41

FINESTRA MENU FINESTRA ECOSCANDAGLIO

La barra delle opzioni menu, presentata sulla parte superiore del- È possibile interfacciare il GEONAV con un sensore di pro-
lo schermo, permette di accedere alle seguenti funzioni: fondità via NMEA.
In questo caso, il GEONAV attiverà automaticamente la funzio-
ne ecoscandaglio e mostrerà il grafico del fondale marino.

La scala delle profondità, la cui


unità di misura può essere sele-
TRACCIA: permette di abilitare/disabilitare la registrazione della trac- zionata in metri, piedi o braccia
cia del percorso e di salvare, richiamare in memoria e cancel- da menu, varierà automaticamen-
lare la traccia memorizzata. te per visualizzare acque più o
meno profonde.
ROTTA: permette di cancellare, invertire, salvare in memoria, ri-
chiamare e mostrare le informazioni relative alla rotta. In modo Navigazione, premere
PAGE per visualizzare la finestra
MARK: permette di cancellare, memorizzare e richiamare i ecoscandaglio.
marker.
La finestra mostrerà i seguenti
SETUP: permette di attivare/disattivare e modificare i parametri dati:
generali di funzionamento del plotter. • profondità del fondale mari-
no
• scala di profondità
• temperatura dell’acqua (se di-
sponibile)

Quando navigate in acque più profonde rispetto alle potenzialità


del sensore, oppure la velocità dell’imbarcazione è troppo ele-
vata per consentire una corretta rilevazione della profondità, il
grafico verrà interrotto e il valore numerico sostituito da “—”.

Per disattivare la finestra ecoscandaglio, premere PAGE.

Italiano Italiano
Finestra informazioni 42 Finestra viaggio 43

FINESTRA INFORMAZIONI FINESTRA VIAGGIO

Quando è presente una cartuccia NAVIONICS contenente i È la finestra che riporta le infor-
dati Maree e Correnti, il GEONAV mostra in questa finestra mazioni generali relative al per-
alcuni dati aggiuntivi rispetto alle normali previsioni corso seguito, e in particolare:
visualizzate tramite la selezione di una stazione di rilevamen-
to. Vengono infatti presentati i seguenti dati: • velocità media
• tempo trascorso dalla parten-
za
• latitudine e longitudine rela- • distanza parziale percorsa
tive alla posizione corrente • distanza totale percorsa
dell’imbarcazione
• ora e data correnti Per azzerare i contatori parziali
prima di iniziare un nuovo viag-
• valore della variazione ma- gio, premere il tasto CLR.
gnetica ricevuto dal GPS
• orario di alba e tramonto
• ore alle quali sorge e tramon-
ta la luna
• fase lunare
• grafico della marea stimata
alla posizione corrente

ATTENZIONE: al contrario del grafico visualizzato in corrispondenza di una stazione


di rilevamento (accessibile tramite la funzione GOTO, oppure posizionando il cursore
sul simbolo di una stazione di rilevamento), che è basato su osservazioni esatte
fornite dagli istituti idrografici, questo grafico è stimato, e proviene dall’interpolazione
delle due stazioni di rilevamento più vicine alla posizione di interesse. Dipendente-
mente dalla conformazione della costa, dalla distanza delle stazioni più vicine, e da
altri fattori geografici, l’accuratezza della stima è soggetta a variare.

Italiano Italiano
Finestra Runway 44 Finestra Lat/Lon 45

FINESTRA RUNWAY FINESTRA LAT/LON

Questa finestra riporta le informazioni generali riguardanti il Questa finestra riporta le informazioni generali riguardanti la
waypoint di destinazione e, in particolare: posizione corrente dell’imbarcazione e, in particolare:

• nome del waypoint di desti- • latitudine e longitudine rela-


nazione tiva alla posizione dell’imbar-
• distanza dal waypoint di de- cazione
stinazione • la correzione dLAT e dLONG
• tempo previsto di arrivo al apportata alla latitudine e alla
waypoint di destinazione longitudine mediante l’opzio-
• rilevamento ne SETUP, CALIBRAZIONE
• rotta • valore della variazione ma-
• angolo di virata gnetica ricevuto dal GPS
• XTD (distanza destra/sinistra • rotta (COG)
dalla rotta pianificata) • velocità (SOG)

Il grafico rappresenta la posizio- NOTA: questa finestra è disponibile solo in


ne dell’imbarcazione rispetto alla modo Navigazione.
rotta. Quando l’XTD assume il
valore limite di 2 NM, il simbolo
dell’imbarcazione raggiungerà il
limite destro o sinistro della
runway.

NOTA: questa finestra è disponibile solo in modo Navigazione.

Italiano Italiano
Rotta 46 47

ROTTA Comparirà inoltre una finestra che indica qual è il segmento


catturato.
MODIFICA DI UNA ROTTA (MODO CURSORE) A questo punto spostare il cursore manuale nel punto dove si
Creazione di un waypoint desidera inserire il nuovo waypoint e premere ENTER per con-
Tramite il tasto CURSOR muovere il cursore sul punto desidera- fermare.
to e premere ENTER per inserire un waypoint. Per inserire
ulteriori waypoint, muovere il cursore e premere ENTER; il nuovo MODIFICA DI UNA ROTTA (MODO NAVIGAZIONE)
waypoint verrà aggiunto alla rotta esistente. Se è presente il cursore manuale, premere PAGE per entrare in
modo Navigazione.
È possibile inserire fino a 20 waypoint per rotta utilizzando la
funzione GOTO (vedi il capitolo GOTO). Selezione del waypoint di destinazione
Utilizzare la funzione “Rotta verso un waypoint” (vedi il capito-
Cancellazione dell’ultimo waypoint lo GOTO).
Premere CLR. Se l’ultimo waypoint è posizionato fuori dallo
schermo apparirà il messaggio “CANC. WP? ENTER = SI”. ATTENZIONE: la rotta verrà modificata e il waypoint selezionato diventerà il primo
Premere ENTER per confermare la cancellazione. waypoint della rotta.

Cancellazione di un waypoint Cancellazione di tutti i waypoint


Tramite il tasto CURSOR posizionare il cursore sul waypoint da Premendo CLR apparirà il messaggio “CANC. ROTTA? ENTER
cancellare e premere CLR. = SI”. Confermare premendo ENTER oppure premere un altro
tasto per uscire.
Cancellazione di tutti i waypoint della rotta
Premere ripetutamente CLR fino a quando il messaggio “NES- FUNZIONI DEL MENU ROTTA
SUN WP” apparirà sullo schermo. Informazioni sulla rotta
Le informazioni relative alla rotta sono visualizzate su due pa-
Spostamento di un waypoint gine; la prima contiene informazioni generali sulla rotta, mentre
Posizionare il cursore esattamente in corrispondenza del la seconda riporta le coordinate geografiche di ogni waypoint.
waypoint da muovere; premere ENTER per catturare il waypoint,
quindi spostare il waypoint nel punto desiderato; per confer- Premere PAGE ripetutamente fino a visualizzare il menu princi-
mare l’operazione, premere ENTER. pale, selezionare ROTTA, l’opzione INFO, e quindi premere
ENTER; una finestra a tutto schermo visualizzerà le seguenti
Inserimento di un nuovo waypoint in una rotta informazioni:
Portare il cursore esattamente in corrispondenza del segmen-
to rotta che si desidera modificare e premere ENTER per cattu- WP NO.: ID del waypoint
rare il segmento; una volta catturato, il segmento verrà dise- DISTANZA: distanza tra INIZIO e il waypoint corrente
gnato con una linea più spessa per distinguerlo più facilmen- ORA: tempo stimato di navigazione da INIZIO al waypoint corrente
te dagli altri segmenti di rotta. CARBUR.: consumo stimato di carburante (litri)

Italiano Italiano
Rotta 48 49

I dati relativi al tempo di arrivo Usare il tasto CURSOR per inserire i dati e per confermare l’in-
al waypoint e al consumo di car- serimento.
burante sono visualizzati sola-
mente dopo aver inserito i valori Salvataggio di una rotta nella
stimati di velocità e di consumo CompactFlash™
tramite l’apposito menu (vedi il Premere PAGE fino a far apparire
paragrafo Inserimento della velo- il menu, selezionare ROTTA,
cità e del consumo di carburante). MEMORIZZA e premere ENTER. Il
GEONAV proporrà un nome, che
Utilizzare il tasto CURSOR per pas- tuttavia è possibile cambiare con
sare alla pagina successiva che il tasto CURSOR. Per confermare
visualizza le coordinate geografi- l’operazione premere ENTER.
che di ogni waypoint. Utilizzare
nuovamente CURSOR per tornare Apparirà il messaggio “ROTTA
alla pagina precedente, oppure SALVATA” per confermare che
premere PAGE per uscire. l’operazione è stata correttamen-
te eseguita. Una volta memoriz-
WP NO.: ID del waypoint zata, la rotta scomparirà dal vi-
POSIZIONE: latitudine e longitudine relativa al waypoint deo.

Inserimento della velocità e del consumo di carburante Richiamo di una rotta dalla CompactFlash™
Queste informazioni vengono uti- Premere PAGE fino a far apparire il menu, selezionare ROTTA,
lizzate per calcolare i dati presen- quindi RICHIAMA; premere ENTER per aprire il catalogo delle
tati nella schermata INFO ROT- rotte, selezionare la rotta con il tasto CURSOR e infine premere
TA. ENTER per confermare, oppure PAGE per uscire.

La rotta selezionata verrà disegnata sullo schermo e la funzio-


ne Autozoom verrà automaticamente attivata. Una finestra ap-
parirà sullo schermo per consentire la selezione del waypoint
di destinazione.

Cancellazione di una rotta


Premere PAGE fino a far apparire Premere PAGE fino a far apparire il menu. Selezionare ROTTA,
il menu, selezionare ROTTA/IN- quindi CANCELLA e confermare con ENTER.
FORMAZIONI e premere ENTER
per accedere alle due finestre per Comparirà il catalogo delle rotte memorizzate nella
l’inserimento dei dati. CompactFlash™, nel quale la voce CURRENT indica la rotta

Italiano Italiano
Rotta 50 Traccia 51

correntemente visualizzata sullo schermo. TRACCIA


Selezionare la rotta da cancellare con il tasto CURSOR, quindi
confermare con ENTER. Selezionando CURRENT verrà cancel- La funzione Traccia consente di registrare il percorso effetti-
lata la rotta correntemente visualizzata sullo schermo: tale can- vamente seguito dall’imbarcazione. È possibile attivare e
cellazione è possibile anche premendo il tasto CLR in modo disattivare la registrazione del percorso più volte nel corso
Navigazione. della navigazione.

Inversione di una rotta Attivazione della traccia


Premere PAGE fino a far apparire il menu, selezionare ROTTA, Per attivare la funzione Traccia, premere PAGE ripetutamente
quindi INVERTI (se nessuna rotta è in quel momento presente fino a visualizzare il menu principale, selezionare TRACCIA,
sullo schermo, sarà visualizzato il messaggio “ROTTA NON quindi l’opzione AVVIA e premere ENTER per confermare. In
PRESENTE”). corrispondenza del punto nave verrà disegnato un piccolo cer-
chio che indicherà il punto di partenza della traccia.
L’ordine dei waypoint sarà invertito automaticamente, permet-
tendo di navigare seguendo il percorso inverso. Sarà possibile Disattivazione della traccia
visualizzare le informazioni sulla nuova rotta tramite l’opera- Per disattivare la funzione Traccia, premere PAGE ripetutamente
zione di richiesta di informazioni di rotta (INFO ROTTA). fino a visualizzare il menu principale, selezionare TRACCIA,
quindi l’opzione STOP e premere ENTER per confermare.

Salvataggio di una traccia nella CompactFlash™


Premere PAGE fino a far apparire il menu, selezionare TRAC-
CIA, quindi MEMORIZZA e premere ENTER. Il GEONAV pro-
porrà un nome per il file, che tuttavia è possibile cambiare con
il tasto CURSOR. Premere ENTER per confermare.

Apparirà il messaggio “TRACC. SALVATA” per confermare che


l’operazione è stata correttamente eseguita. Una volta memo-
rizzata, la traccia scomparirà dal video.
Ogni volta che una traccia è salvata nella CompactFlash™, la
memoria dello strumento è liberata, quindi l’indicatore di me-
moria occupata mostrato nel menu TRACCIA parte da 0%.

Richiamo di una traccia dalla CompactFlash™


Premere PAGE fino a visualizzare il menu, selezionare TRAC-
CIA, quindi RICHIAMA per aprire il catalogo delle tracce. Sele-
zionare la traccia desiderata, premere ENTER per confermare,
oppure PAGE per uscire.

Italiano Italiano
Traccia 52 Marker 53

Cancellazione di una traccia MARKER


Premere PAGE fino a far apparire il menu. Selezionare TRAC-
CIA, quindi CANCELLA e confermare con ENTER. I marker identificano un punto d’interesse tramite un nome e
un simbolo e sono salvati nella memoria del GEONAV.
Comparirà il catalogo delle tracce memorizzate nella
CompactFlash™, nel quale la voce CURRENT indica la traccia NOTA: i nomi dei marker sono visualizzati a partire dalla scala carta di 32 NM.
correntemente visualizzata sullo schermo. Selezionare la trac-
cia da cancellare con il tasto CURSOR, quindi confermare con MODO CURSORE
ENTER. Selezionando CURRENT verrà cancellata la traccia cor- Inserimento di un marker
rentemente visualizzata sullo schermo. Posizionare il cursore in corrispondenza
del punto desiderato e mantenere il tasto
ENTER premuto per più di 2 secondi.
Una finestra visualizzerà il simbolo e il
nome assegnato al marker.

Utilizzando il tasto CURSOR, sarà possibile cambiare il simbolo


(8 simboli disponibili) e il nome (massimo 8 caratteri) del
marker in funzione della tipologia del marker da memorizzare
(per esempio banchi di pesca, relitto sommerso, rocce, ecc.).
Premere ENTER per confermare l’inserimento.

NOTA: il cursore può essere portato nella posizione desiderata anche utilizzando le
funzioni GOTO. Vedere il capitolo GOTO per ulteriori informazioni

Modifica del nome/simbolo di un marker


Posizionare il cursore in corrispondenza del marker desidera-
to; una finestra visualizzerà il simbolo e il nome precedente-
mente assegnati al marker selezionato.

Premendo ENTER, il GEONAV consentirà, con l’utilizzo del ta-


sto CURSOR, di modificare il simbolo e il nome del marker.
Premere ENTER per confermare la modifica.

Cancellazione di un marker
Posizionare il cursore manuale in corrispondenza del marker
e premere CLR.

Italiano Italiano
Marker 54 55

MODO NAVIGAZIONE Comparirà il catalogo dei gruppi di marker memorizzati nella


Inserimento di un marker CompactFlash™, nel quale la voce CURRENT indica il gruppo
Alla pressione del tasto ENTER viene inserito un marker in correntemente visualizzato sullo schermo.
corrispondenza del punto nave. Una finestra visualizzerà il
simbolo e il nome assegnato automaticamente al marker; con Selezionare il gruppo di marker da cancellare con il tasto
l’utilizzo del tasto CURSOR sarà possibile cambiare il simbolo e CURSOR, quindi confermare con ENTER. Selezionando CURRENT
il nome del marker in funzione della tipologia di marker da verrà cancellato il gruppo di marker correntemente visualizzati
memorizzare (per esempio banchi di pesca, relitti sommersi, sullo schermo.
rocce, ecc.). Premere ENTER per confermare.

Rotta verso un marker


Vedere le funzioni GOTO.

MENU PRINCIPALE
Salvataggio di un gruppo di marker nella CompactFlash™
Premere PAGE fino a far apparire il menu, selezionare MARKER,
quindi MEMORIZZA e premere ENTER per confermare. Il
GEONAV proporrà un nome che tuttavia è possibile cambiare
con il tasto CURSOR. Premere ENTER per confermare.

Apparirà il messaggio “MARK SALVATI” per confermare che


l’operazione è stata correttamente eseguita. Una volta memo-
rizzati, i marker scompariranno dal video. Ogni volta che un
gruppo di marker viene salvato nella memoria della
CompactFlash™, la memoria dello strumento è liberata, quin-
di l’indicatore di marker disponibili riparte dal massimo.

Richiamo di un gruppo di marker dalla CompactFlash™


Premere PAGE fino a visualizzare il menu, selezionare MARKER
e RICHIAMA per aprire il catalogo dei marker. Selezionare il
gruppo desiderato e premere ENTER per confermare, oppure PAGE
per uscire.

Cancellazione di un gruppo di marker


Premere PAGE fino a far apparire il menu. Selezionare MARKER,
quindi CANCELLA e confermare con ENTER.

Italiano Italiano
Setup 56 57

SETUP • Contorni Mappe (ON/OFF)


Abilita / disabilita la
Il menu SETUP consente di impostare le opzioni dello stru- visualizzazione dei contorni
mento. Per accedere al menu SETUP, premere PAGE delle mappe.
ripetutamente fino a quando non appare il menu principale, • Easy View (ON/OFF)
quindi utilizzare il tasto CURSOR per selezionare la voce SETUP, Abilita / disabilita la funzio-
muoversi tra le varie opzioni e modificarne l’impostazione. ne di ingrandimento carta.
• Presentazione (INTER./US)
• Modo (INTENSO/GIORNO/ Seleziona i simboli e i colori
NOTTE) della presentazione
Seleziona un accostamento di cartografica.
colori adeguato alla lumino- • Unità Distanza (NAUT/
sità dell’ambiente. METR/STAT)
• Rotazione Carta (ON/OFF) Seleziona l’unità di misura per le distanze.
Abilita / disabilita la funzio- • Unità Profondità (M/FT/FA)
ne Rotazione della carta. Seleziona l’unità di misura per le linee batimetriche.
• Seleziona Carta (ON/OFF) • Imp. Tempo (LOCALE/GMT)
Seleziona la carta da caricare Inserisce l’ora locale.
dalla CompactFlash™. • Calibrazione (ON/OFF)
• Batimetriche (OFF/5m/10m/ Calibra la posizione del punto nave ricevuta dal GPS.
20m/ALL) • GPS (INT/EST/DIFF)
Abilita selettivamente la Seleziona il GPS integrato un’antenna esterna oppure il
visualizzazione delle curve di GPS integrato con ricezione dei satelliti differenziali (se
profondità. disponibili).
• Limiti di Sicurezza (OFF/2m/ • Rilevamento (VERO/MAGNETICO)
5m/10m/20m) Imposta la modalità magnetica per tutti i rilevamenti.
Abilita la visualizzazione delle aree corrispondenti al limi- • Overzoom (ON/OFF)
te di sicurezza di profondità. Abilita / disabilita la funzione Overzoom.
• Settori Fari (ON/OFF) • Connessione USB (ON/OFF)
Abilita / disabilita la visualizzazione dei settori dei fari. Abilita / disabilita la connesione con la porta USB di un
• Fondali (ON/OFF) PC. Per ulteriori informazioni, vedi il capitolo “Connessio-
Abilita / disabilita la visualizzazione dei valori puntuali di ne USB”.
profondità. • Gestione batt. (ON/OFF)
• Nomi (ON/OFF) Consente di impostare i tempi di spegnimento automatico
Abilita / disabilita la visualizzazione dei nomi delle locali- della retroilluminazione e dello schermo, per ridurre il con-
tà. sumo delle batterie.
• Lingua (EN/FR/ES/DE/DK/IT/SV/NL/SU/NO/GR)
Seleziona la lingua.
Italiano Italiano
Goto 58 59

GOTO Una volta selezionato il porto desiderato, il GEONAV inserirà


un waypoint in corrispondenza della sua posizione, aggiunge-
La funzione GOTO consente di creare una rotta o di cambiare rà il nuovo segmento in coda alla rotta esistente (se non c’era
il waypoint di destinazione della rotta corrente. alcuna rotta il nuovo waypoint verrà collegato al punto nave)
e, premendo PAGE, ritornerà infine in modo Navigazione atti-
Rotta verso un waypoint vando automaticamente la funzione Autozoom.
Premere il tasto GOTO, selezionare WPT e premere ENTER per
aprire la finestra GOTO Waypoint. Selezionare il waypoint e Rotta verso un marker
confermare la scelta premendo ENTER, oppure premere PAGE Premere il tasto GOTO e selezio-
per uscire. nare MARK con il tasto CURSOR.
Verrà visualizzata la finestra del
Il GEONAV traccerà una nuova rotta, il waypoint selezionato catalogo nella quale, per ciascun
diventerà il primo waypoint della rotta e i waypoint prece- marker, sono mostrati il simbo-
denti saranno cancellati. Questa funzione è disponibile solo lo, il nome, nonché la data e l’ora
in modo Navigazione. d’inserimento.
Utilizzando il tasto CURSOR, se-
Rotta verso un porto lezionare all’interno della fine-
Premere il tasto GOTO e selezionare PORT utilizzando il tasto stra del catalogo il marker di de-
CURSOR. Scegliere, all’interno del catalogo proposto, il porto di stinazione (gli ultimi 8 marker
destinazione (gli ultimi 8 porti utilizzati sono evidenziati in un utilizzati sono evidenziati in un
riquadro), quindi premere ENTER riquadro), quindi premere ENTER
per confermare la selezione. È per confermare l’operazione.
possibile scorrere velocemente la
lista con il tasto -ZOOM+. Il GEONAV inserirà un waypoint in corrispondenza del marker
selezionato, aggiungerà il nuovo segmento in coda alla rotta
Nel caso in cui un porto conten- esistente (se non c’era alcuna rotta, il nuovo waypoint verrà
ga al suo interno altri approdi collegato al punto nave) e, premendo PAGE, ritornerà infine in
secondari, in coda al nome com- modo Navigazione attivando automaticamente la funzione
parirà una piccola freccia. Autozoom.
Selezionando il nome del porto,
comparirà una seconda finestra. NOTA: per cancellare un singolo marker, selezionarlo nella lista della GOTO Marker
Premendo il tasto CURSOR a de- e premere il tasto CLR.
stra, sarà possibile selezionare
l’approdo secondario utilizzando Rotta verso il servizio più vicino
CURSOR. Per ritornare alla lista
dei porti principali, premere NOTA: questa opzione, disponibile solo con cartucce NAVIONICS che contengono i
CURSOR left, CLR o PAGE. SERVIZI PORTUALI, consente di localizzare e fare rotta al porto più vicino alla vostra
imbarcazione che disponga del servizio selezionato.

Italiano Italiano
Goto 60 61

Premere il tasto GOTO, selezionare NEAR con il tasto CURSOR, Calcolo della marea o della corrente nella stazione più vicina
quindi selezionare il servizio di interesse e confermare con
ENTER, altrimenti premere CLR per annullare l’operazione. NOTA: questa funzione è disponibile solo con cartucce NAVIONICS che contengono
i dati Maree e Correnti.
Il GEONAV visualizzerà le tre de-
stinazioni più vicine in linea Questa funzione consente di visualizzare, nelle ventiquattr’ore
d’aria all’imbarcazione (se in corrispondenti alla data selezionata, l’andamento del livello di
modo Navigazione) o al cursore marea e dell’intensità della corrente di marea previsto da una
(se in modo Cursore), posizionan- delle stazioni di rilevamento nelle vicinanze.
dosi automaticamente sulla più Al contrario della stima riportata nella finestra informazioni,
vicina (lampeggiante). che si basa su un’interpolazione tra due stazioni, questa previ-
sione è fornita direttamente sulla stazione di rilevamento, quin-
Con il tasto CURSOR sarà possi- di la sua accuratezza è molto maggiore.
bile selezionare ciclicamente uno
dei tre porti; una finestra Premere il tasto GOTO, selezionare NEAR con il tasto CURSOR,
visualizzerà i dati relativi alla di- quindi selezionare il servizio Tide o Current e confermare pre-
stanza e al tempo di arrivo (sti- mendo ENTER. Il GEONAV consentirà di scegliere una delle tre
mato sulla velocità corrente). Per stazioni di rilevamento più vicine. Selezionare la stazione de-
confermare la selezione premere siderata tramite CURSOR, quindi confermare premendo ENTER.
ENTER. Verrà visualizzata una finestra contenente le seguenti infor-
mazioni:
Il GEONAV inserirà un waypoint in corrispondenza del porto
selezionato, cancellerà automaticamente la rotta esistente (se Stazione di rilevamento della marea
in modo Navigazione), oppure aggiungerà il waypoint in coda • Nome della stazione
alla rotta esistente (se in modo Cursore); ritornerà infine in • Data di riferimento della pre-
modo Navigazione attivando automaticamente la funzione visione
Autozoom. • Ora e altezza alla posizione del
cursore nel grafico
Rotta verso un punto (Lat/Lon) • Ora e altezza dell’alta e della
Premere il tasto GOTO e selezionare L/L con il tasto CURSOR. bassa marea
Sempre utilizzando CURSOR, inserire le coordinate del punto • Orario dell’alba e tramonto
desiderato e confermare l’inserimento. • Ore alle quali sorge e tramonta
la luna
Il GEONAV posizionerà il cursore manuale in corrispondenza • Fase lunare
del punto selezionato, permettendo l’inserimento di un • Grafico della marea sulle 24
waypoint, oppure di un marker. ore

Italiano Italiano
Goto 62 Autopilota 63

Stazione di rilevamento della corrente AUTOPILOTA


di marea
• Nome della stazione Il GEONAV consente a un’imbarcazione dotata di autopilota di
• Data di riferimento della pre- seguire automaticamente la rotta impostata sul plotter, com-
visione pensando le varie deviazioni che possono verificarsi a causa
• Ora, velocità e direzione alla di fattori esterni (vento, correnti, ecc.).
posizione del cursore nel gra-
fico Il messaggio “PROSSIMITÀ WAYPOINT” avvertirà l’utente 25
• Ora, velocità, direzione e ora secondi prima dell’arrivo al waypoint di destinazione.
di stanca per il flusso e il ri-
flusso giornalieri Il messaggio “FINE VIAGGIO” avviserà l’utente che la sua im-
• Orario dell’alba e tramonto barcazione sta per raggiungere l’ultimo waypoint della rotta.
• Ore alle quali sorge e tramonta
la luna IMPORTANTE: per evitare improvvisi cambi di direzione dell’imbarcazione, è asso-
• Fase lunare lutamente indispensabile disattivare l’autopilota prima di effettuare operazioni di modi-
• Grafico della marea sulle 24 fica e/o di tracciamento di una rotta.
ore

In entrambi i casi la data di riferimento è quella attuale.


È possibile tuttavia impostare una data diversa premendo ENTER.

NOTA: è possibile accedere alle stesse informazioni posizionando il cursore manua-


le sull’icona corrispondente a una stazione di rilevamento di marea o di corrente, e
premendo ENTER per confermare.

Italiano Italiano
Connessione USB 64 65

CONNESSIONE USB Una volta terminate le operazioni, per disconnettere lo stru-


mento dal PC:
È possibile connettere il vostro strumento alla porta USB di
un Personal Computer. • terminate la connessione USB sul PC premendo il tasto
Questa connessione consente di installare aggiornamenti destro del mouse sull’icona del disco rimovibile e selezio-
software del GEONAV e di copiare dati (rotte, tracce, marker) nando “Eject”;
dalla CompactFlash™ dello strumento al PC e viceversa.
ATTENZIONE: se non effettuerete questa operazione, i dati trasferiti potrebbero anda-
Per connettere lo strumento alla porta USB occorre disporre: re perduti.

• del cavo USB del GEONAV 4C; • terminate la connessione USB sul GEONAV premento il
• del GEONAV 4C con la CompactFlash™; tasto PAGE;
• di un PC con porta USB e di una versione di Windows che • scollegate il cavo USB dello strumento dal PC;
supporti i dispositivi “mass storage” su USB (Windows XP). • spegnete lo strumento.

ATTENZIONE: le versioni meno recenti di Windows (Windows 98 e Windows 95) Aggiornamento software
non supportano questo tipo di connessione USB. Aggiornamenti gratuiti del software sono disponibili sul sito
www.geonav.it.
Per effettuare la connessione USB: Una volta ottenuto l’aggiornamento del software, occorre co-
piarlo sulla CompactFlash™ del GEONAV utilizzando la con-
• accendete lo strumento; nessione USB. Spegnendo e quindi riaccendendo lo strumen-
• attivate, dal menu di SETUP, la voce CONNESSIONE USB; to, l’aggiornamento del software verrà effettuato automatica-
• collegate lo strumento alla porta USB del PC tramite l’appo- mente.
sito cavo.
ATTENZIONE: l’aggiornamento del software deve essere copiato nella cartella prin-
ATTENZIONE: l’attivazione della connessione USB tramite il menu di SETUP deve cipale del GEONAV, e non nelle sue sottocartelle.
essere effettuata prima di collegare il cavo al PC.

Da questo momento la CompactFlash™ del vostro GEONAV


sarà accessibile da PC come una qualunque unità disco e sarà
quindi possibile copiare i file dati dal PC allo strumento e
viceversa.

ATTENZIONE: fate attenzione a non rimuovere i dati cartografici presenti nella cartella
NAVIONIC della CompactFlash™.

Italiano Italiano
66 Indice 67

INDICE

INTRODUZIONE ................................................................................ 4
CARATTERISTICHE TECNICHE ....................................................... 6
INSTALLAZIONE E PRECAUZIONI .................................................... 9
COLLEGAMENTI ELETTRICI .......................................................... 11
INSTALLAZIONE DELLE CARTUCCE ............................................. 15
LA TASTIERA ................................................................................... 16
DIAGNOSTICO ................................................................................. 17
LA CARTOGRAFIA NAVIONICS ....................................................... 19
ELEMENTI GRAFICI ........................................................................ 24
CARATTERISTICHE FUNZIONALI .................................................. 26
PER INIZIARE .................................................................................. 33
MODALITÀ DI FUNZIONAMENTO ................................................... 36
FINESTRA SATELLITI ...................................................................... 37
FINESTRA NAVIGAZIONE ............................................................... 39
FINESTRA MENU ............................................................................ 40
FINESTRA ECOSCANDAGLIO ........................................................ 41
FINESTRA INFORMAZIONI ............................................................. 42
FINESTRA VIAGGIO ........................................................................ 43
FINESTRA RUNWAY ....................................................................... 44
FINESTRA LAT/LON ........................................................................ 45
ROTTA ............................................................................................. 46
TRACCIA ......................................................................................... 51
MARKER .......................................................................................... 53
SETUP ............................................................................................. 56
GOTO ............................................................................................... 58
AUTOPILOTA ................................................................................... 63
CONNESSIONE USB ....................................................................... 64

Italiano Italiano
C
4

Manuel d’emploi et d’installation


LIRE CETTE NOTICE AVANT D’UTILISER GEONAV

ATTENTION

LA CARTE NAUTIQUE ELECTRONIQUE EST UNE AIDE


A LA NAVIGATION CONÇUE POUR FACILITER L’EMPLOI
DES CARTES AUTORISEES PAR LE GOUVERNEMENT,
MAIS NE LES REMPLACE PAS. SEULS LES CARTES
NAUTIQUES OFFICIELLES DU GOUVERNEMENT ET LES
AVIS AUX NAVIGATEURS CONTIENNENT TOUTES LES
INFORMATIONS CONCERNANT LA SECURITE DE LA
NAVIGATION ET, COMME TOUJOURS, LE CAPITAINE
EST RESPONSABLE DE L’USAGE PRUDENT DE CES
CARTES.

L’utilisation de GEONAV comporte de la part de l’utili-


sateur l’acceptation et la connaissance de cette notice.

NOTE : Les caractéristiques techniques et les fonctions reportées dans ce manuel


peuvent subir des variations à cause de modifications et améliorations apportées aux
instruments.
Introduction 4 5

INTRODUCTION coup d’informations relatives aux routes, traces et marques.


Les cartes numériques GOLD CHARTS de NAVIONICS sont
GEONAV 4C est un traceur graphique portable qui affiche la disponibles pour la plupart des zones normales de navigation
position du bateau sur une carte. du monde entier et peuvent être utilisées en conjonction avec
L’instrument a un récepteur GPS intégré qui peut poursuivre les cartes nautiques officielles pour obtenir des informations
simultanément 12 satellites et être interfacé avec : supplémentaires, comme la disponibilité des services portuai-
res et la prévision des marées et des courants.
• une antenne active extérieure;
• un échosondeur; Les cartes numériques NAVIONICS sont disponibles chez les
• un pilote automatique. agents et les distributeurs NAVIONICS du monde entier.

Cet appareil, qui n’a pas son pareil, peut être monté sur le
bateau et interfacé aux instruments NMEA et, en même temps,
grâce à des batteries alcalines ou rechargeables de type AA,
être utilisé comme s’il était un appareil portable.

GEONAV 4C est équipé d’un chargeur de batteries intégré qui


se met automatiquement en marche quand l’appareil est rac-
cordé à l’alimentation. L’appareil est complètement étanche
(IPX7) et équipé d’un écran en couleurs transflectif TFT ayant
une visibilité élevée au soleil.
GEONAV 4C, équipé d’une carte numérique Gold de
NAVIONICS, vous indiquera toujours votre position sur une
carte locale, ainsi que la direction de votre bateau, même la
nuit, en cas de mauvais temps ou de mauvaise visibilité.

La fonction ROUTE permet de vous assurer que vous suivez


exactement le trajet prévu.
Vous pouvez utiliser des MARQUES pour mémoriser des points
d’intérêt sur lesquels il vous sera possible de revenir ultérieu-
rement.
La fonction TRACE permet de mémoriser le trajet réel par-
couru par votre bateau.

Grâce à la capacité illimitée de la nouvelle cartouche


CompactFlash™ qui peut être aussi utilisée comme disque dur
personnel, GEONAV est en mesure de mettre en mémoire beau-

Français Français
Caractéristiques techniques 6 7

CARACTERISTIQUES TECHNIQUES • Paquet de batteries : 4 piles AA (alcalines ou rechargea-


bles)
Caractéristiques générales • Chargeur de batteries intégré (uniquement pour batteries
• Traceur graphique portable avec récepteur GPS intégré et rechargeables; voir section «Paquet de batteries»)
antenne • Consommation : 2,2 W
• Récepteur GPS intégré à 12 canaux • Température d’utilisation : de -20 °C à +70 °C, avec ali-
• Temps d’acquisition du fix : mentation extérieure de 12 V CC. Le domaine se réduit
2 minutes (conditions normales) avec l’alimentation à batteries, selon le type de batte-
15 minutes premier fix ries utilisé. Humidité 93%
• Fonction GOTO (au port, au service le plus proche, à la • Température de stockage : de -20 °C à +70 °C, avec alimen-
marque, Lat/Long) tation extérieure de 12 V CC. Le domaine se réduit avec
• Interface récepteur GPS extérieur ou échosondeur avec sortie l’alimentation à batteries, selon le type de batteries
NMEA 0183 utilisé. Humidité 93%
• Affichage des données de profondeur et de température de • Ecran en couleurs à cristaux liquides (LCD), transflectif
l’eau (si connecté avec un échosondeur) TFT 4”, à visibilité élevée au soleil
• Interface pilote automatique via NMEA 0183 • Rétro-éclairage et contraste réglables
• Rotation de la carte • Clavier rétro-éclairé
• Fonction Screen Amplifier™ • Résolution : 240 x 320 pixel
• Fonction Autozoom™ • Microprocesseur RISC ARM9
• Fonction Overzoom™
• Fonction Easy View™ Caractéristiques de la mémoire
• 8 types de marques, nom de 8 caractères • Jusqu’à 20 waypoint par route
• Changement de cap • Jusqu’à 500 points de trace
• Possibilité de sélectionner l’unité de mesure de la profon- • Jusqu’à 99 marques par groupe
deur (mètres, pieds et brasses) • Nombre des routes, des traces et des groupes de marques
• Cartographie avec les services des Marées et des Courants extensible, selon la capacité de mémoire de la cartouche
• 16 niveaux de zoom CompactFlash™ utilisée
• Vecteur de route
• Cartouche CompactFlash™ Interfaces
• Mise en mémoire de routes, traces et marques dans la cartou- • Protocole standard NMEA 0183
che CompactFlash™ - capteur de position :
• Carte mondiale incorporée GLL, VTG, GGA, RMC, GSV, ZDA, RMA, GSA
• Etanche à l’eau (IPX7) - échosondeur :
• Poids : 450 g., batteries incluses DBT, MTW
- pilote automatique :
Caractéristiques électriques APA, APB, XTE, RMB, BWC, GLL, VTG
• Alimentation : de 9,8 V CC à 18 V CC protégé contre l’in-
version de polarité et les surtensions

Français Français
Caractéristiques techniques 8 Installation et précautions 9

Si ces données sont en entrée, elles sont répétées en sortie : INSTALLATION ET PRECAUTIONS
GGA, RMC, ZDA
Afin d’éviter tout risque d’interférences électromagnétiques,
Accessoires GEONAV doit être installé à au moins 0,35 mètres des compas
• Support de base pour installation fixe magnétiques ou des détecteurs de flux magnétique.
• Câble d’alimentation avec fiche allume-cigares
• Manuel d’emploi GEONAV est complètement étanche (IPX7) et résistant aux
intempéries.
Le paquet de batteries situé sur le côté postérieur de l’appareil
doit être toujours bien emboîté et vissé; il ne faut l’enlever que
pour insérer ou changer la cartouche ou les batteries. A tout
changement de cartouche ou de batteries, bien s’assurer d’être
dans une ambiance sèche et de ne pas faire rentrer de l’eau
dans l’instrument.

IMPORTANT : Les dommages résultant de l’infiltration d’eau dans l’instrument ne sont


pas compris dans la garantie.

Nettoyage
On recommande de nettoyer la vitre de GEONAV avec un déter-
gent neutre, évitant les produits à base d’alcool qui pourraient
endommager la surface de la vitre ou la rendre opaque.

Installation
GEONAV permet d’utiliser le GPS intégré en cas d’installation en
extérieur ou une antenne active extérieure lorsque l’appareil est
installé en environnement clos.

NOTE : Le GPS interne est défini par défaut au moment de la mise en route du traceur.

• GPS intégré : Choisir un emplacement bien dégagé pour ins-


taller l’appareil en extérieur. Un horizon totalement dé-
gagé assure des performances optimales.

• GPS extérieur : Il est possible de raccorder GEONAV à une


antenne active extérieure au moyen du câble de données
NMEA optionnel. Les raccords électriques sont reportés au
chapitre “Raccordements”.

Français Français
Installation et précautions 10 Raccordements 11

• Pilote automatique : Il est possible de raccorder GEONAV à un RACCORDEMENTS


pilote automatique au moyen du câble de données NMEA
optionnel. Les raccords électriques sont reportés au chapi- Alimentation
tre “Raccordements”. GEONAV peut être raccordé à l’ali-
mentation au moyen de son câble avec
• Echosondeur : Il est possible de raccorder GEONAV à un fiche allume-cigares, ou bien du pa-
échosondeur au moyen du câble de données NMEA option- quet de batteries intégré.
nel. Les raccords électriques sont reportés au chapitre “Rac-
cordements”. Insérer le câble en exerçant une lé-
gère pression et s’assurer que le con-
Montage fixe necteur soit dans la position illustrée.
La meilleure installation consiste à utiliser le support de base
fourni avec l’appareil. Pour enlever le câble, tirer la bague
Fixer le support à l’emplacement souhaité au moyen des 4 vis vers l’extérieur en évitant de la tour-
à tête fraisée (4 mm). ner. Lorsque le câble est déconnecté,
couvrir toujours le connecteur avec le
Ce type d’installation ne permet pas les mouvements latéraux bouchon spécial en caoutchouc.
du traceur. Aussi, s’assurer que la face avant de l’appareil est
bien visible. Alimentation extérieure
La figure représente les raccordements de
la fiche allume-cigares. Cette fiche est équi-
pée d’un petit voyant qui indique que le sup-
port de l’appareil est correctement raccordé
à l’alimentation du véhicule. Si, après l’in- fusible
sertion, le voyant ne s’allume pas :
• vérifier que la tension d’alimentation soit
disponible dans la prise du véhicule;
• vérifier que le fusible incorporé au con-
necteur fonctionne.
LED
Ouvrir la fiche allume-cigares et contrôler
le fusible. Si le fusible a sauté, il faut le
remplacer par un fusible identique.
N’UTILISER PAS DE FIL ELECTRIQUE
POUR REMPLACER LE FUSIBLE.
Les caractéristiques du fusible garantissent
le fonctionnement correct du circuit spé-

Français Français
Raccordements 12 13

cial de protection d’entrée de l’appareil en cas de court-cir- «Alkaline». Il est très important de n’utiliser
cuit, d’inversion de polarité ou de surtension. Pour enlever la JAMAIS des batteries alcalines lorsque le
fiche allume-cigares, le raccordement interne est le suivant : sélecteur est dans la position «Rechargea-
rouge (ou blanc) +(+ 12V) ble». Dans ce cas, l’appareil peut être en-
noir - (masse) dommagé. La garantie ne couvre pas tel
endommagement. Si l’on utilise des batte-
Paquet de batteries ries rechargeables, le sélecteur peut être
L’appareil est équipé d’un paquet de bat- positionné soit sur «Rechargeable», soit sur
teries qui lui permet d’être utilisé comme «Alkaline». Toutefois la fonction de
s’il était un appareil portable. Dans ce rechargement des batteries est active seulement si le sélecteur est positionné sur
cas, il faut utiliser 4 batteries alcalines «Rechargeable». La mise en place incorrecte du sélecteur peut causer du dommage
ou rechargeables de type AA (de préfé- aux batteries, en provoquant l’écoulement de liquide corrosif et l’endommagement de
rence à grande capacité, de 2000mAh ou l’appareil. Dans ce cas, la garantie ne couvre pas tel endommagement.
supérieures).
Effectuer le changement de batterie seu- Vérifier que les contacts du paquet de
lement quand l’appareil est éteint et par- batteries soient propres et secs.
faitement sec. Pour accéder au logement Avant de remonter le paquet de batte-
des batteries, desserrer les vis de blo- ries, s’assurer que le joint en caout-
cage en utilisant une pièce de monnaie chouc du logement et les bagues O en
ou bien la partie arrondie d’une clé (voir caoutchouc qui serrent les vis de blo-
figure). cage soient propres et bien positionnés.
Extraire le paquet de batteries, retourner- La mise en place incorrecte des joints
le et desserrer la vis de blocage du cou- et la présence éventuelle de sable, de
vercle. Enlever le couvercle et insérer les résidus salins ou de saleté peuvent compromettre l’étanchéité
batteries en observant la polarité indi- du logement des batteries, en permettant à l’humidité de pé-
quée. nétrer dans l’appareil et d’endommager les composants élec-
S’assurer que la position du sélecteur troniques. Dans ce cas, la garantie ne couvre pas tel endom-
“Battery type” situé dans le logement de magement.
la cartouche soit correcte pour le type de Remonter le paquet de batteries en effectuant les opérations
batteries utilisé (position “Rechargeable” de démontage dans l’ordre inverse. Si le paquet de batteries
pour les batteries rechargeables, position n’entre pas, ou entre avec difficulté dans son logement, véri-
“Alkaline” pour les batteries alcalines). fier que la cartouche CompactFlash™ soit insérée jusqu’au but.
Si nécessaire, changer la sélection en L’extraction partielle de la cartouche gêne l’insertion du pa-
déplaçant le sélecteur à l’aide d’un objet quet de batteries.
pointu. Il est possible d’utiliser l’appareil uniquement avec ses batte-
ries, ou bien connecté à une source d’alimentation extérieure.
ATTENTION : Tous les appareils sont fournis avec le sélecteur positionné sur Lorsque l’appareil fonctionne avec le câble d’alimentation con-
«Alkaline». Si l’on utilise des batteries alcalines, le sélecteur doit être dans la position

Français Français
Raccordements 14 Installation des cartouches 15

necté, les batteries intégrées - si rechargeables - sont rechar- INSTALLATION DES CARTOUCHES
gées complètement, après quoi le chargeur de batteries intégré
est désactivé automatiquement et les batteries sont déconnec- Installation de la cartouche CompactFlash™
tées afin de garder leur charge. Le cycle de charge complet Enlever le paquet de batteries (voir sec-
d’un ensemble de batteries totalement déchargées requiert au tion «Paquet de batteries»).
moins 2 heures, selon le type et l’état des batteries. Insérer la cartouche dans son logement
avec l’étiquette (côté ayant une petite flè-
Connexions du câble d’alimentation et de données che) retournée vers l’intérieur, puis pous-
Alimentation ser-la jusqu’au bout.
1 +VDC
2 GND Remettre en place le paquet de batteries
Entrée données GPS ext. comme décrit dans la section «Paquet de
3 GPS ext. in + batteries», puis vérifier qu’il est correcte-
4 GPS ext. in - ment fermé pour éviter toute infiltration.
Sortie données
5 Pilote autom. out + Extraction de la cartouche CompactFlash™
6 Pilote autom. out - Effectuer cette opération uniquement quand l’appareil est éteint
Sortie audio et parfaitement sec.
7 Audio out + Enlever le paquet de batteries, puis extraire la cartouche.
8 Audio out -
USB ATTENTION : Utiliser toujours les cartouches CompactFlash™ certifiées par Navionics.
9 USB D + L’utilisation de cartouches non certifiées peut créer un mauvais fonctionnement de
10 USB D - l’appareil.

A travers la sortie du pilote automatique, les messages sui- Les cartouches CompactFlash™, y compris celles utilisées dans
vants provenant du GPS sont envoyés vers d’autres instru- cet appareil, peuvent être utilisées comme mémoire de masse
ments : GGA - RMC - ZDA sur n’importe quel ordinateur. Pour en assurer un meilleur
GEONAV ajoutera les messages suivants : APA - APB - XTE - fonctionnement, il est important de réserver un espace de
RMB - BWC - GLL - VTG mémoire libre afin de sauvegarder les données de l’appareil.
Le câble de connexion est optionnel. Avant d’utiliser une nouvelle cartouche, s’assurer que celle ci
ATTENTION : Quand l’installation est terminée, vérifier que toutes les connexions ait au moins 2,5MB d’espace libre.
soient correctes. Un câblage mal fait peut endommager l’appareil.
ATTENTION : Il est important d’être prudent lors de l’ouverture des fichiers contenus
Câble USB dans la CompactFlash™ à travers le PC. Microsoft Windows permet d’effacer et de
Il est possible de connecter l’appareil à un PC en utilisant le déplacer facilement les fichiers. Pour ne pas effacer ces fichiers d’une manière
câble USB optionnel. Dans ce cas, l’appareil ne pourra pas accidentelle du répertoire \NAVIONIC et \GEONAV présents dans la cartouche, mani-
être raccordé à l’alimentation extérieure, mais il fonctionnera puler avec prudence. Un endommagement de ces fichiers peut provoquer un mau-
uniquement grâce a ses batteries intégrées. vais fonctionnement du traceur.
Français Français
Clavier 16 Diagnostic 17

CLAVIER DIAGNOSTIC

ZOOM+/ZOOM- CLR Pour accéder au programme de diagnostic de GEONAV et pour


Augmentation et réduction • Mode Navigation vérifier que l’appareil fonctionne de manière correcte, mainte-
de l’échelle de la carte. Cette Suppression de la route nir appuyée la touche ENTER, en appuyant simultanément sur
touche peut être utilisée à si la touche est mainte- la touche PWR.
tout moment pour agrandir nue pendant plus de 3 GEONAV s’allume et exécute automatiquement le programme
ou diminuer l’affichage de la secondes. de diagnostic. Après avoir affiché les versions du logiciel de
carte. • Mode Curseur système, l’appareil effectue un test de la mémoire.
Suppression du dernier
ENTER waypoint ou de la mar- Après le test de la mémoire, le programme de diagnostic con-
Cette touche permet d’insé- que située sous le cur- trôle le fonctionnement correct de la porte NMEA 0183, de la
rer un waypoint ou une seur. cartouche CompactFlash™, du récepteur GPS intégré, du cla-
marque, ou de valider une vier, du rétro-éclairage, de l’écran à cristaux liquides et de la
sélection. CURSOR sortie audio. Appuyer sur ENTER pour effectuer chaque test, ou
• Déplacement du curseur sur CLR pour passer au test suivant.
PAGE dans toutes les direc-
• Mode Navigation tions. Pendant l’exécution du test de la porte NMEA, maintenir ap-
Permet de faire défiler • Passage du mode Navi- puyé ENTER pour figer à l’écran les messages reçus par le ré-
les pages d’écran. gation au mode Curseur. cepteur GPS ou par l’échosondeur, puis relâcher le bouton
• Mode Curseur • Sélection d’une option pour reprendre l’affichage des nouveaux messages envoyés.
Permet de passer de dans le menu.
mode Curseur à mode • Au démarrage, permet de Pendant l’exécution du test du clavier, presser deux fois la
Navigation. régler le contraste de touche CLR pour sortir. Au terme du programme de diagnostic,
l’écran. appuyer sur ENTER pour continuer.
GOTO
En navigation maritime, PWR ATTENTION : Il est possible d’effectuer une remise à zéro de la mémoire en appuyant
cette touche permet de tra- Mise en fonctionnement / simultanément sur PWR et CLR, en maintenant la touche CLR pressée jusqu’à
cer une route ayant pour extinction de l’appareil. l’affichage à l’écran du message «Erase backup procedure». Appuyer sur CLR pour
origine la position actuelle Lorsque l’appareil est en annuler l’opération, ou sur ENTER pour la confirmer. Cette opération permet de
et pour destination une mar- fonctionnement, permet de supprimer toutes les données mémorisées dans GEONAV et de revenir à la configu-
que, la position du curseur, régler l’éclairage et le con- ration de base.
un port, un service, une po- traste de l’écran.
sition (latitude/longitude). NOTE : En cas de cartouche défectueuse ou d’anomalie de tension d’alimentation,
l’instrument peut se bloquer, demandant d’être déconnecté de l’alimentation ou des
batteries pour repartir. Dans ce cas, l’opération peut être effectuée sans qu’il soit
nécessaire de déconnecter l’alimentation physiquement, mais simplement en main-
tenant la touche PWR pressée pendant plus de 9 secondes.

Français Français
Cartographie numérique NAVIONICS 18 19

CARTOGRAPHIE NUMERIQUE NAVIONICS introduire l’unité voulue (mètres,


pieds ou brasses).
La carte du monde réside dans la mémoire de GEONAV.
Il est possible d’agrandir un point quelconque de cette carte GEONAV convertira toutes les
mondiale en réduisant l’échelle de 4096 jusqu’à 512 milles valeurs de profondeur dans
marins. l’unité de mesure sélectionnée
Pour avoir plus de détails sur la zone de navigation qui vous en appliquant la note utilisée
intéresse, vous pouvez insérer la cartouche CompactFlash™ dans les cartes nautiques officiel-
contenant les cartes numériques GOLD CHARTS de NAVIONICS les (voir la figure).
couvrant cette zone.

Pour afficher le contour de la carte, appuyer sur la touche


PAGE jusqu’à l’affichage du menu, sélectionner SETUP, l’op- Affichage des abréviations des aides à la navigation
tion CONTOURS CARTE, puis sélectionner ON/OFF pour ac- Déplacer le curseur manuel sur la position du symbole de l’aide
tiver ou désactiver l’affichage du contour de la carte contenue à la navigation. Une fenêtre montrera les abréviations des
dans la cartouche. La zone de couverture de la cartouche s’af- charactéristiques relatives à l’aide à la navigation sélection-
fiche alors sous la forme d’un carré. née.

Augmentation/réduction de l’échelle de la carte Description des abréviations des aides à la navigation :


Appuyer sur la touche -ZOOM+.
ABREVIATIONS DES FEUX DES PHARES ABREVIATIONS DES COULEURS
Affichage des lignes fond, lignes de
sécurité, secteurs des phares, points de AL alterné AM ambre
F fixe B noire
profondeur et noms FLL fixe et clignotant BL bleue
Appuyer sur la touche PAGE jus- FL (...) groupes de feux G verte
qu’à l’affichage du menu, sélec- FL clignotant OR orange
tionner SETUP, puis activer l’op- IQ scintillant intermittant R rouge
tion voulue (lignes fond, lignes OC intermittant VL violette
OC (...) intermittant par groupe W blanche
de sécurité, secteurs des phares, Q scintillant Y jaune
points de prof. ou noms) en uti-
lisant la touche CURSOR. ABREVIATION DE LA PERIODE ABREVIATION DE LA DISTANCE
..S xx secondes ..M xx milles marins
Conversion des valeurs de profondeur
dans les unités de mesure introduites
Appuyer sur la touche PAGE jus- Affichage des attributs des objets
qu’à l’affichage du menu, sélec- Déplacer le curseur manuel sur un objet présent sur la carte,
tionner SETUP, UNITE PROF. et puis appuyer sur GOTO et sélectionner INFO.

Français Français
Cartographie numérique NAVIONICS 20 21

Une fenêtre montrera la description de tous les objets pré- Sélectionner l’icône au moyen de CURSOR.
sents sur la carte. Sélectionner un objet montré dans la fenê- Les icônes des services varient d’une cartouche à l’autre.
tre et appuyer sur ENTER pour en afficher les attributs.

Les objets qui peuvent être interrogés sont les lignes fond,
Premiers secours Capitainerie Informations
zones de profondeur, objets ponctuels (tels que les feux, les
aides à la navigation, les amers, etc.), zones de terre, points
de profondeur, traits de côte, rochers, épaves et en général un Station de relèvement
Services Eau potable
symbole quelconque présent sur la carte.
touristiques des marées
Modification des symboles sur les cartes
Les symboles utilisés pour représenter les objets sur la carte Réparations Carburant Station de relèvement
(bouées, feux, amers, etc.) ainsi que les couleurs de la carte mécaniques des courants
peuvent être choisis entre deux types différents qui se basent
sur les symboles utilisés dans les cartes en papier internatio-
nales ou des Etats-Unis. La quantité et le type de service affiché dépendra de la cartou-
che utilisée.
Appuyer sur PAGE jusqu’à l’affichage du menu, sélectionner
SETUP, puis déplacer le curseur sur la deuxième page et sé- Affichage des données des marées et des courants
lectionner PRESENTATION (INTERNATIONALE ou US).
Déplacer le curseur sur l’icône qui correspond à
Affichage des services d’un port une station de relèvement des marées ou des cou-
rants, puis appuyer sur ENTER.
NOTE : Cette fonction est disponible unique-
ment avec les cartouches NAVIONICS qui Un diagramme montrera la vitesse de la marée ou du courant
contiennent les Services Portuaires. rapportée à la station sélectionnée et calculée dans la journée
courante.
Quand on entre dans un
port, déplacer le curseur sur
le voilier indiqué sur la carte (aux
agrandissements d’au moins 1
mille marin), puis appuyer sur
la touche ENTER pour afficher la
fenêtre des informations qui
montre les services disponibles
dans ce port.

Français Français
Cartographie numérique NAVIONICS 22 Eléments graphiques 23

ELEMENTS GRAPHIQUES

En plus des informations cartographiques, GEONAV affiche quel-


ques éléments graphiques utiles pendant la navigation (voir la fi-
gure).

1 - Marque
Indique un point d’intérêt auquel on peut assigner un symbole et
un nom.

2 - Segment de trace
Tracé avec une ligne en tirets, il représente le parcours réel du
bateau.

3 - Position du bateau
Position du bateau telle qu’elle est reçue par le récepteur GPS.

4 - Segment élastique
Ligne qui relie le dernier waypoint au curseur, ou la position du
bateau au curseur si aucun waypoint n’a été inséré. Pour effacer
le segment élastique, appuyer sur la touche PAGE et passer en mode
Navigation.

Français Français
Eléments graphiques 24 Caractéristiques fonctionnelles 25

5 - Segment de route CARACTERISTIQUES FONCTIONNELLES


Partie de route entre deux waypoint.
Ce chapitre résume les principales fonctions de GEONAV et
6 - Waypoint fournit également une brève description des termes utilisés
Indique le point où la route change de direction; il est représenté dans les pages suivantes.
par un petit cercle contenant un numéro. Le point de départ de la
route est marqué du symbole “X”. Le waypoint de destination est Mise en marche/arrêt de l’unité
indiqué par un cercle plein, et le segment de route parcouru par Pour mettre en marche l’unité, appuyer sur la touche PWR;
un trait plus épais. pour arrêter l’unité, maintenir la touche PWR pressée plus d’
une seconde.
7 - Curseur
Affiché uniquement en mode Curseur, indique une position GPS intégré ou extérieur
en coordonnées géographiques. Afin de permettre une plus grande flexibilité en phase d’ins-
tallation, GEONAV peut utiliser le récepteur GPS intégré ou
8 - Vecteur une antenne active extérieure selon que l’appareil est installé
Indique graphiquement la route courante du bateau. en environnement fermé ou en extérieurs. Appuyer sur PAGE
jusqu’à l’affichage du menu, sélectionner SETUP, choisir l’op-
9 – Indicateur du nord tion GPS INT ou GPS EXT et valider avec ENTER.
Indique la direction nord quand la fonction de rotation de la carte
est active. Echosondeur
En mode échosondeur, l’écran de GEONAV est divisé en deux par-
ties :
• la partie supérieure affiche les données de navigation;
• la partie inférieure représente le fond de la mer sous forme
graphique.
La profondeur peut être visualisée en mètres (valeur par défaut),
en pieds et en brasses; pour choisir une unité de mesure, appuyer
sur PAGE jusqu’à l’affichage du menu, sélectionner SETUP, puis
l’option UNITE PROF. (M/FT/FA).

Mode Navigation (automatique)


GEONAV entre automatiquement en mode Navigation dès que le
récepteur GPS interne communique un point correct.
En mode Navigation :
• le curseur n’est pas affiché;
• il est possible d’accéder à la fenêtre de l’échosondeur.
Ce mode est aussi appelé automatique car le traceur ajourne

Français Français
Caractéristiques fonctionnelles 26 27

automatiquement la position du bateau. sage apparaît invitant l’utilisateur à choisir l’échelle à partir
Le mode Navigation est normalement utilisé pendant la navi- de laquelle GEONAV doit activer la rotation de la carte. La
gation. direction nord sera indiquée par le symbole

Mode Curseur (manuel) Autozoom (Agrandissement automatique)


En mode Curseur, le curseur est activé. Il est possible d’affi- Cette fonction agrandit automa-
cher une route, d’insérer, de supprimer ou de déplacer des tiquement l’image à la meilleure
waypoint, d’insérer ou de supprimer des marques, de visuali- échelle disponible et affiche le
ser des informations sur les aides à la navigation, etc. segment de la route actuelle (po-
Il n’est pas possible d’accéder à la fenêtre de l’échosondeur. sition du bateau vers le prochain
En mode Navigation, la pression sur waypoint). La fonction ne peut
une des flèches de la touche CURSOR donc être activée que si au moins
permet de passer en mode Curseur. Pour un waypoint a été inséré.
revenir en mode Navigation, appuyer
sur la touche PAGE. Pour activer cette fonction, appuyer sur la touche ZOOM+ jus-
qu’à l’affichage du message “AUTOZOOM ? ENTER = OUI” et
Rotation de la cartographie puis sur ENTER pour valider. Au démarrage de GEONAV, lors-
L’affichage traditionnel des cartes mon- qu’une route est activée et le GPS raccordé, l’Autozoom se met
tre toujours le nord en haut de l’écran. en fonctionnement.
Toutefois, cette représentation ne cor-
respond pas à la réalité. Ainsi, en na- Screen amplifier (amplificateur d’écran)
viguant vers le sud, tout ce qui se trouve Cette fonction est automatique et
à droite du bateau sur la carte est à gau- règle la position du bateau, dès
che du bateau en réalité et vice versa. Sans rotation que la vitesse du bateau dépasse
les 3 noeuds, afin que les 2/3
La fonction ROTATION CARTE permet de l’écran affichent la zone si-
d’orienter la carte électronique affichée tuée en avant de la direction sui-
sur l’écran en fonction de la route sui- vie par le bateau. Cette fonction
vie par le bateau (COG - Course Over est activée uniquement si aucun Sans screen amplifier
Ground) relevée par le récepteur GPS. waypoint n’a été inséré.
Le COG variant continuellement, un
filtre a été inséré afin d’éviter que la Loupe (overzoom)
carte tourne trop souvent. Pour activer Cette fonction n’affiche pas plus
la rotation de la cartographie, appuyer de détails mais facilite la lecture
sur PAGE jusqu’à l’affichage du menu, sé- des informations préexistantes.
lectionner SETUP, puis ROTATION La même image s’affiche à l’écran
CARTE et choisir l’option ON; un mes- Avec rotation avec une taille supérieure. Lors- Avec screen amplifier

Français Français
Caractéristiques fonctionnelles 28 29

que cette fonction est activée, l’échelle est remplacée par OVZ Pour annuler la visualisation de l’heure locale, appuyer sur la
dans la fenêtre Navigation. touche PAGE jusqu’à l’affichage du menu, sélectionner SETUP,
puis DEFIN. HEURE et choisir l’option GMT.
Appuyer sur la touche PAGE jusqu’à l’affichage du menu, sélec-
tionner SETUP, puis choisir OVERZOOM, enfin activer (ON) Présentation de la carte
ou désactiver (OFF) la fonction. Cette fonction permet de sélectionner les symboles et les cou-
leurs de la présentation de la cartographie (Internationale ou
Calibration de la position US). Pour changer la présentation cartographique, appuyer sur
Tous les GPS montrent une erreur qui peut varier de quelques PAGE jusqu’à l’affichage du menu, sélectionner SETUP, PRE-
mètres à quelques centaines de mètres. Cette erreur est due au SENTATION et puis choisir l’option voulue.
principe sur lequel est basé le système de positionnement
satellitaire. La fonction de calibration de la position de GEONAV Mode de l’écran
permet de corriger manuellement cette erreur. La couleur de la carte peut être sélectionnée parmi trois mo-
des définis : LUMIERE (lumière intense), JOUR (lumière nor-
Pour effectuer la calibration, se mettre à la meilleure échelle male) et NUIT (lumière faible).
possible, puis appuyer sur la touche PAGE jusqu’à l’affichage Appuyer sur la touche PAGE jusqu’à l’affichage du menu, sélec-
du menu, sélectionner SETUP et CALIBRATION et choisir l’op- tionner SETUP, MODE et puis choisir l’option voulue.
tion ON. Un message est alors affiché qui invite l’utilisateur à
déplacer le curseur sur la position réelle du bateau repérée Lignes fond
par exemple dans un port. Après avoir déplacé le curseur, Cette fonction permet d’activer sélectivement l’affichage des
appuyer sur la touche ENTER pour calibrer la position. lignes de niveau.
OFF: aucune ligne n’est affichée
NOTE : Après avoir effectué la calibration, les données relatives à la latitude et à la 5m: uniquement des lignes de profondeur jusqu’à 5m
longitude sont marquées d’un astérisque. 10m: uniquement des lignes de profondeur jusqu’à 10m
20m: uniquement des lignes de profondeur jusqu’à 20m
Pour annuler la calibration, appuyer sur la touche PAGE jusqu’à ALL: affichage de toutes les lignes
l’affichage du menu, sélectionner SETUP et CALIBRATION et choisir
l’option OFF. Lignes de sécurité
Cette fonction permet d’activer l’affichage des zones de pro-
Mise à l’heure locale fondeur correspondant à la ligne de sécurité voulue.
Cette fonction permet l’utilisation de l’heure locale au lieu de OFF: aucune zone n’est affichée
l’heure de référence (GMT). Appuyer sur la touche PAGE jusqu’à 2m: zones de profondeur jusqu’à 2m en bleu
l’affichage du menu, sélectionner SETUP, DEFIN. HEURE et 5m: zones de profondeur jusqu’à 2m en bleu, jusqu’à 5m en
choisir l’option LOCALE. bleu plus clair
Un message est alors affiché qui invite l’utilisateur à entrer, à 10m: zones de profondeur jusqu’à 5m en bleu, jusqu’à 10m en
l’aide de la touche CURSOR, l’heure correspondant à son fu- bleu plus clair
seau horaire. Valider par la touche ENTER. 20m: zones de profondeur jusqu’à 10m en bleu, jusqu’à 20m
en bleu plus clair

Français Français
Caractéristiques fonctionnelles 30 31

Les zones avec une profondeur supérieure à la limite définie, de batterie apparaît dans la partie supérieure de l’écran en
et donc où la navigation peut être effectuée sans danger, se- montrant leur niveau de charge. L’icône montre quand le
ront en couleur blanche. Les zones de bord de l’eau sont tou- rechargement des batteries a lieu uniquement lorsque l’appa-
jours affichées en couleur verte. reil est allumé.

NOTE : Les couleurs reportées sont celles utilisées en mode JOUR. En mode NUIT Pour augmenter la durée des batteries, il est possible d’établir
les zones avec une profondeur supérieure à la limite définie, où la navigation peut être l’extinction automatique du rétro-éclairage et de l’écran à l’aide
effectuée sans danger, sont en couleur noire, alors que les couleurs au-dessous de de l’option ECONOMIE BATT. du menu de SETUP.
la limite sont le bleu foncé pour les profondeurs supérieures et le bleu pour les Quand aucune touche de l’appareil n’est pressée pendant l’in-
profondeurs inférieures (ex. 5m : zones de profondeur jusqu’à 2m en bleu, jusqu’à tervalle de temps introduit, le rétro-éclairage et l’écran s’éten-
5m en bleu foncé). dra automatiquement.
Dès que une touche quelconque sera appuyée, l’appareil s’allu-
Chargement de la carte mera de nouveau tout de suite.
Au démarrage de l’appareil, lorsqu’une cartouche
CompactFlash™ est insérée, la liste des cartes nautiques Bloc du clavier
NAVIONICS contenues dans la cartouche apparaît. Sélection- Pour bloquer le clavier, appuyer simultanément sur les tou-
ner la carte voulue avec la touche CURSOR, puis valider en ches “+” et “-”.
appuyant sur ENTER. Pour restaurer le fonctionnement du clavier, appuyer de nou-
veau sur les touches “+” et “-”.
Au moment de l’allumage, la dernière carte utilisée est char-
gée. Pour charger une autre carte présente dans la
CompactFlash™, appuyer sur PAGE jusqu’à l’affichage du menu,
sélectionner SETUP, puis SELECTION CARTE.

Contraste/Luminosité
Appuyer sur la touche PWR pour afficher la fenêtre CON-
TRASTE et LUMINOSITE. Pour passer d’une option à l’autre et
pour régler le niveau de contraste et de luminosité de l’écran,
utiliser la touche CURSOR.
Pour sortir, appuyer sur la touche PAGE.

Modalité Easy View


GEONAV permet de doubler la visibilité de la carte numéri-
que. Lorsque cette modalité est activée, la carte sera agrandie.

Gestion de batteries
Quand l’appareil fonctionne à batteries, une icône en forme

Français Français
Pour commencer 32 33

POUR COMMENCER située dans la partie inférieure


de l’écran montre la vitesse et la
Son utilisation est si simple, que l’intuition est la meilleure direction du bateau et l’échelle
clef d’accès au traceur. La pression de fausses touches ne de la carte.
risque pas d’endommager l’unité.
GEONAV est en mode Navigation:
Vérifier que l’instrument soit alimenté, pour passer en mode Curseur il
insérer une cartouche CompactFlash™ faut utiliser la touche CURSOR; la
puis appuyer sur la touche PWR. Au mo- position géographique du curseur
ment de l’allumage, la dernière carte est représentée dans les deux fe-
utilisée est chargée. nêtres à côté de l’écran.
Si cette carte n’est pas disponible, la
liste des cartes nautiques NAVIONICS En partant de la position du ba-
présentes dans la cartouche teau, il est possible de tracer une
CompactFlash™ apparaît. route; déplacer le curseur sur la
position voulue et appuyer sur EN-
Sélectionner la carte voulue à l’aide de la touche CURSOR, puis TER pour insérer un waypoint sur
valider avec ENTER. Un message rappelle qu’en fonction des la position du curseur : un cercle
lois en vigueur, il est obligatoire d’avoir à bord les cartes nau- contenant le numéro 1 apparaît.
tiques officielles.
Les fenêtres des informations
Appuyer sur la touche PWR pour allumer le rétro éclairage de montrent la distance, le relève-
l'écran et régler la luminosité à l’aide de la touche CURSOR; ment et le temps nécessaire pour
appuyer sur PAGE pour continuer. rejoindre le waypoint de destina-
tion. Appuyer sur la touche PAGE
La fenêtre des satellites montrera la configuration des satelli- pour revenir en mode Navigation.
tes utilisés. Dès que le récepteur GPS capte le point correct
(quelques minutes), la zone de navigation et la position du Pour insérer d’autres waypoint,
bateau s’affichent automatiquement à la meilleure échelle dis- appuyer sur la touche CURSOR et
ponible. répéter les opérations précéden-
tes.
GEONAV est configuré en anglais. Pour sélectionner la lan-
gue française, appuyer sur la touche PAGE jusqu’à l’affichage La numération augmentera pro-
du menu, choisir SETUP, LANGUAGE et puis FR. gressivement en ajoutant de nou-
veaux waypoint. En cas d’erreur, appuyer sur la touche CLR
La ligne, ou le vecteur, qui part du bateau indique la route du (en mode Curseur) pour effacer les waypoint. Pour revenir en
bateau (sans signification si le bateau est arrêté). La fenêtre mode Navigation, appuyer sur la touche PAGE.

Français Français
Pour commencer 34 Mode de fonctionnement 35

Si un pilote automatique est connecté au GEONAV, la route MODE DE FONCTIONNEMENT


tracée est automatiquement suivie en activant le mode Naviga-
tion. En fonction du mode de fonctionnement choisi, le mode Cur-
seur ou le mode Navigation, GEONAV affichera des données
NOTE : Le curseur peut être mis sur la position désirée même en utilisant la fonction différentes.
GOTO. Voir la section GOTO pour de plus amples informations.
MODE CURSEUR

Quand GEONAV est en mode Curseur, le curseur à croix est


disponible. A l’aide de la touche CURSOR, il sera possible de
faire défiler la carte numérique, modifier ou créer la route.
Voir la section Route pour de plus amples informations.
Pour passer au mode Curseur, appuyer sur la touche CURSOR.

MODE NAVIGATION

En mode Navigation l’icône relative à la position du bateau


remplace le curseur à croix et des fenêtres données sont dis-
ponibles.

Appuyer sur la touche PAGE plusieurs fois pour passer au mode


Navigation. Quand le point est correct, la séquence de défile-
ment des fenêtres est la suivante :

SATELLITES > NAVIGATION > MENU > ECHOSONDEUR > PARCOURS


> LAT/LON > INFORMATIONS > RUNWAY

La fenêtre Echosondeur apparaît uniquement si GEONAV re-


çoit des données d’un échosondeur.

La fenêtre Informations apparaît uniquement si une cartouche


NAVIONICS avec les données des Marées et des Courants est
active (voir la section Fenêtre informations).

Français Français
Fenêtre satellites 36 37

FENETRE SATELLITES • Situation actuelle du satellite (numéro et position)

NOTE : Dans le cas où une cartouche NAVIONICS avec les données des Marées et • Route (COG), vitesse (SOG) et altitude
des Courants est présente, la fenêtre Satellites s’affiche jusqu’à la réception d’un point
correct, puis elle est remplacée par la fenêtre Informations. La position en deux dimensions (sans altitude) est disponible
dès que trois satellites sont reçus de manière correcte; la lati-
Après la mise en fonctionnement tude et la longitude relatives à la position du bateau sont éga-
de l’unité, la fenêtre Satellites lement affichées. L’acquisition de quatre satellites permet d’ob-
apparaît pour indiquer l’état de tenir l’altitude.
la réception du récepteur GPS.
Lorsque le point est correct, GEONAV passe automatiquement
Le cercle extérieur représente en mode Navigation en affichant la position du bateau. La
l’horizon, le cercle intérieur une fenêtre Navigation en bas de l’écran indique la direction et la
élévation de 45° par rapport à vitesse du bateau.
l’horizon et le point central cor-
respond au zénith.

Les petits carrés numérotés re-


présentent les satellites dispo-
nibles. Les numéros des satelli-
tes différentiels, s’ils existent,
seront montrés de bas en haut.

Lorsque les satellites sont reconnus et leurs signaux acquis,


le carré devient rouge.

Dans la partie gauche de l’écran apparaissent les barres gra-


phiques qui indiquent la qualité du signal reçu (plus la barre
est importante, meilleure est la qualité du signal).

Le numéro à gauche des barres indique la valeur numérique


du rapport signal-bruit.

Informations supplémentaires :
• Jour, mois, année, heure locale ou heure de référence (GMT)
• Position du bateau (ou dernier point correct si le GPS est
en phase de recherche des satellites)

Français Français
Fenêtre navigation 38 Fenêtre menu 39

FENETRE NAVIGATION FENETRE MENU

Cette fenêtre est activée aussitôt que le point est correct (FIX OK). Lorsque le menu est affiché en haut de l’écran, il est possible de
sélectionner les fonctions suivantes :
S’il n’y a pas de route, la vitesse,
la route et l’échelle de la carte
s’affichent en bas de l’écran.

La touche ZOOM peut alors être TRACE : Permet d’activer/désactiver la fonction trace et de mé-
utilisée pour augmenter les dé- moriser, de rappeler et de supprimer une trace.
tails et accéder aux informations
de la cartographie NAVIONICS. ROUTE : Permet d’effacer, d’inverser, de mémoriser et de rappeler
une route et d’afficher les informations sur la route.
Si une route a été insérée, les
données suivantes sont visuali- MARQUE : Permet d’effacer, de mémoriser et de rappeler une
sées en bas de l’écran : marque.

• Vitesse SETUP : Permet de modifier et d’activer les paramètres généraux


• Distance au waypoint de des- et les modes de fonctionnement du traceur.
tination
• Durée estimée du trajet au
waypoint de destination
• Echelle de la carte

Français Français
Fenêtre échosondeur 40 Fenêtre informations 41

FENETRE ECHOSONDEUR FENETRE INFORMATIONS

Il est possible d’interfacer un échosondeur avec GEONAV via Quand une cartouche NAVIONICS avec les données des Ma-
NMEA. rées et des Courants est présente, GEONAV affiche quelques
informations additionnelles par rapport aux normales prédic-
Dans ce cas, GEONAV active tions affichées à la suite de la sélection d’une station de relè-
automatiquement la fonction vement. Les informations suivantes sont affichées :
échosondeur et un graphique du
profil du fond apparaît. • Latitude et longitude relatives
à la position courante du ba-
L’échelle de profondeur, qui peut
teau
être sélectionnée en mètres,
pieds ou brasses dans le menu, • Heure et date courantes
change automatiquement selon la • Valeur de la déclinaison ma-
profondeur.
gnétique reçue par le GPS
En mode Navigation, appuyer • Heure du lever et heure du
sur PAGE jusqu’à l’affichage de la coucher du soleil
fenêtre échosondeur. • Heure du lever et heure du
coucher de la lune
La fenêtre affiche les informa-
tions suivantes : • Phase de la lune
• Profondeur du fond marin • Diagramme de la marée esti-
• Echelle de profondeur
mée à la position courante
• Température de l’eau (si disponible)
ATTENTION : Contrairement au diagramme rapporté à une station de relèvement
Lorsque la profondeur du fond marin est supérieure à la capa-
(accessible au moyen de la fonction GOTO, ou en déplaçant le curseur sur le
cité de mesure de l’échosondeur, ou que la vitesse de déplace-
symbole relatif à une station de relèvement) qui se base sur des informations exactes
ment du bateau est trop élevée pour permettre au capteur de
fournies par les services hydrographiques, les données de ce diagramme sont
profondeur d’effectuer un relevé correct, le graphique s’inter-
estimées et dérivent de l’interpolation des deux stations de relèvement les plus
rompt et la valeur est remplacée par “—”.
proches à la position d’intérêt. La précision de cette estime varie en fonction de la
nature de la côte, de la distance des stations les plus proches et d’autres facteurs
Appuyer sur PAGE pour désactiver la fenêtre échosondeur.
géographiques.

Français Français
Fenêtre parcours 42 Fenêtre runway 43

FENETRE PARCOURS FENETRE RUNWAY

Cette fenêtre affiche les informations relatives au parcours Cette fenêtre affiche les informations générales relatives au
effectué : waypoint de destination :

• Vitesse moyenne • Nom du waypoint de destina-


• Temps passé depuis le départ tion
• Distance partielle parcourue • Distance du waypoint de des-
• Distance totale parcourue tination
• Temps estimé à l’arrivée au
Pour remettre à zéro ces comp- waypoint de destination
teurs au début d’un voyage, ap- • Angle relevé
puyer sur la touche CLR. • Route sol
• Angle de barre
• XTD (distance à droite/gau-
che du parcours tracé)

Le diagramme affiche la position


du bateau par rapport à la route.
Quand la valeur de XTD est de 2
milles marins, le symbole du ba-
teau gagnera la limite droite ou
gauche de la runway.

NOTE : Cette fenêtre est disponible uniquement en mode Navigation.

Français Français
Fenêtre lat/lon 44 Route 45

FENETRE LAT/LON ROUTE

Cette fenêtre affiche les informations générales relatives à la MODIFIER UNE ROUTE (MODE CURSEUR)
position courante du bateau : Créer un waypoint
En utilisant la touche CURSOR, déplacer le curseur sur le point
• Latitude et longitude relatives voulu et appuyer sur ENTER pour insérer un waypoint; pour
à la position courante du ba- insérer d’autres waypoint, répéter l’opération.
teau
• La correction dLAT et dLONG Le nouveau waypoint sera ajouté à la route courante.
apportée à la latitude et à la Il est possible d’insérer jusqu’à 20 waypoint par route au moyen
longitude à l’aide de l’option de la fonction GOTO (voir la section GOTO).
SETUP, CALIBRATION
• Valeur de la déclinaison ma- Effacer le dernier waypoint
gnétique recue par le GPS Appuyer sur la touche CLR. Si le dernier waypoint est placé en
• Route sol (COG) dehors de l’écran, le message “EFFACER WP? ENTER = OUI”
• Vitesse (SOG) apparaît. Appuyer sur la touche ENTER pour valider l’opération.

NOTE : Cette fenêtre est disponible unique- Effacer un waypoint


ment en mode Navigation. Utiliser la touche CURSOR pour déplacer le curseur sur le
waypoint à effacer et puis appuyer sur CLR.

Effacer tous les waypoint de la route


Appuyer plusieurs fois sur la touche CLR jusqu’à l’affichage du
message “AUCUN WP”.

Déplacer un waypoint
Porter le curseur exactement sur le waypoint à déplacer, ap-
puyer sur la touche ENTER pour capturer le waypoint, puis dé-
placer le waypoint sur la position voulue; pour valider l’opéra-
tion, appuyer sur ENTER.

Insérer un nouveau waypoint dans une route


Porter le curseur exactement sur le segment de route à modi-
fier et appuyer sur la touche ENTER pour capturer le segment; il
sera représenté par un trait plus épais afin de le distinguer
plus facilement des autres segments de route. Une fenêtre
montrera le segment capturé.

Français Français
Route 46 47

Déplacer le curseur sur le point choisi pour insérer le nou- Les données relatives au temps
veau waypoint, puis appuyer sur la touche ENTER pour valider. d’arrivée au waypoint et à la con-
sommation de carburant sont af-
MODIFIER UNE ROUTE (MODE NAVIGATION) fichées uniquement après l’in-
Si le curseur manuel est visible, appuyer sur la touche PAGE sertion des valeurs estimées de
pour entrer en mode Navigation. vitesse et de consommation (voir
la section Insérer les données de
Changer le waypoint de destination vitesse et de consommation de car-
Utiliser la fonction “Route vers un waypoint” (voir la section burant).
GOTO).
Utiliser la touche CURSOR pour
ATTENTION : La route sera modifiée et le waypoint sélectionné deviendra le premier passer à la page suivante qui af-
de la route. fiche les coordonnées géographi-
ques de chaque waypoint et pour
Effacer tous les waypoint retourner à la page précédente;
En appuyant sur la touche CLR, le message “EFFACER ROUTE? appuyer sur PAGE pour sortir.
ENTER = OUI” apparaît. Appuyer sur la touche ENTER pour
valider ou sur une autre touche pour sortir. WP NO. : Identificateur du waypoint

FONCTIONS DU MENU ROUTE POSITION : Latitude et longitude du way-


Informations sur la route point
Les informations relatives à la route sont visualisées sur deux
pages: la première contient des informations générales, la se- Insérer les données de vitesse et de con-
conde les coordonnées géographiques de chaque waypoint. sommation de carburant
Appuyer sur la touche PAGE jusqu’à l’affichage du menu, sélec- Les informations permettent de
tionner ROUTE, INFO et puis valider avec ENTER. calculer les données affichées
par la fenêtre ROUTE INFO.
Une fenêtre affichera les informations suivantes : Appuyer sur la touche PAGE jus-
qu’à l’affichage du menu, sélec-
WP NO. : Identificateur du waypoint tionner ROUTE, INFO et puis
appuyer sur ENTER pour ouvrir
DISTANCE : Distance entre DEPART et le waypoint courant deux fenêtres.

HEURE : Temps écoulé de DEPART au waypoint courant Utiliser CURSOR


pour insérer les
ESSENCE : Consommation estimée de carburant (litres) données et pour
valider.

Français Français
Route 48 49

Mémoriser une route dans la En choisissant COURANT, la route couramment visualisée est
CompactFlash™ effacée; il est aussi possible de supprimer la route en pressant
Appuyer sur la touche PAGE jus- la touche CLR en mode Navigation.
qu’à l’affichage du menu, sélec-
tionner ROUTE, MEMORISER et Inverser une route
puis appuyer sur ENTER. Appuyer sur la touche PAGE jusqu’à l’affichage du menu, sélec-
GEONAV propose automatique- tionner ROUTE, INVERSER (si aucune route n’est mémorisée,
ment un nom qu’il est possible le message “AUCUNE ROUTE” apparaît).
de changer à l’aide de la touche
CURSOR. Appuyer sur ENTER pour La numération des waypoint s’inverse automatiquement pour
valider l’opération. permettre la navigation dans la direction opposée. Pour affi-
cher les informations sur la nouvelle route il faut sélectionner
Le message “ROUTE MEM. OK” l’option ROUTE/INFO.
confirme que l’opération a été
exécutée correctement. Une fois
mémorisée, la route disparaît de
l’écran.

Rappeler une route de la CompactFlash™


Appuyer sur la touche PAGE jusqu’à l’affichage du menu, sélec-
tionner ROUTE, RAPPELER et appuyer sur ENTER pour ouvrir
le catalogue des routes; sélectionner la route à l’aide de la
touche CURSOR, puis appuyer sur ENTER pour valider, ou sur
PAGE pour sortir.

La route choisie est visualisée et la fonction Autozoom automa-


tiquement activée. Une fenêtre permettra la sélection du
waypoint de destination.

Effacer une route


Appuyer sur la touche PAGE jusqu’à l’affichage du menu, sélec-
tionner ROUTE, EFFACER et valider avec ENTER.

La voix COURANT dans le catalogue des routes contenues


dans la CompactFlash™ indique la route couramment visuali-
sée. Sélectionner la route à effacer à l’aide de la touche CURSOR
et puis valider avec ENTER.

Français Français
Trace 50 51

TRACE Choisir la trace voulue et appuyer sur la touche ENTER pour


valider ou sur PAGE pour sortir.
La fonction Trace permet d’enregistrer le parcours réel du ba-
teau. Il est possible d’activer ou de désactiver l’enregistrement Effacer une trace
du parcours plusieurs fois au cours d’un même trajet. Appuyer sur la touche PAGE jusqu’à l’affichage du menu, puis
sélectionner TRACE, EFFACER et valider avec ENTER.
Activer la trace
Pour activer la fonction Trace, appuyer sur la touche PAGE La voix COURANT dans le catalogue des traces contenues dans
jusqu’à l’affichage du menu, puis sélectionner TRACE, DE- la CompactFlash™ indique la trace couramment visualisée.
PART et valider avec ENTER. Un petit cercle sur la position du Sélectionner la trace à effacer à l’aide de la touche CURSOR et
bateau indiquera le point de départ de la trace. puis valider avec ENTER. En choisissant COURANT, la trace
couramment visualisée est effacée.
Désactiver la trace
Pour désactiver la fonction Trace, appuyer sur la touche PAGE
jusqu’à l’affichage du menu, puis sélectionner TRACE, STOP
et valider avec ENTER.

Mémoriser une trace dans la CompactFlash™


Appuyer sur la touche PAGE jusqu’à l’affichage du menu, puis
sélectionner TRACE, MEMORISER et valider avec ENTER.
GEONAV propose automatiquement un nom pour le fichier
qu’il est possible de changer à l’aide de la touche CURSOR.
Appuyer sur ENTER pour valider l’opération.

Le message “TRACE MEM. OK” confirme que l’opération a été


exécutée correctement. Une fois mémorisée, la trace disparaît
de l’écran.

Chaque fois que une trace est mémorisée dans la


CompactFlash™, la mémoire du traceur est dégagée et l’indi-
cateur de la mémoire utilisée présent dans le menu TRACE
part de 0%.

Rappeler une trace de la CompactFlash™


Appuyer sur la touche PAGE jusqu’à l’affichage du menu, sélec-
tionner TRACE et puis RAPPELER pour ouvrir le catalogue
des traces.

Français Français
Marque 52 53

MARQUE MODE NAVIGATION


Insérer une marque
Les marques identifient un point d'intérêt grâce à un nom et En appuyant sur ENTER, une marque est automatiquement in-
un symbole et sont sauvegardées dans la mémoire de GEONAV. sérée sur la position du bateau. Une fenêtre montrera le sym-
bole et le nom que GEONAV donne automatiquement à la mar-
NOTE : Les noms des marques sont visualisés à partir de l'échelle 32 milles marins que. Avec la touche CURSOR, il est possible de changer le sym-
de la carte. bole et le nom en fonction de la typologie de la marque à sau-
vegarder (par exemple ban de poissons, épave, rocher, etc).
MODE CURSEUR Appuyer sur ENTER pour valider.
Insérer une marque
Placer le curseur en correspondance du Route vers une marque
point désiré et maintenir la touche EN- Voir les fonctions GOTO.
TER pressée plus de 2 secondes. Une fe-
nêtre montrera le symbole et le nom que MENU PRINCIPALE
GEONAV donne automatiquement à la Mémoriser un groupe de marque dans la CompactFlash™
marque. Appuyer sur PAGE jusqu'à l'affichage du menu, sélectionner
MARQUE, MEMORISER et appuyer sur ENTER pour valider.
En utilisant la touche CURSOR, il est possible de changer le GEONAV proposera un nom qu’il sera possible de changer
symbole (8 caractères disponibles) et le nom (maximum 8 ca- avec la touche CURSOR. Appuyer sur ENTER pour valider.
ractères) de la marque en fonction de la typologie de la marque
à sauvegarder (par exemple ban de poissons, épave, rocher, Le message "MARQUE MEMORISEE" apparaîtra pour confir-
etc). Appuyer sur ENTER pour valider. mer que l'opération a été effectuée correctement. Une fois sau-
vegardées, les marques n'apparaissent plus sur l'écran.
NOTE : Le curseur peut être mis sur la position désirée même en utilisant la fonction
GOTO. Voir la section GOTO pour de plus amples informations. Chaque fois qu'un groupe de marques est sauvegardé dans la
mémoire de la CompactFlash™, la mémoire de l’appareil est
Changer le nom/symbole d'une marque libérée, l'indicateur de marque repart donc du maximum d'es-
Placer le curseur en correspondance de la marque désirée et pace.
appuyer sur ENTER. Une fenêtre montrera les symboles et les
noms précédemment choisis. Rappeler un groupe de marques de la CompactFlash™
En utilisant la touche CURSOR, il sera alors possible de modi- Appuyer sur PAGE jusqu'à l'affichage du menu, sélectionner
fier le symbole et le nom. Appuyer sur ENTER pour valider. MARQUE et RAPPELER pour ouvrir le catalogue des marques.
Sélectionner le groupe désiré et appuyer sur ENTER pour vali-
Effacer une marque der ou sur PAGE pour sortir.
Placer le curseur manuel en correspondance de la marque et
appuyer sur la touche CLR. Effacer un groupe de marques
Appuyer sur PAGE jusqu'à l'affichage du menu. Sélectionner
MARQUE, EFFACER et valider avec ENTER.

Français Français
Marque 54 Menu setup 55

Le catalogue des groupes de marques sauvegardés dans la Com- MENU SETUP


pactFlash™ apparaîtra. Le mot ACTUEL définira le groupe de
marques actuellement utilisé et visualisé sur l'écran. Le menu SETUP permet de définir les options de l’instru-
ment. Pour accéder au menu SETUP, appuyer sur la touche
Sélectionner le groupe de marques à effacer à l’aide de la tou- PAGE plusieurs fois jusqu’à l’affichage du menu principal, puis
che CURSOR, puis valider avec ENTER. Le groupe de marques sélectionner SETUP et utiliser la touche CURSOR pour se dé-
visualisé sur l'écran sera effacé si ACTUEL est sélectionné. placer à travers les différentes options et en modifier les défi-
nitions.

• Mode (LUMIERE/JOUR/
NUIT)
Sélectionne les couleurs en
fonction de la luminosité de
l’ambiance.
• Rotation Carte (ON/OFF)
Active/désactive la fonction
de Rotation de la carte.
• Sélect. Carte (ON/OFF)
Sélectionne la carte à char-
ger de la CompactFlash™.
• Lignes Fond (OFF/5m/10m/
20m/ALL)
Active l’affichage des lignes
de niveau.
• Ligne de Sécurité (OFF/2m/
5m/10m/20m)
Active l’affichage des zones qui correspondent à la ligne de
sécurité.
• Secteurs Phares (ON/OFF)
Active/désactive l’affichage des secteurs des phares.
• Points de Prof. (ON/OFF)
Active/désactive l’affichage des valeurs ponctuelles de pro-
fondeur.
• Noms (ON/OFF)
Active/désactive l’affichage des noms des lieux géographi-
ques.

Français Français
Menu setup 56 Goto 57

• Contours Carte (ON/OFF) GOTO


Active/désactive l’affichage
• Visualisation
du contour decarte la carte.
(ON/OFF) La fonction GOTO permet de créer une route ou de changer le
• Active/désactive
Easy View (ON/OFF) l’affichage waypoint de destination de la route actuelle.
du contour de la carte.
Active/désactive la fonction
• Lignes de niveau de
d’agrandissement (ON/OFF)
la carte. Route vers un waypoint
• (au-dessous de(INTER./US)
Présentation 5 m; de 10 m; Appuyer sur GOTO, sélectionner WPT et appuyer sur ENTER
Sélectionne
au-dessus deles 20 symboles
m) et pour ouvrir la fenêtre GOTO WP. Sélectionner le waypoint et
les
Active/désactive
couleurs de lal’affichage
présenta- valider en appuyant sur ENTER ou appuyer sur PAGE pour sortir.
tion
des lignes
de la carte.
de niveau.
• Unité
Noms (ON/OFF)
Distance (NAUT/ GEONAV tracera une nouvelle route, le waypoint sélectionné
METR/STAT)
Active/désactive l’affichage deviendra le premier waypoint de la route et les waypoint
Sélectionne
des noms des l’unité
localités.
de mesure précédents seront effacés. Cette fonction est disponible uni-
• Overzoom
des distances.
(ON/OFF) quement en mode Navigation.
• Active/désactive
Unité Profondeurla(M/FT/FA)
fonction de Overzoom.
• Sélectionne
Calibration (ON/OFF)
l’unité de mesure de la profondeur. Route vers un port
• Défin.
Permet Heure
de calibrer
(LOCALE/GMT)
la position reçue par le GPS. Appuyer sur GOTO et sélectionner PORT en utilisant la touche
• Introduit
Unité desl’heure
distances locale.
(NAUT/METR/STAT) CURSOR. Choisir dans le catalogue le port de destination (les
• Calibration
Permet de sélectionner
(ON/OFF) l’unité de mesure des distances. derniers 8 ports sélectionnés sont mis en évidence dans un
• Permet
Unité dele profondeur
calibrage de(M/FT/FA)
la position du bateau reçue par le carré), appuyer ensuite sur ENTER pour confirmer la sélection.
GPS.
Permet de sélectionner l’unité de mesure de la profondeur. Il est possible de parcourir rapi-
• GPS (EXT/INT/DIFF)
(INT/EXT) dement la liste avec la touche -
Permet de sélectionner
Sélectionne le GPS intégré, le l’antenne
GPS intégré
extérieure
ou uneouantenne
le GPS ZOOM+.
active
intégréextérieure.
avec la reception des satellites différentiels (s’ils
• Heure
existent).
(LOCALE/GMT) Dans le cas où le port choisi con-
• Permet
Relèvementd’insérer
(VRAIE/MAG)
l’heure locale. tienne d’autres ports ou marinas,
• Relèvement
Introduit le mode(déclinaison
magnétique
magnétique)
pour tous
(VRAIE/MAG)
les relèvements. le nom sera suivi d’une petite flè-
• Permet
Overzoom d’insérer
(ON/OFF) le mode magnétique pour les relèvements. che. En sélectionnant le nom du
• Langue (EN/FR/ES/DE/DK/IT/SV/NL/SU/NO)
Active/désactive la fonction de Overzoom. port, une seconde fenêtre appa-
• Permet
Départ USBde sélectionner
(ON/OFF) la langue. raîtra. En appuyant sur CURSOR
Active/désactive la connexion avec le port USB du PC (voir (droite), il sera possible de sélec-
section «Connexion USB»). tionner directement le port/ma-
• Economie Batt. (ON/OFF) rina avec la touche CURSOR.
Permet d’établir le temps d’extinction automatique du ré-
tro-éclairage et de l’écran afin de réduire la consommation Pour retourner à la liste des port
des batteries. principaux, appuyer sur CURSOR
• Langue (EN/FR/ES/DE/DK/IT/SV/NL/SU/NO/GR) (gauche), CLR ou PAGE.
Sélectionne la langue.

Français Français
Goto 58 59

Une fois le port sélectionné, un waypoint sera inséré en cor- Appuyer sur GOTO, sélectionner PRES avec la touche CURSOR,
respondance de sa position, un nouveau segment de route choisir le service désiré, valider avec ENTER, sinon, appuyer
sera ajouté à la route courante (s'il n'existe pas de route, le sur CLR pour annuler l’opération.
segment partira de la position du bateau).
En appuyant sur PAGE, GEONAV retournera en mode Naviga- GEONAV visualisera les trois des-
tion et activera automatiquement l'Autozoom. tinations les plus proches à vol
d'oiseau du bateau (si en mode
Route vers une marque Navigation) ou du curseur (si en
Appuyer sur GOTO et sélectionner mode Curseur) et se placera auto-
MARQ en utilisant CURSOR. matiquement sur la destination
Une fenêtre montrera, pour cha- la plus proche.
que marque, les symboles, les Avec la touche CURSOR, il sera
noms, la date et l’heure d'inser- possible de sélectionner un des
tion. trois ports. Une fenêtre visuali-
A l'aide de la touche CURSOR, sé- sera les données relatives à la
lectionner la marque de destina- distance et au temps d'arrivée (es-
tion (les dernières 8 marques sont timé sur la vitesse actuelle). Pour
mises en évidence dans un valider, appuyer sur ENTER.
carré), appuyer sur ENTER pour
valider. GEONAV placera un waypoint en correspondance du port sé-
lectionné, ajoutera un nouveau segment de route en queue à la
GEONAV placera un waypoint en route courante (en absence de route, le segment partira de la
correspondance de la marque sé- position du bateau).
lectionnée, ajoutera un nouveau Appuyer sur PAGE pour retourner en mode Navigation et acti-
segment de route en queue à la ver automatiquement la fonction Autozoom.
route courante (en absence de route, le segment partira de la
position du bateau). Appuyer sur PAGE pour retourner en mode Route vers un point (Lat/Lon)
Navigation et activer automatiquement la fonction Autozoom. Appuyer sur GOTO et sélectionner L/L à l’aide de CURSOR.
En utilisant la touche CURSOR, insérer les coordonnées géo-
NOTE : Pour effacer une marque, la sélectionner dans la liste GOTO MRK et appuyer graphiques du point désiré et confirmer l'insertion avec EN-
sur CLR. TER.

Route vers le service le plus près GEONAV placera le curseur en correspondance du point sé-
lectionné et permettra l'insertion d'un waypoint ou d'une mar-
NOTE : Cette option est disponible uniquement avec les cartouches NAVIONICS que.
contenant les services aux ports; elle permet de localiser et faire route vers le port
disposant des services demandés le plus près de la position du bateau.

Français Français
Goto 60 61

Calcul de la marée ou du courant dans la station la plus proche Station de relèvement de courant de marée
• Nom de la station
NOTE : Cette fonction est disponible uniquement avec les cartouches NAVIONICS • Date de référence des prévi-
contenant les données des courants et marées. sions
• Heure, vitesse et direction du
Cette fonction permet de visualiser, dans les 24 heures cor- courant sur la position du
respondantes à la date sélectionnée, la courbe de niveau des curseur sur le graphique
marées et l'intensité du courant de marée prévus par une des • Heure, vitesse et direction
stations les plus proches. plus heure de calme pour le
Au contraire de l'estime faite dans la fenêtre d'information, flue et le reflue quotidien
ces informations sont fournies par la station de relèvement. • Heure du levé et coucher du
Les données sont donc beaucoup plus fiables. soleil
• Heure du levé et coucher de
Appuyer sur GOTO, sélectionner PRES avec CURSOR, choisir la lune
ensuite le service courants et marées et valider avec ENTER. • Phase lunaire
GEONAV permettra de choisir une des 3 stations les plus • Graphique de la courant sur
proches. Sélectionner une station et valider avec la touche les 24 heures
ENTER. Une fenêtre montrera les informations suivantes :

Station de relèvement de marée Dans les deux cas, la donnée par défaut est celle actuelle. Il
• Nom de la station est cependant possible de définir une donnée différente en
• Date de référence des prévi- appuyant sur ENTER.
sions
• Heure et hauteur sur la posi- NOTE : Il est possible d'accéder aux mêmes informations en plaçant le curseur sur
tion du curseur sur le graphi- l'icône correspondante à une station de relèvement de marée ou de courant, et en
que appuyant ensuite sur ENTER pour valider.
• Heure et hauteur de la basse
et haute marée
• Heure du levé et coucher du
soleil
• Heure du levé et coucher de
la lune
• Phase lunaire
• Graphique de la marée sur
les 24 heures

Français Français
Pilote automatique 62 Connexion USB 63

PILOTE AUTOMATIQUE CONNEXION USB

GEONAV permet à un bateau équipé d’un pilote automatique de Il est possible de connecter l’appareil au port USB d’un PC.
suivre automatiquement la route définie sur le traceur en com- Cette connexion permet d’installer les versions mises à jour
pensant les différentes variations dues à des facteurs externes du logiciel et de transférer des données (routes, traces et mar-
(vents, courants, etc.). ques) de la cartouche CompactFlash™ insérée dans l’appareil
au PC et vice versa.
Le message “PROCHE DU WAYPOINT” apparaît automatiquement
25 secondes avant d’arriver au waypoint de destination. Pour connecter l’appareil au port USB, il faut disposer :

Le message “FIN DU PARCOURS” apparaît sur l’écran lorsque le • du câble USB de GEONAV 4C;
bateau est sur le point d’atteindre le dernier waypoint de la route. • de GEONAV 4C avec la cartouche CompactFlash™;
• d’un PC équipé du port USB et d’une version de Windows
IMPORTANT : Pour éviter de fausses manoeuvres de la part du pilote automatique, il est qui supporte les dispositifs de mémoire de grande capacité
absolument indispensable de désactiver celui-ci avant et durant les opérations de modi- sur le port USB (Windows XP).
fication et/ou de traçage de la route.
ATTENTION : Les vieilles versions de Windows (Windows 98 et Windows 95) ne
supportent pas ce type de connexion USB.

Pour effectuer la connexion USB :

• allumer l’appareil;
• sélectionner SETUP et puis DEPART USB;
• connecter l’appareil au port USB du PC en utilisant le câ-
ble spécial.

ATTENTION : L’activation de la connexion USB à l’aide du menu de SETUP doit être


effectuée avant de connecter le câble au PC.

Dès ce moment, la cartouche CompactFlash™ de GEONAV sera


accessible du PC, comme si elle était un disque dur quelcon-
que et il sera donc possible de copier les fichiers des données
du PC à l’appareil et vice versa.

ATTENTION : Il faut faire attention à ne pas effacer les fichiers présents dans la
cartouche CompactFlash™ du répertoire \NAVIONIC.

Français Français
Connexion USB 64 Table des matières 65

Lorsque les opérations sont terminées, pour déconnecter l’ap- TABLE DES MATIERES
pareil du PC :
INTRODUCTION ............................................................................... 4
• terminer la connexion USB sur l’ordinateur en pressant le
bouton droit de la souris sur l’icône du disque amovible et
CARACTERISTIQUES TECHNIQUES .............................................. 6
en sélectionnant “Eject”; INSTALLATION ET PRECAUTIONS .................................................. 9
RACCORDEMENTS ....................................................................... 11
ATTENTION : Il est important d’effectuer cette opération, puisque les données trans- INSTALLATION DES CARTOUCHES .............................................. 15
férées pourraient être perdues.
CLAVIER ......................................................................................... 16
• terminer la connexion USB sur GEONAV en appuyant sur DIAGNOSTIC .................................................................................. 17
la touche PAGE; CARTOGRAPHIE NUMERIQUE NAVIONICS .................................. 18
• déconnecter le câble USB de l’appareil du PC; ELEMENTS GRAPHIQUES ............................................................. 23
• éteindre l’appareil.
CARACTERISTIQUES FONCTIONNELLES ................................... 25
Mise à jour du logiciel POUR COMMENCER ..................................................................... 32
Des versions mises à jour du logiciel sont disponibles gratui- MODE DE FONCTIONNEMENT ..................................................... 35
tement sur le site Web www.geonav.it. FENETRE SATELLITES .................................................................. 36
Copier la version mise à jour du logiciel dans la cartouche
FENETRE NAVIGATION .................................................................. 38
CompactFlash™ de GEONAV en utilisant la connexion FENETRE MENU ............................................................................ 39
USB. Eteindre et puis allumer de nouveau l’appareil pour ef- FENETRE ECHOSONDEUR ........................................................... 40
fectuer la mise à jour automatique du logiciel. FENETRE INFORMATIONS ............................................................ 41
ATTENTION : La version mise à jour du logiciel doit être copiée dans le répertoire
FENETRE PARCOURS ................................................................... 42
principal de GEONAV, et non dans ses répertoires secondaires. FENETRE RUNWAY ....................................................................... 43
FENETRE LAT/LON ........................................................................ 44
ROUTE ............................................................................................ 45
TRACE ............................................................................................ 50
MARQUE ......................................................................................... 52
MENU SETUP ................................................................................. 55
GOTO .............................................................................................. 57
PILOTE AUTOMATIQUE ................................................................. 62
CONNEXION USB ........................................................................... 63

Français Français
C
4

Bedienungsanleitung und Installationshinweise


LESEN SIE ZUERST DIE WARNMELDUNG BEVOR SIE
DEN GEONAV EINSETZEN

ACHTUNG

DIE ELEKTRONISCHEN SEEKARTEN SIND NUR HILFS-


MITTEL IN DER NAVIGATION. SIE SOLLEN DIE NAVIGA-
TION VEREINFACHEN UND DEN EINSATZ VON PAPIER-
SEEKARTEN ERLEICHTERN, NICHT ERSETZEN. NUR
OFFIZIELLE SEEKARTEN DER HYDROGRAPHISCHEN
INSTITUTE ODER ANDERER OFFIZIELLER STELLEN
SOWIE DIE NAUTISCHEN NACHRICHTEN FÜR SEEFAH-
RER ENTHALTEN ALLE INFORMATIONEN, DIE ZUR SI-
CHEREN NAVIGATION BENÖTIGT WERDEN. ALLEIN
DER SCHIFFSFÜHRER IST FÜR DEN KORREKTEN EIN-
SATZ DER ELEKTRONISCHEN SEEKARTEN VERANT-
WORTLICH.

Der Einsatz und die Verwendung des GEONAV setzt die


Kenntnisnahme und das Einverständnis dieser Warnung
voraus.
ANMERKUNG: Technische Eigenschaften und Funktionen in diesem Handbuch
können jederzeit geändert werden, sofern dies der Verbesserung des Gerätes dient.
Einleitung 4 5

EINLEITUNG Mit der TRACK-Funktion kann eine zurückgelegte Wegstrecke


(Tracklinie) abgespeichert und nach der Fahrt kontrolliert
Der GEONAV 4C ist ein tragbarer Kartenplotter, der Ihre ge- werden. Dank der unbegrenzten Kapazität der neuen
genwärtige Bootsposition unter Berücksichtigung einer elek- CompactFlash™ Speichermodule – diese können auch im PC
tronischen Seekarte anzeigt. als Speicher verwendet werden - kann der Plotter eine große
Anzahl Routen, Wegpunkte und Markierungen speichern.
Der Plotter ist mit einem internen GPS-Empfänger ausgestat-
tet, welcher gleichzeitig bis zu 12 Satelliten verfolgen kann. GOLD CHARTS Seekarten von NAVIONICS sind für alle gän-
Der Plotter kann dann an folgende Geräte angeschlossen gigen Fahrtengebiete weltweit verfügbar und können zusätz-
werden: lich zu den herkömmlichen Seekarten aus Papier eingesetzt
werden. Viele Seekarten von NAVIONICS beinhalten Informa-
• An einen externen GPS-Empfänger tionen zu Gezeiten und Strömungen sowie viele sinnvolle und
• An einen Echolotgeber oder Echolotinstrument nützliche Hafeninformationen. Denken Sie daran: Elektroni-
• An einen Autopiloten sche Seekarten und der GPS-Seekartenplotter sind kein Er-
satz für die offiziellen Seekarten.
Dieses Gerät kann an Bord fest installiert und über eine
Schnittstelle mit NMEA–Instrumenten verbunden werden; Als Zusatz zur herkömmlichen Seekarte ist der GEONAV 4C
zugleich ermöglicht eine Stromversorgung über AA-Batterien ein Hilfsmittel und erleichtert die Navigation ungemein. See-
(Alkali und wiederaufladbar) auch den mobilen Einsatz des karten von NAVIONICS sind bei Ihrem Fachhändler erhält-
Gerätes. lich. Übersichten für Ihr Fahrtengebiet senden wir Ihnen gerne
Das Gerät besitzt ein eingebautes Ladegerät für Batterien, das zu bzw. erhalten Sie diese auch bei Ihrem Fachhändler.
bei einer Netzverbindung automatisch aktiviert wird. Völlig
wasserdicht (IPX7-Standard), ausgestattet mit einem
sonnenlicht tauglichen TFT- Farbbildschirm.

Mit den GEONAV 4C Seekartenplottern und den GOLD CHARTS


Seekarten von NAVIONICS können Sie sich nicht verfahren,
auch nicht bei dichtem Nebel, schlechtem Wetter oder in der
Nacht. Der Plotter zeigt Ihnen genau die Position in der See-
karte und die Richtung an, in die Sie fahren.

Mit der ROUTEN-Funktion können Sie nach einer program-


mierten Route fahren.
Mit der MARKER-Funktion können beliebige Positionen, z.B.
interessante Angelgründe, Ankerplätze oder Seezeichen abge-
speichert, wieder angesteuert und aufgerufen werden.

Deutsch Deutsch
Technische Daten 6 7

TECHNISCHE DATEN Elektrische Eigenschaften


• Spannungseingang von 9,8 -18 V, Überspannungsschutz,
Allgemeine Eigenschaften Verpolungsschutz
• Tragbarer Kartenplotter mit eingebautem GPS-Empfänger • Batterien: 4 alkaline – od. wiederaufladbare (AA) Batterien
und Antenne • Eingebautes Ladegerät (nur für wiederaufladbare Batteri-
• Interner 12-Kanal GPS-Empfänger, Parallel-Empfänger en)
• Satellitenempfang: 2 Minuten beim Kaltstart, beim ersten • Geringe Stromaufnahme: 2,2 W
Fix 15 Minuten • Arbeitstemperatur: von -20 °C bis +70 °C, bei 12V Span-
• GOTO Funktion (Hafen, Nächster Service, Markierungen, nung. Die Reichweite hängt von der Batterie-Spannung
Breite/Länge) und von der Qualität ab (Flüssigkeitsstand 93%)
• Verbindung zu extern. GPS oder Echolot über NMEA 0183 • Lagertemperatur: -20 °C bis +70 °C, bei 12V Spannung.
möglich Die Reichweite hängt von der Batterie-Spannung und
• Anzeige der Tiefe und Wassertemperatur (sofern der von der Qualität ab (Flüssigkeitsstand 93%)
GEONAV an einen Echolotgeber oder an ein entsprechen- • Farb–LCD, TFT 4" Bildschirm, sonnenlichttauglich
des Instrument angeschlossen ist) • Hintergrundbeleuchtung und Kontrast einstellbar
• Anschluß des Autopiloten über NMEA 0183 Schnittstelle • Hintergrundbeleuchtete Tastatur
• Kartendrehung (North Up, Head Up) • Auflösung 240 x 320 Bildpunkte
• Screen Amplifier™ • ARM9 RISC Prozessor
• Autozoom™
• Overzoom™ Speicher
• Easy View™ • Bis zu 20 Wegpunkte je Route
• Markierungen mit 8 unterschiedlichen Symbolen, Bezeich- • Bis zu 500 Trackpunkte
nung mit 8 alphanumerischen Zeichen • Bis zu 99 Markierungen je Gruppe
• Umkehrbare Route • Anzahl der Routen, Tracklinien und Markierungen sind
• Einstellbare Einheiten für die Tiefenanzeige (Fuß, Faden, Me- unbegrenzt bzw. hängt von der Größe der verwendeten
ter) CompactFlash™ ab.
• Seekarten mit Hafeninformationen, Gezeiten und Strömungs-
informationen Schnittstellen
• 16 Zoomstufen • Standard NMEA 0183 Datensätze
• Kursvektor - vom Navigationsempfänger:
• CompactFlash™ Module GLL, VTG, GGA, RMC, GSV, ZDA, RMA, GSA
• Speichern der Routen, Tracklinien und Markierungen in - vom Echolot:
speziellen Unterverzeichnissen auf der CompactFlash™ DBT, MTW
• Eingebaute Weltkarte (4096 Seemeilen) - an den Autopilot:
• Wasserdicht nach IPX7-Standard APA, APB, XTE, RMB, BWC, GLL, VTG
• Gewicht: 450 g , incl. Batterien

Deutsch Deutsch
Technische Daten 8 Installation und Sicherheitshinweise 9

Wenn vom Navigationsempfänger folgende Datensätze emp- INSTALLATION UND SICHERHEITSHINWEISE


fangen werden, dann werden diese auch ausgesendet:
GGA, RMC, ZDA. Um die elektromagnetische Verträglichkeit mit anderen Gerä-
ten zu gewährleisten muß der GEONAV mindesten 0,35 m
Zubehör entfernt von Magnet- oder Fluxgate-Kompassen, wie sie bei
• Halterung für feste Montage Autopiloten oder Tochteranzeigen verwendet werden, einge-
• Anschlußkabel mit Zigarettenanzünder-Adapter baut werden.
• Bedienungsanleitung
Der GEONAV ist total wasserdicht (IPX7) und wetterfest. Dies
wird deutlich dadurch, daß der Batteriesatz und die
CompactFlash™ förmlich auf der Rückseite des Gerätes ein-
gebettet und fest verschraubt sind. Nur im Bedarfsfall- bei
Wechsel der Batterie oder der CompactFlash™ wird das Gerät
geöffnet, wobei Sie sicher sein sollten, daß das Gerät völlig
trocken ist.

ANMERKUNG: Jeder Fehler, der durch Wasser im Gerät hervorgerufen ist, durch
mangelhafte Handhabung oder unkorrektes Einsetzen der Batterien, ist von der Garantie-
leistung ausgeschlossen.

Reinigung
Reinigen Sie Ihren GEONAV nur mit einem feuchten Tuch.
Verwenden Sie nie Lösungsmittel oder aggressive Reinigungs-
mittel. Dadurch kann das Gehäuse oder die Frontscheibe be-
schädigt werden.

Installation
Der GEONAV kann im Schiff (mit einer externen Antenne) oder im
Cockpit bzw. auf der Flybridge (mit der internen Antenne) ein-
gebaut werden.

ANMERKUNG: Beim Einschalten wird automatisch der interne GPS eingestellt.

• Interner GPS: Wenn Sie den Plotter frei von jeder Abdeckung
montieren können, haben Sie den besten Empfang der Sa-
telliten. Wenn der Plotter hinter einer Scheibe, z.B. auf
einem Sportboot, montiert wird, so hat dies in der Regel
keine Einflüsse auf den Satellitenempfang.

Deutsch Deutsch
Installation und Sicherheitshinweise 10 Anschlüsse 11

• Externer GPS: Anstelle des internen GPS-Empfängers kön- ANSCHLÜSSE


nen Sie auch einen externen GPS-Empfänger bzw. nur
eine aktive GPS-Antenne anschließen. Um den GEONAV Stromversorgung
mit einer externen Antenne zu verbinden, benutzen Sie Der GEONAV kann entweder durch
bitte das optionale Datenkabel NMEA (siehe Abschnitt An- das mitgelieferte Anschlußkabel, über
schlüsse). den Zigarettenanzünder oder über den
eingebauten Batteriesatz mit Strom
• Autopilot: Um den GEONAV an einen Autopiloten anzuschlie- versorgt werden.
ßen, benutzen Sie bitte das optionale Datenkabel NMEA
(siehe Abschnitt Anschlüsse). Führen Sie den Stecker des An-
schlußkabels in die Buchse des Ge-
• Echolot: Um den GEONAV an ein Echolot anzuschließen, rätes, wie in der Abbildung gezeigt ein
benutzen Sie bitte das optionale Datenkabel NMEA (siehe und geben dann einen leichten Druck
Abschnitt Anschlüsse). auf den Stecker, bis dieser durch ein
Klicken einrastet.
Feste Montage Zum Abnehmen ziehen Sie den Ring
Die beste Montage für den GEONAV bietet die Halterung zur des Steckers zurück, ohne diesen zu
Festmontage (siehe Abbildung). drehen.
Verwenden Sie 4 Senkkopfschrauben (4mm) um den Halter an Nachdem Sie das Kabel abgenommen
dem vorgesehenen Platz zu befes-tigen. Die Basisplatte wird haben, vergewissern Sie sich, daß die
fest verschraubt. Gummikappe auf die Anschlußöffnung
Man kann den Plotter anschließend nicht nach links bzw. gesetzt wird.
rechts drehen. Achten Sie deshalb vorher auf den richtigen
Blickwinkel. Externer Stromanschluß Sicherung
Die Abbildung zeigt die Anschlüsse des Stek-
kers für den Zigarettenanzünder.
Der Stecker hat eine kleine Lampe, die im-
mer leuchtet, wenn der Stecker korrekt an
einer 12 V Spannungsquelle angeschlossen
ist. Wenn die Lampe nach dem Einstecken
des Steckers nicht leuchtet, so können Sie Lampe
folgende Fehlerquellen überprüfen:

• Kontrollieren Sie die Spannung im


Zigarettenanzünder.
• Kontrollieren Sie die Sicherung im Stek-
ker. Schrauben Sie dazu einfach den
vorderen Kontakt ab.

Deutsch Deutsch
Anschlüsse 12 13

Wenn die Sicherung durchgebrannt ist, ersetzen Sie diese schlitz befindet, richtig positioniert ist,
durch eine Sicherung mit der gleichen Stromstärke. im Hinblick auf die Batterien, die verwen-
Verwenden Sie auf keinen Fall Silberpapier oder ähnliches, det werden (“Rechargeable” Position, für
um die defekte Sicherung zu ersetzen. wiederaufladbare Batterien, “Alkaline”
Position für Alkaline Batterien).
Die angegebene Stromstärke auf der Sicherung muß unbedingt
eingehalten werden. Nur dann funktioniert der interne Schutz Um die Einstellung zu tauschen, bewe-
gegen Verpolung, Kurzschluß und Überspannung. gen Sie den kleinen Hebel mittels eines
Wenn Sie den Stecker für den Zigarettenanzünder demontie- spitzen Gegenstandes.
ren wollen, dann sind die Anschlüsse wie folgt:
WARNUNG: Bei sämtlichen gelieferten Ge-
Rot (oder weiß) + (+12 V) räten steht der Batteriewahlschalter auf
Schwarz - (Masse) “Alkaline”. Wenn Sie alkaline Batterien ver-
wenden, muß dieser Schalter auf “Alkaline“
Batteriesatz stehen. Benutzen Sie Niemals alkaline Bat-
Der Batteriesatz des GEONAV gibt Ih- terien, wenn der Schalter auf
nen die Möglichkeit das Gerät mobil zu “Rechargeable” steht. In diesem Fall könn-
nutzen. Verwenden Sie 4 alkaline oder te das Gerät ernsthaft beschädigt werden.
wiederaufladbare Akkus AA (wenn mög- Diese Beschädigung fällt nicht unter unsere
lich, mit einer Kapazität von 2000 mAh Garantie gewährleistung. Wenn Sie
od. mehr). wiederaufladbare Batterien benutzen, ist es egal, ob der Schalter auf “Alkaline” oder
“Rechargeable” steht. Die Ladefunktion des Ladegerätes arbeitet in jedem Fall nur auf
Vergewissern Sie sich, daß das Gerät ab- der Position “Rechargeable”. Die Deplazierung des “Wählers” kann zum Bruch der
geschaltet und trocken ist, bevor Sie die Batterien führen, die ätzende Flüssigkeit würde auslaufen und die Konsequenz wäre:
Batterien entfernen. Das Gerät würde zerstört werden.
Um das Batteriefach zu öffnen, lösen Sie
die Verschlußschrauben mit einer Münze Überprüfen Sie, daß die Batterie-
oder der runden Rückseite eines Schlüs- kontakte sauber und trocken sind. Be-
sels. Entnehmen Sie den Batteriesatz, dre- vor Sie das Batteriepack zusammenbau-
hen diesen um und lösen die Schrau- en, vergewissern Sie sich, daß die
ben des Gehäuses. Kupferdichtung im Schlitz und die
Öffnen Sie das Gehäuse und setzen Sie Kupferringe, die die Verschlußschrau-
die Batterien so ein, wie die Polarisie- ben abdichten, sauber sind und rich-
rung angezeigt ist. tig sitzen.
Der falsche Sitz der Dichtungen, zusammen mit jeglicher Prä-
Vergewissern Sie sich, daß der “Batte- senz von Sand, Salzrückständen oder Schmutz, können die
rie Typen Wähler”, der sich im Karten- Dichtigkeit des Batterieschlosses beeinträchtigen, was zur Folge

Deutsch Deutsch
Anschlüsse 14 15

hat, daß Feuchtigkeit in das Gerät eindringt und die elektro- USB
nischen Innereien zerstört. 9 USB D+
10 USB D-
Das Einsetzen des Batteriesatzes, geschieht im umgekehrten
Wege wie die Demontage. Wenn folgende Datensätze empfangen werden, dann werden
Sollte der Batteriesatz nicht oder nur mit Schwierigkeiten in diese auch wieder ausgelesen:
seine Öffnung passen, überprüfen Sie, ob die CompactFlash™ GGA, RMC, ZDA.
richtig eingesetzt ist.
Ragt die CompactFlash™ ein wenig aus ihrem Sitz, blockiert Der GEONAV fügt folgende Daten Sätze hinzu:
sie das Einsetzen des Batteriesatzes. APA, APB, XTE, RMB, BWC, GLL, VTG.

Das Gerät kann nur durch die Batterien in Betrieb genommen Das Datenkabel ist optionale.
werden oder durch eine externe Stromversorgung. Wenn das
Gerät über das Stromkabel von außen versorgt wird, sind die WARNUNG: Wenn die Installation beendet ist, kontrollieren Sie noch einmal die
inneren Batterien voll aufgeladen – wenn diese aufladbar sind Anschlüsse. Falsche Anschlüsse oder sich lösende Verbindungen können den
- sobald der eingebaute Batterielader automatisch abgeschaltet GEONAV oder die angeschlossenen Geräte zerstören.
hat und der Batteriekontakt unterbrochen ist, um den Ladezu-
stand zu halten. USB–Kabel
Der GEONAV kann mit Hilfe des optionalen USB Kabels an
Der Ladezyclus eines Batteriesatzes beträgt von völliger Entla- einen PC angeschlossen werden.
dung bis zur Aufladung wenigstens 2 Stunden, abhängig vom In diesem Fall kann die externe Stromversorgung nicht ange-
Batterietyp und Zustand. wendet werden sondern nur die ein-Gebauten Batterien.

Verbindung von Stromversorgung und Datenkabel


Spannungsversorgung
1 + VDC
2 Masse
Dateneingang (ext. GPS)
3 ext. GPS NMEA IN+
4 ext. GPS NMEA IN-
Datenausgang
5 Autop. NMEA OUT+
6 Autop. NMEA OUT-
Audio Ausgang
7 Audio NMEA OUT+
8 Audio NMEA OUT-

Deutsch Deutsch
Das Seekartenmodul 16 Die Tastatur 17

DAS SEEKARTENMODUL DIE TASTATUR

Einführen des Seekartenmoduls CompactFlash™ ZOOM+/ZOOM- CLR


Nehmen Sie den Batteriesatz heraus (sie- Mit diesen Tasten können • NAVIGATIONSMODUS
he Seite Batteriesatz). Sie den Kartenausschnitt ver- Die aktuelle Route wird
Schieben Sie die Karte, mit der Aufschrift größern oder verkleinern. gelöscht.
(die Seite mit dem kleinen Pfeil) nach Diese Tasten können immer • CURSORMODUS
unten, in den dafür vorgesehenen in der Kartendarstellung ver- Löscht den letzten Weg-
Schacht. wendet werden. punkt oder die Markie-
Setzen Sie den Batteriesatz wieder ein, wie rung, die mit dem Cursor
in Seite Batteriesatz beschrieben und ach- ENTER ausgewählt wurde.
ten Sie darauf, daß dieser gut verschlos- Eingabe eines Wegpunkts
sen ist, damit jegliches Eindringen von oder einer Markierung oder CURSOR
Wasser unterbunden ist. Bestätigung einer Auswahl Mit dieser Taste können Sie:
im Menü. • Den Cursor in alle Rich-
Entfernen des Seekartenmoduls CompactFlash™ tungen bewegen.
Versichern Sie sich, daß der Plotter abgeschaltet – und völlig PAGE • Vom NAVIGATIONS-
trocken ist. • NAVIGATIONSMODUS MODUS in den CURSOR-
Nehmen Sie den Batteriesatz weg und ziehen Sie die Karte Mit dieser Taste können MODUS umschalten.
heraus. Sie zwischen den einzel- • Im MENÜ zwischen den
nen Anzeigen wechseln. einzelnen Optionen aus-
WARNUNG: Verwenden Sie nur CompactFlash™ von NAVIONICS. Der Einsatz • CURSORMODUS wählen.
von nicht getesteten CompactFlash™ Modulen kann zur Folge haben, dass der Mit dieser Taste können • Beim Einschalten den
GEONAV nicht einwandfrei funktioniert. Sie zwischen dem Kontrast einstellen.
Navigations- und Cursor-
Die CompactFlash™ Module sind Massenspeicher, die bei je- modus umschalten. PWR
dem PC und mit dem Plotter verwendet werden können. Der Mit dieser Taste können Sie:
Plotter muß jedoch freien Speicherplatz auf der CompactFlash™ GOTO • Den GEONAV ein- und
finden, damit die Funktionen einwandfrei arbeiten. Bevor Sie Mit dieser Taste können Sie ausschalten.
einen neue CompactFlash™ verwenden, kontrollieren Sie, ob eine Route planen oder vom • Die Hintergrund-
das Modul mind. 2,5 MB freien Speicherplatz hat. eigenen Standort eine be- beleuchtung einstellen.
stimmte Position, eine Mar- • Den Kontrast einstellen.
WARNUNG: Gehen Sie sehr vorsichtig um, wenn Sie die CompactFlash™ mit kierung, einen Hafen, einen
einem Lesegerät an dem PC auslesen. Mit Windows können Dateien einfach ge- Hafenservice (z.B. Tankstel-
löscht oder verschoben werden. Löschen bzw. verschieben Sie deshalb auf keinen le) oder auch eine anhand den
Fall die Dateien im Verzeichnis \NAVIONIC und \GEONAV. Das Löschen oder verän- Koordinaten vorgegebene Po-
dern der Daten in diesen Verzeichnissen kann zu Fehlfunktionen des Gerätes führen. sition als Wegpunkt ansteu-
ern.

Deutsch Deutsch
Diagnoseprogramm 18 19

DIAGNOSEPROGRAMM ANMERKUNG: Im Falle eines defekten Kartenmoduls oder Spannungsspitzen kann


der GEONAV blockiert werden, was bedeutet, daß die Spannung weggenommen
Die Eigenschaften des Diagnoseprogramms des GEONAV die- werden müßte um dann neu zu starten. Im Falle, daß das Gerät ganz abgeschaltet
nen zum Testen der Funktionen und wenn es einmal instal- werden müßte (ohne, daß Strom weggenommen wird, weder durch Wegnahme des
liert ist, um Probleme zu erkennen, die während des Betriebs Spannungskabels, noch Entfernen der Batterien, drücken Sie ca. 9 Sekunden auf
auftrauchen können. PWR Taste.
Um auf diese Programm zugreifen zu können halten Sie die
Taste ENTER gedrückt, während Sie den GEONAV mit der Ta-
ste PWR einschalten.

Der GEONAV schaltet ein, und führt automatisch einen Test


des gesamten Systems durch. Nach Beendigung der Software-
Kontrolle im System, startet der Diagnosemodus mit dem Spei-
chertest.

Sobald der Speichertest beendet ist, testet das Programm den


NMEA 0183 port, die CompactFlash™, die externe GPS Ver-
bindung, die Tastatur, die Beleuchtung, den LCD und den
Audio- Output.
Drücken Sie auf ENTER um einen Test zu fahren oder auf CLR,
um in den nächsten Test zu wechseln.

Wenn Sie den NMEA 0183 port testen, halten Sie die ENTER-
Taste gedrückt, um die Nachrichten auf dem Bildschirm zu
halten, die durch den GPS oder das Echolot mitgeteilt wur-
den, dann lassen Sie die Taste los, um weitere übermittelte
Informationen zu erhalten.

Nachdem Sie die Tastatur getestet haben, drücken Sie zwei-


mal auf die CLR Taste, um das Programm zu verlassen.
Wenn alle Tests durchgeführt wurden, dann drücken Sie die
Taste ENTER zum neu starten des GEONAV.

WARNUNG: Der interne Speicher wird beim gleichzeitigen Drücken der Tasten PWR
und CLR gelöscht. Die eingestellten Voreinstellungen des GEONAV werden auf
Werkseinstellung zurückgesetzt.

Deutsch Deutsch
Elektronische Seekarten von NAVIONICS 20 21

ELEKTRONISCHE SEEKARTEN VON NAVIONICS stätigen Sie die Auswahl durch


drücken die CURSOR-Taste
Der GEONAV beinhaltet bereits eine Weltkarte mit einer Auf- (ENTER-Taste).
lösung von 512 bis 4096 Seemeilen.
Der GEONAV wandelt alle
Weitere Kartendetails, zusätzlich zu den im Gerät gespeicher- Tiefenangaben in die von Ihnen
ten, werden von der CompactFlash™ eingelesen. Dabei han- im SETUP ausgewählten Einhei-
delt es sich um vektorisierte NAVIONICS GOLD CHARTS See- ten um. Sie sehen die Tiefenan-
karten. gaben wie in der herkömmlichen
Seekarte (siehe Abbildung).
Um die Kartengrenzen anzuzeigen, drücken Sie die Taste PAGE,
bis Sie in das Menü gelangen. Wählen Sie SETUP, KARTEN-
GRENZEN, dann AN/AUS um die Kartengrenzen ein- bzw. Anzeige der erweiterten Navigationsinformationen
auszublenden. Ein Viereck zeigt Ihnen an, welche Karte auf Bewegen Sie den Cursor auf das gewünschte Navigations-
Ihrer CompactFlash™ gespeichert ist. zeichen. Ein Fenster mit den erweiterten Informationen wird
zu dem jeweiligen Seezeichen eingeblendet.
Vergrößern/Verkleinern des Maßstabs
Drücken Sie die Taste -ZOOM+. Erweiterte Beschreibung der Seezeichen:

Anzeigen der Tiefenlinien und Untiefen,


ABKÜRZUNGEN FÜR FEUER ABKÜRZUNGEN FÜR FARBEN
Namen, Sperrgebieten und Leuchtfeuer
Drücken Sie die Taste PAGE bis AL alternating AM amber
F fixed B schwarz
Sie in das Menü gelangen. Wäh- FLL fixed and flashing BL blau
len Sie SETUP und stellen Sie FL (...) group flashing G grün
die gewünschten Punkte ein, FL single flashing OR orange
die Sie auf der Karte sehen wol- IQ interrupted quick R rot
len. OC single-occulting VL violett
OC (...) composite group occulting W weiss
Q continuous group Y gelb
Einstellen der Einheiten für die Tiefen-
angaben ABKÜRZUNGEN FÜR ZEITEN ABKÜRZUNGEN FÜR ENTFERNUNGEN
Drücken Sie die PAGE-Taste bis ..S xx Sekunden ..M xx Seemeilen
das MENÜ erscheint. Wählen Sie
mit der CURSOR -Taste das Menü
SETUP, dann EINHEITEN TIE-
FE. Wählen Sie nun zwischen
Meter, Fuß und Faden und be-

Deutsch Deutsch
Elektronische Seekarten von NAVIONICS 22 23

Anzeige der Objekteigenschaften In diesem Fenster sehen Sie nun mehrere Zeichen. Diese
Bewegen Sie den Cursor an die Oberkante des Objekts, drük- Zeichen zeigen an, welche Informationen für diesen Hafen
ken Sie GOTO und wählen Sie INFO. Ein Fenster mit der Be- hinterlegt sind.
schreibung aller Objekte beim Cursor wird eingeblendet. Wäh- Wählen Sie das gewünschte Zeichen mit dem Cursor aus. Die
len Sie ein Objekt in diesem Fenster und drücken Sie ENTER Anzahl der Zeichen kann von Hafen zu Hafen unterschied-
und alle Informationen zum Objekt anzuzeigen. lich sein.
Die Objekte können Informationen zu den Tiefenlinien, Tiefen-
bereichen, einzelnen Objekten (Leuchtfeuer, Seezeichen, Land- Diese Zeichen zeigen nur an, welche Informationen zu dem
marken etc.), Landmassen, Untiefen, Küstenlinien, Felsen, jeweiligen Hafen vorliegen.
Wracks und allgemeine Informationen beinhalten.

Wechseln des Kartensymbols Erste Hilfe und Information und


Kundendienst
Das verwendete Symbol zeigt ein Objekt auf der Karte an (See- medizinische Versorgung Behörden
zeichen, Leuchtfeuer, Landmarken, etc.) und wird in Farbe
dargestellt. Sie können zwischen der Darstellung wie bei ei-
Touristenservice Frischwasser Tidenstation
ner Papierkarte oder der US-Darstellung wählen. Drücken Sie
und Geschäfte
die Taste PAGE bis Sie das Menü sehen, wählen Sie SETUP,
bewegen Sie den Cursor auf die nächste Seite und wählen Sie
PRÄSENTATION (INTER oder US). Motoren-, Boots- und
Tankstelle Strömungstation
elektronischer Service
Anzeige von Hafeninformationen

ANMERKUNG: Diese Informationen können Die Anzahl und Art des verfügbaren Dienstes hängt von der
nur auf Seekarten angezeigt werden, die auch Art und Größe des Moduls ab.
die Hafeninformationen beinhalten.
Anzeigen von Gezeiten und Strömungen
Wenn Sie das Symbol sehen
so können Sie Informatio- Setzen Sie den Cursor mit der CURSOR -Taste auf
nen zum Hafen abrufen. das Symbol für Gezeiten und Strömungen. Drük-
Wenn Sie den Hafen angezeigt be- ken Sie dann die ENTER -Taste.
kommen, bewegen Sie den Cur-
sor auf das Zeichen mit dem Se- Sie sehen nun eine Grafik mit allen relevanten Informationen
gelboot. Dieses Zeichen wird bei zu dem ausgewählten Ort und dem gewünschten bzw. einge-
einem Maßstab ab 1 SM angezeigt. stellten Tag.
Drücken Sie die ENTER -Taste, um
das Informationsfenster zu öff-
nen.

Deutsch Deutsch
Elektronische Seekarten von NAVIONICS 24 Grafische Symbole 25

GRAFISCHE SYMBOLE

Neben den Karteninformationen werden zusätzliche grafische In-


formationen auf der Seekarte eingeblendet.
Die untere Abbildung zeigt einige dieser Symbole.

1 - Markierungen
Anzeige von Ereignismarkierungen (Punkten von Interesse)
mit einem Symbol und einem Namen.

2 - Tracklinie
Aufzeichnen des aktuellen Kurses. Die Tracklinie wird als unter-
brochene Linie dargestellt.

3 - Bootsposition
Die Bootsposition wird entsprechend der vom GPS empfangenen
Daten eingeblendet.

4 - „Gummiband“
Dieses „Gummiband“ ist die Verbindungslinie zwischen dem zu-

Deutsch Deutsch
Grafische Symbole 26 Funktionen 27

letzt eingegebenen Wegpunkt und dem Cursor oder der Boots- FUNKTIONEN
position und dem Cursor (sofern noch kein Wegpunkt einge-
geben wurde). Um diese Linie auszublenden drücken Sie die In diesem Abschnitt finden Sie die gängigen Funktionen des
PAGE-Taste, bis Sie sich wieder im Navigations-Modus befin- GEONAV sowie die gängigen Abkürzungen und Fachbegriffe.
den.
Einschalten / ausschalten
5 - Verbindungslinie der Route Zum Einschalten des GEONAV müssen Sie die PWR -Taste
Teil einer Route zwischen zwei Wegpunkten. drücken. Um das Gerät abzuschalten, drücken Sie länger als
eine die PWR -Taste.
6 - Wegpunkte
Wegpunkte werden durch einen Kreis und einer Zahl gekennzeich- Interner oder externer GPS
net. Der Ausgangspunkt der Route wird mit einem „X“ gekenn- Um die Installation einfach zu machen kann der GEONAV
zeichnet. Der angesteuerte Wegpunkt wird durch einen schwar- mit dem internen GPS oder mit einem externen GPS-Empfän-
zen Kreis hervorgehoben. Die aktuelle Verbindungslinie zum an- ger betrieben werden. Dies hängt von dem Installationsort ab
gesteuerten Wegpunkt wird dicker eingezeichnet. (in der Kajüte oder im Freien bzw. hinter einer Scheibe).
Um den internen oder den externen GPS zu aktivieren, ge-
7 - Cursor hen Sie wie folgt vor: Drücken Sie die PAGE -Taste bis zum
Der Cursor zeigt die Position in Breiten- und Längengraden. Diese MENU und wählen Sie mit dem CURSOR SETUP.
Anzeige sehen Sie nur, wenn sich der Plotter im Cursor-Modus Wählen Sie mit dem CURSOR GPS-Empf. INTERN oder GPS-
befindet. Empf. EXTERN. Bestätigen Sie die Eingabe durch drücken
der ENTER -Taste.
8 - Kursvektor
Anzeige des aktuell gefahrenen Kurses. Echolot
Wenn Sie sich im Echolot-Modus befinden, dann hat der GEONAV
9 - Nordanzeige eine geteilte Anzeige. Im oberen Teil der Anzeige sehen Sie das
Anzeige der Nordrichtung wenn die Funktion Course Up aktiviert Navigationsfenster mit der Seekarte, im unteren Teil der Anzeige
ist. sehen sie das grafische Echolot mit der jeweiligen Wassertiefe und
Wassertemperatur. Die Einheiten für die Tiefe können in Meter
(Voreinstellung), Fuß oder Faden eingestellt werden. Drücken Sie
die PAGE -Taste bis zum MENU und wählen Sie SETUP, dann
EINH. TIEFE. Stellen Sie nun mit dem CURSOR die gewünsch-
te Einheit (M/FT/FA) ein. Bestätigen Sie die Eingabe mit der
ENTER -Taste.

Navigationsmodus - Automatisch
Der GEONAV geht automatisch in den Navigationsmodus, so-
bald der interne oder externe GPS-Empfänger einen korrek-

Deutsch Deutsch
Funktionen 28 29

ten Fix berechnet hat. Der automatische Modus ist die Stan- fänger berechnet. Eine Dämpfung wurde bereits berücksich-
dardeinstellung während der Navigation. tigt, so dass die Seekarte nicht laufend verschoben bzw. ge-
• Der Cursor wird in diesem Modus nicht angezeigt. dreht wird. Um die Kartendrehung zu starten drücken Sie die
• Die Anzeige des grafischen Echolots ist einstellbar. PAGE -Taste bis Sie zum MENU gelangen. Wählen Sie SETUP,
Diese Betriebsart wird als automatischer Modus bezeichnet, dann KARTE DREHEN und AN. Sie sehen nun eine Meldung
weil der Plotter alle Informationen anzeigt, den Maßstab auto- auf der Anzeige. Sie müssen nun eingeben, ab welcher Ver-
matisch einstellt und die Position auf der Karte laufend ver- größerung bzw. in welchem Bereich die Seekarte gedreht wer-
folgt. den soll. Bestätigen Sie die Eingabe mit der ENTER -Taste.

Cursormodus - Manueller Die Nordrichtung wird durch ein Symbol noch zusätz-
Im manuellen Modus steht der Cursor lich eingeblendet (ab der eingestellten Zoomstufe).
zur Verfügung. Sie können eine Route
bearbeiten, Wegpunkte bzw. Markierun- Autozoom
gen löschen, einfügen oder verschie- Mit dieser Funktion wird auto-
ben, Informationen zu Seezeichen oder matisch in die beste Vergröße-
Leuchtfeuern abrufen usw. Sobald Sie rung gezoomt. Wenn eine Route
die CURSOR -Taste einsetzen, wird der aktiviert ist, wird automatisch
GEONAV in den manuellen Modus um- der Maßstab zwischen dem eige-
geschaltet. Der besseren Übersicht we- nen Standort und dem angesteu-
gen ist das grafische Echolot im manu- erten Wegpunkt eingestellt.
ellen Modus nicht verfügbar. Um in den
automatischen Modus zu gelangen, Um die Funktion Autozoom zu aktivieren, drücken Sie ein-
drücken Sie nur die PAGE -Taste. Ohne Kartendrehung fach die ZOOM+ -Taste so lange, bis die Meldung AUTOZOOM?
ENTER = JA erscheint. Um die Autozoom-Funktion wieder
Karte drehen auszuschalten, drücken Sie die ZOOM -Taste einmal.
Karten werden normalerweise nord- Wenn der GEONAV eingeschaltet wird, eine Route bereits
orientiert dargestellt. Dies entspricht aktiviert ist und der GPS arbeitet, wird die Funktion Auto-
nicht immer der Realität bzw. der Fahrt- zoom automatisch aktiviert.
richtung. Sie fahren z.B. in Richtung
Süden, die Karte zeigt nach rechts zum Screen Amplifier - Karteneinstellung
Schiff, was normalerweise links vom Diese Funktion justiert automatisch die Kartenposition. So-
Schiff ist - und umgekehrt. mit wird garantiert, dass 2/3 des Kartenausschnittes immer
Die Kartendrehung erlaubt es, die See- vor dem Boot liegen. Dadurch haben Sie eine bessere Über-
karte so zu drehen, dass diese immer sicht über den aktuellen Kartenausschnitt.
nach vorne zeigt, d.h. dem Kurs ent- Diese Funktion wird nur eingeschaltet sofern keine Wegpunkte
sprechend (COG - Kurs-über-Grund). eingegeben sind bzw. die Route nicht aktiviert ist.
Diese Information wird vom GPS-Emp- Mit Kartendrehung

Deutsch Deutsch
Funktionen 30 31

wechseln Sie in das SETUP. Wählen Sie POSITIONS-


KORREKTUR. Auf der Anzeige erscheint eine Meldung. Sie
werden darauf hingewiesen, dass Sie nun den CURSOR an die
tatsächliche Position verschieben müssen. Drücken Sie die
ENTER -Taste um die richtige Position zu bestätigen. Die
Positionskorrektur wird nun gespeichert.

Ohne Karteneinstellung Mit Karteneinstellung ANMERKUNG: Wenn die Positionskorrektur aktiviert ist, dann erscheint neben den
Positionskoordinaten ein *.
Overzoom
Die Funktion Overzoom erlaubt zwar nicht den Zugriff auf Um die Korrektur zu löschen wechseln Sie wieder in das SET-
mehr Details oder Informationen, die Seekarte wird jedoch UP und stellen Sie den Menüpunkt POSITIONSKORREKTUR
über den vorhandenen Maßstab hinaus vergrößert - wie eine auf AUS.
Lupe. Dadurch werden die angezeigten Informationen größer
dargestellt. In der Funktion Overzoom werden nur die Koor- Ortszeit
dinaten angezeigt: In diesem Menüpunkt können Sie die Ortszeit, anstelle der Green-
• RANGE wird im Navigationsfenster durch OVZ (blinkend) wich Mean Time (GMT), die vom GPS-Empfänger angezeigt wird,
ersetzt. einstellen. Um die Ortszeit einzugeben wechseln Sie durch drük-
ken der PAGE -Taste in das MENU und wählen Sie SETUP,
Damit sehen Sie auf einen Blick, dass Sie in der Funktion UHR STELLEN und ORT. Ein neues Fenster wird geöffnet.
Overzoom sind. Um diese Funktion ein- bzw. abzuschalten, Sie können nun den Zeitunterschied zwischen GMT und Orts-
drücken Sie die PAGE -Taste, wählen Sie SETUP, dann zeit einstellen. Verwenden Sie dazu den CURSOR. Drücken Sie
OVERZOOM. Wählen Sie dann mit der CURSOR -Taste zwi- die ENTER -Taste zum Bestätigen.
schen AN und AUS.
Kartendarstellung
Positionskorrektur Diese Funktion erlaubt dem Anwender Symbole und Farben
Viele Navigationsempfänger haben, aus unterschiedlichen Grün- der Kartendarstellung auszuwählen. Sie haben die Wahl zwi-
den, Abweichungen zur tatsächlichen Position. Dadurch stimmt schen US und International.
die Positionsanzeige auf der Seekarte nicht mit der Realität über- Drücken Sie die Taste PAGE bis zum Menü, wählen Sie SET-
ein. Diese Abweichung kann über 100 Meter betragen (zum UP, dann PRÄSENTATION. Wählen Sie die gewünschte Ein-
Zeitpunkt des Erscheinens dieses Handbuches war der Feh- stellung.
ler bei ca. 15 - 20 m). Dieser Fehler wird vom amerikanischen
Verteidigungsministerium beeinflußt. Anzeigemodus
Bei der Anzeige der Karte kann zwischen drei voreingestell-
Mit der Positionskorrektur können Sie manuell die Position ten Modi gewählt werden: SONNE (bei Sonnenschein), TAG
korrigieren, sofern der Fehler unterhalb von 2 Seemeilen liegt. (normales Tageslicht) und NACHT (bei Dunkelheit).
Drücken Sie die PAGE -Taste bis Sie zum MENU gelangen, Drücken Sie die Taste PAGE bis zum Menü, wählen Sie SET-
UP, dann MODUS. Wählen Sie die gewünschte Einstellung.

Deutsch Deutsch
Funktionen 32 33

Tiefenlinien Wählen Sie die gewünschte Karte mit dem CURSOR aus und
Mit dieser Funktion können Sie die einzelnen Tiefenlinien bestätigen Sie durch drücken der ENTER-Taste. Jedes mal wenn
ein- bzw. ausblenden: der GEONAV eingeschaltet ist wird die zuletzt verwendete
AUS: Alle Tiefenlinien sind ausgeblendet Karte geladen.
5m: Tiefenlinien bis 5 m werden angezeigt Um eine andere Karte, die auf der CompactFlash™ gespei-
10m: Tiefenlinien bis 10 m werden angezeigt chert ist, zu laden drücken Sie die Taste PAGE bis zum Menü,
20m: Tiefenlinien bis 20 m werden angezeigt wählen Sie SETUP und WÄHLE KARTE.
ALL: Alle Tiefenlinien werden angezeigt
Kontrast / Beleuchtung
Sicherheitslinien Drücken Sie die PWR-Taste. Das Fenster zur Kontrast und
Mit dieser Funktion kann der Anwender Tiefenbereiche als Beleuchtungseinstellung wird geöffnet. Mit dem CURSOR kön-
Sicherheitslinien bzw. Bereiche einstellen. Die verfügbaren nen Sie zwischen Kontrast und Beleuchtung wechseln.
Farben: Drücken Sie PAGE Taste zum Beenden.
AUS: Kein Bereich wird angezeigt
2m: Bereich bis 2 m werden dunkelblau angezeigt Easy View Modus
5m: Bereiche bis 2 m werden dunkelblau, bis 5 Meter in Der GEONAV kann die Übersicht der elektronischen Seekar-
blau angezeigt te verdoppeln. Sobald der Easy View Modus eingeschaltet ist,
10m: Bereiche bis 5 Meter werden in dunkelblau, bis 10 Meter wird die Karte vergrößert.
in blau angezeigt
20m: Bereiche bis zu 10 Meter werden in dunkelblau, bis 20 Batterie Management
Meter in blau angezeigt Bei Batteriebetrieb erscheint auf dem Bildschirm ein Batterie-
symbol, welches den Ladestatus anzeigt. Das Symbol zeigt auch
Die Wassertiefen, die außerhalb der eingestellten Bereiche lie- an, wenn die Batterie leer ist.
gen, sind Gefahrenfrei, d. h. sie werden in weißer Farbe dar- Um Strom zu sparen, besteht die Möglichkeit, die automati-
gestellt. Gebiete, die trocken fallen können, werden immer in sche Abschaltung der Beleuchtung vom Hintergrund und des
grüner Farbe dargestellt. Bildschirmes zu aktivieren, indem Sie auf SETUP gehen und
dann auf BATTERIE SPAREN.
Wenn keine Taste während der Bedienpause gedrückt wird,
ANMERKUNG: Die angegebenen Farben beziehen sich auf die TAG-Einstellung. Im
wird die Hintergrung-und die Bildschirmbeleuchtung auto-
NACHT-Modus wird navigables Wasser in schwarz, Bereiche unter der Einstellung
matisch abgeschaltet. Sobald Sie wieder auf irgendeine Taste
in dunkelblau für größere Tiefen und blau für die geringeren Tiefen dargestellt. (z. B.
drücken, wird die Beleuchtung wieder eingeschaltet.
5 m: Bereiche mit einer Tiefe bis zu 2 m werden in blau, über 5 m in dunkelblau
dargestellt).
Tastensperre
Um die Tasten zu sperren, drücken Sie gleichzeitig auf die
Laden der Karte
Tasten “+” und “-“. Um diese wieder zu entsperren, drücken
Bei Einschalten wird die Liste der auf der CompactFlash™
Sie erneut gleichzeitig beide Tasten.
gespeicherten elektronischen Karten angezeigt, vorausgesetzt
eine CompactFlash™ ist eingesetzt.

Deutsch Deutsch
Schnelleinführung 34 35

SCHNELLEINFÜHRUNG Eine Kurslinie bzw. ein Kurs-


vektor wird von der eigenen Po-
Wir empfehlen eine intuitive Bedienung des GEONAV Plot- sition aus angezeigt. Wenn Sie
ters. Der GEONAV kann durch eine falsche Bedienung auf sich nicht in Fahrt befinden,
keinen Fall beschädigt werden. dann kann dieser Kursvektor
vernachlässigt werden.
Stellen Sie sicher, dass die Spannungsversorgung eingeschaltet
ist. Schieben Sie die CompactFlash™ in den Kartenschacht Im Fenster im unteren Teil der
und drücken Sie die PWR-Taste. Beim Anzeige sehen Sie die Boots-
Einschalten wird die zuletzt verwen- geschwindigkeit, die Route und
dete Seekarte geladen. Wenn keine den Maßstab.
Karte geladen war, dann wird eine Li-
ste der auf der CompactFlash™ gespei- Im Navigations-Modus: Mit der
cherten Karten angezeigt. Wählen Sie CURSOR -Taste können Sie in den
die gewünschte Karte mit der CURSOR - Cursor-Modus (manueller Modus)
Taste und bestätigen sie die Auswahl wechseln. Die Position des Cur-
durch drücken der ENTER-Taste. sors wird in zwei kleinen Fen-
stern am Rand der Anzeige ein-
Auf der Anzeige erscheint eine Meldung, dass die elektroni- geblendet.
schen Seekarten die herkömmlichen Seekarten der Hydrogra-
phischen Institute nicht ersetzen. Um eine Route von der aktuellen
Position aus zu beginnen, fahren
Drücken Sie die Taste PWR um die Hintergrundbeleuchtung Sie den Cursor an die gewünsch-
einzuschalten. Der Kontrast können Sie mit der CURSOR -Ta- te Stelle und drücken Sie die
ste einstellen. Zum Fortfahren drücken Sie die Taste PAGE. ENTER-Taste. Der Wegpunkt wird
In dem Fenster der Satelliten Statusanzeige sehen Sie die zur mit einem Kreis dargestellt. In
zeit verwendeten Satelliten. dem Kreis befindet sich eine 1
(für den ersten Wegpunkt).
Sobald der GPS-Empfänger einen gültigen Fix berechnet hat In den Fenstern sehen Sie die
(dies kann einige Minuten dauern) wird die Bootsposition auf Entfernung, den Kurs und die
der Seekarte angezeigt. Zeit, die Sie zum angesteuerten
Wegpunkt benötigen.
Die voreingestellte Sprache für das Menü ist englisch. Um die Drücken Sie die PAGE-Taste um
Sprache zu ändern drücken Sie die Taste PAGE bis das Menü in den Navigationsmodus zu ge-
erscheint. Wechseln Sie mit der CURSOR -Taste zu SETUP, langen.
dann zu LANGUAGE. Wählen Sie die gewünschte Sprache Um mehr Wegpunkte hinzuzufügen drücken Sie den CURSOR
mit der CURSOR -Taste aus. und wiederholen Sie mehrmals diesen Vorgang.

Deutsch Deutsch
Schnelleinführung 36 Betriebsarten 37

Die Wegpunktnummern werden entsprechend den eingege- BETRIEBSARTEN


benen Wegpunkten laufend erhöht. Wenn Sie einen Wegpunkt
falsch eingegeben haben, dann drücken Sie einfach die CLR- Der GEONAV hat zwei Betriebsarten, den Cursor- und den
Taste (im Cursor-Modus). Der zuletzt eingegebene Wegpunkt Navigationsmodus. In jeder Betriebsart haben Sie unterschied-
wird gelöscht. liche Funktionen.
Wenn Sie in den Navigations-Modus wechseln wollen, dann
drücken Sie einfach die PAGE-Taste. CURSOR-MODUS

Wenn Sie einen Autopiloten angeschlossen haben, dann folgt Wenn sich der GEONAV im Cursormodus befindet, dann se-
dieser automatisch der Route, sobald Sie an dem Autopiloten hen Sie ein Fadenkreuz auf der Anzeige. Wenn Sie den CUR-
den Navigations-Modus aktiviert haben. Hierzu lesen Sie bitte SOR nun bewegen, dann können Sie sich so durch die Karte
das Handbuch des Autopiloten. bewegen und Sie können eine Route bearbeiten oder erstel-
len. In dem Abschnitt Route finden Sie hierzu mehr Details.
ANMERKUNG: Der Cursor kann auch mit der GOTO-Funktion an die gewünschte Um in den Cursormodus zu gelangen drücken Sie einfach
Position verschoben werden. Mehr Details finden Sie im Abschnitt GOTO. den CURSOR.

NAVIGATIONS-MODUS

Im Navigationsmodus wird das Fadenkreuz durch das Symbol


für die Bootsposition ersetzt. Es gibt dann mehrere Daten-
fenster.
Um in den Navigationsmodus zu gelangen drücken Sie nur
mehrmals die PAGE-Taste. Wenn der GPS-Empfang vorhan-
den ist, dann sehen Sie folgende Anzeigen:

SATELLITENSTATUS > NAVIGATIONS > MENU > ECHOLOT > TRIP > LAT/LON
> INFO > REISE

Die Echolotanzeige wird Eingeblendet, sobald Sie die Daten


von einem Echolotgeber / Instrument empfangen.

Das Informationsfenster wird eingeblendet, sofern das


Seekartenmodul von NAVIONICS die Funktionen Gezeiten und
Strömung unterstützt (siehe Abschnitt Informationsfenster).

Deutsch Deutsch
Satellitenanzeige 38 39

SATELLITENANZEIGE • Die eigene Position in Breiten- und Längenkoordinaten


(oder den letzen Fix, sofern der GPS-Empfänger noch kei-
ANMERKUNG: Wenn Sie ein CompactFlash™ Seekartenmodul mit gespeicherter
nen Fix berechnet hat)
Seekarte in dem Kartenschacht eingelegt haben, dann wird die Satellitenanzeige
automatisch ausgeblendet, sobald ein Fix berechnet wurde. • Daten der einzelnen Satelliten (Anzahl und Fix)
• Geschwindigkeit-über-Grund, Kurs-über-Grund, Höhe
Nachdem der GEONAV einge-
schaltet und die Warnmeldung
Bei einem Empfang von 3 Satelliten wird die Position zweidi-
bestätigt wurde, erscheint die
mensional berechnet. Die Breiten- und Längenkoordinaten
Anzeige für den Satellitenstatus
werden angezeigt. Wenn 4 oder mehr Satelliten zur Berech-
des eingebauten GPS-Empfän-
nung der Position verwendet werden, wird eine dreidimen-
gers. Der äußere Ring stellt den
sionale Position berechnet; die Höhe wird ebenfalls angezeigt.
Horizont dar, der innere Ring
bedeutet 45° zum Horizont und
Sobald eine Position berechnet wurde, wechselt der GEONAV
der Mittelpunkt zeigt zum Zenit.
automatisch in den Navigations-Modus. Die Position wird nun
Die kleinen Rechtecke mit den
auf der Seekarte eingetragen, die Seekarte wechselt in den
Zahlen stellen die verfügbaren
besten Maßstab, und ein Kursvektor wird eingeblendet.
Satelliten dar.
Die Anzahl der verschiedenen
INFO: Bei der ersten Inbetriebnahme kann es bis zu 15 Minuten dauern (im Mittel-
Satelliten (wenn welche vorhan-
meerraum), bis der erste Fix berechnet wird. In anderen Gebieten kann es bis zum
den) werden auf dem Display
ersten Fix bis zu 30 Minuten dauern. Dies hängt vom jeweiligen GPS-Empfänger ab.
von unten nach oben angezeigt.
Die Anzeige des Satellitenstatus hängt auch von den vom GPS-Empfänger gesende-
ten Daten ab. Bei manchen GSP-Empfängern wird diese Information nicht gesendet.
Sobald ein Satellit vom GPS empfangen wird, wechselt das
Nähere Informationen hierzu finden Sie im Handbuch des GPS-Empfängers.
angezeigte Rechteck in rot.

Auf der linken Seite der Anzeige wird grafisch dargestellt,


wie stark der Empfang des jeweiligen Satelliten ist. Je länger
der Balken ist, um so besser ist das Signal.
Zwischen der Nummer des Satelliten und des Balkens befin-
det sich eine weitere Zahl. Diese Zahl zeigt noch einmal die
Empfangsgüte des einzelnen Satelliten an. Ein Wert größer
als 40 bedeutet ein sehr gutes Signal.

Zusätzliche Informationen:
• Tag, Monat, Jahr, Ortszeit oder GMT (beim ersten Einschal-
ten des GEONAV sehen Sie immer GMT)

Deutsch Deutsch
Navigationsanzeige 40 Menü 41

NAVIGATIONSANZEIGE MENU

Diese Anzeige wird automatisch nach dem Berechnen des Fix auf- Wenn Sie das MENU aufrufen, können Sie aus folgenden Unter-
gerufen (FIX OK). Die Bootsposition wird eingeblendet. menüs wählen:

Wenn keine Route aktiviert ist,


dann sehen Sie die Boots-
geschwindigkeit (SOG), den
Kurs (COG) und den eingestell-
ten Maßstab am unteren TRACK: Starten / Beenden der Trackfunktion sowie speichern,
Bildschirmrand. abrufen und löschen der gesicherten Tracklinie.
Nun können Sie mit der ZOOM -
Taste den Ausschnitt vergrößern ROUTE: Löschen, Umkehren, Speichern, Aufrufen und Anzei-
und auf detaillierte Informatio- gen der Routeninformationen.
nen in der NAVIONICS-Seekar-
te zugreifen. MARK: Löschen, Speichern oder Aufrufen von Markierungen.

Wenn Sie eine Route abfahren, SETUP: Ein- und Ausschalten von Grundeinstellungen.
dann sehen Sie nebenstehende
Informationen im unteren Teil
der Anzeige:

• Bootsgeschwindigkeit
• Entfernung zum nächsten
Wegpunkt
• Voraussichtliche Zeit bis zum
Zielwegpunkt
• Maßstab

Deutsch Deutsch
Echolotanzeige 42 Informationsfenster 43

ECHOLOTANZEIGE INFORMATIONSFENSTER

Beim GEONAV können Sie einen Echolotgeber oder ein ande- Wenn ein Seekartenmodul von NAVIONICS die Gezeiten- und
res Echolot über die NMEA-Schnittstelle anschließen. In die- Strömungsinformationen beinhaltet, erscheint dieses Fenster
sem Fall hat der GEONAV automatisch die Funktion eines mit weiteren Informationen. Zusätzlich zu den Vorhersagen
Echolotes. Sie sehen eine grafische Darstellung des Meeres- der jeweils ausgewählten Stationen werden folgende Daten
bodens und die Wassertiefe. Im SETUP können Sie einstel- angezeigt:
len, mit welchen Einheiten die Tiefe dargestellt werden soll.
• Breite und Länge der
Im Navigationsmodus drücken aktuellen Position
Sie einfach die PAGE -Taste bis • Aktuelle Uhrzeit und Datum
Sie zur Echolotanzeige gelangen. • Wert der magnetischen Ab-
Sie sehen auf der Anzeige folgen- weichung, die durch den GPS
des Bild: übermittelt wird
• Sonnenaufgang und Sonnen-
• Tiefe untergang
• Skala der Tiefe • Mondaufgang und Mondun-
• Wassertemperatur tergang
(nicht beim Inneneinbau- • Mondphase
geber) • Grafik der berechneten Ge-
zeiten in Bezug auf die aktu-
Wenn sich die Wassertiefe än- elle Position
dert, dann ändert sich auch au-
tomatisch der Maßstab. Ab einer
Tiefe von ca. 100 m (abhängig von
der Wassertemperatur, des Salz- WARNUNG: Die dargestellte Grafik von eine Gezeiten- und Strömungsstation (über
gehaltes des Wassers, der Bodenbeschaffenheit, des Einbau- die GOTO-Funktion oder das Positionieren des Cursors auf einer solchen Station) ist
ortes des Gebers usw.) kann es sein, dass das Echolot nicht nur so genau, wie sie von den hydrographischen Instituten publiziert und weitergege-
mehr anzeigt. Die grafische Anzeige wird unterbrochen und ben wurde. Diese Grafiken zeigen ungefähre Daten und Ihrer Position und sind eine
beim digitalen Wert wird nur „—“ angezeigt. Dies kann auch Interpolation zwischen zwei Gezeiten- und Strömungsstationen. Die Genauigkeit
schon bei geringeren Wassertemperaturen der Fall sein, dann kann Abweichungen habe, abhängig von der Küstenlinie, der Entfernung zur näch-
jedoch bei größeren Geschwindigkeiten. sten Station und anderen geographischen Eigenschaften.

Diese Fenster können Sie durch drücken der PAGE -Taste ver-
lassen.

Deutsch Deutsch
Trip-Anzeige 44 Reisefenster 45

TRIP-ANZEIGE REISEFENSTER

Die Daten im unteren Teil der Anzeige beziehen sich allesamt Dieses Fenster zeigt generelle Reiseinformationen und im Ein-
auf Ihre zurückgelegte Strecke: zelnen:

• Durchschnittliche Ge- • Name des Zielwegpunktes


schwindigkeit-über-Grund • Entfernung bis zum Zielweg-
• Vergangene Zeit vom Beginn punkt
der Reise an • Voraussichtliche Zeit bis zum
• Tagesdistanz Zielwegpunkt
• Gesamtdistanz • Standort
• Kurs
Durch Drücken der CLR -Taste • Steuerkurs
werden die ersten drei Werte auf • XTD (rechts/links Entfer-
„0 “ gesetzt. nung von geplanter Route)

Die Graphik zeigt die Position


des Bootes im Hinblick auf die
Route. Sobald XTD den Grenz-
wert von 2 NM erreicht hat, be-
findet sich das Bootssymbol an
der rechten oder linken Grenze
des Fahrweges.

HINWEIS: Das Fenster ist nur im Navigationsmodus verfügbar.

Deutsch Deutsch
Positions Fenster 46 Route 47

POSITIONS FENSTER ROUTE

Dieses Fenster informiert generell über die gegenwärtige Po- BEARBEITEN EINER ROUTE (CURSOR-MODUS)
sition des Bootes und weitere Einzelheiten wie: Erstellen eines Wegpunkts
Gehen Sie mit der CURSOR -Taste auf die Position, an der Sie
• Bootsposition Längen – und einen Wegpunkt eingeben wollen. Zum Erstellen des Weg-
Breitengrade punkts drücken Sie die ENTER-Taste. Weitere Wegpunkte kön-
• Positionskorrektur (LAT/ nen Sie auf die selbe Art und Weise eingeben. Die neuen
LON) mittels Angebot aus Wegpunkte werden einfach zur Route hinzugefügt.
dem SETUP, POSITIONS-
KORREKTUR Sie können bis zu 20 Wegpunkten je Route eingeben. Dies
• Abweichung des vom GPS können Sie über die GOTO-Funktion (siehe Abschnitt GOTO)
empfangenen magn. machen.
Kompasskurses
• Geschwindigkeit über Grund Löschen des zuletzt erstellten Wegpunkts
(SOG) Drücken Sie die CLR-Taste. Der zuletzt eingegebene Wegpunkt
• Kurs über Grund (COG) wird gelöscht.
Wenn der zuletzt erstellte Wegpunkt außerhalb der Anzeige
HINWEIS: Das Fenster ist nur im ist, dann erscheint ein neues Fenster mit der Frage „WP
Navigationsmodus verfügbar. LOESCHEN? ENTER = JA“.
Drücken Sie dann die ENTER-Taste.

Löschen eines Wegpunkts


Positionieren Sie den Cursor mit der CURSOR -Taste auf den zu
löschenden Wegpunkt und drücken Sie die CLR-Taste.

Löschen aller Wegpunkte in einer Route


Drücken Sie die CLR-Taste mehrmals hintereinander, solange
bis die Meldung „KEINE WP!“ erscheint.

Verschieben eines Wegpunkts


Positionieren Sie den Cursor exakt auf dem zu verschieben-
den Wegpunkt. Drücken Sie die ENTER-Taste. Verschieben Sie
nun den Wegpunkt mit der CURSOR -Taste an die gewünschte
Position und bestätigen Sie den Vorgang durch drücken der
ENTER-Taste.

Deutsch Deutsch
Route 48 49

Einfügen eines neuen Wegpunkts in eine bestehende Route Wählen Sie mit der CURSOR -Ta-
Positionieren Sie den Cursor mit der CURSOR -Taste genau auf ste ROUTE, dann INFO. Drük-
der Verbindungslinie zwischen zwei Wegpunkten. Drücken ken Sie nun die ENTER-Taste.
Sie nun die ENTER-Taste. Die Linie zwischen den Wegpunkten Im Fenster erscheinen nun fol-
wird stärker hervorgehoben. gende Informationen:
Im Informationsfenster können Sie auch erkennen, welchen
Routenabschnitt Sie erfasst haben. WP NO.: Wegpunkt ID
Verschieben Sie den Cursor nun an die Position, an der Sie
den neuen Wegpunkt positionieren wollen. Bestätigen Sie den ENTF.: Entfernung vom Ausgangspunkt zum
neuen Wegpunkt durch drücken der ENTER-Taste. aktuellen Wegpunkt

BEARBEITEN EINER ROUTE (NAVIGATIONS-MODUS) ZEIT: Berechnete Zeit von der aktuellen
Wenn sie den Cursor auf der Anzeige sehen, dann wechseln Position zum aktuellen Wegpunkt
Sie durch drücken der PAGE-Taste in den Navigations-Modus.
BENZIN: Berechneter Treibstoffverbrauch
Ändern des angesteuerten Wegpunkts (Liter)
Verwenden Sie hierzu die GOTO-Funktion (siehe Abschnitt
GOTO). Die Informationen bezüglich der
Ankunftszeit am Wegpunkt und
ACHTUNG: Die Route wird geändert und der neue Zielwegpunkt wird als erster des Spritverbrauchs werden an-
Wegpunkt in der Route ausgewählt. hand der eingegebenen Durch-
schnittswerte berechnet (siehe
Löschen einer Route Eingabe von Durchschnittsge-
Halten Sie die CLR-Taste gedrückt. Ein Fenster mit der Mel- schwindigkeit und Spritverbrauch).
dung „LOESCHE ROUTE? ENTER = JA“ erscheint auf der
Anzeige. Drücken Sie nun die ENTER-Taste zum Bestätigen des Mit der CURSOR -Taste können
Vorgangs oder brechen Sie den Vorgang ab, indem Sie eine Sie zwischen den Seiten wech-
andere beliebige Taste drücken. seln. Wenn Sie die Anzeige ver-
lassen wollen, dann drücken Sie
FUNKTIONEN IM ROUTENMENÜ die PAGE-Taste.
Routeninfo
Die Routeninformation wird auf zwei Seiten angezeigt. Auf WP NO.: Wegpunkt ID
der ersten Seite sehen Sie allgemeine Informationen zur Rou-
te. Auf der zweiten Seite sehen Sie alle geographischen Koor- POSITION: Wegpunkt Breite und Längen-
dinaten zu den Wegpunkten. koordinate
Drücken Sie mehrmals die PAGE-Taste bis das MENU erscheint.

Deutsch Deutsch
Route 50 51

Eingabe von Durchschnittsgeschwindigkeit und Spritverbrauch Die aufgerufene Route wird nun auf der Anzeige eingeblen-
Mit diesen Informationen werden die Werte in der Routen- det. Die Funktion Autozoom wird automatisch gestartet und
info-Anzeige berechnet. Drücken Sie die PAGE-Taste um in das in einem Fenster werden Sie aufgefordert, den ersten Weg-
MENU zu gelangen. Wählen Sie ROUTE, punkt einzugeben.
INFO und drücken Sie dann die ENTER-Taste.
Geben Sie mit der CURSOR -Taste die ge- Löschen einer Route
wünschten Daten ein und bestätigen Sie die Drücken Sie die PAGE-Taste um in das MENU zu gelangen.
Eingabe jeweils durch drücken der ENTER-Ta- Wählen Sie ROUTE, LOESCHEN und drücken Sie dann die
ste. ENTER-Taste.
Eine Liste mit den verfügbaren Routen wird angezeigt. Die
Speichern einer Route auf dem CompactFlash™ Modul aktuell ausgewählte Route wird zusätzlich gekennzeichnet.
Drücken Sie die PAGE-Taste um
in das MENU zu gelangen. Wäh- Wählen Sie die zu löschende Route mit der CURSOR -Taste aus.
len Sie ROUTE, SPEICHERN und Bestätigen Sie die Auswahl durch drücken der ENTER-Taste.
drücken Sie dann die ENTER-Ta- Wenn Sie den Vorgang abbrechen wollen, dann drücken Sie
ste. Mit der CURSOR -Taste kön- die PAGE-Taste. Wenn Sie die aktuell aufgerufene Route ausge-
nen Sie den vorgegebenen Na- wählt haben, dann wird die aktuell angezeigte Route gelöscht.
men ändern und die Eingabe Die aktuell angezeigte Route kann auch gelöscht werden, in-
durch drücken der ENTER-Taste dem Sie im Navigations-Modus die CLR-Taste drücken.
bestätigen.
Umkehren einer Route
Die Meldung „ROUTE GESPEI- Drücken Sie die PAGE-Taste um in das MENU zu gelangen.
CHERT“ erscheint auf der Anzei- Wählen Sie ROUTE, UMKEHREN (wenn keine Route ausge-
ge und bestätigt gleichzeitig das wählt ist, dann erhalten Sie die Meldung „KEINE ROUTE
korrekte Speichern der Daten. VORHANDEN“). Die Wegpunktreihenfolge wird umgekehrt und
Wenn die Route gespeichert ist, Sie können die Route in exakt der entgegengesetzten Rich-
dann wird diese aus der Anzei- tung abfahren. Um die Informationen der neuen Route anzu-
ge ausgeblendet. zeigen wählen Sie im MENU die Menüpunkte ROUTE und
INFO.
Aufrufen einer Route von dem CompactFlash™ Modul
Drücken Sie die PAGE-Taste um in das MENU zu gelangen.
Wählen Sie ROUTE, ABRUFEN und drücken Sie dann die
ENTER-Taste. Eine Liste mit den verfügbaren Routen wird an-
gezeigt. Wählen Sie die gewünschte Route mit der CURSOR -
Taste aus. Bestätigen Sie die Auswahl durch drücken der
ENTER-Taste. Wenn Sie den Vorgang abbrechen wollen, dann
drücken Sie die PAGE-Taste.

Deutsch Deutsch
Tracklinie 52 53

TRACKLINIE Wählen Sie KURS, ABRUFEN und drücken Sie dann die ENTER-
Taste.
Mit der Tracklinie zeichnen Sie die aktuell zurückgelegte
Wegstrecke auf. Die Tracklinie kann ein- und ausgeschaltet Eine Liste mit den verfügbaren Tracklinien wird angezeigt.
werden. Dies können Sie während der normalen Navigation Wählen Sie die gewünschte Tracklinie mit der CURSOR -Taste
mehrmals durchführen. aus. Bestätigen Sie die Auswahl durch drücken der ENTER-
Taste. Wenn Sie den Vorgang abbrechen wollen, dann drük-
Einschalten der Tracklinie ken Sie die PAGE-Taste.
Drücken Sie die PAGE-Taste um in das MENU zu gelangen.
Wählen Sie KURS, STARTEN und drücken Sie dann die ENTER- Löschen einer Tracklinie
Taste. Ein kleiner Punkt bei der aktuellen Bootsposition zeigt Drücken Sie die PAGE-Taste um in das MENU zu gelangen.
den Startpunkt der Tracklinie an. Wählen Sie KURS, LOESCHEN und drücken Sie dann die
ENTER-Taste.
Ausschalten der Tracklinie
Drücken Sie die PAGE-Taste um in das MENU zu gelangen. Eine Liste mit den verfügbaren Tracklinien wird angezeigt.
Wählen Sie KURS, BEENDEN und drücken Sie dann die ENTER- Die aktuell ausgewählte Tracklinie wird zusätzlich gekenn-
Taste. zeichnet. Wählen Sie die zu löschende Tracklinie mit der
CURSOR -Taste aus. Bestätigen Sie die Auswahl durch drücken
Speichern einer Tracklinie auf dem CompactFlash™ Modul der ENTER-Taste.
Drücken Sie die PAGE-Taste um in das MENU zu gelangen.
Wählen Sie KURS, SPEICHERN und drücken Sie dann die Wenn Sie den Vorgang abbrechen wollen, dann drücken Sie
ENTER-Taste. Mit der CURSOR -Taste können Sie den vorgege- die PAGE-Taste. Wenn Sie die aktuell aufgerufene Tracklinie
benen Namen ändern und die Eingabe durch drücken der ausgewählt haben, dann wird die aktuell angezeigte Tracklinie
ENTER-Taste bestätigen. gelöscht.

Die Meldung „TRACK GESPEICHERT“ erscheint auf der An-


zeige und bestätigt gleichzeitig das korrekte Speichern der Da-
ten. Wenn die Tracklinie gespeichert ist, dann wird diese
aus der Anzeige ausgeblendet.

Jedes mal, wenn Sie die Tracklinie auf dem CompactFlash™


Modul abgespeichert haben, dann wird der verwendete Spei-
cher gelöscht bzw. auf „0“ zurückgesetzt. Der interne Speicher
des Plotters wird freigegeben.

Aufrufen einer Tracklinie von dem CompactFlash™ Modul


Drücken Sie die PAGE-Taste um in das MENU zu gelangen.

Deutsch Deutsch
Markierungen 54 55

MARKIERUNGEN NAVIGATIONS-MODUS
Einfügen einer Markierung
Markierungen werden verwendet, um bestimmte Positionen Drücken Sie die ENTER-Taste. Die aktuelle Bootsposition wird
zu mit Symbolen und Namen kennzeichnen. nun als Markierung gespeichert. In einem Fenster sehen Sie
nun das Symbol und den Namen für die Markierung. Beides
ANMERKUNG: Die Namen der Markierungen werden erst ab einem Maßstab von wird automatisch vorgeschlagen. Um das Symbol oder den Na-
32 Seemeilen angezeigt. men einer Markierung zu ändern (z. B. Wrack, Ankerplätze o.
ä.) verwenden Sie die Taste CURSOR. Bestätigen Sie Ihre Ein-
CURSOR-MODUS gaben durch drücken der ENTER-Taste.
Einfügen einer Markierung
Positionieren Sie den Cursor auf die ge- Route zu einer Markierung
wünschte Position und drücken Sie die Siehe GOTO-Funktion.
Taste ENTER länger als zwei Sekunden.
In einem Fenster sehen Sie nun das Sym- HAUPTMENÜ
bol und den Namen für die Markierung. Speichern einer bestimmten Anzahl von Markierungen auf einer
Beides wird automatisch vorgeschlagen. CompactFlash™
Drücken Sie die PAGE-Taste bis Sie zum MENU gelangen. Wäh-
Verwenden Sie die Taste CURSOR um das Symbol der Markie- len Sie nun MARKER, dann SPEICHERN. Bestätigen Sie die
rung (8 Symbole sind verfügbar) und den Namen (max. 8 Zei- Auswahl durch drücken der ENTER-Taste.
chen) entsprechend des Typs (z. B. Angelgrund, Ankerplatz
usw.) zu ändern. Bestätigen Sie Ihre Eingaben durch drücken Die Meldung „MARKIERUNG GESPEICHERT“ erscheint auf der
der ENTER-Taste. Anzeige und bestätigt gleichzeitig das korrekte Speichern der
Daten. Wenn die Markierungen gespeichert sind, dann wer-
ANMERKUNG: Der Cursor kann auch mit der GOTO-Funktion an die gewünschte den diese aus der Anzeige ausgeblendet.
Position verschoben werden. Mehr Details finden Sie im Abschnitt GOTO. Jedes mal, wenn Sie die Markierungen auf dem CompactFlash™
Modul abgespeichert haben, dann wird der verwendete Spei-
Ändern des Namens/des Symbols cher gelöscht bzw. auf „0“ zurückgesetzt. Der interne Speicher
Setzen Sie den Cursor auf die Markierung und drücken Sie die des Plotters wird freigegeben.
Taste ENTER. Ein Fenster mit einem Symbol und dem Namen
erscheint. Mit der Taste CURSOR können Sie nun Name und Aufrufen einer bestimmten Anzahl von Markierungen auf einer
Symbol verändern. Zum Bestätigen der Eingaben drücken Sie CompactFlash™
die Taste ENTER. Drücken Sie die PAGE-Taste um in das MENU zu gelangen.
Wählen Sie MARKER, ABRUFEN und drücken Sie dann die
Löschen einer Markierung ENTER-Taste.
Positionieren Sie den Cursor direkt auf der zu löschenden
Markierung. Drücken Sie die CLR-Taste. Eine Liste mit den verfügbaren Markierungen wird angezeigt.
Wählen Sie die gewünschten Markierungen mit der CURSOR -

Deutsch Deutsch
Markierungen 56 Setup 57

Taste aus. Bestätigen Sie die Auswahl durch drücken der ENTER- SETUP
Taste. Wenn Sie den Vorgang abbrechen wollen, dann drük-
ken Sie die PAGE-Taste. Im SETUP können Sie einige Grundeinstellungen vornehmen.
Um in das SETUP zu gelangen drücken Sie mehrmals die
Löschen von Markierungen PAGE -Taste. In der obersten Zeile erscheint dann das Menü.
Drücken Sie die PAGE-Taste um in das MENU zu gelangen. Wählen Sie mit dem CURSOR SETUP und nehmen Sie die ent-
Wählen Sie MARKER, LOESCHEN und drücken Sie dann die sprechenden Eintellungen vor.
ENTER-Taste.
• Anzeigemodus (SONNE/
Eine Liste mit den verfügbaren Markierungen wird angezeigt. TAG/NACHT)
Die aktuell ausgewählten Markierungen werden zusätzlich Auswahl der Farbeinstel-
gekennzeichnet. Wählen Sie die zu löschenden Markierun- lungen für die jeweiligen
gen mit der CURSOR -Taste aus. Bestätigen Sie die Auswahl Lichtverhältnisse.
durch drücken der ENTER-Taste. • Karte Drehen (AN/AUS)
Ein- und ausschalten der
Wenn Sie den Vorgang abbrechen wollen, dann drücken Sie Kartendrehung (North Up /
die PAGE-Taste. Wenn Sie die aktuell aufgerufenen Markierun- Course Up).
gen ausgewählt haben, dann werden die aktuell angezeigten • Wähle Karte (AN/AUS)
Markierungen gelöscht. Auswahl der Seekarte von
der CompactFlash™.
• Tiefenlinie (ALL/5m/10m/
20m/AUS)
Ein- und ausschalten der
Anzeige der Tiefenlinien.
• Sicherheitsbereiche (AUS/
2m/5m/10m/20m)
Ein- bzw. ausschalten der entsprechenden Sicherheitsbe-
reiche.
• Lichtsektoren (AN/AUS)
Ein- und ausschalten der Sektorenkennung.
• Untiefen (AN/AUS)
Ein- und ausschalten der Untiefen.
• Namen (AN/AUS)
Ein- und Ausschalten der Namen.
• Kartengrenzen (AN/AUS)
Ein- und ausschalten der Kartenumrisse (Anzeige der
Kartengrenzen).

Deutsch Deutsch
Setup 58 Goto 59

• Easy View (AN/AUS) GOTO


Ein- und ausschalten von
Grundeinstellungen. Mit der GOTO-Funktion können Sie eine Route erstellen oder
• Präsentation (INTER./U.S) den anzusteuernden Wegpunkt in einer bestehenden Route
Auswahl der Anzeige der verändern.
Symbole und Farben der
Kartendarstellung. Route zu einem Wegpunkt
• Einheiten Entf. (SM/METR/ Drücken Sie die GOTO-Taste, wählen Sie WPT und drücken
LM) Sie die ENTER-Taste. Das GOTO-Fenster wird geöffnet. Wäh-
Einstellung der Einheiten für len Sie nun einen Wegpunkt aus und drücken Sie die ENTER-
die Entfernungsangaben. Taste zum Bestätigen oder die PAGE-Taste zum Verlassen der
• Einheiten Tiefe (M/FT/FA) Auswahl.
Einstellung der Einheiten für
die Tiefenangaben. Der ausgewählte Wegpunkt wird der erste Wegpunkt in der
• Uhr Stellen (ORT/GMT) Route, da der GEONAV nun mit einer „neuen“ Route anfängt.
Eingabe der Ortszeit. Vorherige Wegpunkte werden gelöscht. Diese Funktion ist nur
• Positionskorr. (AN/AUS) im Navigationsmodus vorhanden.
Eingabe der Positionskorrektur für den GPS.
• GPS (INTERN/EXTERN/DIFF) Route zu einem Hafen
Auswahl des eingebauten GPS–Empfängers (wenn vorhan- Drücken Sie die GOTO-Taste und
den) oder der externen GPS - Antenne. wählen Sie mit der CURSOR -Ta-
• Kursangabe (WAHR/MAGNETISCH) ste PORT. Die 8 zuletzt aufgeru-
Für alle Kurse kann die magnetische Abweichung angege- fenen Häfen werden zuerst an-
ben werden. gezeigt. Wechseln Sie mit dem
• Overzoom (AN/AUS) Cursor in die Hafenliste. Mit der
Ein- und ausschalten der Funktion Overzoom. –ZOOM+-Taste können Sie die
• USB starten (AN/AUS) Hafenliste schnell durchrollen.
Ermöglicht die Verbindung mit der USB –Schnittstelle an Bestätigen Sie die Auswahl
einen PC (siehe Abschnitt USB Verbindung für weitere In- durch drücken der ENTER-Taste.
formationen).
• Batterie sparen (AN/AUS) Wenn ein Hafen eine zusätzliche
Regelt die automatische Abschaltzeit der Hintergrund-und Anlegemöglichkeit bietet, dann
Bildschirmbeleuchtung, um den Batterieverbrauch zu re- wird dies mit einem Pfeil am
duzieren. Ende des Namens angezeigt.
• Sprache (EN/FR/ES/DE/IT/DK/SV/NL/SU/NO/GR)
Einstellen der jeweiligen Landessprache für das Menü. Durch Auswählen des Hafennamens öffnet sich ein weiters
Fenster. Durch druck auf den CURSOR (rechts), ist es möglich

Deutsch Deutsch
Goto 60 61

einen weiteren naheliegenden Hafen mit dem CURSOR zu fin- die PAGE-Taste. Dadurch aktivieren Sie auch automatisch die
den. Um auf die Liste der Haupthäfen zurückzukehren, drük- Funktion Autozoom.
ken Sie die CURSOR Taste (links), CLR oder PAGE Taste.
ANMERKUNG: Wenn Sie eine einzelne Markierung löschen wollen, dann wählen
Wenn Sie den gewünschten Hafen ausgewählt haben, dann Sie diese in der GOTO MARK Liste aus und drücken die CLR-Taste.
setzt der GEONAV in den Hafen einen Wegpunkt. Dieser Weg-
punkt wird zu einer bestehenden Route hinzugefügt. Wenn Route zum nächsten Service
keine Route aktiviert ist, dann wird eine Linie zwischen der
aktuellen Position und dem Wegpunkt hergestellt. ANMERKUNG: Diese Funktion ist nur verfügbar, wenn auch eine Seekarte mit dem
Um in den Navigations-Modus zu gelangen drücken Sie die entsprechenden Hafenservice auf Ihrem CompactFlash™ Modul gespeichert ist.
PAGE-Taste. Dadurch aktivieren Sie auch automatisch die Funk-
tion Autozoom. Drücken Sie die GOTO-Taste und wählen Sie mit der CURSOR -
Taste NAHE. Wählen Sie mit der CURSOR -Taste den gewünsch-
Route zu einer Markierung ten Service und drücken Sie die ENTER-Taste zum Bestätigen
Drücken Sie die GOTO-Taste und oder die CLR-Taste zum Abbrechen der Aktion.
wählen Sie mit der CURSOR -Ta-
ste MARK. Der Katalog zeigt eine Sie sehen nun die drei am näch-
Liste von Symbolen, den Namen sten an der Position gelegenen
und den Eintrag mit Datum/Zeit Häfen mit den entsprechenden
jeder Markierung. Serviceeinträgen (im Navigations
-Modus) oder die am nächst ge-
Mit der CURSOR -Taste können Sie legenen Häfen zum Cursor (im
nun auch die gewünschte Mar- Cursor-Modus).
kierung auswählen. Die 8 zuletzt Der Hafen mit der kürzesten Ent-
ausgewählten Markierungen fernung zur Position oder zum
werden zuerst angezeigt. Wenn Cursor wird blinkend hervorge-
Sie die gewünschte Markierung hoben.
ausgewählt haben, dann bestä-
tigen Sie die Auswahl durch Mit der CURSOR -Taste können
drücken der ENTER-Taste. Sie einen der drei Häfen auswäh-
len. Die Entfernung und die be-
Wenn Sie die gewünschten Markierung ausgewählt haben, rechnete Ankunftszeit (bei der
dann setzt der GEONAV zu dieser Markierung einen Wegpunkt. aktuellen Bootsgeschwindigkeit)
Dieser Wegpunkt wird zu einer bestehenden Route hinzuge- wird bei jedem Hafen angezeigt.
fügt. Wenn keine Route aktiviert ist, dann wird eine Linie
zwischen der aktuellen Position und dem Wegpunkt herge- Den Hafen, den Sie als Wegpunkt nun ansteuern wollen, be-
stellt. Um in den Navigations-Modus zu gelangen drücken Sie stätigen sie durch drücken der ENTER-Taste.

Deutsch Deutsch
Goto 62 63

Wenn Sie den gewünschten Hafen ausgewählt haben, dann Sie können nun einer der drei am nächst gelegenen Statio-
setzt der GEONAV in den Hafen einen Wegpunkt. Dieser Weg- nen mit Gezeiteninformationen auswählen. Wählen Sie die
punkt wird zu einer bestehenden Route hinzugefügt (im Cur- gewünschte Station mit der CURSOR -Taste und bestätigen Sie
sor-Modus) oder es wird der einzig anzusteuernde Wegpunkt mit der ENTER-Taste.
(im Navigations-Modus) und die bestehende Route wird ge-
löscht. In dem neuen Fenster sehen Sie folgende Informationen:

Um in den Navigations-Modus zu gelangen drücken Sie die Gezeitenstation (nur sofern auf dem Seekartenmodul vorhanden)
PAGE-Taste. Dadurch aktivieren Sie auch automatisch die Funk- • Name der Station
tion Autozoom. • Datum der Daten (normaler-
weise das aktuelle Datum vom
Route auf eine bestimmte Position GPS)
Drücken Sie die GOTO-Taste und wählen Sie L/L mit der CUR- • Zeit und Höhe des Wasser-
SOR -Taste. Geben sie nun mit der CURSOR -Taste die ge- standes in Bezug auf den Cur-
wünschte Position in Breiten- und Längenkoordinaten ein. sor in der Grafik
Bestätigen Sie die Eingabe durch drücken der ENTER-Taste. • Uhrzeit und Höhe des Nied-
rig- bzw. Hochwassers
Der GEONAV wechselt nun mit dem Cursor auf die Position • Sonnenaufgang und Sonnen-
mit den eingegebenen Koordinaten. untergang
• Mondaufgang und Mondun-
Gezeiten oder Strömungsdaten bei der nächstgelegenen Station tergang
• Mondphase
ANMERKUNG: Diese Funktion ist nur mit den entsprechenden Seekartenmodulen • Grafik der Gezeiten (24 Stun-
von NAVIONICS möglich. Diese Module sind mit einem T gekennzeichnet, z. B. den)
MD038T64.

Mit dieser Funktion werden die Daten im Zeitraum von 24 Station der Strömungsinformationen (nur sofern auf dem Seekartenmodul
Stunden in Verbindung mit den ausgewählten Daten, den Ge- vorhanden)
zeiten- und Strömungsinformationen zu den jeweiligen Statio- • Name der Station
nen angezeigt. Die angenommenen Daten werden im • Datum der Daten
Informationsfenster angezeigt, die Vorhersage ist jedoch ge- • Zeit, Geschwindigkeit und Richtung in Bezug auf den Cur-
nauer, da diese von den jeweiligen Stationen übernommen sor in der Grafik
wird. • Zeit, Geschwindigkeit, Richtung und Zeit der Ebbe und
Flut
Drücken Sie die GOTO-Taste, Wählen Sie mit der CURSOR - • Sonnenaufgang und Sonnenuntergang
Taste NAHE und dann das Symbol für die Gezeiten. • Mondaufgang und Monduntergang
Drücken Sie dann die ENTER-Taste.

Deutsch Deutsch
Goto 64 Autopilot 65

• Mondphase AUTOPILOT
• Grafik der Gezeiten (24 Stun-
den) Mit dem GEONAV können Sie auch einen Autopiloten ansteuern
bzw. dieser kann der Route, die im GEONAV eingegeben wurde,
In beiden Fällen wird das aktu- folgen. Dadurch werden Abweichungen vom Kurs, die durch Ab-
elle Datum (sofern ein GPS an- drift und Windeinflüsse hervorgerufen werden, ausgeglichen bzw.
geschlossen ist) verwendet. korrigiert.
Durch drücken die ENTER-Taste
kann jedoch ein anderes Datum Wenn Sie in die Nähe eines Wegpunktes kommen, dann erscheint
eingegeben werden. die Meldung „WEGPUNKT ERREICHT“ auf der Anzeige. Dies ist
ein Hinweis, das die Ansteuerung des neuen Wegpunktes einge-
ANMERKUNG: Die selben Informationen er- leitet wird bzw. der GEONAV schaltet automatisch auf den neuen
halten Sie, wenn Sie den Cursor auf ein Sym- Wegpunkt um.
bol für diese Informationen positionieren. Drük-
ken Sie dann die ENTER-Taste. Sie sehen die Meldung „ENDE DER REISE“ auf der Anzeige, so-
bald der letzte Wegpunkt der Route erreicht wird. Dadurch wis-
sen Sie genau, dass der Autopilot keine weiteren Daten empfängt.

WICHTIGE ANMERKUNG: Um einen plötzlichen Kurswechsel zu vermeiden, schal-


ten Sie den Autopiloten, während Sie mit dem GEONAV eine Route bearbeiten, ab.

Deutsch Deutsch
USB Verbindung 66 67

USB VERBINDUNG Sie haben mit der Tätigkeit, wie oben beschrieben abgeschlos-
sen und wollen die Verbindung zum PC trennen:
Der GEONAV kann mit einer USB Schnittstelle eines PC ver- • Verlassen Sie die USB Verbindung mit dem PC durch An-
bunden werden. klicken des Symbols mit der rausnehmbaren CD mit der
rechten Maustaste und wählen Eject;
Dank der USB Verbindung ist es möglich, die GEONAV Soft-
ware-Upgrades zu installieren und die Daten (Routen, WARNUNG: Wenn Sie diesen Punkt mißachten, können die übertragenen Daten
Tracklinien und Markierungen) von der CompactFlash™ im verloren gehen.
Gerät auf Ihren PC zu überspielen und umgekehrt.
• Verlassen Sie die USB Verbindung auf Ihrem GEONAV
Um das Gerät mit der USB Schnittstelle zu verbinden ist Fol- durch drücken der PAGE Taste;
gendes zu beachten: • Trennen Sie das USB Kabel von dem PC;
• USB – Kabel für das GEONAV 4 C; • Schalten Sie das Gerät ab.
• GEONAV 4 C mit CompactFlash™;
• Ein PC mit USB – Schnittstelle und einem Windows- Software Upgrades
Programm,welches die gespeicherten Daten an USB wei- Freie Software upgrades sind über unsere Web site verfügbar
tergibt (Windows XP ). www.geonav.it.
Sichern Sie das Software upgrade auf Ihrer CompactFlash™
WICHTIG: Einige veraltete Systeme von Windows (Windows 98 und Windows 95) durch Verwendung der USB Verbindung.
übermitteln keine USB Verbindungen dieses Typs. Schalten Sie das Gerät aus und wieder ein, um das Software
update automatisch zu vollziehen.
Um die USB Verbindung auszuführen:
• Schalten Sie das Gerät ein; WICHTIG: Wir empfehlen Ihnen, die Software upgrades durch unser Hauptbüro von
• Wählen Sie SETUP und dann USB STARTEN; GEONAV vornehmen zu lassen und nicht durch Subunternehmen.
• Verbinden Sie das Gerät mit der USB Schnittstelle mit dem
USB Kabel.

WICHTIG: Wir empfehlen Ihnen, die USB Starten Position vom SETUP Menu zu
wählen, bevor Sie das USB Kabel an den PC anschließen.

Ab sofort sind Sie in der Lage, sowohl die CompactFlash™ in


Ihrem GEONAV von Ihrem PC zu bedienen, als auch Daten
von Ihrem PC auf das Gerät zu übertragen und umgekehrt.

WARNUNG: Achten Sie darauf, daß Sie nicht die Kartendaten Ihrer CompactFlash™
auf der NAVIONICS Schachtel entfernen.

Deutsch Deutsch
68 Inhaltsverzeichnis 69

INHALTSVERZEICHNIS
EINLEITUNG ..................................................................................... 4
TECHNISCHE DATEN ...................................................................... 6
INSTALLATION UND SICHERHEITSHINWEISE ............................... 9
ANSCHLÜSSE ................................................................................ 11
DAS SEEKARTENMODUL .............................................................. 16
DIE TASTATUR ............................................................................... 17
DIAGNOSEPROGRAMM ................................................................. 18
ELEKTRONISCHE SEEKARTEN VON NAVIONICS ........................ 20
GRAFISCHE SYMBOLE .................................................................. 25
FUNKTIONEN ................................................................................. 27
SCHNELLEINFÜHRUNG ................................................................ 34
BETRIEBSARTEN ........................................................................... 37
SATELLITENANZEIGE .................................................................... 38
NAVIGATIONSANZEIGE .................................................................. 40
MENU .............................................................................................. 41
ECHOLOTANZEIGE ........................................................................ 42
INFORMATIONSFENSTER ............................................................. 43
TRIP-ANZEIGE ............................................................................... 44
REISEFENSTER ............................................................................. 45
POSITIONS FENSTER .................................................................... 46
ROUTE ............................................................................................ 47
TRACKLINIE ................................................................................... 52
MARKIERUNGEN ........................................................................... 54
SETUP ............................................................................................ 57
GOTO .............................................................................................. 59
AUTOPILOT .................................................................................... 65
USB VERBINDUNG ........................................................................ 66

Deutsch Deutsch
HEADQUARTERS • ITALY
Navionics S.p.A. - Geonav Division
Via Vespucci 289 • 55049 Viareggio • Italy
Tel: +39 0584 961696
Fax: +39 0584 961309
Numero Verde: 800-861215

http://www.geonav.it
http://www.navionics.it

OFFICE • USA
Navionics Inc.
6 Thacher Lane • Wareham, MA. • USA 02571
Tel: +1 (508) 291 6000
Fax: +1 (508) 291 6006
Toll free: 1-800-848-5896

http://www.navionics.com

Copyright © 2003-2004 Navionics S.p.A.

Rev. 1.0 - Dec 2003 N1015900

You might also like