Buddhist Meditation Sample
Buddhist Meditation Sample
Buddhist Meditation Sample
Copyright 2015 by Snjeana Veljai-Akpnar, Ph.D. Dharma Realm Buddhist University. All rights
reserved.
All rights reserved. No part of this publication may be reproduced, distributed, or transmitted in any form
or by any means, including photocopying, recording, or other electronic or mechanical methods, without
the prior written permission of the publisher, except in the case of brief quotations embodied in critical
reviews and certain other noncommercial uses permitted by fair use doctrine. For permission requests,
write to the publisher at the following address:
TABLE OF CONTENTS
Foreword
Preface
Acknowledgments
Chapter One: Sacred Knowledge in Central Asia:
The Kutadgu Bilig
Chapter Two: The Jains of Arabia
Chapter Three: Paths of Contemplative Absorption:
Islamic and Buddhist Paths
Chapter Four: Islam and Its Cultural Roots
Chapter Five: The Place of Doubt in Islam
Chapter Six: Modernity, Islam, and Buddhism Face-to-Face:
Intellect, Wisdom, and Ensuing Tensions
About the Author
vii
ix
xvii
1
27
41
63
95
117
141
FOREWORD
The following chapters reflect a life spent thinking and writing
about an area of increasing interest to Westerners because of
perceived economic potential and geopolitical threats, but an area
little understood and seldom appreciated for its rich culture, its
philosophical and spiritual traditions which are treated in these
pages. I am speaking of the geographical area bounded by the
Central Asian Republics, with Afghanistan and Pakistan in the east,
and the Mediterranean Basin with Turkey and the Fertile Crescent
in the west, an area of largely tribal populations with different
ethnic and linguistic roots. While these populations are very
different they share, in their philosophies and religions, many
themes, ideas, and practices which Westerners would benefit from
a better understanding.
Such an understanding would reveal that this repository of
spiritual insight and practice, is less remote than we might first
imagine, having gained influence and in turn influencing thought
in India to the east, and having had similar vital commerce with
Greece and other cultures to the west. While some ideas will seem
very new, the continuity of thought throughout the east and west
is most compelling and with application may provide a larger,
unbroken sense of the spiritual knowledge and practice of our
world community.
While the following chapters were first conceived as separate
papers, and written over a lengthy period of time, their evolution
into this book was an inevitable project waiting to happen.
Ernest Waugh, Ph.D.
Editor
vi i
PREFACE
Broadly based on the study of Islam, the articles collected in this
book are an attempt to focus on the dynamics of an encounter
between innate human awareness and challenges presented by the
inevitability of lifes realities.
The Jains of Arabia draws on ancient Middle Eastern poetic
traditions. These are gleaned from the poetry found in the Middle
East from archeological finds in Syria, Iraq, and the Arabian
Peninsula, an area connected by the famous spice routes to the
relatively more recent poetic traditions recorded in the century
that preceded Islam. Both contain allusions to a heroic concept of
nonviolence that does not adhere to any religious dogmas as we
understand them today, both are precursors to what we can today
characterize as a monotheistic approach to faith. Although Islam is
the youngest of the three monotheistic religions that sprang forth
from a Semitic culture, it has kept many archaic traits that are
worth revisiting in order to examine what it is that keeps surviving
within our human consciousness and is common to all mankind.
The Epic of Gilgamesh and the Lament over Ur date from a very
early period, possibly 3000 BCE, if not earlier. They share a set
of unique characteristics that scholars and religious leaders call
Semitic. The Epic of Gilgamesh was recorded in two very different
languages Sumerian and Akkadian pointing to the fact that there
were at least two linguistic groups sharing the same tradition. The
Arabs and their modern language are considered the living heirs of
that tradition, which has maintained a continuous presence on the
Arabian Peninsula up to the present day. It is no wonder that their
ix
PRE FAC E
PRE FAC E
PRE FAC E
References
Akpnar, Snjeana, The Jains of Arabia, Polja Novi Sad, 1983.
Goethe, Johann Wolfgang. 2010. West-East Divan. Albany, NY: SUNY
Press.
Huxley, Aldous. 1945. The Perennial Philosophy. New York: Harper &
Brothers.
Jaspers, Karl. 1951. Der Philosophische Glaube, Munchen, Piper
xv
ACKNOWLEDGMENTS
I would like to thank my friends and colleagues of Dharma Realm
Buddhist University for their encouragement, help, and support,
most of all, Professor Ron Epstein for encouraging me to publish
these articles, Dr. Ernie Waugh, Marion Robertson, and Ken Faust
for their patient and insightful editorial comments, and rest of
the hard working friends and colleagues from the Dharma Realm
Buddhist Association who make it all possible for these essays the
see the light of day in the twenty first century of the common era.
xvi i
CHAPTER ONE
SACRED KNOWLEDGE
IN CENTRAL ASIA:
THE KUTADGU BILIG
By Snjeana Akpnar
Paper presented at Faithful/Fateful Encounters: Religion
and Cultural exchanges between Asia and the West, Selected
Papers and Presentations from the Proceedings from the
Graduate Theological Union/Chinese Academy of Social
Sciences Conference, Beijing, October 21-26, 2002, page
476.
History
Central Asia has been inhabited by the human race from the
Paleolithic onwards. The horse had been domesticated there very
early on, and the concept of wearing trousers also originated in
the region.
Since history emerged as we know it today, this area has
housed two distinct linguistic and racial groups. Scholars of the
pre-historic period named them Scythians and Huns. The Scythians
supposedly belonged to the white race and spoke an Indo-European
language, the Huns apparently belonged to the yellow race and
spoke a Turanian or Turkish language that belongs to the Uralo
Altaic linguistic group.
Migrations and a nomadic lifestyle seem to have characterized
both groups. Their ancestral homes were therefore not as distinct
from each other as historians would have liked them to be. Today
their respective descendants still inhabit the area, and the only
suppositions and theories of races and languages that remain
obvious and uncontested, would be the incessant interminglings
of humanity that at one time or another took place in Central Asia.
Ren Grousset summarizes well the issues in the introduction to
his seminal book, The Empire of the Steppes. (Grousset pp xxii-xxiv)
My questions were nevertheless still pending; is there a
connection between Buddhism and Islam? History can enlighten
us about facts, but there seemed to be more to this puzzle. As I
admired the lacquered boxes in the de Young Museum, my thoughts
led me to old Bactria.
3
Bactria
On the Western side of Central Asia there lays an area known to
the ancient world as Bactria. It encompasses parts of Afghanistan,
the Peshawar Valley, Kashmir and the old Soviet Turkish republics
that are now independent. It is a good starting point for untangling
the human knot that still baffles so many historians, linguists,
religionists, not to speak of conquerors and politicians.
My mind attached itself to Bactria hoping to untangle this knot
that started forming inside my thoughts. Historians who follow the
traces and habits of Alexander the Great are still caught in trying
to unravel and reconstruct his demise in Bactria, as are those
who follow the path of the Great Indian Emperor Ashoka. Ashoka
seems to have had much better luck than Alexander due to the fact
that he abandoned the thought of waging battles as a means for
conquering the world.
Let me start at the beginning of the Common Era since from
this age on we find ourselves on somewhat safer ground. It is a
period that succeeded both the death of Alexander the Great and
the death of Emperor Ashoka. Both sovereigns aspired not only
to rule, but also to transform what they considered to be the
worldand possibly the cosmos. After the deaths of both rulers,
their successors found themselves living side by side in Bactria.
The Emperor Ashoka had renounced violence and transformed
his army into a Buddhist ascetic monastic order that began
flourishing there. Alexander on the other hand, barely a century
before Ashoka, told his soldiers not to return to Macedonia, but to
mingle, settle, marry Bactrian women, form local dynasties, absorb
local cultures and thus maintain law and order not only in Bactria
but throughout the cosmos. He established cities that flourished
thanks to trade. These still bear his name and play significant roles
in the world. Alexander believed that he was following the advice
of his tutor, Aristotle. Ashoka renounced violence after awakening
to the advice of the Buddha. Both were set on bringing peace to the
world, albeit each in his own way.
4
Kalhanas accounts
historical tradition.
preserve
data
of
genuine
(Stein p 76)
The Turuska kings, as they are still known in the lands of old
Bactria, portrayed on their coins images from the Indian, the
Hellenic, and other pantheons. These keep cropping up in the
fields of local farmers in spite of the wars and pestilences that
still plague this part of the world. 1 This famous syncretism of the
Bactrian pantheon reflects the ethnic and cultural heterogeneity
of the empires population. Mithra embodied Justice, there was
Siva, Buddha, Helios, etc.
However, what best characterizes Bactria is Buddhism. Kaniska
the most famous of the Turuskas, was well known for his kindness
towards and affiliation with Buddhism. His capital was the city of
Kabul, constructed on the river by the same name, a tributary of
the Sind or the Indus. He was the patron of Buddhist monasteries,
the builder of the great stupa, or shrine that houses Buddhas
relics, in Kaniskapura, the convener of the Fourth Buddhist
Council held in Peshawar, as well as the founder of the great
Buddhist monastery in the same area. The council held under him
prepared commentaries on canonical texts that spread across the
Hindu Kush Mountains along the trade routes into China. This is
the period when majestic monuments were built in Bamyan and
Tajikistan. A famous document from that period is the Gandhari
Dharmapada, often considered to be the basic text of Buddhism. Its
famous opening verse sets the tone:
Our life is shaped by our mind; we become
What we think. Suffering follows an evil
Thought as the wheels of a cart follow the oxen
That draw it.
Our life is shaped by our mind; we become
what we think. Joy follows a pure thought
like a shadow that never leaves.
(Dhammapada 1: 1-2)
6
These were also the days when the Roman Emperor Hadrian was
in power building walls in the British Isles against the Barbarians,
and the Silk Route was an active highway between China and Rome,
as the two first centuries of the Common Era evolved.
During the so called Parthian/Persian hostilities that were
taking place on the Iranian Plateau, the Turuska kings were able
to divert trade from Balkh to the Indus River Delta and avoid
Parthian skirmishes so that the transport of goods could continue
from China to the West through the Arabian Sea and Persian Gulf
circumventing troubled areas. Thanks to such a maritime bypass,
trade was invigorated, as woolen tapestries, glassware, etc. were
in turn sent from Rome to China via Basra. (Chattopadhyaya)
Contemporary excavations in Bagram provide abundant proof of
such exchanges.
Bactria is also known for its art and literature. There is no
question that cultural exchanges contributed to a new religious
awakening which kept the trade routes alive and relatively
peaceful. It was an intricate process of mutual influences, and
creative adoptions of new doctrines along new bypasses, with
modifications dictated by the impact of local traditions. Literature,
thought processes, and architecture that developed along the road
should not be ignored, nor does it serve any purpose to deny them.
The Hiung Nu
The Turks in Central Asia eventually divided into an eastern and
a western branch. Around the year three hundred of the Common
Era the nomadic Hiung nu as the Chinese chronicles named the
Turks, gradually expanded to form a kingdom in the Tarim Oasis,
around Kucha - northeast of Kashgar along the eastern foothills of
the Tien Shan mountain range.
With time they nominally submitted to the Tang Dynasty
somewhere between 630 and 659. In this manner Turks, while
confronting the Persians and the Arabs in the West, were also kept
busy further east by the Chinese.
Kutadgu Bilig
The Kutadgu Bilig (Sacred Knowledge) can be characterized as a
learned drama composed in old Turkish using the epic meter of
the pre-Islamic heroic Arab odesthe mutaqarib. It was composed
in the eleventh century of the Common Era and presented in
Kashgar to Bughra Khan, as a gift honoring his conversion to Islam.
The author of this long poem, Yusuf Hass Hajib, was the private
secretary of the Khan. In comparing his work to a carpet weave of
9
Notes
1.
A notable and very important branch of the so called White Huns were the Kushanas who ruled
in Bactria. They established a great empire in the Southern parts of Central Asia spilling over to
Afghanistan, Bihar, Kashmir and Sind. The Kushana were instrumental in bringing an integration of
peoples of different nationalities into a single political fabric. They spread Buddhism seeing it as a
unifying element that transcends tribal and ethnic interests. These Bactrian Kushanas were those
who apparently supplanted the so called Scythian Kushanas in their moves Westward from the
Altai, a process that took place before the common era and was apparently accomplished by the
fifth century CE. The cousins of the Bactrians, or the Turanian Huns, also pushed Eastward. They
eventually became the overlords of the whole of Turkestan. In China they are known as the as Tu-Kiu
which according to Chinese sources, stems from the word turgut meaning strong.
In the Indian chronicles of the sixth century CE they were known as Turuska (Bagci 6).
2.
3.
4.
The prominent Indian scholar, Professor B.N. Puri, who delivered UNESCO sponsored seminars in
Dusanbe in 1968 and in Kabul in 1982, in his Buddhism in Central Asia, published soon after in Delhi
1987, quoting Charles Eliots work Hinduism and Buddhism confirms that Buddhist literature is
available in many languages, mostly in a Turkish dialect written in the Uygur aphabet derived from
the Syrianand that Uygur represented the literary form of the various Turkish idioms spoken north
of the Tien Shan (26).
The exact date when Buddhism was introduced into the Turfan Oasis could not have been later than
the first century CE The full picture starts becoming clear around the third century however. The Tsin
dynasty annals tell of a thousand stupas and temples. A member of the Tsin royal family, Po-Yen,
apparently translated sutras in the White Horse monastery in Lo yan. Very clear and meticulous
records were kept. Also many nunneries existed in the area, their members were drawn from the
royal families of the Tarim Basin. The mother of a famous translator of Buddhist texts into Chinese,
Kumarajiva, was one of them. She retired into a convent that the Chinese chronicles named Tsio li in
the vicinity of Kucha. There she learned Sanskrit, or the language of India. Kumarajiva was seven
years old at the time. The monastic environment had great impact on him and his acquisition of
languages. He was responsible for introducing Mahayana Buddhism into the Tarim basin.
See Puri; Zieme and McRae.
Sutta Nipata is also quoted by the verse number, the particular quote here is taken from the Path of
Purification, ( Visuddhi Magga ) of Buddhaghosa as translated by Bh. Nanamoli and published by BPS
Kandy 2010, ISBN 978 955 24 0026-6, pgs 5-10 or I,1-15,(i.e. introductory chapter paragraphs 1-15)
23
References
Avesta. 1885-96. The Sacred Books of the Parsis. Edited by K.F. Geldner.
Stuttgart: Kohlhammmer.
Bagci, Prabodh Chandra. [1951] 1975. India and China: A Thousand
Years of Cultural Relations. New York: Philosophical Library.
;Reprint, Westport, CT: Greenwood Press. Citations refer to the
Greenwood Greenwood edition.
Buddhaghosa. 2010. The Path of Purification: Visuddhimagga.
Translated by Nanamoli. BPS, Kandy.
BTTS, trans. 1979. The Dharma Flower Sutra. San Francisco: Buddhist
Text Translation Society/Dharma Realm Buddhist Association.
Chattopadhyaya, Sudhakar. 1980. The Periplus of the Erythrean Sea
and Ptolemy on Ancient Geography of India. Calcutta: Prajna.
Dankoff, Robert, trans. 1983. Kutadgu Bilig (Wisdom of Royal Glory).
Chicago: The University of Chicago Press.
Dhammapada, Tomales CA: Nilgiri Press
Eliot, Charles. 1921. Hinduism and Buddhism: An Historical Sketch.
London: E. Arnold.
Gide, Andr. 1960. The Return of the Prodigal Son. Logan: University
of Utah Press.
Grousset, Ren. 1970. Empire of the Steppes. New Brunswick, NJ:
Rutgers University Press.
Lenz, Timothy, Andrew Glass, and Bhikshu Dharmamitra, trans.
2003. A New Version of the Gandhari Dharmapada and a Collection
of Previous-Birth Stories: British Library Karosthi Fragments 16 +
25. Seattle: University of Washington Press.
McRae, John R., and Jan Nattier, eds. 2012. Buddhism Across
Boundaries. Sino-Platonic Papers 222, www.sino-platonic.org,
Philadelphia, PA: University of Pennsylvania, Department of
East Asian Languages and Civilizations
Puri, Baij Nath. 1987. Buddhism in Central Asia., New Delhi: Motilal
Banarsidass.
Rhys Davids, Carolyn, Rhys Davids, Thomas William. 1905. Pali
English Dictionary. London, PTS Publisher.
24
25