Geonav 4c PDF
Geonav 4c PDF
Geonav 4c PDF
WARNING
NOTE: The technical characteristics and functions described in this manual are
subject to change as a result of improvements or changes to the product.
Introduction 4 5
• An external GPS
• A depth sounder
• An autopilot
NAVIONICS GOLD CHARTS are available for all the most popu-
lar boating areas and can be used in addition to official paper
English English
Characteristics 6 7
Electrical characteristics If received from the GPS, the following sentences are trans-
• Input voltage: 9.8 VDC to 18 VDC with protection against mitted:
reverse polarity and overvoltage GGA, RMC, ZDA
• Battery pack: 4 alkaline or rechargeable batteries (AA)
English English
Characteristics 8 Installation and Precautions 9
NOTE: Any damage caused by the presence of water inside the unit, due to the lack
or incorrect installation of the battery pack, is specifically excluded from the warranty.
Cleaning
It is recommended that you use a nonalcoholic product to clean
the glass, since alcoholic products may damage the glass surface
or make it opaque.
Installation
The GEONAV allows using either the built-in antenna for outdoor
installation or an external GPS antenna for indoor use.
NOTE: At start-up, the plotter will select the internal GPS by default.
English English
Installation and Precautions 10 Connections 11
English English
Connections 12 13
When removing the lighter adapter, connections are the fol- batteries, the selector can be set either to
lowing: “Rechargeable” or to “Alkaline”. However
red (or white) +(+12V) the battery charge function is active on con-
black - (ground) dition that the selector is set to “Recharge-
able”. The misplacement of the selector may
Battery pack cause the batteries to break, the corrosive
The battery pack of the GEONAV allows liquid to leak out and, consequently, the unit
you to use it as a portable unit. Use 4 to be damaged. This kind of damage is not
alkaline cells or rechargeable batteries, covered by the warranty.
AA size (if possible, high-capacity batter-
ies, 2000mAh or higher). Check that the contacts in the battery
Make sure that the unit is off and dry pack are clean and dry.
when replacing the batteries. Before reassembling the battery pack,
To access the battery slot, loosen the lock- make sure that the rubber gasket in the
ing screws by means of a coin or the round slot and the rubber O-rings tightening
side of a key, as shown in the figure. the locking screws are clean and in the
Extract the battery pack, flip it over and correct position.
loosen the cover locking screws.
Remove the cover and insert the batter- The misplacement of the gaskets, together with any presence
ies according to the polarity indicated. of sand, saline residues or dirt, may be detrimental to the
Make sure that the “Battery type” selec- tightness of the battery slot since it allows moisture to pen-
tor located in the cartridge slot is posi- etrate into the unit and damage the electronic inner compo-
tioned correctly, according to the type nents. This kind of damage is not covered by the warranty.
of battery used (“Rechargeable” position, Reassemble the battery pack carrying out the disassembly op-
for rechargeable batteries; “Alkaline” po- erations in reverse order.
sition, for alkaline batteries). Should the battery pack not fit, or fit with difficulty in its
To change the selection, move the small seat, check that the CompactFlash™ is correctly inserted.
lever by means of a sharp object. The partial extraction of the CompactFlash™ blocks the in-
sertion of the battery pack.
WARNING: All the units are supplied with the battery
selector set to “Alkaline”. When using alkaline batter- The unit can be powered by the batteries only or connected to
ies, the selector has to be set to “Alkaline”. You are an external power supply. When the unit is powered by the
warned NEVER to use alkaline-type batteries if the power supply cable, the inner batteries - if they are of re-
selector is set to “Rechargeable”. In this case the unit chargeable type - are fully recharged, after which the inner
can be seriously damaged. This kind of damage is not battery charger is automatically disabled and the batteries dis-
covered by the warranty. When using rechargeable connected in order to keep their charge.
English English
Connections 14 Cartridge Installation 15
The full charge cycle of a battery set totally discharged re- CARTRIDGE INSTALLATION
quires at least two hours, depending on the battery type and
status. Installing the CompactFlash™
Remove the battery pack (see par. “Battery
Connections of power supply and data cable Pack”).
Power supply
1 +VDC Insert the cartridge into the appropriate
2 GND slot, with the label side (side with a small
Data input ext. GPS arrow) backwards and push it.
3 ext. GPS in +
4 ext. GPS in - Replace the battery pack as described in
Data output the paragraph “Battery Pack” and check
5 Autopilot out + that it is perfectly closed, in order to avoid
6 Autopilot out - any water infiltration.
Audio output
7 Audio out + Removing the CompactFlash™
8 Audio out - Make sure that the plotter is switched off and perfectly dry.
USB Remove the battery pack, then extract the cartridge.
9 USB D +
10 USB D - WARNING: Always use CompactFlash™ cartridges certified by Navionics. The
use of non-certified cartridges may result in improper operation of the unit.
If sent by the autopilot, the following NMEA messages are
transmitted to external devices: GGA - RMC - ZDA The CompactFlash™ cartridges can be used as a mass-storage
The GEONAV will add the following messages: APA - APB - with any PC computer, so can be the cartridge used by the
XTE - RMB - BWC - GLL - VTG plotter. However, the plotter needs to find some free space in
the cartridge in order to work properly. Prior to use a new
The data cable is optional. cartridge, always make sure that there are at least 2.5MB of
free space.
WARNING: Once the installation is completed, always make sure that all wires are
properly connected since wrong connections may damage the unit. WARNING: Be careful when handling the cartridge files by using the PC. Windows
allows deleting and moving files easily, therefore pay attention when using Windows
USB cable Explorer not to erase the content of the \NAVIONIC and \GEONAV folders. Damaging
The GEONAV can be connected to a Personal Computer by the files stored in such directories may result in loss of data or improper operation of
using the optional USB cable. In this case, the unit can use the unit.
the internal batteries only, and cannot be powered by the ex-
ternal power.
English English
Keyboard 16 Diagnostic 17
KEYBOARD DIAGNOSTIC
ZOOM+/ZOOM- • Cursor mode: The GEONAV features a diagnostic program to verify its cor-
Selects the chart range. Deletes the last rect performance, once installed, and detect problems that
waypoint or the marker may occur during the use of the unit.
ENTER pointed by the cursor. To access the diagnostic program, hold the ENTER key pressed,
Enters a waypoint or a while pressing the PWR key.
marker, or confirms a selec- CURSOR
tion from the menu. • Moves the manual cur- The GEONAV will switch on and execute automatically the
sor across the screen. diagnostic program. After displaying the system’s software
PAGE • Allows switching from releases, it will start carrying out the memory test.
• Navigation mode: Navigation mode to Cur-
Turns navigation data sor mode. As soon as the memory test is completed, the program will
pages. • Allows selecting from test the NMEA 0183 port, the CompactFlash™, the external
• Cursor mode: the options in the menu GPS device, the keyboard, the backlight, the LCD and the
Allows switching from /submenu. audio output. Press ENTER to run each test or CLR to skip to the
Cursor mode to Naviga- • At start-up, allows next test.
tion mode. adjusting the screen con-
trast. When testing the NMEA 0183 port, hold the ENTER key pressed
GOTO to freeze on the screen the messages sent by the GPS device
Allows plotting a route to- PWR or the depth sounder, then release it to keep on displaying
ward a manual cursor posi- • Switches the GEONAV any new message.
tion, desired marker, port, on / off.
nearest port service or • Allows adjusting the When testing the keyboard, press CLR twice to exit.
specified position (lat/lon). screen backlight. Once terminated all tests, press ENTER to re-boot the unit.
• Allows adjusting the
CLR screen contrast. WARNING: The internal memory can be cleared by pressing simultaneously the
• Navigation mode: PWR and CLR keys while holding the CLR key pressed until the “Erase backup
Deletes the current procedure” message pops up. Press CLR to cancel the operation, or ENTER to
route. confirm it. This operation will delete all the settings stored in the GEONAV and restore
factory settings.
NOTE: In case of damaged cartridge or abnormal power spikes, the unit might lock,
requiring a power shutdown to restart. In that case, the unit can be turned off without
the need of detaching the power or the batteries, but by simply holding the PWR key
pressed for more than 9 seconds.
English English
NAVIONICS Electronic Charts 18 19
Increasing/decreasing the chart range ABBREVIATIONS FOR LIGHT ABBREVIATIONS FOR COLOR
Press the -ZOOM+ key. AL alternating AM amber
F fixed B black
Displaying depth and safety contours, FLL fixed and flashing BL blue
geographical names, spot soundings FL (...) group flashing G green
and light sectors FL single flashing OR orange
IQ interrupted quick R red
Press PAGE to display the menu, OC single-occulting VL violet
select SETUP and enable the OC (...) composite group occulting W white
option desired (Depth Cont., Q continuous group Y yellow
Safety Cont., Spot Soundings,
ABBREVIATION FOR PERIOD ABBREVIATION FOR RANGE
Names or Light Sectors) by us-
ing the CURSOR key. ..S xx seconds ..M xx nautical miles
The GEONAV will convert all the depth values in the unit The objects that can be queried include depth contours, depth
selected, making them appear like those reported in the offi- areas, point objects (lights, navaids, landmarks, etc.), land
cial nautical charts (see the figure). areas, spot soundings, coastlines, rocks, wrecks and in gen-
eral any symbol present on the chart.
English English
NAVIONICS Electronic Charts 20 21
NOTE: This function is available only with the NAVIONICS cartridges containing the Displaying Tides and Currents data
Port Services feature.
Position the cursor on the icon of a Tide or Cur-
This symbol identifies a port providing services. rent station, then press ENTER.
Zoom down to 1 NM, position the A graph will show the tide rate or the tidal stream relevant to
manual cursor on the icon (sail- the station selected, as measured during the current day.
ing boat) relative to the selected
marina.
English English
Graphic Items 22 23
GRAPHIC ITEMS To delete this band, press the PAGE key and switch to Naviga-
tion mode.
Besides chart data, the GEONAV displays some graphic items use-
ful during navigation. 5 - Route leg
The figure below shows some of these items. Part of route between two waypoints.
6 - Waypoint
Waypoints are identified by a circle and a number. The route start-
ing point is marked by the “X” symbol. The target waypoint is iden-
tified by a filled circle, whereas the route leg currently followed is
identified by a thicker line.
7 - Cursor
Indicates the position expressed in geographical coordinates (lati-
tude and longitude).
It is displayed when the plotter is in Cursor mode.
8 - Heading vector
Indicates graphically the boat’s current route.
9 – North indicator
Indicates the north direction when the Chart Rotation func-
1 - Marker tion is enabled.
Indicates a point of interest associated with a symbol and a name.
2 - Track segment
Recording of the track actually followed by the boat; the track is
displayed as a dashed line.
3 - Boat’s position
Boat’s position according to the data received from the GPS re-
ceiver.
4 - Rubber band
Line joining the last waypoint entered to the manual cursor, or the
boat’s position to the manual cursor when no waypoint has been
entered.
English English
Functional Characteristics 24 25
English English
Functional Characteristics 26 27
cally the boat’s position and the target waypoint at the best replacing RANGE with OVZ (blinking) within the navigation
available chart range. As the boat window.
approaches the target waypoint,
the unit will automatically zoom To activate/deactivate the Overzoom function, press PAGE un-
in. Once the waypoint is passed, til the menu bar is displayed, then select SETUP, OVERZOOM
the unit will select the best range and ON/OFF.
to display the boat’s position and
the following waypoint. Position calibration
Most position sensors have intrinsic errors that make the boat’s
To activate the Autozoom function, press ZOOM+ until the position incorrect (from few meters to several hundred meters)
“AUTOZOOM ? ENTER = YES” message is displayed. with respect to the background display of the chart.
To deactivate the Autozoom function, press the ZOOM key once. This error is caused by the principle at the root of the satel-
lite-derived position system.
When the GEONAV is turned on, and if at least one waypoint
has been previously entered, the Autozoom function is auto- The position calibration allows the user to manually correct
matically activated. the position error present in all GPS. Press PAGE until the
menu bar is displayed, select SETUP, CALIBRATION and then
Screen Amplifier ON.
This function automatically redraws the chart according to
the boat’s course, to maintain 2/3rds of the screen ahead of A message will prompt the user to move the cursor to the boat’s
the boat, provided that the boat’s true position by using the CURSOR key. Press ENTER to move
speed is greater than 3 knots. the GPS boat’s position to the point indicated by the cursor.
This function will be activated This operation will save the calibration for use in future cal-
only if no waypoint has been culations.
previously inserted.
NOTE: When the calibration is activated, the coordinates will be marked by (*).
Overzoom
The Overzoom function allows To cancel calibration, press PAGE until the menu bar is dis-
Without screen amplifier played, select SETUP, CALIBRATION and then OFF.
the chart scale to expand any-
where up to 1/4 NM. The
Overzoom does not provide any Local time
additional chart detail, but im- By this function the user can enter local time instead of the
proves only the readability of the Greenwich time (GMT) supplied by the GPS receiver.
existing information, thus act- To enter local time, press PAGE until the menu bar is dis-
ing as a magnifying glass. played, select SETUP, SET TIME and then LOCAL.
When the Overzoom is activated, A window will allow entering local time by using the CURSOR
the unit will warn the user by With screen amplifier key. Press ENTER to confirm the operation.
English English
Functional Characteristics 28 29
To cancel local time, press PAGE until the menu bar is dis- 10m: areas with depths up to 5 meters in dark blue, up to
played, select SETUP, SET TIME and then GMT. 10 meters in blue
20m: areas with depths up to 10 meters in dark blue, up to
Chart presentation 20 meters in blue
This function allows the user to select the symbols and colors
of chart presentation between International mode and US mode. The areas whose depths are over the limit set, and therefore
navigable under safety conditions, will be displayed in white.
To change the chart presentation mode, press PAGE to display Dryline areas are always displayed in green.
the menu, select SETUP, PRESENTATION and then choose
the option desired. NOTE: The mentioned colors are those used in the DAY mode. In NIGHT mode, the
areas with depths over the limit set, and therefore navigable under safety conditions,
Display mode are in black, whereas the colors below the limit are dark blue for higher depths and
The chart color can be selected among three predefined modes: blue for lower depths (e.g., 5m: areas with depths up to 2m displayed in blue, up to
BRIGHT (bright light), DAY (normal light) and NIGHT (poor 5m in dark blue).
light).
Chart loading
Press PAGE to display the menu, select SETUP, MODE and At start-up, the list of the NAVIONICS electronic charts stored
then choose the option desired. in the cartridge is shown, provided that a CompactFlash™
cartridge has been inserted.
Depth contours
This function allows the user to select the display of depth Select the chart desired by CURSOR, then confirm by ENTER.
contours; the options available are: Each time the unit is switched on, the latest chart used will
OFF: no depth contour displayed be loaded. To load another chart stored in the CompactFlash™.
5m: display of contours only with depths up to 5 meters press PAGE to display the menu, select SETUP and then SE-
10m: display of contours only with depths up to 10 meters LECT CHART.
20m: display of contours only with depths up to 20 meters
ALL: all depth contours are displayed Contrast/Brightness
Press the PWR key to display the CONTRAST/LIGHT win-
Safety contours dow. To switch from one option to the other and to adjust the
This function allows the user to display the depth areas cor- contrast/brightness level, press CURSOR. Press the PAGE key
responding to the safety contour desired. The options avail- to exit.
able are:
Easy View mode
OFF: no depth area displayed The GEONAV allows doubling the visibility of the electronic
2m: areas with depths up to 2 meters in dark blue chart. Once the Easy View mode has been enabled, the chart
5m: areas with depths up to 2 meters in dark blue, up to 5 will be magnified.
meters in blue
English English
Functional Characteristics 30 Getting Started 31
Press the PWR key to turn the display backlight on and adjust
brightness by the CURSOR key; press PAGE to continue.
The line, or vector, starting from the boat indicates the boat’s
direction, to be ignored if the boat is stationary.
The window situated in the lower part of the screen will
display the boat’s speed, route and chart scale.
English English
Getting Started 32 33
The GEONAV is in Navigation If an autopilot is connected to the GEONAV, the plotted route
mode; by pressing the CURSOR is automatically followed as soon as the Navigation mode is
key, it is possible to switch to enabled.
Cursor mode (editing mode). The
cursor geographical position is NOTE: The cursor can be moved to the desired position by using the GOTO function
shown by two windows. as well. See the GOTO Section for more details.
English English
Operating Modes 34 Satellite Window 35
The GEONAV can operate in two different modes, Cursor and NOTE: If a NAVIONICS cartridge with the Tides and Currents feature has been
Navigation, each giving access to different functions. inserted, the Satellite window will disappear as soon as a valid fix is obtained and be
replaced by the Info window.
CURSOR MODE
At start-up the satellite window
When the GEONAV is in Cursor mode, the crosshair cursor is displays how many and which
displayed. The CURSOR key allow browsing through the elec- satellites are tracked by the GPS
tronic chart, as well as editing or creating the route. See the receiver.
Route Section for more details.
To enter the Cursor mode, press the CURSOR key. The outer circle represents the
horizon, the inner one identifies
NAVIGATION MODE a 45° elevation with respect to
the horizon, and the central
In Navigation mode, the boat’s position icon replaces the circle points to the zenith.
crosshair cursor and several data windows can be accessed. The small squares with numbers
To enter the Navigation mode, press the PAGE key repeatedly. show the satellites available. The
As the fix is valid, the windows sequence is the following: numbers of differential satellites,
if any, are displayed from bot-
SATELLITE > NAVIGATION > MENU > DEPTH SOUNDER > TRIP > tom to top.
LAT/LON > INFO > RUNWAY
As soon as the satellite is tracked by the GPS receiver, the
square turns red. The bars displayed on the left identify the
The Depth Sounder window is displayed provided that data
signal quality; the longer the bar, the higher the signal qual-
is received from a depth sounder.
ity.
The Info window is displayed provided that a NAVIONICS
On the left of each bar, two digits indicate numerically the
cartridge featuring Tides and Currents data is active (see the
signal/noise ratio.
Info Window Section).
Additional information:
• Day, month, year, local or Greenwich time (at the first
start-up the GEONAV is initialized to Greenwich Time).
• Boat’s position (lat/lon) (or the latest valid fix if the GPS
receiver is still searching for satellites).
• Data on the current satellite situation (number and fix).
English English
Satellite Window 36 Navigation Window 37
• Boat’s speed
• Distance from the target
waypoint
• Estimated time of arrival at
the target waypoint
• Chart range
English English
Menu 38 Depth Sounder Window 39
The menu bar, displayed at the top of the screen, allows selecting A depth sensor can be interfaced with the GEONAV via NMEA.
from the following options:
In this case, the GEONAV auto-
matically enables the depth
sounder function, displaying a
graph of sea depth.
TRACK: To activate/deactivate the track function and to save, The depth scale, whose unit can
recall and delete the track saved. be selected from the menu in
meters, feet or fathoms, will
ROUTE: To delete, reverse, store, recall a route and display change automatically to show
route information. deeper or shallower water.
MARK: To delete, store and recall markers. In Navigation mode, press PAGE
until the depth sounder window
SETUP: To activate/deactivate the plotter’s setup. appears.
English English
Info Window 40 Trip Window 41
When a NAVIONICS cartridge featuring Tides and Currents The trip window shows the data
data is present, this window displays further information, relating to the route followed and,
besides the forecast data supplied by selecting the Tides and in particular:
Currents station.
• Average speed
The following data is displayed: • Time elapsed from departure
• Latitude and longitude at the • Partial distance covered
• Total distance covered
current boat’s position
• Current time and date To reset partial counters before
• Value of magnetic variation starting a new journey, press CLR.
received by the GPS
• Dawn and sunset time
• Moonrise and moonset time
• Moon phase
• Graph of estimated tide level
with respect to the current
position
WARNING: Unlike the graph displayed at a T&C station position (accessible through
the GOTO function, or by positioning the cursor on the Tides and Currents station
symbol) which is as accurate as supplied by hydrographic offices, this graph shows
estimated data, being the result of interpolation between the two Tides and Currents
stations nearest to the point of interest. The accuracy of the estimate may vary,
depending on the coast type, the distance to the nearest stations, and other geo-
graphical features.
English English
Runway Window 42 Lat/Lon Window 43
This window displays the following information on the target This window displays the following information on the boat’s
waypoint: current position:
The graph shows the boat’s po- NOTE: This window is available in Naviga-
sition with respect to the route. tion mode only.
When the XTD goes up to the
limit of 2 NM, the boat symbol
will reach the right or left side
of the runway.
English English
Route 44 45
ROUTE it more easily from the other route legs. A window will also
show the leg captured.
EDITING A ROUTE (CURSOR MODE) Move the manual cursor to the position desired, insert the
Creating a waypoint new waypoint and confirm by pressing ENTER.
Using the CURSOR key, move the cursor on the position de-
sired and press ENTER to insert a waypoint. EDITING A ROUTE (NAVIGATION MODE)
If the manual cursor is displayed, press the PAGE key to enter
To enter further waypoints, move the cursor and press ENTER. Navigation mode.
The new waypoint will be appended to the existing route.
Changing the target waypoint
Up to 20 waypoints per route can be entered by using the Use the “Route to a waypoint” function (see the GOTO Section).
GOTO function as well (see the GOTO Section).
WARNING: The route will be modified and the new target waypoint selected will be
Deleting the last waypoint the first waypoint in the route.
Press CLR. If the last waypoint is out of screen, the “DELETE
WP? ENTER = YES” message will be displayed. Deleting all waypoints
Press the CLR key to show the “DELETE ROUTE? ENTER =
Press ENTER to confirm the deletion. YES” message. Press the ENTER key to confirm the deletion or
another key to exit.
Deleting a waypoint
Use the CURSOR key to position the cursor on the waypoint to FUNCTIONS IN THE ROUTE MENU
delete and press CLR. Route Info
Route information is displayed in two pages; the first shows
Deleting all waypoints in a route general route information, whereas the second contains the
Press the CLR key repeatedly until the “NO WP PRESENT” geographical coordinates of all waypoints.
message is displayed. Press the PAGE key repeatedly to display the menu bar, select
ROUTE, INFO and then press ENTER.
Moving a waypoint
Position the cursor exactly on the waypoint to move; press A window will show the following information:
ENTER to capture the waypoint, then move the waypoint to the
position desired and confirm the operation by pressing ENTER. WP NO.: Waypoint ID
Inserting a new waypoint in a route DISTANCE: Distance from START to current waypoint
Position the cursor exactly on the route leg to edit and press
ENTER to capture the leg. TIME: Estimated time from START to current waypoint
Once captured, the leg will show a thicker line to distinguish
FUEL: Estimated fuel consumption (liters)
English English
Route 46 47
Deleting a route
Press the PAGE key to display the menu, select ROUTE, DE-
LETE and press ENTER to confirm.
English English
Route 48 Track 49
Stopping a track
To disable the Track function, press the PAGE key to display
the menu bar, select TRACK, STOP and press ENTER to con-
firm.
Select the track desired, then press ENTER to confirm the op-
eration or PAGE to exit.
English English
Track 50 Marker 51
NOTE: The cursor can be moved to the desired position also by using most of the
GOTO functions. See the GOTO Section for further details.
Deleting a marker
Position the cursor on the marker to delete and press CLR.
NAVIGATION MODE
Inserting a marker
Press the ENTER key to insert a marker at the boat’s position. A
window will display the symbol and the name automatically
English English
Marker 52 Setup 53
assigned to the marker; to change the marker symbol and name SETUP
according to the type of marker to store (e.g., fishing spots,
submerged wrecks, rocks, etc.), use the CURSOR key. Press The SETUP menu allows setting the available options.
ENTER to confirm the insertion.
To access the SETUP menu, press PAGE repeatedly to display
Route to a marker the menu, select the SETUP item, then use the CURSOR key to
See the GOTO functions. browse through the options and change the settings.
English English
Setup 54 Goto 55
Once the desired port has been selected, the GEONAV will
English English
Goto 56 57
insert a waypoint in the port position and append the new leg Press GOTO, select NEAR by CUR-
to the existing route (if no route is available, the new waypoint SOR, choose the desired service
will be connected to the boat’s position). and press ENTER to confirm, or
Press the PAGE key to go back to Navigation mode and enable CLR to cancel the operation.
automatically the Autozoom function. The GEONAV will show the three
destinations closest to the boat’s
Route to a marker position (if in Navigation mode),
Press GOTO and select MARK by or to the cursor’s position (if in
the CURSOR key. The catalog dis- Cursor mode), and position auto-
played will list the symbol, the matically on the closest destina-
name and the insertion date/ tion (flashing).
time of each marker. Select one port at a time by using
By using CURSOR, choose the de- the CURSOR key; a window will
sired marker (the latest 8 mark- show the distance and the time
ers used will be highlighted) from to arrive (estimated on the boat’s
the catalog displayed, then press current speed). Press ENTER to
ENTER to confirm. confirm the selection.
Once the desired marker has The GEONAV will insert a waypoint in the port selected, de-
been selected, the GEONAV will lete automatically the existing route (if in Navigation mode), or
insert a waypoint at the marker append the waypoint to the existing route (if in Cursor mode),
position and append the new leg then go back to Navigation mode and enable automatically the
to the existing route (if no route Autozoom function.
is available, the new waypoint
will be connected to the boat’s Route to a point (Lat/Lon)
position). Press GOTO and select L/L by the CURSOR key. Enter the geo-
graphical coordinates desired and confirm by pressing ENTER.
Press the PAGE key to go back to Navigation mode and enable
automatically the Autozoom function. The GEONAV will move the manual cursor to the position
selected; insert a waypoint or a marker.
NOTE: To delete a single marker, select it from the GOTO Marker list and press the
CLR key. Tide or current forecast at the nearest survey station
Route to the nearest service NOTE: This function is available only with the NAVIONICS cartridges containing
Tides and Currents data.
NOTE: This option is available only with the NAVIONICS cartridges containing the
Port Services features. It allows finding and heading for the nearest port featuring the
service desired.
English English
Goto 58 59
This function allows displaying, within the space of twenty- • Dawn and sunset time
four hours with respect to the selected date, the tide level and • Moonrise and moonset time
tidal current speed and direction at a survey station in the • Moon phase
vicinity. • Tide level graph (24 hours)
Unlike the estimated data shown in the Info window, this In the both cases above, the de-
forecast is much more accurate, being supplied directly by tidal fault date is today. A different
surveying stations. date can be set by pressing EN-
TER.
Press GOTO, select NEAR by the CURSOR key, choose the Tides
or Currents service, then press ENTER to confirm. The GEONAV NOTE: The same information can be ac-
will allow selecting one of the three nearest Tides and Cur- cessed by positioning the manual cursor on
rents stations. Use the CURSOR key to choose the station de- the icon of a Tides or Currents station, and
sired and to confirm. pressing ENTER to confirm.
A window will show the information reported below.
Tide station
• Name of the station
• Forecast reference date
• Time and height with respect
to the cursor’s position in the
graph
• Time and height of high/low
water
• Dawn and sunset time
• Moonrise and moonset time
• Moon phase
• Tide level graph (24 hours)
English English
Autopilot 60 USB Connection 61
The GEONAV allows a boat equipped with an autopilot to fol- The GEONAV can be connected to the USB port of a Personal
low automatically the entered route, compensating for any Computer.
diversion caused by external conditions (wind, currents, etc.). Thanks to the USB connection, you will be able to install the
GEONAV software upgrades and transfer the data (routes,
The GEONAV will display the “PROXIMITY TO WAYPOINT” tracks and markers) from the unit’s CompactFlash™ to the
message to warn the user that the boat is about to reach the PC, and vice versa.
target waypoint.
To be able to connect the unit to the USB port, the following is
The GEONAV will display the “END OF TRIP” message to required:
warn the user that the boat is about to reach the last waypoint
in the route. • USB cable of the GEONAV 4C;
• GEONAV 4C with CompactFlash™;
IMPORTANT: In order to avoid sudden change of course, it is always recommended • a PC with USB port and a Windows release supporting the
to deactivate the autopilot when editing and/or creating a route. mass storage devices on USB (Windows XP).
IMPORTANT: Some old releases of Windows (Windows 98 and Windows 95) do not
support USB connections of this type.
IMPORTANT: You are recommended to select START USB from the SETUP menu
before connecting the USB cable to the PC.
WARNING: Be cautious not to remove the chart data from the NAVIONIC folder of the
CompactFlash™.
English English
USB Connection 62 Table of Contents 63
Once you have completed the operations described above, to TABLE OF CONTENTS
disconnect the unit from the PC:
INTRODUCTION ............................................................................... 4
• quit the USB connection on the PC by clicking the remov-
CHARACTERISTICS ........................................................................ 6
able disk icon by the mouse right-button and selecting
“Eject”; INSTALLATION AND PRECAUTIONS ............................................... 9
CONNECTIONS .............................................................................. 11
WARNING: If you do not carry out this operation, the transferred data might get lost. CARTRIDGE INSTALLATION .......................................................... 15
KEYBOARD ..................................................................................... 16
• quit the USB connection on the GEONAV by pressing PAGE;
• disconnect the unit’s USB cable from the PC; DIAGNOSTIC .................................................................................. 17
• switch the unit off. NAVIONICS ELECTRONIC CHARTS .............................................. 18
GRAPHIC ITEMS ............................................................................ 22
Software Updating
FUNCTIONAL CHARACTERISTICS ............................................... 24
Free software upgrades are available from the web site
www.geonav.it. GETTING STARTED ....................................................................... 31
Save the software upgrade to the CompactFlash™ of your OPERATING MODES ...................................................................... 34
GEONAV by using the USB connection. SATELLITE WINDOW ...................................................................... 35
Switch the unit off and then on again, to update the software
automatically.
NAVIGATION WINDOW .................................................................... 37
MENU .............................................................................................. 38
IMPORTANT: You are recommended to save the software upgrade to the main DEPTH SOUNDER WINDOW .......................................................... 39
directory of the GEONAV, and not to its subdirectories. INFO WINDOW ................................................................................ 40
TRIP WINDOW ................................................................................ 41
RUNWAY WINDOW ......................................................................... 42
LAT/LON WINDOW .......................................................................... 43
ROUTE ............................................................................................ 44
TRACK ............................................................................................ 49
MARKER ......................................................................................... 51
SETUP ............................................................................................ 53
GOTO .............................................................................................. 55
AUTOPILOT .................................................................................... 60
USB CONNECTION ........................................................................ 61
English English
C
4
ATTENZIONE
Italiano Italiano
Caratteristiche tecniche 6 7
Italiano Italiano
Caratteristiche tecniche 8 Installazione e precauzioni 9
Pulizia
Si raccomanda di pulire il vetro del GEONAV con un deter-
gente neutro, evitando prodotti a base alcolica che potrebbero
danneggiare la superficie del vetro o renderlo opaco.
Installazione
Il GEONAV consente di utilizzare il GPS interno per installazioni
all’aperto o un’antenna GPS esterna per installazioni che preve-
dono l’uso dello strumento in ambienti chiusi.
Italiano Italiano
Installazione e precauzioni 10 Collegamenti elettrici 11
Italiano Italiano
Collegamenti elettrici 12 13
Le caratteristiche del fusibile assicurano che il circuito di pro- l’uso di batterie alcaline. Se si utilizzano bat-
tezione contenuto nel GEONAV intervenga in caso di corto terie di tipo alcalino, il selettore deve essere
circuito, inversione di polarità e sovratensione. nella posizione “Alkaline”. È essenziale non
Se volete evitare di utilizzare l’adattatore, le connessioni inter- utilizzare MAI batterie di tipo alcalino se il
ne sono le seguenti: selettore è nella posizione “Rechargable”. In
rosso (o bianco) + (+ 12V) tal caso lo strumento può essere seriamente
nero - (massa) danneggiato. Tali potenziali danneggiamenti
non sono compresi nella garanzia.
Pacco batterie Se si utilizzano batterie ricaricabili, il selettore
Lo strumento è dotato di un pacco batte- può essere sia nella posizione “Rechargable” che nella posizione “Alkaline”. Tutta-
rie per l’uso in modalità portatile. Utiliz- via la funzione di ricarica delle batterie è attiva solo se il selettore è nella posizione
zate 4 batterie di tipo AA alcaline oppure “Rechargable”. L’errato posizionamento del selettore può provocare la rottura delle
ricaricabili (preferibilmente ad alta capa- batterie, con conseguente fuoriuscita di liquido corrosivo e danneggiamento dello
cità, 2000mAh o superiori). strumento. Tali danni non sono coperti dalla garanzia.
Eseguite la sostituzione delle batterie sem-
pre a macchina spenta e con lo strumento Verificate che i contatti del pacco bat-
asciutto. Per accedere al vano batterie, al- terie siano puliti e asciutti.
lentate le viti di bloccaggio utilizzando una Prima di rimontare il pacco batterie as-
moneta o la parte arrotondata di una chia- sicuratevi che la guarnizione in gom-
ve come illustrato in figura. ma del vano e gli anelli di tenuta (o-
Estraete il pacco batterie, capovolgetelo ring) in gomma che stringono le viti di
e allentate la vite di bloccaggio del co- fissaggio siano puliti e posizionati cor-
perchio. Rimuovete il coperchio e inse- rettamente.
rite le batterie rispettando la polarità in- L’errato posizionamento delle guarnizioni e l’eventuale presenza
dicata. di sabbia, residui salini o sporcizia possono compromettere la
Assicuratevi che il selettore “Battery tenuta del vano batterie, consentendo all’umidità di penetrare
type” posizionato nel vano cartuccia sia nello strumento, con conseguente danneggiamento dell’elet-
nella posizione corretta per il tipo di bat- tronica interna. Tali danni non sono coperti dalla garanzia.
terie in uso (posizione “Rechargeable” per Rimontate il pacco batterie eseguendo le operazioni di
batterie ricaricabili, posizione “Alkaline” smontaggio in ordine inverso. Qualora il pacco batterie non
per batterie di tipo alcalino). entrasse o entrasse con difficoltà nella sede, verificare che la
Se necessario, spostate la selezione muo- CompactFlash™ sia inserita fino in fondo. Il parziale
vendo la levetta con un oggetto appunti- disinserimento della cartuccia ostacola l’inserimento del pac-
to. co batterie.
È possibile utilizzare lo strumento con le sole batterie oppure
ATTENZIONE: tutti gli strumenti sono forniti dalla fabbri- collegato ad una sorgente di alimentazione fissa. Durante il
ca con il selettore funzionamento batterie impostato per funzionamento con il cavo di alimentazione inserito, le batte-
Italiano Italiano
Collegamenti elettrici 14 Installazione delle cartucce 15
rie interne - se di tipo ricaricabile - vengono ricaricate com- INSTALLAZIONE DELLE CARTUCCE
pletamente, dopodiché il caricabatterie interno si disattiva
automaticamente e le batterie vengono disconnesse per pre- Installazione della CompactFlash™
servarne la carica. Un ciclo di carica completo di un set di Rimuovere il pacco batterie (vedi par. “Pac-
batterie completamente scariche richiede almeno 2 ore, di- co batterie”). Inserire la cartuccia nell’ap-
pendentemente dal tipo e dallo stato delle batterie. posito alloggiamento con il lato dell’eti-
chetta (lato sul quale è riportata una pic-
Connessioni del cavo di collegamento alimentazione e dati cola freccia) rivolto verso l’interno, e spin-
Alimentazione gerla fino in fondo.
1 +VDC
2 GND Inserire di nuovo il pacco batterie come
Ingresso dati GPS Ext. illustrato al paragrafo “Pacco batterie” e ve-
3 GPS ext. in + rificare che sia perfettamente chiuso per
4 GPS ext. in - evitare eventuali infiltrazioni d’acqua.
Uscita dati
5 Autopilot out + Rimozione della CompactFlash™
6 Autopilot out - Effettuare questa operazione in ambiente asciutto e a macchi-
Uscita audio na spenta.
7 Audio out + Rimuovere il pacco batterie, quindi estrarre la cartuccia.
8 Audio out -
USB ATTENZIONE: utilizzare sempre cartucce CompactFlash™ certificate da Navionics.
9 USB D + L’utilizzo di cartucce non certificate può comportare malfunzionamenti dello strumen-
10 USB D - to.
Attraverso l’uscita Autopilota, i seguenti messaggi provenienti Le cartucce CompactFlash™, incluse quelle utilizzate da que-
dal GPS sono inviati ad altri dispositivi: GGA - RMC - ZDA sto strumento, possono esser utilizzate come memorie di mas-
Il GEONAV aggiungerà i seguenti messaggi: APA - APB - XTE sa su qualsiasi personal computer. Occorre tener presente che,
- RMB - BWC - GLL - VTG per assicurare il corretto funzionamento dello strumento, la
Il cavo dati è opzionale. cartuccia deve riservare una certa quantità di spazio libero ai
ATTENZIONE: è sempre opportuno verificare l’esattezza dei collegamenti, dopo dati dello strumento stesso. Prima di utilizzare una nuova car-
aver effettuato le connessioni, in quanto cablaggi sbagliati possono danneggiare lo tuccia, assicurarsi che questa presenti almeno 2,5MB di spa-
strumento. zio libero.
Cavo USB ATTENZIONE: si consiglia di usare prudenza quando si accedono i file della cartuc-
È possibile collegare lo strumento ad un Personal Computer cia tramite il PC. Microsoft Windows permette di cancellare e spostare i file facilmen-
utilizzando il cavo USB disponibile come opzione. In questo te, quindi occorre prestare particolare attenzione per evitare di cancellare file dalle
caso lo strumento non può essere alimentato da rete fissa, e directory \NAVIONIC e \GEONAV presenti in cartuccia. L’eventuale danneggiamento
funziona unicamente con le batterie interne. di tali file può provocare malfunzionamenti dello strumento.
Italiano Italiano
La tastiera 16 Diagnostico 17
LA TASTIERA DIAGNOSTICO
ZOOM+/ ZOOM- CLR
Nel software dell’apparato è contenuto un programma diagno-
Aumenta/diminuisce la sca- • Modo Navigazione
stico utile per verificare il corretto funzionamento del GEONAV
la della carta visualizzata. Cancella l’intera rotta.
ad installazione avvenuta e per individuare e localizzare even-
È attivabile in qualunque si- • Modo Cursore
tuali problemi emersi durante l’uso.
tuazione in cui è visualizzata Cancella l’ultimo
Per accedere al programma diagnostico del GEONAV, premere
una carta elettronica. waypoint della rotta o il
e mantenere premuto il tasto ENTER, premendo simultanea-
marker/ waypoint sul
mente il tasto PWR.
ENTER quale è stato posizionato
Inserisce un waypoint o un il cursore.
Il GEONAV si accenderà ed eseguirà automaticamente il
marker, o conferma una se-
programma diagnostico. Dopo aver visualizzato le versioni del
lezione dal menu CURSOR
software di sistema, esso effettuerà il test della memoria.
• Permette di muovere il
PAGE cursore in tutte le direzio-
A questo punto il programma diagnostico consente di verificare
• Modo Navigazione ni, incluse le diagonali.
il corretto funzionamento della porta NMEA 0183, della
Permette di accedere in • Permette di passare da
CompactFlash™, del GPS interno, della tastiera, della
rotazione alle varie modo Navigazione a modo
retroilluminazione, dello schermo a cristalli liquidi e dell’uscita
schermate. Cursore.
audio. Premere ENTER per eseguire ciascun test, oppure CLR
• Modo Cursore • Permette la scelta delle va-
per passare al test successivo.
Consente di passare da rie opzioni nelle finestre
Modo Cursore a Modo Na- dei menu e dei sottomenu.
Durante l’effettuazione del test della porta NMEA, mantenere
vigazione. • All’accensione, permette
premuto il tasto ENTER per congelare sullo schermo i messaggi
di regolare il contrasto
da GPS o da ecoscandaglio e rilasciarlo per continuare a
GOTO dello schermo.
visualizzare i nuovi messaggi inviati.
Questo tasto permette di di-
segnare un segmento di rotta PWR
Durante l’effettuazione del test della tastiera, premere due volte
che collega la vostra posizio- Tasto di accensione/spegni-
il tasto CLR per uscire.
ne al punto desiderato mento dello strumento. Per-
Al termine dell’esecuzione del programma diagnostico, premere
(cursore manuale, marker, mette la selezione del livello
ENTER per ravviare lo strumento.
porto, servizio più vicino, un di luminosità e di contrasto
punto di coordinate specifi- dello schermo.
ATTENZIONE: è possibile effettuare un reset della memoria interna del GEONAV
che).
premendo simultaneamente il tasto PWR e il tasto CLR, mantenendo premuto que-
st’ultimo fino a quando a video non comparirà il messaggio “Erase backup procedu-
re”. Premere CLR per annullare l’operazione, oppure ENTER per confermarla. Que-
sta operazione cancellerà tutte le impostazioni fino a quel momento memorizzate e
ripristinerà le impostazioni di fabbrica.
Italiano Italiano
Diagnostico 18 La cartografia NAVIONICS 19
NOTA: in caso di cartuccia danneggiata oppure di picchi anomali di tensione di LA CARTOGRAFIA NAVIONICS
alimentazione, lo strumento potrebbe bloccarsi, richiedendo di essere disconnesso
dall’alimentazione e dalle batterie per ripartire. In questo caso l’operazione può essere Il GEONAV possiede memorizzata al suo interno una carta del
eseguita senza la necessità di scollegare fisicamente l’alimentazione, ma semplice- mondo che consente di selezionare scale comprese tra 4096 e
mente premendo il tasto PWR per più di 9 secondi. 512 NM (miglia nautiche).
Italiano Italiano
La cartografia NAVIONICS 20 21
quindi UNITÀ PROF. e imposta- sulla carta in corrispondenza della posizione del cursore. Se-
re l’unità desiderata scelta tra lezionare uno degli oggetti presenti nella finestra e premere
metri, piedi e braccia. ENTER per visualizzarne gli attributi.
Gli oggetti che possono essere interrogati includono
Da quel momento il GEONAV batimetriche, aree di profondità, oggetti puntuali (luci, aiuti
convertirà tutti i valori di profon- alla navigazione, punti cospicui, ecc.), aree di terraferma, fon-
dità nell’unità di misura selezio- dali, linee di costa, scogli, relitti e in generale qualsiasi sim-
nata, utilizzando la notazione in bolo presente sulla carta.
uso nelle carte nautiche ufficia-
li, come illustrato in figura. Modifica dei simboli sulla carta
La simbologia usata per rappresentare gli oggetti sulla carta
(boe, luci, punti cospicui, ecc.) e i colori stessi della carta
Visualizzazione delle caratteristiche abbreviate degli aiuti alla navigazione possono essere selezionati tra due schemi diversi basati sulla
Posizionare il cursore manuale in corrispondenza del simbolo simbologia usata nelle carte di carta internazionali oppure sta-
dell’aiuto alla navigazione. Una finestra mostrerà le caratteri- tunitensi. Premere PAGE per visualizzare il menu, selezionare
stiche abbreviate dell’aiuto alla navigazione selezionato. SETUP, quindi muovere il cursore sulla seconda pagina e se-
lezionare PRESENTAZIONE (INTERNAZIONALE o US).
Descrizione delle abbreviazioni relative alle caratteristiche dei fari:
Visualizzazione dei servizi portuali
ABBREVIAZIONI PER LA LUCE ABBREVIAZIONI PER I COLORI NOTA: questa funzione è disponibile solo
AL alternata AM ambra con cartucce NAVIONICS contenenti i Servi-
F fissa B nero zi Portuali.
FLL fissa e lampeggiante BL blu
FL (...) gruppi di lampi G verde
FL lampeggiante OR arancio Entrare in un porto contenente
IQ scintillante intermittente R rosso il simbolo della marina. Po-
OC intermittente VL violetto sizionare il cursore sull’ico-
OC (...) intermittente a gruppi W bianco na della marina e premere
Q scintillante Y giallo ENTER.
ABBREVIAZIONE PER IL PERIODO ABBREVIAZIONE PER LA PORTATA
..S xx secondi ..M xx miglia nautiche Una finestra elencherà i servizi
portuali disponibili nel porto se-
lezionato. Scegliere il servizio de-
Visualizzazione degli attributi degli oggetti siderato con il tasto CURSOR.
Posizionare il cursore manuale in corrispondenza di un ogget-
to sulla carta, quindi premere GOTO e selezionare INFO. Una I servizi portuali sono rappresen-
finestra mostrerà una descrizione di tutti gli oggetti presenti tati dalle icone rappresentate
Italiano Italiano
La cartografia NAVIONICS 22 23
Stazione rilevamento
Meccanico Carburante
corrente
Italiano Italiano
Elementi grafici 24 25
6 - Waypoint
Indica il punto nel quale la rotta cambia direzione ed è rappre-
sentato da un piccolo cerchio contenente un numero. Il punto
di partenza della rotta è rappresentato dal simbolo “X”.
Il waypoint di destinazione è indicato da un cerchio pieno e il seg-
mento di rotta percorso in quel momento da un tratto più spesso.
7 - Cursore
Indica una posizione in coordinate geografiche (Latitudine e Lon-
gitudine) sulla carta.
È visualizzato solo quando il plotter è in modo Cursore.
8 - Heading vector
Indica graficamente la direzione corrente dell’imbarcazione.
2 - Segmento di traccia
È la registrazione del percorso effettivamente seguito dall’im-
barcazione; il percorso è disegnato con una linea tratteggiata.
3 - Punto nave
È la posizione dell’imbarcazione così come riconosciuta dal
GPS.
4 - Segmento elastico
È la linea che unisce l’ultimo waypoint e il cursore o la linea
che unisce il punto nave con il cursore quando non sono inse-
Italiano Italiano
Caratteristiche funzionali 26 27
Italiano Italiano
Caratteristiche funzionali 28 29
La direzione del nord sarà indicata dal simbolo una scala migliore di quella della carta nautica originale; que-
sta funzione si chiama Overzoom.
Autozoom L’Overzoom non fornisce un maggiore dettaglio cartografico,
Questa funzione seleziona auto- ma si limita ad aumentare la leggibilità delle informazioni esi-
maticamente la scala ottimale per stenti agendo come una lente di ingrandimento.
visualizzare contemporaneamen-
te sullo schermo il punto nave e Quando la funzione Overzoom è attivata, il GEONAV avvisa
il prossimo waypoint di destina- l’utente visualizzando la scritta OVZ al posto di SCALA nella
zione; la funzione viene quindi finestra di navigazione.
attivata solo se è stato già inseri- Per attivare / disattivare l’Overzoom, premere PAGE fino a far
to almeno un waypoint. apparire la barra del menu, selezionare SETUP e attivare la
corrispondente opzione OVERZOOM ON/OFF.
Per attivare la funzione Autozoom premere il tasto ZOOM+ fino a
quando il messaggio “AUTOZOOM ? ENTER = SI” è visualizzato, Calibrazione della posizione
quindi premere ENTER per confermare. Tutti i sensori di posizione hanno una sorta di errore che può va-
riare da pochi metri ad alcune centinaia di metri. Tale errore è
Per disattivare la funzione Autozoom premere il tasto ZOOM. dovuto al principio su cui si basa il sistema di posizionamento
All’accensione del GEONAV, e se almeno un waypoint è stato satellitare. Grazie alla funzione di calibrazione della posizione, il
precedentemente inserito nel plotter, la funzione Autozoom vie- GEONAV permette di correggere manualmente l’errore di posizio-
ne automaticamente attivata. ne tipico di qualsiasi GPS.
Overzoom NOTA: dopo che è stata effettuata la calibrazione, i dati relativi alla latitudine e alla
Il GEONAV consente di ingran- longitudine vengono contrassegnati da un asterisco.
dire la carta elettronica fino ad Con screen amplifier
Italiano Italiano
Caratteristiche funzionali 30 31
Italiano Italiano
Caratteristiche funzionali 32 Per iniziare 33
Italiano Italiano
Per iniziare 34 35
La finestra situata nella parte in- cellare i waypoint, partendo dall’ultimo, con il tasto CLR (da
feriore dello schermo visualizzerà modo Cursore). Per ritornare in modo Navigazione, premere il
la velocità, la rotta dell’imbarca- tasto PAGE.
zione e la scala della carta.
Se nell’imbarcazione è presente un autopilota collegato al
Il GEONAV si trova ora in modo GEONAV, una volta tracciata la rotta questa viene automatica-
Navigazione. Premendo il tasto mente seguita dall’imbarcazione non appena è attivato il modo
CURSOR è possibile passare in Navigazione.
modo Cursore (ovvero di editing);
la posizione geografica del NOTA: il cursore può essere portato nella posizione desiderata anche utilizzando le
cursore è visualizzata nelle due funzioni GOTO. Vedere il capitolo GOTO per ulteriori informazioni.
finestre a bordo schermo.
Italiano Italiano
Modalità di funzionamento 36 Finestra satelliti 37
Le modalità di funzionamento del GEONAV sono due: la mo- NOTA: nel caso in cui sia presente una cartuccia NAVIONICS con Maree e Correnti,
dalità Cursore e la modalità Navigazione, ognuna delle quali la finestra Satelliti compare solo fino a quando non viene acquisito un fix valido,
permette l’accesso a differenti funzioni. dopodiché viene sostituita dalla finestra Informazioni.
MODO CURSORE Quando il plotter viene acceso, la prima immagine che appare
è la finestra dei satelliti che
Quando il GEONAV si trova in modo Cursore, appare sullo visualizza la configurazione cor-
schermo il cursore a croce. Utilizzando il tasto CURSOR sarà rentemente acquisita dal ricevi-
possibile scorrere la carta elettronica, nonché modificare o tore GPS.
creare una rotta.
Per ulteriori informazioni, vedi il capitolo Rotta. Per entrare Il cerchio più esterno rappresen-
in modo Cursore basta premere il tasto CURSOR. ta l’orizzonte, il mediano corri-
sponde a un’elevazione di 45°,
MODO NAVIGAZIONE mentre il più interno punta allo
zenit.
Quando il GEONAV si trova in modo Navigazione, l’icona rela- I numeri contenuti all’interno dei
tiva alla posizione dell’imbarcazione sostituirà il cursore a cro- quadrati corrispondono al nume-
ce, mentre sarà possibile accedere a varie finestre Informazio- ro del satellite. I numeri dei sa-
ni. telliti differenziali saranno
Per entrare in modo Navigazione, premere ripetutamente PAGE. visualizzati, se presenti, a parti-
Quando il fix è valido, la sequenza di scorrimento delle fine- re dal basso. Appena il satellite
stre è la seguente: è agganciato, il quadrato diven-
terà rosso.
SATELLITI > NAVIGAZIONE > MENU > ECOSCANDAGLIO > VIAG-
Sulla sinistra sono indicate le barre che rappresentano la qua-
GIO > LAT/LON > INFORMAZIONI > RUNWAY
lità del segnale ricevuto (una barra lunga rappresenta un se-
gnale più forte).
La finestra Ecoscandaglio compare solo se vengono ricevuti i
dati da un sensore di profondità. Il numero indicato a sinistra delle barre indica il valore nume-
rico del rapporto segnale/rumore.
La finestra Informazioni compare solo se è attiva una cartuccia
NAVIONICS contenente i dati Maree e Correnti (vedi il capito- Altre informazioni disponibili:
lo Finestra informazioni).
• Giorno, mese, anno, ora locale o rispetto a Greenwich
• Posizione dell’imbarcazione (ultima posizione valida nel
caso il GPS stia cercando i satelliti)
Italiano Italiano
Finestra satelliti 38 Finestra navigazione 39
• Numero di satelliti ricevuti e stato del fix in forma grafica FINESTRA NAVIGAZIONE
• Direzione (COG), velocità (SOG) e altitudine Questa finestra è attivata automaticamente non appena il ricevi-
tore GPS ha calcolato la posizione (FIX OK).
Un fix a due dimensioni (senza altitudine) è disponibile non
appena il GEONAV aggancia tre satelliti; a questo punto sono In assenza di rotta, la velocità,
visualizzate automaticamente anche la latitudine e la longitu- la rotta e la scala della carta nau-
dine relative al vostro punto nave. tica sono visualizzate nella parte
inferiore dello schermo.
Per la visualizzazione del valore numerico relativo all’altitudi-
ne, è necessario un fix a tre dimensioni, con quattro satelliti È possibile, tramite il tasto ZOOM,
agganciati dal ricevitore GPS. incrementare il livello di detta-
glio per accedere alle informazio-
Appena ottenuto il fix, il GEONAV passerà automaticamente ni della cartografia NAVIONICS.
in modo Navigazione visualizzando graficamente la posizione
del punto nave; la finestra Navigazione in basso indicherà la Se è stata inserita una rotta, nel-
direzione e la velocità della vostra imbarcazione. la parte inferiore dello schermo
sono visualizzati i seguenti dati:
• velocità
• distanza dal waypoint di de-
stinazione
• tempo previsto di arrivo al
waypoint di destinazione
• scala della carta
Italiano Italiano
Finestra menu 40 Finestra ecoscandaglio 41
La barra delle opzioni menu, presentata sulla parte superiore del- È possibile interfacciare il GEONAV con un sensore di pro-
lo schermo, permette di accedere alle seguenti funzioni: fondità via NMEA.
In questo caso, il GEONAV attiverà automaticamente la funzio-
ne ecoscandaglio e mostrerà il grafico del fondale marino.
Italiano Italiano
Finestra informazioni 42 Finestra viaggio 43
Quando è presente una cartuccia NAVIONICS contenente i È la finestra che riporta le infor-
dati Maree e Correnti, il GEONAV mostra in questa finestra mazioni generali relative al per-
alcuni dati aggiuntivi rispetto alle normali previsioni corso seguito, e in particolare:
visualizzate tramite la selezione di una stazione di rilevamen-
to. Vengono infatti presentati i seguenti dati: • velocità media
• tempo trascorso dalla parten-
za
• latitudine e longitudine rela- • distanza parziale percorsa
tive alla posizione corrente • distanza totale percorsa
dell’imbarcazione
• ora e data correnti Per azzerare i contatori parziali
prima di iniziare un nuovo viag-
• valore della variazione ma- gio, premere il tasto CLR.
gnetica ricevuto dal GPS
• orario di alba e tramonto
• ore alle quali sorge e tramon-
ta la luna
• fase lunare
• grafico della marea stimata
alla posizione corrente
Italiano Italiano
Finestra Runway 44 Finestra Lat/Lon 45
Questa finestra riporta le informazioni generali riguardanti il Questa finestra riporta le informazioni generali riguardanti la
waypoint di destinazione e, in particolare: posizione corrente dell’imbarcazione e, in particolare:
Italiano Italiano
Rotta 46 47
Italiano Italiano
Rotta 48 49
I dati relativi al tempo di arrivo Usare il tasto CURSOR per inserire i dati e per confermare l’in-
al waypoint e al consumo di car- serimento.
burante sono visualizzati sola-
mente dopo aver inserito i valori Salvataggio di una rotta nella
stimati di velocità e di consumo CompactFlash™
tramite l’apposito menu (vedi il Premere PAGE fino a far apparire
paragrafo Inserimento della velo- il menu, selezionare ROTTA,
cità e del consumo di carburante). MEMORIZZA e premere ENTER. Il
GEONAV proporrà un nome, che
Utilizzare il tasto CURSOR per pas- tuttavia è possibile cambiare con
sare alla pagina successiva che il tasto CURSOR. Per confermare
visualizza le coordinate geografi- l’operazione premere ENTER.
che di ogni waypoint. Utilizzare
nuovamente CURSOR per tornare Apparirà il messaggio “ROTTA
alla pagina precedente, oppure SALVATA” per confermare che
premere PAGE per uscire. l’operazione è stata correttamen-
te eseguita. Una volta memoriz-
WP NO.: ID del waypoint zata, la rotta scomparirà dal vi-
POSIZIONE: latitudine e longitudine relativa al waypoint deo.
Inserimento della velocità e del consumo di carburante Richiamo di una rotta dalla CompactFlash™
Queste informazioni vengono uti- Premere PAGE fino a far apparire il menu, selezionare ROTTA,
lizzate per calcolare i dati presen- quindi RICHIAMA; premere ENTER per aprire il catalogo delle
tati nella schermata INFO ROT- rotte, selezionare la rotta con il tasto CURSOR e infine premere
TA. ENTER per confermare, oppure PAGE per uscire.
Italiano Italiano
Rotta 50 Traccia 51
Italiano Italiano
Traccia 52 Marker 53
NOTA: il cursore può essere portato nella posizione desiderata anche utilizzando le
funzioni GOTO. Vedere il capitolo GOTO per ulteriori informazioni
Cancellazione di un marker
Posizionare il cursore manuale in corrispondenza del marker
e premere CLR.
Italiano Italiano
Marker 54 55
MENU PRINCIPALE
Salvataggio di un gruppo di marker nella CompactFlash™
Premere PAGE fino a far apparire il menu, selezionare MARKER,
quindi MEMORIZZA e premere ENTER per confermare. Il
GEONAV proporrà un nome che tuttavia è possibile cambiare
con il tasto CURSOR. Premere ENTER per confermare.
Italiano Italiano
Setup 56 57
Italiano Italiano
Goto 60 61
Premere il tasto GOTO, selezionare NEAR con il tasto CURSOR, Calcolo della marea o della corrente nella stazione più vicina
quindi selezionare il servizio di interesse e confermare con
ENTER, altrimenti premere CLR per annullare l’operazione. NOTA: questa funzione è disponibile solo con cartucce NAVIONICS che contengono
i dati Maree e Correnti.
Il GEONAV visualizzerà le tre de-
stinazioni più vicine in linea Questa funzione consente di visualizzare, nelle ventiquattr’ore
d’aria all’imbarcazione (se in corrispondenti alla data selezionata, l’andamento del livello di
modo Navigazione) o al cursore marea e dell’intensità della corrente di marea previsto da una
(se in modo Cursore), posizionan- delle stazioni di rilevamento nelle vicinanze.
dosi automaticamente sulla più Al contrario della stima riportata nella finestra informazioni,
vicina (lampeggiante). che si basa su un’interpolazione tra due stazioni, questa previ-
sione è fornita direttamente sulla stazione di rilevamento, quin-
Con il tasto CURSOR sarà possi- di la sua accuratezza è molto maggiore.
bile selezionare ciclicamente uno
dei tre porti; una finestra Premere il tasto GOTO, selezionare NEAR con il tasto CURSOR,
visualizzerà i dati relativi alla di- quindi selezionare il servizio Tide o Current e confermare pre-
stanza e al tempo di arrivo (sti- mendo ENTER. Il GEONAV consentirà di scegliere una delle tre
mato sulla velocità corrente). Per stazioni di rilevamento più vicine. Selezionare la stazione de-
confermare la selezione premere siderata tramite CURSOR, quindi confermare premendo ENTER.
ENTER. Verrà visualizzata una finestra contenente le seguenti infor-
mazioni:
Il GEONAV inserirà un waypoint in corrispondenza del porto
selezionato, cancellerà automaticamente la rotta esistente (se Stazione di rilevamento della marea
in modo Navigazione), oppure aggiungerà il waypoint in coda • Nome della stazione
alla rotta esistente (se in modo Cursore); ritornerà infine in • Data di riferimento della pre-
modo Navigazione attivando automaticamente la funzione visione
Autozoom. • Ora e altezza alla posizione del
cursore nel grafico
Rotta verso un punto (Lat/Lon) • Ora e altezza dell’alta e della
Premere il tasto GOTO e selezionare L/L con il tasto CURSOR. bassa marea
Sempre utilizzando CURSOR, inserire le coordinate del punto • Orario dell’alba e tramonto
desiderato e confermare l’inserimento. • Ore alle quali sorge e tramonta
la luna
Il GEONAV posizionerà il cursore manuale in corrispondenza • Fase lunare
del punto selezionato, permettendo l’inserimento di un • Grafico della marea sulle 24
waypoint, oppure di un marker. ore
Italiano Italiano
Goto 62 Autopilota 63
Italiano Italiano
Connessione USB 64 65
• del cavo USB del GEONAV 4C; • terminate la connessione USB sul GEONAV premento il
• del GEONAV 4C con la CompactFlash™; tasto PAGE;
• di un PC con porta USB e di una versione di Windows che • scollegate il cavo USB dello strumento dal PC;
supporti i dispositivi “mass storage” su USB (Windows XP). • spegnete lo strumento.
ATTENZIONE: le versioni meno recenti di Windows (Windows 98 e Windows 95) Aggiornamento software
non supportano questo tipo di connessione USB. Aggiornamenti gratuiti del software sono disponibili sul sito
www.geonav.it.
Per effettuare la connessione USB: Una volta ottenuto l’aggiornamento del software, occorre co-
piarlo sulla CompactFlash™ del GEONAV utilizzando la con-
• accendete lo strumento; nessione USB. Spegnendo e quindi riaccendendo lo strumen-
• attivate, dal menu di SETUP, la voce CONNESSIONE USB; to, l’aggiornamento del software verrà effettuato automatica-
• collegate lo strumento alla porta USB del PC tramite l’appo- mente.
sito cavo.
ATTENZIONE: l’aggiornamento del software deve essere copiato nella cartella prin-
ATTENZIONE: l’attivazione della connessione USB tramite il menu di SETUP deve cipale del GEONAV, e non nelle sue sottocartelle.
essere effettuata prima di collegare il cavo al PC.
ATTENZIONE: fate attenzione a non rimuovere i dati cartografici presenti nella cartella
NAVIONIC della CompactFlash™.
Italiano Italiano
66 Indice 67
INDICE
INTRODUZIONE ................................................................................ 4
CARATTERISTICHE TECNICHE ....................................................... 6
INSTALLAZIONE E PRECAUZIONI .................................................... 9
COLLEGAMENTI ELETTRICI .......................................................... 11
INSTALLAZIONE DELLE CARTUCCE ............................................. 15
LA TASTIERA ................................................................................... 16
DIAGNOSTICO ................................................................................. 17
LA CARTOGRAFIA NAVIONICS ....................................................... 19
ELEMENTI GRAFICI ........................................................................ 24
CARATTERISTICHE FUNZIONALI .................................................. 26
PER INIZIARE .................................................................................. 33
MODALITÀ DI FUNZIONAMENTO ................................................... 36
FINESTRA SATELLITI ...................................................................... 37
FINESTRA NAVIGAZIONE ............................................................... 39
FINESTRA MENU ............................................................................ 40
FINESTRA ECOSCANDAGLIO ........................................................ 41
FINESTRA INFORMAZIONI ............................................................. 42
FINESTRA VIAGGIO ........................................................................ 43
FINESTRA RUNWAY ....................................................................... 44
FINESTRA LAT/LON ........................................................................ 45
ROTTA ............................................................................................. 46
TRACCIA ......................................................................................... 51
MARKER .......................................................................................... 53
SETUP ............................................................................................. 56
GOTO ............................................................................................... 58
AUTOPILOTA ................................................................................... 63
CONNESSIONE USB ....................................................................... 64
Italiano Italiano
C
4
ATTENTION
Cet appareil, qui n’a pas son pareil, peut être monté sur le
bateau et interfacé aux instruments NMEA et, en même temps,
grâce à des batteries alcalines ou rechargeables de type AA,
être utilisé comme s’il était un appareil portable.
Français Français
Caractéristiques techniques 6 7
Français Français
Caractéristiques techniques 8 Installation et précautions 9
Si ces données sont en entrée, elles sont répétées en sortie : INSTALLATION ET PRECAUTIONS
GGA, RMC, ZDA
Afin d’éviter tout risque d’interférences électromagnétiques,
Accessoires GEONAV doit être installé à au moins 0,35 mètres des compas
• Support de base pour installation fixe magnétiques ou des détecteurs de flux magnétique.
• Câble d’alimentation avec fiche allume-cigares
• Manuel d’emploi GEONAV est complètement étanche (IPX7) et résistant aux
intempéries.
Le paquet de batteries situé sur le côté postérieur de l’appareil
doit être toujours bien emboîté et vissé; il ne faut l’enlever que
pour insérer ou changer la cartouche ou les batteries. A tout
changement de cartouche ou de batteries, bien s’assurer d’être
dans une ambiance sèche et de ne pas faire rentrer de l’eau
dans l’instrument.
Nettoyage
On recommande de nettoyer la vitre de GEONAV avec un déter-
gent neutre, évitant les produits à base d’alcool qui pourraient
endommager la surface de la vitre ou la rendre opaque.
Installation
GEONAV permet d’utiliser le GPS intégré en cas d’installation en
extérieur ou une antenne active extérieure lorsque l’appareil est
installé en environnement clos.
NOTE : Le GPS interne est défini par défaut au moment de la mise en route du traceur.
Français Français
Installation et précautions 10 Raccordements 11
Français Français
Raccordements 12 13
cial de protection d’entrée de l’appareil en cas de court-cir- «Alkaline». Il est très important de n’utiliser
cuit, d’inversion de polarité ou de surtension. Pour enlever la JAMAIS des batteries alcalines lorsque le
fiche allume-cigares, le raccordement interne est le suivant : sélecteur est dans la position «Rechargea-
rouge (ou blanc) +(+ 12V) ble». Dans ce cas, l’appareil peut être en-
noir - (masse) dommagé. La garantie ne couvre pas tel
endommagement. Si l’on utilise des batte-
Paquet de batteries ries rechargeables, le sélecteur peut être
L’appareil est équipé d’un paquet de bat- positionné soit sur «Rechargeable», soit sur
teries qui lui permet d’être utilisé comme «Alkaline». Toutefois la fonction de
s’il était un appareil portable. Dans ce rechargement des batteries est active seulement si le sélecteur est positionné sur
cas, il faut utiliser 4 batteries alcalines «Rechargeable». La mise en place incorrecte du sélecteur peut causer du dommage
ou rechargeables de type AA (de préfé- aux batteries, en provoquant l’écoulement de liquide corrosif et l’endommagement de
rence à grande capacité, de 2000mAh ou l’appareil. Dans ce cas, la garantie ne couvre pas tel endommagement.
supérieures).
Effectuer le changement de batterie seu- Vérifier que les contacts du paquet de
lement quand l’appareil est éteint et par- batteries soient propres et secs.
faitement sec. Pour accéder au logement Avant de remonter le paquet de batte-
des batteries, desserrer les vis de blo- ries, s’assurer que le joint en caout-
cage en utilisant une pièce de monnaie chouc du logement et les bagues O en
ou bien la partie arrondie d’une clé (voir caoutchouc qui serrent les vis de blo-
figure). cage soient propres et bien positionnés.
Extraire le paquet de batteries, retourner- La mise en place incorrecte des joints
le et desserrer la vis de blocage du cou- et la présence éventuelle de sable, de
vercle. Enlever le couvercle et insérer les résidus salins ou de saleté peuvent compromettre l’étanchéité
batteries en observant la polarité indi- du logement des batteries, en permettant à l’humidité de pé-
quée. nétrer dans l’appareil et d’endommager les composants élec-
S’assurer que la position du sélecteur troniques. Dans ce cas, la garantie ne couvre pas tel endom-
“Battery type” situé dans le logement de magement.
la cartouche soit correcte pour le type de Remonter le paquet de batteries en effectuant les opérations
batteries utilisé (position “Rechargeable” de démontage dans l’ordre inverse. Si le paquet de batteries
pour les batteries rechargeables, position n’entre pas, ou entre avec difficulté dans son logement, véri-
“Alkaline” pour les batteries alcalines). fier que la cartouche CompactFlash™ soit insérée jusqu’au but.
Si nécessaire, changer la sélection en L’extraction partielle de la cartouche gêne l’insertion du pa-
déplaçant le sélecteur à l’aide d’un objet quet de batteries.
pointu. Il est possible d’utiliser l’appareil uniquement avec ses batte-
ries, ou bien connecté à une source d’alimentation extérieure.
ATTENTION : Tous les appareils sont fournis avec le sélecteur positionné sur Lorsque l’appareil fonctionne avec le câble d’alimentation con-
«Alkaline». Si l’on utilise des batteries alcalines, le sélecteur doit être dans la position
Français Français
Raccordements 14 Installation des cartouches 15
necté, les batteries intégrées - si rechargeables - sont rechar- INSTALLATION DES CARTOUCHES
gées complètement, après quoi le chargeur de batteries intégré
est désactivé automatiquement et les batteries sont déconnec- Installation de la cartouche CompactFlash™
tées afin de garder leur charge. Le cycle de charge complet Enlever le paquet de batteries (voir sec-
d’un ensemble de batteries totalement déchargées requiert au tion «Paquet de batteries»).
moins 2 heures, selon le type et l’état des batteries. Insérer la cartouche dans son logement
avec l’étiquette (côté ayant une petite flè-
Connexions du câble d’alimentation et de données che) retournée vers l’intérieur, puis pous-
Alimentation ser-la jusqu’au bout.
1 +VDC
2 GND Remettre en place le paquet de batteries
Entrée données GPS ext. comme décrit dans la section «Paquet de
3 GPS ext. in + batteries», puis vérifier qu’il est correcte-
4 GPS ext. in - ment fermé pour éviter toute infiltration.
Sortie données
5 Pilote autom. out + Extraction de la cartouche CompactFlash™
6 Pilote autom. out - Effectuer cette opération uniquement quand l’appareil est éteint
Sortie audio et parfaitement sec.
7 Audio out + Enlever le paquet de batteries, puis extraire la cartouche.
8 Audio out -
USB ATTENTION : Utiliser toujours les cartouches CompactFlash™ certifiées par Navionics.
9 USB D + L’utilisation de cartouches non certifiées peut créer un mauvais fonctionnement de
10 USB D - l’appareil.
A travers la sortie du pilote automatique, les messages sui- Les cartouches CompactFlash™, y compris celles utilisées dans
vants provenant du GPS sont envoyés vers d’autres instru- cet appareil, peuvent être utilisées comme mémoire de masse
ments : GGA - RMC - ZDA sur n’importe quel ordinateur. Pour en assurer un meilleur
GEONAV ajoutera les messages suivants : APA - APB - XTE - fonctionnement, il est important de réserver un espace de
RMB - BWC - GLL - VTG mémoire libre afin de sauvegarder les données de l’appareil.
Le câble de connexion est optionnel. Avant d’utiliser une nouvelle cartouche, s’assurer que celle ci
ATTENTION : Quand l’installation est terminée, vérifier que toutes les connexions ait au moins 2,5MB d’espace libre.
soient correctes. Un câblage mal fait peut endommager l’appareil.
ATTENTION : Il est important d’être prudent lors de l’ouverture des fichiers contenus
Câble USB dans la CompactFlash™ à travers le PC. Microsoft Windows permet d’effacer et de
Il est possible de connecter l’appareil à un PC en utilisant le déplacer facilement les fichiers. Pour ne pas effacer ces fichiers d’une manière
câble USB optionnel. Dans ce cas, l’appareil ne pourra pas accidentelle du répertoire \NAVIONIC et \GEONAV présents dans la cartouche, mani-
être raccordé à l’alimentation extérieure, mais il fonctionnera puler avec prudence. Un endommagement de ces fichiers peut provoquer un mau-
uniquement grâce a ses batteries intégrées. vais fonctionnement du traceur.
Français Français
Clavier 16 Diagnostic 17
CLAVIER DIAGNOSTIC
Français Français
Cartographie numérique NAVIONICS 18 19
Français Français
Cartographie numérique NAVIONICS 20 21
Une fenêtre montrera la description de tous les objets pré- Sélectionner l’icône au moyen de CURSOR.
sents sur la carte. Sélectionner un objet montré dans la fenê- Les icônes des services varient d’une cartouche à l’autre.
tre et appuyer sur ENTER pour en afficher les attributs.
Les objets qui peuvent être interrogés sont les lignes fond,
Premiers secours Capitainerie Informations
zones de profondeur, objets ponctuels (tels que les feux, les
aides à la navigation, les amers, etc.), zones de terre, points
de profondeur, traits de côte, rochers, épaves et en général un Station de relèvement
Services Eau potable
symbole quelconque présent sur la carte.
touristiques des marées
Modification des symboles sur les cartes
Les symboles utilisés pour représenter les objets sur la carte Réparations Carburant Station de relèvement
(bouées, feux, amers, etc.) ainsi que les couleurs de la carte mécaniques des courants
peuvent être choisis entre deux types différents qui se basent
sur les symboles utilisés dans les cartes en papier internatio-
nales ou des Etats-Unis. La quantité et le type de service affiché dépendra de la cartou-
che utilisée.
Appuyer sur PAGE jusqu’à l’affichage du menu, sélectionner
SETUP, puis déplacer le curseur sur la deuxième page et sé- Affichage des données des marées et des courants
lectionner PRESENTATION (INTERNATIONALE ou US).
Déplacer le curseur sur l’icône qui correspond à
Affichage des services d’un port une station de relèvement des marées ou des cou-
rants, puis appuyer sur ENTER.
NOTE : Cette fonction est disponible unique-
ment avec les cartouches NAVIONICS qui Un diagramme montrera la vitesse de la marée ou du courant
contiennent les Services Portuaires. rapportée à la station sélectionnée et calculée dans la journée
courante.
Quand on entre dans un
port, déplacer le curseur sur
le voilier indiqué sur la carte (aux
agrandissements d’au moins 1
mille marin), puis appuyer sur
la touche ENTER pour afficher la
fenêtre des informations qui
montre les services disponibles
dans ce port.
Français Français
Cartographie numérique NAVIONICS 22 Eléments graphiques 23
ELEMENTS GRAPHIQUES
1 - Marque
Indique un point d’intérêt auquel on peut assigner un symbole et
un nom.
2 - Segment de trace
Tracé avec une ligne en tirets, il représente le parcours réel du
bateau.
3 - Position du bateau
Position du bateau telle qu’elle est reçue par le récepteur GPS.
4 - Segment élastique
Ligne qui relie le dernier waypoint au curseur, ou la position du
bateau au curseur si aucun waypoint n’a été inséré. Pour effacer
le segment élastique, appuyer sur la touche PAGE et passer en mode
Navigation.
Français Français
Eléments graphiques 24 Caractéristiques fonctionnelles 25
Français Français
Caractéristiques fonctionnelles 26 27
automatiquement la position du bateau. sage apparaît invitant l’utilisateur à choisir l’échelle à partir
Le mode Navigation est normalement utilisé pendant la navi- de laquelle GEONAV doit activer la rotation de la carte. La
gation. direction nord sera indiquée par le symbole
Français Français
Caractéristiques fonctionnelles 28 29
que cette fonction est activée, l’échelle est remplacée par OVZ Pour annuler la visualisation de l’heure locale, appuyer sur la
dans la fenêtre Navigation. touche PAGE jusqu’à l’affichage du menu, sélectionner SETUP,
puis DEFIN. HEURE et choisir l’option GMT.
Appuyer sur la touche PAGE jusqu’à l’affichage du menu, sélec-
tionner SETUP, puis choisir OVERZOOM, enfin activer (ON) Présentation de la carte
ou désactiver (OFF) la fonction. Cette fonction permet de sélectionner les symboles et les cou-
leurs de la présentation de la cartographie (Internationale ou
Calibration de la position US). Pour changer la présentation cartographique, appuyer sur
Tous les GPS montrent une erreur qui peut varier de quelques PAGE jusqu’à l’affichage du menu, sélectionner SETUP, PRE-
mètres à quelques centaines de mètres. Cette erreur est due au SENTATION et puis choisir l’option voulue.
principe sur lequel est basé le système de positionnement
satellitaire. La fonction de calibration de la position de GEONAV Mode de l’écran
permet de corriger manuellement cette erreur. La couleur de la carte peut être sélectionnée parmi trois mo-
des définis : LUMIERE (lumière intense), JOUR (lumière nor-
Pour effectuer la calibration, se mettre à la meilleure échelle male) et NUIT (lumière faible).
possible, puis appuyer sur la touche PAGE jusqu’à l’affichage Appuyer sur la touche PAGE jusqu’à l’affichage du menu, sélec-
du menu, sélectionner SETUP et CALIBRATION et choisir l’op- tionner SETUP, MODE et puis choisir l’option voulue.
tion ON. Un message est alors affiché qui invite l’utilisateur à
déplacer le curseur sur la position réelle du bateau repérée Lignes fond
par exemple dans un port. Après avoir déplacé le curseur, Cette fonction permet d’activer sélectivement l’affichage des
appuyer sur la touche ENTER pour calibrer la position. lignes de niveau.
OFF: aucune ligne n’est affichée
NOTE : Après avoir effectué la calibration, les données relatives à la latitude et à la 5m: uniquement des lignes de profondeur jusqu’à 5m
longitude sont marquées d’un astérisque. 10m: uniquement des lignes de profondeur jusqu’à 10m
20m: uniquement des lignes de profondeur jusqu’à 20m
Pour annuler la calibration, appuyer sur la touche PAGE jusqu’à ALL: affichage de toutes les lignes
l’affichage du menu, sélectionner SETUP et CALIBRATION et choisir
l’option OFF. Lignes de sécurité
Cette fonction permet d’activer l’affichage des zones de pro-
Mise à l’heure locale fondeur correspondant à la ligne de sécurité voulue.
Cette fonction permet l’utilisation de l’heure locale au lieu de OFF: aucune zone n’est affichée
l’heure de référence (GMT). Appuyer sur la touche PAGE jusqu’à 2m: zones de profondeur jusqu’à 2m en bleu
l’affichage du menu, sélectionner SETUP, DEFIN. HEURE et 5m: zones de profondeur jusqu’à 2m en bleu, jusqu’à 5m en
choisir l’option LOCALE. bleu plus clair
Un message est alors affiché qui invite l’utilisateur à entrer, à 10m: zones de profondeur jusqu’à 5m en bleu, jusqu’à 10m en
l’aide de la touche CURSOR, l’heure correspondant à son fu- bleu plus clair
seau horaire. Valider par la touche ENTER. 20m: zones de profondeur jusqu’à 10m en bleu, jusqu’à 20m
en bleu plus clair
Français Français
Caractéristiques fonctionnelles 30 31
Les zones avec une profondeur supérieure à la limite définie, de batterie apparaît dans la partie supérieure de l’écran en
et donc où la navigation peut être effectuée sans danger, se- montrant leur niveau de charge. L’icône montre quand le
ront en couleur blanche. Les zones de bord de l’eau sont tou- rechargement des batteries a lieu uniquement lorsque l’appa-
jours affichées en couleur verte. reil est allumé.
NOTE : Les couleurs reportées sont celles utilisées en mode JOUR. En mode NUIT Pour augmenter la durée des batteries, il est possible d’établir
les zones avec une profondeur supérieure à la limite définie, où la navigation peut être l’extinction automatique du rétro-éclairage et de l’écran à l’aide
effectuée sans danger, sont en couleur noire, alors que les couleurs au-dessous de de l’option ECONOMIE BATT. du menu de SETUP.
la limite sont le bleu foncé pour les profondeurs supérieures et le bleu pour les Quand aucune touche de l’appareil n’est pressée pendant l’in-
profondeurs inférieures (ex. 5m : zones de profondeur jusqu’à 2m en bleu, jusqu’à tervalle de temps introduit, le rétro-éclairage et l’écran s’éten-
5m en bleu foncé). dra automatiquement.
Dès que une touche quelconque sera appuyée, l’appareil s’allu-
Chargement de la carte mera de nouveau tout de suite.
Au démarrage de l’appareil, lorsqu’une cartouche
CompactFlash™ est insérée, la liste des cartes nautiques Bloc du clavier
NAVIONICS contenues dans la cartouche apparaît. Sélection- Pour bloquer le clavier, appuyer simultanément sur les tou-
ner la carte voulue avec la touche CURSOR, puis valider en ches “+” et “-”.
appuyant sur ENTER. Pour restaurer le fonctionnement du clavier, appuyer de nou-
veau sur les touches “+” et “-”.
Au moment de l’allumage, la dernière carte utilisée est char-
gée. Pour charger une autre carte présente dans la
CompactFlash™, appuyer sur PAGE jusqu’à l’affichage du menu,
sélectionner SETUP, puis SELECTION CARTE.
Contraste/Luminosité
Appuyer sur la touche PWR pour afficher la fenêtre CON-
TRASTE et LUMINOSITE. Pour passer d’une option à l’autre et
pour régler le niveau de contraste et de luminosité de l’écran,
utiliser la touche CURSOR.
Pour sortir, appuyer sur la touche PAGE.
Gestion de batteries
Quand l’appareil fonctionne à batteries, une icône en forme
Français Français
Pour commencer 32 33
Français Français
Pour commencer 34 Mode de fonctionnement 35
MODE NAVIGATION
Français Français
Fenêtre satellites 36 37
NOTE : Dans le cas où une cartouche NAVIONICS avec les données des Marées et • Route (COG), vitesse (SOG) et altitude
des Courants est présente, la fenêtre Satellites s’affiche jusqu’à la réception d’un point
correct, puis elle est remplacée par la fenêtre Informations. La position en deux dimensions (sans altitude) est disponible
dès que trois satellites sont reçus de manière correcte; la lati-
Après la mise en fonctionnement tude et la longitude relatives à la position du bateau sont éga-
de l’unité, la fenêtre Satellites lement affichées. L’acquisition de quatre satellites permet d’ob-
apparaît pour indiquer l’état de tenir l’altitude.
la réception du récepteur GPS.
Lorsque le point est correct, GEONAV passe automatiquement
Le cercle extérieur représente en mode Navigation en affichant la position du bateau. La
l’horizon, le cercle intérieur une fenêtre Navigation en bas de l’écran indique la direction et la
élévation de 45° par rapport à vitesse du bateau.
l’horizon et le point central cor-
respond au zénith.
Informations supplémentaires :
• Jour, mois, année, heure locale ou heure de référence (GMT)
• Position du bateau (ou dernier point correct si le GPS est
en phase de recherche des satellites)
Français Français
Fenêtre navigation 38 Fenêtre menu 39
Cette fenêtre est activée aussitôt que le point est correct (FIX OK). Lorsque le menu est affiché en haut de l’écran, il est possible de
sélectionner les fonctions suivantes :
S’il n’y a pas de route, la vitesse,
la route et l’échelle de la carte
s’affichent en bas de l’écran.
La touche ZOOM peut alors être TRACE : Permet d’activer/désactiver la fonction trace et de mé-
utilisée pour augmenter les dé- moriser, de rappeler et de supprimer une trace.
tails et accéder aux informations
de la cartographie NAVIONICS. ROUTE : Permet d’effacer, d’inverser, de mémoriser et de rappeler
une route et d’afficher les informations sur la route.
Si une route a été insérée, les
données suivantes sont visuali- MARQUE : Permet d’effacer, de mémoriser et de rappeler une
sées en bas de l’écran : marque.
Français Français
Fenêtre échosondeur 40 Fenêtre informations 41
Il est possible d’interfacer un échosondeur avec GEONAV via Quand une cartouche NAVIONICS avec les données des Ma-
NMEA. rées et des Courants est présente, GEONAV affiche quelques
informations additionnelles par rapport aux normales prédic-
Dans ce cas, GEONAV active tions affichées à la suite de la sélection d’une station de relè-
automatiquement la fonction vement. Les informations suivantes sont affichées :
échosondeur et un graphique du
profil du fond apparaît. • Latitude et longitude relatives
à la position courante du ba-
L’échelle de profondeur, qui peut
teau
être sélectionnée en mètres,
pieds ou brasses dans le menu, • Heure et date courantes
change automatiquement selon la • Valeur de la déclinaison ma-
profondeur.
gnétique reçue par le GPS
En mode Navigation, appuyer • Heure du lever et heure du
sur PAGE jusqu’à l’affichage de la coucher du soleil
fenêtre échosondeur. • Heure du lever et heure du
coucher de la lune
La fenêtre affiche les informa-
tions suivantes : • Phase de la lune
• Profondeur du fond marin • Diagramme de la marée esti-
• Echelle de profondeur
mée à la position courante
• Température de l’eau (si disponible)
ATTENTION : Contrairement au diagramme rapporté à une station de relèvement
Lorsque la profondeur du fond marin est supérieure à la capa-
(accessible au moyen de la fonction GOTO, ou en déplaçant le curseur sur le
cité de mesure de l’échosondeur, ou que la vitesse de déplace-
symbole relatif à une station de relèvement) qui se base sur des informations exactes
ment du bateau est trop élevée pour permettre au capteur de
fournies par les services hydrographiques, les données de ce diagramme sont
profondeur d’effectuer un relevé correct, le graphique s’inter-
estimées et dérivent de l’interpolation des deux stations de relèvement les plus
rompt et la valeur est remplacée par “—”.
proches à la position d’intérêt. La précision de cette estime varie en fonction de la
nature de la côte, de la distance des stations les plus proches et d’autres facteurs
Appuyer sur PAGE pour désactiver la fenêtre échosondeur.
géographiques.
Français Français
Fenêtre parcours 42 Fenêtre runway 43
Cette fenêtre affiche les informations relatives au parcours Cette fenêtre affiche les informations générales relatives au
effectué : waypoint de destination :
Français Français
Fenêtre lat/lon 44 Route 45
Cette fenêtre affiche les informations générales relatives à la MODIFIER UNE ROUTE (MODE CURSEUR)
position courante du bateau : Créer un waypoint
En utilisant la touche CURSOR, déplacer le curseur sur le point
• Latitude et longitude relatives voulu et appuyer sur ENTER pour insérer un waypoint; pour
à la position courante du ba- insérer d’autres waypoint, répéter l’opération.
teau
• La correction dLAT et dLONG Le nouveau waypoint sera ajouté à la route courante.
apportée à la latitude et à la Il est possible d’insérer jusqu’à 20 waypoint par route au moyen
longitude à l’aide de l’option de la fonction GOTO (voir la section GOTO).
SETUP, CALIBRATION
• Valeur de la déclinaison ma- Effacer le dernier waypoint
gnétique recue par le GPS Appuyer sur la touche CLR. Si le dernier waypoint est placé en
• Route sol (COG) dehors de l’écran, le message “EFFACER WP? ENTER = OUI”
• Vitesse (SOG) apparaît. Appuyer sur la touche ENTER pour valider l’opération.
Déplacer un waypoint
Porter le curseur exactement sur le waypoint à déplacer, ap-
puyer sur la touche ENTER pour capturer le waypoint, puis dé-
placer le waypoint sur la position voulue; pour valider l’opéra-
tion, appuyer sur ENTER.
Français Français
Route 46 47
Déplacer le curseur sur le point choisi pour insérer le nou- Les données relatives au temps
veau waypoint, puis appuyer sur la touche ENTER pour valider. d’arrivée au waypoint et à la con-
sommation de carburant sont af-
MODIFIER UNE ROUTE (MODE NAVIGATION) fichées uniquement après l’in-
Si le curseur manuel est visible, appuyer sur la touche PAGE sertion des valeurs estimées de
pour entrer en mode Navigation. vitesse et de consommation (voir
la section Insérer les données de
Changer le waypoint de destination vitesse et de consommation de car-
Utiliser la fonction “Route vers un waypoint” (voir la section burant).
GOTO).
Utiliser la touche CURSOR pour
ATTENTION : La route sera modifiée et le waypoint sélectionné deviendra le premier passer à la page suivante qui af-
de la route. fiche les coordonnées géographi-
ques de chaque waypoint et pour
Effacer tous les waypoint retourner à la page précédente;
En appuyant sur la touche CLR, le message “EFFACER ROUTE? appuyer sur PAGE pour sortir.
ENTER = OUI” apparaît. Appuyer sur la touche ENTER pour
valider ou sur une autre touche pour sortir. WP NO. : Identificateur du waypoint
Français Français
Route 48 49
Mémoriser une route dans la En choisissant COURANT, la route couramment visualisée est
CompactFlash™ effacée; il est aussi possible de supprimer la route en pressant
Appuyer sur la touche PAGE jus- la touche CLR en mode Navigation.
qu’à l’affichage du menu, sélec-
tionner ROUTE, MEMORISER et Inverser une route
puis appuyer sur ENTER. Appuyer sur la touche PAGE jusqu’à l’affichage du menu, sélec-
GEONAV propose automatique- tionner ROUTE, INVERSER (si aucune route n’est mémorisée,
ment un nom qu’il est possible le message “AUCUNE ROUTE” apparaît).
de changer à l’aide de la touche
CURSOR. Appuyer sur ENTER pour La numération des waypoint s’inverse automatiquement pour
valider l’opération. permettre la navigation dans la direction opposée. Pour affi-
cher les informations sur la nouvelle route il faut sélectionner
Le message “ROUTE MEM. OK” l’option ROUTE/INFO.
confirme que l’opération a été
exécutée correctement. Une fois
mémorisée, la route disparaît de
l’écran.
Français Français
Trace 50 51
Français Français
Marque 52 53
Français Français
Marque 54 Menu setup 55
• Mode (LUMIERE/JOUR/
NUIT)
Sélectionne les couleurs en
fonction de la luminosité de
l’ambiance.
• Rotation Carte (ON/OFF)
Active/désactive la fonction
de Rotation de la carte.
• Sélect. Carte (ON/OFF)
Sélectionne la carte à char-
ger de la CompactFlash™.
• Lignes Fond (OFF/5m/10m/
20m/ALL)
Active l’affichage des lignes
de niveau.
• Ligne de Sécurité (OFF/2m/
5m/10m/20m)
Active l’affichage des zones qui correspondent à la ligne de
sécurité.
• Secteurs Phares (ON/OFF)
Active/désactive l’affichage des secteurs des phares.
• Points de Prof. (ON/OFF)
Active/désactive l’affichage des valeurs ponctuelles de pro-
fondeur.
• Noms (ON/OFF)
Active/désactive l’affichage des noms des lieux géographi-
ques.
Français Français
Menu setup 56 Goto 57
Français Français
Goto 58 59
Une fois le port sélectionné, un waypoint sera inséré en cor- Appuyer sur GOTO, sélectionner PRES avec la touche CURSOR,
respondance de sa position, un nouveau segment de route choisir le service désiré, valider avec ENTER, sinon, appuyer
sera ajouté à la route courante (s'il n'existe pas de route, le sur CLR pour annuler l’opération.
segment partira de la position du bateau).
En appuyant sur PAGE, GEONAV retournera en mode Naviga- GEONAV visualisera les trois des-
tion et activera automatiquement l'Autozoom. tinations les plus proches à vol
d'oiseau du bateau (si en mode
Route vers une marque Navigation) ou du curseur (si en
Appuyer sur GOTO et sélectionner mode Curseur) et se placera auto-
MARQ en utilisant CURSOR. matiquement sur la destination
Une fenêtre montrera, pour cha- la plus proche.
que marque, les symboles, les Avec la touche CURSOR, il sera
noms, la date et l’heure d'inser- possible de sélectionner un des
tion. trois ports. Une fenêtre visuali-
A l'aide de la touche CURSOR, sé- sera les données relatives à la
lectionner la marque de destina- distance et au temps d'arrivée (es-
tion (les dernières 8 marques sont timé sur la vitesse actuelle). Pour
mises en évidence dans un valider, appuyer sur ENTER.
carré), appuyer sur ENTER pour
valider. GEONAV placera un waypoint en correspondance du port sé-
lectionné, ajoutera un nouveau segment de route en queue à la
GEONAV placera un waypoint en route courante (en absence de route, le segment partira de la
correspondance de la marque sé- position du bateau).
lectionnée, ajoutera un nouveau Appuyer sur PAGE pour retourner en mode Navigation et acti-
segment de route en queue à la ver automatiquement la fonction Autozoom.
route courante (en absence de route, le segment partira de la
position du bateau). Appuyer sur PAGE pour retourner en mode Route vers un point (Lat/Lon)
Navigation et activer automatiquement la fonction Autozoom. Appuyer sur GOTO et sélectionner L/L à l’aide de CURSOR.
En utilisant la touche CURSOR, insérer les coordonnées géo-
NOTE : Pour effacer une marque, la sélectionner dans la liste GOTO MRK et appuyer graphiques du point désiré et confirmer l'insertion avec EN-
sur CLR. TER.
Route vers le service le plus près GEONAV placera le curseur en correspondance du point sé-
lectionné et permettra l'insertion d'un waypoint ou d'une mar-
NOTE : Cette option est disponible uniquement avec les cartouches NAVIONICS que.
contenant les services aux ports; elle permet de localiser et faire route vers le port
disposant des services demandés le plus près de la position du bateau.
Français Français
Goto 60 61
Calcul de la marée ou du courant dans la station la plus proche Station de relèvement de courant de marée
• Nom de la station
NOTE : Cette fonction est disponible uniquement avec les cartouches NAVIONICS • Date de référence des prévi-
contenant les données des courants et marées. sions
• Heure, vitesse et direction du
Cette fonction permet de visualiser, dans les 24 heures cor- courant sur la position du
respondantes à la date sélectionnée, la courbe de niveau des curseur sur le graphique
marées et l'intensité du courant de marée prévus par une des • Heure, vitesse et direction
stations les plus proches. plus heure de calme pour le
Au contraire de l'estime faite dans la fenêtre d'information, flue et le reflue quotidien
ces informations sont fournies par la station de relèvement. • Heure du levé et coucher du
Les données sont donc beaucoup plus fiables. soleil
• Heure du levé et coucher de
Appuyer sur GOTO, sélectionner PRES avec CURSOR, choisir la lune
ensuite le service courants et marées et valider avec ENTER. • Phase lunaire
GEONAV permettra de choisir une des 3 stations les plus • Graphique de la courant sur
proches. Sélectionner une station et valider avec la touche les 24 heures
ENTER. Une fenêtre montrera les informations suivantes :
Station de relèvement de marée Dans les deux cas, la donnée par défaut est celle actuelle. Il
• Nom de la station est cependant possible de définir une donnée différente en
• Date de référence des prévi- appuyant sur ENTER.
sions
• Heure et hauteur sur la posi- NOTE : Il est possible d'accéder aux mêmes informations en plaçant le curseur sur
tion du curseur sur le graphi- l'icône correspondante à une station de relèvement de marée ou de courant, et en
que appuyant ensuite sur ENTER pour valider.
• Heure et hauteur de la basse
et haute marée
• Heure du levé et coucher du
soleil
• Heure du levé et coucher de
la lune
• Phase lunaire
• Graphique de la marée sur
les 24 heures
Français Français
Pilote automatique 62 Connexion USB 63
GEONAV permet à un bateau équipé d’un pilote automatique de Il est possible de connecter l’appareil au port USB d’un PC.
suivre automatiquement la route définie sur le traceur en com- Cette connexion permet d’installer les versions mises à jour
pensant les différentes variations dues à des facteurs externes du logiciel et de transférer des données (routes, traces et mar-
(vents, courants, etc.). ques) de la cartouche CompactFlash™ insérée dans l’appareil
au PC et vice versa.
Le message “PROCHE DU WAYPOINT” apparaît automatiquement
25 secondes avant d’arriver au waypoint de destination. Pour connecter l’appareil au port USB, il faut disposer :
Le message “FIN DU PARCOURS” apparaît sur l’écran lorsque le • du câble USB de GEONAV 4C;
bateau est sur le point d’atteindre le dernier waypoint de la route. • de GEONAV 4C avec la cartouche CompactFlash™;
• d’un PC équipé du port USB et d’une version de Windows
IMPORTANT : Pour éviter de fausses manoeuvres de la part du pilote automatique, il est qui supporte les dispositifs de mémoire de grande capacité
absolument indispensable de désactiver celui-ci avant et durant les opérations de modi- sur le port USB (Windows XP).
fication et/ou de traçage de la route.
ATTENTION : Les vieilles versions de Windows (Windows 98 et Windows 95) ne
supportent pas ce type de connexion USB.
• allumer l’appareil;
• sélectionner SETUP et puis DEPART USB;
• connecter l’appareil au port USB du PC en utilisant le câ-
ble spécial.
ATTENTION : Il faut faire attention à ne pas effacer les fichiers présents dans la
cartouche CompactFlash™ du répertoire \NAVIONIC.
Français Français
Connexion USB 64 Table des matières 65
Lorsque les opérations sont terminées, pour déconnecter l’ap- TABLE DES MATIERES
pareil du PC :
INTRODUCTION ............................................................................... 4
• terminer la connexion USB sur l’ordinateur en pressant le
bouton droit de la souris sur l’icône du disque amovible et
CARACTERISTIQUES TECHNIQUES .............................................. 6
en sélectionnant “Eject”; INSTALLATION ET PRECAUTIONS .................................................. 9
RACCORDEMENTS ....................................................................... 11
ATTENTION : Il est important d’effectuer cette opération, puisque les données trans- INSTALLATION DES CARTOUCHES .............................................. 15
férées pourraient être perdues.
CLAVIER ......................................................................................... 16
• terminer la connexion USB sur GEONAV en appuyant sur DIAGNOSTIC .................................................................................. 17
la touche PAGE; CARTOGRAPHIE NUMERIQUE NAVIONICS .................................. 18
• déconnecter le câble USB de l’appareil du PC; ELEMENTS GRAPHIQUES ............................................................. 23
• éteindre l’appareil.
CARACTERISTIQUES FONCTIONNELLES ................................... 25
Mise à jour du logiciel POUR COMMENCER ..................................................................... 32
Des versions mises à jour du logiciel sont disponibles gratui- MODE DE FONCTIONNEMENT ..................................................... 35
tement sur le site Web www.geonav.it. FENETRE SATELLITES .................................................................. 36
Copier la version mise à jour du logiciel dans la cartouche
FENETRE NAVIGATION .................................................................. 38
CompactFlash™ de GEONAV en utilisant la connexion FENETRE MENU ............................................................................ 39
USB. Eteindre et puis allumer de nouveau l’appareil pour ef- FENETRE ECHOSONDEUR ........................................................... 40
fectuer la mise à jour automatique du logiciel. FENETRE INFORMATIONS ............................................................ 41
ATTENTION : La version mise à jour du logiciel doit être copiée dans le répertoire
FENETRE PARCOURS ................................................................... 42
principal de GEONAV, et non dans ses répertoires secondaires. FENETRE RUNWAY ....................................................................... 43
FENETRE LAT/LON ........................................................................ 44
ROUTE ............................................................................................ 45
TRACE ............................................................................................ 50
MARQUE ......................................................................................... 52
MENU SETUP ................................................................................. 55
GOTO .............................................................................................. 57
PILOTE AUTOMATIQUE ................................................................. 62
CONNEXION USB ........................................................................... 63
Français Français
C
4
ACHTUNG
Deutsch Deutsch
Technische Daten 6 7
Deutsch Deutsch
Technische Daten 8 Installation und Sicherheitshinweise 9
ANMERKUNG: Jeder Fehler, der durch Wasser im Gerät hervorgerufen ist, durch
mangelhafte Handhabung oder unkorrektes Einsetzen der Batterien, ist von der Garantie-
leistung ausgeschlossen.
Reinigung
Reinigen Sie Ihren GEONAV nur mit einem feuchten Tuch.
Verwenden Sie nie Lösungsmittel oder aggressive Reinigungs-
mittel. Dadurch kann das Gehäuse oder die Frontscheibe be-
schädigt werden.
Installation
Der GEONAV kann im Schiff (mit einer externen Antenne) oder im
Cockpit bzw. auf der Flybridge (mit der internen Antenne) ein-
gebaut werden.
• Interner GPS: Wenn Sie den Plotter frei von jeder Abdeckung
montieren können, haben Sie den besten Empfang der Sa-
telliten. Wenn der Plotter hinter einer Scheibe, z.B. auf
einem Sportboot, montiert wird, so hat dies in der Regel
keine Einflüsse auf den Satellitenempfang.
Deutsch Deutsch
Installation und Sicherheitshinweise 10 Anschlüsse 11
Deutsch Deutsch
Anschlüsse 12 13
Wenn die Sicherung durchgebrannt ist, ersetzen Sie diese schlitz befindet, richtig positioniert ist,
durch eine Sicherung mit der gleichen Stromstärke. im Hinblick auf die Batterien, die verwen-
Verwenden Sie auf keinen Fall Silberpapier oder ähnliches, det werden (“Rechargeable” Position, für
um die defekte Sicherung zu ersetzen. wiederaufladbare Batterien, “Alkaline”
Position für Alkaline Batterien).
Die angegebene Stromstärke auf der Sicherung muß unbedingt
eingehalten werden. Nur dann funktioniert der interne Schutz Um die Einstellung zu tauschen, bewe-
gegen Verpolung, Kurzschluß und Überspannung. gen Sie den kleinen Hebel mittels eines
Wenn Sie den Stecker für den Zigarettenanzünder demontie- spitzen Gegenstandes.
ren wollen, dann sind die Anschlüsse wie folgt:
WARNUNG: Bei sämtlichen gelieferten Ge-
Rot (oder weiß) + (+12 V) räten steht der Batteriewahlschalter auf
Schwarz - (Masse) “Alkaline”. Wenn Sie alkaline Batterien ver-
wenden, muß dieser Schalter auf “Alkaline“
Batteriesatz stehen. Benutzen Sie Niemals alkaline Bat-
Der Batteriesatz des GEONAV gibt Ih- terien, wenn der Schalter auf
nen die Möglichkeit das Gerät mobil zu “Rechargeable” steht. In diesem Fall könn-
nutzen. Verwenden Sie 4 alkaline oder te das Gerät ernsthaft beschädigt werden.
wiederaufladbare Akkus AA (wenn mög- Diese Beschädigung fällt nicht unter unsere
lich, mit einer Kapazität von 2000 mAh Garantie gewährleistung. Wenn Sie
od. mehr). wiederaufladbare Batterien benutzen, ist es egal, ob der Schalter auf “Alkaline” oder
“Rechargeable” steht. Die Ladefunktion des Ladegerätes arbeitet in jedem Fall nur auf
Vergewissern Sie sich, daß das Gerät ab- der Position “Rechargeable”. Die Deplazierung des “Wählers” kann zum Bruch der
geschaltet und trocken ist, bevor Sie die Batterien führen, die ätzende Flüssigkeit würde auslaufen und die Konsequenz wäre:
Batterien entfernen. Das Gerät würde zerstört werden.
Um das Batteriefach zu öffnen, lösen Sie
die Verschlußschrauben mit einer Münze Überprüfen Sie, daß die Batterie-
oder der runden Rückseite eines Schlüs- kontakte sauber und trocken sind. Be-
sels. Entnehmen Sie den Batteriesatz, dre- vor Sie das Batteriepack zusammenbau-
hen diesen um und lösen die Schrau- en, vergewissern Sie sich, daß die
ben des Gehäuses. Kupferdichtung im Schlitz und die
Öffnen Sie das Gehäuse und setzen Sie Kupferringe, die die Verschlußschrau-
die Batterien so ein, wie die Polarisie- ben abdichten, sauber sind und rich-
rung angezeigt ist. tig sitzen.
Der falsche Sitz der Dichtungen, zusammen mit jeglicher Prä-
Vergewissern Sie sich, daß der “Batte- senz von Sand, Salzrückständen oder Schmutz, können die
rie Typen Wähler”, der sich im Karten- Dichtigkeit des Batterieschlosses beeinträchtigen, was zur Folge
Deutsch Deutsch
Anschlüsse 14 15
hat, daß Feuchtigkeit in das Gerät eindringt und die elektro- USB
nischen Innereien zerstört. 9 USB D+
10 USB D-
Das Einsetzen des Batteriesatzes, geschieht im umgekehrten
Wege wie die Demontage. Wenn folgende Datensätze empfangen werden, dann werden
Sollte der Batteriesatz nicht oder nur mit Schwierigkeiten in diese auch wieder ausgelesen:
seine Öffnung passen, überprüfen Sie, ob die CompactFlash™ GGA, RMC, ZDA.
richtig eingesetzt ist.
Ragt die CompactFlash™ ein wenig aus ihrem Sitz, blockiert Der GEONAV fügt folgende Daten Sätze hinzu:
sie das Einsetzen des Batteriesatzes. APA, APB, XTE, RMB, BWC, GLL, VTG.
Das Gerät kann nur durch die Batterien in Betrieb genommen Das Datenkabel ist optionale.
werden oder durch eine externe Stromversorgung. Wenn das
Gerät über das Stromkabel von außen versorgt wird, sind die WARNUNG: Wenn die Installation beendet ist, kontrollieren Sie noch einmal die
inneren Batterien voll aufgeladen – wenn diese aufladbar sind Anschlüsse. Falsche Anschlüsse oder sich lösende Verbindungen können den
- sobald der eingebaute Batterielader automatisch abgeschaltet GEONAV oder die angeschlossenen Geräte zerstören.
hat und der Batteriekontakt unterbrochen ist, um den Ladezu-
stand zu halten. USB–Kabel
Der GEONAV kann mit Hilfe des optionalen USB Kabels an
Der Ladezyclus eines Batteriesatzes beträgt von völliger Entla- einen PC angeschlossen werden.
dung bis zur Aufladung wenigstens 2 Stunden, abhängig vom In diesem Fall kann die externe Stromversorgung nicht ange-
Batterietyp und Zustand. wendet werden sondern nur die ein-Gebauten Batterien.
Deutsch Deutsch
Das Seekartenmodul 16 Die Tastatur 17
Deutsch Deutsch
Diagnoseprogramm 18 19
Wenn Sie den NMEA 0183 port testen, halten Sie die ENTER-
Taste gedrückt, um die Nachrichten auf dem Bildschirm zu
halten, die durch den GPS oder das Echolot mitgeteilt wur-
den, dann lassen Sie die Taste los, um weitere übermittelte
Informationen zu erhalten.
WARNUNG: Der interne Speicher wird beim gleichzeitigen Drücken der Tasten PWR
und CLR gelöscht. Die eingestellten Voreinstellungen des GEONAV werden auf
Werkseinstellung zurückgesetzt.
Deutsch Deutsch
Elektronische Seekarten von NAVIONICS 20 21
Deutsch Deutsch
Elektronische Seekarten von NAVIONICS 22 23
Anzeige der Objekteigenschaften In diesem Fenster sehen Sie nun mehrere Zeichen. Diese
Bewegen Sie den Cursor an die Oberkante des Objekts, drük- Zeichen zeigen an, welche Informationen für diesen Hafen
ken Sie GOTO und wählen Sie INFO. Ein Fenster mit der Be- hinterlegt sind.
schreibung aller Objekte beim Cursor wird eingeblendet. Wäh- Wählen Sie das gewünschte Zeichen mit dem Cursor aus. Die
len Sie ein Objekt in diesem Fenster und drücken Sie ENTER Anzahl der Zeichen kann von Hafen zu Hafen unterschied-
und alle Informationen zum Objekt anzuzeigen. lich sein.
Die Objekte können Informationen zu den Tiefenlinien, Tiefen-
bereichen, einzelnen Objekten (Leuchtfeuer, Seezeichen, Land- Diese Zeichen zeigen nur an, welche Informationen zu dem
marken etc.), Landmassen, Untiefen, Küstenlinien, Felsen, jeweiligen Hafen vorliegen.
Wracks und allgemeine Informationen beinhalten.
ANMERKUNG: Diese Informationen können Die Anzahl und Art des verfügbaren Dienstes hängt von der
nur auf Seekarten angezeigt werden, die auch Art und Größe des Moduls ab.
die Hafeninformationen beinhalten.
Anzeigen von Gezeiten und Strömungen
Wenn Sie das Symbol sehen
so können Sie Informatio- Setzen Sie den Cursor mit der CURSOR -Taste auf
nen zum Hafen abrufen. das Symbol für Gezeiten und Strömungen. Drük-
Wenn Sie den Hafen angezeigt be- ken Sie dann die ENTER -Taste.
kommen, bewegen Sie den Cur-
sor auf das Zeichen mit dem Se- Sie sehen nun eine Grafik mit allen relevanten Informationen
gelboot. Dieses Zeichen wird bei zu dem ausgewählten Ort und dem gewünschten bzw. einge-
einem Maßstab ab 1 SM angezeigt. stellten Tag.
Drücken Sie die ENTER -Taste, um
das Informationsfenster zu öff-
nen.
Deutsch Deutsch
Elektronische Seekarten von NAVIONICS 24 Grafische Symbole 25
GRAFISCHE SYMBOLE
1 - Markierungen
Anzeige von Ereignismarkierungen (Punkten von Interesse)
mit einem Symbol und einem Namen.
2 - Tracklinie
Aufzeichnen des aktuellen Kurses. Die Tracklinie wird als unter-
brochene Linie dargestellt.
3 - Bootsposition
Die Bootsposition wird entsprechend der vom GPS empfangenen
Daten eingeblendet.
4 - „Gummiband“
Dieses „Gummiband“ ist die Verbindungslinie zwischen dem zu-
Deutsch Deutsch
Grafische Symbole 26 Funktionen 27
letzt eingegebenen Wegpunkt und dem Cursor oder der Boots- FUNKTIONEN
position und dem Cursor (sofern noch kein Wegpunkt einge-
geben wurde). Um diese Linie auszublenden drücken Sie die In diesem Abschnitt finden Sie die gängigen Funktionen des
PAGE-Taste, bis Sie sich wieder im Navigations-Modus befin- GEONAV sowie die gängigen Abkürzungen und Fachbegriffe.
den.
Einschalten / ausschalten
5 - Verbindungslinie der Route Zum Einschalten des GEONAV müssen Sie die PWR -Taste
Teil einer Route zwischen zwei Wegpunkten. drücken. Um das Gerät abzuschalten, drücken Sie länger als
eine die PWR -Taste.
6 - Wegpunkte
Wegpunkte werden durch einen Kreis und einer Zahl gekennzeich- Interner oder externer GPS
net. Der Ausgangspunkt der Route wird mit einem „X“ gekenn- Um die Installation einfach zu machen kann der GEONAV
zeichnet. Der angesteuerte Wegpunkt wird durch einen schwar- mit dem internen GPS oder mit einem externen GPS-Empfän-
zen Kreis hervorgehoben. Die aktuelle Verbindungslinie zum an- ger betrieben werden. Dies hängt von dem Installationsort ab
gesteuerten Wegpunkt wird dicker eingezeichnet. (in der Kajüte oder im Freien bzw. hinter einer Scheibe).
Um den internen oder den externen GPS zu aktivieren, ge-
7 - Cursor hen Sie wie folgt vor: Drücken Sie die PAGE -Taste bis zum
Der Cursor zeigt die Position in Breiten- und Längengraden. Diese MENU und wählen Sie mit dem CURSOR SETUP.
Anzeige sehen Sie nur, wenn sich der Plotter im Cursor-Modus Wählen Sie mit dem CURSOR GPS-Empf. INTERN oder GPS-
befindet. Empf. EXTERN. Bestätigen Sie die Eingabe durch drücken
der ENTER -Taste.
8 - Kursvektor
Anzeige des aktuell gefahrenen Kurses. Echolot
Wenn Sie sich im Echolot-Modus befinden, dann hat der GEONAV
9 - Nordanzeige eine geteilte Anzeige. Im oberen Teil der Anzeige sehen Sie das
Anzeige der Nordrichtung wenn die Funktion Course Up aktiviert Navigationsfenster mit der Seekarte, im unteren Teil der Anzeige
ist. sehen sie das grafische Echolot mit der jeweiligen Wassertiefe und
Wassertemperatur. Die Einheiten für die Tiefe können in Meter
(Voreinstellung), Fuß oder Faden eingestellt werden. Drücken Sie
die PAGE -Taste bis zum MENU und wählen Sie SETUP, dann
EINH. TIEFE. Stellen Sie nun mit dem CURSOR die gewünsch-
te Einheit (M/FT/FA) ein. Bestätigen Sie die Eingabe mit der
ENTER -Taste.
Navigationsmodus - Automatisch
Der GEONAV geht automatisch in den Navigationsmodus, so-
bald der interne oder externe GPS-Empfänger einen korrek-
Deutsch Deutsch
Funktionen 28 29
ten Fix berechnet hat. Der automatische Modus ist die Stan- fänger berechnet. Eine Dämpfung wurde bereits berücksich-
dardeinstellung während der Navigation. tigt, so dass die Seekarte nicht laufend verschoben bzw. ge-
• Der Cursor wird in diesem Modus nicht angezeigt. dreht wird. Um die Kartendrehung zu starten drücken Sie die
• Die Anzeige des grafischen Echolots ist einstellbar. PAGE -Taste bis Sie zum MENU gelangen. Wählen Sie SETUP,
Diese Betriebsart wird als automatischer Modus bezeichnet, dann KARTE DREHEN und AN. Sie sehen nun eine Meldung
weil der Plotter alle Informationen anzeigt, den Maßstab auto- auf der Anzeige. Sie müssen nun eingeben, ab welcher Ver-
matisch einstellt und die Position auf der Karte laufend ver- größerung bzw. in welchem Bereich die Seekarte gedreht wer-
folgt. den soll. Bestätigen Sie die Eingabe mit der ENTER -Taste.
Cursormodus - Manueller Die Nordrichtung wird durch ein Symbol noch zusätz-
Im manuellen Modus steht der Cursor lich eingeblendet (ab der eingestellten Zoomstufe).
zur Verfügung. Sie können eine Route
bearbeiten, Wegpunkte bzw. Markierun- Autozoom
gen löschen, einfügen oder verschie- Mit dieser Funktion wird auto-
ben, Informationen zu Seezeichen oder matisch in die beste Vergröße-
Leuchtfeuern abrufen usw. Sobald Sie rung gezoomt. Wenn eine Route
die CURSOR -Taste einsetzen, wird der aktiviert ist, wird automatisch
GEONAV in den manuellen Modus um- der Maßstab zwischen dem eige-
geschaltet. Der besseren Übersicht we- nen Standort und dem angesteu-
gen ist das grafische Echolot im manu- erten Wegpunkt eingestellt.
ellen Modus nicht verfügbar. Um in den
automatischen Modus zu gelangen, Um die Funktion Autozoom zu aktivieren, drücken Sie ein-
drücken Sie nur die PAGE -Taste. Ohne Kartendrehung fach die ZOOM+ -Taste so lange, bis die Meldung AUTOZOOM?
ENTER = JA erscheint. Um die Autozoom-Funktion wieder
Karte drehen auszuschalten, drücken Sie die ZOOM -Taste einmal.
Karten werden normalerweise nord- Wenn der GEONAV eingeschaltet wird, eine Route bereits
orientiert dargestellt. Dies entspricht aktiviert ist und der GPS arbeitet, wird die Funktion Auto-
nicht immer der Realität bzw. der Fahrt- zoom automatisch aktiviert.
richtung. Sie fahren z.B. in Richtung
Süden, die Karte zeigt nach rechts zum Screen Amplifier - Karteneinstellung
Schiff, was normalerweise links vom Diese Funktion justiert automatisch die Kartenposition. So-
Schiff ist - und umgekehrt. mit wird garantiert, dass 2/3 des Kartenausschnittes immer
Die Kartendrehung erlaubt es, die See- vor dem Boot liegen. Dadurch haben Sie eine bessere Über-
karte so zu drehen, dass diese immer sicht über den aktuellen Kartenausschnitt.
nach vorne zeigt, d.h. dem Kurs ent- Diese Funktion wird nur eingeschaltet sofern keine Wegpunkte
sprechend (COG - Kurs-über-Grund). eingegeben sind bzw. die Route nicht aktiviert ist.
Diese Information wird vom GPS-Emp- Mit Kartendrehung
Deutsch Deutsch
Funktionen 30 31
Ohne Karteneinstellung Mit Karteneinstellung ANMERKUNG: Wenn die Positionskorrektur aktiviert ist, dann erscheint neben den
Positionskoordinaten ein *.
Overzoom
Die Funktion Overzoom erlaubt zwar nicht den Zugriff auf Um die Korrektur zu löschen wechseln Sie wieder in das SET-
mehr Details oder Informationen, die Seekarte wird jedoch UP und stellen Sie den Menüpunkt POSITIONSKORREKTUR
über den vorhandenen Maßstab hinaus vergrößert - wie eine auf AUS.
Lupe. Dadurch werden die angezeigten Informationen größer
dargestellt. In der Funktion Overzoom werden nur die Koor- Ortszeit
dinaten angezeigt: In diesem Menüpunkt können Sie die Ortszeit, anstelle der Green-
• RANGE wird im Navigationsfenster durch OVZ (blinkend) wich Mean Time (GMT), die vom GPS-Empfänger angezeigt wird,
ersetzt. einstellen. Um die Ortszeit einzugeben wechseln Sie durch drük-
ken der PAGE -Taste in das MENU und wählen Sie SETUP,
Damit sehen Sie auf einen Blick, dass Sie in der Funktion UHR STELLEN und ORT. Ein neues Fenster wird geöffnet.
Overzoom sind. Um diese Funktion ein- bzw. abzuschalten, Sie können nun den Zeitunterschied zwischen GMT und Orts-
drücken Sie die PAGE -Taste, wählen Sie SETUP, dann zeit einstellen. Verwenden Sie dazu den CURSOR. Drücken Sie
OVERZOOM. Wählen Sie dann mit der CURSOR -Taste zwi- die ENTER -Taste zum Bestätigen.
schen AN und AUS.
Kartendarstellung
Positionskorrektur Diese Funktion erlaubt dem Anwender Symbole und Farben
Viele Navigationsempfänger haben, aus unterschiedlichen Grün- der Kartendarstellung auszuwählen. Sie haben die Wahl zwi-
den, Abweichungen zur tatsächlichen Position. Dadurch stimmt schen US und International.
die Positionsanzeige auf der Seekarte nicht mit der Realität über- Drücken Sie die Taste PAGE bis zum Menü, wählen Sie SET-
ein. Diese Abweichung kann über 100 Meter betragen (zum UP, dann PRÄSENTATION. Wählen Sie die gewünschte Ein-
Zeitpunkt des Erscheinens dieses Handbuches war der Feh- stellung.
ler bei ca. 15 - 20 m). Dieser Fehler wird vom amerikanischen
Verteidigungsministerium beeinflußt. Anzeigemodus
Bei der Anzeige der Karte kann zwischen drei voreingestell-
Mit der Positionskorrektur können Sie manuell die Position ten Modi gewählt werden: SONNE (bei Sonnenschein), TAG
korrigieren, sofern der Fehler unterhalb von 2 Seemeilen liegt. (normales Tageslicht) und NACHT (bei Dunkelheit).
Drücken Sie die PAGE -Taste bis Sie zum MENU gelangen, Drücken Sie die Taste PAGE bis zum Menü, wählen Sie SET-
UP, dann MODUS. Wählen Sie die gewünschte Einstellung.
Deutsch Deutsch
Funktionen 32 33
Tiefenlinien Wählen Sie die gewünschte Karte mit dem CURSOR aus und
Mit dieser Funktion können Sie die einzelnen Tiefenlinien bestätigen Sie durch drücken der ENTER-Taste. Jedes mal wenn
ein- bzw. ausblenden: der GEONAV eingeschaltet ist wird die zuletzt verwendete
AUS: Alle Tiefenlinien sind ausgeblendet Karte geladen.
5m: Tiefenlinien bis 5 m werden angezeigt Um eine andere Karte, die auf der CompactFlash™ gespei-
10m: Tiefenlinien bis 10 m werden angezeigt chert ist, zu laden drücken Sie die Taste PAGE bis zum Menü,
20m: Tiefenlinien bis 20 m werden angezeigt wählen Sie SETUP und WÄHLE KARTE.
ALL: Alle Tiefenlinien werden angezeigt
Kontrast / Beleuchtung
Sicherheitslinien Drücken Sie die PWR-Taste. Das Fenster zur Kontrast und
Mit dieser Funktion kann der Anwender Tiefenbereiche als Beleuchtungseinstellung wird geöffnet. Mit dem CURSOR kön-
Sicherheitslinien bzw. Bereiche einstellen. Die verfügbaren nen Sie zwischen Kontrast und Beleuchtung wechseln.
Farben: Drücken Sie PAGE Taste zum Beenden.
AUS: Kein Bereich wird angezeigt
2m: Bereich bis 2 m werden dunkelblau angezeigt Easy View Modus
5m: Bereiche bis 2 m werden dunkelblau, bis 5 Meter in Der GEONAV kann die Übersicht der elektronischen Seekar-
blau angezeigt te verdoppeln. Sobald der Easy View Modus eingeschaltet ist,
10m: Bereiche bis 5 Meter werden in dunkelblau, bis 10 Meter wird die Karte vergrößert.
in blau angezeigt
20m: Bereiche bis zu 10 Meter werden in dunkelblau, bis 20 Batterie Management
Meter in blau angezeigt Bei Batteriebetrieb erscheint auf dem Bildschirm ein Batterie-
symbol, welches den Ladestatus anzeigt. Das Symbol zeigt auch
Die Wassertiefen, die außerhalb der eingestellten Bereiche lie- an, wenn die Batterie leer ist.
gen, sind Gefahrenfrei, d. h. sie werden in weißer Farbe dar- Um Strom zu sparen, besteht die Möglichkeit, die automati-
gestellt. Gebiete, die trocken fallen können, werden immer in sche Abschaltung der Beleuchtung vom Hintergrund und des
grüner Farbe dargestellt. Bildschirmes zu aktivieren, indem Sie auf SETUP gehen und
dann auf BATTERIE SPAREN.
Wenn keine Taste während der Bedienpause gedrückt wird,
ANMERKUNG: Die angegebenen Farben beziehen sich auf die TAG-Einstellung. Im
wird die Hintergrung-und die Bildschirmbeleuchtung auto-
NACHT-Modus wird navigables Wasser in schwarz, Bereiche unter der Einstellung
matisch abgeschaltet. Sobald Sie wieder auf irgendeine Taste
in dunkelblau für größere Tiefen und blau für die geringeren Tiefen dargestellt. (z. B.
drücken, wird die Beleuchtung wieder eingeschaltet.
5 m: Bereiche mit einer Tiefe bis zu 2 m werden in blau, über 5 m in dunkelblau
dargestellt).
Tastensperre
Um die Tasten zu sperren, drücken Sie gleichzeitig auf die
Laden der Karte
Tasten “+” und “-“. Um diese wieder zu entsperren, drücken
Bei Einschalten wird die Liste der auf der CompactFlash™
Sie erneut gleichzeitig beide Tasten.
gespeicherten elektronischen Karten angezeigt, vorausgesetzt
eine CompactFlash™ ist eingesetzt.
Deutsch Deutsch
Schnelleinführung 34 35
Deutsch Deutsch
Schnelleinführung 36 Betriebsarten 37
Wenn Sie einen Autopiloten angeschlossen haben, dann folgt Wenn sich der GEONAV im Cursormodus befindet, dann se-
dieser automatisch der Route, sobald Sie an dem Autopiloten hen Sie ein Fadenkreuz auf der Anzeige. Wenn Sie den CUR-
den Navigations-Modus aktiviert haben. Hierzu lesen Sie bitte SOR nun bewegen, dann können Sie sich so durch die Karte
das Handbuch des Autopiloten. bewegen und Sie können eine Route bearbeiten oder erstel-
len. In dem Abschnitt Route finden Sie hierzu mehr Details.
ANMERKUNG: Der Cursor kann auch mit der GOTO-Funktion an die gewünschte Um in den Cursormodus zu gelangen drücken Sie einfach
Position verschoben werden. Mehr Details finden Sie im Abschnitt GOTO. den CURSOR.
NAVIGATIONS-MODUS
SATELLITENSTATUS > NAVIGATIONS > MENU > ECHOLOT > TRIP > LAT/LON
> INFO > REISE
Deutsch Deutsch
Satellitenanzeige 38 39
Zusätzliche Informationen:
• Tag, Monat, Jahr, Ortszeit oder GMT (beim ersten Einschal-
ten des GEONAV sehen Sie immer GMT)
Deutsch Deutsch
Navigationsanzeige 40 Menü 41
NAVIGATIONSANZEIGE MENU
Diese Anzeige wird automatisch nach dem Berechnen des Fix auf- Wenn Sie das MENU aufrufen, können Sie aus folgenden Unter-
gerufen (FIX OK). Die Bootsposition wird eingeblendet. menüs wählen:
Wenn Sie eine Route abfahren, SETUP: Ein- und Ausschalten von Grundeinstellungen.
dann sehen Sie nebenstehende
Informationen im unteren Teil
der Anzeige:
• Bootsgeschwindigkeit
• Entfernung zum nächsten
Wegpunkt
• Voraussichtliche Zeit bis zum
Zielwegpunkt
• Maßstab
Deutsch Deutsch
Echolotanzeige 42 Informationsfenster 43
ECHOLOTANZEIGE INFORMATIONSFENSTER
Beim GEONAV können Sie einen Echolotgeber oder ein ande- Wenn ein Seekartenmodul von NAVIONICS die Gezeiten- und
res Echolot über die NMEA-Schnittstelle anschließen. In die- Strömungsinformationen beinhaltet, erscheint dieses Fenster
sem Fall hat der GEONAV automatisch die Funktion eines mit weiteren Informationen. Zusätzlich zu den Vorhersagen
Echolotes. Sie sehen eine grafische Darstellung des Meeres- der jeweils ausgewählten Stationen werden folgende Daten
bodens und die Wassertiefe. Im SETUP können Sie einstel- angezeigt:
len, mit welchen Einheiten die Tiefe dargestellt werden soll.
• Breite und Länge der
Im Navigationsmodus drücken aktuellen Position
Sie einfach die PAGE -Taste bis • Aktuelle Uhrzeit und Datum
Sie zur Echolotanzeige gelangen. • Wert der magnetischen Ab-
Sie sehen auf der Anzeige folgen- weichung, die durch den GPS
des Bild: übermittelt wird
• Sonnenaufgang und Sonnen-
• Tiefe untergang
• Skala der Tiefe • Mondaufgang und Mondun-
• Wassertemperatur tergang
(nicht beim Inneneinbau- • Mondphase
geber) • Grafik der berechneten Ge-
zeiten in Bezug auf die aktu-
Wenn sich die Wassertiefe än- elle Position
dert, dann ändert sich auch au-
tomatisch der Maßstab. Ab einer
Tiefe von ca. 100 m (abhängig von
der Wassertemperatur, des Salz- WARNUNG: Die dargestellte Grafik von eine Gezeiten- und Strömungsstation (über
gehaltes des Wassers, der Bodenbeschaffenheit, des Einbau- die GOTO-Funktion oder das Positionieren des Cursors auf einer solchen Station) ist
ortes des Gebers usw.) kann es sein, dass das Echolot nicht nur so genau, wie sie von den hydrographischen Instituten publiziert und weitergege-
mehr anzeigt. Die grafische Anzeige wird unterbrochen und ben wurde. Diese Grafiken zeigen ungefähre Daten und Ihrer Position und sind eine
beim digitalen Wert wird nur „—“ angezeigt. Dies kann auch Interpolation zwischen zwei Gezeiten- und Strömungsstationen. Die Genauigkeit
schon bei geringeren Wassertemperaturen der Fall sein, dann kann Abweichungen habe, abhängig von der Küstenlinie, der Entfernung zur näch-
jedoch bei größeren Geschwindigkeiten. sten Station und anderen geographischen Eigenschaften.
Diese Fenster können Sie durch drücken der PAGE -Taste ver-
lassen.
Deutsch Deutsch
Trip-Anzeige 44 Reisefenster 45
TRIP-ANZEIGE REISEFENSTER
Die Daten im unteren Teil der Anzeige beziehen sich allesamt Dieses Fenster zeigt generelle Reiseinformationen und im Ein-
auf Ihre zurückgelegte Strecke: zelnen:
Deutsch Deutsch
Positions Fenster 46 Route 47
Dieses Fenster informiert generell über die gegenwärtige Po- BEARBEITEN EINER ROUTE (CURSOR-MODUS)
sition des Bootes und weitere Einzelheiten wie: Erstellen eines Wegpunkts
Gehen Sie mit der CURSOR -Taste auf die Position, an der Sie
• Bootsposition Längen – und einen Wegpunkt eingeben wollen. Zum Erstellen des Weg-
Breitengrade punkts drücken Sie die ENTER-Taste. Weitere Wegpunkte kön-
• Positionskorrektur (LAT/ nen Sie auf die selbe Art und Weise eingeben. Die neuen
LON) mittels Angebot aus Wegpunkte werden einfach zur Route hinzugefügt.
dem SETUP, POSITIONS-
KORREKTUR Sie können bis zu 20 Wegpunkten je Route eingeben. Dies
• Abweichung des vom GPS können Sie über die GOTO-Funktion (siehe Abschnitt GOTO)
empfangenen magn. machen.
Kompasskurses
• Geschwindigkeit über Grund Löschen des zuletzt erstellten Wegpunkts
(SOG) Drücken Sie die CLR-Taste. Der zuletzt eingegebene Wegpunkt
• Kurs über Grund (COG) wird gelöscht.
Wenn der zuletzt erstellte Wegpunkt außerhalb der Anzeige
HINWEIS: Das Fenster ist nur im ist, dann erscheint ein neues Fenster mit der Frage „WP
Navigationsmodus verfügbar. LOESCHEN? ENTER = JA“.
Drücken Sie dann die ENTER-Taste.
Deutsch Deutsch
Route 48 49
Einfügen eines neuen Wegpunkts in eine bestehende Route Wählen Sie mit der CURSOR -Ta-
Positionieren Sie den Cursor mit der CURSOR -Taste genau auf ste ROUTE, dann INFO. Drük-
der Verbindungslinie zwischen zwei Wegpunkten. Drücken ken Sie nun die ENTER-Taste.
Sie nun die ENTER-Taste. Die Linie zwischen den Wegpunkten Im Fenster erscheinen nun fol-
wird stärker hervorgehoben. gende Informationen:
Im Informationsfenster können Sie auch erkennen, welchen
Routenabschnitt Sie erfasst haben. WP NO.: Wegpunkt ID
Verschieben Sie den Cursor nun an die Position, an der Sie
den neuen Wegpunkt positionieren wollen. Bestätigen Sie den ENTF.: Entfernung vom Ausgangspunkt zum
neuen Wegpunkt durch drücken der ENTER-Taste. aktuellen Wegpunkt
BEARBEITEN EINER ROUTE (NAVIGATIONS-MODUS) ZEIT: Berechnete Zeit von der aktuellen
Wenn sie den Cursor auf der Anzeige sehen, dann wechseln Position zum aktuellen Wegpunkt
Sie durch drücken der PAGE-Taste in den Navigations-Modus.
BENZIN: Berechneter Treibstoffverbrauch
Ändern des angesteuerten Wegpunkts (Liter)
Verwenden Sie hierzu die GOTO-Funktion (siehe Abschnitt
GOTO). Die Informationen bezüglich der
Ankunftszeit am Wegpunkt und
ACHTUNG: Die Route wird geändert und der neue Zielwegpunkt wird als erster des Spritverbrauchs werden an-
Wegpunkt in der Route ausgewählt. hand der eingegebenen Durch-
schnittswerte berechnet (siehe
Löschen einer Route Eingabe von Durchschnittsge-
Halten Sie die CLR-Taste gedrückt. Ein Fenster mit der Mel- schwindigkeit und Spritverbrauch).
dung „LOESCHE ROUTE? ENTER = JA“ erscheint auf der
Anzeige. Drücken Sie nun die ENTER-Taste zum Bestätigen des Mit der CURSOR -Taste können
Vorgangs oder brechen Sie den Vorgang ab, indem Sie eine Sie zwischen den Seiten wech-
andere beliebige Taste drücken. seln. Wenn Sie die Anzeige ver-
lassen wollen, dann drücken Sie
FUNKTIONEN IM ROUTENMENÜ die PAGE-Taste.
Routeninfo
Die Routeninformation wird auf zwei Seiten angezeigt. Auf WP NO.: Wegpunkt ID
der ersten Seite sehen Sie allgemeine Informationen zur Rou-
te. Auf der zweiten Seite sehen Sie alle geographischen Koor- POSITION: Wegpunkt Breite und Längen-
dinaten zu den Wegpunkten. koordinate
Drücken Sie mehrmals die PAGE-Taste bis das MENU erscheint.
Deutsch Deutsch
Route 50 51
Eingabe von Durchschnittsgeschwindigkeit und Spritverbrauch Die aufgerufene Route wird nun auf der Anzeige eingeblen-
Mit diesen Informationen werden die Werte in der Routen- det. Die Funktion Autozoom wird automatisch gestartet und
info-Anzeige berechnet. Drücken Sie die PAGE-Taste um in das in einem Fenster werden Sie aufgefordert, den ersten Weg-
MENU zu gelangen. Wählen Sie ROUTE, punkt einzugeben.
INFO und drücken Sie dann die ENTER-Taste.
Geben Sie mit der CURSOR -Taste die ge- Löschen einer Route
wünschten Daten ein und bestätigen Sie die Drücken Sie die PAGE-Taste um in das MENU zu gelangen.
Eingabe jeweils durch drücken der ENTER-Ta- Wählen Sie ROUTE, LOESCHEN und drücken Sie dann die
ste. ENTER-Taste.
Eine Liste mit den verfügbaren Routen wird angezeigt. Die
Speichern einer Route auf dem CompactFlash™ Modul aktuell ausgewählte Route wird zusätzlich gekennzeichnet.
Drücken Sie die PAGE-Taste um
in das MENU zu gelangen. Wäh- Wählen Sie die zu löschende Route mit der CURSOR -Taste aus.
len Sie ROUTE, SPEICHERN und Bestätigen Sie die Auswahl durch drücken der ENTER-Taste.
drücken Sie dann die ENTER-Ta- Wenn Sie den Vorgang abbrechen wollen, dann drücken Sie
ste. Mit der CURSOR -Taste kön- die PAGE-Taste. Wenn Sie die aktuell aufgerufene Route ausge-
nen Sie den vorgegebenen Na- wählt haben, dann wird die aktuell angezeigte Route gelöscht.
men ändern und die Eingabe Die aktuell angezeigte Route kann auch gelöscht werden, in-
durch drücken der ENTER-Taste dem Sie im Navigations-Modus die CLR-Taste drücken.
bestätigen.
Umkehren einer Route
Die Meldung „ROUTE GESPEI- Drücken Sie die PAGE-Taste um in das MENU zu gelangen.
CHERT“ erscheint auf der Anzei- Wählen Sie ROUTE, UMKEHREN (wenn keine Route ausge-
ge und bestätigt gleichzeitig das wählt ist, dann erhalten Sie die Meldung „KEINE ROUTE
korrekte Speichern der Daten. VORHANDEN“). Die Wegpunktreihenfolge wird umgekehrt und
Wenn die Route gespeichert ist, Sie können die Route in exakt der entgegengesetzten Rich-
dann wird diese aus der Anzei- tung abfahren. Um die Informationen der neuen Route anzu-
ge ausgeblendet. zeigen wählen Sie im MENU die Menüpunkte ROUTE und
INFO.
Aufrufen einer Route von dem CompactFlash™ Modul
Drücken Sie die PAGE-Taste um in das MENU zu gelangen.
Wählen Sie ROUTE, ABRUFEN und drücken Sie dann die
ENTER-Taste. Eine Liste mit den verfügbaren Routen wird an-
gezeigt. Wählen Sie die gewünschte Route mit der CURSOR -
Taste aus. Bestätigen Sie die Auswahl durch drücken der
ENTER-Taste. Wenn Sie den Vorgang abbrechen wollen, dann
drücken Sie die PAGE-Taste.
Deutsch Deutsch
Tracklinie 52 53
TRACKLINIE Wählen Sie KURS, ABRUFEN und drücken Sie dann die ENTER-
Taste.
Mit der Tracklinie zeichnen Sie die aktuell zurückgelegte
Wegstrecke auf. Die Tracklinie kann ein- und ausgeschaltet Eine Liste mit den verfügbaren Tracklinien wird angezeigt.
werden. Dies können Sie während der normalen Navigation Wählen Sie die gewünschte Tracklinie mit der CURSOR -Taste
mehrmals durchführen. aus. Bestätigen Sie die Auswahl durch drücken der ENTER-
Taste. Wenn Sie den Vorgang abbrechen wollen, dann drük-
Einschalten der Tracklinie ken Sie die PAGE-Taste.
Drücken Sie die PAGE-Taste um in das MENU zu gelangen.
Wählen Sie KURS, STARTEN und drücken Sie dann die ENTER- Löschen einer Tracklinie
Taste. Ein kleiner Punkt bei der aktuellen Bootsposition zeigt Drücken Sie die PAGE-Taste um in das MENU zu gelangen.
den Startpunkt der Tracklinie an. Wählen Sie KURS, LOESCHEN und drücken Sie dann die
ENTER-Taste.
Ausschalten der Tracklinie
Drücken Sie die PAGE-Taste um in das MENU zu gelangen. Eine Liste mit den verfügbaren Tracklinien wird angezeigt.
Wählen Sie KURS, BEENDEN und drücken Sie dann die ENTER- Die aktuell ausgewählte Tracklinie wird zusätzlich gekenn-
Taste. zeichnet. Wählen Sie die zu löschende Tracklinie mit der
CURSOR -Taste aus. Bestätigen Sie die Auswahl durch drücken
Speichern einer Tracklinie auf dem CompactFlash™ Modul der ENTER-Taste.
Drücken Sie die PAGE-Taste um in das MENU zu gelangen.
Wählen Sie KURS, SPEICHERN und drücken Sie dann die Wenn Sie den Vorgang abbrechen wollen, dann drücken Sie
ENTER-Taste. Mit der CURSOR -Taste können Sie den vorgege- die PAGE-Taste. Wenn Sie die aktuell aufgerufene Tracklinie
benen Namen ändern und die Eingabe durch drücken der ausgewählt haben, dann wird die aktuell angezeigte Tracklinie
ENTER-Taste bestätigen. gelöscht.
Deutsch Deutsch
Markierungen 54 55
MARKIERUNGEN NAVIGATIONS-MODUS
Einfügen einer Markierung
Markierungen werden verwendet, um bestimmte Positionen Drücken Sie die ENTER-Taste. Die aktuelle Bootsposition wird
zu mit Symbolen und Namen kennzeichnen. nun als Markierung gespeichert. In einem Fenster sehen Sie
nun das Symbol und den Namen für die Markierung. Beides
ANMERKUNG: Die Namen der Markierungen werden erst ab einem Maßstab von wird automatisch vorgeschlagen. Um das Symbol oder den Na-
32 Seemeilen angezeigt. men einer Markierung zu ändern (z. B. Wrack, Ankerplätze o.
ä.) verwenden Sie die Taste CURSOR. Bestätigen Sie Ihre Ein-
CURSOR-MODUS gaben durch drücken der ENTER-Taste.
Einfügen einer Markierung
Positionieren Sie den Cursor auf die ge- Route zu einer Markierung
wünschte Position und drücken Sie die Siehe GOTO-Funktion.
Taste ENTER länger als zwei Sekunden.
In einem Fenster sehen Sie nun das Sym- HAUPTMENÜ
bol und den Namen für die Markierung. Speichern einer bestimmten Anzahl von Markierungen auf einer
Beides wird automatisch vorgeschlagen. CompactFlash™
Drücken Sie die PAGE-Taste bis Sie zum MENU gelangen. Wäh-
Verwenden Sie die Taste CURSOR um das Symbol der Markie- len Sie nun MARKER, dann SPEICHERN. Bestätigen Sie die
rung (8 Symbole sind verfügbar) und den Namen (max. 8 Zei- Auswahl durch drücken der ENTER-Taste.
chen) entsprechend des Typs (z. B. Angelgrund, Ankerplatz
usw.) zu ändern. Bestätigen Sie Ihre Eingaben durch drücken Die Meldung „MARKIERUNG GESPEICHERT“ erscheint auf der
der ENTER-Taste. Anzeige und bestätigt gleichzeitig das korrekte Speichern der
Daten. Wenn die Markierungen gespeichert sind, dann wer-
ANMERKUNG: Der Cursor kann auch mit der GOTO-Funktion an die gewünschte den diese aus der Anzeige ausgeblendet.
Position verschoben werden. Mehr Details finden Sie im Abschnitt GOTO. Jedes mal, wenn Sie die Markierungen auf dem CompactFlash™
Modul abgespeichert haben, dann wird der verwendete Spei-
Ändern des Namens/des Symbols cher gelöscht bzw. auf „0“ zurückgesetzt. Der interne Speicher
Setzen Sie den Cursor auf die Markierung und drücken Sie die des Plotters wird freigegeben.
Taste ENTER. Ein Fenster mit einem Symbol und dem Namen
erscheint. Mit der Taste CURSOR können Sie nun Name und Aufrufen einer bestimmten Anzahl von Markierungen auf einer
Symbol verändern. Zum Bestätigen der Eingaben drücken Sie CompactFlash™
die Taste ENTER. Drücken Sie die PAGE-Taste um in das MENU zu gelangen.
Wählen Sie MARKER, ABRUFEN und drücken Sie dann die
Löschen einer Markierung ENTER-Taste.
Positionieren Sie den Cursor direkt auf der zu löschenden
Markierung. Drücken Sie die CLR-Taste. Eine Liste mit den verfügbaren Markierungen wird angezeigt.
Wählen Sie die gewünschten Markierungen mit der CURSOR -
Deutsch Deutsch
Markierungen 56 Setup 57
Taste aus. Bestätigen Sie die Auswahl durch drücken der ENTER- SETUP
Taste. Wenn Sie den Vorgang abbrechen wollen, dann drük-
ken Sie die PAGE-Taste. Im SETUP können Sie einige Grundeinstellungen vornehmen.
Um in das SETUP zu gelangen drücken Sie mehrmals die
Löschen von Markierungen PAGE -Taste. In der obersten Zeile erscheint dann das Menü.
Drücken Sie die PAGE-Taste um in das MENU zu gelangen. Wählen Sie mit dem CURSOR SETUP und nehmen Sie die ent-
Wählen Sie MARKER, LOESCHEN und drücken Sie dann die sprechenden Eintellungen vor.
ENTER-Taste.
• Anzeigemodus (SONNE/
Eine Liste mit den verfügbaren Markierungen wird angezeigt. TAG/NACHT)
Die aktuell ausgewählten Markierungen werden zusätzlich Auswahl der Farbeinstel-
gekennzeichnet. Wählen Sie die zu löschenden Markierun- lungen für die jeweiligen
gen mit der CURSOR -Taste aus. Bestätigen Sie die Auswahl Lichtverhältnisse.
durch drücken der ENTER-Taste. • Karte Drehen (AN/AUS)
Ein- und ausschalten der
Wenn Sie den Vorgang abbrechen wollen, dann drücken Sie Kartendrehung (North Up /
die PAGE-Taste. Wenn Sie die aktuell aufgerufenen Markierun- Course Up).
gen ausgewählt haben, dann werden die aktuell angezeigten • Wähle Karte (AN/AUS)
Markierungen gelöscht. Auswahl der Seekarte von
der CompactFlash™.
• Tiefenlinie (ALL/5m/10m/
20m/AUS)
Ein- und ausschalten der
Anzeige der Tiefenlinien.
• Sicherheitsbereiche (AUS/
2m/5m/10m/20m)
Ein- bzw. ausschalten der entsprechenden Sicherheitsbe-
reiche.
• Lichtsektoren (AN/AUS)
Ein- und ausschalten der Sektorenkennung.
• Untiefen (AN/AUS)
Ein- und ausschalten der Untiefen.
• Namen (AN/AUS)
Ein- und Ausschalten der Namen.
• Kartengrenzen (AN/AUS)
Ein- und ausschalten der Kartenumrisse (Anzeige der
Kartengrenzen).
Deutsch Deutsch
Setup 58 Goto 59
Deutsch Deutsch
Goto 60 61
einen weiteren naheliegenden Hafen mit dem CURSOR zu fin- die PAGE-Taste. Dadurch aktivieren Sie auch automatisch die
den. Um auf die Liste der Haupthäfen zurückzukehren, drük- Funktion Autozoom.
ken Sie die CURSOR Taste (links), CLR oder PAGE Taste.
ANMERKUNG: Wenn Sie eine einzelne Markierung löschen wollen, dann wählen
Wenn Sie den gewünschten Hafen ausgewählt haben, dann Sie diese in der GOTO MARK Liste aus und drücken die CLR-Taste.
setzt der GEONAV in den Hafen einen Wegpunkt. Dieser Weg-
punkt wird zu einer bestehenden Route hinzugefügt. Wenn Route zum nächsten Service
keine Route aktiviert ist, dann wird eine Linie zwischen der
aktuellen Position und dem Wegpunkt hergestellt. ANMERKUNG: Diese Funktion ist nur verfügbar, wenn auch eine Seekarte mit dem
Um in den Navigations-Modus zu gelangen drücken Sie die entsprechenden Hafenservice auf Ihrem CompactFlash™ Modul gespeichert ist.
PAGE-Taste. Dadurch aktivieren Sie auch automatisch die Funk-
tion Autozoom. Drücken Sie die GOTO-Taste und wählen Sie mit der CURSOR -
Taste NAHE. Wählen Sie mit der CURSOR -Taste den gewünsch-
Route zu einer Markierung ten Service und drücken Sie die ENTER-Taste zum Bestätigen
Drücken Sie die GOTO-Taste und oder die CLR-Taste zum Abbrechen der Aktion.
wählen Sie mit der CURSOR -Ta-
ste MARK. Der Katalog zeigt eine Sie sehen nun die drei am näch-
Liste von Symbolen, den Namen sten an der Position gelegenen
und den Eintrag mit Datum/Zeit Häfen mit den entsprechenden
jeder Markierung. Serviceeinträgen (im Navigations
-Modus) oder die am nächst ge-
Mit der CURSOR -Taste können Sie legenen Häfen zum Cursor (im
nun auch die gewünschte Mar- Cursor-Modus).
kierung auswählen. Die 8 zuletzt Der Hafen mit der kürzesten Ent-
ausgewählten Markierungen fernung zur Position oder zum
werden zuerst angezeigt. Wenn Cursor wird blinkend hervorge-
Sie die gewünschte Markierung hoben.
ausgewählt haben, dann bestä-
tigen Sie die Auswahl durch Mit der CURSOR -Taste können
drücken der ENTER-Taste. Sie einen der drei Häfen auswäh-
len. Die Entfernung und die be-
Wenn Sie die gewünschten Markierung ausgewählt haben, rechnete Ankunftszeit (bei der
dann setzt der GEONAV zu dieser Markierung einen Wegpunkt. aktuellen Bootsgeschwindigkeit)
Dieser Wegpunkt wird zu einer bestehenden Route hinzuge- wird bei jedem Hafen angezeigt.
fügt. Wenn keine Route aktiviert ist, dann wird eine Linie
zwischen der aktuellen Position und dem Wegpunkt herge- Den Hafen, den Sie als Wegpunkt nun ansteuern wollen, be-
stellt. Um in den Navigations-Modus zu gelangen drücken Sie stätigen sie durch drücken der ENTER-Taste.
Deutsch Deutsch
Goto 62 63
Wenn Sie den gewünschten Hafen ausgewählt haben, dann Sie können nun einer der drei am nächst gelegenen Statio-
setzt der GEONAV in den Hafen einen Wegpunkt. Dieser Weg- nen mit Gezeiteninformationen auswählen. Wählen Sie die
punkt wird zu einer bestehenden Route hinzugefügt (im Cur- gewünschte Station mit der CURSOR -Taste und bestätigen Sie
sor-Modus) oder es wird der einzig anzusteuernde Wegpunkt mit der ENTER-Taste.
(im Navigations-Modus) und die bestehende Route wird ge-
löscht. In dem neuen Fenster sehen Sie folgende Informationen:
Um in den Navigations-Modus zu gelangen drücken Sie die Gezeitenstation (nur sofern auf dem Seekartenmodul vorhanden)
PAGE-Taste. Dadurch aktivieren Sie auch automatisch die Funk- • Name der Station
tion Autozoom. • Datum der Daten (normaler-
weise das aktuelle Datum vom
Route auf eine bestimmte Position GPS)
Drücken Sie die GOTO-Taste und wählen Sie L/L mit der CUR- • Zeit und Höhe des Wasser-
SOR -Taste. Geben sie nun mit der CURSOR -Taste die ge- standes in Bezug auf den Cur-
wünschte Position in Breiten- und Längenkoordinaten ein. sor in der Grafik
Bestätigen Sie die Eingabe durch drücken der ENTER-Taste. • Uhrzeit und Höhe des Nied-
rig- bzw. Hochwassers
Der GEONAV wechselt nun mit dem Cursor auf die Position • Sonnenaufgang und Sonnen-
mit den eingegebenen Koordinaten. untergang
• Mondaufgang und Mondun-
Gezeiten oder Strömungsdaten bei der nächstgelegenen Station tergang
• Mondphase
ANMERKUNG: Diese Funktion ist nur mit den entsprechenden Seekartenmodulen • Grafik der Gezeiten (24 Stun-
von NAVIONICS möglich. Diese Module sind mit einem T gekennzeichnet, z. B. den)
MD038T64.
Mit dieser Funktion werden die Daten im Zeitraum von 24 Station der Strömungsinformationen (nur sofern auf dem Seekartenmodul
Stunden in Verbindung mit den ausgewählten Daten, den Ge- vorhanden)
zeiten- und Strömungsinformationen zu den jeweiligen Statio- • Name der Station
nen angezeigt. Die angenommenen Daten werden im • Datum der Daten
Informationsfenster angezeigt, die Vorhersage ist jedoch ge- • Zeit, Geschwindigkeit und Richtung in Bezug auf den Cur-
nauer, da diese von den jeweiligen Stationen übernommen sor in der Grafik
wird. • Zeit, Geschwindigkeit, Richtung und Zeit der Ebbe und
Flut
Drücken Sie die GOTO-Taste, Wählen Sie mit der CURSOR - • Sonnenaufgang und Sonnenuntergang
Taste NAHE und dann das Symbol für die Gezeiten. • Mondaufgang und Monduntergang
Drücken Sie dann die ENTER-Taste.
Deutsch Deutsch
Goto 64 Autopilot 65
• Mondphase AUTOPILOT
• Grafik der Gezeiten (24 Stun-
den) Mit dem GEONAV können Sie auch einen Autopiloten ansteuern
bzw. dieser kann der Route, die im GEONAV eingegeben wurde,
In beiden Fällen wird das aktu- folgen. Dadurch werden Abweichungen vom Kurs, die durch Ab-
elle Datum (sofern ein GPS an- drift und Windeinflüsse hervorgerufen werden, ausgeglichen bzw.
geschlossen ist) verwendet. korrigiert.
Durch drücken die ENTER-Taste
kann jedoch ein anderes Datum Wenn Sie in die Nähe eines Wegpunktes kommen, dann erscheint
eingegeben werden. die Meldung „WEGPUNKT ERREICHT“ auf der Anzeige. Dies ist
ein Hinweis, das die Ansteuerung des neuen Wegpunktes einge-
ANMERKUNG: Die selben Informationen er- leitet wird bzw. der GEONAV schaltet automatisch auf den neuen
halten Sie, wenn Sie den Cursor auf ein Sym- Wegpunkt um.
bol für diese Informationen positionieren. Drük-
ken Sie dann die ENTER-Taste. Sie sehen die Meldung „ENDE DER REISE“ auf der Anzeige, so-
bald der letzte Wegpunkt der Route erreicht wird. Dadurch wis-
sen Sie genau, dass der Autopilot keine weiteren Daten empfängt.
Deutsch Deutsch
USB Verbindung 66 67
USB VERBINDUNG Sie haben mit der Tätigkeit, wie oben beschrieben abgeschlos-
sen und wollen die Verbindung zum PC trennen:
Der GEONAV kann mit einer USB Schnittstelle eines PC ver- • Verlassen Sie die USB Verbindung mit dem PC durch An-
bunden werden. klicken des Symbols mit der rausnehmbaren CD mit der
rechten Maustaste und wählen Eject;
Dank der USB Verbindung ist es möglich, die GEONAV Soft-
ware-Upgrades zu installieren und die Daten (Routen, WARNUNG: Wenn Sie diesen Punkt mißachten, können die übertragenen Daten
Tracklinien und Markierungen) von der CompactFlash™ im verloren gehen.
Gerät auf Ihren PC zu überspielen und umgekehrt.
• Verlassen Sie die USB Verbindung auf Ihrem GEONAV
Um das Gerät mit der USB Schnittstelle zu verbinden ist Fol- durch drücken der PAGE Taste;
gendes zu beachten: • Trennen Sie das USB Kabel von dem PC;
• USB – Kabel für das GEONAV 4 C; • Schalten Sie das Gerät ab.
• GEONAV 4 C mit CompactFlash™;
• Ein PC mit USB – Schnittstelle und einem Windows- Software Upgrades
Programm,welches die gespeicherten Daten an USB wei- Freie Software upgrades sind über unsere Web site verfügbar
tergibt (Windows XP ). www.geonav.it.
Sichern Sie das Software upgrade auf Ihrer CompactFlash™
WICHTIG: Einige veraltete Systeme von Windows (Windows 98 und Windows 95) durch Verwendung der USB Verbindung.
übermitteln keine USB Verbindungen dieses Typs. Schalten Sie das Gerät aus und wieder ein, um das Software
update automatisch zu vollziehen.
Um die USB Verbindung auszuführen:
• Schalten Sie das Gerät ein; WICHTIG: Wir empfehlen Ihnen, die Software upgrades durch unser Hauptbüro von
• Wählen Sie SETUP und dann USB STARTEN; GEONAV vornehmen zu lassen und nicht durch Subunternehmen.
• Verbinden Sie das Gerät mit der USB Schnittstelle mit dem
USB Kabel.
WICHTIG: Wir empfehlen Ihnen, die USB Starten Position vom SETUP Menu zu
wählen, bevor Sie das USB Kabel an den PC anschließen.
WARNUNG: Achten Sie darauf, daß Sie nicht die Kartendaten Ihrer CompactFlash™
auf der NAVIONICS Schachtel entfernen.
Deutsch Deutsch
68 Inhaltsverzeichnis 69
INHALTSVERZEICHNIS
EINLEITUNG ..................................................................................... 4
TECHNISCHE DATEN ...................................................................... 6
INSTALLATION UND SICHERHEITSHINWEISE ............................... 9
ANSCHLÜSSE ................................................................................ 11
DAS SEEKARTENMODUL .............................................................. 16
DIE TASTATUR ............................................................................... 17
DIAGNOSEPROGRAMM ................................................................. 18
ELEKTRONISCHE SEEKARTEN VON NAVIONICS ........................ 20
GRAFISCHE SYMBOLE .................................................................. 25
FUNKTIONEN ................................................................................. 27
SCHNELLEINFÜHRUNG ................................................................ 34
BETRIEBSARTEN ........................................................................... 37
SATELLITENANZEIGE .................................................................... 38
NAVIGATIONSANZEIGE .................................................................. 40
MENU .............................................................................................. 41
ECHOLOTANZEIGE ........................................................................ 42
INFORMATIONSFENSTER ............................................................. 43
TRIP-ANZEIGE ............................................................................... 44
REISEFENSTER ............................................................................. 45
POSITIONS FENSTER .................................................................... 46
ROUTE ............................................................................................ 47
TRACKLINIE ................................................................................... 52
MARKIERUNGEN ........................................................................... 54
SETUP ............................................................................................ 57
GOTO .............................................................................................. 59
AUTOPILOT .................................................................................... 65
USB VERBINDUNG ........................................................................ 66
Deutsch Deutsch
HEADQUARTERS • ITALY
Navionics S.p.A. - Geonav Division
Via Vespucci 289 • 55049 Viareggio • Italy
Tel: +39 0584 961696
Fax: +39 0584 961309
Numero Verde: 800-861215
http://www.geonav.it
http://www.navionics.it
OFFICE • USA
Navionics Inc.
6 Thacher Lane • Wareham, MA. • USA 02571
Tel: +1 (508) 291 6000
Fax: +1 (508) 291 6006
Toll free: 1-800-848-5896
http://www.navionics.com