Stereo Power Amplifier Amplificador: Operating Instructions Mode D'emploi Manual de Instrucciones

Download as pdf or txt
Download as pdf or txt
You are on page 1of 2

4-150-542-22 (1)

Specifications Troubleshooting Guide Location and Function of Controls Prcautions


The following checklist will assist in the correction of most problems which you may encounter with your unit.
AUDIO POWER SPECIFICATIONS Before going through the checklist below, refer to the connection and operating procedures. POWER/PROTECTOR indicator Cut-off frequency adjustment control Cet appareil est conu pour fonctionner Avertissement
Lights up in green during operation. Set the cut-off frequency (50 300 Hz) for the low- uniquement sur un courant de 12 V CC avec masse Lorsque vous remplacez le fusible, veillez utiliser un
POWER OUTPUT AND TOTAL HARMONIC DISTORTION Problem Cause/Solution When the PROTECTOR is activated the indicator pass or high-pass filter. ngative. fusible dont la capacit en ampres correspond celle
70 watts per channel minimum continuous average power into 4ohms, both The POWER/PROTECTOR indicator The fuse is blown. Replace the fuse with a new one. will change from green to red. FILTER selector switch
Utilisez des haut-parleurs dune impdance inscrite sur le porte-fusible.
channels driven from 20 Hz to 20 kHz with no more than 1 % total harmonic does not light up. When the PROTECTOR is activated refer to the approprie de 2 8 (stro), 4 8 (en cas Nutilisez jamais de fusible dont la capacit dpasse
The ground wire is not securely connected.
When the switch is in the LP position,the filter is set dutilisation comme amplificateur en pont).
Troubleshooting Guide. celle du fusible fourni avec lappareil car cela pourrait
distortion per Car Audio Ad Hoc Committee standards. Fasten the ground wire securely to a metal point of the car. to low-pass. When the switch is in the HP position, Ne raccordez pas de haut-parleurs actifs (avec
endommager lappareil.
SUBSONIC FILTER cut-off frequency the filter is set to high-pass. amplificateurs intgrs) aux bornes des haut-
Other Specifications The voltage going into the remote terminal is too low. adjustment control parleurs de cet appareil. Cela risquerait en effet
LOW BOOST level control
Circuit system OTL (output transformerless) Low-pass filter 50 300 Hz, 12 dB/oct The connected car audio unit is not turned on. Set the cut-off frequency (6 70 Hz) for the dendommager les haut-parleurs actifs.
circuit High-pass filter 50 300 Hz, 12 dB/oct Turn on the car audio unit. Turn this control to boost the frequencies around
subsonic filter. 40 Hz to a maximum of 10 dB. Ninstallez pas lappareil dans des endroits soumis :
Pulse power supply Subsonic filter 6 70 Hz, 12 dB/oct The system employs too many amplifiers. Use a relay.
LEVEL adjustment control des tempratures leves, comme en plein
Inputs RCA pin jacks Low boost 0 10 dB (40 Hz) Check the battery voltage (10.5 16 V).
The input level can be adjusted with this control. soleil ou prs du chauffage ;
High level input connector Power requirements 12 V DC car battery
la pluie ou lhumidit ;
Input level adjustment range (negative ground) The POWER/PROTECTOR indicator will Turn off the power switch. The speaker outputs are shorted. Turn it in the clockwise direction when the output
0.3 6 V (RCA pin jacks), Power supply voltage 10.5 16 V Rectify the cause of the short.
la poussire ou la salet.
change from green to red. level of the car audio unit seems low.
3 12 V (High level input) Current drain at rated output: 45 A Si votre voiture est gare en plein soleil et que la
Outputs Speaker terminals (4 , 70 W 4) Turn off the power switch. Make sure the speaker cord and ground wire are temprature a considrablement augment
securely connected. lintrieur de lhabitacle, laissez lappareil refroidir
Speaker impedance 2 8 (stereo) Remote input: 1 mA
Emplacement et fonction des commandes
Stereo Power Amplifier
4 8 (when used as a bridging Dimensions Approx. 424 55 248 mm The unit heats up abnormally.
avant de lutiliser.
amplifier) (16 3/4 2 1/4 9 7/8 in) The unit becomes abnormally hot. Si vous installez lappareil lhorizontale, ne
Use speakers with suitable impedance. Indicateur POWER/PROTECTOR Commandes de rglage de la frquence de recouvrez pas les ailettes de ventilation avec le tapis
* Circuit de protection
Maximum output 2 Speakers: 350 W 2 (at 4 ) (w/h/d) not incl. projecting parts 2 8 (stereo), 4 8 (when used as a bridging amplifier).
4 Speakers: 150 W 4 (at 4 ) and controls Sallume en vert en cours de fonctionnement. coupure de sol ou quoi que ce soit dautre.
Cet amplificateur est fourni avec un circuit de protection
Make sure to place the unit in a well ventilated location.

Amplificador
Lorsque PROTECTOR est activ, lindicateur passe Rgle la frquence de coupure (50 300 Hz) pour qui entre en fonction dans les cas suivants :
Rated output Mass Approx. 3.1 kg (6 lb 14 oz) not incl. The sound is interrupted. The thermal protector is activated. Reduce the volume. Si cet appareil est plac trop prs de lautoradio ou
(supply voltage at 14.4 V, 20 Hz-20 kHz, 1 % THD) accessories du vert au rouge. les filtres passe-bas ou passe-haut. lorsque lappareil est en surchauffe ;
de lantenne, il se peut que des interfrences se
2 Speakers: Supplied accessories Mounting screws (4) Alternator noise is heard. The power connecting wires are installed too close to the RCA pin cords. Lorsque PROTECTOR est activ, reportez-vous au Slecteur FILTER lorsquun courant continu est gnr ;
produisent. Dans ce cas, loignez lamplificateur de
160 W 2 (at 4 ) High level input cord (1) Keep the wires away from the cords. Guide de dpannage. lorsque les bornes de haut-parleur sont court-circuites.
Quand le slecteur est en position LP, le filtre passe- lautoradio ou de lantenne.
4 Speakers: Protection cap (1) La couleur de lindicateur POWER/PROTECTOR passe du
The ground wire is not securely connected. Commande de rglage de la frquence du bas est activ. Quand le slecteur est en position HP, Si lautoradio nest pas aliment, vrifiez les
80 W 4 (at 2 ) vert au rouge et lappareil se met hors tension.
Design and specifications are subject to change Fasten the ground wire securely to a metal point of the car. SUBSONIC FILTER le filtre passe-haut est activ. raccordements.
70 W 4 (at 4 ) Dans ce cas, teignez les appareils raccords, retirez la
Rgle la frquence de coupure (6 70 Hz) pour le Commande de niveau LOW BOOST Cet amplificateur de puissance est quip dun
Frequency response 10 Hz 100 kHz ( dB) without notice. Negative speaker wires are touching the car chassis. cassette ou le disque et dterminez lorigine du problme. Si
Harmonic distortion 0.05 % or less (at 1 kHz, 4 ) filtre subsonique. circuit de protection* conu pour protger les
Keep the wires away from the car chassis. Tournez cette commande pour amplifier les lamplificateur est en surchauffe, attendez quil refroidisse
transistors et les haut-parleurs en cas de dfaillance
Packaging cushions are made from paper. CEA2006 Standard Commande de rglage LEVEL frquences autour de 40 Hz un maximum de avant dutiliser lappareil.
Operating instructions Halogenated flame retardants are not used in cabinets.
Halogenated flame retardants are not used in printed
Power Output: 70 Watts RMS 4 at 4 Ohms <
1 % THD+N
The sound is muffled. The LPF switch is set to the ON position.
When connecting the full range speaker, set to OFF position. Le niveau dentre peut se rgler avec cette 10 dB.
de lamplificateur. Nessayez pas de tester lefficacit
des circuits de protection en recouvrant le
Si vous avez des questions ou des problmes
commande. Tournez cette commande dans le sens dissipateur thermique ou en effectuant de mauvais
Mode demploi wiring boards. SN Ratio: 93 dBA (reference: 1 Watt into
4 Ohms)
The Filter switch is set to the LP position.
When connecting the full range speaker, set to OFF or HP position.
des aiguilles dune montre lorsque le niveau de raccordements. concernant votre appareil qui ne sont pas abords
dans ce mode demploi, adressez-vous votre
sortie de lautoradio semble faible. Nutilisez pas lappareil avec une batterie faible, car
Manual de instrucciones The sound is too low. The LEVEL adjustment control is not appropriate. Turn the LEVEL adjustment sa performance optimale dpend dune bonne
alimentation en lectricit.
distributeur Sony le plus proche.
control in the clockwise direction.
Spcifications Ubicacin y funcin de los controles Pour des raisons de scurit, maintenez le volume Traitement des appareils lectriques
de lautoradio un niveau modr afin dentendre et lectroniques en fin de vie
Circuiterie Circuit OTL (sortie sans Rponse en frquence 10 Hz 100 kHz ( dB) les bruits extrieurs. (Applicable dans les pays de lUnion
transformateur) Distorsion harmonique 0,05 % ou moins ( 1 kHz, 4 ) Guide de dpannage Indicador POWER/PROTECTOR Control de ajuste de la frecuencia de corte
La liste suivante vous permettra de remdier la plupart des problmes que vous pourriez rencontrer dans le cadre de lutilisation Se ilumina en verde durante el uso. Ajusta la frecuencia de corte (50 300 Hz) para los Europenne et aux autres pays
Alimentation par impulsions Filtre passe-bas 50 Hz 300 Hz, 12 dB/oct
Entres Prises broches RCA Filtre passe-haut 50 Hz 300 Hz, 12 dB/oct de votre appareil. Si se activa PROTECTOR, el indicador cambiar de filtro de paso bajo filtro de paso alto. Remplacement du fusible europens disposant de systmes de
Connecteur dentre haut niveau Filtre subsonique 6 70 Hz, 12 dB/oct Avant de passer en revue la liste ci-dessous, vrifiez les procdures de raccordement et dutilisation. verde a rojo. Si le fusible fond, vrifiez les connexions de collecte slective)
Interruptor de seleccin del FILTRO
Plage de rglage du niveau dentre Amplification de basses frquences Si se activa PROTECTOR, consulte la Gua de Cuando el interruptor se encuentra en la posicin lalimentation et remplacez le fusible. Si le fusible fond
Problme Cause/Solution Ce symbole, appos sur le produit ou sur son
0,3 6 V (prises broche RCA), 0 10 dB (40 Hz) solucin de problemas. LP, el filtro est ajustado en paso bajo. Cuando el de nouveau aprs avoir t remplac, cela peut rvler
3 12 V (entre haut niveau) Alimentation requise Batterie de voiture, 12 V CC (masse une dfaillance interne de lappareil. emballage, indique que ce produit ne doit pas tre
Lindicateur POWER/PROTECTOR ne Le fusible est grill. Remplacez le fusible par un fusible neuf. SUBSONIC FILTER cut-off frequency interruptor se encuentra en la posicin HP, el filtro trait avec les dchets mnagers. Il doit tre remis
Sorties Bornes de haut-parleurs ngative) sallume pas. Dans ce cas, consultez votre distributeur Sony le plus
Impdance des haut-parleurs Tension dalimentation 10,5 16 V adjustment control est ajustado en paso alto. un point de collecte appropri pour le recyclage des
Owners Record 2 8 (stro) Consommation de courant
Le fil de masse nest pas connect correctement.
Fixez correctement le fil de masse un point mtallique de la carrosserie. Set the cut-off frequency (6 70 Hz) for the Control de nivel LOW BOOST
proche.
quipements lectriques et lectroniques. En
The model and serial numbers are located on the bottom of the unit. 4 8 (en cas dutilisation comme la sortie nominale : 45 A subsonic filter. Gire este control para incrementar las frecuencias Avis lintention des clients : les informations sassurant que ce produit est bien mis au rebut de
amplificateur pont) (4 , 70 W 4) La tension entrant sur la borne de commande distance est trop faible.
Record the serial number in the space provided below. Control de ajuste LEVEL alrededor de 40 Hz a un valor mximo de 10 dB. manire approprie, vous aiderez prvenir les
Refer to these numbers whenever you call upon your Sony dealer regarding this product. Sortie maximale 2 haut-parleurs : 350 W 2 ( 4 ) Entre de tlcommande : 1 mA Lautoradio raccord nest pas sous tension. Mettez lautoradio sous tension. suivantes sappliquent uniquement aux consquences ngatives potentielles pour
Le systme utilise trop damplificateurs. Utilisez un relais. Mediante este control se puede ajustar el nivel de
4 haut-parleurs : 150 W 4 ( 4 ) Dimensions Environ 424 55 248 mm
entrada. Grelo en el sentido de las agujas del reloj si appareils vendus dans des pays qui appliquent lenvironnement et la sant humaine. Le recyclage des
Sortie nominale (16 3/4 2 1/4 9 7/8 po) (l/h/p)
Model No. XM-GTR7040 Serial No.________________________________________________ (tension dalimentation de 14,4 V, 20 Hz 20 KHz, 1 % THD) parties saillantes et commandes exclues
Vrifiez la tension de la batterie (10,5 16 V). el nivel de salida del sistema de audio para les directives de lUnion Europenne matriaux aidera prserver les ressources naturelles.
2 haut-parleurs : Poids Environ 3,1 kg (6 lb 14 oz), Lindicateur POWER/PROTECTOR Coupez linterrupteur dalimentation. Les sorties de haut-parleur sont court- automvil parece bajo. Le fabriquant de ce produit est Sony Corporation, 1-7-1 Pour toute information supplmentaire au sujet du
Konan, Minatoku, Tokyo, Japon. Le reprsentant agr en recyclage de ce produit, vous pouvez contacter votre
XM-GTR7040 160 W 2 ( 4 )
4 haut-parleurs: Accessoires fournis
accessoires non compris
Vis de montage (4)
passe du vert au rouge. circuites. Remdiez la cause du court-circuit.
Coupez linterrupteur dalimentation. Assurez-vous que le cordon de haut-
matire de normes CEM et de scurit des produits est
Sony Deutschland GmbH, Hedelfinger Strasse 61, 70327
municipalit, votre dchetterie ou le magasin o vous
80 W 4 ( 2 ) Cordon dentre haut niveau (1) avez achet le produit.
70 W 1 ( 4 ) Cache de protection (1) parleur et le cble de masse sont correctement branchs. Stuttgart, Allemagne. Pour toute demande dentretien ou
2009 Sony Corporation Printed in Thailand de garantie, veuillez crire aux adresses spcifies dans les
La conception et les spcifications sont sujettes documents dentretien ou de garantie spars.
modification sans pravis.

Du papier est utilis pour les cales demballage. Lappareil chauffe de faon Lappareil chauffe de faon anormale.
Features Aucun retardateur de flamme halogn nest utilis dans la composition des coques. anormale. Utilisez des haut-parleurs dune impdance approprie. Precauciones
Aucun retardateur de flamme halogn nest utilis dans la composition des circuits imprims. 2 8 (stro) , 4 8 (en cas dutilisation comme amplificateur pont).
Maximum power output of 150 W per channel (4) * Pulse power supply
This unit has a built-in power regulator which converts the
Installez lappareil dans un endroit bien ar. Esta unidad est diseada para utilizarse slo con cc Advertencia
(at 4 ). Le son est interrompu. Le protecteur thermique est activ. Rduisez le volume. de 12 V negativo a masa. Al sustituir el fusible, asegrese de utilizar uno cuyo
This unit can be used as a bridging amplifier with a power supplied by the 12 V DC car battery into high speed Emplee altavoces con impedancia de 2 a 8 (de 4 a
maximum output of 350 W. pulses using a semiconductor switch. These pulses are Especificaciones Lalternateur met un bruit. Les cbles dalimentation sont installs trop prs des cbles broches RCA.
8 cuando se utilice como amplificador en puente).
amperaje coincida con el especificado en el
stepped up by the built-in pulse transformer and separated Eloignez les cbles dalimentation des cbles broches RCA. portafusible. No utilice nunca un fusible con un
Built-in LP (low-pass) filter, HP (high-pass) filter, Sistema de circuito Circuito OTL (salida sin Respuesta de frecuencia de 10 Hz a 100 kHz ( dB) No conecte altavoces activos (con amplificadores amperaje superior al del suministrado con la unidad,
into both positive and negative power supplies before transformador) Distorsin armnica 0,05 % o inferior (a 1 kHz, 4 ) Le fil de masse nest pas connect correctement.
Subsonic filter and Low boost circuit. incorporados) a los terminales de altavoz de la ya que podra daar la unidad.
being converted into direct current again. This is to Suministro de alimentacin por Filtro de paso bajo 50 Hz 300 Hz, 12 dB/oct Fixez correctement le fil de masse un point mtallique de la carrosserie.
Protection circuit and indicator provided. regulate fluctuating voltage from the car battery. This light
unidad, ya que puede daar dichos altavoces.
impulsos Filtro de paso alto 50 Hz 300 Hz, 12 dB/oct
Direct connection can be made with the speaker weight power supply system provides a highly efficient Entradas Tomas con terminales RCA Filtro subsnico 6 70 Hz, 12 dB/oct
Les fils ngatifs des haut-parleurs touchent la carrosserie de la voiture. Evite instalar la unidad en lugares expuestos a:
output of your car audio unit if it is not equipped power supply with a low impedance output. Conector de entrada de alto nivel Incremento de bajas frecuencias
Eloignez les fils de la carrosserie de la voiture. altas temperaturas, como a la luz solar directa o
with the line output (High level input connection) Margen de ajuste de nivel de entrada 0 10 dB (40 Hz) al aire caliente de la calefaccin
Le son est touff. Le commutateur LPF est rgl sur la position ON .
Hi-level Sensing Power On feature allows unit to be de 0,3 a 6 V (tomas con terminales Requisitos de alimentacin Quand vous raccordez lenceinte pleine gamme, rglez-le sur la position OFF .
la lluvia o la humedad
activated without need for REMOTE connection. RCA), Batera de automvil de cc de 12 V suciedad o polvo
Pulse power supply* for stable and regulated output de 3 a 12 V (entrada de alto nivel) (negativo a masa) Le commutateur du filtre est rgl sur la position LP . Si aparca el automvil bajo la luz solar directa y se
produce un considerable aumento de temperatura
power. Salidas Terminales de altavoz
Impedancia de altavoz de 2 a 8 (estreo)
Tensin de suministro de alimentacin
de 10,5 a 16 V
Quand vous raccordez lenceinte pleine gamme, rglez-le sur la position
OFF ou HP .
Precautions en el interior, deje que la unidad se enfre antes de
de 4 a 8 (si se utiliza como Consumo de energa Con salida nominal:
Le son est trop faible. La commande de rglage LEVEL est mal rgle. Tournez la commande de rglage
This unit is designed for negative ground 12 V DC Warning utilizarla.
amplificador en puente) 45 A (4 , 70 W 4) operation only. When replacing the fuse, be sure to use one matching Si instala la unidad horizontalmente, asegrese de
Caractristiques Salida mxima 2 altavoces: 350 W 2 (a 4 ) Entrada remota: 1 mA LEVEL dans le sens des aiguilles dune montre. Use speakers with an impedance of 2 to 8 the amperage stated above the fuse holder. Never use no cubrir las aletas con la moqueta del suelo, etc.
* Alimentation lectrique par impulsions 4 altavoces: 150W 4 (a 4 ) Dimensiones Aprox. 424 55 248 mm (4 to 8 when used as a bridging amplifier). a fuse with an amperage rating exceeding the one Si coloca la unidad demasiado cerca del sistema de * Circuito de proteccin
Puissance de sortie maximale de 150 W par canal
Cet appareil est quip dun rgulateur de puissance Salida nominal (an/al/prf), componentes y Do not connect any active speakers (with built-in supplied with the unit as this could damage the unit. audio para automvil o de la antena, pueden Este amplificador dispone de un circuito de proteccin que
(4) (sous 4 ).
Cet appareil peut tre utilis comme amplificateur intgr qui convertit la puissance fournie par une batterie
(tensin de suministro a 14,4 V, 20 Hz 20 KHz, 1 % THD)
2 altavoces: Masa
controles salientes excluidos
Aprox. 3,1 kg, accesorios excluidos
Gua de solucin de problemas amplifiers) to the speaker terminals of the unit.
Doing so may damage the active speakers.
producirse interferencias. En este caso, instale el se activa en los siguientes casos:
pont dune sortie maximale de 350 W. de voiture de 12 V CC en impulsions ultra-rapides au moyen
160 W 2 (a 4 ) Accesorios suministrados
La siguiente lista le resultar til para solucionar la mayora de los problemas que pueda encontrar con la unidad. amplificador alejado de dichos dispositivos. Si la unidad se calienta excesivamente
Avoid installing the unit in areas subject to:
Filtre passe-bas (LP), filtre passse-haut (HP), filtre
dun commutateur semi-conducteur. Ces impulsions sont 4 altavoces: Tornillos de montaje (4)
Antes de consultar la lista, examine los procedimientos de conexin y funcionamiento. Si el sistema de audio para automvil no recibe Si se genera corriente cc
high temperatures such as from direct sunlight Si se produce un cortocircuito en los terminales de
subsonique et circuit daccentuation des graves amplifies par le transformateur d impulsions intgr et 80 W 4 (a 2 ) Cable de entrada de alto nivel (1) alimentacin, compruebe las conexiones.
spares en alimentation positive et ngative avant dtre Problema Causa/Solucin or hot air from the heater altavoz
intgrs. 70 W 4 (a 4 ) Cubierta protectora (1) rain or moisture Este amplificador de potencia emplea un circuito de
reconverties en courant continu. Ce systme dalimentation El indicador POWER/PROTECTOR no proteccin* para proteger los transistores y los El color del indicador POWER/PROTECTOR cambiar de
Avec circuit et indicateur de protection. El fusible se ha fundido. Sustituya ambos fusibles por otros nuevos. dust or dirt.
de faible poids assure une alimentation lectrique trs Diseo y especificaciones sujetos a cambios sin previo se ilumina. altavoces en caso de que dicho amplificador verde a rojo y la unidad se desactivar.
Une connexion directe est possible avec la sortie efficace pour une sortie dimpdance faible. aviso. El cable de toma a tierra no est firmemente conectado. If your car is parked in direct sunlight and there is a Si esto ocurre, desactive el equipo conectado, extraiga la
haut-parleur de votre autoradio si celui-ci nest pas considerable rise in temperature inside the car, presente fallos de funcionamiento. No intente
Conctelo firmemente a un punto metlico del automvil. cinta de casete o el disco y determine la causa del fallo de
quip dune sortie de ligne (connexion dentre allow the unit to cool down before use. someter a prueba los circuitos de proteccin
Para el material de relleno y proteccin se ha utilizado papel. funcionamiento. Si el amplificador se ha sobrecalentado,
haut niveau). Los chasis impresos no contienen retardantes de llama halogenados.
La tensin que recibe el terminal remoto es demasiado baja. When installing the unit horizontally, be sure not to cubriendo el disipador de calor o conectando cargas espere hasta que la unidad se enfre antes de volver a
Las placas del circuito impreso no contienen retardantes de llama halogenados. No ha activado el sistema de audio para automvil conectado. cover the fins with the floor carpet etc. * Protection circuit inadecuadas.
Une fonction de mise sous tension par dtection de Actvelo. utilizarla.
If this unit is placed too close to the car audio unit This amplifier is provided with a protection circuit that No utilice la unidad si la batera se est agotando, ya
haut niveau permet cet appareil dtre activ sans
El sistema emplea demasiados amplificadores. Utilice un rel. or antenna, interference may occur. In this case, operates in the following cases:
raccordement REMOTE. Dimensions / Dimensions / Dimensiones Compruebe la tensin de la batera (de 10,5 a 16 V).
relocate the amplifier away from the car audio unit when the unit is overheated
que el rendimiento ptimo de dicha unidad
depende de un buen suministro de alimentacin.
Si desea realizar alguna consulta o solucionar algn
problema relativo a la unidad que no aparezca en este
Alimentation lectrique par impulsions* pour une or antenna. when a DC current is generated
puissance de sortie stable et rgule. 55 when the speaker terminals are short-circuited. Por razones de seguridad, mantenga el volumen del manual, pngase en contacto con el distribuidor Sony
El indicador POWER/PROTECTOR Apague el interruptor de alimentacin. Se ha producido un cortocircuito en las If no power is being supplied to the car audio unit,
424 (16 3/4) (2 1/4) Unit: mm (in)
salidas de altavoz. check the connections. The color of the POWER/PROTECTOR indicator will change sistema de audio para automvil en un nivel ms prximo.
cambia de verde a rojo.
354 (14) Unit : mm (po) from green to red, and the unit will shut down. moderado de forma que sea posible or los sonidos
Unidad: mm
Rectifique la causa del cortocircuito. This power amplifier employs a protection circuit* If this happens, turn off the connected equipment, take out
Caractersticas Apague el interruptor de alimentacin. Asegrese de que el cable del altavoz y el
to protect the transistors and speakers if the the cassette tape or disc, and determine the cause of the
del exterior del automvil. Tratamiento de los equipos elctricos
amplifier malfunctions. Do not attempt to test the malfunction. If the amplifier has overheated, wait until the y electrnicos al final de su vida til
* Suministro de alimentacin por impulsos de toma a tierra estn conectados firmemente.
Potencia mxima de salida de 150 W por canal (4) protection circuits by covering the heat sink or unit cools down before use. Sustitucin del fusible (aplicable en la Unin Europea y en
(a 4 ). Esta unidad dispone de un regulador de potencia connecting improper loads.
La unidad se calienta de forma La unidad se calienta de forma exagerada. If you have any questions or problems concerning Si el fusible se funde, compruebe la conexin de pases europeos con sistemas de
Esta unidad puede utilizarse como amplificador en incorporado que convierte el suministro de alimentacin Do not use the unit on a weak battery as its optimum
exagerada. Utilice altavoces con una impedancia adecuada. your unit that are not covered in this manual, please alimentacin y sustituya ambos fusibles. Si el fusible recogida selectiva de residuos)
puente con una salida mxima de 350 W. de cc de 12 V de la batera del automvil en impulsos de de 2 a 8 (estreo) , 4 a 8 (cuando se utiliza como amplificador en puente). performance depends on a good power supply. consult your nearest Sony dealer. se funde de nuevo despus de sustituirlo, es posible
248 (9 7/8)
232 (9 1/4)

alta velocidad mediante un interruptor semiconductor. Coloque la unidad en un lugar bien ventilado. For safety reasons, keep your car audio unit volume
Filtro LP integrado (paso bajo), filtro HP (paso Disposal of Old Electrical & Electronic que exista un fallo de funcionamiento interno. En este Este smbolo en el equipo o el embalaje indica que el
Estos impulsos se incrementan mediante el transformador El sonido se interrumpe. Se ha activado el protector trmico. Reduzca el volumen. moderate so that you can still hear sounds outside
alto), filtro subsnico y circuito de baja tensin. Equipment (Applicable in the caso, pngase en contacto con el distribuidor Sony presente producto no puede ser tratado como
de impulsos incorporado y se dividen en suministro de your car.
Se proporciona un circuito de proteccin y un alimentacin positiva y negativa antes de volver a Se escucha ruido del alternador. Los cables de conexin de alimentacin se encuentran demasiado cerca de los European Union and other European ms prximo. residuos domsticos normales, sino que debe
indicador. convertirse en corriente directa. De esta forma, se regula la cables con terminales RCA. countries with separate collection entregarse en el correspondiente punto de recogida de
Es posible realizar una conexin directa con la Mantngalos alejados entre s. Fuse Replacement systems)
tensin fluctuante de la batera del automvil. Este sistema If the fuse blows, check the power connection and replace Aviso para los clientes: la informacin siguiente equipos elctricos y electrnicos. Al asegurarse de que
salida de altavoz de un sistema de audio para de suministro de alimentacin ligero proporciona una alta El cable de toma a tierra no est firmemente conectado. both the fuses. If the fuse blows again after replacement, there este producto se desecha correctamente, Ud. ayuda a
automvil si ste no est equipado con salida de eficacia del suministro con una salida de baja impedancia. Conctelo firmemente a un punto metlico del automvil. may be an internal malfunction. In such a case, consult your This symbol on the product or on its packaging indicates that resulta de aplicacin solo a los equipos prevenir las consecuencias negativas para el medio
lnea (Conexin de entrada de alto nivel). 354 (14) 6 (1/4) nearest Sony dealer. this product shall not be treated as household waste. Instead it comercializados en pases afectados por las ambiente y la salud humana que podran derivarse de
El encendido del sensor de alto nivel permite que se Los cables negativos del altavoz han entrado en contacto con el chasis del shall be handed over to the applicable collection point for the
automvil. Mantngalos alejados del chasis. recycling of electrical and electronic equipment. By ensuring
directivas de la UE la incorrecta manipulacin en el momento de
active la unidad sin necesidad de conexin remota Notice for customers: the following information is El fabricante de este producto es Sony Corporation, 1- deshacerse de este producto. El reciclaje de materiales
(REMOTE). El sonido se amortigua. El interruptor del LPF (filtro de paso bajo) est ajustado en la posicin ON. only applicable to equipment sold in countries this product is disposed of correctly, you will help prevent
potential negative consequences for the environment and 7-1 Konan, Minato-ku, Tokio, Japn. El representante ayuda a conservar los recursos naturales. Para recibir
Suministro de alimentacin por impulsos* para Cuando conecte el altavoz de mximo alcance, ajstelo en la posicin OFF. applying EU directives autorizado para EMC y la seguridad de productos es informacin detallada sobre el reciclaje de este
human health, which could otherwise be caused by
obtener una potencia de salida estable y regulada. The manufacturer of this product is Sony Corporation, 1-7-1 inappropriate waste handling of this product. The recycling of Sony Deutschland GmbH, Hedelfinger Strasse 61, producto, pngase en contacto con el ayuntamiento,
El interruptor del filtro est ajustado en la posicin LP. Konan, Minato-ku, Tokyo, Japan. The Authorized
Cuando conecte el altavoz de mximo alcance, ajstelo en la posicin OFF o HP. materials will help to conserve natural resources. For more 70327 Stuttgart, Alemania. Para cualquier servicio o el punto de recogida ms cercano o el establecimiento
Representative for EMC and product safety is Sony Deutschland
GmbH, Hedelfinger Strasse 61, 70327 Stuttgart, Germany. For detailed information about recycling of this product, please tema relacionado con la garanta, utilice la direccin donde ha adquirido el producto.
El sonido es demasiado bajo. El control de ajuste LEVEL no es apropiado. Gire el control de ajuste LEVEL en el any service or guarantee matters please refer to the addresses contact your local Civic Office, your household waste disposal que encontrar en los documentos adjuntos de
sentido de las agujas del reloj. given in separate service or guarantee documents. service or the shop where you purchased the product. servicio o de garanta.
Connections / Raccordements / Make the terminal connections as illustrated below.
Effectuez les connexions des bornes comme illustr ci-dessous.
Input Connections / Connexions dentre / Conexiones de entrada Speaker Connections
Turn on or off the LPF and HPF switch at the unit rear as illustrated below.

Conexiones Realice las conexiones de terminal como se ilustra a continuacin.


Line Input Connection (with Speaker Connection , or )
Connexion dentre de ligne (avec connexion de haut-parleur , ou )
Raccordement des haut-parleurs
Rglez le commutateur LPF et HPF situ larrire de lappareil On ou Off, comme indiqu dans lillustration ci-dessous.
Parts for Installation and Connections/ Conexin de entrada de lnea (con conexin de altavoces , )
Pices destines linstallation et aux raccordements/ Conexiones de los altavoces
Encienda o apague los interruptores LPF y HPF situados en la parte posterior de la unidad, como se muestra a continuacin.
Componentes de instalacin y conexiones
Car audio unit
Autoradio
Sistema de audio para
automvil


4-Speaker System (with Input connection or ) 3-Speaker System (with Input connection or )
LINE OUT LINE OUT Systme 4 haut-parleurs (avec connexion dentre ou ) Systme 3 haut-parleurs (avec connexion dentre ou )
5 15 mm
( 4) Front Rear Sistema de 4 altavoces (con conexin de entrada o ) Sistema de 3 altavoces (con conexin de entrada o )
Avant Arrire
Delanteros Traseros
Pass the wires through the cap, connect the wires, then cover the terminals with the cap.
Note
Installation When you tighten the screw, be careful not to apply too much torque* as doing so may damage the screw.
Full range speakers (min. 2 )
* The torque value should be less than 1 Nm.
Before Installation First, place the unit where you plan to install it, and Hauts-parleurs pleine gamme (min. 2 )
mark the positions of the 4 screw holes on the Faites passer les fils par le cache, raccordez les fils, puis recouvrez les bornes avec le cache. Altavoces de gama completa (mn. 2 )
Mount the unit either inside the trunk or under a Left Right
seat. mounting board (not supplied). Then drill a 3 mm Remarque
Front speaker (min. 2 )
Hauts-parleurs pleine gamme (min. 2 ) Gauche Droit
(1/8 in) pilot hole at each mark and mount the unit Lorsque vous vissez la vis, faites attention ne pas appliquer une trop grande force*, car cela pourrait
Choose the mounting location carefully so the unit Left Altavoces delanteros (mn. 2 ) Right
Izquierdo Derecho
will not interfere with the normal movements of the onto the board with the supplied mounting screws. endommager la vis.
The mounting screws are all 15 mm (19/32 in) long, so Gauche Droit
driver and it will not be exposed to direct sunlight * Le couple de serrage doit tre infrieur 1 Nm. Izquierdo Derecho
or hot air from the heater. make sure that the mounting board is thicker than
15 mm (19/32 in). Pase los cables a travs de la cubierta, conctelos y cubra los terminales con dicha cubierta.


Do not install the unit under the floor carpet, where Line Input Connection (with Speaker Connection )
Nota
the heat dissipation from the unit will be Connexion dentre de ligne (avec connexion de haut-parleur )
Al apretar el tornillo, tenga cuidado de no aplicar demasiada fuerza de torsin*, ya que puede daarlo.
considerably impaired. * El valor de fuerza de torsin debe ser inferior a 1 Nm. Conexin de entrada de lnea (con conexin de altavoces )

Installation
Avant linstallation Posez dabord lappareil lendroit o vous souhaitez Power Connection Wires (not supplied) Car audio unit
linstaller et tracez un repre de positionnement pour
Installez lappareil dans le coffre ou sous un sige.
les 4 orifices de vis sur la plaque de montage (non Cbles dalimentation (non fournis) Autoradio
Choisissez soigneusement lemplacement de Sistema de audio para
montage afin dviter que lappareil ne gne le fournie). Percez des orifices de 3 mm (1/8 po) au Cables de conexin de alimentacin (no suministrados) automvil
niveau de chaque repre et fixez lappareil sur la
conducteur dans ses mouvements et quil ne soit pas
plaque avec les vis de montage fournies. La longueur
LINE OUT
expos au rayonnement direct du soleil ou lair to a metal point of Left Right
chaud du radiateur. des vis de montage est de 15 mm (19/32 po). Assurez- the car Gauche Droit Subwoofer (min. 4 )
Left Right
vous donc que lpaisseur de la plaque de montage est vers un point Izquierdo Derecho Caisson de graves (min. 4 )
Ninstallez pas lappareil sous le tapis de sol car la Gauche Droit Rear speaker (min. 2 )
dissipation thermique ne pourrait pas se faire suprieure 15mm (19/32 po). mtallique de la Izquierdo Derecho Haut-parleurs arrire (min. 2 ) Altavoz potenciador de graves (mn. 4 )
carrosserie Altavoces traseros (mn. 2 )
correctement. a un punto metlico
del automvil
Notes Notas
Instalacin In this system, the volume of the subwoofer will be En este sistema el volumen del altavoz potenciador se
controlled by the car audio unit fader control. controla mediante el control del balance de la unidad
Antes de realizar la instalacin En primer lugar, coloque la unidad donde tenga
In this system, the output signals to the subwoofer will de sonido del coche.
previsto instalarla y marque sobre la superficie del Remote output*1 less than 450 mm (18 in)
Monte la unidad en el interior del maletero o debajo be the combination of both the REAR L and R INPUT En este sistema, las seales de salida del altavoz
de un asiento. tablero de montaje (no suministrado) las posiciones Tlcommande*1 moins de 450 mm (18 po)
jacks or the REAR high level input connector signals. potenciador de graves se obtendrn combinando las
de los 4 orificios para los tornillos. A continuacin, Salida remota*1 menos de 450 mm
Elija cuidadosamente el lugar de instalacin de tomas REAR L y R INPUT o las seales del conector de
forma que la unidad no dificulte las maniobras perfore los orificios con un dimetro de Remarques entrada de alto nivel REAR.
normales del conductor y no quede expuesta a la luz aproximadamente 3 mm y monte la unidad sobre el Dans ce systme, le volume du caisson de graves est
Car audio unit *2
solar directa ni al aire caliente de la calefaccin. tablero con los tornillos de montaje suministrados. Ya Autoradio contrl par la commande de balance avant/arrire de
que la longitud de estos tornillos es de 15 mm, Sistema de audio para Fuse (50 A) lautoradio.
No instale la unidad debajo de la moqueta del suelo,
en cuyo caso la disipacin de calor de la misma compruebe que el grosor del tablero de montaje sea automvil Fusible (50 A) Dans ce systme, les signaux mis vers le caisson de
disminuir considerablemente. superior a 15 mm. Fusible (50 A) graves sont constitus des signaux des prises REAR L et R
+12 V car battery INPUT ou des signaux du connecteur dentre de haut
Batterie de voiture +12 V
niveau REAR.
Batera de automvil de
+12 V

Mount the unit as illustrated. *1 If you have the factory original or some other car audio unit without a remote output for the amplifier, connect the


remote input terminal (REMOTE) to the accessory power supply.
Montez lappareil comme illustr. In High level input connection, car audio unit can also be activated without need for REMOTE connection. However, this
High Level Input Connection (with Speaker Connection , or )
Connexion dentre haut niveau (avec connexion de haut-parleur , ou )

Monte la unidad tal como se muestra en la function is not guaranteed for all car audio units. 2-Way System (with Input connection or ) 2-Speaker System (with Input connection )
ilustracin. Conexin de entrada de alto nivel (con conexin de altavoces , ) Systme 2 voies (avec connexion dentre ou ) Systme 2 haut-parleurs (avec connexion dentre )
*1 Si vous disposez de lautoradio dorigine ou dun autre autoradio dont lamplificateur ne comporte pas de sortie de
tlcommande, raccordez la borne dentre de commande distance (REMOTE) la prise dalimentation accessoires. Front right speaker output Rear right speaker output
Sistema de 2 vas (con conexin de entrada o ) Sistema de 2 altavoces (con conexin de entrada )
Dans une connexion dentre haut niveau, lautoradio peut galement tre activ sans raccordement REMOTE. Sortie du haut-parleur avant droit Sortie du haut-parleur arrire droit
Salida del altavoz delantero derecho Salida del altavoz trasero derecho Full range speakers (min. 2 )
Toutefois, cette fonction nest pas garantie pour tous les autoradios.
Hauts-parleurs pleine gamme (min. 2 )
Grey Purple Altavoces de gama completa (mn. 2 )
*1 Si dispone del sistema de audio para automvil original de fbrica o de otro sistema sin una salida remota para el Gris Mauve
amplificador, conecte el terminal de entrada remota (REMOTE) a la fuente de alimentacin auxiliar. Left Right
Gris Violeta
Gauche Droit
En la conexin de entrada de alto nivel, el sistema de audio para automvil tambin puede activarse sin necesidad de Car audio unit
Striped Striped Izquierdo Derecho
conexin REMOTE. No obstante, esta funcin no se garantiza en todos los sistemas de audio para automvil. Autoradio Ray
Ray
Con rayas Sistema de audio para Con rayas
automvil
Cautions White Green
Blanc Vert
Before making any connections, disconnect the This unit is a high powered amplifier. Therefore, it
Blanco Verde
ground terminal of the car battery to avoid short may not perform to its full potential if used with the
Notes on the power supply Front left speaker output Rear left speaker output Striped
circuits. speaker cords supplied with the car. All power wires connected to the positive battery post Striped
Connect the +12 V power supply wire only after all the other Ray Sortie du haut-parleur avant gauche Sortie du haut-parleur arrire gauche Ray
Be sure to use speakers with an adequate power If your car is equipped with a computer system for should be fused within 450 mm (18 in) of the battery post,
Salida del altavoz delantero izquierdo Salida del altavoz trasero izquierdo
wires have been connected. and before they pass through any metal. Con rayas Con rayas
rating. If you use small capacity speakers, they may navigation or some other purpose, do not remove
be damaged. the ground wire from the car battery. If you Be sure to connect the ground wire of the unit securely to Make sure that the vehicles battery wires connected to the
a metal point of the car. A loose connection may cause a vehicle (ground to chassis)*2 are of a wire gauge at least
This is a Phase-Inverted Amplifier. disconnect the wire, the computer memory may be
malfunction of the amplifier. equal to that of the main power wire connected from the
Do not connect the terminal of the speaker erased. To avoid short circuits when making
Be sure to connect the remote control wire of the car audio battery to the amplifier.
system to the car chassis, and do not connect the connections, disconnect the +12 V power supply
unit to the remote terminal. During full-power operation, a current of more than 50 A
terminal of the right speaker with that of the left wire until all the other wires have been connected. Left Right
When using a car audio unit without a remote output on the will run through the system. Therefore, make sure that the Left Right Gauche Droit
speaker. amplifier, connect the remote input terminal (REMOTE) to wires to be connected to the +12 V and GND terminals of Gauche Droit Izquierdo Derecho
Install the input and output cords away from the the accessory power supply. this unit are at least 10-Gauge (AWG-10) or have a sectional Izquierdo Subwoofer (min. 2 ) Derecho
power supply wire as running them close together Use a power supply wire with a fuse attached (50 A). area of more than 5 mm2 (7/32 in2). Caisson de graves (min. 2 ) Subwoofer (min. 4 ) Subwoofer (min. 4 )
can generate some interference noise. Altavoz potenciador de graves (mn. 2 ) Caisson de graves (min. 4 ) Caisson de graves (min. 4 )
Remarques sur lalimentation lectrique Tous les fils lectriques raccords la borne positive de la Altavoz potenciador de graves (mn. 4 ) Altavoz potenciador de graves (mn. 4 )
Avertissement Raccordez le cble dalimentation +12 V uniquement aprs
avoir ralis toutes les autres connexions.
batterie doivent tre protgs par un fusible une distance
Note
Avant deffectuer les raccordements, dbranchez la Cet appareil est un amplificateur de haute puissance. Il se maximum de 450 mm (18 po) la borne de la batterie et In this system, the volume of the subwoofer will be controlled by the car audio unit fader control.
borne de masse de la batterie de voiture pour viter peut donc quil natteigne pas sa puissance maximale sil Raccordez solidement le fil de masse de lappareil un avant de passer dans une partie mtallique quelconque.
point mtallique de la carrosserie. Une connexion lche Assurez-vous que les fils de la batterie du vhicule raccords
de provoquer un court-circuit. est utilis avec les cordons de haut-parleurs de la voiture. risque de provoquer un problme de fonctionnement de High Level Input Connector Remarques
ce dernier (masse au chssis)*2 sont dun calibre au moins
Utilisez des haut-parleurs dune capacit adquate. Si votre voiture est quipe dun ordinateur de bord pour Dans ce systme, le volume du caisson de graves est contrl par la commande de balance avant/arrire de lautoradio.
lamplificateur. gal celui du fil lectrique principal reliant la batterie et Connecteur dentre haut niveau
Si vous utilisez des haut-parleurs de faible capacit, la navigation ou autre, ne dbranchez pas le fil de masse Veillez raccorder le fil de commande distance de
ils risquent dtre endommags. de la batterie de la voiture. Si vous dbranchez ce fil, toute
lamplificateur. Conector de entrada de alto nivel Notas
lautoradio la borne de commande distance. Pendant une utilisation pleine puissance, un courant dune En este sistema, el volumen del altavoz potenciador de graves se controla mediante el control de equilibrio entre altavoces
Les phases de cet amplificateur sont inverses. la mmoire de lordinateur risque dtre efface. Pour Si vous utilisez un autoradio dont lamplificateur ne intensit suprieure 50 A circule dans le systme. Assurez- del sistema de audio para automvil.
Ne raccordez pas la borne du systme de haut- viter tout risque de court-circuit lorsque vous effectuez comporte pas de sortie de commande distance, raccordez vous que les cbles raccorder aux bornes +12 V et GND de
parleurs la carrosserie de la voiture, ou la borne du les raccordements, branchez le fil dalimentation de la borne dentre de commande distance (REMOTE) la cet appareil sont de calibre suprieur 10 (AWG-10) ou
haut-parleur droit celle du haut-parleur gauche. +12 V uniquement aprs avoir branch tous les autres Striped/Green Striped/Grey
prise dalimentation accessoires. dune section suprieure 5 mm2 ( 7/32 po2). Ray/vert Ray/gris
Eloignez les cordons dentre et de sortie du fil fils. Utilisez un cble dalimentation dot dun fusible (50 A). Con rayas/Verde Con rayas/Gris
dalimentation lectrique afin dviter que des
interfrences ne se produisent. Notas sobre la fuente de alimentacin Todos los cables de alimentacin conectados al polo Striped/Purple Striped/White
Conecte el cable de la fuente de alimentacin de +12 V slo positivo de la batera deben conectarse a un fusible situado Ray/mauve Ray/blanc
despus de haber conectado los otros cables. a menos de 450 mm del polo de la batera, y antes de pasar Con rayas/Violeta Con rayas/Blanco
Precaucin Asegrese de conectar firmemente el cable de toma a por ninguna pieza metlica.
Antes de realizar las conexiones, desconecte el Esta unidad es un amplificador de alta potencia. Por tanto, tierra de la unidad a un punto metlico del automvil. Asegrese de que los cables de la batera del vehculo Purple White
terminal de toma a tierra de la batera del automvil puede no funcionar a pleno rendimiento si se utiliza con Una conexin floja puede causar fallos de conectados al mismo (a la masa del chasis)*2 tienen una Mauve Blanc
para evitar cortocircuitos. los cables de altavoz suministrados con el automvil. funcionamiento del amplificador. anchura igual o superior a la del cable de alimentacin Violeta Blanco
Asegrese de utilizar altavoces con una potencia Si el automvil est equipado con un sistema de Compruebe que conecta el cable de control remoto del principal que conecta la batera con el amplificador.
nominal adecuada. Si emplea altavoces de capacidad ordenador para la navegacin o para otra finalidad, no sistema de audio para automvil al terminal remoto. Durante el funcionamiento a pleno rendimiento, fluye por el Green Grey
reducida, pueden daarse. desconecte el conductor de toma a tierra de la batera del Si utiliza un sistema de audio para automvil sin salida sistema una corriente superior a 50 A. Por tanto, compruebe Vert Gris
remota en el amplificador, conecte el terminal de entrada Verde Gris
Este amplificador es de fase invertida. automvil. Si lo desconecta, la memoria del ordenador que los cables que va a conectar a los terminales de +12 V y
No conecte el terminal del sistema de altavoces al puede borrarse. Para evitar cortocircuitos al realizar las remota (REMOTE) a la fuente de alimentacin auxiliar. GND de esta unidad son del calibre 10 (AWG 10) como
chasis del automvil, ni el terminal del altavoz conexiones, desconecte el cable de la fuente de Emplee el cable de la fuente de alimentacin con un fusible mnimo o presentan un rea de seccin superior a 5 mm2.
derecho al del altavoz izquierdo. alimentacin de +12 V hasta conectar todos los cables. fijado (50 A).
Instale los cables de entrada y salida alejados del
cable de la fuente de alimentacin, ya que en caso
contrario puede generarse ruido por interferencias.

You might also like