Deriving Island Constraints With Searle and Grice. A Pragmatic Account of Bridge Verbs
Deriving Island Constraints With Searle and Grice. A Pragmatic Account of Bridge Verbs
Deriving Island Constraints With Searle and Grice. A Pragmatic Account of Bridge Verbs
1. Introduction
At least since Ross (1967) formulated his island constraints, it has been
known that long wh-movement (also termed extraction) is restricted to
certain domains in a sentence. Subjects (cf. (1a)) or complex noun
phrases (NP) (cf. (1b)) e.g. are classically counted among Ross’ islands.
(1) a. *Was ist es unwahrscheinlich [dass Peter was kaufte]?
What is it unlikely that Peter what bought
‘*What is it that Peter bought unlikely?’
b. *Was diskutierte sie [[die Behauptung], [dass er was
What discussed she the claim that he what
getan hat]]?
done has
‘*What did she discuss the claim that he had done?’
(English data taken from Erteschik-Shir 1973:100 [(1a)] and
Erteschik-Shir & Lappin 1979:62 [(1b)])
One extraction domain which has raised particular interest in the
research on such constructions are that-complement clauses. It is also
already mentioned in Ross’ (1967) pioneering work in this field of
research that the matrix verb occurring decides whether the domain is
transparent or opaque for extracting a constituent. The generalisation
reached already in the 70s (the decisive piece of work to be named here is
Studia Linguistica 69(1) 2015, pp. 1–57. © 2014 The Editorial Board of Studia Linguistica
Published by John Wiley & Sons Ltd, 9600 Garsington Road, Oxford OX4 2DQ, UK, and 350 Main Street, Malden,
MA 02148, USA
2 Sonja M€
uller
1
As is well-known, languages differ as to the acceptability of extraction constructions. In
order to circumvent awkward translations into English, I’m only providing English glosses
and no paraphrases in case no direct translation is possible (due to constraints on selection
[such as (non-)finite complements, tense, mood etc.]). If the reader has the impression that
some examples might be possible in his/her mother tongue, s/he should make sure that the
construction displays the exact reading I’m proposing. It does not suffice to find a
construction which has the same surface structure.
2
Throughout this article, I’m making a distinction between four degrees of acceptability
(*, ??, ? and no sign). However, I don’t want to make any absolute judgements. All I’d like
to claim is that there are better and worse sentences among the sentences looked at. It has
been known for a long time that there is ideolectal, dialectal as well as social variation and
that the differences between extraction constructions are gradient rather than categorial (cf.
e.g. Grewendorf 1988:8, Fanselow 1987:51f., Adli 2004).
3
This does not mean that the accounts do not appeal to semantic/pragmatic ideas.
Cinque’s (1990) concept of referentiality or Cattell’s (1978) predicate classes are certainly
semantic/pragmatic in nature. It is, therefore, more accurate to say that these pieces of work
argue that the semantic/pragmatic differences are reflected in the syntax.
4
Due to lack of space and the focus of this article, I cannot offer a discussion of those
accounts and the many more that have been suggested. I have discussed them somewhere
else, however. The interested reader is, therefore, referred to M€ uller (2011a: chapter 3),
(2011b).
5
It is a well-known phenomenon that certain extraction domains are transparent for
certain types of moved phrases and opaque for others. The first (more selective) ones are
generally called weak islands, the other (stricter) ones strong islands.
It is also true for the domain of that-complements looked at here that authors consider
them weak islands (cf. e.g. Hegarty 1990, Szabolcsi & Zwarts 1993, Oshima 2007 on English,
Rizzi 1990, Cinque 1990 on Italian). To my knowledge, nobody has ever explicitly stated
this assumption for German data and starting off with the assumption that the object-
extractions in (2) are the ‘good’ cases would simply be wrong. I’ll simplify the picture in the
following and ignore this issue throughout by focusing on object-extractions. Once having
established an analysis for the data in (2), one might go on and see how it might be possible
to integrate those further complications. However, sorting out the data should be the first
aim here, too.
The account presented here thus focuses on properties of the extraction domain and leaves
issues concerning the extractee’s mobility untouched – a topic which is subject in syntactic
(cf. Rizzi 1990, 2004, De Cuba 2006, Basse 2008) as well as non-structural accounts
(cf. Comorovski 1996, Oshima 2007, Abrusan 2009). All I can say right now is that factors
that are mentioned in this context (D-Linking (Rizzi 1990), the claim (made more or less
explicitly in Comorovski 1996, Oshima 2007, Abrusan to appear) that the argument
reference must be > 1 or studies of the extractee’s denotation domain (cf. Szabolcsi & Zwarts
1993, Abrus an 2009)) do at least seem to be compatible with a discourse structural
perspective as it is chosen here.
It is also well-known that the picture is even more complicated when taking into account
different types of A’-movement such as relativisation, topicalisation etc. However, as this
paper shows there are enough questions to be answered on object wh-movement from that-
complement clauses so that unfortunately I cannot provide analyses for all of these other
types and unfortunately I also do not have the space to discuss data for all of these types
either.
6
I call my approach a “uniform analysis” as all the data presented is covered by a
pragmatic analysis (Gricean maxims) – even if my analysis appeals to two different maxims
(quantity and quality).
7
Surprisingly, this class of verbs has not been mentioned in the extraction literature to
play a role at all. This is probably due to the fact that most of the research has been
conducted on English. In English, however, prototypical implicative verbs such as cause or
effect do not select for finite that-clauses.
1998, Bartels 1999, B€uring 2003, Gunlogson 2003, Caponigro & Sprouse
2007, Portner 2005, Farkas & Bruce 2009). The central concept in the
characterisation of a context in Stalnaker (1978) as well as in the other
approaches mentioned here is the Common Ground (CG) which can be
modelled as a set of propositions which represent the assumptions the
discourse participants knowingly mutually agree on. On the one hand,
mutual belief can be achieved by tacit assumption, on the other hand,
speakers come to agree on certain pieces of information in the course of a
conversation. Assuming with Possible World Semantics that a proposi-
tion is associated with the set of worlds in which it is true, the context
also contains the Context Set (CS) which represents the set of worlds in
which all CG-propositions are true.
Stalnaker (1978:322) writes about the purpose of communication: “To
engage in a conversation is, essentially, to distinguish among alternative
possible ways that things may be. The purpose of expressing propositions
is to make such distinctions.” If an assertion is uttered (cf. e.g. (3)), this
aim is attempted directly. Unless the addressee rejects the proposition
expressed, it is added to the CG and worlds in which the CG-propo-
sitions are not valid are eliminated from the CS (cf. (4)).
(3) Anna invites Stephan for coffee. (= p1)
(4) input context output context
CG = { } CG’ = {p1}
CS = W CS’ = CS \ {w2W | p1(w) = 1}
If a constituent question is uttered, it opens up a restricted number of
alternatives which the answer (in most cases an assertion) ideally reduces
to one possibility. Relying on Partition Semantics for the semantic
assumptions on questions (cf. Groenendijk & Stokhof 1984, 1997,
Higginbotham & May 1981, Higginbotham 1991, 1996), a wh-question
such as (5) induces a space of answers as in (6). (For the purpose of the
illustration, the discourse domain is restriced to two individuals here.)8
Each cell corresponds to a proposition (or, respectively, a set of worlds)
which represents a possible complete (within this type of theory strongly
exhaustive) answer.9
8
A partition is a mathematical concept and is defined as follows:
(i) Given a nonempty set A, a partition of A is a collection of nonempty subsets of
A such that
1. For any two distinct subsets X and Y, X \ Y = ∅.
2. The union of all the subsets in the collection equals A. Wall (1972:121)
9
On alternative approaches to the semantics of questions cf. e.g. Karttunen (1977), Heim
(1994), Dayal (1996), Krifka (2001), Reich (2003).
As (7) illustrates, the CG gets expanded with one possible answer. The
CS can be changed in as many ways as the CG. After an answer has been
given, an assertive context update follows.
(7) input context output context
CG = { } CG’ = CG [ {p1} ∨ CG [ {p2} ∨ CG [ {p3} ∨ CG [ {p4}
CS = W CS’ = CS \ {w2W | p1(w) = 1}∨ CS \ {w2W | p2(w) = 1}∨
CS \ {w2W | p3(w) = 1}∨ CS \ {w2W | p4(w) = 1}
10
Assuming that (12) induces the partitions in (14) and the context update in (13) means
attributing a certain meaning to the question which can be paraphrased as in (i).
(i) ‘What is the proposition that can be anchored in Julia’s doxastic system, the
possibilities
all being complete answers to the question: Who does Anna invite for coffee?’
This interpretation, however, is not the only one possible. It is also the reading possible
which can be paraphrased by (ii).
(ii) ‘For which individual is it the case that Julia thinks that Anna invites it for coffee?’
Although those two interpretations do not necessarily make a difference as far as the
meaning of an extraction construction under the occurrence of the matrix verb think is
concerned, the two different interpretations do indeed affect the meaning of such questions
under the occurrrence of different matrix verbs. Cf. sections 3.2.2, 3.3 and 3.4 for discussion
of those two readings.
11
Ii,w = the set of propositions that an individual i ignores in a world w, Ii,w = the set of
worlds in which all ignored issues of an individual i in a world w are true
12
Vi,w = the set of propositions caused by an individual i in a world w, Vi,w = the set of
worlds in which all propositions caused by an individual i in a world w are true
13
One of the reviewers is absolutely right in questioning my claim by asking for the role
negation and finiteness play. My intuition is that extractions across negated implicative
verbs are still unacceptable although the embedded proposition is not implied in this case.
Extractions from non-finite complements of implicative verbs are fine in English. Further
research is obviously needed at that point.
to the good extraction verbs (cf. the verbs in (24)) as they neither
presuppose nor imply their complement.
(25) [p1 Peter fl€ustert, [p2 dass der Einbrecher noch im
Peter whispers that the burglar still in.the
Haus ist]],
house is
‘Peter whispers that the burglar is still in the house,
a. aber das stimmt nicht. Der Einbrecher ist durchs
but that is.right not the burglar is through.the
Fenster gefl€ uchtet.
window escaped
but this is not right. The burglar escaped through the kitchen
window.
b. und das stimmt. Die F€ uße gucken unter dem Vorhang
and that is.right the feet look under the curtain
heraus.
out
and this is right. The feet peep out from under the curtain.’
The verbs’ context change potential is not different from the more
‘neutral’ verbs of saying (such as sagen (say), behaupten (state), anmerken
(remark)). The propositions expressed by their complements also denote a
set of worlds which contains the worlds in which it is true what Peter says
e.g. This is the CS of a former conversation. The speaker of the complex
sentence reports about this conversation. p2 was added to the main
context in that case and is added to a special system of saying of the matrix
subject (depending on the matrix verb, this might be whispered or shouted
contents e.g.). By uttering (25), p2 is added to the embedded system, p1
becomes part of the main context. As in the case of the verbs in (24), at no
stage of the context update does p2 have to be part of the CS.
structure that results from wh-extracting a constituent from this very that-
clause. Section 3.1 will develop the analysis first only for factive and
implicative verbs. After an elaboration and extension of the account (based
on further data never mentioned before in the literature) in section 3.2 and
3.3 and a discussion of one meaning attributed to such structures in section
3.4, section 3.5 will transfer the analysis to the case of manner-of-
speaking verbs.
14
There are several factors which complicate the simplified picture presented here. Due to
lack of space and the focus of this paper, I cannot elaborate on those at length. The first
aspect concerns the fact that the assumptions made by speaker and hearer do not necessarily
present true beliefs, but only have to be made for the purpose of the conversation (cf.
Stalnaker 1978:231). This in fact applies to all operations taking part in up-dating the
context and is, therefore, no special issue in the discussion of presuppositions. The second
aspect which is of relevance for the discussion of presuppositions more directly is the insight
that presupposed information does not necessarily have to be old information by being part
of the CG before the utterance containing the presupposition is uttered. This phenomenon
known as accommodation (cf. e.g. Stalnaker 1974:202, Lewis 1979:340, Kadmon 2001:17f.)
also has to be spared out in the illustration here although it has an influence on the analysis.
15
As already mentioned in footnote 10, this is only one interpretation that can be assigned
to this question. Cf. sections 3.2.2, 3.3 and especially 3.4 for further discussion of this issue.
Everyone having doubts about this interpretation be put off to the discussion in section 3.4.
(33)
Peter thinks that Mary invited Hans as well as Fritz.
Peter thinks that Mary invited Hans, but did not invite Fritz.
Peter thinks that Mary invited Fritz, but did not invite Hans.
Peter thinks that Mary invited neither Hans nor Fritz.
By posing the question in (39), the speaker does not ask for an issue which
is known to both discourse participants, but s/he does ask for an issue
which is known to herself/himself. As the speaker could convey the
proposition that s/he asks the addressee for much more directly than by
asking her/his discourse partner, s/he also does not behave maximally
informatively here. Aiming at informing the discourse partner about an
issue known to the speaker, such a move not only presents a cumbersome
operation, but the speaker also risks arriving at a flow of discourse which is
different from the one originally intended. The discourse partner could
give a different answer than the one the speaker intended to introduce and
that one can think of endless other contexts where Gricean maxims are
violated. The point the reviewer makes is clear and I absolutely agree that
my general claim that a pragmatic condition influences the question’s
well-formedness might be considered controversial. The decisive aspect
to keep in mind with respect to my claim, however, is that the reasons
which lead to the assumption that the speaker displays a certain
knowledge state do not result from a particular context being constructed
(of course a perfectly acceptable question also does not degrade when
being asked for the second time in one and the same discourse sequence
although it has already been answered), but are of a much more general
nature: They are anchored in the properties of the linguistic material
employed to yield the respective knowledge states of the participants and
are, therefore, due to the meaning components that are invariably
available for this particular linguistic material (cf. Gajewski’s (2002,
2009) concept of L-analyticity to cope with similar questions when
tracing ungrammaticality back to tautologies and/or contradictions). In
the present case, it is the factive/implicative meaning component of the
verb, in other cases it can also be modal meaning components (cf. M€ uller
2012). Thus, the examples the reviewer mentions do not fall under the
pragmatic conditions which can cause degradations as their uninforma-
tive status cannot be traced back to meaning components which
invariably belong to this linguistic material, but need to be traced back
to uttering the sentence with this lexical material in this particular
context. Uttering the same sentence in a different context does not
necessarily lead to the same uninformative status.
16
Cf. also Erteschik-Shir (1973:61) who already observes that the ‘type’ of question has
an impact on such extractions.
lines: The sports club used to be known to the speaker in (44a) as was the
wife’s name in (44b).
(44) a. Nun, wie hieß doch der Sportverein, in dem du warst
Well, how named MP the sports club in the you were
fr€
uher?
earlier
‘Well, what was the name of your former sports club again?’
(Kwon 2005:91)
b. Wie hieß doch gleich seine erste Frau?
How named MP MP his first wife
‘What was his first wife’s name again?’
(Thurmair 1989:269)
It can be observed that extraction constructions which are judged to be
rather bad in isolation improve if the modal particle combination occurs
and the context further supports the particles’ effect. The extraction
construction in (45a) is less acceptable than the structure in (45b).
(45) a. ??Wen impliziert die Aussage, dass der Chef entl€asst?
Who implies the statement that the boss fires
‘Who does the statement imply that the boss will fire?’
b. Peter: I can only remember that several members of staff were
on the verge of being fired. And then there was this silly
statement from the boss which told us in a roundabout way
who would have to go. I do remember the strange atmosphere.
Hm, aber ?wen implizierte die Aussage doch gleich, dass der
Chef entlässt?
INT, but who implied the statement MP MP that the boss fires
‘Well, but who was it again for whom the statement implied
that the boss would fire him?’
The improvement of the less acceptable extraction construction in (45a)
can be traced back within the analysis spelled out in section 3.1 to the fact
that the contradiction between the cognitive deficit expressed by posing
the question and the very knowledge expressed by the presupposition
does not arise: The speaker does not express a general, but only a
temporary cognitive deficit. S/he has to activate an existing piece of
knowledge (presented as such by the factive matrix verb) which is not
available right at the moment, however, which is not missing in principle.
The contradiction between the expression of knowledge and a lack
thereof which I made responsible for the negative influence of certain
verbs can also be dissolved in questions which do not express a cognitive
deficit to be removed on part of the speaker. An example of such a type
of question is the pedagogical question which is characterised by the fact
that the questioner knows the answer and by asking the question aims at
the addressee finding the answer to another question (cf. the second
question in (46)).
(46) Teacher (doing revisions): Why does August have 31 days even
though July has 31 days, too?
Pupil: . . .
Teacher: Na, wer war denn der Kaiser gleich nach
Hey who was MP the emperor immediately after
Julius Caesar?
Julius Caesar
‘Hey, come on, who was the emperor immediately after Julius
Caesar?’
Pupil: Oh, yes, Caesar named July after himself, and emperor
Augustus then named August after himself. It should come imme-
diately after July and should not be shorter than Caesar’s month.
(Truckenbrodt 2004:322)
(context translated by S.M.)
The speaker does not pose the question with the intention to receive the
true answer which enriches her/his own knowledge, but s/he wants to find
out whether the discourse partner knows the answer as well. In the
example looked at here, the answer to the teacher’s question is not even
explicitly given. As the pupil’s answer to the first question is based on the
answer to the second question, the course of the dialogue shows that the
pupil knows the answer to the first question. Therefore, the answer to the
pedagogical question is meant as support in answering the actual
question. This interpretation of the second question in (46) can be used in
order to derive the higher acceptability of otherwise rather worse
extraction constructions in the form of pedagogical questions (cf. (47)).
As between (45a) and (45b), an improvement of the extraction
construction can be perceived between (47a) and (47b).
(47) a. I’m so excited: ??Wen verheimlicht Peter, dass er liebt?
Who conceals Peter that he loves
b. Peter: We’re invited to Hans’ marriage.
Klara: What? Wen heiratet er denn?
Who marries he MP
‘Who does he marry though?’
Peter: Hey, this is so crystal clear!
Klara: I have no idea who this could be!
Peter: Hey, come on! Think about it!
Klara: . . .
Peter (smiling): ?Wen verheimlicht Peter denn seit Jahren,
Who conceals Peter MP for years
dass er liebt?
that he loves
The core of the analysis argued for in this paper is the assumption that
a question such as (55) – in analogy to a question as in (57) with the
partition in (58) – induces a partition as in (56).
(55) ??Wen ignoriert Fritz, dass Maria eingeladen
Who ignores Fritz that Mary invited
hat?, D = {Hans, Karl}
has
(56) [Fritz ignoriert,
Fritz ignores
[dass Maria Hans eingeladen hat, Karl eingeladen hat]p1]p5.
that Mary Hans invited has,Karl invited has
[dass Maria Hans eingeladen hat, Karl nicht eingeladen hat]p2]p6.
that Mary Hans invited has,Karl not invited has
[dass Maria Hans nicht eingeladen hat, Karl eingeladen hat]p3]p7.
that Mary Hans not invited has,Karl invited has
[dass Maria weder Hans noch Karl eingeladen hat]p4]p8.
that Mary neither Hans nor Karl invited has
That is, the question aims at naming the precise form of the proposition
which should be anchored in Fritz’ system which contains ignored
contents, the embedded proposition corresponding to the strongly
exhaustive answer to the question Wen hat Maria eingeladen? (Who did
Mary invite?). The meaning thus ascribed to the question in (55) is that
the matrix subject’s attitude gets assigned to the complete state of the
world: It asks what it is that Fritz ignores and what he ignores is a
Ascribing this interpretation to the question in (55) does not evoke the
discourse structural inadequacy argued for above as the speaker does not
ask for the complete state of the world which Fritz ignores. The speaker
knows what the state looks like, but does not know towards which parts
of it Fritz displays the attitude of ignoring it. This reading of the question
is thus fully legitimate and informative.
Assuming that the semantic intuitions with respect to the two
interpretations of the questions (modelled here by assuming two
17
The reviewer remarks that the ‘high’ reading reminds one of Pesetsky’s (1987) concept
of D-linking and Cinque’s (1990) concept of referentiality. D-linked and referential wh-
phrases can escape weak islands whereas non-D-linked and non-referential wh-phrases
cannot be extracted from the same domains. D-linking and referentiality are certainly
pragmatic characterisations, too. One of the main differences between my account and
Pesetsky (1987) and Cinque (1990) is that I do not intend a syntactic implementation of the
pragmatic factors. On the one hand, I think that (depending on the architecture of grammar
one wants to assume), anchoring pragmatic information in the syntactic derivation is a
problematic assumption in general. On the other hand, this pragmatic aspect which seems so
similar to D-linking and referentiality is only one of the usage-based criteria I propose to
play a role. I believe it is quite implausible to assume a syntactic reflex for different erothetic
illocutionary subtypes. Syntax then had to know (and be interested in) whether a wh-
interrogative clause will be used as a neutral information seeking question, a rhetorical
question, a very strong and urgent question, a pedagogical question etc. Although such
modelling is certainly possible, one still needs to formulate the pragmatic conditions (which
I intend to do with my approach) first. As the reviewer suggests, an advantage of my
account is that I only need to appeal to one module of grammar (pragmatics), while
Pesetsky (1987) and Cinque (1990) need to refer to two modules (syntax and pragmatics). In
addition, I think they need to make a proposal how the two systems can interact with each
other (see my first point above) – especially in those cases in which the pragmatic factors
arise only due to contextual information and not because of certain linguistic material (such
as which-phrases e.g.). At least for generative syntactic approaches, it will be problematic to
argue that syntax knows about the (later) use of the construction.
excluded. In the following, I will argue that the so-called hat contour can
serve this very purpose.
indicates that there are further questions asking for the systems which
contain the ignored contents of different individuals. The whole set of
those questions aims at answering the higher question which intends to
detect all relations of people ignoring each other. This aspect already
seems to suffice to make it a reasonable assumption that there is more
than one choice of ignored contents as the question asks for several
assignments of individuals and the issues ignored by them. Although
everybody could in theory ignore the invitation of the same individuals,
the people who ignore other people’s invitations probably do not ignore
their own invitation. The issues ignored by different individuals,
therefore, should already differ for this reason. This idea is strengthened
by the fact that B€ uring assumes for sequences such as (62) the
conversational implicature that every person who is mentioned in a
question has eaten something else. This means that if Fred has eaten
beans, then Mary has not eaten beans, too. The inference goes along
the following lines: If someone else had eaten beans as well, the speaker
would have been more informative if s/he had already conveyed this
piece of information in the course of speaking about Fred. As the
speaker knows that further people have eaten, but does not say about
them that they ate beans as well, the conclusion can be drawn that they
have eaten something else. Similarly, it can thus be argued for (66) that
the subject referents do not display the same systems of ignored
contents. If everybody ignores something else, this does make it even
more reasonable that there are different subsets of the state of the world
which corrspond to ignored issues as the question can only be answered
with respect to the same state of the world. This means that the systems
cannot differ because of the state of the world being a different one for
each individual. They can only differ by containing different pieces of
the state of the world or of the propositions in the CG respectively.
Against the background of a CG as in (68), 18 different systems of
ignored contents are imaginable. Relying on the implicature triggered
by the answers, the extraction constructions aim at getting to know
which of the 18 possible systems which contain ignored contents apply
to each subject referent.
(68) CG = {that Mary invited Peter, that Mary invited Fritz, that Mary
invited Paul, that Mary invited Karl}
Based on the discourse structural analysis developed in B€ uring (2003),
the hat contour can be considered a linguistic means whose occurrence
evokes the question’s reading under which the strong exhaustivity gets
interpreted above the conjunction. As has been illustrated, under this
reading, the question receives an interpretation under which the conflict
between the speaker’s knowledge (expressed by the factive verb) and
her/his lack thereof (expressed by the constituent question) does not
(72)
class Maria hat ... eingeladen
1 ¬Karl, ¬Hans, ¬Fritz, ¬Frieda, ¬Hannah p1
2 Karl, ¬Hans, ¬Fritz, ¬Frieda, ¬Hannah p2
3 ¬Karl, Hans, ¬Fritz, ¬Frieda, ¬Hannah p3
4 ¬Karl, ¬Hans, Fritz, ¬Frieda, ¬Hannah p4
5 ¬Karl, ¬Hans, ¬Fritz, Frieda, ¬Hannah p5
6 ¬Karl, ¬Hans, ¬Fritz, ¬Frieda, Hannah p6
7 Karl, Hans, ¬Fritz, ¬Frieda, ¬Hanna p7
... ...
17 Karl, Hans, Fritz, ¬Frieda, ¬Hannah p17
...
27 Karl, Hans, Fritz, Frieda, ¬Hannah p27
28 Karl, Hans, Fritz, ¬Frieda, Hannah p28
29 Karl, Hans, ¬Fritz, Frieda, Hannah p29
30 Karl, ¬Hans, Fritz, Frieda, Hannah P30
31 ¬Karl, Hans, Fritz, Frieda, Hannah p31
32 Karl, Hans, Fritz, Frieda, Hannah p 32
(70c) is incompatible with all classes in which less than three persons are
invited and in which Karl, Hans and Fritz are not among the guests.
After uttering (70c), the following four classes remain, so that 28 classes
get reduced although the answer is not a complete answer.
(73)
class Maria hat … eingeladen.
17 Karl, Hans, Fritz, ¬Frieda, ¬Hannah p17
27 Karl, Hans, Fritz, Frieda, ¬Hannah p27
28 Karl, Hans, Fritz, ¬Frieda, Hannah p28
32 Karl, Hans, Fritz, Frieda, Hannah p32
(74) Maria hat Karl eingeladen. (= p1), Maria hat Fritz eingeladen.
(= p2), Maria hat Hans eingeladen. (= p3), Maria hat Frieda
eingeladen. (= p4), Maria hat Hannah eingeladen. (= p5)
Partial answers can be used to provide evidence for the availability of the
low interpretation of strong exhaustivity. If the question is an extraction
construction such as (75), (76) is an adequate – even if incomplete –
answer.
(75) Wen glaubt Peter, dass der Chef entl€asst?, D = {Paul, Hans}
Who thinks Peter that the boss fires
‘Who does Peter think that the boss will fire?’
(76) Ah, ich weiß es nicht genau, aber er glaubt auf jeden
Well, I know it not exactly but he thinks in any
Fall, dass der Chef nicht Paul entl€ asst.
case that the boss not Paul fires
‘Well, I don’t know it exactly, but in any case he thinks that the
boss does not fire Paul.’
As (70c) reduces the cells of the partition in (72) to four cells, the
answer in (76) excludes two possibilities of all conceivable answers (cf.
(77)).
(77)
[p5 Peter glaubt, [p1 dass der Chef Paul, Hans entlässt]].
Peter thinks that the boss Paul, Hans fires
‘Peter thinks that the boss fires Paul, Hans.’
[p6 Peter glaubt, [p2 dass der Chef Paul, ¬Hans entlässt]].
Peter thinks that the boss Paul, ¬Hans fires
‘Peter thinks that the boss fires Paul, ¬Hans.’
[p7 Peter glaubt, [p3 dass der Chef ¬Paul, Hans entlässt]].
Peter thinks that the boss ¬Paul, Hans fires
‘Peter thinks that the boss fires ¬Paul, Hans.’
[p8 Peter glaubt, [p4 dass der Chef ¬Paul. ¬Hans entlässt]].
Peter thinks that the boss ¬Paul, ¬Hans fires
‘Peter thinks that the boss fires ¬Paul, ¬Hans.’
(78) Ach ja, und er glaubt auch, dass der Chef Hans in der
Oh yes and he thinks also that the boss Hans in the
Tat entl€
asst.
deed fires
‘Oh, and in fact he also thinks that the boss fires Hans indeed.’
Parallel dialogues can also be construed coherently under the occurrence
of different matrix verbs (cf. a verb of saying in (79)).
(79) A: Wen sagt Peter, dass der Chef entl€asst?
Who says Peter that the boss fires
‘Who does Peter say that the boss fires?’
B: Ah, ich weiß nur noch, dass er sagt, dass der Chef
Oh, I know only also that he says that the boss
Paul nicht entl€ asst.
Paul not fires
‘Oh, I can only remember that he says that the boss does not
fire Paul.’
If one assumed that the strong exhaustivity in such an extraction
construction could not be interpreted low, answers such as those in (76)
and (79) could not be considered relevant answers and would have the
same status as a completely irrelevant answer such as (71) (to (69)) which
cannot bring about a reduction of possible answers (abstracting away
from possible pragmatic inferences an answer such as (71) could have
which then still led to a reduction of classes). Under the high
interpretation of the strong exhaustivity, it is excluded to anchor
negative information in the doxastic model or the model containing said
contents. The only possibility to provide negative information as an
answer would be to negate that things have been said or are believed (cf.
(80), (81)).
(80) A: Wen glaubt Peter, dass der Chef entl€asst?
Who thinks Peter that the boss fires
‘Who does Peter think that the boss fires?’
B: Ah, ich weiß nur noch, dass er nicht glaubt, dass der
Well, I know only also that he not think that the
Chef Paul entl€ asst.
boss Paul fires
‘Well, I only remember that he doesn’t think that the boss
fires Paul.’
(81) A: Wen sagt Peter, dass der Chef entl€asst?
Who says Peter that the boss fires
‘Who does Peter say that the boss fires?’
B: Ah, ich weiß nur noch, dass er nicht sagt, dass der
Well, I know only also that he not say that the
Chef Paul entl€ asst.
boss Paul fires
‘Well, I only remember that he doesn’t say that the boss fires
Paul.’
Whereas the meaning of B’s statement in (80) and (76) might possibly be
identical (due to neg-raising),18 this certainly does not apply to the
meaning expressed by B’s statements in (79) and (81). If one wants to
treat answers as in (76) and (79) as valid partial answers to the respective
questions, the negative information has to be ascribed low, i.e. within the
matrix systems. In this argumentation, answers such as (76) and (79)
provide evidence for the availability of the meaning I ascribed to the
question in section 2.1. (82) repeats a question of the type of questions
discussed in section 2. (83) shows again the interpretation I ascribed to
the question.
(82) Wen meint Peter, dass der Chef entl€ asst? D = {Karl, Hans}
Who thinks Peter that the boss fires
‘Who does Peter think that the boss will fire?’
(83)
[Peter thinks [that the boss will fire Hans as well as Karl]p5]p1.
[Peter thinks [that the boss will fire Hans, but will not fire Karl]p6]p2.
[Peter thinks [that the boss will fire Karl, but will not fire Hans]p7]p3.
[Peter thinks [that the boss will fire neither Hans nor Karl]p8]p4.
If one wanted to deny the existence of this meaning, one had to come up
with an explanation for the facts on partial answers (against the
background of their role within the partition account) presented in this
section. From a compositional point of view, the low reading might be
18
Cf. e.g. Bartsch (1973) and Horn (1975) on neg-raising. In case the inference is allowed,
the extraction constructions have the same meaning under both readings. However, this
factor does not have an impact on deriving the extraction constructions’ acceptability as it is
pursued here. In those cases in which the question’s interpretation does have an impact on
the analysis, neg-raising is not possible. (i) and (ii) as well as (iii) and (iv) cannot have the
same meaning.
(i) Peter ignoriert nicht, dass Maria Hans abholt.
Peter ignores not that Mary Hans picks up
‘Peter does not ignore (the fact) that Mary picks up Hans.’
(ii) Peter ignoriert, dass Maria Hans nicht abholt.
Peter ignores that Mary Hans not picks up
‘Peter ignores (the fact) that Mary does not pick up Hans.’
(iii) Peter verursacht nicht, dass der Chef Hans entl€asst.
Peter causes not that the boss Hans fires
(iv) Peter verursacht, dass der Chef Hans nicht entl€asst.
Peter causes that the boss Hans not fires
considered dubious for the reason that one needed to come up with a
mechanism that reconstructs the matrix wh-phrase’s scope in the
subordinate clause (in order to achieve the partitioning of only the
matrix subject’s system).
Although I cannot offer the concrete (technical) solution to this aspect
at this point, in the following, a further well-known German construction
(the so called wh-imperative clause (cf. (84)) will be referred to which also
provides a challenge when discussing the relation between a wh-phrase’s
scope and its syntactic position (a further construction is also mentioned
in footnote 19). Apart from this aspect, the construction provides further
evidence for the availability of the meaning of the question I ascribed in
section 2.1, that is for the meaning of the negative information in the
question’s denotation below the conjunction.19
(84) Wen sag mir doch mal gleich, dass Peter gestern
whom tell me MP MP right away that Peter yesterday
besucht hat.
visited has
‘Tell me right away whom Peter visited yesterday.’
Reis & Rosengren (1992:94)
For sentences such as (84), Reis & Rosengren (1992) argue that the
moved wh-phrase does not scope over the matrix clause (which is why the
sentence is still read as an imperative and not as an interrogative), but
only has scope over the embedded clause. Therefore, (84) has the same
meaning as (85).
(85) Sag mir doch mal gleich, wen Peter gestern besucht hat.
Tell me MP MP right away whom Peter yesterday visited has
‘Tell me right away whom Peter visited yesterday.’
Reis & Rosengren do not give a formal account of the meaning of (84)
(or (85)). However, applying Groenendijk & Stokhof’s and Higginbo-
tham’s semantics for questions to the embedded wh-complement in (85)
(as it is done in Groenendijk & Stokhof 1982), allows paraphrasing (84)
by (86), that is interpreting the [+wh]-clause strongly exhaustively.
19
I’m grateful to Horst Lohnstein for bringing this construction to my attention.
(86)
Sag mir doch mal gleich, dass Peter Hans, Fritz gestern besucht
Tell me MP MP immediately that Peter Hans Fritz yesterday visited
hat.
has
‘Tell me right away that Peter visited Hans, Fritz yesterday.’
Sag mir doch mal gleich, dass Peter Hans, ¬ Fritz gestern
Tell me MP MP immediately that Peter Hans ¬ Fritz yesterday
besucht hat.
visited has
‘Tell me right away that Peter visited Hans, ¬ Fritz yesterday.’
Sag mir doch mal gleich, dass Peter ¬ Hans, Fritz gestern
Tell me MP MP immediately that Peter ¬ Hans Fritz yesterday
besucht hat.
visited has
‘Tell me right away that Peter visited ¬ Hans, Fritz yesterday.’
Sag mir doch mal gleich, dass Peter ¬ Hans, ¬ Fritz gestern
Tell me MP MP immediately that Peter ¬ Hans ¬ Fritz yesterday
besucht hat.
visited has
‘Tell me right away that Peter visited ¬ Hans, ¬ Fritz yesterday.’
20
Arguing that the fronted wh-phrase’s scope is restricted to the subordinate clause (for
the formal modelling of which additional reconstruction mechanisms might have to be
introduced), seems even less dubious when one takes into consideration that research in
related fields (cf. e.g. sentences such as (i)) sees itself confronted with (in a sense) opposite
puzzles concerning the implementation of necessary scope expansions in order to account
for the semantic intuitions.
(i) Was glaubt Peter, wen der Chef entl€asst?
What thinks Peter who the boss fires
I’m grateful to Horst Lohnstein for mentioning such structures.
(91) a. Wen meint/ glaubt/ sagt/will Peter, dass der Chef wen
Who thinks /believes/ says/wants Peter that the boss who
entl€
asst?
fires
‘Who does Peter think/believe/say that the boss will fire?/Who
does Peter want the boss to fire?’
b. ??Wen fl€ ustert/ schreit Peter, dass der Chef wen entl€asst?
Who whispers/ shouts Peter that the boss who fires
‘Who does Peter whisper/shout that the boss will fire?’
At first glance, it might seem difficult to incorporate this class of verbs
into the analysis developed in sections 3.1 and 3.2: As was illustrated in
section 2.3, those verbs denote an assertive speech act in the same way as
ordinary verbs of saying, the difference being that they additionally
specify the mode of saying. Regarding their context change potential,
pure verbs of saying and manner-of-speaking verbs, therefore, cannot be
assumed to differ. The proposition expressed in the complement clause of
any of the verbs in (88) to (91) does not have to be considered part of the
speaker’s or both discourse participant’s knowledge system.
An observation which is also as old as the discussion of such extraction
constructions itself is that questions such as (87) to (91) improve in case
they are embedded in the right context. E.g. Erteschik-Shir & Lappin
(1979:68) assume for the sentence in (92) that it does not have to be
considered deviant (as happens in isolation) when the context is such that
it is uttered among the members of an editorial board.
(92) ??What did the paper editorialize that McGovern had done?
An adequate context does not even have to be constructed extra-
linguistically. Erteschik-Shir (2006:290) mentions (93).
(93) ?What did Truman Capote lisp that he’d do?
Asking about a random person what it is that s/he lisped results in a
question of a rather low degree of acceptability. Asking for the lisped
contents of Truman Capote (for whom it is known that he lisped)
describing his plans, however, leads to the extraction construction
improving. Similarly, the German sentence in (94) which is of a
questionable degree of acceptability when being judged in isolation, loses
its oddity when being uttered in a scenario (e.g.) in which three discourse
participants (one of them is Peter) eavesdrop on a conversation and
cannot speak to each other in a loud voice. Peter says something which the
other discourse partners do not understand. Therefore, they ask what
Peter whispered. In this context, the question in (94) is fully acceptable.
(94) Wen fl€
ustert Peter, dass Maria anruft?
Who whispers Peter that Mary on.calls
What the three examples referred to here have in common (and what will
be an essential part in trying to account for them in discourse structural
terms) is that they all allow using such a (rather unusual) matrix verb. If a
speaker simply wants to know about the issue reported on by the matrix
subject referent, by specifying the mode of saying that explicitly, s/he
behaves too informatively as s/he could simply have used the weaker
form and asked for what was said. However, if it is plausible in the
context why the speaker is asking for what another person e.g. whispered,
the degree of informativeness regarding the particular mode of saying is
legitimate.21 Similarly, it seems quite unusual to ask what someone lisped
if the person posing the question is interested in getting to know what the
individual conveyed e.g. regarding his plans in a previous conversation.
However, if it is known that the matrix subject referent lisps (which
applies to Truman Capote), that is, there is no other mode of expressing
the content asked for for the matrix subject referent, the matrix verb
again does not get considered too informative. Asking in a neutral
context what a paper editorialised (that is referring to a very particular
journalistic mode of reporting) when intending to simply find out what
was written about the issue expressed in the complement clause also
involves an exaggerated degree of explicitness in a situation where a more
general term would do better. However, when the context is such that
such a degree of explicitness is actually called for due to the
circumstances and the person asking really needs to know what has
been written in this particular way, the question again retains its
appropriate degree of informativity needed to present an adequate
contribution to the actual discourse situation. Within Erteschik-Shir’s
own account (which in its general outline has been held by her since her
first piece of work on this subject in 1973), the author interprets the effect
in (92) and (93) as a neutralisation of the additional meaning components
which differentiate manner-of-speaking verbs from pure verbs of saying,
thereby reducing the matrix verbs of their semantic complexity and
allowing a dominant interpretation of the that-clause (which is the
criterion governing (im)possible extractions from such contexts in
Erteschik-Shir 1973) (cf. also Erteschik-Shir 2007:194ff.). Van Valin &
La Polla (1997:630) – more than Erteschik-Shir (although very similar
intuitions can be assumed to be modelled) – choose an explanation which
explicitly builds on Grice’s (1975:45) Cooperative Principle (cf. (92)).
(95) Make your conversational contribution such as is required, at the
stage at which it occurs, by the accepted purpose or direction of the
talk exchange in which you are engaged.
Van Valin & La Polla (1997:630) write: “[. . .] the speaker’s choice of an
informationally richer expression [. . .] over another more neutral
21
I am grateful to Anika Dewald for pointing this out to me.
(99)
Peter flüstert, dass der Chef sowohl Hans als auch Fritz entlässt.
Peter whispers that the boss both Hans as also Fritz fires
‘Peter whispers that the boss will fire Hans as well as Fritz.’
Peter flüstert, dass der Chef Hans entlässt, Fritz nicht entlässt.
Peter whispers that the boss Hans fires, Fritz not fires
‘Peter whispers that the boss will fire Hans, will not fire Fritz.’
Peter flüstert, dass der Chef Fritz entlässt, Hans nicht entlässt.
Peter whispers that the boss Fritz fires, Hans not fires
‘Peter whispers that the boss will fire Fritz, will not fire Hans.’
Peter flüstert, dass der Chef weder Hans noch Fritz entlässt.
Peter whispers that the boss neither Hans nor Fritz fires
‘Peter whispers that the boss will fire neither Hans nor Fritz.’
(100)
Peter flüstert, dass der Chef Hans entlässt, und
Peter whispers that the boss Hans fires and
Peter flüstert, dass der Chef Fritz entlässt.
Peter whispers that the boss Fritz fires
‘Peter whispers that the boss will fire Hans and
Peter whispers that the boss will fire Fritz.’
Peter flüstert, dass der Chef Hans entlässt, und
Peter whispers that the boss Hans fires and
Peter flüstert nicht, dass der Chef Fritz entlässt.
Peter whispers not that the boss Fritz fires
‘Peter whispers that the boss will fire Hans, and
Peter does not whisper that the boss will fire Fritz.’
Peter flüstert nicht, dass der Chef Hans entlässt, und
Peter whispers not that the boss Hans fires and
Peter flüstert, dass der Chef Fritz entlässt.
Peter whispers that the boss Fritz fires
‘Peter does not whisper that the boss will fire Hans, and
Peter whispers that the boss will fire Fritz.’
Peter flüstert nicht, dass der Chef Hans entlässt, und
Peter whispers not that the boss Hans fires and
Peter flüstert nicht, dass der Chef Fritz entlässt.
Peter whispers not that the boss Fritz fires
‘Peter does not whisper that the boss will fire Hans, and
Peter does not whisper that the boss will fire Fritz.’
the question is not that one wants to know what has been said at all, but
one rather wants to know which parts have been conveyed in this way.22
As I illustrated in section 3.3, the interpretation in (100) can be evoked
contextually. In a sequence consisting of a question which aims at
learning in which mode Peter conveys the different dismissals conducted
by his boss, there could be sub-questions which ask for which dismissal
has been uttered in the respective mode (cf. (101)).
(101) question: Auf welche Art und Weise a€ußert Peter wessen
in which way and mode utters Peter whose
Entlassung?
dismissal
‘How does Peter utter whose dismissal?’
sub-question: Was ist mit Fl€ €
ustern? Uber wen
What is with whispering About whom
fl€
ustert er’s?
whispers he.it
‘What about whispering? About whom does he
whisper it?’
€
sub-answer: Peter /FLUStert, dass der Chef HANS\
Peter whispers that the boss Hans
entl€asst.
fires
22
The conclusion that issues which have not been whispered are conveyed in a different
way is in fact highly plausible, but it is not necessary. Asserting that certain things are not
whispered (cf. (i)) can also mean that Peter does not say those things at all. However, if a
speaker wants to express that Peter does not say at all that the boss will fire Hans (and that
it is not only not the case that Peter does not say it in this mode), the sentence seems as over-
informative as the isolated question in (98).
(i) Peter fl€ ustert nicht, dass der Chef Hans entl€asst.
Peter whispers not that the boss Hans fires
‘Peter does not whisper that the boss will fire Hans.’
As the speaker behaves more informatively than when saying Peter does not say that. . .
under such a precise characterisation of the mode of conveyance and as a cooperative
speaker is assigned a motivation for her/his degree of informativeness, it is plausible to
assume that only the variance between the neutral sagen (say) and the mode of speaking
quietly and voicelessly (and not the oral conveyance at all) gets negated.
cases which have been stammered), it is clear that – due to the parallel
questions to the stammered cases – there are further modes of expression
contributing to answering the ‘highest’ question and the inference is
triggered that Peter speaks about the other dismissals in a different mode.
A question such as in (102), therefore, displays a reading under which the
inadequacy assumed for (103) (lack of motivation for asking for a
whispered issue) gets dissolved. In case there is reason to assume that
there are whispered and non-whispered issues, posing such a question is
fully legitimate. If a context evokes the reading of a question which can
be imagined appropriate (and which it is denied to be in isolation), the
result is an increase in the construction’s acceptability. The possibility of
manipulating the factors involved in the extraction constructions
containing manner-of-speaking verbs in such a precise way can be
considered to speak in favour of my pragmatic/discourse-semantic
analysis developed for extraction constructions whose matrix clause
contains factive or implicative verbs in sections 3.1 to 3.4.
4. Conclusion
This paper has proposed an account which traces the non-bridge verb
quality of factive, implicative and manner-of-speaking verbs in extrac-
tions from that-complement clauses back to the effect that the resulting
questions have on discourse. By relying on very basic and well-
acknowledged pragmatic principles such as Searle’s (1969) felicity
conditions for the speech act question as well as Grice’s (1975)
Cooperative Principle (plus the Conversational Maxims of Quantity and
Quality), the overall claim with respect to degraded cases of extractions
from that-complements is that the resulting questions present inadequate
moves in discourse. They involve a violation of felicity conditions of the
speech act involved as well as a violation of the demand for cooperativity
in general. In the case of manner-of-speaking verbs, violating part two of
the Maxim of Quantity can be proven: If a speaker poses a question
which asks for whispered, stammered or shouted contents while actually
pursuing the aim to get to know what the issue reported on by the matrix
subject referent exactly looks like, s/he behaves too informatively as s/he
could have used a weaker description than specifying the mode of saying
so very explicitly (cf. section 3.5). In the case of factive and implicative
complements, violating the (first part of the) preparatory rule of the
illocutionary type question (S does not know ‘the answer’, i.e. [. . .] does
not know the information needed to complete the proposition truly [. . .].)
can be interpreted as violating the first part of the Maxim of Quantity
(Make your contribution as informative as is required (for the current
purposes of the exchange.)) and/or the first submaxim of the Maxim of
Quality (Do not say what you believe to be false.). The proposition
expressed in the complement embedded by a factive matrix verb presents
© 2014 The Editorial Board of Studia Linguistica
52 Sonja M€
uller
tion). Section 3.4 provides a motivation for assuming the two readings of
the questions and their corresponding partitions.23
To put the insights of this paper into a nutshell, by analysing the effect
that questions (which result from extracting a constituent from a that-
complement clause) have on a discourse context, it argues that violating
pragmatic conditions such as felicity conditions of the speech act
involved or even more general principles of cooperative moves in
conversations have an influence on the acceptability of linguistic
expressions.
References
, M. 2008. Contradiction and Grammar: The Case of Weak Islands. Ph.D.
ABRUSAN
dissertation, MIT. Accessible via: http://sites.google.com/site/martaabrusan/.
Accessed at: 29/10/2010.
, M. i.E. Presuppositional and Negative Islands. To be published in:
ABRUSAN
Natural Language Semantics. Accessible via: http://sites.google.com/site/
martaabrusan/. Accessed at 29/10/2010.
ADLI, A. (2004). Grammatische Variation und Sozialstruktur. Berlin: Akademie
Verlag.
BARTELS, C. 1999. The intonation of English statements and questions: A
compositional approach. New York/London: Routledge.
BARTSCH, R. 1973. “Negative Transportation” gibt es nicht. Linguistische Berichte
27:1–7.
23
My account stands in the tradition of accounts developed by Erteschik-Shir (1973,
Erteschik-Shir & Lappin 1979, Erteschik-Shir 2007) or Abrusan (2009). I cannot provide a
detailed comparison at this point. However, I would like to make a few remarks on
similarities and differences.
Erteschik-Shir (1973) very early suggests that dominance can account for (un)grammatical
extractions from that-complements. Her ideas are in so far similar to mine in that she also
argues that it is not matrix verbs alone which inherently code the (non-)dominance of their
complement, but that this property can be modified in particular utterance contexts.
However, her concept is of a rather vague and intuitive nature and it might get a more
concrete definition within my account when spelling it out by relying on the status the
complement propositions have in discourse. Non-dominant complements (which block
extraction in Erteschik-Shir’s accounts) might then be complements whose propositions
already belong to the CG (factive complements) or are at least believed by the speaker
(implicative complements). Erteschik-Shir is concerned with a lot of different extraction
constructions and mainly deals with English data. She focuses on the difference between
neutral verbs of saying and manner-of-speaking verbs when discussing that-complements.
However, she does not look as detailed as I do only at extractions from that-complements
describing three negatively influencing verb classes.
Abrus an (2009) looks at different factive constructions, but does not offer an account for
other verb classes when looking at extractions from that-complements. She considers factive
that-complements weak islands. Her account would, therefore, predict the perfect
acceptability of all marked data I presented in this article. Furthermore, her approach is
purely semantic. She can speak about semantic properties of factive environments and
question interpretations. However, she cannot explain (and does not look at) contextual
effects or illocutionary types which I argue to also influence extractions from that-
complements in German.