Pu Pika V1
Pu Pika V1
Pu Pika V1
A TJ'Uljf!'ib1, ('liLLk llowcr') b the ;;cribc:o' way or marking the (!IHI or the main text
am! tlw b1~ginning ol' th<! col<>phon. The pn~scnt logo i,; an artistic irnprcssion by
Shubhani Sarkar bac;cd on ,;11ch a ;;cribal l!ouri,;h ,;ccn on a Nepalese 111a1111script.
C'
C\
,_1
I '. J
;I\ . ; .
1 '. l
()
'
'! .
PusPIKA
.
Tracing Ancient India, through Texts and 'I'raditions
Contributimrn to Current H. cscarch in In<lology
Volurnc 1
f>ItOCEEDlNCS OF TIIE
FIHST INTEllNJ\TJONAL INDOLOGY G!li\DUA'l'E i{ESEJ\HCll SYMl'OSIU!Vl
(SEPTEMBEH
2009,
OXFO!lD)
Edited by
Nina Mirnig
Pc~tcr-DAnicl SYi6.nt6
Michael Willianrn
n(,,j
Oxbow Books
Oxford & Philadelphia
Oxbow Book;;
am]
A CIP record for this book is available from the British Library
All rights reserved. No part of this hook may br? reproduced or transmitted in any form
or by any means, electronic or mechanical including photocopying, recording or by an~ .
.rn f01m;iv1on
'.
'
1 syskrn, wit
]1out fH?rm1;:c;1on
1 rorn t,IH? P' il>l"1,,IH'r
scrn-age
an< l re t,ncva
,, ' in wnt.rng.
Oxbow Boob:
Tclephoue (Olflfi!'i) 21112 11!), Fax (Olflfi!'i) 7!J'1'J1l!J
l~rnai l: oxbow 1(l'ox bow books ,com
www.oxbowbouks.c<Jrn
UNITED STATES OF ArvrnIUCA
Oxbow Books
Tel()phonc (flOO) 7!lt-D:l!'i l, Fax (fi!O) f\!'i:l-!Jldfi
Ernai I: q ucric;/' 11ca ;:em atcaca<l<?m ic.co m
www.ca;:ernatcar:adernic.com/ ox l><>W
1
Untvareit~t
Hamburg Asien-Afrilca-lnstitut
FB"Blbllothck I 1 + 2
Edmund-Siemers-Allee 1 FIOgel Ost
D 20146 Hamburg
-,-
Contents
-------------
-----~---
---------
Preface
1
;3
ix
GIOVANNI CIOTTI
Cox
Puriir.ric transformations in Cola Cidarnharnm: The Cidu:rnbaramahatmya and the Sfitasarrdl'ill/,
25
WrnTNEY
DANIELE CUNEO
49
I !UGO DAVID
A contribution of Vedanta to the history of l\iffrnaqrsa: Praldi~iitrnan \.; interpretation of "verbal dfoctnation" ( .fo.bdabhlL'UanrL)
77
I ms I H.AN FABKllONDEII
Married women and courtesans: Marriage and women's room for
rnannmvrn as depicted in the Kaf;/1.ri;-sarit-;r/,_(jara
105
EMMANUEL FB.ANCIS
12;3
ELISA l<'B.ESC!II
151
Vl
l~LISJ\ GANSEH.
Trajectories of daJI(:<~ on the surface of theatrical meanings: a .contribution to tlw theory of rasa from the l'onrth chapter ol the
Abll'inu:oo,hh(in1,U:
ALASTJ\IH. GOH.NALL
22G
241
KENIClll KUH.i\NISIII
2GG
NINA MmNIC
lG
i\NDH.EW 0LLETT
lG
:w:J
:n1
ANTOINI: Pi\NA'iOTI
18
BIIIJ\NI SAH.KAH.
Thy Fierce Lotus-Fed: Danl-';cr and Bencvolc11cc iu Mediaeval Sanskrit Poems to Mahi~iismarnanlini-Dnr)i
:18
l
>
CONTENTS
vii
19 P1~;TEH-DANIEL S'!.AN'l'()
Minor Vajrayfinn t<~xts U.
A new ma11us<:ript of the Om"npaiiciisildi
20 M !CllAEL
WILLIAMS
451
Preface
We arc delighted to present the first volume iu tile new Iudological seric:-i '' Prn5pika: Tracing Ancient India Through Text and Trad.it ions". This
book contains the proceedings of the first International Indology Graduate Research Symposium (IIGRS), held at St. Hilda's College, University
of Oxford, 2009. The purpose of this conference 8eries is to draw together
early career researchers iu the field of lnclology on a regular basis in order
for them to present and di8CUS8 topics from their current research pro,iects.
Given the relatively small circle of Classical Indological study in most universities, such au international platform for fruitful exchange and cooperation already sc~emcd a dcs'idcrutmn for some time.
The IIGHS itself grew out of the Indology Graduate Seminar (IGS)
which was held at the University of Oxford. with the financial help of
the Oriental Institute, Nina Miruig established the IGS at the university
in 2008. The Seminar, originally held on a bi-weekly basis at Magdalen
college, Oxford, provided a platform for graduate students of Sanskrit and
related 8Ubjects to present and discrnss their reHearch among an audience of
their peers. The success of the IGS, in turn, led Nina Mimig and Michael
Williams to draw up plai1s for organising a similar forum on an international
level. Subsequently, they were joined in this endeavor by Virginia Greenfield,
Bihani Sarkar, ancl P6tcr-Du,nicl S:;,<into. In order to make the findings of
these early-stage researchers available to a wider arnlicncc, the decision was
made to iuitiatc a rrnblication series based on the conferences. Oxbow Books
very kindly agreed to take on the project, and the eclitor8 would here like to
express their gratitude towards Claire Litt, Publishing Director at Oxbow
for her assistance and cooperation.
The first HG HB, held over two clays in the congenial smroundiugs of
St. Hilda's Colkge, was attended by researchers from all around the world,
including India, France, rtaly, Germany, Hungary, and the UK. The symposimn was opened by Dr. James I3cuson (Oxford University), who as Lectnrer
in Sanskrit also has opened the gateways to Sanskrit learning for the organ)
ix
11
('
ll l"
'f'l /,L, [>o'i'iilJ'ilih;
for- "{/,
iscrs. The inaugural lcd11rc r1hr: Hu,r,cn
AJ ec:wns:
: ', "'.'
f'
'1
1
)
l
'l 1so h cl< a
Minkowski (Balliol Colle:;<!, Boden Pro[essor o ,Ji.ms u1 , w Jo ' . ;,
'-'
. Irn 1mu 'l'ex t.s..di l(l il'vl"Il\ISCTlI)LS
Oll
. ,Jysterns
wor lrn lrop on ''D atmg
user l m
u.
,
t"
1>
f
fvli11lowsk1
has
the same day. Br!yond t l1es<! rmrnc( rate con1.n1rn .rons, ro
'
.
.
.-.
l
f
.
The
also given gew!rous support to the project ma my11c1.c o. Wcl.ys. second
. '-,JctlH lc'l"''()ll
(A 11 Souls
day was opened 11)y t lw I<:cynote 1cctun!. o r I). ro f' . Al ex1s
,
College, Spalding Professor of Eastc:m Hcligions and Et.hies), Ill wluch he
gave inspiring insights into the study of I<~arly Saivism. \;Ve would like to
express our utmost gratitwle to these three scholars for their snpporL aucl
participation at the varions stages of the project.
.
.
The contributors to this volume wen! all in the c;ulim stag(:s ot their
academic careers at th<~ time of the confcrcnc<!, including M. Phil. and
M.A. graduate students, PhD candidates and those already holcling postdoctoral jobs. Our criteria was simply that participants should have at least
a master's degree, ancl that tlwy should not have held a clod.orate for more
than five years. The subject matter of the contributions ranges across a
tremendous variety of Indological fields, including epigraphy, poetry, drama,
narrative literature, grammar, philosophy, epics and ritual. vVhat miitcs all.
of them, however, is what we take to he one of the key components of.
Indological research: they arc all based on detailed, philological readings of
texts written in Indic languages.
In the first contribution, G iovauni C 1OTT! discusses a long-standing
debate in the Sanskrit grarnnmtical tradition about which part of a word
bears the sua:m ("pitch modulation"), which, as he points out, echoes a
fundamental debate in modern vVesteru linguistics, namely t.he question of
tlw "Accc1 tt Bearing Uui t ".
Through a cornpa.rat.iv<! analysis of thrc<~ paralld versions of the same
legendary narrative in two South Indian pnri1r_1ic 1.<~xts, t.he Oida:mbara.rnrl.luitrn:i;a and the Sfitasa:rr1,hi/,rl., \tVhitiwy Cox, in tlw s<!cond contribution,
ckmonstra.tcs the transforrnativc relationship lwLWc!Cll t,h(!SC two Sanskrit
texts and their connect.ion to the political, social, and religious d1a11ges
taking place in the city of Cidarnharam as it rose to prominence iu the
twelfth century, CE.
Daniele CUNEO, writing on the acsthd.ic conc(!pt. of rasa, analyses the
works of Bharat.a and Abhinavagupta, arnl shows that much of t.h<~ controversy regarding the ml.Lure of rr1..m can b(! n~solvcd if we regard it. not as a
defined concept hut as a semantic fidd with nmlt,iplc mcauings in different.
contexts.
Beginning from a dose analysis of Prak~i.si:i.Lman's ,9a.bdu:n:i'f"(t,a:ya ("An
Inquiry into Verbal Knowledge"), Hugo DAVID takes up the evolution or
l
XI
xii
I>n.EFA<:E
xiii
Tallvodd;i;ola, Midmel W1LLIAMS explores l11<lia11 philosophers' urnlcrstandiug of the 11a1.1m~ a11d limits of i11[ercnce, in particular tlw long-standing
question o[ whdhcr we can infer uucstablislwd (apra8'iddha) entities.
The title of the present volume has a dual significa11cc. On the one
hand, 'fJ'/('iJJ'lk(/,' denotes a scribal flourish used by scribes in 11u1m1scripts
to set apart difl'cre11t parts of a text
cliaptcrs, colophons, endnotes in manuscripts. vVe thus wished to allude to the f'nct that most of the
research presented herein is text-based, ancl that many of these texts arc
only available to us in unpublished rnauuscript.s. On the other hand, given
that 'p'U.~JJ'ikci' in Sanskrit also means 'a small flower', we also hope that the
new generation of lndological scholars whose works arc pnblished in this
volume will continue to flourish and further the field in their future careers.
vVe would like to express our most sincere thanks to the Arts ancl Hnrnanities Research Council and the Oriental Institute, Oxford, who both
provided generous financial support to the project at different 8tages. vVe
arc also grateful to another contributor
who wishes to remain anonymous for making it possible to invite young scholars from as far away
as Pondichcrry. Beyond those already mentioned we would like to thank
the following: Slmbhani Sarkar for dc8igning the logos; Adrian Girstei who
has very kindly agreed to help us with hi8 cxpcrti8c in IT matters and de8igned the website of the IIGRS (still active today ancl already advertising
the fifth such event); Dr. Csalm Dezso (ELTE I3uclapest), who acted as a
senior advi8cr and provided us as8istance in type8etting; Christina Ada.ms;
the Warden and Fellows of Mert.011 College, Oxford; the staff at Oxbow with
special thanks to Clare Litt, Val Lamb, and Julie Gardiner; the staff at St.
Hilda's College with special thanks to Sarah Brett. Finally we should thank
the participants ancl contributors for their hard work and patience.
The editors
One
Defining the Svara Bearing Unit in the
sik?avedanga literature: Unmasking a
veiled debate
Giovar1ni Ciotti*
1 Defining the framework
A long-standing unspoken debate within the Sanskrit grammatical tradition concerns the definition of the nature of the Svara 1 Dearing Unit [SDU],
i.e. which part of a word bears the svarn. The very label of "SD U" docs not
in fact correspond to any specific Sanskrit term, but is a calquc -- here used
for the first ti1rn~ from the highly controversial concept of Accent Dearing Unit [ABU]. The latter bas been at the centre of Western Linguistic
speculation at least since the 19~Hls, 2 and its elaboration has substantially
*My thanks to Dr. Viw:eu:r,o Vcrgiani and Mr. Alastair Gornall for their valuable
commcuts 011 earlier drafts. All faults remain mi1w alone.
I On the definitio11
the term svara, sec :~.
2
Frorn .Jakobso11 [l!l:\l] and Trubct:r,koy [rn:rn], through Garde [lDG8], to Chomsky
and Halk [ UJG8], acceiituatiou has lH)Ctl dealt with by many scholars and by many diffcrm1t theoretical friLlll<)WOrks within the modern vVcstern Linguistic tradition. In this article
(sec:\ awl 4), the label 'Western Linguistics' refers exclusively to the post-Sound Pattern of Bn,qlish (Chomsky and Halle [1DG8]) generative strands which am dmracterized,
on Ll}() otH) lm]l(l, by the mdrical and prosodic approaches to the treatment of acn~ntna-
or
CIOVJ\NNI CIOTTI
8ontri\mtecl to the reshaping of the overall interpretation ol' tlw architecture of the phor1ological component ol' grnmmar.: 1 Through the smvcy of
various treatises, it will he shown that the Sanskrit grammarians have also
been engaged in an effort to dr~scrihe the characteristics or a sp<)cific set
of li11g11istic <~ntitics an<l their relation to tlw sua:ms, a speculation which
echoes the quest for the definition of the AI3U and which has led to the
formulation of different views.
However, before moving any further, it is essential to say a few words
about the similarity that is postulated here between Che Sl3U and the ABU.
The very nature of the language speculation is in fact intrinsically manifold: it depends on the point of vi<~w of its composer, on the tools both
intellectual arHl technical which have been used in its formnlation, ancl on
the aims which have been punmecl. 11 As a consequence, it should he asked
whether the topic that will be tn)atml here represents or docs not represent
the same problem for the Sanskrit and the Western traditions.
"111 this sctlS<\ the diffonmcc between 'lingllistics' and 'g;rmmuar' cau be overcome.
CIOVJ\NNI C10TTI
component and the phonological component,(; whereas the Sanskrit tradition never opcrat<~s at least manifestly within such a formal distinction.
Although within vVcst<~rn Li11gnistics the debate about when~ to draw
the precise limit between phonetics and phonology is still open (cL Purnell
(2009])' it is possible to define phonetics as the study or the articulation
and perception of the sounds that human beings use in speech, whereas
phonology consists in the study of tlw sound patterns dmracteri~dng the
overall properties of contrastive sound inv<~ntori<~s, of the distrihntiou of
sounds and of their variable rcali'.l:ation in different contexts (alternations)
(cf. Dlevins [2009: :J25]). In other words, phonology studies the phenomena
concerning the sound repertoire of a language while they arc nsccl in speech
production.
It is particularly important hem to highlight a peculiar characteristic or
the phonological constituent as formulated by many strands of tlw vVcstern
Linguistic speculation: phonology may contain abstract entiti<~s. The postulation of these entities is justified by the urge to establish an interface with
the cognitive apparatus of the brain, along with the principle of descriptive
economy which hrn:i led to the forrnali'.l:ation of the phonetics/phonology dichotomy itself. According to Vaux and vVolfo [2009: l:H], "hy postulating
highly abstract formal entities such as syllables [... ], we begin to bring order
to a vast array of seemingly disparate facts that would otherwise remain
unconnected and unbelpful." 7
On the other hand, the Sanskrit grammatical tradition displays, in more
or less systematic arrangements according to each treatise, the description of
the articulation of sounds and tlw list of phenomena pertaining to them (in
the Hense of their cont<~xtnal distribution, i.e. sandh'i). Even whm1 it s<~crns
to forrnali'.l:c entities bigger than a single som1cl (e.g. the ak.~a:m, broadly au
entity made of a vowd plus a consonant), it ncv(~r op<mly st.ates that they
Gin this article the term 'sound' rnfors 1.o tlw phonetic domain, whereas the term
'segment' i.e. the rcpws<!ntational device wliern a. certain mm1hcr of tlw mticnlat.ory
features arc said to crwxist rder:s to th<! phonological domain (cf. Harris [2007: 12'1-:I L]).
The latter is prnforred to the term 'phoneme'.
7
Cormnenting on Vaux awl 'Nolfe [200)], Ckments [200!): LGGJ stat.cs: "[ ... ] not all
phonological concepts have phonetic correlates. For example, though tlic syllabic is an
essential unit in phonology (and undcrli<~s many asp<)ct.s of phmwtic and prosodic pat.terning as well), it. has no 1mivcrsally vali<l phond.ic rldinition. This fact is not. smprising
once we recognize that the :syllable is primarily a phonological c<lllst.nwt., ddiucd over
sequences of discrete phonological scgrnm11.s rntlwr than ovnr phouetic primes as such. At
thi:s level of abstraction (which incl mks most of phonology), fow cons1.rncts have direct.
I!honetic definitions. Vaux all(l wolfo rightly cmphasiz<! Uiat the ultimate justification
tr:r such co~1ccpts rlq>cnds on their success in bringing order to a vast array of seemingly
chsparatc facts. The syllabk does jnst that." Abont tl1c importance of the syllable in
connection with accentuation, sec 4.
nmy have no articulatory reality, nor arc they ::iai<l to reprc::ient any kind of
cognitive cntit.y. 8
Therefore, it should be expected that any kind of compari:son between
the spcculatiom; made by the vv(~Stern and the Sanskrit traditions will be
affected by this rn(lical difforenceY
For the implicatious of the concept of laghava ("ccouomy") in the Sauskrit traditiou,
see :L
0
This [idcl snrdy deserves to he widcuc<l. In pa.rticnlar, a comparison between prcSaussurean vVcstmu Linguistics, i.e. prn-langue/J1arolc dichotomy (e.g. the works ol' tlw
first sd1olan> c11gagcd in the rcconstrnction of Proto-Iudo-Enropcan) and the Sanskrit
grmmnatical Lraclitiou could prove to ]Jc remarkably i11teresti11g, since the former still
opcratcH in a framework iu which phonology has not yd, been delinccl as a distinct
comp01ic11t of grammar.
10
Although dating the Pli:f,s'/LJ:ra is almost impossible, a. smrniblc gncss places it at the
end of the first millennium D.C.E. (cf. Cardona [197G: 175-7]).
(: IOVJ\NNI ( J10TTl
(a)
IJ.gvedaprati.~iikhya:
Also known as JHl'f':'i(/.d!LS (" [bdonging to] an assembly"). The two llame~s or this gcurc
clearly refer to the strict rdation bctwce)tl these (,e)xts and the) sacerdotal families, de .Ji1.clo
the Vedic schools, in charge of preserving tlic Vedic texts.
12
Any attempt to dat.<~ these texts is necessarily tent.at.iv<): for a ddail<)<l discussion
on this topic cf. Scharfo [l!J77: 127-:\4, 17fi-7], who says "The datiug or most or these
texts is 1wxt. to impossiblP" [p. L7fi], and Varma. [192D]. The corn.mnnis OJlinio that t.lw
prnli.fo/,;hyas arc older than the .~ik.~as is bascel on the fact that tlw fonrwr am compos<~d
in .mtru.s a style typical of the most ancient ucdariyn trcat.ise~s , whereas t.lw latt.<~r me
composed in verse or in prnsn.
t:ilu a later stage (cf. Paranwswara Aitltal [lD!H]), tlw kil.::'>avulo.ri,go. texts am classified
under the label of lak:'>H[W., i.e. the literary genre which comprises all tlic t.<~xts containing
infonnati()n about and instrnctions for thn Vedic recitation.
H For t.lw attrilrnti011 of these treatises to tlwir respective~ Vedic 1.<~x1.s, cf. Mishra
[l!l72].
3 Defining a pron1inence
Providing a definition ror the notion of accent has been one of the most
challenging tasks Western Linguistic scholars have been engaged in. Herc,
I will present a concise summary of the most recent ideas concerning this
notion (cf., for instance, Cairns [2009], Hayes [1995], and ldsarcli [2009]).
Nowadays, the majority of :scholars believe that accent represents a 8yntagrnatie prominence realized by various phonetic means-, i.e. a prominence
characterizing one out of a certain number of constituents proper to a specific subdivision of the spoken chain, corresponding to the word in the case
of the lexical accent. 15
Do the svaras correspoud to this notion? There is an overall agreement among the Indian treatises in recognizing three main types of svara8,
namely 'udii,tta ("raised"), anudatta ("non-'IJ,dii/;la") and svarla (literally
''sounded") Hi - the latter being defined as the combination of an 'Wll'itta
plus an o"mtd(J,lta. 17
As Par.1ini clearly states, there is only one ndatta for each pada ("word"):
6.1.158 11
"A word is without 'tJ,datta with the exception of one."
(],'fl,'l/,d(J,l[am padam ckavarjam
11
Every udaUa is then followed by a svarita, and these two arc snrroundcxl
by a variable number of armd(i/;las. Therefore, the translation of the term
svam as "accent" is rather inaccurate as it does not properly fit the phonological theory developed by Western linguistics. In this sen8C\ only the 'tUilitta can he said to be the accent - i.e. the prominence - whereas the anudlitta
simply represents the absence of accent.
On the other hand, another possible translation of armd(ilta is "unraisecl"
00 that its meaning woukl rcfor to its phonetic characteristics: in this sense
the ambiguity of the translaLiou works to om disadvantage, making any
cla0sificatory effort conccrniug the theoretical framework of the Indian traclition difiicult to define. In fact, it i0 not possible to discern whether the
1
r;Tht) ddiuition of the notion of 'word' is not treated here. For a ddinition of tlw
term 'word' in phonology, cf., for instance, N<~spor and Vogel [198G: 10!l-l4d].
1
Git slioukl he noted here that, alth011gh presented in the treatises as compulsory for
tlw correct pronmH:iation of the language, the svnras have been probably lost in the
translation from Vedic to Classical Sanskrit within au overall dmugc of the accentuation
pattern. Ad<litionally, accordi11g to sottw trnatis<~s, a fow more sva'm types should be
acldecl to this list, lrnt they arc probably variations o[ the main three, pertaining to
specific recitational styles (cf. Dcshpa11clc [ L997: tl:l8]), or particular combinations of the
basic sva:rn.s.
.
17
1\1jf,ridhyriy1, 1.2.:ll says swrruih();m.~1, svarUa(1, "svarita is the sam.r1,hii.ra ("combination") [of high pitch and low pitch]."
( ~ lOVANNl C!OT'l'l
442]).
1
!Jin addition, the accm1t can lie enhanced by the fact that it triggnrs some phonological
phenomena. A well-known example is tlw so-called 'V<~nwr law' (cf. Clackson [2007: 7G-
(i]).
2
llS(Xl for lc)xical oppositions (for instance, Mawlarin Chinese), is that pitch
can spread its clmracLcristic either backward, merging then with the preceding low tone alJ(l n)a.l i'.(,ing a rising Lone, or forwards, merging in this
case with the following low tone all<l producing a falling tone. Once we take
the traditional definition of 8'IH1:rif;o, into account as well as the constraint
governing its position within the word, it seems therefore plausible to ddine
the svarita as a falling pitch rnoclulation, resulting from the merging of an
ndrYlta and an anwllYtta (cf. Halle [1D97: 28G-7, fn. 9]).
On the other hand, phonology provides a different approach to the concept of promi11cncc. At present, although Hynmn's [2009] brilliant article
demonstrates that our understanding of the phonology of the accent is far
from having reached a satisfactory stagc, 21 the two main phonological typologies according to which accent is placed within a word are considered to
be the rhythmic accent and the morphological accent (cf. Hayes [1995: 31:3]). The former represents the tendency proper to all languages to arrange
its clements in rhythmic patterns, whereas the latter represents the outcome
of a complex interaction of phonemic, morphological or syntactical contrasts
and structures, commonly known as morphological accent. Vedic accent is
usually assigned to the latter typology: its position within the word would
depend in fact on the accentual properties of the morphemes composing the
word. During the clerivational process from the underlying representation
ancl through various cycles, the position of the accent is adjusted according
to the specific properties of the morphemes, i.e. for instance accentuated vs.
non-accentuated (cf. Halle ancl Vcrgnaud [1987h: 57-Gl]). 22 In keeping with
this interpretation, Pa1.1ini assigns to each suffix the property of modifying
the position of the accent within the wonl. 2:3 Unfortunately, this represents
a further complication: from the Western point of view, such operations
do not simply happen in Lhc phonological component but in the morphoph011ological onc?1 i.e. they understood either as rnlcs or as constraints
21
Prc:mmahly, Hyman's article will havo a profound influence in reshaping the common lmowlc~clgo vVestcrn Li11gnistks has developed in interpreting the phonetic corrclatcH
of acccmtuation. Since it is irnpossibk to forecast the results of this reshaping, here arc
presented the most accepted phonetic and phonological framnworks Western Linguistics
lias developed so far.
22
h1 particular it is lwrn the phonological metric module which interacts with morphology. For the implications of these model iu the overall architecture of the linguistic
representation, cf. Cairns I200!l].
21
: It should he remembered that Pii1.1i11i does uot provide rnles for attrihnti11g the
accent to the nuclcrlying representation of 11omi11al aud verbal bases.
21
Thc cldinitiou of morpho-phouology within tlw Western linguistic tradition is not
nncontrovcrnial (cf., for instance), Molmrmu [ lD%]).
-------~-------
-----------------.....,.., ....,...,,....,.,,....
.,..w~""''"""'""""""""_,...,..,.,..........,..,=---- -
...- - -----
(j[()VJ\NNI CJO'J"l'I
10
pomts
o f. view,
provI< lf! general o l)scrvat10ns
rcgarc l"mg tl, w pos1t ,1()11 of the
worels, ms
t;ea( l o 1 sunp
ly cornp11mg a ilSl,i 01c wore
ls with the
acccn t w1"tl~ un
indication of the accent position, is somewhat reminiscent of the representational device of Western Linguistics which is phonology (or morphophonology). If this is admitted, it seems plansihk to inl"er that, although the
very iclea of phonology is not found in tlw Sanskrit speculation, nevert~ic
less some of the Sanskrit grammarians moved b()yond the simple descri~>)~;IOll
r l
. 1
t
1
t.
~<> At
01 t ic art1cu at1on o sounds towards a certain <lcgrcc ot a )Strac ;Hlllthe very basis of this step lies the principle or lrighava ("economy") which,
although devoid of any cognitive implication, lc<uls the grammarians to provide general rules instead of lists of <~xccptions. In other words, laglw:ua is not
the core of the (cognitive) plausibility of lmw;nagc description but rather
of its cifoctivcncss. 27 As a consequence, as I<iparnky [200D: :H] n~marks,
"[ ... ] "syntax", "morphology", awl "phonolog;y" [... ] arr~[ ... ] emergent constellations o[ rnlcs rather than prndd,crmincd comporwnts into which the
description [of the grammar} is organizc~d." Tlicrdorc, the whole spcc11latiot1
of the Sanskrit tradition is diaracU~rizr~d by a u~nsion hct.wccn the ass11rnp' 1 --
'
. 2,;Fo;. instar1cc, it~i~ ;~ott,l~~ ~;~~1t:cr suffix which dctnnni11cs tlic position of the acccllt
\mt it is tlw propmty of the word of being 1wutcr that. irnplics a part.icular posit.ion
for the accent: atluuli(i prak .fokn[cz1, \l 2.1 \I [... ] nalmi:myasyanisantasya 11 2.:\ 11 "Fr<~nt
lwrc the initial syllabi<~ (is 11,datta) prior to .fokn[.i. (2. l) [... ] Of (a worcl) ucccssnn!r,
neuter in gcn<lm (awl) not <~nrli11g in is, (tlt<) initial syllali1<) is nrlalla) (2.:1)" (fkvasthali s
translation [UlG7: GfJI). According to S;intanava, it is uot tlin sidlix to he JH)tlt.cr hitL the
lexical item, i.e. gender is not a morphological propmty.
2 G8o:rulhi plwnomcna, which ar<) not tr<)atc<l lwrc, arc encompassed wit.hill Llic salllc
theoretical hori~on.
27 ln thi;-; S<)IlSC, thn far:t that SOllletirnes 1.he grnmtnariat1S do provide lists of cxcnptiotJS
should he sc<m as morn in keeping with the idea of layfw,v!l namely n10rc cco1101nica,l
181
than providing <~xtn~mdy mrnplex <lcrivatio11al rnks. For iusta11u~, d. Jlij[.o.dh!)<Lf/l 2.2.
:u.101, etc.
11
tio11s hascd 011 articulatory evidence and the abstractions devised for the
effectiveness ol' tlw description of the language. On the other hand, the fact
that sometimes Western Lingui:-Jtics and the Indian tradition reach similar
co11ch1:-Jio11s is clue to the application of Che Ockham's raz:or principle hy the
former for the sake of the cognitive plausibility of language description.
S011ora11tt-1 am thot-:<! t-:omHIH whmm articulation it-: voiced, like vowels, nat-:alt-:, liquids,
( iIOVJ\NNI C10TTI
12
In the first case (cf. Hall(~ and Verg11awl [l987a1), syllahlc awl acccu~.
information hdong on orthogonal planes wh<~rc scgiw~nts arc arrayed alonf
tlw line ddincd by their intersection. The syllabic plaw~ contains the s~ -.
lahlcs which are the domains for specific phonological operations, whcrct1s.
'
. t l ic so-ca ]]<Y l md.nca
. . ] {"ect, .i.e. S(~q11c
'
'I )("C'S 0 f
the metrical
plane contams
."
.
0
segments, whose shapes dcpcrnl on the specific accentuation properties . {.
each language. ln other words, the metrical plane rcprnsrn1ts Llw locus. lot
the application of rhythmic principles either with or without morpbologicnl
constraints.
In the second case (cf. Nespor arnl Vogel [ l 98G]), tlw ABU is usually the
syllable, understood as the proso<lic constitum1t phonological suhm1i~,
of the word. Each word is in fact sai(l to possess a prosodic structure, i.e.
a phonological structure different from the morphological one, having the
form of a node-tree, where lower c:onstit1wnts are governed by higlwr ones:
segments are governed by syllables, syllables by rrwtrical fod, and so on.
Accentuation operates on the tree constitncnts i.e. the syllables along
with other phonological operations. The syllabic option for the clcfinitioll
of the ABU is supported hy a long tradition (cf. Hayes [1995: 49-50]), i~i
particular because it leads to more straightforward gcucralizations as it
allows one to account for the influence of the syllabic weight on the accent
position within wonls.:io
To summarize, the ABU can be citlwr a Hingle Hcgrncnt of a word or sornc
sort of Hecprnuce of its segments (e.g. a syllable) awl it can occupy either an
independent plane from the locus where th<~ segments am arrayed to form
.
'll
a word, i.e. the metrical plane, or the same locns, i.<~. the prosodic tree:
(loes this complex nrnlti-lincar:i2 representation [ind auy parallel within the
Sanskrit tra(lition?
-------~~---
30
: In
-~
----
case the accent is mainly characterii':cd by tlin pitch, the rnora l1m; been snid Lo
be tlw ADU si11ce, in ccrtai11 languages (e.g. Litl111anian), ar:cmiL can neat<: oppositiollS
within the same syllable:. As Hayes [ UJWi: 1l!J-GO] rmnarks, <lc!ining the ABU as thn syllable
works in particular for the s<)-call<~d stress lang11a.gcs, wlinrcas "[ ... ] pitcl1 languages [... ]
in the generative phonology tlwy can lie trcatc<l as involvini.i; tonal representation, either
in addition to or instead of a metrical rcpres<mtati,m", \mt d. Hyman l200D] for the fact
that 'pitch language' represents an impropm phonological catq1;ory.
:ii "The nnb of the issue is wlwtlwr or not tl1e syllabk is the inviolable 11 nit for l>cariug
stress (e.g. Ilaycs lDD?"> and much rccm1t works). ff it wcrn, onn wo 11 \d expect syllal>ks
to nest neatly within f<~ct; but if souw languages were to mnploy vowds as tltn strcssb<:aring uuit, then the possibility wonl<l exist that the constituents 1iccdccl for stress
might conflict with those necdc<l for syllahic facts" (Hairny arnl Cairns [200\Jli: 11j).
:i 2Dorrowiug a Sanssmcan an<l then Firthian tnnninoloi.i;y (cf. Ga.r<lc [ U)(i8]), a n111lLilinear representation of the language correspowls to the tLccessity of explaining the syntagmatic vs. paradigmatic propmtics of Eornc phollological entities.
Trrn
C: IOVANNI
()1[()'[''!'1
systems
, .
5.1 Par_iiniyasu~,~a
In the following
vowel:
vers<~s,
the
Pii(l'i'fl:~1;0...;ik.?(l
-~-----
15
this cardully (to). The restrictions [i.e. the qualifications] concerning the
vowdfl arc the three .c.;varas ("pitch modulations"), namely 'llClat;la, ar1,'1ullIUa,
and svarila, and [those] based 011 [their] length, namely short, long, and protracted ( 11) .":rn
This translation follow:-> Allen'8 [195:3: 8:3] iutcrpretation: in his opinion,
in fact, the three svo:ms ("pitch modulations") 8cem to be clmractcri:;.i;ations
of the vowels. Allen secm8 to read aci in connection to ho th svarr!,(i, ("pitch
modulations") and /.;alato ("based on [their] lcngLh").'10 On the other hand,
if one cliviclc8 verse 11 into two iudcpcrnlenL 8entcuce8, the following trnrnlation would he possible: "The svo:ms ("pitch rnoclulatious") arc three: 'IUilitta,
a:rmdilJ;ta, and svarita. Short, long, and protracted a.re rcstrictimrn [i.e. qnalificatiorrnJ concerning the vowels, ba8cd on [their] length." According to this
interpretation, the P(Ir1:inTya:~k{J(L would simply present a list containi11g the
three svarn.8 ("pitch modulation8"), without giving any 8pecific indication
about the 11ature of their bearer.
Dccause of the ambiguity of the term svara, once divided into two parts,
it8 first half could also he read as follows: "The svo:ms Cvowel8") are three:
[articulated with] wlcLtta, anndatta, and svar'ita." Although this interpretation scern8 to he the lest> plmrnible one - the definition of svlffa as "vowd"
is already given in verse 4 it doc8 not really invalidate the meaning of the
verse as given in the first translation above.
5.2 IJ,gvedapraUsakhya
By employing the notion of ak,c.;ara, the rlgvedaprrlt'i.<cJ,khya exemplifies a
different definition of the 8DU:
"The svo:ras ("pitch mod11lati011s") arc three: 'Udatta, a:nudlitta, and svo,r'ita. They arc articnla.tcd through 8trctching, relaxiug, and carrying acros8
(:~.l). They am ha8ed on the ak,'>ara (:3.2)."
ln this case, it sccrn8 rca0cmahlc to translate svara8 a8 "pitch modnlatious" siucc s'1Ura :L2 8pccific8 that they arc to be nndcrntoocl a8 charactmi8tic8 of the o,/;;,'}(Ira which, in turn, is elsewhere defined as follows:
9
(iIOVANNI C!O'l"l'I
16
sa'q1,rlhya/,:.~arii'(l'/J
de svlirrJ,~1, \\ l. '.j
\\
l.]
utf;o:ni,'(l:i \ \ l. 2 \\
-
an'u,.s'uii:ro 'V',IJ o:i~j arW'ffl d/,,,;.~
arang
mn
II i..'>'>
- - II
r
r
-
- 1
imI>k 0 };-so:ras
"The first eig;ht lsmmcls Ot t 1ie vo:rrw,.c;am,o:mno,ya am s
. , .: , . ]
.
.
1
.
.
!
.
.
.
,
(
1
'>)
Th<'S('
raksaJ as
( 1.1). Then lthem arcl lour more corn mm tor y a ...~am':'> . .~ . . ,. l . .11. ,
arc the sva.'ras ("vowels") (L'.3).'11 l... J Doth an an:ll.'i'tHira awl a consornwL < c
lto he consickrcd as] an appendix to ak.'jo:m (L22)."
lcut art1cu
latory somH l , i.e.
cit
l wr w1'tl, l or without
depicted
as an mdepern
'
consonants attached to it.
tra'isva:ryam <Ldiryli.(1.
vrn,/:fjrina(J;
HJl(l
vaT(l.asamam:rw.ya ("colkction of souwls") which is 110(. prcs<~nt,cd in the fi.qucdaprali.fokh-yn contains the list of sounds whose articulation awl prop<~rti<~s arc described
in the text. The first twelve am thn vowels, namdy: u., 11., i, 1., u, u, [', and r followed by
11
c, ai, o, and o.n (the sonnd ! is probably rcganbl as an allophone of r). Shastri [ rn:\7: 1
translates sarrwnak.~ara as "monophthong" awl saq1.dhyo./,::;;11.m as "diphthong".
11 The
-======--.
17
vyo:i~ja,narJI, sva,n;~ui sasvaram
11
1. 107
11
"The consonant shares the svo:ra ("pitch rnod11latio11 ") with the svara
("vowel")."
Likcwis<~,
the
Y(~j'i/,a,val/;;ya,.5ik{icl,
II
118 JI
"A svaru ("pitch rnodnlation") can be high, low, and 8Va't"ita. The traisvcLTya ("triplet o[ pitch-modulated vowels") has the svarn, ("vowel") [as its]
bmiis. The consonant shares the svara ("pitch modulation") with it."
Although, iu other passages, both the Vii,jasancyipr'i"itis{i)diya and the
employ the term (],k;'mra in connection with the term svara
("pitch modulation"), the rcnmrk on the capacity of consonants to he part
of the S'BU is made in connection with the vowels (svarc~ia) and not the
(],k{wrns. 112 Therefore, it is possible to ntate that these three treatises provide
an interpretation of the nature of the S'BU as consisting of 'vowel plus
consonant( s) ', i.e. as a sequence of sonnds within the word.
Yr~j'navalkyasif;;~<;ii
8'l)(i7'tarn
12
' ' Thc
[aud it is so] also with tlw prcccdiug cousonaHts ( l. lOO) and the following ones in pansc
(1.101)." Tlw Y11Jiiaval/,::i;a.~'il~:~<i also employs tlw term akijarn more than once, at least
in one case in (lirect c0111wctio11 with the term udaUa: 11.dlit.l!l./;;:rnrayor madhyc bhavcn
nu:as lv o:uagraha(l. 11 84. h JI "[As iu the previous examples,] if [it occms] h(~twccn two
high-pitched ak:mras, tlw o:uo"1rmha (?) should be low-pitched" (here the sense of tho term
11.vagm.ha is not at all clear).
( j !OVANNI
( 1
;JO
'\"l'l
.
.
I
. l -u t 1ow-p1't,clll'd
, j:-;
"In the same vocal rn1w;('., a l11g;lt-p1tdt<'.d n, ,;.~an.1, ls n< .a .a, ( . . ( 1 1 lu)
..
l
l'
I l 1 l ") is -;Vffl"l
o:n:udlT,fJa, arnl an <if;;.~'ipt(J, ( "cast c own rom 11g 1 ,o ow
,,f n.
l... ] A vowel is nu aJc.~a:rn. ( 1.4.2)"
'
y
nrercnt
opill1
Thercaftcr, the Sanna},;1,yn. Ca/:u:rn.dhyo.ytl,;a pr<~scnts two ( : t l ws not
ions on the role consonants may lrn.v<~ in h('.aring th~ sun.ras, lmt 1 < ( "
state which one shon1d h<~ chosen:
a..'ruanT~i.'i v11o:ii:jnniin:i \\ '.L'.). 2G \\
svaro:1Jnntfl;y <l.nyal.are:1Ja~1. \ \ '.~.'.L 27 \ \
..
"
('
1 ')(')
>
A. uyata.rcy<1
. l l'
hi(rtll't.,1c.'S
Moreover, an interesting; discussion although_ not devoi< o an~ ~ -. -ilJi
is reported in the following; .<;filras, when'. the 80:11:no.l1:Fy<'i CoJnradhy<iY
agrees with the grammarian Siii1khamiti:
3 yi1
('.3.:3.: l.,.
'-'
l
. . . r1 (' ]
" .
l lf' t1 <1na.rtcr
,J<~me say t iat it. i~ l.t, H~ ~'rs~, half .ol. a short vowd, arn.l t .w l ll'.~ ' ,. rs it.]
of a long vowel (.3 .. L32). Sankbaimtn sa.ys tlrn.t tlu~ cntn<~ [aJ;;~u.ra he~~ . h
(:3.'.3.'.3'.3), lsincc] it is not. the paU.('.l'il of au nk.711:nr, t.o hear two suaras ( plt.c
modulations") ('.3.'.3.'.M)."
k ' )
.. .
1 . ") bnt,,
I n :j .) .. J, svar"ya has h<~(m translated as svu:m. ("p1t.d1 modn at1on
according; to D<'.shpandc l Hm7: 1Jtl8-GO], it IIH'.ans siJo:t"if.a.. '1s This iutcrprcL<t. i i} i i 1
['
11 knownl
t1011 unp ws 1, rn.1, 1; us group o .<fu,/:rn.s ls to he'. com1<~dc1l t.o the we - .
debate concerning; which part ol the 8BU is to lH'. considc~rn<l high-pit.die{
ancl which part low-pitdwd in casn Llw .r.;uo:m is a sva.ri/.a.. l lowcvcr' one
should not overlook the fad. that hem th(~ t.<~rms hro..r.;va. a11< l drrqha. a.re
l
l
,..
I
c
t rs
t mt t 1c verb snnT".1)11./.e
l1<~rc trn.11:-;latcd as it. > " '
s IHh'VS \loW,
1. rns<>1lll< ls " or cvc11, m t l tis c011t<~xt., "it is acc,~nt.<~d". T l 118
. 10
l1.t erall y means "'t
unlike Western Ling11istics, each Sanskrit notion arnl tnrm j 11 th<~ fidd o[ .4i/,;.~a tcuds
be gronn<kd 011 articulation.
. .
1
1 "lforc, if one took svar110. as a synonym of svani ("pitch ac<:cnt"), it wonld hc dilltctt \,
to find a plansihk interpretation for tlwsc s1itras.
19
mentioned i11 comwction with aJ1:,'>a:ra, i.e. Lhc SD U: these terms arc usually
employed to indicate the length of a vowel, 80 that alqmra here woulcl simply
nwan vowel. Fnrthennorc, if one agrees with Anyatnreya (sec sfi,lra :J.:J.27),
the definition of the 8130 advanced by the Sa:u:rwJ,;fyii, Calu:nl,dhyiiy'ih:ii seems
to he closer to the one 'vowd+consona11t(s)' fonncl in the treatises discussed
above (s<:c 5.:J).
5.5
LomasisUf,~a
The last treatise that will be con8idered is the Lornafi{'ik.'/i which prescnt8 a
couple of verses where the term al1:~'iara is not mentioned lmt -- umisually for
the patterns of tlw ,4'ik{>avcdririga speculation a pseudo-syllabic definition
of the SDU seems to he upheld:
11
"It [i.e. the svara ("pitch modulation")] doc8 not resound in the preceding part (pfirvriri,gc) [of the vowel], nor in the following part (panirigc) [of
the vowel (?)],'Hi nor in a [Hingle] conHouant, nor in a [single] morn: how is
itH production (yoga) [then] prescribed? (:J.1)
T'hc learned should pronounce the 8'1HLrn ("pitch modulation") at the
connection of the two halvc8 of these two [sounds], [that is] the firnt half of
the 8Vara ("vowel"), [and] the last half (arddha-JH1,idm.a) of the [preceding]
half consonant (vya'il:jo:na-arddlw,). (:J.2)"
The iuterprctatiou of the expression vya:i~ja:nrirddh(/,rddlw.pa..<fcirnc iH
rnLlicr dubious: the proposed translation docs not seem to match with the
next half-verse, where we find the cxprcsHion tayor arddluirddha,,'io:rr1.yo_qe
("the co1mcctio11 of the two halves of these two [8otmds] "). Thi8, iu fact,
implies that the sva:m is found at the juncture hctwecm the two halves of
the two sounds, rather than between the quarter of a consonant and the
half of a vowcl. 17 H.cgardkss of the correct interpretation of this passage,
------------~
HiThc) tc)rlll ari,ga, is rntlwr obscure: the tentative translation proposc<l licre ("part. [of
tlw vowel]") echoes tile debate OH what suh-mtit of the SDU beam the udo.tta iu case of
a svarifa (cf. G.4).
17
Fnrthcrmorc, it would he arbitrary to interpret a:nllw, as "half [morn]" instead of
"lm]J [somtd]" since verse :l. l clearly states that, a sva:m ("pitch modulation") docs not
rest 011 a 1110ra.
(; JOVANNl
( 1
;\(
)'!"!'!
20
.
.
.
r . .. r I , C'f >lJ is the term
what matters hen! m colllH'.d1011 with the d<'. nnt1oll 01 t 1c J > ' . . ,.
l i mo< l n1at10n,
L
,_,., 1 1
1
. 11 ])J.(' defuuLIOll
Therefore, the omaststr.:sa seems to >C lll avour o a sy d.
.
',
..
1 Hr t . I irwnist1c
of the SBU, although not m the sense proper to t. ic vv<!s .ct Il _, h .
.
1
l
r
1 t
)'1l'l S o( (,WO
speculation of a sequc!lcc o so111H s, hut 01 a S<'.cpwncc o .wo I ' "
1
<
contig;nous soumls.
.
r
., I 11'l>nrY 0
According to two mamiscripts prescrvc<l at tlw Umvcrst ,y
<
Carnhridgc/1K svaro:m in vers<) :t2 is to be rcarl as sur/,ra:rn,, usually a syuour:~
for svarif,o.. If this variant WCI'<) the corr<!d on<), it woulcl menu that t_ns
coup l c o f, verses <lo not. re f"er to a 11 tlw t l iree svo:ras l mt. on l Y t,o t\1('
<;'/J(l'{"lfa
' t
In this case, the Lorna.ci.Z.<f'ik.7li would h<) pn)srmting a view on what pa{',
of a word hears the high-pitched part of tlH'. sua:rita that is close
t
,Sa'll:nakiyci Catv:radh:uci?}'ilJi, (sec 5.4). 111 any case, this wonl<l 11ot iuvahdat~c.
o[ consonant. is
use
'(l in order
my m t.erpre t.ation o f. t;l ie verses smce
t l ie notion
to define the 8DU.
v: l(:
6 Open conclusions
rI'l ic, r.icl i vallc
.. t.y o t v1cwpom
.
. t.s on t l tc cl<) f'uut1on
. . o.1 t l tc ,;'-'13U exp rcssed
,, ' hY
.
the different treatises h<~ars witness to 'a lively spcc11lation' on this topic
among; difforcnt grammarians. To wit, the ,So:nnal.iyi/, Cal'nn[(l/1,yii;itikii, opcnl{
quotes_ t~vo_ pr,c~1><.~~ 11amc0, i.<). Anyatarcya aIHl S~i.i1kharnitri, w~1crcas .h.ot,;,,
the Pa~im:iya,<.;tk.7u. awl the N(inulTyo,.<iik..7ri r<~spcctivdy speak ol ua'f"~w.vtd~z.,
("thos<) who arc lcarnc<l in tlw smm<lH") awl riui'f"fJrL~/. ("teachers") nsing t. ic
plurnl. 1.J
1111fort 11. -I
l 0uc l1 a varid.y of views rnma1n
II- owcvcr, t;lw reasons 1><~1imr
natcly unknown, since th~ trcatisr~s simply state what part of Lite wot<.
11 1
hc)ars tlw svaras without providing any kind of <~xplanat.ion. lu part.ic l<i ',
those treatises according; to which the 8BU consist. 8 in a s<~qucncc of sonn<h'
are the most intri1.1;11ing from a theoretical poiut of vi<~w: they iu fact ~)n~-.
1 1
,, . .
is
, iu rn]ar.
Lil t.hc s
21
voiced cons011ants (see :3), and therefore extended this observation
to c011sonants in general;
(h) to define a sound as a/;;{'a:m implies thaL a fundamental characteristic
of the sound has been singled out, i.e. its irnlcpcndem:c. Therefore, it
is possible that some grammarians thought that it was plmrnihlc to
attribute to a somHl seen in snch a pen.;pcctivc other characteristicr:-;,
8llch as the [act of bearing the s'1mra8, whereas other grammarians
simply attributed it to the vowels.
However, the main rea80ll8 preventing us to reach any definitive, or even
plausible, conclusion concerning tlw motivations behind this speculation arc
that, on the one hand, the fik{>lLvcdii:ri,ga genre just as the vcdlLri,ga literature
in general possesses an assertive character, and very little space is given to
explanations and, on the other hand, this tradition lacks a well-developed
cornmentarial liternture. 50
Bibliography
Allen, William Sidney [195:~] Phonetics in Ancient India, London-New York:
Oxford University Press.
Deckman, Mary E. [1992] "Evidence for Speech Rhythm across Languages" in
Y. Tohkurn, E. Vatikiotis-Bateson & Y. Sagisaka (eds.) Speech Perception,
Prodv,clion and Lingu'isf'ic Structure, pp. 457-4G:3, Amsterdam: IOS Press.
Beckman, Mary E. [198Gj Stress and Non-8/;rcss Accent, Dordrccht: Foris.
Bhisc, Usha TL (ed.) [1D8G] Nli:nuffyd, .<ik:jl/,: With Uw Cormnenta:ry of lJhaff,a
,~obfu/,/,:ara, Poona: 13lmndarkar Oriental .Rc:-;carch Institute.
13lcvins, .Juliette [2009] "Phonetic Explanations for Recurrent Sound Patterns:
Diachronic or Synchronic'!" in Raimy, Eric and Charles E. Cairns (eds.)
[200!h], pp. :32G-:Hi.
Cairns, Charles E. [2009] "Phonological Representation and the Vaux-Wolfe
Proposal" in H.a.imy, Eric and Charles E. Cairns (eds.) [200!h], pp. 14G-G4.
Cardona, George [1D7G] P<L~1,in:i: A 811/ruey of Research, The Hague-Paris: J\ilouLon.
-------------------------
----
CIOVANNI CIO'l"l'I
22
Cardona, George [l988] J>1i~1,in-i: !Tis Wm-!.: and its 'lhulilion, Delhi
Banarsidass.
Motilal
Chomsky, Noam and Morris Halle [l!Hi8] '!'he Sound Paller"n of l~nglish, New
York: Harper & Row.
Clackson, .James [2007] Indo-E'ILropcan Dinguis/iics: An fnl:rodud:ion, Cambridge:
Cambridge University Press.
Clements, G.N. [2009] "Docs Sonority have a Phonetic Basis?" in Hairny, Eric
and Charles E. Cairns (eds.) [2009a], pp. 1GG-7G.
De Lacy, Paul (ed.) [2007] '!'he Ca:mbr"idge JJandbook of Phonoloyy, Cambridge:
Cambridge University Press.
Deshpande, Madhav M. (ed.) [1997] S1annoJi:Tya Caturiidhyayikii: A Pniti.<i1ikhya
of the .5o:unaki:ya Atharvo:veda, w'ith commcnta:f"ies CatnnidhyayTbha9ya,
Bhlirga:ua-IJhaskara- Vrtti and Par1casandhi, London: Harvard University
Press.
Hall, T.A. [2007] "Segmental foatmcs" in De Lacy, Paul (ed.) 'l'hc Cmnhridge
Handbook of J>/wnoloyy, pp. :n 1-:M, Carnbrid;r~: Cambridg(~ University
Press.
Halle, Morris [1997] "On Stress and Accent in Indo-Enropcan" in f,anguagc 7;~,
pp. 27G-:~ 1:~.
Halle, Morris and .Jcan-H.ogcr Vcrgnand [1D87a] An !~\say on Stress, Cambridge:
MIT Press.
Tim
23
Halle, Morris and Jean-Roger Vcrgnaud [1987b] "Stress and the Cycle" in Linf]'U'lsUc Inqury 18, pp. il!)-84.
Harris, .John [2007] "H,cprcsentation" in De Lacy, Paul (eel.) The Ca:mbridye
Ilu:rulbook of J>lwnology, pp. 119-:n, Cambridge: Cambridge University
Press.
Hayes, Bruce [199G] lvfcf;r'ical Stress Theory, Chicago-London: T'lrn University of
Chicago Press.
Hyman, Larry M. [20m)] "How (not) to do phonological typology: the case of
pitch-accent" in La:nguagc Sciences :31: 21:~-:~8 .
.Jakobson, Roman [19:rt] "Die Dctormng und ihrc H.olle in dcr Wort- uncl Syntagrnaphonologic" in 1'rnvaux du Cercle Linguistiquc de Prague 4, pp. 1G482, Prague: Jcdnota ceskoslovenskych matcmatiktt a fysiktt.
Kanta, Surya (ed.) [1970] J_ll.;tantrarn: A I'nitis{iJchya of the Srima:ueda, Delhi:
Mcliarchand L<1chhmandas.
Kiparsky, Paul [2007] "Piir.1ini is slick, but he isn't mean" in Nagoya Studies in
Indian Culture and Buddh:isrn: Sarn,blui~~a 26, pp. 1-28.
Kiparsky, Paul [2009] "On the Architectnre of Piir.1ini's Grammar" in Huct,
Gerard, Amba Kulkarni, and Peter Scharf (eds.) Sanskrit Computational
Ling'uistics: First and Second International Syrnposfo, pp. :~:~-94, DerlinNew York: Springer.
ldsarcli, vVilliam .J. [2009] "Calculating Metrical Structure" in H.aimy, Eric and
Charles E. Cairns (eds.) [2009a], pp. 191-211.
Laver, .John
l)rcss.
[19~)!1]
' 'J"l'I
(: IOVANNI ( )IO
24
.
.
.
'. .. . .
. I I
l r:olled'ion of
Pii\haka, Yn;alak1~orn Vyasa. (ed.) [ 188\l-\l.~] Stlc:rns<Lrfl.IJ r r1. 1.a. J, ~
,Siksh<l..'> lry Yrifiiavall.;yrt rJ.nd oUwrs, Varanasi: B.B. Das & Co.
" in
>l
l . l OtH'ral.JOllS
Purnell, Thomas [200!)1 "Phonetic Inilncncc ou l 10no 0;1ca
1
Rairny, Eric and Charles K Cairns (eds.) [200!la], pp. :~:~7-G L
v,. 111"
on Ar-
llrl' 1>1css
ch:itcdnre and Uepn:sental'ions in Plwnology, Camhri1lgc: N
t 1tion in
Rairny, Eric and Charles E. Cairns [200\H>] "Architecture arnl H.cprcscn '' ' _1().
1
Phonology" in H.aimy, Eric an<l Charles K Cairns (eds.) [2009a], PP
,
,-nu; am.:
.,
, .
Gonda
Byvcda-pni.ll.~il./;;hya
Trff/llL'IL ;
'
Vanna, Siddhcshvar [1D29J Crit'ico.l 8huHes in the Phone/Jc 0/Jscruat:imi of Irid'ia.n Gro:rnmariu:ns, London: Royal Asiatic Society.
Vanna,
tam, 1lw Bauaras Ilm<lu University Sanskrit Sc~ri<~s !) Varanasi: Kasi Hut(
Visvavidyiilaya Sodha-Prnkasana.
"Th<~
Two
Puranic
. transformations in Cola
Cidambaram: The
Cidambaramahatmya and the
Sutasamhita
.
Whitney Cox
The goal of this essay is quite modest: I aim here to c8tablish the relationship
of priority and irnlebteclness between three parallel passages as they occur
in two texts of South Indian pura1.tic Sanskrit. However, in working out the
details of thi8 relationship, I realized that it rnii-;ed quc8ti(m8 beyond the
8trictly technical, aud that it8 interest extended beyond these two particular
texts. I hope to demonstrate that a clearer urnlcrntanding of the textual
history of th<~se two works allow8 us to obliquely capture something of the
wider histories of the institutions and societies from which they emerged and
in which they were dis:-:;cminatecl. This suggests that philology and social
history can not only prove complementary in their methods hut that each
can provide Uie other with new research questions and new angles of vision
on existing problems.
Of the two works, by far the more extensive is the 8Fi,tasar.nh'itii, (SuSa1~1),
which describes itself a8 the second of the six sarrih-itas of the 8ko:ndapurii'(l(L, in 8ix thousand granthas or thirty-two syllable v;~rse-units (1:1.19cd-20).
The Sl:iSai~1 is snhclividccl into four kho:u4as: the S'ivo:ml'ihrilmya (700 granthas), the Jillinayogo, (7:37 gro:nlhas), the M'ukt-i (637 granthas) and the
0
\NIIITNEY COX
2G
massive Yodrio:tHL'ibhava'' (1lOOO yra:~itlws; tlw to.Lal yranlha-count is thus ac~
tnally G07 tl). The published text 1s accompanwd by th<~ comrnc11tary (the
-UiJJ;ar:i;adivik<L) by Ivbidhavanm11tri11, a schoh~r-oflicial of th<~ Vija~aw~g;1ra
empire. The lower limit of the composition ol the Si!Saip is thus i11rr11shcd
by thi!'> commentator, whose .florni/, H,ACIIAYAN dated to J;JG8 1:38 1.l CE.
RAGIIAVAN also proposed that the text's npp<~r limit conld he inlcrred
from the absence of any reference to the main shrine at Cidambararn as tlw
kanalwsabh<L ('the golden assembly'). This poiut<~d, he claimed, to composition prior to the rule of cith<~r Aditya or Parfintaka Cola in the first half of
the tenth ccutury. 1 It was my dissatisfaction with this argument 011 :-;lender
negative evidence that partly prompted this investigation.
As a whole, the SfiSaq1 is given over to a didactic purpose: arguing for the
soteriological primacy of a Saiviscd version of Advaita Vedanta. Compo:-;ed
in a pedestrian ancl dull style, much of its inten~st is source-critical: it serves
as a great digest of Upanif?<-Hlic and other sources, giving a common-reader's
eye view of the rrwdieval reception of Aclvaita (among other things). The
main didactic thrust of the work is enlivened by a nmnber of m{i/ul,lrnyas
and mythical narrative asides, most of which arc centcrc<l on Saiva sites
around the Kaveri river delta, the heartland of Cobrnanclalam in what is
now central Tarnilnadn. As this serves to show, th-c SfiS<~rp is cc!rtainly a
work of the far South.
Also assigned in its chapter c:olophons to the Bko:rulapunJ,'(W, the Cidarnbaram<Lhatrnya (CidMa), as its name indicates, is itself a product of the
Tamil country, b<~ing a collc~ction of narratives centered on the great Saiva
shrine of Cidambaram. 'The CidMa consists of twrn1ty-scvcn adhy<L:1;as, each
averaging between fifty and eighty vcrs<!8. It was to provide the basis for
a Tamil n!working, the Koy'ltvnrii'(wm attributed to tlw Saiddhfintika theologian and pod Urnapaticivar1, activc~ in tlw early fomtccnLh century (his
Ca:rikarpan'irdka:rar_1,am was completed i11 Saka 12:J5 [= 1:0:3 CI;]). \rVhilc
there arc no strong grounds to uncritically adopt this attrilmtion, the Tamil
text did receive a commentary that, judging from its language, has been
said to date to the sixt<~m1th c<~ntmy or earlicr. 2 The CidMii is much shorter
and more tightly constructed than the Sf!Sair1, and is sorndirnes very soph isticatcd within Lhc co11fincs of its g<~mc cornpkx awl h<~anLil'nl forms
arc frequently rnd with, awl it contaius a relatively high 11t11nbm of v'i7mJ<1;
'l
qnarLcr verses.'
71.
r:ltations of the CidM<t refer to tlw edition or Sornmmudarn I) II<SI I !Ti\ It [=Eel.]
.. , t vrJ 111 ,111nscripts A awl B (see tlw Bibliography for details of these). D11<Slll11~: WC 11 dS ,\
''
. .
.
.
.
. ,,
., ,, ,r'Jll" to he a transcnpt1011 of a smglr~ good marn1scnpt and wHs pcrh<1-JJ,>
T;\H'~; <:< Iu,1011 ,, 1 '
2;\1WN1\<:1\LJ\M 200G: 70
:i All
l)lJHAf;JIC TIU\NSFOH.MATIONS
27
WIIITNEY COX
28
111
'
f'
.
1
l
'
I)
11
1
ta
to
t
pose< l c iange o , ie protagomst s name irorn tlw ,Jll.JC.11~1 s mg < :
.
.
.. " tlllg t 1JC
name of a particular lowly caste Pulkasa, Urns allegedly clomcstH,L1' , _ ,11n
8
story to the CidMa's own concerns. Had KULKE noticed that the Sth <
l an ear.wr
1 version
of the story ( 1:4.17cd :.m ) , lll
w1uc
l1 the
' procon t amcc
11is
.
t'
.
f"
.
}
ltNCd
t agoms , s name was m act Pulkasa, he would have ccrtam Y a '. , 111 <l
conclusions. It is drnnonstrablc that it is this <:arlicr Si!Sai~1 version, 0 sc
not some other some<), that provi<lcd th<) rno<lel for the CidM~i, as a lcllL
c <',
comparison will readily bear out. In th<) first App<~udix { give the evic , ,
.
.
.
.
.
l
l sornc
for tlns rclationslup of <kpernknc<) through words givcu iu bol< , anc '
t
.UH l'ica t.,10ns o 1 tl w <l'lr<)ct1on
. o 1 .rnfltH)llC<), wh<~rn it is apparent. rl'l 11ougholl'
, t1 1
the two passag<:s tlH)rn is a clos<~ accord h<)tW<~cn th<: two, in narrative ~ ~~],c
1
tcr and often to tlw point of icl<mtical phrasing. There arc, however, n_oL c
t
[' 1 1
l
itcrcilC'
porn ,s o < i~sun~ ant~ ~tt t, JC lcvd of language, an<l t,his allows an ll . hi l
1
as to th<: <lircct1011 of 11Hl<~htcdw)SS. My und<)rstarnling of this rdat,t0Jlt:l
is as follows:
.J
"
(.1 -- (1
'
~c_1
1 l '
l (1 -
.
, }
[i,';'lj(Lte)
, ll.Jarp ' .2lc< ri:f'lo"n:1, so:ruad(/, rn,'l/,(lhnlvaJ{/, ho b:q1. /.c P i,a -, the
11
pres<mt'.s a v<:ry awkwardly co11st.rnct<)<l half-verse, <)specially S~) . ~ ;,he
case o( the noun m:1i(ll1,0L110,m, ('idiocy'), as it is strctclwd ac.1oss l ill
. ' ca<)snra. 'l'l.
. us, o f' coius<:, prcs11111c~s t,hat the rca< 11111',. !01111<
..
,-- lfi,(/,
1mes
.
.
.
'
f'
K
(
do
'(fl,//,(,
tin
l c< l i(,1011 1s 111 act correct. Ci<lMii 8.7cd htlfrn'l sa:ruo, '
'n(LT/:nUiparr1, /;:o.ro.1i co,), by contrast, n:ads m11d1 rnon: su1oothly.
7 KULKJ;
J>uH.Ar;JIC 'l'HANSFORMATIONS
29
S11Sarp i:.1.2:3 includes a stylistically infelicitous sapektwsarnr/,sa. (.jar1:rnantarnsaho,,'ffc~u krtapnt1,ya'ua,cfona); while this is hy no memrn uncommon in certain registers of Sanskrit, it is notably unparalleled in
the corresponding part of the CidMa..
Iu a verse where the two texts a.re otherwise almost entirely identical (SuSaq1 1:4.3:3 ~ CidMii 8. L8), instead of the vocative chri;j(/,(l, ('oh
hral11na11s') fonnd in SuSaq1 we find a weak kvaca ('somewhere') in
CidMa.. 'l'his suggests that the latter may have been scrubbed of inappropriate speaker indicators, as at this point. in the Cicll\!lii narrative
the speakers are Vya.ghrnpiicla and his father Ma.dhyandina..
Two closely related usages in the SuSarp- -sn(J,l'l;l/, in 1:4.:J2b and sn(/,narri krtv<J, in 1:4.38a (both meaning 'bathing')--diffcr in the CidM8.,
where we find respectively ffiatv<J, ('knowing'), 8.16d and sthii:na:rri krtva ('ta.king up position'), 8.22a. The CidMii readings arc not completely senseless in either case (though jr1<Ltva, lacking an object, is
very poor), but the SuSar~1 readings arc clearly superior, and furnish
evidence of orthographic confusion in the transmission of the CidMii;
this is a good example of SANDEH.SON's dictum a.bout source texts
forming "the most valuable of tcstirnonia". 9
In all cases but one where the SuSaq1 calls the site of Pulkasa's good
works vy(J,ghrapv,rn ('Tigertown'), the CiclMa has the metrically equiva.lcnt and synonymous tillavana ('tlw forest of Tilla'; cf Tamil t'illai,
the shrub e:roccaria agallocha, whence Tillai, the oldest of the attested
names of the town now called Cidarnbaram). Changing this name is
narratively necessary in the CidMii, as Vya.ghrapiida has not yet ta.ken
up ascetic residency in the fut me town's vicinity (this is narrntecl in
the next <ulh;1;<i:ya 10 ). There is however one place where the toponym
is retained (8.20c). 11
Finally, awl most significa11tly, the compound pfi:rvokl<qrrak<LTqw,
("[he worshipped Siva] in the manner pnwiously described"), found
identically in SuSaq1 1:4.:_rn and CidIVfo. 8.22, only makes sense in the
- - - ----------
------~--
vnrsc co11tai11i11g a scric~s of three anacolntlm, and wo11ld once again awkwardly rdatc to
the ya.Li bo1111dary.
!lSANimll.SON 200 l: 2.
10
Ed. D.:m [=A p. :rn (mm1hcrc<l as D:27); I3 p. :n]: t.(],d:i;rl.rn.bhya. (1f.m.bh:i;a.] A Ed;
o.ra.IHlha D) t.dayr!dlwr(J. (day<idho.ra ] AD; do:y1is1ini, Ed.) mama nimma ]J'Wmn tv idmn I
khyato.rn. (J.sfu. S<Mna.slc~~u. blmvanc:oV a.rnlri:k:ll;pa.te 11, "Siva, Ocean of Compassion, from this
day forward, let this tow11 lw known tltronghont the world by my name.").
11
I 1i11d that .fri.rn.advya.ghmpnrarfi also occms in 7.29cl.
\NJIITNEY COX
Tlie pnjavidhi, incidcutally, is itsdf qnitc itLtcrcst.iug, both in it.sown right (it, gives n
very comprcss<:d v1:rsiou of a n:cognizalJ!y Mantrnm{irga nilynpuja) and for the corrn1in11ts
it elicits frmu Miid!Javarnautrin, wl10 cites vcrsr:s from tlw lJrhat/,:<Llol/,u,m., as wdl as Llic
prulilh<Llis of SornasarnlJl111 aud .Jifanasiva (I thank Dominic ( :ooDALL who, in a pcrsoual
cornrrrnnicatiou of 21 March 2010, identified the IGilottara recension quoted !ten:).
i>IJH.Ar;JIC 'l'H.J\NSFOl{MJ\'l'IONS
for instance the second Jmlikam of the fifth book of the 'l"irurnnrai, the Tamil
Saiva canon: vs. 2: ci":m.pi5nampalatt' u.l ni1_Wll ta'(l'll'Uai. .. rnara.ntu, "forgetting Stliiivu,
who starnls withi11 the hall of fine gold" and vs. 8 tiiyn ccmpot1.ni1_1.nl (~Iuti mcynta
cirrn:mz111.la /,:v.lta.rw.l. .. rrw:rn:n.lv., "forgc~tting the Dancer of tlw Littk Hall covered in
li1wly worked pnrc, bright gold." (Citations taken from SUBIU\IIMANYA J\IYAll, C111w11,LAIW AND SAHMA 2007). For Appm's date, sec ~VELEB!L lDDG: GUL
11
Tlms Otrn. 20CH: 2:n: "... of the 288 inscriptions, only G elate from thu tenth century
and 7 from tlw eleventh."
0
' As was already noted in SUlllU\llMANYAlvl 1D42: Gln.
l<iScc CllAMl'Al</\LAl<SIIMI 199G: 42D-4:\0 (critically extending SCl!WINDLim 1987).
17
Scc NIL/\l<ANTA SASTH.1 1!)5G: :M8; even this claim depends on thu interpretation
or a11 ambiguous phrase in the king's '/r/,(~ykkfr'tti.
Wr11TNEY
Cox
11
A ruby called the Essence of the '~hple World was set [by that
king] in the crown of the great Siva, Parvati's husband, who
dances in the glorious small assembly hall. [In so doing] it seems
to me as if the blessed Sun, the founder of his own lineage,
had been mounted there to spell the ruin of the Moon, the first
member of the family of his foes, who serves as Siva's crest-jewel.
Thim, despite the claims about the paradigmatic act of royal patronage
of the gilding of the citrmnpalarn shrine, early cpigrnphic rcforenccs to Cola
royal or court interest in Cidambarnm arc quit<) lirnite(l prior to the early
twelfth century. Other than the presence of a single (albeit significant) inscription of H.ajcndra I's time (10:rn CE), 18 there is 110 royal attention given
to the area or to its temple that can he gathnrcd from epigraphy, prior to
the final years of tlw reign of Kulottnilga l. In fact, this comwction goes
some way towards providing historical justification to KtJLKE's argnrnc11t
that this king supplies tlw prototyp() for the Cidl'vla's Hirar.1yavarrna11.
The second decade of the 1100\J mark th<) sndd<)ll appear au cc of a duster
of conspic11011sly major donations. Two of these arc by Kulottni1ga's sisters
Rajarajan Kuntavaiyalv~ir and Matnriintikiyiilwir. Thcs(~ consist of notably
grand gifts: in the first record, besides yd another claim to gilding the
temple's shrine, we learn that the princ<~ss gave a gift of gold, an on1<tmcntal
mirror, ancl a 'stone that had been prcsent<~d as a wonder to Srinijendrncola
[= Kulottui1ga] by the king of Karnboja'; tlw second records a donation of
1
"ARE 118 of J 888, Sfl IV: 22:1; it is this record that provides the sole cvidcntiary basis
for Kenneth I IALL's rr~constrnction of Cidamlmrarn as an clevm1th centmy 'ccouoniic
centre' (2001:101 lOG).
J>unA~IC THANSFOIUvlATIONS
:n
land (in the name of a local Urnhrnan) for the establi8hment of a ho8pice to
foed Saiva devotees. rn Undated, but alrno8t certainly from this 8mne period,
is the bilingual verse eulogy dc8cribiug the do11ati01rn of N aralokav1ra, a lo rel
from the northern Tamil country owing allegiaucc to the Cola emperor. The
massive project of building awl donation described in this record would have
totally transformed the built cnviromnent of the tern ple. 20
Thi8 transformation in the courtly and royal interest in the Cidamlmrarn
temple secnrn to hav(~ been 8calcd by the acts of Knlott11i1ga's sou and
succcs8or Vikrnma Cola, who unprecedentedly am10unces a series of major
benefactions to the site in the official eulogistic preamble (rncykk'l'rtti) to
this records beginning in his eleventh regnal year: 21
. . . patta~1,tu
vm"nm'U,'!_'ai rrmr_l'!JC rrwrJrJavar cumant'
'U.l.l ''ir_'ai nira"itt'llc dSrinta ccmpor);'UVaiycT'!_'
ta'!__lk'alan(Tyako"!J ta'(itavarn vnriyuii
C(~rrl,JHJ'(l,ampalarT c17J tfrurruT.likaiyuri
kop'll'('(L'/Jllyirk17ta ca_larrw,m
'11,lakavalariko'(ltav (Jf,'ivifa'nk'll ncmik
k'Ulavaraiy 'ntayakk'llr_irarru)t'I/, nir_ir' l~'!Jap
JHLC'U,rrl,]HJ'{_l mcynt'll [ . . . ]
19
Kuntavaiyiilviir: Kulottui1ga year M, 1114 cm; ARE 119 of 1888, EI vol. G, p. lOG (in
corrected Tamil orthography, the donation of the king of Kambhoja [= Cambodia?] reads
(11. 10-11): .fr[ T] n~jendracoladcvarkn kiirnbo.fan~jm1, [s'ic] kii,tciyM;ak kattina kalln); Maturiintiki: year 4G, llH> CE; ARE 117 of 1888, SII IV: 222, lines 7ff. (the local beneficiary
of the princess' gc11erosity, Viicciyau Im.vi Tirnccinampalarrmt-<1iyiiu, is mentioned in ln.
10).
20
T!tc Narnlokavlrn grant has had a complicated publication history: the earliest publislwcl rcfcrcucc Lo the inscription was l!ULTZSCI I\; notice of it as ARE 120 of 1888, while
the first a.ttmnpt at publication as Sil IV: 22G resulted in a poor edition. The Sanskrit
text, had also been copied down by one of the pandits working under Mackenzie and
was snbscqnently published (with some diffornnt readings and a Tamil paraphrase) as
8011,f;h lndian Temple Inscripl:ions nos. 1271 127:\. A somewhat difforcnt Sanskrit text
was published by B.G.L. SWAMY as au appendix to SWAMY 1979 (which, additionally,
is i(kntical to SWAMY and NAN.JlJNDAN 197:~). This latter text is acconqmnicd by a very
w1reliablc translation, hasrnl probably on the SITI gloss. 'l'hc 'l'amil text was reissued
in a heavily conjectural version by Mu. IHAKAVAIYANKAH. (19:~G<lG, nos. lOG9 lO!H).
Adclitio11ally, partial translations of tlw grnnt are iucludccl in N!Li\KANTJ\ SASTIU rn:~2
awl BALJ\SUBiti\llMANYJ\N 197!):2:1-2G. Despite all of these materials, the text remains
highly problematic. I plan to publish a revised edition and philological translation of the
eulogy in the near futmc.
21
Drawn from Vikrarna's inscription in the Apatsahaydvara temple in Alai1ku\j (yr.
11, ll:lO c1;, SIT V: 408, 11. :1, G, compared with Clll'l'lltAMAI;JIYAM 198:\, 110. 24 (pp.
1 L:l-114), 11. :l0-:\8, G2-GG).
tirnvaf,arm,al'iy'i'[i tmyodruHpak!1:all'll
tan,
From the heap of pure gold that was gathered together and
poured out before (him] by tlw lonl:-; [of tlw kingdom] out of the
abundant tax revenues of his tenth regnal year, he gilded the
beautiful enclosure that smToun<ls the hall of fine gold where
his family deity pc~rform:-; the tii:e4ava dance, ancl the hall along
with the temple-gateways, such that it appcarul as if the shining
mountain range which encircles the earth had been joined with
the mountain of the sunrise [... ] this along with many other such
donations, the king was pleased to accomplish in his tenth year,
on the Sunday that marked the thirteenth lW1:i of the bright half
of the month of Cittirai, as the moon was in I-Iasta [= Sunday,
15 April, 1128 CE 22 ], so that he might make flourish the entire
world [that lay beneath] the shade of his singular royal parasol.
This very public reference of tlw king's charitable interest in the temple
is remarkable for three reasons: it marks a notable dcpartur<~ from the model
of earlier Cola m,eyk11:frtt,is, which are almost entirely martial in character;
it punctiliously dates tlw occasion of his generosity (no other earlier or later
m(~ykkT/rtti includes a precise elate); and most interestingly - tlw record of
donations that Vikrnrna claims to his cn~dit arc evidently the exact same
as those claimed by Narnlokav!rn soni<! years earlier.
Vikrama's extraordinary cormcdion with Cidamharnrn and it:-; <lcity
(whom he calls for the first tirrw ta:ukulaniiya/;;o:u, his family god) finds
surprising confirmation in the so-called Golra8a:nluJ'i appcndc~d to tlw expanded text whose core is provided by Aghornsiva's mid-twdfth c<~ntmy
Kriya:kro:rruulyolika: 2:i
ta cc11:('i'.IJ o .r;u:a{lavr5(1,b/w(i ,~'f"t'1:<1:(l ?Jw,~ivrulr:.~'i/;;0,(1,
.~'f"trnaddabh:ra8abhe.~(/,r1,arlidrk5rJ:f;o gala8 f'I/, ya(1,
I
11
')I)
Pun.A~Ic 'I'HANSFOH.MATIONS
SJ\NDlrnSON bas suggested (personal cornm1micatiou) that the uikrmn1i.di could alternately be interprnted as a periphrasis for jnst the king himself ('he whose name begi 1rn
with Vikrama,' the plmal mm1her being a mark of respect, dda:rc balwvacanmn). vVhile
this sort of construction is frequently met with, it seems unlikely to me i11 this instm1ce, as
the king's rcgnal name is in fact Vikrnma (and not, say, Vikrnrniiclitya or Vikrnmasi1!1ha
or something similar). Nevertheless, I am not certain who these three or more 'lords of
the Co!as' might be.
2
"Scc Onit 20(M: 2:11, from whom I draw my figures.
vVllITNEY
Cox
lous of these being by far the most frequently e1Jco1tutered. 2 r; This unus11<1l
onomasty suggests perhaps a period of recent brahmani>mtion, when~ local
elites adopting a place within the genealogical ideal of the pan-lrnlic caste
hierarchy had yet to accommodate their collective id<mtities to translocal
norms.
I propose that it was from these local Brahman groups that th<~ cornpilern
of the CidMa emerged, as they sought to provide a textual warrn11L to
represent their newfoun<l prosp<~rity and significanc<~ in tlw kingdom. The
seemingly recent and perhaps insecure foundations of their brahrnauical
pedigree may have induced such men to craft a text like the CidM~i, in
an effort to narrate themselves into the rww political and cnltural order of
twelfth century Colamar.H.lalam. 27 I further propose that members of thiH
brahmanical society were responsible for the redaction and expansion of
the SuSat!l into itH present form. ThiH redaction I believe can be dated
to the mid-12th century at the earliest. Partially, this conclusion rests on
circumstantial evidence: the rising importance of Cidarnhararn in the lattc~r
portions of the text congrncs with its riHing significance in this period. It is
2G01m op. cit: 2:1:~n. Of these gotra names, one can recognize in the first the panIn<lic gotra Kansika. Vacciya!l perhaps suggests a role in ritnal or other public performance (::=;:; Skt. viicaka'!); tlw Tamil/;; kalvetf,uccolloJ,;amti, s.v. vwxiyarilrn.l gives 'musical
instruments' (viidiyarika.l), citing a twelfth century record from the Kannada region [=
EC, x, 1:12]. The name nlaiccara~wn found almost exclusively in Cidamlmram remains
opaque; indeed, even its orthography is uncertain: 01m op. cit. ibid. reads ulaicmnan
(I follow the transcription in 01m's prepublication manuscript; the names given in .the
published version are incorrect). I choose instead to give the name that seems to yield
some sense ('deer foot'); the two renderings arc graphically indistinguishabk in inscriptional Tamil. Taking KAHASIIIMA, SUBilAitAYALU and MATSlJI's representative (lmt by
no meaus exhaustive) name concorclanc() ( 1!378) as a gnid<), only two of the eight, lignn:s
bearing the nanw-scgment Ulaiccara~m11 (vv .11. ulafrcap.u:n, nla:icca.lan) an) found <mt.side
of Cidamlmram (the majority of 01rn.'s references to Ulaiccarar_1a11-ideutitie(l figmcs am
found in lmpuhlished inscriptions not talrnn into account in th() couccmlanc()); of the
thirty-sevrm figmes in the concorclam:e with namc-scgrrwnt Viicciya11, seven am from
Cidarnhararn. vVhile the distribution of nindy-cight figures hearing the gotrn Kavuciyatt
or one of its varia11ts (ko:u11,c-ilrnn/ka1m:u:iy11,n/l.:avi~iiy11:n, c~tc.) show wi clc~ar regional focus,
it should he noted that among Uwse ligmes there is a high irn:idct1C() of p<~rsonal nauics
comwcti11g their bearers to the Cidarnharnm tcm plc (e.g.
/,fl lairw:1;1L/;:1Lbhaf,f1Ln
110. GIii (i,
.
'
..
m:1iv1!,1}'irapatf.an no. 1HiGD, afavifarikapafflln no. 4(;fi!J; aJ11,/;;a,o.zta1i./,:ari11.f.f. 11,n 110 . 11()!J2; /.irnu:irn.1:rnpalam:nf.ayan llO. 12:\D, i,iltafppirnn, the fatli<~l' of' the si11glc lllall recorded t1t1dcr
nos. 1818 and rn:w, etc.).
27
0rw may contrast lwre Kuurn's sngg<)stion that th<) author or authors of the CidMii
might have been among the hrnhrnaus trnnspla11tc~<l by K11!0U11i1ga [ from Vci1gi to
Cidamliaram, for which them is 110 cvidenC() in the) epigraphical n)ccml ( UJG7: 20 I 20!!;
l!)!J:l: 202 2fH). KuL1rn's hypothesis has Ileen r<)p<~atc)c] dsmvhcrc as history: sec c.q.
vVITZEL rnD:l: 2G7. The present theory has at l<~ast the advantage of an actually-existing
social constit11crn:y in which the text's ant.hors may IH~ locatc~d.
PUH.J\~IC TllJ\NSFOIUvlJ\TIONS
37
in the final arlhyayas of the Mukt:ikho"u4a aml the vast bnlk of the Yajr1ava'iblw:ual1:ha'(l-(ia where the centrality of Ciclamharam is most evident; further,
these two contiguous sections of th<~ SuSaq1 evince narrative and formal
features setting them apart from the earlier sections of the text, suggesting
an already existing version. 28
It is iu the final kho:r14a that we find the third narrative of onr sinner
rcclccmccl by Na~,csa's grace (Appendix 2), the version in which KULKI;
suggested we sec the source for the CiclMa's Pnlkasa story. Herc the central
figure is called Durghata ("Difficult" or "Obstreperous"). The narrative is
much more attenuated here, and the language less sophisticated than either
of the other two versions. 29 What this version lacks in polish it makes up for
with drnt'./,pah: the foit of Durghat;a's crimes is heavily infiated, np to and
including such anti-social activities as polluting wells and tanks. :m While it
lacks on the whole the close correspondences that are so striking in passages
given in Appendix 1, it can be demonstrated that it is based on SuSaq1
1:4: 17 39, that is, on an earlier portion of the text in which it is found, yet
again suggesting the final kha'fir.la to be a more recent aclclition. :n
The eighth adhyiiya of the fl;foktiklw~i\la begins by changing the interlocntors in
its frame narration: where the rest or the kha:(i\la is a conversation between Vii;ll_lH and
Siva, it is an exchange between the Si:ita awl the Naimis;;1 r\~is, the primary speech
situation of the rest of the SuSaqt. The same adhyiiya contains passages in longer lyric
meters demonstrating palpably Dravidian formal features like front-rhyme and heavy
rhythmic syncopation; in the ninth and final adhyaya the setting for the frame narrative
shifts from the Naimi~a forest to Cidambaram itself, where the r~9iS witness Siva and
Parvati's procession nuder the Ardra nak:~atra (sec Cox 200G: G8 72). This shift in
mnltiplc registers of the text's language and rhetoric suggests that these two final chapters
of tlw third khau\la were a Cidamlmram-spccific addendmn to an already existing tc)xt,
as well as a narrative bridge to the fourth and longest of the SuSaq1's sections. For
its part, while the Yajiiavaibhava is cqnally focnssed on Ciclarnhararn among tlin many
Saiva 8itcs it uic11tio11s, tlw section as a whole is C)8pccially repetitive and 8tylistically
clumsy, even by the) forgiving standards or the rest of the SiiSmp, something already
noticed by H.J\ClIAVAN ( lD47: 211G). Prcsmnably, the earlier, shorter SuSaq1 was already
in circnlatiou, si11ce at the very least the opening kha'(l-\ln was available to the CidMa
compilers.
wln the Appendix, I have omitted a tediously catechistic roll-call of the figmes who
cornc to worship Nat.c~sa (11:21.11 20).
:ioKlJL1<1,; suggests tl1at the CiclMil.'s Pulkasa is given a clca11c<l-11p rap sheet, in order
1.o fit i11to the morn settled world of the L2th cmitmy and the greatc~r sacrnlity of Cidarnlmrnm ( LD70: 210). Ott the contrary, the literary cult me of twelfth centmy Colairmnda.lam
seems especially proll<) to this sort of violent hyperbole, considering snch key Tamii ~orks
as the Kali'ri,kalluppanirii and the Tirutilu,f,0:1p11:nli[!J1:m (See A LI 2000, MON I US 2004, Cox
200G).
:it The telltale signs of this dependence are given in boldface in Appendix 2: the reading
ma./u1.sahasiko 'dlw:rna(l, in 4:21l.2d (fon11d only in the edition's ms. gha) resembles SilSam
l: 1l. l 7<l's pnrn:;;o:dhama(i; Ga's snhasn~janmata(1. follows SuSmr1 1.4.2:k jannu'inlamsalu;,28
\!VIIITNI;Y COX
It is however the final concluding vcrnc in Appendix 2 that is most significant, as it supplies firm evidence for tlw dating of tlw composition of this
passage, and so for the compilation of the SfiSarp as we now have: it, a date
that is considerably later than the one assigned by I(AG llAVAN. Unnsually
for the Yajr1avu:ibhavo}Jui(i,(la, this final verse is written in a lyric meter (upajrit'i, mixing varr1,.fostha and u,pendravajnL). It conce~rns the two gills that
Dmglmta receives thanks to Nat,da's favor. Both of these arc significant:
the first is that our redeemed sinner became a world-ruling mnpcror, sa:mastalokadh:ipatfr babhfi:ua. This is an innovation seen only in this version of the
story, and one that makes sense only in the context of the new courtly and
royal investment in the site, really only after 1128 CE, when Vikramacola so
spectacularly linked his awl his family's imperial fortunes with the temple.
The second of the two boons granted to Durghata is the .mmrn:nrn bonwn
of rn:ukt'i. This is de~scribed in an tmusual and, for the Vediintic SuSar~1,
highly unorthodox way as parapramritrprathanu:ikalak.~a'(ULm ("characterised
by the manifestation of the highest cogni2er").a 2 Miidhavarnantrin tries,
unsuccessfully, to explain this term:
prarruIUi 'nta(d,;aratwpah:ita(i sak.<j'l paro:rr1, n'irat'i.foyarri pramMu:r
'ILpiidh'iv'ilayena yat prathano:rri tad e.ko:m cva lak.<jo:(w,rr1, yasyas
tam 'ily artha(1,
The 'cogni;';er' is the soul, the witness [to all apparent phenomena] as it is equipped with the apparatus of internal sensation,
and it is the 'highest' or ultimate manifestation o[ this cogni;';CT
that is the sole characteristic of this [liberation]. That is the
meaning.
From this we can sec that despite his rnal Saiva learning Mite llmvamantrin fails to undc~rstand the nuance~ of this compo1111d, and tries rather
unconvincingly to slot it into a conventional Vcehintic framework. H.ather
than having an upanif?<ulic antecedent, the term fHl'm,prmnritr has here been
taken over from th<: Prntyabhijfi~i idealism of the Saiva nondualists, for
whom it denotes Siva as the unlimited awl trnnsindividual conscious agent.
This is not, in fact, a usage distinctiv<~ of Utpalad<~va\; f.foa:ra1nnlyaJ1h:Uiir/);iir'ikc/,, hnt is ratlwr a term of art from Ahhiuavagupta's Vim,a:r.frn:l; whence
it was to go on to be wi<lcly used tlmrnghout later and allied literature,
from Kf?crrmriija's tirn<~ onward. The sam<~ is true, although less d<~cisivcl.Y
src.~m (itsdf part of a phrase that is notably 1mparallclcd in tlw Cidl'vhi vcrsio11, sec P
~!~,.above); ,while !Jc mal:ipnidann:rri seemingly is a parnplm1s<~ of rn,l/,/:i'fri.... pm,d(l,/.ta.van,
S11Saq1 1:4.20(1.
'j'J
39
PuH.At:HC TH.ANSFOIUvlATIONS
SANDE!tSON
WI llTNEY cox
40
References
ALI, Daud 2000. "Violence, Gastronomy and the Meaning of War in Medieval
South India." Medieval History Journal. Vol. :~ no. 2, pp. 2Gl 90.
A 1rni:i AC ALAM, Mu. 2005. Tamil ilukkiya va:rrLW:ca: patl1l,ram n:n'{TIL'Ut'/I,, ira:u,fJirn
fHLkam. C6rgmi: Ti Parkiir (reprint).
S.R. 1979. Laler Chola temples: [(11,lo/,/:miga I /,o Il1Ucndra III (A.D. 1070 1280}. Madras: Mudgala Trust.
BALASUBHAIIMANYAM,
CIIJ\Ml'AKALAKSllMI,
. '_ ; ')()()'-)
~
". '"1'11('
_, rl'..
r,rnsf'1gura
Cekkilar s Penyapura'(W:m I)." Indo-lro:n:ian .Jo,u:rnoJ. 48 (:~-11), pp. 22:~ 2G2.
:is~'.lefJ Cox
l >unA~lC 'l'HANSl<'OIUv\ATlONS
41
vanmn.
Epigrapli:ia Indfra. 19:~:~-. Archeological Survey of India. Delhi: Manager of Publications.
Dominic 1998. Bho,_t,tar'iimakari,lhaviracitil.kira:u.avrtU[i: Bha,t,ta Rii:rrwkau,,tha 's corn:rncnto:ry on the Kfru(wtantra. Pondichcry: Institut Frnnc;ais
de PondichCry / Ecole Frarn,;aise cl' Extreme-Orient.
GOODALL,
rnutiracalai.
fS-uarnpral;yabli:~j'iliivfrna:r.frnf of Abhinavagupta. Edited by Mukuncl Ram Shastri.
KSTS No. 22, :~:~. Bombay: Nirnaya Sagar Press, 1918, 1921.
Noboru, Y. SUBBAHJ\YJ\LU, and 'I'orn MATSUI 1978. A Concorda:ncc of the Narncs in the Cola Inscriptions. Madurai: Sarvodaya Ilakkiya
Pannai.
KAilASIITMA,
K ULKE, I-Iennanu 1970. (}ida:rnbararnahiii:mya: cine UnlC'rsuchnng dcr rcligionsgcscli:ichllichcn u:nd historischcn INnkrgr'iindc fiir die Entstch:ung der TrndUfon cincr s1J.dindischcn Tcrnpelstad/;. Wicsba.clc11: Harrassowitt-;.
MON!US,
cox
WlIITNEY
OIUt, Leslie 2004. "Temple~ Lifo at Chidambarnm in tlw Chola Period: An E~)i
graphical Stndy." In SrT Pu:;;JHii~joii: Vr. C. ll. 8rinivo,.-;o,n Com:rncnwroJ:wn
SANDEllSON,
___ --. 2001. "History through Textual Criticism in the Study of Saivisrn,
the Paiicariitra, and the Ducldhist Yogin1tantrns." In Les S(mrces ct le
Temps. Edited by Frarn;ois Grimal. Ponclichfay: lnstitut Frnnc,;ais de
Pornlichery /Ecole Frarn;aise d'Extrcrne-Oricnt, pp. 1-47.
ScHWINDLER, Gary .J. 1987. "Speculations on the Theme of Siva as Tripnriintaka as it Appears during the Reign of Rajaraja I in the Thanjavnr Area,
c. A.O. 1000" Ars Oriental-is. vol. 17, pp. rn:~ -178.
SWAM_Y, D.G.L. 197D. Chidambarnm and Naf,an~ja: Problem,,-; and HalionalLwlwn. Mysore: Gectha Book Honse.
SWAMY,_?G.L. and K.R. N/\N.JUNDAN rnn. "T\vo Inscriptions from the Natarn.ia
tcrnpl<~, Cidambarnrn"
fo'tl'T"Tllll
, , ,, ()j' I'r 1,c uin '/,,<; l,m"tf ('_,o 11
< en .J111H"}('('
,,
Volume, pp. :n:~ :Ms.
'
1r
PU!LA!;JIC TlU\NSFOllMATIONS
2002-200:~.
Mad-
\NLTZL;L,
ZVELEBTL,
tu\)~;o
11
20
bralnnar;a uvaca
subanclho mama dmbuddhe tvaya papani nirghp_1a I
lqtani sarvada mu(Jhatvaq1 ho kiq1 tc phali0yatc 11 21 ->ity cvarr1 hahudha vipral.1 pulkasaq1 pratyahha0ata I
so 'pi vipravacal.1 srutva hahu8al.1 par.1cJitottama1.1 11 22
kalcna mahata clantal.1 pulkasa~1 pmrn.>aclhamal.1 I
janmantarasahasre~u krtapuvyavasena ca 11 2:3
:J
prar.1arnya clar.HJavacl viprarr1 papraccha bralunavittamal.1 I
pulkasa uvaca
clcva vipra subanclho me maya sarvatra sarvacla 11 24
rnahaghorar.1i papani krtani mama nayaka I
kirr1 karomy aham aclyasmirr11 lokc rnuc.1110 'tinirghp.ial.1 11 25
tad vaclatibhayavist,arr1 rnanasaq1 mama sair1tatarn I
hrahmar.ia uvaca
sacllm sacllm tvayaclyoktaq1 tava vak0yc hitarp sp,lll 11 2G
pm,iyak0ctrc rnahat!rthe puni1.w vasuclluitalr~ \
rrrnnihhil,1 sicldhagawlharvair amarais ca suscvit,<~ \I 27
sr1madvyaghrapure yatra prnnrtyaty ambikapati!.1 I
PunA~Ic TH.ANSFOB.MATIONS
45
11
VfttiS SVayatp
vrt.t.is cirnrp]
CaC(il'CV<l
nne 5a
dhmtal.1] Ed.11 ; arUa.l,1 J\ 5h dvija11rn<i. tasya.] J\Ll; dvijanm<1H aHya Ed. 6b kqmr.10
'pi ca] I:d. llJ\I"'; kn>aha11110 'pi J\"" 7b nirghp,1<1.] Ed.; 11irghri,rnl.1 J\B 7cl na.1111tii.pa1p
kan:d] J\Jl rni.1111!.apa Irn.ro~i Ed. 8c bhrsa.q1 nirvi1,11,111] Ed.BJ\7'"; nirv;i.1p1. J\ac 9a-d
J\ ornits llh a.tra.] Ed.ll; adya J\ llb va.kfiye hit.arp] I~d.ll; vak~ye ('hi) ha1p ta1p
Kp,111 J\ 1'"7"i. "'"''" lld vas11dhata.le] Ed.; vas11dh<igat.e J\11 12d ambikil.palil,1] Ed.;
il.rnbikapa.til.1 J\; ambikii.patirn II (cancelled sec. man.)
--------------~~----------
PunAr~nc TltANSFottMATIONS
47
11
15
WIIITNEY
48
parapramatrprathanaikalakf:iar.iam
11
27
CoX
Three
Unfuzzying the fuzzy. The distinction
between rasas and bhavas in Bharata
and Abhinavagupta
Daniele Ct1neo
Rasa as a semantic field
raso va'i sa(I,
DANIELE CuNJW
50
51
'
I )ANIELE
52
CuNI;O
of something. Thc~n, in a fairly plausible iuterprdation of the famous passage of 'I'a'ilUrTya Upo:n:i!jrul 2. 7, quoted in e:1:r:r:qo, rasa becomes the essence
of everything, the absolute to be acquired with difficulty and plcasmably
. ,
savoured by the seeker of the truth."
To tip my hand, at least partially, my contention is that two 'opposite
meanings of the term ra,.c;d; have been chosen hy Bharata and Abhiuavag;npta to flesh out their idea of aesthetic experience into a viable concept for
their res1)cctive aesthetic theories. On the one hand, Bharata uses the tcnn
rasa having especially in mind the idea of 'taste' or even better 'flavour', in
the sense of a complex and manifold taste, which - though having a single
identity (for instance, the taste 'sweet') - is made up of many cli{forent clements, like all the ingredients in the case of an c~lahornted kind of pastry or
pie. 7 Hence, the aesthetic experience is seen as a full-blown and full-Hedged
experience of relishing that is the result of an expert blending of the various
elements of ordinary experience. On the other hand, Abhinavagupta uses
the term rnsa having especially in rnincl the idea of 'extract' or 'essence', in
the sense that the aesthetic expcricmce is, in other words, the sublimated
counterpart of ordinary experience. The functioning of art encompasses a
sifting of reality that brings about the separation of the wheat of a purified
and intrinsically blissful emotional experience from the chaff of attachment,
egotism and practical interests.
From many cxprcssio11s in the N(i.tyaa:stra, such as the one just quoted
'in c:wT:qo, 8 it is clear that, according to Blmrnta,n the purpose of a theatrical pi(~cc is to rcpreseut a si.tuatiou that is imbued with a rasa, which
for the time being we might call 'an emotive mood'. All the cornponc11ts of
a theatrical representation must thcrc[orc be thought and structured with
the only aim of 'producing' the rasa. According to NS G.15 there arc eight
of these emotive foci, these flavours, rasas, viy;., the erotic (,spiqcTra), the
comic (hiisya), the pathetic (kar"Ui(l,a), the furious (niwlra), the heroic (vfra),
the fearsome ( bhaylfriaka), the loathsome ( bzbhatsa) and the wondrous (adbh'ILta) .10 These are obviously correlated to ordinary human emotions, the
stl1,c/,y'ibluivas, literally 'Stable States', which arc named and enumerated in
NS G.17. 11 They are, respectively, delight (rnt'i), laughter (hiisa), sorrow
(.fo/;;a), anger (krodha), valour (uts(iha), fear (bhaya), disgust (fuq'IL]JS(i) and
8
A tentatively unmarked trnuslation might be: "Verily, without rasa, no thing can
progress." However, it is worth remarking that Abhinavagupta (ABh ad NS G, prose after
:n, vol. 1, p. 270) gives three equally possible interpretations of the passage according
to three renderings of the term artha, respectively, in relation to the experience of the
critics, the actors or the spectators. For a tra11slation of Abhinavagupta's passage, sec
M.M. Shanna (1980-81).
0
The meaningfulness and the cogency of the followi11g discoun;e dcpc11ds, at least
partially, on my view concerning the authornhip of Dharata's text. Although different
materials have been recognizably put together to form the bulk of the Nc"if,yaifostrn, it is
my opinion that it cannot be just the result of the 'blind' accumulation of the works of
several authors over a long period of time, because, in Tieken's words (l908, 172), "[t]he
NcI.tya.sltstra is a well-planned, coherent work. Its thirty-seven chapters can roughly he
divided into several distinct groups dealing with more or less closely related topics."
This view of unitary authorship goes hack, in particular, to Vatsyayan ( l99G, G) who
argues that "the work reflects a unity of purpose and that it was the product of a
single integrated vision, pm-haps also of a single author." For a sustained argumentation
in favour of the opposite view
the work being a11 almost 'i11cohere11t' smorgasbord
of disparate materials , sec Srinivasan (1980). Pollock (1998) seems to sham, at least
partially, the latter view. For some very useful and extrcrndy co11vi11ci11g i11sights on the
concepts of 'authorship' aml 'agency', both in the restricted field of South Asian studies
and in tlw broader arena of history and ltmnauitics, sec Sq11arcini (2008, 18!'i-217).
10
Ahhinavagnpta follows a probably more recent version of the text that emnnerntcs
nine nisas by a.clcling the reposeful ( .~iintn). A discussion on the place and status of this
ninth ra..rn, a much debated awl often-treated topic, lies beyond the scope of the presc:nt
article. For a trcatrlJ(~llt thereof, sec Raghavan (1DG7, 101-114 aud 197-199), Masson;
Patwarclha.n ( U)()9) Dhatt.a.carya, K. (1!l72), Gerow; Aklujlrnr (1072), Dhattacharya, S.P.
(1D7G) awl Gerow ( lD!M).
11
The tnrm bha:ua, in this context usually translated as 'emotion', derives from the root
bh:ii-, 'to lie', awl can rnfcr to such concepts as state of being, condition or clisposition of
any kind. As sumrnarizccl in Ali (2004, 18G), "[t]he general cousc11s11s of both philosophical
and aesthetic theory was that bluivas arose within the 'mind' or manas, an internal
:organ' (l;:o:m:u,a) wliosc: function was discriminatory, constructive or analytic ( sriifi.kalpa)
m relation to sm1sc faculties ('indriyas) ."
. ( J L"rri u:yo) In ord<'l" to properly gauge the import of the dis ti ncLioll
won< ler .'1 1,., , ,
'
.
_
,
, techhctwccn hhii:uas arnl rasas, it 1s necessary to he acquamted with some , '..'
" l < <" i>nlary. 0 [ dramaturgy with regard to the basic clements, so to s,iy,
ll!Cc1 V ) ,<1 I
for 'constructing' a rasa.
. - .:
As the renowned n1..'!as.,-ilrn has established: vbluivli:n:ubhava:uyabhu:o:r /,sm[l:!Jogrid rasan-i.~fHLlt-i~1,, namely, "The rasa is pr0<l~1ccd by the m,ii,on o~ tl'.c
Determinants (v'ibhiiuas), the Conscq U<~nts ( o:n:11,blw:uas) and the I ranst t,~nY
12
States ('uyahh:idiT'iblui:uo.s) '.' The :ubhr1:uas (" Dcten~1inants") arc those .fa~;;
tors that make the emotion possible, that dctcrrrnne, or even cause it.
Thus, they am hoth the subject and the object of the emotion, as well as
the whole array of stimulating 'environmental' factors that determine the
rise of the emotion, namely, the whole emotional situation. H For instance,
in a 'love f:lituation', the lover and the beloved arc the subject and the object of the emotion, while the stir:mlating factors are springtime, garlands,
splendid mansions, and so forth.1:i The anubhiivo.s ("Consequents") arc the
consequences, the effects or, one might say, the 'symptoms' of an emotion,
namely, in the case of love, both voluntary acts, such as verbal expressions
of one's feelings, sidelong glances and the like and involuntary responses,
such as perspiration, horripilation and 80 forth. H; Obviously enough, these
actf:l are the very object of representation on the part of the actors. The
vyabh-ic{ir'ibhiivas ("Transitory States") arc a whole set of thirty-thrc<~ cornplementary, or f:lccondary, 17 emotions such as anxiety, envy, shame and
12
NS
HAecon l'mg to a terminology latnr than Blmrnta's t<)Xt (sc<), for instance, /Ju..for11.p11J.;o.
2
4. ), ,these two sorts of vih!w:uas arc called rcspcct.ivcly 11.lnmbanavihlw.vo. ("Determinallt
qua Support") m_1d wldtpanavibluwo. ("Dckrrninant <pm Stimulant"). To nsc T.S. Eliot's
famous fornmlat10n, the vibluivns can h<~ cousid()l"Cd the "objective correlativ<~s" of all
emotion.
!GS
f .
l
cc, or mstanc<~, t H) ddinitiou of .fr'fil)ll.TH.ra 811, in NS
W8-2!JD.
. .
(j
'
11
.'
vol 1 P
. . '
..
l nntary rcsp<rns<~s' is fixed. TlH)y am called .wi/.t,vU.:a.11/wuas
_m 1\ >c_r 0 f tl WS<) mvo
and._l,istcd m NS .<>.2~: Stupefaction (slo.mbhll.), Perspiration (soda), IIorripilat.ion (rornanc~L), Bn:ak of Vmcc (svan1.bheda), Tremor (vq)(/.th'l/,), Chang<) of Colour ( oa,ivarUffa),
vVccpmg ( as-rn) a1Hl Fai11ti11g ( pmln1Jo.).
.
17 0
tl 1
., 1
.
.
Hi Tlw
.
n1
. . . n ~ possi n ity to apply contemporary psychological theories t.o Bliarnta's clas. ' (
'0
sihcat1on of stabl<>' (or 'r>rinnry') , l 't .
( 00D).
' ctnr ,tansi 1.ory or secondary') mnot.ions, sec ,unc
2
55
arc listed in NS G.18-21. Ou a closer inspection, tho list is extremely heterogeneous, including what we would commonsensically call 'emotions', such as envy ( as{i,ya)
and shame (vrt{hi), as well as 'mental states', such as remembrance (sm,rti) and preoccupation ( cinfli), and 'physical or physiological conditions', such as sickness ( vylidhi) and
death (m,am~ia). On the wide semantic field covered by the word bluiva, see Ali (2004,
180-188). In this respect, on the untenability of a waterproof divide between emotional
mid cognitive phenomena both in the context of Ancient India and in general tenns, see
again Cuneo (2009).
l!lSce tho translation of the two chapters in Ghosh (19G0-19G7, Vol. 1. Translation 108-117 and 122-12G). For instance, take the definition of ka:r"u:w1.rasa ("Pathetic
msa") and of its Stable State .foka ("sorrow") according to the text and the tra11slation by Ghosh (Vol. L Trnnslation, 112-U:l and 12:1; Vol. l. Text, 87 and 94):
"Now the Pathetic (l;:aru:u.a) Sentiment [i.e. rasa] arises from the Durable Psydwlogical State [i.e. Stahle State] of sorrow. It grows from Detenninants such as affliction
11nd<~r a curse, separation from dear ones, loss of wealth, death, captivity, flight accidc11ts or any other misfortune. This is to be represented on the stage by means
of Consequents such as she<kling tears, lamentation, dryuess of the mouth, change
of colour, drooping limbs, heing out of breath, loss of memory and the like. Complinwntary [sic!] Psychological States [i.e. Transitory States] councctecl with it arc iuclifforence, languor, anxidy, yearning, excitement, delusion, fainting, sadness, <k~j<ectiou,
illness, inactivity, insanity, epilepsy, foar, indolence, death, paralysis, tremor, change
of colol!r, weeping, loss of voice and the lik<! ( atha karu:(io nil:rna .fokastlui.yibhavaprab/1.11.v11.(1,. sa 1:11, 1i1LJJ11,/;;le.<o:uinipa.lc,sf.a.fan11,vi1Jrayogo:uibh11:va1i11Aavad/1.aband/1.avidravopag/ui;l1J,vya.sa'11.11.s11.1riyog11.1libliir vib/1.1iv11i(1, 81L'/n:11.p11day1Ltc. fo,sya cri,.fr11,pataparidcvano.n1:1J.k/io..<o~11.(1.a1111ivm"(l.yo.s'T'o.s/.11,g11,/,ratar1:i.fo1isosrnrtUop1idib/1,ir an:1Lbhll:u11:ir abl1:in11ya(1, pro.yoktavya(i,.
vyab/1:icriri~1.11..< casya r1:i.,vr:daglrl>n:icintants11,kyavcg11:mo/1,ar11:1nabliayavi,s1ido,d11:inyavy1idh:i.ia(la, /,0Ji'!na1lo:pasrn1irafras dlasyarna Tlli(l.as la'Tnb lw:vcpa t11:1J.vaivm-u, y1!rusvarn. b/1. erlo:1la ya(l, [N 8
G, prose after Gl]) ." "Sorrow ( .foka) is caused by Determinants such as death of the
bdov<~d, loss of wealth, experience of sorrow clue to one's murder or captivity and
1oosu1css of hrnhs,
1a 11JI1"'>'
lanwntat10n ' bew'1il1
' 11g. , <!11110'('
, ,, . ril' co
on the. g;rc~nnd,. cryin~, deep breathing, paralysis, insanity, death all<l the like ( .fo/,:o
1
'~i:nn;i t.~t<?ML<LV't,y1:g11"v!JJl1,1w1~n1i.~:Lo11,d~1,11,handl1,11,d11,ld,:l1,a11"11JJlw"u11,rwdihl1,ir
vibl1,11,1111Jr 1t/,f!IJ,1i,1J<L-
,c . as ya.s r<L[!IL ta 0tla7ntap11,r"1,de1nlnvr1"l'IJILl"(l,y11,sv11"rnb /1,1:1l11,sn1,s /,r1,qr 1,/.r11,/,ahl 1,11,r r1,ifHI, /,11,11,11,81LS IJ!l,f l,ll,-
,,.,,llltlakmn' di ta
I1,1Lntsu11,.~t
, '., , 1,11}a(
: 1ntonm,11,dam11hrmwran11,dtl1hir
rt///,'l/,hhrwnir 11J1hinm;11,h pro,, , 1l-iry
yof.:ta,uyaz1, [NS 7, prose afkr 10])."
20 Tl.
l
f
1
1
, ,.
, '.s, pro m l Y rdcrs t<_> the Transitory Stat<)s, even if it is possi bk that, in this case,
m!Jluwus
annl1/wv11.s
nught ' also
'
21 'l'l dIHl
t
,
lw, iudii<l<'rl
t"r
. 'word' ('UO<')
. , , ' 'ho rlY' (anga
mtcnLn<~ss'
( sn/.l:ua) rec
to the rnam kmds of
. 1,mu1,s
, 1 " or " rnaimcrs o[ rnprcsrn1tation")
c111p loyc,1[
. abhincwa
, ', ("<'t
. , ictc
by ,~;~rl)'la::tSr;~ 8 '.111 ~1 listed in NS f\.2:\. On sallua, sc<) Ganser (fortlH:omi11g;).
ic ' ,mskut t<'xt rea1ls, Fo
" dr~I
. : :a r1, t,11,I.i. a tr11, Iw, :i1uJ Ii11, Id nu"n11"1ryai/,j11,n11,n.~1i1 LI1,// /,,1ti-
57
cc/uinti.
'.n As the Stable State is absent from the nisas1Ztra, it is not easy to assess whether
Bharata considmcd it as an clement pre:-mnt in the production of rnsa - as, for instance,
Bhaq;a Lollatt will arg11<~ or t1ot as will he argued, for instance, by Sr! Sai1kuka.
liowovm, in my opinion, 011 tho hasis of the food-simile a.c.; well as the simile with tlw
king; and its attendants (NS 7, prose after 7), it is highly probable that it is the Stahle
Stat<) that, iu Gharnta's theory, i8 to he considered as the vcry base for rnsa, just as
rice is the snhstrntum ancl the base of any meal in Indian cuisine, although it is the
combination of rice with the other sidc-diRlics that rnakc8 it an 'actual' meal. Blmtta
Lollata awl .Sri Sai1lrnka arc two counncntatorn of the Niif,ya,fostra whose works are 1 ~~it
()Xtant lmt who arc often quoted and referred to by Abhinavagnpta, e8pccially in the long;
comn1c11tary on the rasas1itni. For a translation of the commentary on the rasas'iitrn, sec
Gnoli ( 1!lG8). On Dhat,ta Lolla,;a, sec also Prablmkara Sastry (19G5-GG) ancl Kamimura
( l98G).
21
' This might be iutnrprcted as postulating only a quantitative difference between rnsas
and bhiivas, awl not a qualitative 011e. However, as already hinted at, one might arg;ne
that the actual tast<) of a uwal changes complctdy, if the cook uses fower ingredients
ancl that this change is not merely a quantitative clmng;e, but a qualitative one.
'
2
tirncnt li.e. nLsa] .' "
. nothmg;
. . l mt. tic
l ' ct.
i l ' u\. t ' t l 1\ has obt<tincd
'l'l , . 'f< re the n1so. is
,, ,,w
c ,J ,,1 .c , 1c ,
[
lCIC ) . , ,
l l
t Ul('llt 0
, t,t\lS of ra..so. ' insofo.r as it is accompanied. hy. the w io c .assOl
tl,1es.u..
\l t\y tl,l,('
Determinants, Consequents and Transitory States. To put
il
.l
1
11 .
t I Slll)('t-1> /,(LU '
, . a is 1nore than a. /Jllii:va is w1c er t mn a J l,(L'Ua, is a sor , o
ras, .
,
'.
.
.
[
. , tl ,.,(ore all
a complete and widc-rnng;mg mnot10m1l cxperwucc. ?.asa, is, , iuc
'
intemiificd and licightened emotion.
"'1lThc three 'dues' l have, here, gleaned from Bharata's text the pa:' ,r
1 c arn l the
lelism in the ddnnt1ons
oi:r rasas anc l bl uwas,
t l ic 1'oo< l-sum
'. \Glln., f
simile point to the interpretation propounded by thos<) commentators <~
.
.
' ,-')<> namelY that
ni.~il
the Niitya.~rl.stra. that Ah1nnavag;upta
ca11st l\C ' ancients
_ ,
is notl~ing hut the slhiiyil1h(iva intcnsiiic(l by the iril>hJl:vos, the annlJlw:vab
and the vycibli:icii:T"ibhii:uas. 27
(N~!
2 GTrnnslation
lJ NFUZZYTNC
Tim FUZZY
59
With respect to such a version of the H.asa Theory, 28 however, Ahhinavagupta's re-interpretation will prove to he more successful, probably
---------
28
----
In his seminal arLick, Pollock ( 1998) relates this version of tlie Rasa Theory - ro,,sas
as heightm1ed hho:uas with a specific interpretation of another important issue concerning; the 'l'ILoa, i.e. its substratum, its locns. Specifically, he mgnc:c; for a very straightforward answer as regards the view of the 'aucicnts': rasa inheres in the literary character
only. Pollock's investigation, in particular, is centred around what he cmrniders as the
culmination of the :wsthutic tradition of the 'ancients', i.e. Bhoja's Spi,,qci,1aprakasa, "tlw
most comprehensive arnl snsLained literary aualysis in prcmodcrn India (Pollock l!J!J8,
117)." In I3hoja's theory, hm1ce, rasa is an extremely vivid mnotional experience enjoyed
by the character. Iu Pollock's wordR (1998, 129), the rasa, "insofar as it pre-exists in
the character", is "manifested (vyar~j'ita) by the affective components of literary communication (the fomal<) love-object, the drncription of the scene, etc.); the emotional
response of the rnadcr is outside this causal process and ignored by it." Even if Pollock
admits that rasa is "inherently a quasi intcrsubjectivc phenomenon", that the angle of
the rnadcr/spectator and that of the character arc not "mutually exclusive pcrnpcctivcs
to adopt" aud that he wishes "to leave this matter open", in my opinion, he miderestimates the importance of the spectator's role and response in I3harnta's theory and he
tends to read back Bhoja's spcculatiorrn into I3harata's text. First of all, it is important
to k<)ep in mind that the Nc/,.tywfristrn deals with, ancl outlines, a method of performance
rather than a philosophical theory of aesthetics, i.e. a practical method to be followed
by the act.ors and the stage director: the main interest and pnrposc of the practitioners could not bnt he the success of the theatrical performance, a succes8 to be gauged
by the appreciation of the audience and nothing else (Sec, for instance, the whole 27th
chapter of the Ncif,yonfostra devoted to s'iddh:i, 'success'). Moreover, the passage on the
food-simile quoted above states clearly that the rasa is so called as it is savoured by the
competent spectators. Pollock's remark (1998, 124) that the passage "docs not di:c;allow
the assumption that for Dharnta the sthayibh<ivas and the rasa.s they prodnce arc located
in the character ( thongh "tasted" lly the audience)" appears to me slightly quibllliug.
As Pollock himself admits, the taistc of a food is present both in the food (tlw clmractcr or the theatrical performance) and in the taster (the Rpectator). Finally, one might
read the verses ab011t Lhe 'ideal spectator', i.e. NS 27.Glb-G:~a: yas hi:~.lcm t'll;;.tim ayciU
.fo/,:e .fokam v,pai/,i ca 11 /,;r1uldha(1, krodhc bha:ye bh:i:tab, sa .~rc\~f,ho,(1, 1nd,;~~o.k:a(I, smrto.(1, I
cvu:rf!. bh11:uann/,;11:m:u,c yo yasmin prav'i.fon nu:ra(l, I\ sa /;alrn vrck:rnJw fi/,eyo .<r11.~w:ir chli:ir
alo,1,n/;:rt,a(l, ("Ile is <:011siclcrccl the best spectator who focls satisfaction when satisfaction
is [portrayed], sorrow when sorrow is [portrayed], anger whnn augm is [portrayed], all(l
!'car when foar iR [portrayed]. ln such a n~-crcation of the [Stable] States, the man who
can pcnctrat<) tlwm is to be knowu as 'spectator' in their respect, as lw is crnlowc<l with
tlwse foatmcs."). They dc)arly imply that the audience had to fed, at least ideally, an
emotional expmicncc identical with the one which was lwing represented. It is hence safe
1.o state that, being; tlw Naf,yo,,~<!s/,rn a mainly dramaturgical treatise for practitioners,
Llw iss11e of tlw loc11s of ra.m was not primarily addressed by Blmrata and, probably, not
<W<)ll ccmccivccl as snc:h. However, the appreciation of rasa on the part of the audience
is at least as important as the proclncticrn of the rasa, say, in the cliarnct.cr or, maybe
better, in/by the theatrical performance. Otherwise, as Ali (2004, 202) puts it within
the co11to11rs of his clisconrsc on conrtly cnltnre, "[u]ltimatcly, tlw distinction between
i.ast<) in tlw food ancl the taste in the month is false, for one could only perceive rnsa in
another if mw posscsse<l the capacity to focl/proclucc it within itself."
GO
'directly' 2 !l entails a central fcaturn of the 'connuonplacc' cXP(_'.ri
,
.
. t Oll
cncc of art, i.e. the aesthctical clistancl:.m that allows also the apprccw. ,l
, .. ll'-'(' t
1)CCc1 . " , 1 '
11
. m
.
,~y tl 1",
issue ,
IS ,.1rnhrnctly'
<ka1t with
1
. vcnnon
>. "
t.lm;
o[ the h<1S<
lheory
,., n1t
the comrnot t
.
1iy mdndnw
.
,., tlw, vPry
, . ll oss1
1 .y <h" t lle ' aest 1ict1cal
drntancc'
w1thrn
, , 29 0nc
tniffht
.o
S'
lc \l.Y
> ll. Compare the idm
, of 'JlSY
. cl uca
art1c
I >ll ough(l.!H2).
11
:n On
. 1t\.<~nccl cmot.1ou
. lnvltlqrhts
. .
,
'
. . ,is
. , 11c1g;
. the otlicr hand ' thP, vi<'w
, o f' rn.rn.
t.ltc coHllll0
<'XI)('J'lCl}('('
of
1rt
'IS
'Xl
'l
t"
l
'
'
11 ara ,wn arn passionate ahsorption.
,
;,,
,J
' ,
' c
ir nplymri;
. t.l ta t t l te text of the Na/,yafosl:rn was corn pose< I
. 3, 1hcre1iy,
. , . Im
. not. U<'C<'sstrily
, "'.
01 ~omp11ul m ,1 comtly rml-i.e'll..
(.l <)08)
, " to
. I)() mcnl.toncd
<l,,
cscrvcs
hem, as it was the {trst
n t,tempt
tlw HllIJOl'bll<'<'
,
l
. , . to
. l'CCO)';Ill'/,C
.
.
' , , o f tlle, l icro (nayn /,;a) of Sanskrit.
<lrnma as the idc;1.1t'/.C<
pro1cct1on
, I1!l
.. lo:.11a ("tl
. . appreciator" or "conuoisscnr ")
c ~"
, . of
I> th<~
, ..,parn<lig;nntir
, ' ' , .rn
. w sm1s1ttV<\
Ot, ,J,UlS
(flt
oct.1cs
or
of
the
nar
arnh
("
1
.
,
.
1
1
.,,
<l . .
.
1 " m l,tllc rn,i.n") ol Vat.syaymm's
Kam.o..~uf.n1. W1tO1
rcprcsentc
'
m
their
tnrn
tlw
so('h1
i<l
"
l
1
1
.
.
' 1\\"
0
(20(H).
' ' , ' '
c,t
mnrt. Y cnltnrc as rcconstrnd<\d by
" ..
\ f
'anthorit ' and 'lon1sh' , . , , , ' '.
. d H Cd
nnrt. tlnl hdiavionr wns t.hn syrnllo
Y
1P ,is sndi, for the symholic construction of 'power' m1tailcd ''ntl
Gl
not far from Uw idea of sprczzalura as propounded by 13aklassarre Castiglione ( M 78-1529) in fl Cortcgia:rw.
The acsthetical <lisconrnc of the Niifya.siislra as well as the ideal of
ornamentation ( alo:rrikii:ra) ,30 prominent in the hif-ltory or Sanskrit poetics
was a. central keystone of courtly culture, exactly insofar as literatme
and art were implicitly reckoned amongst, on the one hand, the eujoyrnents
that sanctioned the hierarchical superiority of the courtiers and, on the
other hand, the pracLiccs of education, refinement and beautification that
were at the disposal of the courtly institution itself for the sake of its own
reproduction as an "interpretive comrrnmity (Ali 2001, 19) ."
Moreover, Ali argues that the underlying 'rntiouality' of courtly life was
an affective dimension that permeated all relationships at court. Life at
court was therefore constantly suffused with emotionality. If the mark of
courtly life was enjoyment, a crucial badge of distinction for the courtier
was the capacity of emotionally savouring life as such, i.e. the capacity of
experiencing an iutensc emotional lifo. However, this potentially disruptive emotional intensity was harnessed by the cultivated and formali'.l;ed
demeanour that characteri:;i;ed the ideal 'courtier'. The result of the blend
between intense emotionality and controlled bearing as the characteristics
of the ruling 6lite was the ability to experience everything as in a game,
with a sort of playfully involved clctadnnent. The name of such a mode of
savouring life was indeed rasa.:w
Consequently, the significance of Bharnta's Rasa Theory exhibits its
soundness only in the light of Ali's analysis of the courtly ethos. Raso, is
therefore an extremely intense and culturally mannered emotional experim1ce. Enjoying rasa meant enjoying, in the words of Ali (2004, 20:3), a
"once-removed savouring of emotion" that reflected the particular kind of
engagement that the people o[ the court were expected to have with the
world around them. lfouce, one might say that the acstbetical soundness of
ideological cmpliasis" on rdi1wd cnjoynwnts and pleasures as the representative rna.rlrn
of "the comt's image of itself (Ali 2004, 158)."
:v; An assessment of the poetieal tradition of ancient Iudia lies for beyond the scope of
the preseut essay. With regard to the internal logic of the ideal of figuration in Sanskrit
pod.ry and poetics, sec Gerow ( 1971). ln Ali 'fl implicitly foncaltian discourse ( 2004,
20), "Llw practice of a.la.rr1.k<ira, or adornment, functioned both afl a 'technology' of selftrnnsformation aiHl au idiom of cornmtmication." Sec also Ali (2004, 1G2-182).
:IG" ['l'j
l ie assrnnpt1011
.
. court l y c1rcl cs was I;l ia,j rnsa was cxpcncnccc
1!):\) ."
'
62
.
, of the
, l hy Uharata lies 011 the very we1us10 11
.17
l
n.
"
Theory as proponnc e<
r1d
the clS~ . , , ' . . , iVithin the common emotional cxpcricllC<~ of the WO .
aesthetic <listancc ~
Abhinavagupta
"/1.napra l-1
f
/f"'J(t'f'i!Sah
ro,.'ianiJ,lrnakavlla:my
t :1.gra 1:1~0 ' 1.a:ua c, : ,
a fnrnlamcutal part of such cdncational upbringing of the courtiers was nothing hut the
appreciation of dramas in which characters of high rank cxperim1cc<l tlicmsclvcs ro.sa.
:l 7 However,
p
''
63
nor unreal, of the clmracters am! the situations depicted, for example, in
a theatrical perfonnance110 provokes in the spectator a particular type of
mnotiorml resp011s<~, devoid of any form o[ attac11111c11t (raga) or aversion
( dve,<Ja) with respect to the emotional stirrmli. 111
The speculative pivot on which this account of aesthetic cxpcricucc turns
is the concept of srTdhJi:ra:pJ);;aro:r_w,, which one might translate as 'generali1mtion', 'univcrnali:;,ation' or even 'trnnspcrsorm]i'.1,ation'. 112 To illustrate, the
emotions represented in art arc felt by the connoisseurs as 'gcncraliy;ccl' or
'nnivmsali:;,cd', namely as deprived of any spatial or temporal qualifications,
as well as non-belonging to any specific individual, he it the artist (say, the
poet or the playwright)' the represented character (say, n.ama)' the actori:l
10
Theatre
is the paradigmatic art form iu Abhinavagnpta's aesthetics, hut this reasoning can he theoretically applied, as I am implicitly doing here, to any other art form (or,
at least, to any representational art form). In this respect, Ahhinavagupta, in ADh ad
NS G, prose after 31, rasos11tra, vol. 1, p. 284, quotes two very telling verses by Viimana
(I<avyala'1ri1ii:ros(ilra l.:L:m-:n): "Dest among the literary compositions are the ten types
of drama, as they are multifarious by virtue of the completeness of their characteristics,
as in the case~ of a painting. ( sandarbhc,on dasar1/.pakarr1, .frcya(I.. lad vicitrarri citrapatavad
1!'i,fo,rnsrJ.lrnly<it.)"
111
Interestingly enough, Abhinavagnpta docs not directly mention the terms raga and
dvc,9a in this very respect, nor the term k<irna (desire), which might encompass both.
Rather, he mentions the suppression of all the dimensions of ordinary experience that
determine the insurgence of desire, uamcly the restrictions of time and space, the limitations of causality and the reference of the emotional experience to a specific knowing
subject, i.e. to a specific individual (Sec frdra for references). As for the reason of his
reticence, I intend to explore it in a future publication.
12
As it is well known, the idea of sri,dhJira:~iTkaro.~1.a has been borrowed from DliaHa Niiyaka's ac~sthctic speculations as developed in his lost work, the Hrdayadarpa~w..
For Ahhil1avag11pta's acconnt of Dhaq;a Ni.i.yaka's thongltt, sec, in particular, Locana
ad DhvA 2.4, translated in Ingalls (1990, 219-2:\:l) and ABh ad NS G, prose after :n,
rasasulrn, passim, translated in Gnoli ( J.!)(i8). For a fairly complete, though very personal, interpretation of Uha\,(,a Na.yaka's thought, sec Pollock (2010b). Bhatt-a Nil.yaka's
thought ha:-; most likely iufhwnccd also Dlianai\jaya.'s DasoiT"llfia/,;a and Dhauika's comnwntary ou iL. hi fact, these authors seem to have very similar conceptions as to the
'general' or 'universal' naturn of tlw world created by tlw artwork (sec, for instance,
DoAa'l"ll.]Jaka 11.:\8 and Avaloka thereon) and as to the cmtological distinction between
aesthetic emotions there called krivyaro.sa - and ordinary emotions thPrc called lav./,:ikaro.sa (sec, for instance, Da.faru.paka 4.:19-40 and Ava.loka thereon). In this regard,
S<)e again Pollock (20 lOb).
t:lTlw prcsrn1cc of the actor in snch a list is obviously justified by Abhinavagupta's
<~lreacly quoted iclea that theatre is the paracligmatic art form. ~s for the (im)po:-;sibility
lor the actor to experience rasa, sec, for instance, Abh ad NS G.:l2-:l:l, vol. I, p. 28D:
"Thcrdorn, tlin rasa is not in the actor. [... ] What about the actor, then? [He is] a means
of savouring. [... ]For this very mason, he is called vessel (a.ta eva nafe na rasa{i [... ] natc
tarhi khn'! ri:svada.nopaya,(1. [... ] ata cua ca fHitmrn Ly Hcyatc)." For a thorongh study ;)f
the i:-;sne, sec Cmwo; Ganser (forthcomi11g).
1
Ci1
'~
----------~~-
'14 I
.fcdiu~
's own
----n Al >11111avag11pta
won ls, ABh ad NS, G, prose after :n, rasasntra, vol. 1'
P: ~78, snch an emotion is cxpcrim1ccd by nwans of "a cognition <kvoifl of obstacles,
d1Hcrcnt ~ror'.1 ~ognitions full of ob:-;tadcs sncli ;1s 'I am afrni<l, he my enemy, my friend,
someone ll1<~1Hercnt to me is afraid', as these am bo11rnl by the rise of other ideas snch
as alrn.r'.donuw; [accepting or disregarrlin; aH inditform1t to nwj, <lctcnr1irwd by plcnsurc
<~r:d .1m1~-1. .. ( "bl~~t~J 'hrirri t:hito 'yarr1, .folrnr v1.1.yosuo marlhuo,.<;Uw ua" ity1ulipmJyayel1h!JO
'.'~ik'.ws uUwllz/,! tal ia narlib 1uld/1.yanlar'Oli<L'!}ar1:1:ua.r n<LU< 1. (. l.IL'!J<r, uig /1,nalHi./ 1, 11.lr~IJ /iy o 11il1i/,;~" a( 1.Mf 1'
mru:gl1:navra/,1,t1.fJra/1,-uu:rri)"
_. 'hlt is w01y1 i:cmcrnhcring that, in the most wirlnsprca.d Indian philosophical pcrspcc~,ivc, pen:eption IS rc;ardcd as the first and foremost means or knowkrlgc, the 011c which
18
L'<'<'TtlL' t Hldl!l
. t,<llll
tl, ia't t lllS
cp1stcmw
lllCOll)'Tl!CllCC IS
()I tlY.
this
. t.ion
'
' ,,.<'tl<'r"l.,
,., , "iz,1
o t cmot1011s,
wl 1mr~a:-; tl1<~ primary
causes d t'<'
~!te :-;p<'.c1h~: q'.I<~liti<~s. possc8sc<l by tfo: 'i<kal com1ois;;r~m'' thr: so.hplrq;o.. A bltinavag11pt'.1's
l 1m_ous '.:\c~1rnt1011 of the concept, a<:cor<ling to Ingalls' tra11sla.Uo11 ( Ul!JO, 70) is the Jol'.~wmg;: I ~w wr~rd .wLlqrlaya (lit., "having tlwir lH~arts with it") dm1otcs p<~rsous who arc
0
c<tpahk
of identifynw
, t ma,tt,er, as tl tr) nmTor
..
" with th<', s11 l>Jee,
o[ their heartH has been P 1ished
t",ice
. , o r poetry, and who n~spond to it. ~ympatlicticn
11".1
. l hy
. the conHtant :-;tudy
'
'u1c\ Pidc
mt
, , I,,avyu:n1lsilanoJ1h-1;aw,v11
,
.
. ' lt //J 1,f,'
1ft
, te1r own
I hearts. (Locarw arl Dhv A 1 l"
yc.~aqi
..,~wl otsnr.
rnanorrm mrc varnan-iyatom
, , I!
, . .
naui
J uiuo,rwuormata
te svahplnyasa1rivada./1hoj11.(1.
sa.hrda,yaJI''
Ahlunavairnr>b
h
( act1nlly
'
(
the scconrlary
. : . raus<'
,
of
'
,(}
lJ NViJZZYINC
ca
G.)h
TTII; FUZZY
de.~af;;dlapramiilrii,d'ir1Jirr1,
n:iyanwJ1,et{i:ndrn anyonyo,pral:ihandliabaUirl alyanta:m apo,.'>aro:(I,(;) . On the one hand, the cnjoyer of art iH cugroHscd in the
sympatlictic contemplation of the emotional focus represented by art. Yet,
on the other hand, he remains aware of the ultimate and built-in unreality
of the imaginary univen.;c created hy the artistic medium. Therefore, rasa
is ultimately an experience cogni~cd within a frame of detachment from
our immediate egotistic interests, though still within a general structure
of i11volvemeut determined by one's personal engagement with the fictional
story.
In order to mark the unbridgeable ontological divide between the status
of ordinary life, in which bhli:uas, real-lifo emotions, are folt, aud that of the
artistic univenic, in which rasas, 'aestlwtic' ernoticms, are felt, Abhinavagupta uses a binary terminological opposition: lankika vs. alaukika, "worldly"
vs. "non-worlclly", or, in equivalent terms, la'Ukika vs. lokottara, "worldly"
vs. "transccndent".'18
To conclude, rnsas are alauJG'ika and enjoyable preci8ely insofar as they
lack reference to spatial a.nd temporal coordinates a.swell as rcforence to a.ny
particular knowing subjcct. 119 In fact, the nonexistence of these characteristics - determined in turn by the special ala'llkika nature of the emotional
117
iil1:itarnsasv1idii~i
s<i'mcijikri it'i.
'"Spectators' am those who - beneficiaries of the teachings under the pretext of there being an occasion for an object of diversion - do savour rasa, as they have become deprived
of aversion and attachment, detached in their conduct and endowed with the faculty
of identification, given that tlw mirror of their heart has b<~cn polished." For a definition of sahrdayatva in a different context, sec Pariitri1!18ikavivarm.1il,, p. 202, in Gnoli
( l98G): adhikacatna,fkiinivca cva viryak,~obluitrnii s0Jirdayal1(, 'llCyalc. For a definition of
ahrdaya,, if in a different context, sec Tautriilolm :\.240. On sahrdaya in secondary literature, SC<) Masson (1979), Ilardikar (19\H), Km1jmrni Raja (1997). However, on a dose
inspection, I think that A bhinavagupta's contention is simply that the epistemic incongmm1cc cau only have the desired effects if the connoisseur has cnltivated the sufficim 1t
artistic-c11ltmal snnsihility proper to a sahrrlaya. I-Jenee, this sensibility (saJirdayalva) is
the prcrcqnisite for the appreciation of art, not its actual cause.
17
ABh ad NS G, prosn after :l t, rn,,rns1ttni, vol. 1, p. 278.
18
' '1'he locus class'ic'llS for the discrimination hetwe<)Il laukika and alauldka in Ahhi11avagupta's works in particular in relation with the ala:uJ;;ika natmc of vib//,livas and
anubhavas, which rcpn~s<~nt the very stuff ol' the theatrical pcrforrnm1ce is Locana acl
Dhv A I. 18. For a list of all the passages of Ahhinavagnpta in this respect and a thorough analysis of the idea of alo:nldkafva - also in relation with the Kantian concept of
the autonomy of the aesthetic cxpmicnce -, sec Kulkarni ( l!J8Gb).
1
' uin Abhinavagupta's wonls, in the aesthetic appreciation the emotion becomes rle.fo,/1;rilr!,dyarudiri,y'ita, "not embraced by space, time, etc. [i.e., the knowing subject]" (ABh
ad NS G, prose after :n, rasas1itra, vol. 1, p. 28G).
6()
.
. , , , ted hy the artwork that is kirnlling the rww clctcnnincs
situation rcprcscn ,
" l l
l l ot hN.
f tl (' hc'clonic response, plcasnn~ or pam, .. w uc 1 wou c ' ,
1
an absence o
,
,
.
'l'l . l encc
.
, , mrthlc part of every emotional plw11omc11011.
IC d, >S , .
wise be an msc1 <
, )'till
. .
.l . cc>rrii)()n<'nt causes the absence o( the clcsuc to remove I c
of tlus 1lC( ornc ,
,
.
.
. t"
"l"llI'C' and consequently the absence~ of the unpulsc to c1C
or preserve I)l(,c ,, ,,
.
.
. l')()QC) '30) It is this very mtcrcoruiectc~cl diam ol absences that. ct
lUlCO ~
' '
.
' '
.
. .
.
. (. Il
(e .
i c"'t (i' c nat nr<' of consc1ousncss to slnw~ through the apprccld JO
lows tl re i) ,u ,1 ,
,
,
.
~0
. t the hlissful experience of rasa:'
o ar ,, i.e. 111 '
'
f
To sum up, hence, Ahhinavagupta's very innovative~ interpretation o
the Ilasa Theory implies that rnsas (aesthetic emotions) are, somchow,_lcsS
than bha:vas (common-life emotions), insofar as the former lack some ol the
elements that pertain to the latter, i.e. all the clements that ddenninc tl~c1
inevitably pleasurnhle-cum-painfnl nature of real-life emotional cxistcucc."
Consequently, rasas become a sort of distillation or sublimation of bhii:uas.
The term rasa is therefore understood as meaning 'sap', 'juice' or better
'essence', 'extract' or 'elixir' of blul:ua.
As already stated, the experience of rasa, so conceived, consists of a
simultaneously detached and in vol vcd emotion, as it is aroused through a
sympathetic involvement with the portrayed fictional situation, but cannot
hut he saturated with the psychical detachment detcnninccl by the awareness of the ultimate unreality of the emotional stimuli. Therefore, this special detached-cum-involved quality of the aesthetic emotion is common to
ho th the interpretations of the H.asa theory outlined so far, the 'ancicr;~
paradigm' of I3harata as well as the 'rww paradigm' of Ahliiuavagupta.'>~
However, in the former case, it is conceived to he possible~ even in every-day
li~c as the mark of the cultural arnl <~motional snp<~riority of high class individuals, whereas, in the latter case, it is rcstrictc<l to tli(~ domain of artistic
apprcciation.s:i
"Cf
All
. 1 NS,'
('--'>') ~-;;----~\ '
-'
) l clt
.
1
" For. f nr'ti wr ea
I l >orat10n
. on the lmman emotional sphcrn as composnd ]Jy different
(200B-200!)).
,_,
,., " ,
G~ As the~ hoth account for tlw Hpcdfir: 1iat11rn of tlic emotional (;()t)(.(~Jlt or Llic ac:-itlwt1c
1111plcasant nest I1c'
,ti<'
,
. cxperwnc<'
,
and.' in 1nrtici1l
'. , ,n, 101 tl, H., poss11 H1ity ol <m.Joymg
1
cn~c~tions --, both vm~1ons ol tlw Rasa Theory can be jHdgcd cqnally appealing frOTII '
merely phenontr'noloirw
'" . "(,1ve,
1.rom tlw
. pr;rspcctivr: of t,h(: sdf-rcprcsc11t.at1
. JI
,
. .
"' <11 I> crnpcc
i.e.
f
1
o' t .te ,Erldm:t8
hwrl
" wl to 11c1,vc
.
. an artwork and clailll to have )l,i.<
1
. by tl tosc
appwcmtcrl
.
<Ln.'.test1wt1c cxpmwnc(:'.
1
; ,. t 1H., d,l
. .t1st,
.., as he has to play the rolr) of a bridge 1>ctwccll
....
(i7
A Deconstructive Corollary
Mit elem Wissen wiiclrnt clcr Zweifel
Goethe, 8pn'idw in Prosa
In spite o[ what has been argued so far, as far as Bharnta's text is concerned,
the relationship between bhcl,va.s and rasas is uot always homogeneous. In
other words, on close scrutiny, not every rasa :seems to he nothing hut an
intensified or heightened version of its respective bhli,va.
As mentioned above, according to NS G.15 and 17, the eight rnsas and
the rcHpcctivc bhlLVas arc the following: the erotic ( S("Tigli:ra) and delight
( rnti), the eomic (hiisya) and laughter ( hlLsa), the pathetic ( kar"u:(icJ) and
sorrow ( soka), the furious ( rawlrn) and anger ( krodha), the heroic ( vTra) and
valour (ulslLha), the foanmrnc (bhaylfnaka) and fear (bhaya), the loathsome
( bTbha/;sa) and disgust (fugupsa), and, the wondrous ( adbhuta) and wonder
( v'i.wnay a).
68
1
... . ( tl c Nal'iJa.fo,stra, primarily a drnmaturgica1 trcatis<~ [or pn1,ditio'. -.
ast1ato
t
..
.
r
.
.
.1,re(la;;
1
t c tltr 11 . ., 0 me kin<l of unspcc1 ie< 1 exc1tc1n<~nt, was consH c ,
1 ,.,
ers asor Ol
'
.
r,..
.
t\0
. l r<'"l>(>IlS<' a1>IffOlffiate to a love sc<:nc. l lus is tant.arnoun' '
t l lC ('!Il0 t,10Ilct '"
' ,
ly
' , tl t J3li-'r"ta's theory, a rasa could be <iualitativdy awl not 011,1
saymg ia , 111
..,, c.. '
l t
' .. tt t'ively - different from its corrcspornliug bl/,(i:ua. However, it nll!!, '
quan ,1 ,a , , .
. ..
.
. ie
i
.
<l tli't tlt('I'" i s a concrete i>ossih1hty that, already smcc the tlll '
i><' argue
..,, , , , "
,
,
of Bliarnta, the term ,spigii:ra could relate specifically to the emotion love
only."1 This would clearly c:mtraclict t~1c ar~umcntation just ~lcvelopcd ..
However, the analogous mterprdat1on of the other case referred to, t,l1c1t
of kar'U'(W and soka, rests on much more uncontroversial grournls. The weaning of the term lw:ru'~W is safely urnlerstood as 'compassionate' or 'compassion'. This fairly straightforward, and hence highly probable, nwkrstancling
of the term strongly suggests that, in I3harata'H theory itHclf, the reHponsc
to represented sorrow or grief (.foka) waH conHiclcrccl to be Horne sort of
compassionate or sympathetic attitude or feeling. This do<~s undermine the
broad-spectrum validity of the model of intensification, aH it is quite forced
to interpret the rdation between .folw, and kar'l1:(1,a aH that between a cornrnonly folt emotion ancl a strongly felt one of the same kind. KarLL'(W ancl
,Saha seem to he two qualitatively different emotions, one hdug felt in response to the 'presence' of the other one.
Moreover, as a further confirmation of this way of m1<lcrstawli11g the
term fwru~w ancl its relation to .foka, th(~re is tl~c indirect though very
tcllin? testimony of Abhinavagnpta. He reports . ancl is in a way ohligccl
to refute - the interpretation of the word f.:a:T"ll'(W as ka'f"ll'(UL, namely HS
sarla'!}ahrdayaUi 'the fact of having a compassionate heart'.
1
In my opinion, this view although directly attri1mt<~d to SrY Sai1lrnln
represents the cornrnon-sc~ns<~ unclcrstan<ling of tlin passag<~.:i:i Moreover,
G1
-.---:-------
. t' l
o [' t 1w term srn1111,r11,
,
c]caily,
tln t By
lf the
. tune. .of Dandiu
'
' it s<'<'IIIH
' , , tl l<l
" w mcarnng
1s
(' ( an, 11 ~tcn 81 hcd version of rati. s(~C the alrcacly q11otccl KaV'lllirlar,{;J, 2.28l: "l)dight
' lrn. to tlw muon
.
. a nmltiplicity
,) of drnncnts." (ra/,t.1,
1
l)CCOlllCS
~, ,, . .8rnqan
_i (L
. ovc') tlldll
with
S!
' ') , c8 pccmllY 'Ill comparison
'
'
' '2.2' 8'"
"IIflf}IJ,Tfllll'frt
.
lj(!t(}, 1"1ipab1i11'Ul?l(l'/I(}
' ' ,, ' ycrw
with
Krw,1;0,dars(l,
'"
avmg
, , p1't cl t, anger \Jcconws r11,'urlra (H;w'(~)" ( (},(lh:iru,h1;1i
'
:, ,, rcadt<'d
, , ,81\ch
. m
, <'Xt
, ,rune
paraf!i
k0 .t:~i wpo rawlratrnalxirri go,/,a(i,).
'
'
"'Sec
ADh
acl
NS
G.fi2-:~
11
1 ."
. ,
fr . l "l
.
' vo ' P .n l. Ono shonl<l rcpn~scnt the cnactuwut ol tl1,tt.
Jr
w
uc
t,
when
savonrc<l
Kumn
r
.
,
.
'1'1
}
[
,
' I
,
, ..
(
. , '
. ' rncs.
us is t w scuS<\ ol the\ <ksi1nmtio11. 111 (ac''
cornpd881011
karnna)
18
wdl-km
.
1
.
,
hPart F 'tl '.
. ., ,
iwn m t w worlrl as tlin lad o[ having a compassiomttc,
t,ators w l 10 covui:;,c the sorrow in t,l1c~ acWr
tl ,. l" . m, turnon\
' tl' ic, spec
. it 1wrtain8
, ' to
, i,111 rn't to t 1Sie logical
rcaHons [i.c ., tl, ic, wl lol c, <LII<LY
. . .. of Dd<'nnmmts
'
.
'l'r,1
]
<'<i11c'<'<\tl<'1lts ,,111<l
, ns1 ory ' tal<'8 Snd . , tl
l .
.
,
.
,, ,
' ,, , _, '" , , "
syal1hfrtrl'yah ,,y;r~,'l'Jl:J"' ,I 18 , IC dr (~s1gnat1on ot Karmp1 according to Sri Sai1knka." ( w-,
'
.
I
,
!JO IJIL8'Y(/,8'()(l Yll'fTl,(J,'(l(l~11(L ,, . " .
,
I ft/,
hm"IL~ia lo/;;c
nnsiclrllu
, ' . ,... .
' ,, ,,ar. u,~w t1:t V',IJO,J!IU l,1;sa~1,.
s1ulu,yu,hrday11, ,11,
L. S(I, CIL 1tnqa-tr ll'fl'lll'rl'T'lll'T"1 ~ /
.
.
.
., . /o1
1"1l~ta'U'!JIL]!(l(lc,fo ili ,fr't,forikuha(t).
' ," '
' Mi "1l,'fft Jimf,t!Jaf,mr1, sama:ji/;:anafll, 1,,1, " '
>'
'
69
70
'
"'(l.1
l t a is
. l . , , 'l ol ra'"
' ,
ln my opinion, a quite plausihlc intcrprctat1on o\ t ;is' s\n;-;i<lcrc<l 'ccccll t
r ll.. . ,. rl'lw CUS<' of .ST'Ti!ja:m an<\ J,;(1:/"ll'p,11, \mV<~ to )(, ( ,(
'(1 s(IS cnJlllO
t l l(' 10 owm,. . ' ' ' '
. .
.
.
l 'S(' t WO 'I " . h'
, .,' ith rcS\)ect to the other six 'fnso,;-;, mso\n.r as.tic. , ~ 1 rcspcctivc ..
c l
.
l' .. f'l nHl so .. a,
nst
l,nc w ,
, . ll)\y reffar<lcd as an intens111c< vern1ou 01 rn,, < .
, ~ t,, t,hcY 111 .
\ )C sm .
h
l' tl , No f 1;0 so,,s .n",
-cs
' 't, th<' contrary a\rea<ly in the mm.c t(~xt o , lC
:. ".
., <'Xllcricnc '
(,-!iu1.c
, ,
.'
. .
\"ll . t ,110 t 1011,11
. \lY
\ e considere<l as sped Ee <ln<l <tna11tat1vdy < l ct en, <'.I. , . l drnuit1tJc<l. "'
) lll tCSllOllSC to the ., prcs<mta
. \',lOll ' 01ct ,WO VCry, s1w('\lic
<1Jl<
l .tJL
r,lt
'
, '
' . , 1(i \ r '1)(1\, \C '
ie
.
.
.
. . , , . l 'trnPlC o
itll<
. ,..,
Concluding rernarks
.
11 opcll
is stJ
k;rtam)." This V<~ry ismu~ is alnwly trcate<l in Tn\ih ( \.!)'.H, UH-l'.):i), a\tho11;1i with ' '
\lias in favom of A\Jhirmva;npta\; interprntation.
. ,vf11l
Gl'l'l .
l
rt l , sono
,
ie mvert<~< connnns am meant to hig)1li;ht the nU.<~r\y nli<~n natnrc OL ' ic' . .1c"11d
1
1
<lr'u11't1'c
l l n< l'mu t.l icatrn with
n~8p<:ct to thn sty \ c an< \ ,si nri11 '
' "' 81tu,1, t'10ns of ('l
_, ass1ca
ot Ch1ssical Greek trn;e<ly.
71
thereon, many of these rrurnings of mine arc, at least to an extent, doomed
to remain on hypothetical terms.
Bibliography
Prirnary Literature
Abhina.vagnpta, AbhnavabhiiratT, ed. RS. Nagar, Delhi: Pnrimal Publications,
4 Vols., 1998.
Abhinavagupta, Dhva:nyc/,lokalocana, ed. Pattiibhirarrm Siistrf, Benarcs: Kashi
Sanskrit Series l:~G, l~MO.
Abhinavagnpta, Pariitrirrufikiitatlvavi1H1ra'(W, sec Gnoli ( 198G).
Abhinavagupta, Tantriiloka with corn:menlaTy by R<l:jiinaka Jayaratha, ed. M. K.
Shastri, vol. 1-12, Allalmbad-Srinagar-Dombay: Kashmir Series of Texts
and Studies XXIII, XXVIII, XXX, XXXVI, XXXV, XXIX, XLI, XLVII,
LIX, LII, LVII, LVIII, rn1s--rn:~8.
Anandavardhana, Dhva:nyctloka, ed. Pattiibhiriima Sastrf, Dena.res: Kashi Sanskrit Series l:~G, 1940.
Dharnta, Niif;yo,,<i<Li:dra, ed. RS. Nagar, Delhi: Parimal Publications, 4 Vols. 1998.
DawJin, Ka:uyiida:r.fo, eel. Pt. H.angacharya H.addi Shastri, Poona: Dhandarkar
Oriental Research Institute, 19:38.
Secondary literature
Ali, D. (2004) Co'IJ,rtly Cullurc and Pol'itrnl
bridge: Cambridge University Press.
Dzf'c in
Bhattacharya, S.P. (1D7G) ,<Jii:n/;a Rasa and 'its Scope in L'ilcraturc, Calcutta:
Sanskrit College.
72
. ,,v 1 1 Ii Sa.ukt.
Snnsf,:11.L-r or.r'.rru.<.,,'.
1 ,tershnrg:
1c
l''t"t
1 ,-, " tW~ l
( .J'\ltl<'<)
'
~
f
t
lw
'
0
H.asa Theory.
Anuot;itcd Trans\at.1oll
. '
A1)lllnava."'1lIJl.a's
h
U"
onl)\tblishc<
n,nd Seventh Chn.ptcrs of Ahhi1mvngnpt.;1's !1/Jh1.na1111.l1fw.ro. ' '
PhD Thesis, 'Sapicm~a' University of H.ornc, H.omc.
_,,
1
Sph<~rc
\ .
l1;;t'ttJ
V'\ll "
. .
AbhitliY
'
, Actor.
.
"
);ipCl
'
. w ('.Jonccpt o[ :;u,f.lvn m
, 'tcin\lcr
( ,.anser,
presented at the XIV 'vVorld Sanskrit Confcn~ncc, Kyoto, 2nd ScP ' '
2009.
. n1"'
pn,ra< \ig
. ,, 10 iir1ia!
' J\l<.HJ
l 1mr, 1\ . ( 1972) "On Siint.;t
'
H.asn iu Sanskrit 1) oc t.ic.s '
Gcrow, I',.;
of the !lm,cr"irn.n Oricntnl Socfol.fJ D2: 80-87.
r '
\rttioll
111
ipt(h
f,o
1\!Jhin<iOaf]l
1
t .1n.s1.-
1
(Par:
G noli,
11
~{:~<liO
c~'onr lc1.,
J (. 1<)("))
l)
'I'I 1.e
v1,swn
. of. Uw
})nJ1<l.l
. 1/1<'
(200:~)
Kamimura, K. (lD8G) "Is the word rnukhy1/, vrlli synonymous with abh:idhii according to Bhat ta Lolla\;a?", Adyar fAbn1:ry Bulletin GO: 418-4:m.
Kavirn.j, S. (200G) "The Sudden Death of Sanskrit Knowledge", Journal of Ind-inn Philosophy :n: 110-142.
Krishnamoorthy, K. (l~H1) "Observations of Sanskrit Litcrnry Critics on Poetic
Imagination", Poona Orientalist; 9: 12:~-1:32.
Krishnamoorthy, K. (lDG8) The Dhvanyiilok:a and its Orilfr8, Mysore: Kavyalaya
Publishers.
Krislmamoorthy, K. (1980-81) "The Nature of Creative Prntibha according to
Knntaka", Indologico. Taun:ncnsia 8-9: 22:3-232.
Kuhn, T.S. (1970) The Strucf;urc of Scient'ijic Rcvoluf;fon, second enlarged edition, Chicago: University of Chicago Press.
Kulkarni, V.M. (ed.) (198Ga) Some Aspects of the Rasa 111.cory, Delhi: Dhogilal
Lclwrchand Institute of lndology.
Kulkarni, V.M. (1986b) "Abhinavagupta cm the Alaukika Nature of Rasa", in
Kulkarni (1986a: 28-42).
K1mjun11i H.a.ja, K. (1!)~)7) "Sahrcla.ya: the Ideal Art-Connoisseur", in Lienhard;
Piovano (1997: 111D-42:~).
Lienhard, S.; Piova.110, I. (eds.) (lD97) lc:r ct !Jillcro.c. 8lwlies in Honou:r of
Professor Osca:r Botto, Torino: Edi:;,ioni dcll'Orno.
Masson, .J.M.; Patwardlmn, M.V. (19G9) g(Inla:rasa and Abli:inavagupta's Philosophy of Aesthetics, Poona: Blmndarkar Oriental Series 9.
Masson, .J.M. (1979) "The Sahrdaya", in Sinha (Hl79: :n:~-:nG).
Matilal, B.K. (198G) Perception. An Essay on Classica.l Indian Theories of
r<nowlcdqc, Oxford: Clarenclo11 Press.
Mayrhofor, M. ( 1!)8G-200 l) Etynwlogischcs Wiirtcrbuch des Altindoa.rischcn,
Ifoidclherg: winter.
74
.. Cin1hric\{';C1
McCrc< , L.J. ('2008) 'L'he Tcleol.oyy oJ Podics in !vlf'.tlicual l(a.shmi.r
1
'
MA
. . \ Clarcndoll
Monier-Willia.ms, M. ( tnGG) A 80.ns/,;ri/.-Bnylish IY.icl.iona.r!}, Oxlm< ,
Press.
,
. . ' A. mstorPollock, s. ( t\l\)8) "Bho.ia's Sril;i\.rn,prn.kiisn a.rnl the Prohkm ol ',nsa... , /Etnd.c~
.
1A
l 'l'
l t. " 1 .: 1sch e ')/,u,d1.cn
ica.l Introdnct1on am nnota.trn rn.ns a .1on , " s1.<1. "' '
J\.s-i<J.l-i<]'IJ,CS f)'2/\: ll7-l92.
.
[i's
sai;s 1,1i
1
ll1.sf.o'l'!J ' '
ti cal
'l'l , Iknncucn , ,
Pollock, S. (2010h) 'What was Blmt\.a. Nnyalm Sa.ymg.
1c , ,,
81
Transformation of Indian Aesthetics", in Pollock (20 ton.: 14.~- l - )
,
.--
r
( l%G-Gb) "Lolla.ta's Theory ot
Prabhaka.rn Sastry, J.
Oriental Instit11.lc of l3u:rodu lG: lf>7-HiG.
I.>,asa" , f(>'ll'T"IL<l,l
f, t/1<''
,
.
. ind
1
RaghaV<tn, V. (1%7) The Number of Hasas, Mn.<lras: Adya.r L1hm Y '
nc-
search Cont.re.
> t''
"A I"'ivc-'I'.run<::<~<
l l , I'our- '1'uslrn< 11~kplmnt is
runnu
win
the SkY
.1e, I . ('>()l(l)
.~
n
. 'I'',
I,,,i
,, . I
. .
.
A\ l . , virnpt<t.
0
llow In~e is nmgmation Accordm; to lJtpala.dcvn and ) 11n,i '
Asiutische Studien/Etudes Asial:iqncs M/2: :H l-:~8!'>.
1.'tic<"l
J>K
t..ton m
C'_;O1<~n< 1g;c
'- . (t<)f'l"'.)
. )) "l nmgnm
A\ )1mmvn.;np
'
1'JCil,
itn<l
l0l01;ic<1
Sharma, M.M. ( U380-8 l) "On an Extract. from the J\ /J/1.in11.val!lw:ni.11.", In< ..
'li1:n1"incn:;'io, 8-9: 40G-1l l1l.
H.ii.,jaHcldiill"'."'.~~;~~-
,)(J.
l 11.,.,
Sinha, .J.P. (e<l.) (rn79) Lwlw-i/;; 8t.ernl1ach Fdici/.u.t.ion Volu:mc, Lncknow: A.k '
mmrat.iy<t Smrnkri.
.. r (
)
riali
qna.rcnu,. '. 2008 Tnulens, Tnul:ib1:rn., Hu;iJl'icns. 8f:n1li s/.odci. c. s~ 'p\\s11.ll"1.shtnto della tra.d'iz'ione ncll. 'nnliicl1:iUI. .~11.dnsfo./:im, Fir<:11'/,c: Socicta :.;
it.rice Fionmtina.
Sr
.
'I' N (.t \):n) "lnmg;irmtion in lwliml Poc\.ics 11 lndin.n If i.s
t1rri<:Ol
' eelmnt.cuya,
'
1
Qua:rf;erly t:~: !)\)-8;1.
75
Srinivaf>an, S.A. (1D80) On t;hc cmnposUfon of lhe Naf;yaAlislro,, Rcinbck: Wc11,lcr.
'l'ickcu, II. (l!JD8) "Ikview of Po6tiquc du thcf1trc lndicn: L(~ctures du Nii(.yasil.strn by Lyne Bausat-Bondcm'', Asian Folklore 8lnd'ic!i 07 /l: 171-170.
Tubb, G.A. (lDDl) "Si"intarnsa in the Mahiihhil.rnta", in Shanna, A. (1991: 17120:~).