Hotel Proposals
Hotel Proposals
Hotel Proposals
PROPOSALS
酒店设计方案
于峰飞 编 常文心 译
辽宁科学技术出版社
Preface Hotels of the Future
未来酒店
their “home”, rather than the usual character
of impersonal, monastic cells. The rooms
Luxurious Resort Atmosphere
奢华的度假氛围
at the Monaco Hotel on Lar votto Bay are
At thei r best, hotel s can of fe r a un ique Ernest Hemingway once said that “When I
configured in a shifting rhythm of “boxes
前 言 journey to a new, magical place. Around the
world, as our cities tend to look more and
in the sky” that provide a rich variety and
dream of an afterlife in heaven, it is always
set in the Ritz” – referring to the famous hotel
flexibility in layout. The units are transformed
more the same, travellers are increasingly in Paris. This desire for comfort and luxury is a
into individual, home-like environments, with
demanding to have a special, one-of-a-kind universal human condition, and represents
two-storey spaces, flowing spaces and walls
experience when choosing and staying in a c r uci a l i ng red i ent i n succes s f u l hote l
that open up to views of the coast.
hotels. design. Water front proposals such as the
This stunning book takes a fresh look at Monaco Hotel on Larvotto Bay effectively
酒店客房的内外部设计已经成为许多游客选择居住地的重
current and future innovative approaches convey this elegant quality by configuring
要考虑之一,他们寻求一种家一般的体验,而不是单调、没有
that re-interpret hotel design. The projects 人情味的小隔间。摩纳哥酒店采用一系列具有韵律感的“空 spacious courts and sophisticated volumes.
contained in the following pages create 中盒子”打造了丰富而灵活的布局。客房被改造成个性的家 A sumptuous ambience i s opti m i sed by
spectacular environments that transcend 居环境,两层漂浮空间朝向海岸。 maximising the connection to the sea.
and transform the typical accommodation
欧内斯特・海明威曾说过:“当我想象天堂的时候,总是以丽
of reception lobby, conference facilities, Iconic Urban Marker 兹酒店(巴黎著名酒店)为蓝图。”舒适和奢华是人类的普遍
banquet rooms, guest rooms and amenities 城市地标建筑 愿望,同时也是成功的酒店设计的重要元素。摩纳哥酒店等
such as restaurants, lounges, retail shops,
night clubs and spas. These hotel proposals Histor ically, a large propor tion of hotels 滨水设计方案,通过宽敞的庭院和精致的空间设计有效地传
provide some inspired answers to a timeless, have been business-oriented establishments 达了这一优雅的品质。与海洋最大限度的连接进一步优化了
un ive r sa l question – how to p rovide located in dense urban centres. Several hotel 酒店奢华的氛围。
comfor table and memorable places for designs in the book effectively respond to this
context by creating striking civic landmarks Dreams, Fantasy and Metaphors
visitors to stay.
T h e d i f fe re nt a p p ro a c h e s u s e d by t h e with their dynamic sculptural forms, while 梦想、奇幻和隐喻
James Mary O’Connor, AIA architects to create the fabulous solutions sheltering oases of serenity within the city. Entertainment and movies-related imagery
These include the International Hotel and h a ve b e c o m e a u n i ve r s a l p a r t o f o u r
Principal in this book can be grouped into several
Business Centre in Yerevan, Armenia and consciousness and popula r culture. The
prominent themes.
Moore Ruble Yudell Architects & Planners the Wanhao Century Centre and South West Code Un ique Hotel i n D uba i p resents a
在最佳状态,酒店能够为宾客提供全新的神奇之旅。全世界 Hotel in Beijing. strong character by evoking the matrix-like
的城市正趋近于相似,游客们越来越希望在选择和入住酒 vocabulary of computers and science-fiction
I n h i s 3 0 -ye a r ca re e r, a rch ite ct J a m es M a r y O' Co n n o r, A I A , h a s 店时能够享有独一无二的体验。 从历史上讲,一大部分酒店都拥有商务背景,坐落在人口密
elements. At the same time, its abstracted
demonstrated a steadfast, passionate commitment to design excellence. 本书以全新的视角探索了现在和未来的创新设计方案,重 集的城市中心。本书中的一些酒店设计反映了这一前提,以
design refers back to Arabic vernacular
其动感的雕塑造型打造了引人注目的城市地标,同时在城市
James has provided inspired design leadership for numerous large-scale, 新诠释了酒店设计。本书所挑选的项目打造了奇妙的酒店环
境,超越并改造了典型的前台大堂、会议设施、宴会厅、客房 中打造了宁静的绿洲。本书中的此类设计包括:埃里温国际 architecture in a contemporary way.
innovative hotel, commercial, residential, mixed-use and planning projects 和娱乐设施(餐厅、休息室、零售商店、夜店和洗浴中心)布 酒店和商务中心、北京万豪世纪中心和西南酒店。
娱乐和影视相关的形象已经成为我们意识和流行文化的一
throughout the United States and the world. The current Grangegorman 局。这些酒店设计方案有创意地回答了一个永恒的问题——
Magnificent Amenities
部分。迪拜密码特色酒店的形象让人想起了电脑矩阵和科幻
怎样为宾客提供舒适而难忘的住宿空间。 电影元素。同时,它的抽象设计以现代方式诠释了阿拉伯本
Urban Quarter Master Plan in Dublin, Ireland represents the largest higher- 本书中建筑师所采用的各种非凡的设计方案可以被分为几个 华丽的娱乐设施 土建筑。
education campus development ever undertaken in the history of the 突出的主题。 All of the hotel designs provide attractive,
state of Ireland, and is likely to set an influential standard for future campus excit i n g fo ca l p o i nt s to a cco m m od ate Unique Sense of Identity
Exuberant Architectural Expression social activities and amenities including 独一无二的认同感
and urban development projects. The Master Plan design for the COFCO 丰富的建筑表现形式 restaurants, bars, and lounges. These special Although thei r specif ic site set tings,
Agricultural Eco-Valley Project outside Beijing envisions a state-of-the-art Whereas hotels in the past have tended elements are often located on the top floors geographical contexts and design
sustainable project that will become the first net zero-carbon project of its to be functional and standardised in their to optimise views and serve as lanterns for a p p ro a c h e s ca n b e ve r y d i f fe re nt, a l l
design and image, architects today are the hotel. In contrast, the South West Hotel in th e h ote l d es i g n s i n th i s b oo k s ucceed
kind in the world. constantly “raising the bar” in producing Beijing gradually reveals itself from within and brilliantly in achieving the same ultimate
highly expressive designs to make hotels below. The visitor is taken on a stimulating goal – creating a magnificent ambience
Awards highly individual and distinctive from each j o u r n ey o f i nte r n a l d i s cove r y, t h r o u g h and enhancing the sense of ar r ival at a
other. As abundantly made clear by the dramatic, light-filled atriums and sinuous unique destination. These contemporar y
James’ efforts as Principal-in-Charge on projects helped Moore Ruble Yudell designs in the book, the focus for hotels in passages. hotel projects illustrate how architects are
Architects & Planners in Santa Monica, California, win the coveted American the future will be less about branding and continually exploring innovation in terms
Institute of Architects (AIA) National Firm Award in 2006 – the highest uniformity, and more about diversity of styles, 所有酒店设计都提供具有吸引力的焦点来设置社交活动场
所和娱乐设施,包括:餐厅、酒吧和休息室。这些元素通常位
of s h a p i n g p u b l i c s p a ce, a rch ite ct u ra l
kinetic movement and conceptual audacity. expression, selecting materials, configuring
award bestowed by the AIA each year. For his outstanding achievements, T he Wa n hao Cent u r y Cent re p roj ect i n 于顶楼,以优化视野并作为酒店的明灯。与此相反,北京西
gardens and landscaping, incorporating
James has also received the AIA Young Architect Award, cited as "a virtual Beijing presents a powerful form of paired
南酒店由内向外、由下自上地逐步呈现自我。宾客在酒店内
state-of-the-art sustainable strategies, and
部通过灯火辉煌的中庭和蜿蜒的走道进行了刺激的旅程。
ambassador for American architects… he brings excellence, humanity, and towers evoking the gnarled, columnar rocks even using science-fiction metaphors.
in a traditional Chinese garden, to symbolise Woven Landscapes
honour to his profession." the project as a fulcrum, a turning point 尽管场地设置、地理环境和设计方案各有不同,本书的全部
编织景观
between the past and future. 酒店设计方案都成功地实现了相同的终极目标——打造了华
Proposa l s l i ke the Hotel Reso r t M ivka i n 丽的氛围并提升了独一无二的到达感。这些现代酒店项目阐
詹姆斯・玛丽・奥康纳, 美国建筑师协会会员 过去的酒店注重功能价值以及设计和形象的标准化。如今 Sl oven ia and Aghobi l i Hotel i n Geo rg ia 释了建筑师是如何不断的在塑造公共空间、建筑表达、选择
负责人 的建筑师不断提升标准,打造具有高度表现力的设计,让酒 offer a relaxing atmosphere that is closely 材料、配置花园和景观、运用最新可持续策略、乃至采用科
摩尔・卢堡・尤戴尔建筑和规划事务所 店独树一帜。如本书中的设计所示,未来酒店将不再注重品 integrated into their lush natural surroundings. 幻隐喻等方面探索创新的。
牌化和一致性,而是更加注重风格、活力和概念创新的多样 The Mivka building utilises a “constructed
在三十年的职业生涯中,建筑师詹姆斯・玛丽・奥康纳坚定并热情地投入到对卓越设计的追求之中。詹姆斯已经为许多在美 化。北京万豪世纪中心项目呈现了双子塔的有力造型,模仿 landscape” concept of tree and foliage Cutting-edge design, weaving inside-outside
国及世界各地的大型的、创新的酒店、商业、住宅、多功能和规划项目提供了富有创造力的设计指导。目前,在爱尔兰都柏林的 了中式园林里扭曲的柱状岩石,象征着项目是一个支点,一
fo r ms on the façades to intimately fuse and blurring dreams, fantasy and reality – all
Grangegorman总体规划是这个国家有史以来最大的高等教育规划,并且有可能为未来的校园和城市发展项目树立一个有影 个连接过去和未来的转折点。 these elements can come together to shape
响力的标准。北京郊外的中粮农业生态谷项目的总体规划预计成为最先进的可持续发展项目,该项目将成为世界上同类项目 nature with the built environment – the hotel
essentially becomes part of the forested hills. the outstanding hotels of the future.
的第一个净零碳。 Home in a Foreign Land
异国他乡的家 斯洛文尼亚的米瓦卡度假酒店和格鲁吉亚的阿果比利酒店 先 锋 设 计、内 外 部 空 间 的 编 织、梦 想、奇 幻 和 现 实 的 模
奖项 糊——这些元素结合在一起,共同形成了未来的杰出酒店。
詹姆斯作为项目主要负责人所作的努力帮助加利福尼亚圣莫尼卡的摩尔・卢堡・尤戴尔建筑和规划事务所赢得了梦寐以求的 The inter ior and exter ior design of hotel 亲近苍翠繁茂的自然环境,为宾客提供了放松的氛围。米瓦
美国建筑师协会(AIA)2006年全国企业奖——每年由美国建筑师协会颁发的最高奖。出于他的杰出成就,詹姆斯也被授予 g u e s t r o o m s h a ve b e c o m e i m p o r t a n t 卡度假酒店采用“结构景观”概念,利用外立面的树木和植
了美国建筑师协会青年建筑师奖, 他被赞许为“美国建筑师的一位虚拟大使…… 他为他的职业带来了卓越、人性和荣誉”。 considerations for many travellers seeking 物将酒店与自然融合在一起,让酒店成为了青山的一部分。
an experience that is more an extension of
Contents
目 录
Business Hotels 102 Hilton Hotel, Ordos 194 Oceana Hotel
商业酒店 鄂尔多斯希尔顿酒店 海洋酒店
6 Beijing Wanhao Century Centre 106 Hotel IJDock, Amsterdam 202 “Plaza” Hotel in Darłowo
北京万豪世纪中心 阿姆斯特丹IJ码头酒店 达尔洛沃广场酒店
12 South West Hotel 112 Music and Lifestyle Hotel nhow Berlin 206 Hotel Resort Mivka
西南酒店 柏林恩豪音乐与生活酒店 米瓦卡度假酒店
20 Taj Lands End Hotel 118 Tehran Business Hotel 212 Mountain Hotel
泰姬陵大陆酒店 德黑兰商务酒店 高山酒店
26 International Hotel and Business 126 “H’Otello” Hotel Berlin 218 Crown Resort Montafon
Centre in Yerevan 柏林奥赛罗酒店 蒙塔丰皇冠度假村
埃里温国际酒店和商务中心 130 Hotel Le Petit Piaf 222 Aghobili Hotel
30 Studio City Hotel – Code Unique 小皮亚芙酒店 阿果比利酒店
Hotel Resort Hotels 226 Land Development for Complex
电影城酒店——密码特色酒店 度假酒店 “Šipčanik”
38 Bella Sky Hotel 136 Monaco Hotel 斯皮卡尼克度假村
贝拉天空酒店 摩纳哥酒店 Green Hotels
42 Delano + Mondrian 142 Isla Moda 绿色酒店
德拉诺+蒙德里安酒店 时尚岛 230 Ark Hotel
50 The Frame 148 Seven Star Hotel,Tianjin 方舟酒店
框架酒店 天津七星酒店 240 Hotel Ray
56 Continental Tower Stockholm 158 Headlands Hotel 光线酒店
斯德哥尔摩大陆酒店 海角酒店 246 Paineiras Hotel Complex
66 Regent Emirates Pearl 164 Rimini Seascape 佩内拉斯酒店
摄政埃米尔明珠酒店 里米尼海景 254 Complex Hotel Paineira
72 Spear Tower Hotel 170 Beirut Marina Resort 佩奈拉酒店
斯皮尔塔酒店 贝鲁特码头度假村 260 Xi’an Vip Hotel
78 Sochi Doubletree Hotel 176 Mermaid 2 西安园艺博览会精品酒店
索契逸林酒店 美人鱼2号度假村 264 “1” Hotel
88 Schwabinger Tor Hotel 180 Caya 1酒店
施瓦宾格石山酒店 卡亚酒店 272 Exhibition Centre Hotel
90 Puddle Dock Hotel 184 Resorts World Sentosa 展览中心酒店
水潭码头酒店 圣淘沙名胜世界 280 Mayland Seaside Hotel
98 Wembley Hotel 190 Taj Exotica – Golf Resort & Spa 美林海岸酒店
温布利酒店 泰姬珍品高尔夫度假村和水疗中心 286 Index
索引
Beijing Wanhao Century Centre
北京万豪世纪中心
Location: Beijing, China Designer: Moore Ruble horizontal proportions of the hotel. On the hotel 作为一个21世纪国际化大都市,北京面对着非凡的挑战和机会。
Yudell (Principal-in-Charge: Janes Mary O'Connor horizontal bay windows and a strong division 万豪世纪中心的有力位置让它成为了一个支点,一个过去和未来
AIA Partner: John Ruble FAIA Senior Associate: Halil of base, middle, and top floors help to express 之间的转折点,为北京的建设开创了一个重要的范例。
Dolan) Competition date: 2007 Competition name: the different parts of the complex programme, 世纪中心的建筑造型在办公楼的垂直度和酒店的水平比例之间
Design Competition for Beijing Wanhao Century Centre and keep the horizontal texture of the façades. 划分了明确的界限。酒店的水平凸窗以及建筑底座、中部和上层
Construction area: 272,713 sqm Place in the competition: 的分区表现了建筑的规划,保证了外墙的水平纹理。办公楼的底
The office towers are boldly formed with a base
First Prize 座由石材和玻璃带组成,上方是巨大的金属框架和玻璃幕墙,直
shaft of stone and glass bands, from which large 达天际。建筑与景观都采用了直线与曲线的对比。这一阴阳理念
项目地点:中国,北京 设计师:摩尔・卢堡・尤戴尔 (主要负责人:詹 vertical volumes of metal frame and glass are 在办公楼的设计中尤为突出,它对称的曲线玻璃造型成为了建筑
姆斯・玛丽・奥康纳AIA 合伙人:约翰・卢布FAIA 高级助理:哈利勒・ suspended and appear to move up towards the 最显著的特点。
杜兰) 竞赛时间:2007年 竞赛名称:北京万豪世纪中心设计竞赛 建筑 sky. Both the buildings and the landscape play 项目的商业规划和设计限制让两座塔楼和酒店(其他方案中称其
面积:272,713平方米 竞赛所获名次:一等奖
straight-line geometries against soft curves. This 为第三座塔楼)采取了相似的设计。设计师对紫禁城中扭曲的柱
Awarded reason: formal yin-yang concept is grandly declared 状岩石(一些可达6米高)印象深刻。正如中国南部桂林令人眼花
Moore Ruble Yudell’s iconic design for the by the office tower, with its nearly-symmetrical 缭乱的小山一样,这些奇石独具中国特色,也是大规模城市造型
cur ved volumes of glass giving the towers a 的恰当比喻。这些奇石的造型是办公楼的设计模型,两座几乎对
Wanhao Century Centre offers the opportunity
memorable profile. 称的塔楼便由此抽象而来,弓形侧面以凸出的空间为特色。在分
to demonstrate how contemporary architecture
In this project, the commercial programme 裂的塔楼结构的十字轴线上,三楼的天桥连接了办公楼和酒店。
can meet this unique set of conditions, while and planning limits suggested two towers and
bringing exceptional value and prestige to an the hotel, which other competitors treated as a
important new project. third tower, producing very similar designs. The
designers had been impressed with the gnarled,
获奖原因:
摩尔・卢堡・尤戴尔对万豪世纪中心的地标式设计展现了现代
columnar rocks – some nearly twenty feet tall –
建筑是如何满足特殊的条件的,并且为项目带来了非凡的价值 that they saw in gardens in the Forbidden City.
和声誉。 Like the vertiginous mini-mountains of Qui Lin
in southern China, these grotesque forms seem
With its rapid transformation into a 21st-century uniquely Chinese, and a fine metaphor for a
world city, Beijing faces extraordinary challenges large-scale urban form. As the modelling of
and oppo r tunities. With its ver y auspicious the office buildings proceeded, these shapes
location in the city, Wanhao Century Centre can were abstracted in a nearly-symmetrical pairing
become a fulcrum, a turning point between the of the towers into a single monumental form,
past and future, setting an important example whose gently bowed sides featured massive
for new development in Beijing. projecting volumes. At the cross-axis of the split
T h e m a s s i n g o f t h e C e nt u r y C e nt r e’s tower a three-storey bridge links the offices to
architecture creates a clear distinction between the hotel.
the ver ticalit y of the office towers and the
exterior courtyard of the hotel
酒店外部庭院
landmarks and threshold dynamic and static-safe urban centres and texture
地标与门槛 动静皆宜 都市中心与纹理
vertical and horizontal movement couple hardness with softness contrast between hollowness and reality
垂直与水平动感 刚柔并济 虚实对比
flinch and take a view exterior façade and atrium plaza and green space
退缩 取景 外墙与中庭 广场与绿地
10 11
South West Hotel
西南酒店
12 13
main entrance of the hotel hotel roof garden
酒店主入口 酒店屋顶花园
14 15
hotel lobby
1 total programme 2 shared centre 3 tower as a landmark
酒店大堂
总方案 共享大厅 地标塔
16 17
first floor plan second floor plan
一层平面图 二层平面图 third floor plan fourth floor plan
三层平面图 四层平面图
west elevations
西侧立面图
south elevations
南侧立面图
18 19
Taj Lands End Hotel
the hotel at dusk
夜色中的酒店
泰姬陵大陆酒店
Location: Mumbai, India Designer: Yazdani Studio the view of hotel with conferencing center
of Cannon Design Photographer: Yazdani Studio of 酒店与其附属会议中心
Cannon Design Competition date: 2010 Competition
name: Taj Lands End Hotel Competition Place in the
competition: Competition Entry
20 21
café, outdoor dining looking out on ocean
海边咖啡厅及户外用餐区
22 23
interior view of lobby
大堂与室内装饰
24 25
International Hotel and Business Centre in Yerevan
埃里温国际酒店和商务中心
26 27
the visible hotel logo
建筑logo清晰可见
restaurant
餐厅
28 29
Studio City Hotel – Code Unique Hotel
main facade view along the street
主外观街景
电影城酒店——密码特色酒店
Location: Dubai, United Arab Emirates Designer: Söhne
& Partners Photographer: Miss 3 Competition date: 2008
Competition name: Studio City Hotel – Dubai Site area:
40,000 sqm Place in the competition: First Prize
Awarded reason:
One of the main reasons was that the Hotel was
the best organised in matter of all the functions it
had to include. The floor plans solved best.
获奖原因:
项目获奖的主要原因之一是它完美地汇集了酒店所需的功能元
素。平面规划异常完美。
30 31
night view of the hotel with lighting
酒店灯光夜景
32 33
hotel lobby & reception
大堂及前台 hotel entrance
酒店入口
34 35
neighbourhood landscape
酒店周围的景观设计 fitness bar ball room business centre
健身 酒吧 球室 商务中心
hotel suites
酒店套房
executive lounge
豪华休闲室
executive rooms
豪华客房
hotel rooms
酒店客房
restaurant lounge
餐厅休闲区
hotel suites
酒店套房
executive rooms
豪华客房
hotel rooms
hotel rooms 酒店客房
酒店客房
fitness
健身
reception
business centre
前台
商务中心
bar
back of the house 酒吧
后厅 all day dining
24小时餐厅
delivery area
运输区域
36 37
Bella Sky Hotel
贝拉天空酒店
Location: Copenhagen, Denma r k Designer: 3XN place for the two-tower hotel. The master plan is ready for large events like the Copenhagen
Photographer: Adam Mørk Design date: 2006 Site flexible and may be executed in several phases. International Fashion Fair - the time with rooms
area: 25,650 sqm Construction area: 42,000 sqm It draws upon the classical urban weave of for rent.
项目地点:丹麦,哥本哈根 设计师:3XN 摄影师:亚当・默克 设计时 rectangular streets and blocks, but leaves each
间:2006年 占地面积:25,650平方米 建筑面积:42,000平方米 field open to interpretation. 这座由3XN设计的地标式酒店和会议中心是哥本哈根最著名的
会议中心——贝拉中心长期扩建规划中的第一步。贝拉中心的
The two hotel towers stand close as a pair, yet 升级将为自身增添城市气息,其扩建工程得益于有利的地理位
A new landmark hotel and conference centre seem a little shy; the towers incline in opposite 置。中心坐落在旧城区和奥莱斯塔德之间,连接了两个重要的活
designed by 3XN is the first step of the long- directions. The reason for this is to obtain an 动区域,同时也临近地铁和哥本哈根机场。
anticipated ex tension of the Bel la Cent re, unobstructed view from all rooms in each tower 首先,3XN为整个贝拉中心地区设计了一个总体规划,以确立双
Copenhagen’s famous congress centre. The of the flat landscape. The sky was not the limit 子塔酒店的位置。总体规划具有灵活性,将分阶段进行。它以经
upgrade of Bella Centre will add an urban in this case; flight safety requires a max tower 典的矩形街道和街区网格为基础,每块场地都有开放式规划。
feeling to the place, and the extension will height of 75 metres (25 floors) - this site is close to 酒店的双子塔相互靠近,略显羞涩,二者朝向对立的方向。这一
immediately benefit from Bella Centre’s perfect 设计让每座塔中的房间都享有不受遮挡的风景。由于位置接近
the airport, so one tall tower was not an option. 机场,楼高不能超过75米,所以建筑并没有过高。
location: situated between the old city core and Wind considerations as well as a wish for a 其中一座塔顶端的扭曲造型解决了风力要求,也形成了地标造
Orestad; Copenhagen’s growth centre, Bella landmark signal caused the top twist of one 型;而另一座塔底部的扭曲造型则显示了清晰的入口。酒店大堂
Centre is connected to two important worlds of tower, while the wish for a clearly indicated 与贝拉中心原有的入口大厅融为一体,使酒店与中心真正地结
activities, and furthermore it’s close to the metro ent rance caused the g round floo r t w i st of 合在一起,可以举办各种大型活动,如哥本哈根国际时装节,而
as well as the Copenhagen Airport. the other tower. The hotel lobby is merging 其他的客房则可以出租。
Initially, 3XN has worked out a master plan for into the existing entrance lobby of the Bella
the entire Bella Centre area to establish the right Centre, making the hotel a true integrated part,
38 39
south elevation west elevation
南侧立面图 西侧立面图
40 41
Delano + Mondrian
bottom view of the hotel tower
酒店仰视图
德拉诺+蒙德里安酒店
Location: Las Vegas, USA Designer: Oppenheim Mondrian lobby floor plan
Architecture+Design, in association with Klai Juba 蒙德里安酒店大堂平面图
Renderings: Javier Galino and Dbox Competition date:
2006 Competition name: Delano + Mondrian Urban
Resort Hotel Competition Construction area: 163,000
sqm
项目地点:美国,拉斯维加斯 设计师:奥本海姆建筑设计公司和克莱・
朱巴 效果图:哈维尔・加利诺和Dbox公司 竞赛时间:2006年 竞赛名
称:德拉诺+蒙德里安都市度假酒店竞赛 建筑面积:163,000平方米
42 43
porte cochere
门廊
44 45
46 47
typical floor plan
标准层平面图
48 49
The Frame
框架酒店
Awarded reason:
Impact of the project, completion of the urban
requirements
获奖原因:
项目具有广泛的影响力,完成了城市建设需求。
设计的第一步是为建筑打造视觉和构造框架。这一框架不仅决
定了酒店的外观,而且界定了建筑区域的实体限制。这一简单
的造型设计在每个独立的建筑和景观元素之间形成了负责的对
话。
酒店大楼宛如一个城市垂直花园,与酒店的深色棱镜结构形成
互补,也让酒店获得生命气息。这一植物造型的结构来自于它
所制成的结构框架,为垂直花园营造了意义。漫步于这些覆盖
着植被的结构元素之中,宛如生活在树林里。
建筑表皮尊重了植物结构,并且与其结合在一起。表皮在结构
的分支处分隔开,又在下一部分连接起来,一切皆由项目的组
织功能决定。这样一来,结构消失了,入住酒店的游客可以看
清幕墙的门窗布局,酒店巨大的中庭则再现了这一结构。棱镜
造型的表皮在酒店区几乎是透明的,人们可以透过它看到“冰
山一角”——以奢华的白色和自然的绿色为主的专属顶楼套
房。这些“冰山”似曾相识,还悬浮在商务楼大厅的上方。
50 51
greening atrium with plants greening atrium with plants
植物环绕下的酒店中庭 植物环绕下的酒店中庭
52 53
level 00 lobby gallery level 01 gallery
底层 美术馆前厅 一层 美术馆
54 55
Continental Tower Stockholm
main facade view from the square
从广场望向酒店外立面
斯德哥尔摩大陆酒店
56 57
exterior view of the hotel at night exterior view along the street
酒店外部夜景 外部街景
sky bar
空中酒吧
58 59
roof garden hotel skin details
屋顶花园 酒店表皮细节
business area
办公区域
60 61
level 06 conference centre level 11 standard rooms
六层 会议中心 十一层 标准间
62 63
subway section escalator section section
地铁剖面图 扶梯间剖面图 剖面图
64 65
Regent Emirates Pearl
the majestic hotel building
建筑高大雄伟
摄政埃米尔明珠酒店
Location: Abu Dhabi, United Arab Emirates Designer: the Emirates Palace Hotel. The tower is placed F u r t h e r m o re, t h i s c re ate s a d y n a m i c a n d
DL architects in association Söhne & Partner architects on a plot of land 170 metres long and 65 metres fascinating three-dimensional appearance.
Photographer: miss 3, Alexander Koller, Studio Baff
Competition date: 2005 Competition name: Regent
wide, with the south end facing the bay of Each hotel room has a balcony with balustrades
Emirates Pearl Competition Construction area: 124,600 Khor al Bateen, with its characteristic island. of which are made of stripes of silver aluminium
sqm The three-storey podium is carried by a plinth. and glass. These balconies are the defining
This ground floor is totally glazed and contains elements of the façade. Coated stripes of glass
项目地点:阿联酋,阿布扎比 设计师:DL建筑事务所和索内建筑事务所
摄影师:miss 3 亚历山大・科勒 Baff 工作室 竞赛时间:2005年 竞赛
public facilities such as reception, lounge, all- enable transparency and protection from the
名称:摄政埃米尔明珠酒店竞赛 建筑面积:124,600 平方米 day dining. It for ms a g roove bet ween the sun whereas the metal stripes exclusively function
liquid black pre-cast concrete elements which as sun shields – all together they form an important
Awarded reason: clad the plinth and the streamlined form of the part of the concept for the interior climate.
The project fully shows the luxurious environment podium, cladded in silver-grey fibre-C. A second
for guests, meeting the requirement for a five-star groove is defined by the podium roof between 摄政埃米尔明珠酒店跻身于世界顶尖商务酒店行列,是阿布扎
hotel. the foot and the shaft of the sk yscraper. It 比的地标建筑。酒店位于闻名世界的埃米尔宫对面,其宽敞奢华
的室内环境结合了现代设计和顶级舒适环境。
获奖原因: contains a juice pool bar, a terrace as well as 摄政埃米尔明珠酒店位于海岸大道西南端的滨海路上,正对埃
项目为宾客展现了奢华的环境,符合五星级酒店标准。 Jacuzzis. 米尔宫酒店。大楼建在长170米,宽65米的场地上,南朝霍尔阿
To a l l ow t h e ve r y - ve r y s p e c i a l g u e s t a 勒巴丁海湾和极具特色的海岛。三层高的平台之下是一个底座。
The Regents Emirates Pearl Hotel is a player comfortable arrival or departure, a helipad is 一楼采用玻璃幕墙,包含前台、酒店大厅、全天候餐厅等公共设
in the top league of business class hotels – a provided on the roof of the hotel which is an 施。底座明亮的黑色预制混凝土元素和银灰色平台的流线造型
之间有一个界面。另一个界面设在平台屋顶和摩天楼的转动轴之
landmark project for Abu Dhabi. Being situated icon shaped as a pearl. The elliptical core is 间,上方设有池畔饮品吧、露台和漩水浴缸。
vis-à-vis the world-renowned Emirates Palace enclosed by two hotel wings. They are circular 为了迎接特殊的贵宾,酒店的顶部设置了直升机升降场,其造
together with its spacious and luxury interiors the segments that twist around the core as the shaft 型宛如一颗明珠。酒店的椭圆形内核由两翼包裹住,它们呈圆弓
hotel offers a unique combination of modern rises up to height of 215 metres. 形,盘旋于215米高的内核表面。
design and superior comfort. The twisting in combination with the circular 盘旋的圆弓形结构以“最大化和特殊化风景”为基本理念,令项
目与周边的环境结合在一起,形成了一个动感的三维外观。每间
The Regents Emirates Pearl Hotel is situated on segments is based on the concept “maximation 酒店客房都设有阳台,阳台配有银色的铝质和玻璃栏杆。这些阳
the southwest end of the Coastal Boulevard and specification of the view” in order to coexist 台是建筑外观的重要元素。玻璃条纹既保证了视野的透明度,
called Corniche Road, with its direct opposite, w ith devel opments i n the neighbou r hood. 又起到了遮阳板的作用,是室内气候概念的重要组成部分。
66 67
the beautiful scene around the hotel
建筑周围景色宜人
68 69
circulation
通道
balcony
阳台
helipad
直升机坪
presidential suites 42-45
42到45层 总统套房
appartment floors 28-41
28到41层 公寓
mechanical floors 27-46
27到46层 机械维护
executive floor 26
26层 行政区域
hotel floors 01 -25
01到25层 酒店
fitness club
健身俱乐部
podium floors
裙楼
basement & parking floors
地下停车场
70 71
Spear Tower Hotel
view of the hotel and its surrounding beautiful scenery
酒店外观及其周围宜人的景色
斯皮尔塔酒店
项目地点:塞尔维亚,贝尔格莱德 设计师:米利卡・斯坦科维奇、吴克・
乔尔杰维奇 摄影师:吴克・乔尔杰维奇 设计时间:2010年 占地面积:
16,187平方米 建筑面积:73,600平方米
72 73
standard rooms floor plan
标准层平面图
executive rooms floor plan second floor plan ground floor plan
贵宾套房层平面图 二层平面图 底层平面图
74 75
guestroom
客房
76 77
Sochi Doubletree Hotel
the surrounding landscape design
酒店周边景观设计
索契逸林酒店
78 79
exterior courtyard of the hotel side view across the street
酒店外部庭院 街对面的侧外观图
entrance plaza
入口区广场
80 81
fourth floor plan fifth floor plan
四层平面图 五层平面图
82 83
roof floor plan north tower elevation section a-a
屋顶平面图 北侧立面图 剖面图 a-a
84 85
86 87
Schwabinger Tor Hotel
garden plaza
花园广场
施瓦宾格石山酒店
T h e 4 0 , 0 0 0 s q u a r e m et r e s f i ve - s t a r h ot e l
complex is situated in the newly developed
Schwabinger Tor area along the northern part
of the Leopoldstrasse in Munich, Germany. The
challenge in the competition was to bring the
architectural characteristics of Munich – with
the life and atmosphere that the historic centre
is known for – into the new and modern part of
the city.
T he des i g n co ncept ha s it s o r i g i n i n th ree
themes: the analysis of the historical city with its
arches, vaults and arcades; a close relation to
the master plan with its boulevards, plazas and
narrow streets; and a focus on human beings
as well as the overall experience offered to the
hotel guests. The arcade motif is well known in
Munich and emphasises the passage from a
public plaza to the more private urban spaces.
The arcade creates a semi-public space where
people can sit and observe the urban life. The
design integrates this architectural feature into
the ground floor level of the hotel.
To the north and south of the building complex,
two new urban plazas form natural entry points
to the hotel and the conference centre. The
entrances are accentuated in the building
design by two impressive, golden vaults. For
the hotel guests and the passers-by these very
unique spaces offer a feeling of being part of
something special. The vaults are fascinating,
spacious and luxurious.
The hotel rooms have been designed to become
unique. The integ rated la rge and luxur ious
bathrooms appear as private spa-rooms with
daylight and visual connection to the outside
greener y, and the atmosphere in the hotel
rooms become relaxing and impressive. The
use of daylight is a general theme throughout
the building complex. It offers the hotel guests
a unique experience and sets a whole new
standard for high-end hotels in general.
这座40,000平方米的五星级酒店综合体位于新开发的施瓦宾格
石山区,紧邻慕尼黑里尔博得街北部。竞赛要求将慕尼黑市中
心的建筑特色与城市新建的现代城区结合在一起。
设计理念分为三个主题:对古城的拱门、拱顶和拱形游廊的分
析;与城市规划的林荫道、广场和小型街道的紧密联系;对
人类和酒店宾客的整体体验的聚焦。拱门造型在慕尼黑十分著
名,凸显了从公共广场到更加私密的城市空间之间的走道。拱
廊营造了半公共空间,人们可以坐下休憩,观察城市生活。设
计在酒店的一楼融入了这一建筑特点。
建筑的南北两侧各有一个新建的城市广场,形成了进入酒店和
会议中心的自然通道。两个金光灿灿的拱顶凸显了入口。对酒
店宾客和路人来说,这都是一种融入特殊气氛的体验。拱顶迷
人、宽敞而奢华。
酒店客房十分特别。宽敞而奢华的浴室看起来像私人水疗房一
样,可以享受阳光和室外绿色植物的美景。酒店客房的氛围
也令人放松和印象深刻。日光的运用是整座建筑设计的主题之
一,为酒店宾客提供了独特的体验,也为高端酒店定制了全新
的标准。
88 89
Puddle Dock Hotel
view of the new direct connection to the river walk via Blackfriars Passage
经由黑衣修士通道与河滨建立的新的直接连接
水潭码头酒店
Location: London, UK Designer: ALSOP SPARCH view from the Millennium Bridge
Photographer: ALSOP SPARCH Competition date: 2009 从千年桥远眺酒店
Competition name: Puddle Dock Hotel Competition
Construction area: 28,000 sqm Place in the competition:
Proposal
90 91
view of the roof terrace, towards Tate Modern
从屋顶露台可以看到对面的泰特现代美术馆
92 93
section through entrance hall and atria second floor plan club lounge and optional direct connection to Blackfriars Station
入口大厅与前厅剖面图 二层平面图 俱乐部休息室与通往黑衣修士车站的可选性的通道
94 95
first basement floor plan conference facilities
地下一层平面图 会议设施
site plan
酒店位置图
96 97
Wembley Hotel
hotel roofscape
酒店屋顶景观
温布利酒店
98 99
casino birdeye view to the stadium
博彩区域 从体育场视角鸟瞰酒店
100 101
Hilton Hotel, Ordos
bird view of the hotel
酒店鸟瞰图
鄂尔多斯希尔顿酒店
102 103
thrid floor plan
三层平面图
104 105
Hotel IJDock, Amsterdam
阿姆斯特丹IJ码头酒店
项目地点:荷兰,阿姆斯特丹 设计师:贝克斯建筑事务所;本・罗拉克尔
摄影师:ASR工作室; 插图:杰斯x杰斯视觉传播 设计时间:2005年 建
筑面积:18,000平方米
106 107
108 109
110 111
Music and Lifestyle Hotel nhow Berlin
view from the waterside
酒店及其周围滨水景色
柏林恩豪音乐与生活酒店
112 113
hotel entrance hotel façade details
酒店入口区 酒店外观细节
114 115
116 117
Tehran Business Hotel
view from north
从北侧视角望向酒店
德黑兰商务酒店
Location: Tehran, Iran Designer: Bonsar Architecture The first challenge came along at the very cannot be a landmark without considering all the
Studio Photographer: Bonsar Architecture Studio first glance over the programme brief; the four (even five considering Le Corbusier’s point of
Competition date: 2010 Competition name: Tehran project was two buildings in one; hotel and view) sides of it. Having a neighbour on the left
Business Hotel Competition Site area: 1,000 sqm its attachments and conference centre plus threatened the project to be nothing but a huge
Construction area: 12,850 sqm Place in the competition:
commercials. The latter contained more public wall on the west. As a result the west elevation
First Prize
functions. Introducing the idea of duality, the became an important issue to be considered in
项目地点:伊朗,德黑兰 设计师:邦萨尔建筑工作室 摄影师:邦萨尔建 way the project team was going to bind the two the design process.
筑工作室 竞赛时间:2010年 竞赛名称:德黑兰商务酒店竞赛 占地面 together, became a part of design process.
积:1,000平方米 建筑面积:12,850平方米 竞赛所获名次:一等奖
Being semi-buried under the ground, regarding 根据竞赛要求,设计团队面临三个主要挑战。他们应对这些挑战
Awarded reason: the topography of the site, made the commercial 的方式在设计过程中起决定性作用。
seem less important than the way the client 项目的第一个挑战是项目的功能规划; 此项目由两座建筑构成。
Considering the forgotten side of the project; 酒店及其附属设施和会议中心及商业部分。后者包含更多的公
wanted it to be. Vitalisation of the commercial
adjacent to the west neighbour and paying 共功能。基于建筑的双重性能,设计团队必须将合二为一的理念
was the other challenge that the design group
special attention to the commercial part, were 融入到建筑当中。
was facing with. 商业部分位于坡地上,有一部分位于地下,客户认为,这样会让
reasons to win the competition as announced by The last challenge emerged from the programme 商业部分看起来很不起眼。因此,让商业部分获得活力是设计团
the client. itself. Being business and boutique hotel made 队所面临的第二个挑战。
获奖原因: the project different from ordinary hotels. 最后一个挑战来自项目本身。商务与精品酒店的预期不同于普
客户宣布本案获胜的原因在于此方案考虑到了设计中被人遗忘 Consequently, the programme brief should be 通的酒店。因此,项目应该以特殊客人为基本被重新规划以满足
的方面;与西邻保持统一并且着重了商业部分的设计。 reconsidered, based on the special users, to fulfill 客户的预期质量。这一修改为酒店增添了新的空间,如工作台、
the quality expected by the client. The result of 私人会议室和传统餐厅。
Looking into the competition brief, the design the revision was new spaces like working stations, 此外,委托人还期望建筑成为一个地标。而一个建筑如果不考
team faced with three main challenges. The ways 虑到它所有四个面 (考虑到勒・柯布西耶的观点,甚至五个面)
private meeting rooms and traditional restaurant.
的设计,它就无法成为一个地标。而原始设计中西侧巨大的墙壁
they have treated these challenges, were the Moreover, the client has mentioned that they
不能达成这一目标。在设计过程中,西墙的设计至关重要。
main approaches defining the design process. wanted the building to be a landmark. A building
118 119
view from the courtyard night view from south
从庭院望向酒店 从南侧视角望向酒店夜景
120 121
42 square metres guest room 24 square metres guest room
42平方米客房 24平方米客房
not all the functions need the same height the leftover space is used in vertical axis
并不是所有的功能都需要相同的高度 利用垂直轴来满足剩余空间
122 123
third floor plan forth floor plan fifth floor plan sixth floor plan
三层平面图 四层平面图 五层平面图 六层平面图
seventh floor plan eighth floor plan ninth floor plan tenth floor plan
七层平面图 八层平面图 九层平面图 十层平面图
east elevation north elevation ground floor plan first floor plan
东侧立面图 北侧立面图 底层平面图 一层平面图
124 125
“H’Otello” Hotel Berlin
north façade view of the hotel
酒店北侧外立面
柏林奥赛罗酒店
Awarded reason:
Efficient and functional organisation; innovative
and appropriate cutting-edge design concept
获奖原因:
高效而功能齐全的组织结构;创新而适当的前沿设计理念。
126 127
guest room
客房
hotel restaurant
酒店餐厅
128 129
Hotel Le Petit Piaf
小皮亚芙酒店
项目地点:塞尔维亚,贝尔格莱德 设计师:re:a.c.t工作室(德建・米拉诺
维克、格罗泽达纳・西索维克、汤加・巴及克) 摄影师:re:a.c.t工作室 竞
赛时间:2008年 竞赛名称:小皮亚芙酒店竞赛 占地面积:650平方米 建
筑面积:1,300平方米 竞赛所获名次:一等奖
130 131
attic floor plan
阁楼层平面图
132 133
134 135
Monaco Hotel
overview of the hotel
酒店总体鸟瞰图
摩纳哥酒店
Location: Larvotto Bay, Monaco Designer: OMA
Photographer: OMA Competition date: 2008
Competition name: Urbanisation en mer Principauté de
Monaco Site area: 24,300 sqm Place in the competition:
Entry
136 137
hotel on the water view
酒店海滨景色
138 139
interior design and lounge living rooms
室内装饰及休闲室 客房起居室
140 141
Isla Moda
时尚岛
142 143
144 145
146 147
Seven Star Hotel, Tianjin
south facade view of the hotel
酒店南侧外观图
天津七星酒店
Location: Tianjin, China Designer: Michael Sorkin Studio east facade view of the hotel
(Michael Sorkin, Makoto Okazaki, Luoyi Yin, Yanqing 酒店东侧外观图
Sun, Ryan Culligan, Qi Su) Photographer: Michael
Sorkin Studio Design date: 2008 Site area: 7,116 sqm
Construction area: 10,693 sqm
148 149
100 square metres guest room
100平方米客房
150 151
night view of the hotel
酒店夜景
152 153
154 155
third floor plan fourth floor plan tenth floor plan eleventh floor plan
三层平面图 四层平面图 十层平面图 十一层平面图
fifth floor plan sixth floor plan twelfth floor plan thirteenth floor plan
五层平面图 六层平面图 十二层平面图 十三层平面图
seventh floor plan eighth floor plan fourteenth floor plan fifteenth floor plan
七层平面图 八层平面图 十四层平面图 十五层平面图
156 157
Headlands Hotel
ocean aerial view looking towards mountains and national park
从海岸鸟瞰山脉与国家公园
海角酒店
158 159
160 161
view of hotel private courtyard sections through headland hotel site
酒店私人庭院 海角酒店位置平面图
sections through headland hotel site concept organisation of program, context and site plan
海角酒店位置剖面图 酒店规划,功能及位置概念图
162 163
Rimini Seascape
view of the rimini Seascape from the hotel terrace
从酒店露台俯瞰里米尼海滩景色
里米尼海景
项目地点:意大利,里米尼 设计师:朱利安・德・斯曼特建筑事务所 摄影
师:朱利安・德・斯曼特建筑事务所 竞赛时间:2008年 竞赛名称:里米
尼海景国际竞赛 建筑面积:72,000平方米 竞赛所获名次:入围奖
the harmony of the hotel building and its outside seascape Julien de Smedt Architects have designed a new
酒店建筑与其周围海滩景色和谐统一 seascape for the coastal town of Rimini, Italy. The
project has been considered as an urban filmstrip -
linear sequence of urban frames all intertwined in a
boardwalk of interior and exterior activities. The
shape of the plan follows Burle Marx’s legendary
pattern of Copacabana’s boardwalk but re-
interprets it in a tridimensional way. The powerful
and recognisable pattern evokes sand ripples
and sea waves and has the incredible ability
to allow both longitudinal and transversal
connections which is exactly what is required
in the project: to facilitate the meanderings of
passers-by strolling along the boardwalk while at
the same time integrating the street connections
coming from the city.
The whole public concept is covering a large
parking facility half a floor underground and
therefore permits to view the horizon and sea
without having the feeling of climbing a floor
above the ground. The concept is meant as a
sectional solution to the abundance of sheds and
facilities laid out on the beach and blocking the
sea-view.
The project is comprised of a 7,000-square-metre
hotel, 15,000 square metres of commercial space,
and a 10,000-spectator accomodating arena in
addition to the 45,000 square metres of public
parking space requested by the city of Rimini.
朱利安・德・斯曼特建筑事务所为意大利海滨城市里米尼设计了
一个全新的海景项目。该项目被看作是一个城市幻灯片——城
市画面呈线性序列呈现在进行室内外活动的木板路上。设计以
著名景观设计师布雷・马克斯在科帕卡巴纳海滩的木板路为原
型,但是以三维方式对其进行了重新诠释。强力而显眼的图案
让人想起了涟漪和海浪,拥有不可思议的纵向和横向连接性
能,符合项目要求,即方便行人在木板路上散步,同时整合城
市街道连接点。
整体公共设计理念包含一个半层位于地下的停车场,这样一来
便保证了地平线和海洋的景观不受地面设施的阻碍。这一设计
是海滩上阻碍海景的棚式建筑和设施的缓和组成部分。
项目包括7,000平方米的酒店设施、15,000平方米的商业设施
seaside overview 和可容纳10,000名观众的会场,还附有45,000平方米的公共停
海滩鸟瞰图 车场。
164 165
waterfront landscape of the hotel
酒店周围滨水景观
166 167
168 169
Beirut Marina Resort
bird eye view of the resort
度假村鸟瞰图
贝鲁特码头度假村
项目地点:黎巴嫩,贝鲁特 设计师:朱利安・德・斯曼特建筑事务所 摄影
师:朱利安・德・斯曼特建筑事务所 竞赛时间:2010年 竞赛名称:贾纳
别墅和码头综合体 建筑面积:36,000平方米 竞赛所获名次:入围奖
guest room with large panoramic windows opening towards the sea cliff space
从客房的全景式窗户能够看见美丽的海景 悬空的空间
172 173
hotel gardens
酒店花园
terraced gardens
露台花园
private gardens
私人花园
sports / activity landscapes
健身与运动区域景观
green roofs
绿色屋顶
swimming pools
游泳池
174 175
Mermaid 2
exterior terraces
外部露台
美人鱼2号度假村
Location: Middle East Designer: Julien de Smedt seaside view of the hotel
Architects Photographer: Julien de Smedt Architects 酒店及周边海景
Design date: 2009 Construction area: 100,000 sqm
atrium
中庭
176 177
atrium landscape
中庭景观
aquarium
水族馆
club / restaurant
俱乐部/餐厅
marina /
promenade
码头/海滨长廊
entrances
入口
gym
体育馆
hotel
酒店
restaurant
餐厅
fifty-sixth floor plan ground floor plan
五十六层平面图 底层平面图
hotel
entry by boat
酒店
轮船入口
restaurant
餐厅
bridges
桥
shopping /
conferences
购物/会议
section A-A
剖面图 a-a pools / terrace
游泳池/露台
shopping / wellenss
购物/健身
restaurant / bar
餐厅/酒吧
appartements
公寓
hotel
酒店
178 179
Caya
exterior swimming pool of the hotel
酒店外部游泳池
卡亚酒店
项目地点:英国,普罗维登西亚莱斯岛 设计师:奥本海姆建筑设计事务
所 摄影师:阿尔法视觉集团 设计时间:2008年 占地面积:24,280平方
米 建筑面积:17,187平方米
180 181
roof-top bar
屋顶酒吧
guest room
酒店客房
182 183
Resorts World Sentosa
central zone of the resort
度假村中心区域
圣淘沙名胜世界
184 185
Resorts World Sentosa sign waterfront retail and food & beverage
圣淘沙名胜世界标志 海滨食品零售区
186 187
typical guestroom level of Crockfords Tower mansion suite room level of Crockfords Tower
康乐福豪华酒店标准间层平面图 康乐福豪华酒店套房层平面图
188 189
Taj Exotica – Golf Resort & Spa
view of the exterior pool deck and the staggered rooms
室外的泳池露台和交错的房间
泰姬珍品高尔夫度假村和水疗中心
Location: Doha, Qatar Designer: GHD Photographer: The building is primarily designed in reinforced levels each are situated on either side of the
GHD – Doha Visualisation Team Site area: 110,696 sqm concrete. The intention was to give the ground central facility. The two lower levels of each
Construction area: 37,000 sqm floor of the building a heavier, stronger base wing are backed on the corridor side by landfill,
项目地点:卡塔尔,多哈 设计师:GHD 摄影师:GHD多哈视觉团队 占地 impression which starts to get lighter as you shaped as gentle landscape hills.
面积:110,696平方米 建筑面积:37,000平方米 elevate. This was achieved by using honed
Jordanian stone cladding on the ground floor 项目的总体目标是在地理位置和建筑造型独特的酒店中营造度
The overall aim of the project is to provide that has thicker and more solid walls. The level
假村式的休闲氛围,吸引本地和国际游客。
a resort-style relaxed atmosphere within a above comprises of rendered and painted
多哈高尔夫球场的泰姬珍品度假村被设计成一座阶梯式3层酒
geographically dramatic and architecturally 店,共有150间房间。从东北面进入,度假村看起来像坐落在
hollow block along with the addition of seasoned 青山之中的单层建筑,缓缓攀升的道路通往入口广场。游客从
unique hotel to attract local and international hardwood balustrades to give a lighter feel to 设计纷繁错杂的木拱门(受到了传统阿拉伯文化启发)进入中
tourists. the building. On the last level more hardwood 层空间。
The concept for the Taj Exotica Resort on the balustrades and pergolas are used having an oil 建筑主要由钢筋混凝土建造。建筑的一楼厚重而踏实,越往上
Doha Golf Course has been developed as a stain finish with less concrete and hollow block in 越轻盈。一楼的亚光约旦石墙面让它看起来厚重而结实。上层
stepping, terraced three-storey hotel of 150 the balconies and terraces areas.
空间由晕染或彩绘的空心砖装饰,辅以精美的硬木栏杆,为建筑
rooms where upon approaching the resort, from The Resort is comprised of a central building
增添了轻盈感。顶楼使用了更多的硬木栏杆和藤架,阳台和露台
the northeast side, the resort appears as a single 区域则较少使用了混凝土和空心砖。
accommodating three restaurants, a small 度假村的中央大楼内设置着三家餐厅、一个小型职能部门、一家
level building sitting above green hills, with a function facility, a cocktail bar, cigar lounge, 鸡尾酒吧、一个雪茄吧、休息大厅、商务中心和全部后台设施。
gently climbing road up to the entry square. The lobby lounge, business centre and all the back of 两个独立的客房翼楼分为3层,分别坐落在中央大楼的两侧。下
visitor enters at the middle level under an intricate house facilities. 面的两层背靠着走廊,后方的填埋堆形成了舒缓的景观山丘。
wooden Porte Cohere inspired by traditional Two single-loaded guest room wings of three
Arabian architecture.
190 191
view from lagoon aerial view from main entrance
从泻湖远眺度假村 从主入口处鸟瞰度假村
first floor plan (rooms) ground floor plan with landscape layout
一层平面图 (客房) 底层平面图及景观布置
192 193
Oceana Hotel
海洋酒店
200 201
“Plaza” Hotel in Darłowo
达尔洛沃广场酒店
Location: Darłowo, Poland Designer: Zalewski "The land" – two lower floors which are intended Across the horizontal levels of the hotel vertically
Architecture Group Photographer: Zalewski Architecture for the main hotel service functions divided "flows" a seven-storey atrium. The atrium opens to
Group Design date: 2009 Site area: 12,000 sqm horizontally – is all hidden from the sea behind an organic-shaped wooden promenade (perfect
Construction area: 18,000 sqm
a sand dune. On the ground floor there are the place for beach cafés, bars and restaurants and
项目地点:波兰,达尔洛沃 设计师:扎尔维斯基建筑集团 摄影师:扎 most important public areas of the hotel: a lobby, observation decks) leading you to the dunes and
尔维斯基建筑集团 设计时间:2009年 占地面积:12,000平方米 建筑面 an indoor pool, a restaurant and a bar, spa eventually to the beach and the sea.
积:18,000平方米
complex, club rooms and small shops. On the first
The project of a four-star hotel resort in Darłowo floor there is a conference centre (comprising 项目是一家位于达尔洛沃的四星级度假酒店,可为350名宾客提
500 seats) with an independent catering service 供全方位服务,是原有的三星级酒店的升级版。酒店综合体坐
for 350 guests and with a full service base was 落在风景如画的森林公园里,与主城区通过沙滩隔开。设计师旨
conceived and designed as a successor to the (bar, coffee shop). This horizontal mattress is
在让坐落在沙滩上的酒店享有海洋的美景,同时成为达尔洛沃
existing three-star hotel. The hotel complex is covered with a wavy ecological roof that regains 市的新地标。
located in picturesque green areas of forests and parts of natural areas occupied by the building 酒店设计有意识地将陆地和海洋的影响力结合在一起。这种组
parks that separate the main part of the town and creates a perfect place for recreation and 合反映在建筑的各个方面——功能性、造型和美观度。建筑的功
from the beach. The designers’ main intention relaxation in the fresh air. This artificial land is an 能区布局和造型都以垂直方式排列。
while working on the project was to make the extension of the coastal forests among which the “陆地”是建筑下面的两层,主要设置着酒店服务区,隐藏在沙
hotel was located and contrasts with the sand 丘的后面,远离海洋。一楼是酒店最重要的公共区域——大堂、
hotel, situated directly on the beach, a visible 室内游泳池、餐厅、酒吧、水疗中心、俱乐部和小商店。二楼是
from the sea and recognisable landmark of dunes stretching behind the hotel.
会议中心(共有500个坐席),配有独立的餐饮服务(酒吧和咖
Darłowo. Moving upwards there are three six-storey 啡店)。这个水平空间上方是波浪造型的生态屋顶,可供休闲娱
The idea for designing the facility was based on residential parts of the hotel placed on "the land". 乐。这片人造陆地是海岸森林的延伸,酒店与后方的沙丘形成了
intentional merger of the "influences" of the land Their aesthetics are expressed in the form and 鲜明对比。
and the sea. This combination is reflected in every shape of the façade was inspired by the variation 向上是三座六层住宿空间,它们外墙的造型受到海浪和微风的
aspect forming the building – its function, shape of sea waves and the transience of breeze. 影响,充满了美感。三个椭圆形结构从视觉上缩小了酒店的规
Three oval residential blocks optically reduce the 模。每层楼都设有舒适而奢华的酒店客房和套房。
and aesthetics. Functional arrangement, as well 酒店的水平结构上方是七层高的中庭。中庭通往木板散步长廊。
as the form of the building, was planned and dimensions of the hotel. On each storey there are
长廊适合设置海滩咖啡厅、酒吧、餐厅和观景台。人们通过长廊
organised vertically. comfortable and luxurious hotel rooms and suites. 前往沙丘、海滩和大海。
202 203
full view of the hotel and landscape
酒店及周围景观设计
guest room
客房
204 205
Hotel Resort Mivka
hotel facade view
酒店外立面
米瓦卡度假酒店
Location: Bled, Slovenia Designer: enota Photographer: unique hotel facade detail
enota Competition date: 2010 Competition name: Hotel 独特的外立面设计
Resort Mivka Competition Site area: 17,689 sqm Place in
the competition: Entry
206 207
side facade view
酒店侧立面
208 209
fourth floor plan second floor plan
四层平面图 二层平面图
210 211
Mountain Hotel
on a smooth slope rocky blocks were laid out to create hotel for
guest expecting unusual aesthetic feelings and discreet comfort
酒店岩石般的造型及光滑的斜坡外表给游客们带来了一种与众不同的审美体验和
高山酒店 极为舒适的居住感受
Location: Szklarska Poreba, Poland Designer: Kabarowski it look as if rocks are growing out of the slope, above water pond. Therefore nature is not only
Misiura Architekci Photographer: OMI Media Production as a natural part of mountain landscape. They outside the window - a pond and mountain creek
Site area: 12,900 sqm Construction area: 3,100 sqm
do not spoil it - they make it more attractive and become a part of the building, its visual foundation.
项目地点:波兰,斯科拉尔斯卡・波利巴 设计师:卡巴罗斯基・米修拉建 complete.
筑事务所 摄影师:OMI媒体制造 占地面积:12,900平方米 建筑面积: Seen from the north - the highest point - whole 这座位于斯科拉尔斯卡・波利巴的酒店,与破坏自然景观的大型
3,100平方米 度假村大不相同。酒店建在缓坡上,岩石楼体组成了不规则的Y
composition seems like collection of four micro-
字型。
This hotel, designed in Szklarska Poreba, is an complexes. First and the main is a double storey
这些尖锐的石块完全由水平天然灰色石板条包裹,组成了17套
opposition against large vacation resorts, often entrance segment, accessible to everyone, 公寓,与地下、地上的隧道相连。外墙和屋顶、单层和双层公寓
roughly interfering natural landscape. On a housing entry hall, restaurant, swimming pool with 以及周边绿地和水景所采用的岩板让岩石看起来像是从山坡上
smooth slope rocky blocks were laid out to create SPA. Through fully glazed vestibule, one can get 生长出来一样,形成了高山景观的一部分。它们没有破坏景观,
irregular Y shape. to private areas. Labyrinth of corridors effectively 而是让景观看起来更具吸引力,也更完整。
isolates each apartment with large panoramic 从北部最高点看去,整个酒店由四个部分组成。第一个也是最
These sharp rocks, completely clad with 主要的一个是一个具有双层大门的空间,任何人都可以进入,里
horizontal strips of natural grey slate, are windows opening towards English garden and
面是入口大厅、餐厅、游泳池和水疗中心。通过玻璃前厅,人们
segments comprising 17 apartments, connected staggering views of Polish mountains. The longest 可以进入私人区域。迷宫似的走廊有效地隔绝了各个公寓。每个
with an underground and on ground system of corridor, dematerialised by fully glazed walls, 公园都享有英式花园和壮美的波兰山脉美景。最长的走廊全部
tunnels. Slate applied on façades and roofs, free leads to the third zone - the most to the south 采用玻璃幕墙,通往南部的私人区域。总统套房由柱子支撑的三
composition and single level and double level private area. So-called presidential suite consists 个结构组成,漂浮在水塘之上。这样一来,自然不仅仅存在于窗
of three blocks raised on columns, levitating 外,水塘和山间小溪成为了建筑的一部分,形成了视觉地基。
apartments, green surroundings and water, make
212 213
swimming pool with large panoramic windows opening towards
English garden and staggering views of Polish mountains
从游泳池的全景式窗户能够看到外面的英式花园和波兰山脉的惊人美景
view of the parking and entrance area view of the hotel from the road
停车场及入口区域 从道路的方向眺望酒店外观
214 215
basement floor plan ground floor plan
地下室层平面图 底层平面图
216 217
Crown Resort Montafon
arial view of the hotel
酒店鸟瞰图
蒙塔丰皇冠度假村
Location: Gaschurn, Austria Designer: ATP Architects and creative dialogue with the traditional building a landmark of the valley. The visitor is offered a
Engineers Photographer: ATP Architects and Engineers patterns of the valley and the road. The strong unique experience and special moments. He
Competition date: 2009 Competition name: Crown presence of the building coupled with a gentle sits protected and raised up in the protective
Resort Montafon Competition Site area: 11,600 sqm
Construction area: 15,000 sqm Place in the competition:
approach to the site lie behind the structure embrace of the hotel and is able to enjoy the
First Prize and o rganisation of the new bui ldi ng. The open spaces and the majestic pano rama.
individual elements are arranged across the The variety of options offered by the hotel are
项目地点:奥地利,加舒恩 设计师:ATP建筑工程事务所 摄影师:ATP site in a way which exploits its sloping nature enhanced by the number of separate locations
建筑工程事务所 竞赛时间:2009年 竞赛名称:蒙塔丰皇冠度假村竞赛
占地面积:11,600平方米 建筑面积:15,000平方米 竞赛所获名次:一 while logically arranging the more public and in the hotel where this relationship with the
等奖 more private functions. The placing of the two valley and special location is intensified – such
timber volumes on the plinth stone is derived as the fireside lounges in the residential areas
Awarded reason: from the local constructional tradition which with their views deep into the woods of the
The project is convincing in urban design terms a l so ta kes i nto acco u nt th e t y po l og y a n d valley side.
due to the clear positioning of the volumes functional requirements of the hotel.
in relationship to the slope of the site and Compactness, minimum travel distances and 物质化和空间比例是项目设计理念的决定因素。
the consequently minimal alterations in the operational efficiency were achieved without 酒店的造型与其地理位置使人们在相当远的距离都可以看见
landscape. The internal quality of the project taking anything away from the quality of the 它,令它成为了一个城市地标,与山谷和道路之间的传统建筑
owes much to the generosity of the six-storey location, the view and the generosity which 模式形成了极具创意的对话。建筑显眼的外观与场地温和地结
atrium and the resulting quality of light in the the facility offers to its guests. 合在一起。设计师利用建筑场地的坡地特征安排了项目的公共
reception lobby and circulations to the rooms. The connection with the mountains and the
和私密功能。底座上的两个木质结构的设计灵感来自于当地的
建筑传统,还融入了酒店的功能需求。
获奖原因:
Montafon val ley i s developed th rough the
项目拥有紧密而最小化的行进距离和运营效率,并且丝毫没有
项目通过清晰的结构布局与场地缓坡形成的关系,对景观的调 notions of fire and water and their relationship 影响场地、景观和客户服务的质量。
整达成了最小化。项目内部六层楼高的中庭、前台大堂的自然 with the generous and suggestive location. The 项目与山脉和蒙塔丰河谷的联系通过水火的概念和它们与地理
采光和客房的流通路径提高了其质量。 archaic qualities of these elements suggest a 位置之间的联系展开。其古香古色的设计元素在山脉和项目的
constant link with the clarity of the mountains 规模、壮观感和亲近性之间形成了恒定的联系。
Mate r ial it y and sca l e a re the dete r m i n i ng
and with their scale, majesty and proximity. 酒店的独特性体现在夜晚,壁炉闪耀的火焰和倒影池让酒店成
fa c to r s o f t h e c o n c e pt fo r t h e p r o p o s e d
T h e u n i q u e n e s s of t h e h ote l i s m a r ke d by 为了山谷中的地标。游客可以在此获得独特的体验。在酒店
complex.
the evening atmosphere when the glowing 中,游客可以享受辽阔的空间和风景。酒店内部独立的功能区
The hotel t ypology and the urban situation
flames of the fi replace and reflecting pool 提升了酒店的氛围,它们与山谷和特殊的地理位置紧密相连。
mean that this is a landmark which can be seen
underline that the hotel is both a product and 例如:住宿区的火边休息室可以看到山谷中树林深处的风景。
from a considerable distance and engaging a
218 219
internal pool
室内游泳池
guest room
客房
hotel lobby
酒店大堂
220 221
Aghobili Hotel
阿果比利酒店
项目地点:格鲁吉亚,阿巴苏马尼 设计师:亨宁・拉尔森建筑事务所 摄影
师:亨宁・拉尔森建筑事务所 竞赛时间:2010年 竞赛名称:阿果比利酒
店国际竞赛 建筑面积:22,000平方米 竞赛所获名次:一等奖
222 223
first floor plan
一层平面图
224 225
Land Development for Complex “Šipčanik”
斯皮卡尼克度假村
项目地点:黑山共和国,波德戈里察 设计师:布拉托维克・凯瑟尼加、布兰
可・约瓦诺维、斯拉达纳・梅斯尔迪斯加、安娜·科斯 摄影师:布拉托维克
・凯瑟尼加、布兰可・约瓦诺维、斯拉达纳・梅斯尔迪斯加、安娜·科斯 设
计时间:2007年 占地面积:60,000平方米 建筑面积:60,000平方米
226 227
ground floor plan roof floor plan
底层平面图 屋顶平面图
228 229
Ark Hotel
方舟酒店
Location: Nizhneimeretinskaya, Russia Designer: The structural solidity is provided by compression regions, because the structure of the basement
REMISTUDIO Photographer: Alexander Remizov Design behaviour of the timber arches and tension represents a shell without any ledges or angles.
date: 2010 Site area: 4,500 sqm Construction area: behaviour of the steel ropes. The framework is A stressed structure of arches and ropes permits
14,000 sqm covered by a special foil made of Ethyl Tetra to distribute load along the whole bulk in case
项目地点:俄罗斯,尼泽奈美尔丁斯卡亚 设计师:REMI工作室 摄影 Fl uo ro Ethy l ene (E TFE). It i s a st rong h ig h l y of earthquake.
师:亚历山大・雷米佐夫 设计时间:2010年 占地面积:4,500平方米 transparent foil, self-cleaning, recyclable, more
建筑面积:14,000平方米 durable, more economical and lighter than 建筑设计有两个方面需要特别注意:一是应对极端环境条件和
glass. The foil itself is fixed to the framework by 气候变化的安全保证;二是人类活动对自然环境的保护。方舟酒
For architecture t wo aspects a re of higher special metal profiles, which serve at the same 店应对了这些挑战,以国际建筑师联合会工作项目“灾难救济建
concern: the first one is maintenance of security time as solar collectors for water heating and as 筑”的国际经验为基础,采用了生态气候建筑理念,拥有独立的
and precautions against extreme environmental gutters intended for collecting rainwater from 生活保障系统,保证了封闭的功能循环。
conditions and climate changes. The second the roof surface. 木拱的压缩力和钢索的张力保证了结构的稳定性。框架由一种
one is protection of natural environment from It’s a cupola building with a central bearing 特殊的乙基脂氟代乙烯薄片覆盖。这种材料具有高透明度,可自
human activities. The Ark project makes an i n a fo r m o f a t u b e w i t h a l l e n g i n e e r i n g 动清洁、可循环、耐用,并且比玻璃更经济、更轻。薄片通过特殊
attempt to answer these challenges of our time. communications passing inside it. Such a form 的金属配件固定在框架上,还可以吸收太阳能、收集雨水。
The Ark project was designed on the basis of pe r m it s to at ta i n a n opt i m um re l at i o n s h i p 这是一个圆顶建筑,中轴采用了管状造型,所有机械工程设施都
international experience received from the UIA between the building’s volume and its outer 由此穿过。这种造型保证了建筑体量和与外围空间的最优关系,
Work Programme “Architecture for Disasters sur face, which gives a substantial saving of 节约了材料,产生了有效的能量。预制框架让建筑施工过程变得
Relief” and according to the concept of a materials and produces effective energy usage. 迅速。
bioclimatic house with independent life support Prefab r icated f rame pe r m its to e rect such 建筑可以建在不同的气候环境和地震多发区域,因为它的地下
sources. In such buildings provision is made for buildings quickly. 室结构呈现出一个无边角的壳形。在地震时,加压圆拱和钢索将
an independent life support system including The building could be constructed in different 分散整个楼体的负荷。
elements ensuring a closed functioning cycle. climatic zones and in seismically dangerous
230 231
232 233
234 235
236 237
fresh air
wind energy
新鲜空气
风能
solar energy
太阳能
thermal energy
热能
thermal water
热水
238 239
Hotel Ray
光线酒店
项目地点:美国,加利福尼亚,威尼斯市 设计师:贝尔兹伯格建筑事
务所 摄影师:贝尔兹伯格建筑事务所 设计时间:2008年 建筑面积:
9,290平方米
240 241
242 243
244 245
Paineiras Hotel Complex
general view of the complex
酒店概观
佩内拉斯酒店
L o c a t i o n : R i o d e J a n eiro, Brazil Designer: Arkiz consists in a visitor centre for the monument and the complex as an efficient support platform
+ hiperstudio Photographer: Arkiz + hiperstudio the national park, an eco-tourism hotel, and a for tourist visitation for the park and the
Competition date: 2009 Competition name: Hotel
Paineiras National Competition Site area: 8,000 sqm convention centre. The visitor centre is composed monument. The existing infra-structure was under-
Construction area: 15,000 sqm Place in the competition: of covered public plaza, exhibition spaces, ticket dimensioned and overwhelmed by the intense
Honourable Mention booths, stores, a cafeteria, locker rooms for hikers, visitation, provoking great traffic jams in the
项目地点:巴西,里约热内卢 设计师:Arkiz + hiperstudio 摄影师: an open-air arena, a train station (which allows access roads and providing little comfort for the
Arkiz + hiperstudio 竞赛时间:2009年 竞赛名称:佩内拉斯国家级竞赛 access to the monument), 250 parking lots for visitors. The proposed design should allow for
占地面积:8,000平方米 建筑面积:15,000平方米 竞赛所获名次:荣誉 cars and vans, and transfer platforms. generous spaces that could receive the foreseen
提名
This project’s primary concern was its relationship numbers of tourists, but spaces that could also
Awarded reason: with the pre-existing and surrounding environment allow perfect fruition of the beautiful panoramic
This proposal is conceptually consistent with in which it is inserted. Despite the intense visitation view and the close contact with nature.
a higher level of quality, and it’s a relevant the Christ Redeemer monument receives, the
complex still is situated right in the middle of a 项目位于提久卡国家公园中心,距离举世闻名的基督像1,600
contribution to the architectural debate. The 余米,由基督像和国家公园的游客中心、生态之旅酒店和会议
formal solution is unique, strong and compelling, national park and thus cannot allow significant
中心组成。游客中心包含带顶公共广场、展览空间、售票处、
and at the same time it establishes a harmonious environmental impacts. Inversely, it should even
商店、餐厅、背包客更衣室、露天舞台、火车站(通往基督
relationship with the surrounding area, with serve as a conscience-building example for a 像)、250个停车位和中转平台。
its natural landscape of great value. A great desired relationship between man and nature. 项目首要考虑的是它与原有环境之间的关系。尽管每天有大量
sensibility was applied to the design of the hotel, Secondly, much consideration was given to 的游客前来参观基督像,酒店始终是处在国家公园的中心,不
to relate the new building of light to the ancient the important historic character of the original 能对环境造成太大的影响。相反,它应该成为体现人与自然良
walls of historic heritage. Hotel Paineiras, which in intrinsically related to 好关系的建筑典范。
the collective memory of Rio’s inhabitants and 其次,项目还注重了老佩内拉斯酒店的历史特征,因为它深深
获奖原因: its many visitors. Although its conservation in its 地埋在里约热内卢居民和众多游客的记忆之中。虽然人们试图
项目质量上乘,在建筑上颇有建树。建筑外形独特、强烈而引 original state was much desired, the building 保留酒店的原样,但是建筑已经不适合再作为一个现代酒店使
人注目,同时还通过富有价值的自然景观与周边区域形成了和 用。这种状况要求设计师进行深刻而又尊重原貌的改造。
谐的联系。酒店的设计采用了强烈的敏感度,建筑与历史遗迹
on the other hand was much degraded, and
最后,项目必须成为前往公园和基督像的游客的有效支撑平
的古老墙壁相互联系。 also obsolete in regards to the functioning of a
台。现有的基础设施已经无法应对日益增长的客流,引起了严
contemporary hotel like the one the competition 重的交通阻塞,为游客带来了不便。项目设计为将来的大批量
This project is located in the middle of the Tijuca promoters specified. Such situation demanded 游客提供足够的空间,同时也不会阻碍欣赏自然的美景,让人
National Park, less than a mile from the famous an incisive but respectful intervention. 亲近自然。
monument of the Christ Redeemer. The project Finally, there was also the concern of organising
246 247
public plaza and visitors center
公共广场及游客中心
site plan
酒店位置图
248 249
elevation
立面图
building scheme
建筑结构分析图
250 251
garage floor plan garage floor plan
车库层平面图 车库层平面图
252 253
Complex Hotel Paineira
aerial view of the building and its surrounding forest
鸟瞰酒店建筑及其周围森林
佩奈拉酒店
Location: Rio de Janeiro, Brazil Designer: Estudio complex hotel Paineiras and the hotel today
America Photographer: Estudio America Competition 佩奈拉酒店今昔对比
date: 2009 Competition name: Complex Hotel Paineira
Architectural Competition Site area: 14,000 sqm Place
in the competition: First Prize
Awarded reason:
The Jury hereby preliminarily declares its
conviction that this proposal, conceptually
consistent and of superior level of quality, is
an important contribution to the architectural
debate.
获奖原因:
评审团一致认为项目理念合适、质量上乘,对建筑发展做出了
重要贡献。
254 255
hanging hotel garden transfer station
悬空的酒店花园 换乘车站
convention centre
会议中心
256 257
transfer station and parking floor plan
换乘车站及停车场平面图
258 259
Xi’an Vip Hotel
西安园艺博览会精品酒店
Location: Xi’an, China Designer: MADA s.p.a.m.
Photographer: MADA s.p.a.m. Design date: 2011
Construction area: 26,990 sqm
260 261
262 263
“1” Hotel
night view of the whole buliding with lighting
酒店灯光夜景
1酒店
Location: Washington DC, USA Designer: Oppenheim organised by the volumetric play established by conserve natural resources. Capturing energy
Architecture + Design Renderings: Dbox and Olalekan the building massing and materiality. and balance from earth and sky, the project
Jeyifous Design date: 2007 Site area: 188,000 sqm Light and garden serve as organisational devices brings forth and new paradigm in green building.
Construction area: 18,580 sqm
that direct circulation, define urban articulations, The firm is responsible for the design of the DC.
项目地点:美国,华盛顿 设计师:奥本海姆建筑设计事务所 效果图: and maximise the sensations of pleasure and
Dbox公司和Olalekan Jeyifous 设计时间:2007年 占地面积:188,000 delight. A harmonious integration of architecture 项目在建筑和可持续设计之间建立了对话,试图将生态建筑与
平方米 建筑面积:18,580平方米 都市奢华酒店结合起来。三幢11楼高的建筑通过垂直玻璃花园
and engineering disciplines permits hyper-
相连。酒店位于华盛顿中心商业区的一角,保证了效率、照明
This project engages a dialogue between efficiency in both structural and mechanical
和开阔感。建筑通过布局和材料的选择在一楼公共区域设置出
architecture and sustainability in the attempt to systems – allowing for economies of time, building 拥有不同程度的私密感的空间。
establish a new hospitality concept that pushes material, and energy. Inspired by Victorian- 灯光和花园是引导路径的主要工具,它们加强了城市连接,还
the boundaries of eco-architecture in the context era Botanical gardens – the building employs a 将愉悦感最大化。建筑与工程规范的完美结合保证了结构和机
of an urban luxury hotel. Three 11-storey volumes delicate and lacy double glazed fenestration 械系统的高效率,实现了时间、建材和能量的节约。 建筑受维
connected by glass enclosed vertical gardens system that evokes both emotional and physical 多利亚时期的植物园影响,采用了精美的花边玻璃开窗系统,
comfort in all climatic conditions. Verdant rooftop 让人们在任何气候环境中都感到舒适。青翠的屋顶花园与内部
are arranged on the corner site in the central 垂直花园形成了一个“生态机器”,净化着水和空气,让项目
business district of DC to optimise efficiency, gardens in conjunction with the internalised
可以保护自然资源。项目从大地和天空中吸取能量和平衡,是
light, and openness. Zones of varying degrees vertical gardens act as a “living machine” to 绿色建筑的典范。
of privacy at the most public ground level are purify air and water allowing the project to
264 265
glasses facade details
玻璃外表面细节
266 267
guestrooms floor plan roof floor plan standard guestroom plan site plan
客房层平面图 屋顶层平面图 标准间平面图 酒店位置图
268 269
massing garden programme
集结 花园 构造
270 271
Exhibition Centre Hotel
bottom view of the hotel
酒店仰视图
展览中心酒店
Location: United Arab Emirates Designer: Oppenheim oppor tunities for the integ ration of va r ious 体布局。移位布局让每个单元都能够拥有最佳的景观,同时也保
Architecture + Design Renderings: Olalekan Jeyifous devices geared towards the overall sustainability 证了隐私层级。各个结构之间的空隙还形成了私人花园的空间,
Design date: 2007 Site area: 51,342 sqm of the project. A latticed veil, informed by the 提供了至高的空间体验。
设计从伊斯兰尖塔的功能和典雅造型中获得了灵感,在垂直空间
项目地点:阿联酋 设计师:奥本海姆建筑设计公司 效果图:Olalekan beauty of Islamic geometries, serves as brise
进行了移位,提升了花园的体验,为各种可持续设施的设置提供
Jeyifous 设计时间:2007年 占地面积:51,342平方米 soleil. This contextually passive response to the 了空间。从伊斯兰几何图形中获得灵感的格子外壳起到了遮阳板
environment alludes to cultural ornamentation 的作用。这一被动式环境元素既反映了区域文化装饰,又构成了
Exhibition Centre Hotel takes a more self-assured while ultimately generating construction and 建筑结构、起到了节能作用。此外,建筑的透明特性起到了海市
approach, moving beyond the one-dimensional energy savings. Additionally the cr ystalline 蜃楼的效果,在特定光线下,建筑仿佛即将解体,看起来极具视
landmark fetish and desire for iconography, to nature of the proposal with surfaces that have 觉效果。
arrive at an architecture that is simultaneously a mirage like response to light points to an 项目兼具生态和社会效益,对人类和环境都有进步价值,还展示
sensual, sustainable, and sensible; establishing attempted dissolution of the building mass 了过去的精妙的手工艺。紧密的庭院、室内和屋顶花园引人注
a guest experience second to none. Conceived therein eliminating any possibility of it being 目,塔楼的比例均衡,各具规模。建筑和城市规划优雅而高效,
of as cr ystall ine volumes of va r ying height vi sua l l y ove r i m posi ng. T he p roject i s both
提升了客人和关系者(商业和文化设施的使用者)的体验。项目
wrapped in an ornamental lattice, the proposal 利用了有利的地理位置,环绕着青翠的花园之中,是公园尽头的
ecologically and socially attuned, beneficial to 感官地标。
extracts the essence of the site, capitalising on human and environmental conditions that are
its potential to deliver pleasure and delight, in progressive, yet derived from the ingenuities of
turn maximising return on investment. Through the past. Nestled courtyards, interior and rooftop
a thorough investigation of the site and the g a rden s, co m pos it i o n a l l y co m pe l l i n g, th e
views offered, the proposal takes as a point of towers establish a harmony of proportion and
departure a fragmentation of the rectangular experience at various scales. The architecture
plan suggested by the site constraints in both and urban strategy is elegant and efficient,
plan and section established by the single conceived to enhance the experience of both
room module. The formal displacement allows g uest and pa r tici pant (of the com me rcia l
each unit to get the best possible views while and cultu ral components). Capital ising on
permitting perpetually sought after levels of the location, the architecture is nestled within
privacy. The voids generated by these shifts verdant gardens and establishes a sensible
also provide opportunities for intimate private landmark at the end of the park.
gardens that offer a spatial experience towards
the sublime. 中心酒店具有鲜明的特征,不仅是单一的地标和图像,而是一座
Finding further inspiration in the function and 兼具感官、可持续性和敏感度的建筑,始终把客人的需要放在第
elegance of Islamic minarets, the proposal 一位。项目由高低不一的透明结构组成,外面包裹着装饰性栅
also shif ts ver tical ly fu r ther enhancing the 格,提取了场地的精髓,利用了其活泼和喜悦的潜力,将投资回
报最大化。通过对场地和景观的全面研究,设计抛弃了长方形单
experiences of the gardens as well as providing
272 273
hotel terrace
酒店露台
274 275
276 277
presidential suite diplomatic suite king suite
second floor plan second floor plan 国王套房
executive club floor plan restaurant floor plan 二层总统套房 二层外交套房
行政俱乐部平面图 餐厅层平面图
278 279
Mayland Seaside Hotel
façade view of the hotel across the river
从河对岸远眺酒店外观
美林海岸酒店
Location: Guangzhou, China Designer: Patel Architecture a style that can be instantly recognised, but an fuel cell power generator. It is safe, clean and
Inc. Photographer: Patel Architecture Inc. Design date: architecture that emerges through a specific quiet, running on clean natural gas to efficiently
2008 Site area: 3,560 sqm Construction area: 46,085 sqm team-based process. This includes sensibility to produce electricity and heat for hot water. It
项目地点:中国,广州 设计师:帕特尔建筑有限公司 摄影师:帕特尔 social responsiveness, energy use, urbanism and burns no fuel. Due to the greatly reduced carbon
建筑有限公司 设计时间:2008年 占地面积:3560平方米 建筑面积: ecological awareness. dioxide emissions and use of fewer natural
46085平方米 The geometry of the tower at MSH is straight resources, this system is better for the environment
forward, based on a simple faceted cylindrical and economical to run.
Prestigiously sited with Zhujiang River facing
geometry which maximises repetition in the
views, the Mayland Seaside Hotel is designed 美林海岸酒店面对珠江,位置优越,其设计目标在于成为一个中
glazing panels in most areas. The shape of the
to form an important centrepiece, and present 心地标,表象高端现代考究的商务酒店。扒州商业圈将因而增
south and eastern façades with its sweeping
an image of high-end, modern, sophisticated 色。塔楼的北面和东面的建筑与隔江相望的扒州商业区和临近
curve, produces increased floor areas. The
five-star business hotel. This will also rejuvenate 美林海岸花园,形成协调和呼应;同时显出其独特性,在广州天
extensions of the façades beyond the enclosure
and breathe life into Pazhou Business fair circle. 际线成为一个杰出的亮点。从各个方向和从河的对岸看,它的帆
of the tower building are called “fins” and “sails". 状立面和扇贝屋顶将吸引目光而且广受欢迎。美林海岸酒店的
Portions of the north and east side of the building
Trimmed like a sail on a yacht, the fins and sails 建筑并不是一看就可以归类,而是源自多层的考虑,包括社会责
have the architectural vocabulary to have
serve to lessen effects of wind, sun and rain 任,能源利用,都市发展和社会意识等等。
respect, harmony and communication with the
on the façade but most importantly, they are 美林海岸酒店塔身的几何关系是直接了当的多边圆筒形,相同尺
surrounding Pazhou business fair circle and the
cladded with photovoltaic panels. 寸的玻璃尽可能重复。南面和东面的圆弧使得楼面增加。从塔
complex of Mayland Seashore Garden. Yet, 楼外墙面伸出的板像鱼的鳍和船的帆,可以减少风雨直接达到
Unique to this building and rising to the challenge
it stands out as an iconic landmark with great 墙面,更重要的是这些板是发电的太阳能板。
of incorporating renewable energy solutions with
proud holding a bright spot on Guangzhou 此栋建筑以顶层的风轮和大量的太阳能板结合建筑造型来解
sustainable architecture, the design provides
skyline. Viewed from all sides, and across the river, 决可持续发展的绿色建筑挑战。在地下层则设有燃料电磁(Fuel
for wind turbines on the upper portion of the Cell)的发电机,干净安全又无噪音,发电之外的副产品只有热和
with its sail-like façades and scalloped crowns,
tower and massive array of photovoltaic panels 水,不烧石化燃料,不产生二氧化碳,即经济又符合环保原则。
it will be an arresting, welcomed new addition
covering the entire south façade. Also, in the
to the city form. Architecture of the MSH is not
basement, there is a provision to incorporate a
hotel entrance
酒店入口
280 281
hotel terrace pool
酒店露台泳池
solar path:
photovoltaics oriented
to capture sunlight
太阳能路径:捕捉阳光的太
阳能光伏板
282 283
hotel terrace pool
酒店露台泳池
284 285
Index Bonsar Architecture Studio
No.11, Fakourian St., Yakhchal
16 Marcus Clarke Street
Canberra ACT 2601
Tel: +49 711 722 329 01
www.l-a-v-a.net
www.mvrdv.nl Tel: +45 86 20 19 00
Fax: +45 86 18 45 13
索 引 St., Shariati St., Tehran, Iran Tel: 61 2 6113 3200 nps tchoban voss GmbH & www.shl.dk
Tel: +98(21)22634278-80 www.ghd.com Luís Banazol Co. KG
Fax: +98(21)22634281 RUA MARQUÊS DA FRONTEIRA 8 Ulmenstraße 40 Söhne & Partner Architects
www.bonsar.ir Henn Architekten 2esq D-22299 Hamburg Mariahilfer Straße 101, Hof 3,
3XN arkitekter Augustenstrasse 54 1070-296 LISBOA Tel: +49 40 – 48 06 18 – 0 Stiege 4, Top 47, 1060 Vienna,
Strandgade 73 Collignon Architektur 80333 – Munich PORTUGAL Fax: +49 40 – 47 00 27 Austria
DK-1401 Copenhagen K Wielandstraße 17 Tel: +49 89 52357-0 Tel: +351 96 218 58 00 www.nps-tchoban-voss.de Tel: +43 (0)1 595 54 39
Denmark 10629 Berlin Fax: +49 89 52357-123 www.luisbanazol.com Fax: +43 (0)1 595 54 39 20
Tel: +45 7026 2648 www.henn.com www.soehnepartner.com
Tel: +49 (0)30 31 51 81-0 OMA
Fax: +45 7026 2649 Fax: +49 (0)30 31 51 81-10 MADA s.p.a.m Heer Bokelweg 149
www.3xn.dk www.collignonarchitektur.com Henning Larsen Architects 1133 Glen Oaks Blvd, Pasadena, Studio Marco Piva
3032 AD Rotterdam
Vesterbrogade 76 CA, USA 91105 The Netherlands via maiocchi 9
Alsop Sparch Cubex Arhitektonski studio Dk-1620 Copenhagen V Tel: + 1 626 796 9896 Tel: +31 10 243 82 00 20129 milano
Parkgate Studio Prvomajska 3, Zemun Denmark Fax: + 1 626 304 9817 Fax: +31 10 243 82 02 Italia
41 Parkgate Road 11080 Belgrade, Serbia Tel: +45 8233 3000 www.madaspam.com www.oma.eu Tel: +39 02 29400814
London SW11 4NP Tel/Fax: +381 11 2616 348 Fax: +45 8233 3099 Fax: + 39 02 29401529
Tel: +44 (0)20 7978 7878 www.henninglarsen.com MICHAEL GRAVES & www.studiomarcopiva.com
www.cubex.rs Oppenheim
Fax: +44 (0)20 7978 7879
ASSOCIATES Architecture+Design
www.alsoparchitects.com INTERNATIONAL ARCHITECTURE The Jerde Partnership
Djordjevic Stankovic 341 Nassau Street 245 NE 37th Street
Architects DEVELOPMENT Princeton, NJ 08540 Miami, Florida 33137, USA 913 Ocean Front Walk
Arkitektfirmaet C. F. Møller Calle EMILIO MUÑOZ, 3 Tel: 609.924.6409 Venice, California 90291
Jovana Popovica 23 Serbia Tel: 305.576.8404
Europaplads 2, 11 AREA 0 800.927.6409 Tel: 310 399 1987
Tel: +381 11 3982 613 Fax: 305.576.8433
8000 Aarhus C, Denmark 28037 Madrid Fax: 609.921.0129 Fax: 310 392 1316
Mob: +381 63 10 33 153 www.oppenoffice.com
CVR 29244391 Spain www.michaelgraves.com www.jerde.com
Tel: +45 8730 5300 Tel: +34 915 758 760
www.cfmoller.com
Enota Patel Architecture
Poljanska cesta 6 Fax: +34 915 759 059 Michael Sorkin Studio Los Angeles VMX Architects
SI-1000 Ljubljana www.groupiad.com 180 Varick Street #1220 71-711 San Jacinto Drive Stadionplein 22
ATP Architects and Engineers New York NY 10014 1076 CM Amsterdam, the
Tel: +386 1 438 67 40 Rancho Mirage, CA US 92270
Heiliggeiststraße 16 Julien de Smedt Architects Tel: 212.627.9120 Netherlands
Fax: +386 1 438 67 45 Tel: 760.776.5031
6010 Innsbruck Vesterbrogade 69D www.sorkinstudio.com Tel: +31-(0)20-676 1211
www.enota.si www. patelarchitecture.com
Austria 1620 Copenhagen, DK Fax: +31-(0)20-679 2455
Tel: +43 (512) 53 70-0 www.vmxarchitects.nl
estudio america de Tel: +45 3378 1010 Moore Ruble Yudell Architects re: a.c.t architects
Fax: +43 (512) 53 70-1100 Fax: +45 3378 1029
www.atp.ag arquitetura & Planners Vojislava Ilica 13 / 20
gal.jardim 645 cj.81 www. jdsa.eu 933 Pico Blvd. 11000 Belgrade, Serbia Yazdani Studio of Cannon
vila buarque 01223 011 Santa Monica, California, 90405 Tel: +381 11 240 97 41 Design
Bakers Architecten Kabarowski Misiura Architekci 1901 Avenue of the Stars
são paulo-brazil USA www.re-a-c-t.org
Lange Nieuwstraat 109 Browar Mieszczanski Suite 175
Tel: 55 11 3237 1749 Tel: (310) 450-1400
3512 PG Utrecht ul. Hubska 44 D3 Los Angeles, CA 90067
Tel: 030 - 231 4919
www. estudioamerica.com Fax: (310) 450-1403 Remistudio
50-502 Wroclaw PL www.moorerubleyudell.com Tel: +7 495 724 7009 Tel: 310.229.2700
Fax: 030 - 232 8685 Tel: + 48 600 380 687 Fax: 310.229.2800
www.bakersarchitecten.nl ESTÚDIO ARKIZ www.remistudio.ru
Av. Brig Faria Lima, 1616, Jardim +48 501 262 461 MVRDV www.yazdanistudio.com
Paulistano, Fax: + 48 71 793 6753 Dunantstraat 10 schmidt hammer lassen
Belzberg Architects www.k-m-a.pl Zalewski Architecture Group
São Paulo, SP, Brasil 3024 BC Rotterdam NL architects
1507 20th Street, Suite C UL. KOŚCIUSZKI 30/9, 44-100
Tel: +55 (11) 2337.4784 Postbus 63136 Aaboulevarden 37
Santa Monica, CA 90404 Laboratory for Visionary GLIWICE
www.arkiz.com.br 3002 JC Rotterdam NL PO box 5117
Tel: 310.453.9611
Architecture Tel: +31 (0)10 477 28 60 8000 Aarhus C Tel/Fax: (32) 230 21 31
Fax: 310.453.9166 www.zalewskiag.com
GHD Global Stuttgart Germany Fax: +31 (0)10 477 36 27 Denmark
www.belzbergarchitects.com
286 287
–