Long regarded as bastard offspring of literary studies and filtn theory, adaptatioti studies has struggled to achieve acadetnic respectability. Adaptation studies' residual attachmetit to print culture alienated it from the burgeoning discipline of filtn theory. Eveti a casual observer of the field of adaptation studies would perceive that the discipline is clearly sufferitig frotn ititellectual dolours.
Long regarded as bastard offspring of literary studies and filtn theory, adaptatioti studies has struggled to achieve acadetnic respectability. Adaptation studies' residual attachmetit to print culture alienated it from the burgeoning discipline of filtn theory. Eveti a casual observer of the field of adaptation studies would perceive that the discipline is clearly sufferitig frotn ititellectual dolours.
Long regarded as bastard offspring of literary studies and filtn theory, adaptatioti studies has struggled to achieve acadetnic respectability. Adaptation studies' residual attachmetit to print culture alienated it from the burgeoning discipline of filtn theory. Eveti a casual observer of the field of adaptation studies would perceive that the discipline is clearly sufferitig frotn ititellectual dolours.
Long regarded as bastard offspring of literary studies and filtn theory, adaptatioti studies has struggled to achieve acadetnic respectability. Adaptation studies' residual attachmetit to print culture alienated it from the burgeoning discipline of filtn theory. Eveti a casual observer of the field of adaptation studies would perceive that the discipline is clearly sufferitig frotn ititellectual dolours.
The passage discusses that while adaptation is increasingly common in media industries, adaptation studies as an academic discipline is facing criticism for being outdated in its methodology and paradigms.
Critics argue that adaptation studies relies too heavily on comparative case studies of individual texts and lacks cohesion in its theoretical and methodological approaches. It is seen as insufficient for understanding contemporary media industries.
Adaptation studies has been dominated by comparative analysis of printed works and their film/screen adaptations to understand their similarities and differences. However, this methodology is seen as producing obvious and repetitive conclusions without real insight.
MATERIALIZING ADAPTATION THEORY:
THE ADAPTATION INDUSTRY
[T]he great innovators ofthe twentieth century, in filmand novel both, have had so little to do with each other, have gone their ways alone, always keeping a firm but respectful distance. George Bluestone, Novels into Film (63) I would suggest that what we need instead is a broader definition ofadaptation and a sociology that takes into account the commercial apparatus, the audience, and the academic culture industry. James Naremore, "Introduction: Film and the Reign of Adaptation" (10) Eveti a casual observer ofthe field of adaptatioti studies would perceive that the discipline is clearly sufferitig frotn ititellectual dolours. Long regarded as the bastard offspring of literary studies and filtn theory, adaptation studies has struggled to achieve acadetnic respectability sitice its inception iti the 1950s. The field's itisistence oti studying screen culture was perceived as threatening by English departments predicated oti the superiority of literary studies. Sitnultatieously, adaptation studies' residual attachmetit to print culture alienated it from the burgeoning discipline of filtn theory, whose adherents proposed jettisoning an indelibly hostile literary studies paradigm in favor of valorizing film as an art form in its own right. But more worryingly, adaptation stud- ies is currently experiencing a welter of criticism not only fi-om outside its own ranks, but also from within. Adaptation scholar James Naremore laments the "jejune" and "moribund" nature of contemporary adaptation studies ("Introduction" 1,11). According to Robert B. Ray, the bulk of adaptations criticism constitutes a "dead end," "useless" in its stale models and trite suppositions (39,46). Similarly, Robert Stamprolific scholar behind a recent three-volume series on adapta- tion for publisher Blackwellasserts that adaptation studies as it currently stands is "inchoate," hamstrung by the "inadequate trope" of fidelity criticism, whereby screen adaptations are judged accordingly to their relative "faithfulness" to print originals ("Beyond Fidelity" .76, 62). For Thomas Leitch, "adaptation theory has remained tangential to the thrust of film study," resulting in a discipline that "has been marginalized because it wishes to be" ("Twelve Fallacies" 149, 168).' Kamilla Elliott, another recent addition to this chorus of disciplinary lament, regrets "the pervasive sense that adaptation scholars lag behind the critical times" (4).^ Viewed in an optimistic light, such comments together suggest that adaptation studies as a field is currently bubbling with intellectual ferment, and is ripe for a sea-change in theoretical and methodological paradigms. Surveyed more pessimistically, remarks such as these suggest a field fiailing to find some cohe- sion and to revivify its academic prospects. Regardless of which perspective is adopted, there is a substantial irony evident: as adaptation increasingly comes to comprise the structural logic of contemporary media and cultural industries, leading adaptation scholars publicly question the adequacy of the field's established paradigms to comprehend what is taking place. Adaptation studies appears deeply internally conflicted: the right discipline, at the right time, lumbered with an obsolete methodology. Insider critics ofadaptation studies base their disparaging verdicts on the discipline's produc- tion of a seemingly endless stream of comparative case-studies of print and screen versions of individual texts (Ray 39). This methodology of comparative textual analysis underpinned adapta- tion studies' founding critical textGeorge Bluestone's Novels into Filmand has since ossified into an almost unquestioned methodological orthodoxy within the field. Adaptation critics seek similarities and contrasts in book-fihn pairings in order to understand the specific characteristics ofthe respective book and film mediums, in what Naremore has termed an obsessive "literary formalism" ("Introduction" 9). Frustratingly, such studies routinely produce conclusions that provide in fact no conclusion at all: comparative case-studies overwhelmingly give rise to the frankly unilluminating finding that there are similarities between the two mediums, but also dif- ferences, before moving on to the next book-film pairing to repeat the exercise.^ In its intellectual tail-chasing and repetitive compulsion, adaptation studies reveals all the hallmarks of a discipline in which adherence to an established methodology has become an endpoint in itself, with analytical insight and methodological innovation relegated to secondary considerations. Materializing Adaptation Theory: The Adaptation Industry/5 Particularly concerning is the fact that such advocates of methodological innovation as do ex- ist within the field frequently hark back to models already explored. Stam, under the subheading "Proposals for Adaptation Studies," has recently called for "a thoroughgoing comparative stylistics of the two media" [i.e. literature and film; emphasis in original]. This statement insistently recalls Bluestone's lengthy exploration of literature and film's comparative aesthetic and formal character- istics in the first chapter of his foundational 1957 work (Stam, "Introduction" 41). Although Stam elsewhere argues compellingly for the cross-pollination of adaptation studies with developments in post-structuralist and post-colonial literary theory, his emphasis on investigating formal char- acteristics of literature and film appears merely to close the circle on nearly 50 years of adaptation studies research. That this is a widely shared critical tic is evident from surveying the titles of key books in the field over a five-decade period: the words "literature" and "film" (or their cognates "fiction," "novel," "cinema," and "movies") are rearranged in endless conjoined variations." Close attention to the published outputs of adaptation studies further evidences the becalmed nature of the discipline in highlighting the piecemeal nature of current research. Scanning one's eye down the contents pages of edited collections or journals in the field reveals a veritable forest of italics, as the titles of individual books and their companion screen versions dominate entries. The discipline suffers from a paucity of monograph-length investigations of adaptation theory, instead confining its intellectual horizons overwhelmingly to the individual case-study or to the compilation of many such case-studies.' A slight variation on this model is to group together a number of adaptations of a single author (or single director's) work. But this is almost never framed as an investigation of the role of the celebrity "Author" as a construct facilitating the making and marketing of adaptations, so much as an organizing device for harnessing together otherwise disparate case-studies. Most striking in such surveys of extant research is the exclusive seholarly interest in what adaptations have been made, and almost never how these adaptations came to be available for painstaking scholarly comparison. Dematerialized, immune to commercialism, floating free of any cultural institutions, intellectual property regimes, or industry agents that might have facilitated its creation or indelibly marked its form, the adaptation exists in perfect quarantine fi-om the troubling worlds of commerce, Hollywood, and global corporate mediaa formalist textual fetish oblivious to the disciplinary incursions of political economy, book history, or the creative industries.^ Previous Waves of Innovation in Adaptation Studies In taking adaptation studies to task for its uncritical adherence to textual analysis as a govern- ing methodology, 1 am not suggesting that adaptation studies has been devoid of innovation, only that such prior waves of innovation as have occurred have experimented within severely confined limits. To provide background and context to this article's argument for an overdue materializing of adaptation theory, it is useful briefly to survey the major schools of adaptation studies that have developed since the 1950s and to notewith a nod to adaptations studies' own modus operandiboth their diiferences and their marked similarities. Characterizing virtually all academic studies of book-to-screen adaptation is an attack on the model of fidelity criticism as an inadequate schema for appreciating the richness of and motivations driving adaptations (Marcus xv; McDougal 6; Giddings, Selby, and Wensley xix, 9-10; Cartmell and Whelehan, Adaptations 3, The Cambridge Companion 2; Ray 45; Leitch, "Twelve Fallacies" 161-62, Film Adaptation 16-17,21; Hutcheon, A Theory xiii, 6-7, "In Defence"). Such ritual rejections of fidelity criticism are fi-equently accompanied by revelation of fidelity critique's moralistic and sexually loaded vocabulary, with its accusations of "unfaithfijlness," "betrayal," "straying," "debasement," and the like (Beja 81; Naremore, "Introduction" 8; Stam, "Beyond Fidelity" 54, "Introduction" 3; Hutcheon, "On the Art" 109, A Theory 7, 85, "in Defence"). Unquestionably, rejecting the idea of film adaptation as a necessarily inferior imitation of literary fiction's artistic achievement was an essential critical maneuver if adaptation studies was to gain entry to the academy. But most strik- ing in reading back over 50 years of academic criticism about adaptation is not the dead hand of fidelity criticism, but quite the oppositehow few academic critics make any claim for fidelity criticism at all. Bluestone's own seminal study posited at its outset that "the film-maker merely treats the novel as raw material and ultimately creates his [sic] own unique structure," with the novel firmly put in its place as "less a norm than a point of departure" (vii; viii).' 6/Matedalizing Adaptation Theory: The Adaptation Industry A variation on the outright rejection of fidelity as directorial goal or critical norm involves taxonomically classifying adaptations into graded "levels" or "modes" of fidelity, according to "whether the film is a literal, critical, or relatively fi-ee adaptation of the literary source" (Klein and Parker 9; also Wagner 219-31; Larsson 74; Andrew 29-34; Cahir 16-17). Certainly this goes some way toward equalizing the respective status of author and director, according film adaptors relatively greater creative and artistic agency. But fidelity is an absolute value; once a source text has been "strayed" from, the critical measuring-stick of "fidelity" loses its evaluative rigor Given this, comparative gradings of fidelity are closer to Bluestone's outright rejection of the concept than may be apparent at first glance. In reading over several decades of adaptation criticism, the suspicion grows that, while fidelity models may remain prevalent in film and television review- ing, in broader journalistic discourse, and in everyday evaluations by the film-going public, m academic circles the ritual slaying of fidelity criticism at the outset of a work has ossified into a habitual gesture, devoid of any real intellectual challenge.* After all, if no one in academe is actually advocating the antiquated notion of fidelity, what is there to overturn? It appears more likely that the standardized routing of fidelity criticism has come to function as a smokescreen, lending the guise of methodological and theoretical innovation to studies that routinely reproduce the set model of comparative textual analysis. In its hermetism, it is as though parallel intellec- tual streams of film studies, media studies, the history of the book, and cultural theory had not all vigorously explored the interpretative significance of production, distribution, reception, and consumption contexts. The second significant wave of adaptation studies appeared from the late 1970s with the importation of principles of narratology from the traditions of Russian formalist literary theory, structuralism, and Continental semiotics (Cohen; Beja; Ruppert; Klein and Parker; Andrew). Theorists such as Roland Barthes, Gerard Genette, and Christian Metz were heavily cited in this stream of adaptation work that lingered, in some cases, well into the 1990s (Giddings, Selby and Wensley; McFarlane).' The surprise is the tenacity of narratology's hold over adaptation studies, given that by the late 1980s post-structuralist distrust of the rule-seeking, pseudo-scientistic pre- dilections of structuralism had well and truly achieved dominance in the Anglophone academy. The structuralist-inspired quest to isolate the signifying "codes" underpinning both literature and film had the worthwhile aim of dismantling received academic hierarchies of mediums in which literature occupied the apex, and the interloper of screen studies was relegated to the lowest criti- cal echelons (Cohen 3). It moreover recast adaptation as a two-way dynamic, where novelistic narrative techniques not only influenced film, but certain filmic devices were avidly imitated by Modernist writers well-versed in an increasingly visual culture (Cohen 2-10; Beja 51 -76; Andrew 36). But the structuralist school of adaptation confines this inter-relationship of the two mediums strictly to the level of textual effects. Structuralism's characteristic isolation of texts fi-pm circuits of production and consumption, or from sociologies of media cultures generally, left its method- ological impress upon adaptation studies. The effect was that, for all the narratological school's self-declared and partially justifiable revolutionary rhetoric, the movement managed to entrench flirther the practice of textual analysis as adaptation studies' default methodological setting and unquestioned academic norm.'" In what this article posits as the third major wave of innovation in adaptation studies, import- ing of concepts fi-om post-structuralism, post-colonialism, feminism, and cultural studies broke down one part of the self-isolating critical wall built up around the text, and opened adaptation studies up to concepts of audience agency. This 1980s and 1990s development, handily dubbed "The Impact of the Posts" by one of its key proponents, Robert Stam, placed audience pleasure in intertextual citation fi-ont and center of its critical concerns ("Introduction" 8). Accordingly, fidelity criticism was deemed not only a woefully blunt instrument with which to examine adaptations, but willfiil ^fidelity was in fact the very point: adaptations interrogated the political and ideological underpinnings of their source texts, translating works across cultural, gender, racial, and sexual boundaries to secure cultural space for marginalized discourses. This post-structuralist reconcep- tualization of adaptation as critiquewhich Stam terms "intertextual dialogism" and Hutcheon dubs "transculturation"borrows from Bakhtin and Kristeva to posit culture as a vast web of references and tropes ripe for appropriating, disassembling, and rearranging [italics in original] (Stam, "Beyond Fidelify" 64; Hutcheon, A Thoery xvi; Leitch, "Twelve Fallacies" 165-67, Film Adaptation 18; Hutcheon, "On the Art" 108-11, "In Defence"; Aragay). More specifically cultural studies-inflected concepts that also reinvigorated the study of adaptation included the permeability Materializing Adaptation Theory: The Adaptation Industry/7 of high/pop cultural boundaries, overdue acknowledgement of extra-literary sources for adaptations such as pulp fiction, comic books/graphic novels, and computer games, and recognition of resistant or oppositional audience decodings of texts in ways possibly unforeseen by textual producers (Cartmell and Whelehan, Adaptations, The Cambridge Companion; Hutcheon, ^4 Theory; Leitch, Film Adaptation). The recognition that audiences appreciate adaptations precisely because ofthe mass of existing pop-cultural knowledge they bring to them was decisive in weaning adaptation studies from its long preoccupation with the nineteenth-century Anglo-American literary canon, and for introducing an ethnographic dimension into the analysis ofadaptation. Yet, for all its productive theoretical innovation, this now-dominant third wave ofadaptation studies has come at a price. Post-structuralism's and cultural studies' characteristic disinterest in conditions of cultural production has created a lopsidedness within adaptation studies between, on one hand, intense interest in audience consumption practices but, on the other, little counter- vailing attention to the production contexts, financial structures, and legal regimes facilitating the adaptations boom. The blame for this imbalance cannot, however, be entirely sheeted home to post-structuralism, cultural studies, and their affiliate "posts." Political economy, the school of media studies dominant in UK, Canadian, and Australian (if never US) academe during the 1960s and 1970s was, by the 1980s, engaged in a bitter academic turf-war with cultural studies over the relative merits of material and semiotic frameworks for analyzing media (Curran). As a result, political economy was too impatient with the new wave's rejection of economically determinist Marxist cultural models to be inclined to investigate what reception theory had to offer for political economy's understanding ofadaptation. Furthermore, political economy's traditional home in the social sciences (especially in politics and sociology departments) made industrial-scale cultural producers such as newspaper chains and television networks favored media for examination, in preference to the traditionally humanities-affiliated (and specifically literary studies-affiliated) format ofthe book. The content recycling function at the heart ofadaptation was noted in passing by individual political economists ofthe 1970s in analyses of "synergy" within the operations of globalized media conglomerates (Murdock and Golding). But as the waves of consolidation that brought book publishing into the fold of corporate media were at that time mostly still to be felt, novels and short stories were paid only glancing attention by political economy as the most common source of adapted content. More vigorous attention has been paid to such content's fi^nchising in film, newspaper serialization, theme-park, and spin-off merchandising forms (Wasko, Hollywood, Understanding Disney, How Hollywood; Elsaesser; Balides). Neither macro-oriented political economy nor textual- and audience-focused cultural studies were therefore predisposed to examine the how and why ofadaptation from the perspective of the authors, agents, publishers, editors, book prize committees, screenwriters, directors, and producers who actually made adaptations happen. A final point to make in tracing how the study ofthe contemporary book-to-screen adaptation industry slipped through the intellectual net ofadaptation studies, cultural studies and political economy relates to the kind of texts chosen for analysis by these respective disciplines. As out- lined, adaptation studies has traditionally focused greatest attention on the nineteenth-century and Modernist Anglophone literary canon (Lupack; Cartmell, Hunter, Kaye, and Whelehan). Cultural studies, for its part, originated in another disciplinary rebellionthis time against English literary studies' adamantine hostility to investigating popular culture as a legitimate topic for academic inquiry. As a consequence, cultural studies has always preferred to examine demonstrably "popu- lar" genres such as romance novels, pulps, crime fiction, westerns, or comic books whose very non-literariness badges them as suitable new intellectual ground for cultural studies' relativist analytical project. The combined effect of these disciplines' textual orientation is that the processes by which contemporary literary fiction is created, published, marketed, evaluated for literary prizes and adapted for screen are still to receive sustained and detailed academic attention. That these powerful institutions comprising the contemporary literary adaptation ecosystemwith all the dynamism, symbiosis, and competition characteristic of ecosystemshave been overlooked by cognate disciplines has bequeathed to scholars a severely flawed understanding of how the contemporary adaptation industry actually functions. Attention to texts and audiences cannot of itself explain how these adaptations come to be available for popular and critical consumption, nor the production circuits through which they move on their way to audiences, nor the mechanisms of cultural elevation in which the adaptation industry is fundamentally complicit. 8/Materializing Adaptation Theory: The Adaptation Industry The Costs of Textual Analysis as Methodologlcat Orthodoxy Having sketched the background of extant adaptation studies and noted its methodological lacunae, I want to proceed to examine in further detail how lack of attention to production contexts has compromised current understandings of adaptation. From there, I propose an alternative model that is capable of encapsulating the complexity of the adaptation industry andas the current article's title statesof contributing to a long-overdue materializing of adaptation theory. Adaptation critics' comparative ignorance of book industry dynamics has perpetuated a distorted understanding of adaptation, distilled here to three oft-encountered "myths" or "truisms" of adap- tation studies." The first of theseand by far the most frequently encounteredis the claim that books are the product of individualized, isolated authorial creation, whereas film and television function as collaborative, industrialized processes (Beja 60-62; McDougal 5; Giddings, Selby, and Wensley 2; Reynolds 8; Ray 42; Stam, "Beyond Fidelity" 56, "Introduction" 17; Cahir 72). As so often when seeking the origins of adaptation studies' methodological rubric, the roots of this fallacy can be traced directly back to Bluestone (Leitch, "Twelve Fallacies" 150): The reputable novel, generally speaking, has been supported by a small, literate audience, has been produced by an individual writer, and has remained relatively free of rigid censorship. The film, on the other hand, has been supported by a mass audience, produced co-operatively under industrial conditions, and restricted by a self-imposed Production Code. These developments have reinforced rather than vitiated the autonomy of each medium, (vi)'^ In seeking to debunk this myth of isolated authorial creation, I am not denying that a clear dif- ference in organizational and financial scale exists between the writing of, for example, a battle scene in a novel and the filmic realization of its equivalent. The problem arises from the fact that adaptation critics when they use the terms "book" or "novel" are in truth almost always speaking of "text"that is, they are invoking an abstract idea of an individual author's creative work rather than the material object of the specific book in which that work is transmitted.'^ As the discipline known as book history has amply demonstrated since first emerging in 1950s France (curiously contemporaneous with the appearance of adaptation studies in the Anglophone academy), books have for centuries depended upon complex circuits of printers, binders, hawkers, publishers, booksellers, librarians, collectors, and readers for the dissemination of ideas in literate societies (Damton; Adams and Barker). Thus the book is demonstrably as much the product of institutions, agents, and material forces as is the Hollywood blockbuster. Yet adaptation theorists regularly emphasize the power of Hollywood's political economy as though books were quasi-virginal texts untouched by commercial concerns prior to their screen adaptation (Beja; Bluestone; Leitch, "Twelve Fallacies"). This leads to curious and easily disproved assertions that authors "have (for better or worse) been largely able to write whatever pleased them, without regard for audience or expense" (Ray 42), as "questions of material infrastructure enter only at the point of distribution" (Stam, "Beyond Fidelity" 56). Book history has demonstrated that the commercial substructures of book culture have existed since at least the Gutenberg revolution. But these industrial characteristics have become massively more pronounced since book publishers were subsumed by global media conglomerates from the early 1980s onwards (Miller; Schiffrin; Epstein; Murray, "Content Streaming"). Critics of the contemporary book publishing industry frequently observe that the potential marketability of authors, and the probability of their work being optioned for adaptation in other media, are key considerations in the signing of, especially, first-time authors (Engelhardt; McPhee). Moreover, these considerations all come into phy prior to contracting; thereafter the book will also be exten- sively costed, edited, designed, proof-read, marketed, publicized, and distributed to retail and online outlets, (hopefully) discussed in the literary public sphere, and readers' perceptions of the work will have been extensively mediated through networks of reviews, book prizes, writers festivals, book signings, face-to-faee book clubs, or their electronic and online equivalents (Hartley; Long; Sedo; Mackenzie; Hutcheon, "In Defence"). A complex literary economy therefore governs the production and dissemination of books fi-om their earliest phases. Moreover, adaptation for the screen is not merely an add-on or afler-thought to this complex economy, but is factored in and avidly pursued from the earliest phases of book production. This gives the lie to the oft-repeated mantra of authorial "autonomy" prevalent in adaptation studies and such critics' familiar juxtaposi- Materializing Adaptation Theory: The Adaptation Industry/9 tion ofthe Romanticized, "starving-in-a-garret" individual writer on one hand, with Hollywood's "mode of industrial production" on the other (Bluestone 34). Further, understanding of the book industry economy fundamentally challenges adaptation theory's always implicitand often even explicitclassification of books as "niche" whereas film is denominated as a "mass" medium (Beja 60-61; Giddings, Selby, and Wensley 2; Leitch, "Twelve Fallacies" 155; Hutcheon, A Theory 5). When analyzing the weight of financial interests and industry strategizing brought to bear on the release of new books by bestselling writers such as Stephen King or Dan Brownor even high-profile literary authors such as Salman Rushdie, Ian McEwan, or Annie Proulxit is impossible to deny that the book industry is as thoroughly complicit in marketing and publicity processes as are its screen-media equivalents (Gelder; Brown; Phillips; Squires). The fact that book publishers and film studios increasingly find themselves affiliate divisions within overarching media conglomerates makes the incorporation ofthe book into the production, marketing, and distribution schedules of electronic and digital media all the more feasible and attractive (Izod; Murray, "Content Streaming," "Generating Content"). A second myth of adaptation studies deriving from critics' current dematerialized conception of the process is the belief that adaptation's trajectory is necessarily from the "old" media ofthe book to the "new(er)" media of film, television, and digital media. This assumed linearity is manifested explicitly in the titles of adaptation studies such as Brian McFarlane's Novel to Fi/m and Linda Costanzo Cahir's Literature into Film.''' Clearly, this fallacy stems from a historicist conception of media development in which mediums are seen to supersede earlier communication technologies in a process of serial eclipse. Instead, the reality of twentieth-century media environments has been that newer media do cannibalize the content of older media, but mediums continue to exist contemporaneously, rearranging themselves into new patterns of usage and mutual dependence. This complementarity of communications formats was noted in media studies as early as the work of Marshall McLuhan, and has since been regularly elaborated upon by medium theorists, notably Jay David Bolter and Richard Grusin in their exploration of cross-platform "remedia- tion" (McLuhan; Bolter and Grusin; Holmes). Given these intellectual trends in the broader field of communications, adaptation studies' long-held adherence to a one-way model of adaptation appears intellectually parochial. Granted, even Bluestone devoted a paragraph to the observation that "OJust as one line of influ- ence runs from New York publishing house to Hollywood studio, another line may be observed running the other way" (4). But his discussion notes only the positive impact of film versions on sales ofthe original novel; he does not extend his observation to examine how film content can form the basis of new print-form products.'^ Writing over 20 years after Bluestone, critic Morris Beja similarly dedicated two pages of a monograph-length work to discussing the coexistence of novelizations and original novels, but he begins this potentially innovative line of inquiry with the tellingly digressive throw-away "incidentally" (87). As far as the first two waves of adaptations studies were concerned, the book industry served as handmaiden supplying film-ready content to the screen industries; it was a relationship between mediums reciprocated only intermittently. By the time the third wave of adaptation studies emerged in the 1980s, the increasing evidence of adaptation's print-based "afterlife" in the form of "tie-in" editions, novelizations, published screenplays, "making-off' books, and companion titles had become incontestable. Equipped with greater sensitivity to popular culture as a result of cultural studies and post-structuralist theoretical models, adaptation scholars began to note the proliferation of such book-form texts, and even their circulation simultaneous with screen versions. Again, this belated recognition of adaptation's two- way (or multi-way) traffic is fiagged in the title of an influential anthology: Cartmell and Whelehan's Adaptations: From Text to Screen, Screen to Text. But such critics' use of these "companion texts" istrue to the discipline's generally unacknowledged textual analysis biasto treat them as convenient additional sites for semiotic analysis, not to examine how they came to be produced or their role in cross-promoting content franchises to a variety of audience demographics (Whelehan 5-6; cf. Izod 101-02). What is currently lacking in adaptation studies is a thorough understanding of whose financial interests these "spin-ofF' properties serve, the intellectual property and licens- ing arrangements by which they are governed, and how audiences experience this multi-platfonn encounter with broadly similar contentspecifically whether audiences invest content consumed on different platforms with varying degrees of cultural prestige or authority. 10/Materializing Adaptation Theory: The Adaptation Industry The third and final corollary ofadaptation studies' prevailing indifference to the economy of book adaptation is perhaps not as strongly marked as the first two, given it concerns the more abstruse concept ofthe rise and fall of literary reputations. Literary prestige has remained a mostly marginalized topic in adaptation studies, being either already abundantly established in the case of "classic" authors whose canonical works are adapted for the screen or, in the case of popular culture texts such as comic books, amounting to an irrelevant concern according the relativist rubric of cultural studies (Stam, "Introduction" 45). Rarely examined is the phenomenon of contemporary writers who self-identify as "literary" authors whose work is being adapted for the screen, and how circulation of these broadly contemporaneous screen texts triggers inflation or devaluation of their literary stocks." The stock-exchange metaphor invoked here is deliberate; as James F. English has observed in his analysis of cultural prizes. The Economy of Prestige, the fascination of questions of literary value derives fi^om their position at the juncture of two philo- sophically hostile conceptual systems: the aesthetic and the commercial. The concept of literary esteem is never entirely reducible to either system operating alone, but is instead powered by its situation at the clashing tectonic plates of both systems. How adaptations factor into this innately volatile system for accrediting or withholding of literary reputation is a compelling topic mostly unexplored in relation to contemporary authors (as opposed to long-canonical, and more recently mass-market, authors such as Jane Austen)." The topic's interest stems also from its intermesh- ing with the broader literary and cultural economy of agents, editors, publishers, prize judging committees, book retailers, and the literary press already mentioned. Focusing critical attention on literary reputations in the process of being "brokered" within the adaptation economy provides a fascinating insight into the workings ofthe adaptation industry, and the shifting alliances and conflicts that inevitably arise between its nodal agents. Proposing a New Methodology for Adaptation Studies From the foregoing, it will be readily apparent that this article's key aim is to rethink adaptation, not as an exercise in comparative textual analysis of individual books and their screen versions, but as a material phenomenon produced by a system of institutional interests and actors. In short, I am contending that adaptation studies urgently needs to divert its intellectual resources fi-om a questionable project of aesthetic evaluation, and instead begin to understand adaptation sociologically.'^ To do so, it is necessary to move out fi-om under the aegis of long-dominant formalist and textual analysis traditions to investigate what cognate fields of cultural research might have to offer adaptation studies in terms of alternative methodologies. These then need to be critically assessed for their own analytical blind-spots, as well as for how they might profit- ably be combined into a hybrid methodology supple enough to comprehend the workings ofthe contemporary adaptation industry. Political Economy of Media The political economy strand of media analysis originates in the critiques ofthe early-twentieth- century Frankfiirt School, reviving with an interest in issues of ownership and control of media in the 1960s and 1970s, and informing a more recent wave of research around the commercialization of digital media. These most recent additions to the discipline have demonstrated the vital relevance of materially engaged critique for elucidating developments in the contemporary cultural sphere (Mosco; Schiller; Wasko, Understanding Disney, How Hollywood; Doyle). Political economy's realist, materialist, and interdisciplinary methodology critically illuminates content's key role in contemporary media industries. Technological convergence around digital platforms has coincided with increasing convergence of ownership among globalized media corporations to create a com- mercial environment favoring the multipurposing or "streaming" of media content to orchestrate cross-platform fi-anchises (Elsaesser; Balides; Murray, "Media Convergence's," "Brand Loyalties"; Jenkins). The key characteristic and commercial utility of contemporary media content appears to lie in its potential dissociation from any one media platform and its simultaneous replication across a range of mediums via digitization. Clearly this is adaptation operating under a different name. However, for reasons that are more institutional than theoretical, political economy of media has, as outlined earlier, tended to relegate the book to the periphery of its analytical concern because of an inherited preference for broadcast and networked media. Materializing Adaptation Theory: The Adaptation Industry/11 Cultural Theory Compelling as is political economy's materialist conceptualization of contemporary media indus- tries, on its own it provides an inadequate schema for understanding the adaptation industry's role in brokering cultural value. In contemporary globalized media conglomerates, book publishing is of relatively minor commercial significance in terms of its contribution to overall corporate revenues. Yet publishing divisions continue to enjoy a high profile within such conglomerates as a source of prestige and as ballast for corporate claims to cultural distinction. How is it that book content is increasingly dematerialized from the book format through digital technology and adaptation, while at the same time screen producers attempt to leverage books' associations of cultural prestige and literary distinction across media platforms? Examples of such cinematic bibliophily might include the fetishizing of libraries, illuminated books, parchment maps, quills, and ink in Time Warner's film adaptations of book favorites Harry Potter and The Lord ofthe Rings (Murray, "A Book"; Jenkins 169-205). On one hand, media industries would appear to be pursuing a culturally democratizing agenda of making acclaimed literary works available to demographically broader screen audiences. But, at the same time, such industrial concems allay audience suspicions of commercial exploitation by constantly reiterating film-makers' respect for a content property's prize-winning literary pedigree. Thus cultural hierarchies are, paradoxically, kept alive by the same industry that pushes audiences to consume near-identical content across multiple media platforms. Existing cultural theory models are inadequate to comprehend this nexus of commercial and cultural values at play in the modem adaptation industry. Most likely, this is attributable to the fact that critical theory and cultural studies have tended to develop theories of cultural value in relative isolation from the material industry contexts that preoccupy political economy. Such disparate critical foci have given rise to a disjunction between, on one hand, cultural studies' orthodoxies of textual relativism and, on the other, the media industries' avid support of cultural hierarchy as evidenced in their marketing and publicity strategies emphasizing consumer discrimination and cultural self-improvement (Collins). Adaptations studies thus requires a methodological and theoretical apparatus for understanding how audiences both desire cultural relativism while also looking to the media industries for markers of cultural prestige (book prizes, film and television awards) to guide consumption and identity-formation. History of Ihe Book The third cognate methodology proposed here, history ofthe book (also termed "book history"), traces its own complex disciplinary history from French historical studies, sociology, literary stud- ies, bibliography, and the history of ideas to coalesce as an academic discipline fi-om the late-1970s. Like political economy, book history insists upon the material underpinnings of conceptions of culture, focusing specifically on the mechanics of print production, dissemination, and reception. The field's most productive innovation from the perspective of revitalizing adaptation stiidies is its devising of circuit-based models for conceptualizing the flow of print culture in host societies (Damton; Adams and Barker). Specifically, these models of interlinked authors, printers, publishers, retailers, and the like maintain attention to the industrial and commercial substructures ofthe book trade, but they integrate these concems with attention also to less tangible intellectual, social, and cultural currents, demonstrating the interdependence ofthe two spheres. Less compelling for the current project's purpose is that book historyas its self-designation suggestsoverwhelmingly confines its attention to pre-twentieth-century print cultures, and has to date generally failed to embrace the contemporary book industries as part of its natural purview (Murray, "Publishing Studies"). Thus the three methodologies outlined here could all alreadyhypothetically speakinghave converged on the issue ofthe contemporary adaptation industry, but have to date mostly failed to do so for reasons of their own. This anomalous state of affairs cries out to be rectified, especially at a time when leading scholars of adaptation are lamenting the methodological stagnation ofthe field. By combining these three fields' methodological insights, adaptation studies stands to gain a new, intellectually invigorating methodology: alert to the commercial and industrial structures of global media; wise to these systems' simultaneous invocation and disavowal of hierarchies of cultural value; and capable of holding these two domainsthe material and the culturalin dynamic relationship. 12/Materializing Adaptation Theory: The Adaptation Industry Modeling the Adaptation Industry The present article's conceptual framework for a new model of what has been termed "the adapta- tion industry" derives from the aforementioned circuit models prominent in book history that chart the circulation and flow of print communications among various book industry stakeholders." Substantially modifying such historically focused models to reflect the dynamics of contemporary English-language book cultures, the new model maps relationships among six key stakeholder groups: author societies and the construct ofthe celebrity author; literary agents; editors and pub- lishers; literary prize judging committees; screenwriters; and film/television producers. Granted, this is a resiliently "bookish" model of adaptation given this article's acknowledgement elsewhere that adaptation traffics content across all media formats: film, television, computer gaming, com- ics, theatre, recorded music, animation, toys, and myriad other licensed commodities. But this focus upon adaptation studies' traditional book and screen mediums is defensible given the near- absence of a production-oriented stream of adaptation research to date. It is hoped that the project proposed here clears sufficient methodological ground for others to examine in detail the specific economies of adaptation between other mediumsor even, more ambitiously, to attempt to chart the workings ofthe entire cross-media adaptation industry in macro perspective. Each ofthe nodal points in the book-screen adaptation economy is connected by the two-way flow of capital (both commercial and cultural): the author sacrifices a commission payment in exchange for the increased access to publishers provided by a literary agent. Literary agents trade upon their gate-keeping fUnction to ensure clients' submissions gain priority attention by commis- sioning editors. Publishing houses enhance the status of specific literary prizes in their cover-copy in exchange for the promotional fillip and exposure of a literary prize win or shortlisting. Literary prizes and their associated sales deliver proven audiences for film and television adaptations of prize-winning books, in exchange for wider promotion ofthe prize itself through screen-media formats. This in tum commonly stokes audience demand for (re)consumption of content in book form^the only part ofthe current model already touched upon by adaptation critics. In addition to these exchanges among adjacent stakeholders in the adaptations circuit, there are complex capital exchanges between non-adjacent interests: for example, literary agents de- rive commission on rights sales to film and television production companies in exchange for the brand identity of an established author or book property. Publishers engineer bookshop display for film adaptation posters and ancillary marketing paraphemalia, in exchange for production stills to incorporate into the cover designs of film or television "tie-in"' editions (Bluestone 4; Giddings, Selby, and Wensley 22; Reynolds 10; Naremore, "Introduction" 13). Similarly, suc- cessful authors can aid in establishing the house identity of their publishers, and thereby attract other desirable "name" authors to the press. Equally, authors benefit symbiotically from the im- primatur of appearing under the colophon of an esteemed publishing house. A detailed mapping ofthe adaptation industry would need to focus in tum upon each of these nodal agents, but with a constant emphasis upon the interdependence and tensions inherent in these deeply intertwined sectoral relationships. One corollary of adapting circuit models from book history is an awareness of the historical specificity of book industry structures. Any mapping of the contemporary adaptation industry thus needs to take account of aspects ofthe book tradesuch as the rise ofthe literary agent and the growth of online retailingwhich have become ubiquitous only in recent decades. A sug- gested timeframe for such research might therefore be circa 1980 to the present. This timeframe is broad enough to incorporate significant structural changes to the book industry occurring as a result of corporatization and conglomeration from the early 1980s: the revolutionary impact of digital technologies on all phases of book production, distribution, and retailing; the eclipse of the editor by the agent as the author's literary mentor and champion; the elevation of book prizes in promotional campaigns by English-language publishers (notably the [Man] Booker Prize)^; and the marked growth of "subsidiary" rights in non-book media as a feature of standard author- publisher contracts during the period. Focusing industry-centered adaptation research on such a recent period moreover acts as a corrective to adaptation studies' long privileging of "classic" Renaissance, eighteenth-century, nineteenth-century, and Modemist texts in its analyses (Giddings, Selby and Wensley; Lupack; Materializing Adaptation Theory: The Adaptation Industry/13 Cartmell, Hunter, Kaye, and Whelehan; Mayer; Elliott; Stam, "Introduction"). The much longer cultural histories of such texts cause them to enter the contemporary adaptation economy already fi-eighted with critical approbation and/or notoriety. The exclusion of already-established "classics" from the proposed model ensures that the pre-existing cultural baggage of "classic" texts does not distort the findings or introduce variables that cannot be accounted for by the dynamics of the contemporary adaptation industry itself This being said, there is no reason that the proposed materialist methodology should not also be applicable to others' studies of "classic" text adapta- tions occurring in earlier eras ofthe book, radio, film, and television industries. A mapping of the contemporary adaptations industry must also acknowledge linguistic and geographic specificities. Overwhelmingly, adaptation studies has, to date, focused on English-lan- guage texts, or upon film adaptations in languages other than English of Anglophone "classics."^' This is one element of extant adaptation studies that I would argue in favor of perpetuating, not for the sake of tradition itself, but because it is important to recognize the variability ofthe adap- tations process across countries and regional language groupings (for example, the widespread audience acceptance of dubbing in Continental European screen media, the specific conventions of the telenovela in Hispanic media cultures, and the importance of print-format manga to the Japanese anime industry). Hence, the project advocated here would focus upon content created, distributed, and consumed within the Anglophone world. The US and UK. still account for the overwhelming majority ofthe world's English-language cultural production. Yet there are clearly points of access into these global distribution systems for content from historically "periphery" English-language cultures such as Australia, Canada, New Zealand, South Africa, Ireland, and India. That being said, there is no question that if such second-tier media-producing countries wish to gain exposure for their content to global English-language audiences, it will be in collaboration with or through acquiescence to US and UK cultural gatekeepers. Undertaking detailed mapping ofthe contemporary adaptations industry thus not only informs debates around cultural value, but also enhances formation and implementation of cultural policy at national and supranational levels to facilitate cultural "contra-flow." Where might adequate research resources be located to empirically bear out such an industry- focused model? Perhaps textual analysis has for so long remained the default methodological setting for adaptation studies because the requisite book and screen case-studies are so readily to hand in the age ofthe VCR and DVD library.^^ An important practical question therefore is whether alternative resources are available to implement the proposed methodological model and to support the theoretical suppositions raised here. As outlined above, one of adaptations studies' chief aims should be to bring academic discourses into dialogue with adaptation industry practices, an exchange that has to date barely taken place. One result of these domains' current lack of cross-pollination is that academic research analyzing contemporary industry dynamics is scanty, necessitating a multi-perspectival approach to collating research materials. Key resources would include: Extant scholarly research in adaptation studies, media studies, film studies, history of the book, and cultural theory, as outlined above; memoire/autobiographies^iographies of authore, literary agents, publishers, film agents, screenwriters, screen producers, and directors; "cultural sphere" publications (i.e. non-aeademic cultural publications such as broad- sheet newspaper arts and culture supplements, book review magazines, little magazines, film reviews, television guides); trade publications (i.e. book and screen industry-specific periodicals and commissioned reports); archives (e.g. the Booker Prize Archive at Oxford Brookes University (UK)," and British publishers' archives at the University of Reading (UK)"; popular media, trade press and academic interviewing of authors, agents, publishers, literary prize judges, screenwriters, directors, and producers; para- and extra-textual evidence (e.g. book covers; film and television promotional materials, book prize publicity materials distributed at retail point of sale); popular culture meditations on the "anxiety of adaptation" (e.g. films such as Spike }onze's Adaptation [2002Y^; Richard K.v/\emowsk\'s Love and Death on Long Island [\99S]; Ihe Coen brothers' Barton Fink [ 1991 ]; and book and film industry satirical novels). 14/ Materializing Adaptation Theory: The Adaptation Industry Hence, myriad resources exist to verify empirically the workings of the contemporary adaptation industry; that adaptation scholars have, to date, made comparatively little use of such widely dispersed resources probably speaks of a reluctance to traverse established humanities and social sciences research protocols. But given that adaptation is itself the original interdisciplinary aca- demic undertaking, such pusillanimous respect for boundaries for their own sake would seem to have no place in the charting of a new approach for the discipline. Conclusion: Benefits of an Industry-centric Adaptation Modet Belated reformulation of adaptation theory to account for the industrial dimensions of adaptation in contemporary media cultures stands to benefit multiple constituencies. For academic adaptation studies, such an innovation would shake off the enervating sense of a discipline sunk in the dol- drums, and would productively reconnect the field to cognate areas in cultural analysis, hybridizing its methodology and adding theoretical nuance to its governing models. Importantly for scholars already invested in the discipline, such cross-pollination would challenge other streams' pejorative verdict upon adaptation studies as a jejune theoretical backwater. A new adaptation model would take account of adaptation's role as the driving force in contemporary multiplatform media, and would seek to replicate this commercial centrality by according adaptation an equi valently central role in theorizations of twenty-first-century culture. That adaptation is culturally ubiquitous has long been remarked upon by commentators (Orr 4; Naremore, "Introduction" 15; Elliott4,6; Hutcheon, "OntheArt,"^ Theoryxi, 2, "In Defence"). Without question it is steadily becoming more so. Some commentators observe this phenomenon fi-om the specific perspective of audience and reception research, others from the more generalist vantage point of participation in "mass culture" (Larsson 81). More recently, cross-platform traf- fic of content has also been analyzed textually in narratological, semiotic, and post-structuralist terms (Stam, "Beyond Fidelity," "Introduction" 11-12,28). Missing from this academic equation is a third stream of research that would provide the necessary production-oriented perspective on adaptation to complement existing approaches. But rather than seeing production-focused analysis as merely a corrective to existing critical imbalances and thus as an end in itself, the current project flags how conceptualizing the industrial substructures of adaptation provides new understandings of why texts take the shape they do and how they influence or respond to audience evaluation. Hence a focus on production in the digital age provides a new dimension to adaptation research, but it also calls into question media studies' traditional tripartite division into production/text/audience categories. Production matters; but who is the producer and who is the audience in an era of infinite digital reproducibility, collective creation, and "producerly" media practice remains an open question (Bruns). More specific than these benefits accruing to the scholarly community as a whole are the pay- offs such a study promises for the commonly marginalized discipline of print culture or publishing studies. Rather than perceiving the book as the rapidly obsolescing poor cousin to ever-burgeoning screen media, studying the adaptation industry reveals the continuing prominence of book-derived content in the multimedia age. This is true whether or not print formats serve as audiences' initial point of entry into a content fi-anchise. For even a cursory glance at contemporary mainstream media culture reveals that audiences introduced to book content in screen-media versions often subsequently consume the same narratives in their original novel format, orwhere the content is original to screenaudiences may seek out novelizations, making-of books, or companion volumes to prolong, enrich, and potentially complicate their content experience. Robert Stam's briefly elucidated concept of "post-celluloid" adaptation is apposite here ("Introduction" 11). Although Stam's use of the term appears to denote the impact upon film culture of technological developments in digital and online media, clearly digital content is also remediated into resolutely analogue formats such as the printed book. Audiences demand, evaluate, and sometimes "rewrite" such cross-platform content in unpredictable ways, disproving media historicists' assumptions that younger audiences are necessarily most loyal to more recently developed mediums. Finally, the third constituency that stands to benefit from mapping of the contemporary An- glophone adaptation economy is the book, film, television, and licensing sector practitioners who are engaged in the actual mechanics of adaptation at the cultural coalface. To date, such Materializing Adaptation Theory: The Adaptation Industry/15 industry participants have been inadequately served by "how to" guides that confine themselves to pragmatic issues of realizing individual adaptation projects, without providing an overview of the adaptation process from a critical, macro-oriented perspective (Seger). For cultural producers in second-tier or traditionally "periphery" Anglophone nations, it is especially crucial in cultural policy and cultural nationalist terms to understand how content passes through (or bypasses) dominant US and UK cultural networks to gain exposure to global English-language audiences. What are the mechanisms by which content is brokered on the global adaptation exchange, and what complex interplays of agents, institutions, and commerce inflect cultural evaluation aeross different territories? What specific industry phenomena cause a rise or fall in cultural prestige for authors, publishers, directors, or studios, for what reasons and in the eyes of which audiences? Do adaptation industry agents always benefit symbiotically fi-om the multi-platform circulation of content, or can a property's rise to mass-market exposure in one media sector trigger devaluation of a property's cultural currency in another? After all, for every reader who selects a tie-in edition on the basis of the familiar film-still reproduced on the cover, there are others who will actively seek out the "purer," more "literary" pre-adaptation cover design (Marshall A1). To what extent are relationships within the adaptation ecosystem mutually sustaining and to what extent do they evidence sectoral rivalries, commercial conflicts, and long-standing prejudices about the cultural status of specific mediums? Such issues are endlessly intellectually piquant, and unquestionably contemporary in their relevance. Together they represent an exciting opportunity to transform adaptation studies fi-om an intellectual niche topic into perhaps the unifying discipline at the epicenter of contemporary communication studies. Simone Murray Monash University, Melbourne Notes ' Leitch makes a similar point about the cul-de-sac status of adaptation in relation to filtn studies in the opening chapter of his Film Adaptation and Its Discontents, stating that "until quite recently, adaptation study has stood apart from the main currents in film theory" (3), relegated to the gap "between tiie study of literature as literature and the study of cinema as literature" (7). - Such remarks echo Dudley Andrew's earlier judgment that "discourse about adaptation" is "frequently the most narrow and provincial area of film theory." However, Andrew completes his sentence with the more optimistic observation that adaptation "is potentially as far-reaching as you like"a view of the field's potential that this article shares (28). ' Refer Fred H. Marcus, ed.. Film and Literature: Contrasts in Media (Scranton: Chandler, 1971); Geoffrey Wagner, The Novel and the Cinema (Rutherford: Fairleigh Dickinson UP, 1975); Morris Beja, Film and Literature: An Intmduction (New York: Longman, 1979); Michael Klein and Gillian Parker, eds.. The English Novel and the Movies (New York: Ungar, 1981); Stuart Y. McDougal, Made into Movies: From Literature to Film (New York: Holt, 1985); John Orr and Colin Nicholson, eds.. Cinema and Fiction: New Modes of Adapting. 1950-1990 (Edinburgh: Edinburgh UP, 1992); Brian McFarlane, Novel to Film: An Introduction to the Theory of Adaptation (Oxford: Clarendon, 1996); John M. Desmond and Peter Hawkes, Adaptation: Studying Film and Literature (New York: McGraw Hill, 2006). '' Refer Fred H. Marcus, ed.. Film and Literature: Contrasts in Media (Scranton: Chandler, 1971); Geoflfrey Wagner, Tlie Novel and the Cinema (Rutherford: Fairleigh Dickinson UP, 1975); Morris Beja, Film and Literature: An Introduction (New York: Longman, 1979); Keith Cohen, Film and Fiction: The Dynamics of Exchange (New Haven and London: Yale UP, 1979); Michael Klein and Gillian Parker, eds.. The English Novel and the Movies (New York: Frederick Ungar, 1981); John Orr and Colin Nicholson, eds.. Cinema and Fiction: New Modes of Adapting, 1950-1990 (Edinburgh: Edinburgh UP, 1992); Brian McFarlane, Novel to Film: An Introduction to the Theory of Adaptation (Oxford: Clarendon, 1996); Robert Stam, Literature through Film: Realism, Magic, and the Art of Adaptation (Maiden and Oxford: Blackwell, 2005); Robert Stam and Alessandra Raengo, eds.. Literature and Film: A Guide to the Theory and Practice of Adaptation (Maiden: Blackwell, 2005); Robert Stam and Alessandra Raengo, eds., A Companion to Literature and Film (Maiden: Blackwell, 2005). ' Hutcheon's A Theory of Adaptation and Ixitch's Film Adaptation and Its Discontents: From Gone with the Wind to The Passion of the Christ are welcome recent exceptions to this general rule; both explicitly lament the currently fragmented nature of most adaptations research. Hutcheon diplomatically praises selected case-study-based volumes, while regretting that "such individual readings [...] rarely offer [...] generalizable insights into theoretical issues" (xiii). Despite the title of Leitch's work, which appears to herald a collection of adaptation case-studies, his volume is in fact "a study not so much of 16/Materializing Adaptation Theory: The Adaptation Industry "specific adaptations as of specific problems adaptations raise" (20), Neither of these monographs are primarily materialist, however, in their proposed interventions in the discipline, making both books complementary rather than identical to the new research directions proposed in the current article, ' Cartmell and Whelehan (The Cambridge Companion) have recently called for adaptation studies to pay attention to the "commercial considerations [,,,] [of] the film and television industries" ifi order to better understand the production contexts out of which adaptations emerge (4,9), But, curiously, they exempt the book publishing industry firom similar scrutiny. For an extended case-study example of how such an industrially focused research methodology might analyze adaptation, taking into account both the book and screen industries, refer Murray ("Phantom Adaptations" 8), ' Bluestone reiterates this analogy of the novel as raw material later in chapter 1: "What happens [,,,] when the filmiest undertakes the adaptation of a novel, given the inevitable mutation, is that he does not convert the novel at all. What he adapts is a kind of paraphi^ase of the novelthe novel viewed as raw material" (62), ' The tenacity of fidelity critique within film reviewing is exemplified by even intemationally respected film critic David Stratton having recourse to the trope in his recent review of Ryan Murphy's film adaptation (2006) of Augusten Burroughs' memoir Running with Scissors (2002): "the faithful filming of a book is virtually an impossibility, and the film version has, of necessity, to be something different. The question to ask seems to be this: Is [sic] the film faithful to the spirit, to the essence, of the book" (22), ' Kamilla Elliott also incorporates much semiotic and formalist analysis into her recent study of adaptation, although her work historicizes "interart" debates and cross-pollinates this earlier semiotic tradition with analytical techniques derived from postmodernism and cultural studies (5), '"That cross-media transfer of content need not necessarily presuppose a textual analysis methodology is demonstrated by a recent wave of research into the material and institutional conditions of rights-trading and cross-promotion between book publishing and the mediums of theatre, radio, and film in the first decades of the twentieth century (refer Weedon, "From Three-Deckers," "Elinor Glyn's"; Hammond; Adam), ' ' There appears to be something about the glacial pace of theoretical innovation in adaptation studies that causes critics to vent their frustration in enumerated lists of "cliches," "truisms," or "fallacies" currently plaguing the field (refer Larsson 70; Leitch, 'Twelve Fallacies" 149; Hutcheon, A Theory 52-71), '^ Cited approvingly by Whelehan (6), " Refer, for example, Reynolds (16), '" There are a handful of notable exceptions to this general view emerging from the niche adaptation studies sub-field of novelizations: e,g, Baetens, The subtitle of Baetens's chapter, "Novelization, the Hidden Continent," aptly captures the currently hyper-marginalized nature of research into novelizations, " Many critics have similarly noted film adaptations' role in driving increased demand for the original novel: Orr (1); Izod (97,103); Reynolds (4; 10); Whelehan (18) and Hutcheon {A Theory 90), " A notable exception to this general rule is John Orr, whose "Introduction: Proust, the movie" observes that (then) contemporary literary novelists such as Margaret Atwood, Ian McEwan, John Fowles, Milan Kundera, Doris Lessing, and Angela Carter were having their work adapted for highly accomplished films (4-5), Orr suggests that, in a feedback effect, these critically praised film adaptations in tum enhanced the literary reputation of the novelist, " Many critics have noted the role of screen adaptations of Austen's works in popularizing and expanding readerships for her novels (for example, Lupack; Stem; Aragay and Lopez; Troost), '*This would seem to echo Dudley Andrew's statement that "it is time for adaptation studies to take a sociological tum" (35), However, in the section of Andrew's much-reproduced chapter that follows his bold opening statement, it becomes clear that Andrew understands "the sociology of adaptation" as concemed with waves of artistic influence between fiction and cinema: "we need to study the films themselves as acts of discourse" (37), Hence Andrew's conception of "sociology" is still exclusively textual, bypassing the issues of production, commerce, and institutional interdependence that this discussion associates with the term, " "The huge growth over the last few years in what could be called the adaptation industry makes this a cultural phenomenon that cannot be ignored" (Reynolds 11), ^ The Booker Prize was established in 1969, and became the Man Booker Prize in 2002 with a change of sponsor. Refer: <http://www,themanbookerprize,com>, " Stam and Hutcheon, both of whom trained in North American comparative literature programs, are notable exceptions to this rule; both critics' work on adaptation references a wide variety of texts from (mostly) other European language groups, in particular French-, Spanish-, Italian- and Portuguese-speaking cultures (refer Stam, Literature through Film 17), Materializing Adaptation Theory: The Adaptation Industry/17 ^^ This plethora of research resources is in stark contrast to the laborious 1950s methodology Bluestone describes, involving sourcing the shooting-script for a given film, traveling around the US to locate a cinema currently showing the film, and then marking up the shooting-script while viewing the film to indicate scenes deleted from the film's cinema-release cut. Bluestone then compared this "accurate and reasonably objective record" of the film version to the original novel as "a way of imposing the shooting-script on the book" (ix). " <http://www.brookes.ac.uk/library/speccoll/booker.html>. "<http://www.reading.ac.uk/library/special-collections/archives/lib-special-publishers.asp>. " Jonze's dizzyingly inventive film might almost serve as an unexpected (and presumably unintentional) manifesto for a new, industry-focused wave of adaptation studies. This is due to its satirical attention to the intermeshing motivations and anxieties of screenwriters, authors, agents, directors, actors, producers, and scriptwriting gurus. Not surprisingly, the film has already been extensively commented upon in recent academic adaptations work (Hutcheon, "On the Art" 108, A Theory 2, "In Defence"; Stam, "Introduction" 1-3). Works Cited Adam, Jasmin. "Quo Vadis Book Culture?: The German Publishing Industry and the Emergence of Film." Paper presented at The Fourth International Conference on the Book. Emerson College, Boston. 20-22 Oct. 2006 <hnp://bO6. cgpublisher.com/ proposals/ 226/index_html> (11 May 2007). Adams, Thomas R., and Nicolas Barker. "A New Model for the Study ofthe Book." A Potencie of Life: Boob in Society. Ed. Nicolas Barker. London: British Library, 1993. 5-43. Andrew, Dudley. "Adaptation." [1984] Film Adaptation. Ed James Naremore. London: Athlone, 2000.28-37. Aragay, Mireia, ed. Books in Motion: Adaptation, tntertextuality, Authorship. Amsterdam and New York: Rodopi, 2005. Aragay, Mireia, and Gemma Lopez. "Infi;i)ecting Pride and Prejudice: Dialogism, Intertextuality, and Adaptation." Books in Motion: Adaptation, Intertextuality, Authorship. Ed. Mireia Aragay. Amsterdam and New York: Rodopi, 2005. 201-19. Baetens, Jan. "From Screen to Text: Novelization, the Hidden Continent." H/e Cambridge Companion to Literature on Screen. Ed. Deborah Cartmell and Imelda Whelehan. Cambridge: Cambridge UP, 2007.226-38. Balides, Constance. "Jurassic Post-Fordism: Tall Tales of Economics in the Theme Park." Screen 41.2 (2000): 139-60. Beja, Morris. Film and Literature: An Introduction. New York: Longm-n, 1979. Bluestone, Geotge. Novels into Film. [1957] Baltimore: Johns Hopkins UP, 2003. Bolter, Jay David, and Richard Grusin. Remediation: Understanding New Media. Cambridge: MIT P, 1999. Brown, Stephen. Consuming Books: The Marketing and Consumption of Literature. London: Routledge, 2006. Bruns, Axel. Gatewatching: Collaborative Online News Production. Digital Formations series. New York: Peter Lang, 2005. Cahir, Linda Costanzo. Literature into Film: Theory and Practical Approaches. Jefferson: McFarland, 2006. Carimell, Deborah, and Imelda Whelehan, eds. Adaptations: From Text to Screen. Screen to Text. London and New York: Routledge, 1999. , eds. The Cambridge Companion to Literature on Screen. Cambridge: Cambridge UP, 2007. Cartmell, Deborah, l.Q. Hunter, Heidi Kaye, and Imelda Whelehan, eds. Classics in Film and Fiction. Film/Fiction series. London: Pluto, 2000. Cohen, Keith. Film and Fiction: The Dynamics of Exchange. New Haven and London: Yale UP, 1979. Collins, Jim, ed. High-Pop: Making Culture into Popular Entertainment. Maiden and Oxford: Blackwell, 2002. 18/Materializing Adaptation Theory: The Adaptation Industry Curran, James. "The New Revisionism in Mass Communication Research: A Reappraisal." European Journal ofCotntnunica- (lon 5.2 (1990); 135-64. Damton, Robert. "What Is the History of Books?" [1982] The Kiss ofLamourette, London: Faber, 1990. 107-35. Desmond, John M., and Peter Hawkes. Adaptatioti: Studying Film and Literature, New York: McGraw Hill, 2006. Doyle, Gillian. Media Ownership: The Economics and Politics of Convergence and Concentration in the UK and European Media. London: Sage, 2002. Elliott, Kamilla. Rethinking the Novel/Film Debate, Cambridge: Cambridge UP, 2003. Elsaesser, Thomas. "Cinema Futures: Convergence, Divergence, Difference." Cinetna Futures: Cain, Abel or Cable?: The Screen Arts in the Digital Age, Ed. Thomas Elsaesser ad Kay Hoffmann. Amsterdam: Amsterdam UP, 1998.9-26. Engelhardt,Tom. "Gutenberg Unbound." Nation 17 Mar. 1997: 18-21,29. English, James F. The Economy of Prestige: Prizes, Awards, and the Circulation of Cultural Value. Cambridge: Harvard UP, 2005. Epstein, Jason. Book Business, Publishing Past Present and Future, New York: Norton, 2002. Gelder, Ken. Popular Fiction: The Logics and Practices of a Literary Field, London: Routledge, 2004. Giddings, Robert, Keith Selby, and Chris Wensley. Screening the Novel: The Theory and Practice of Literary Dramatization, London: Macmillan, 1990. Hammond, Mary. "Hall Caine and the Melodrama on Page, Stage and Screen." Nineteenth Century Theatre and Film 31.1 (2004): 39-57. Hartley, Jenny. Reading Groups. Oxford: Oxford UP, 2001. Holmes, David. Communication Theory: Media, Technology, Society. London: Sage, 2005. Hutcheon, Linda. "On the Art of Adaptation." Dtedalus 133.2 (2004): 108-11. .A Theory of Adaptation, New York and London: Routledge, 2006. . "In Defence of Literary Adaptation as Cultural Production." M/C Journal 10.2 (2007) <http://joumal.media-culture. org.au/0705/01-hutcheon.php> (16 May 2007). Izod, John. "Words Selling Pictures." Cinema and Fiction: New Modes of Adapting, 1950-1990, Ed. John Orr and Colin Nicholson. Edinburgh: Edinburgh UP, 1992. 95-103. Jenkins, Henry. Convergence Culture: Where Old and New Media Collide, New York and London: New York UP, 2006. Klein, Michael, and Gillian Parker, eds. The English Novel and the Movies. New York: Frederick Ungar, 1981. Larsson, Donald F. "Novel into Film: Some Preliminary Reconsiderations." Transformations in Literature and Film. Ed. Leon Golden. Tallahassee: Florida State U, 1982.69-83. Leitch, Thomas. "Twelve Fallacies in Contemporary Adaptation Theory." Criticism 45.2 (2003): 149-71. . Film Adaptation and Its Discontents: From Gone with the Wind to The Passion of the Christ. Baltimore: Johns Hopkins UP, 2007. Long, Elizabeth. Book Clubs: Women and the Uses of Reading in Everyday Life, Chicago and London: U of Chicago P, 2003. Lupack, Barbara Tepa, ed. Nineteenth-Century Women at the Movies: Adapting Classic Women's Fiction to Film, Bowling Green: Bowling Green State U Popular P, 1999. Materializing Adaptation Theory: The Adaptation Industry/19 Mackenzie, Janet, ed.At the Typeface: Selections from the Newsletter ofthe Victorian Society of Editors. Melbourne: Society of Editors (Victoria), 2005. Marcus, Fred H., ed. Film and Literature: Contrasts in Media. Scranton: Chandler, 1971. Marshall, Jeannie. "Judging Books by their Covers: Film Fans Split on Movie Tie-ins." National Post [Canada] 4 Jan. 2003: Al. Mayer, Robert, ed. Eighteenth-Century Fiction on Screen. Cambridge: Cambridge UP, 2002. McDougal, Stuart Y. Made into Movies: From Literature to Film. New York: Holt, Rinehart & Winston, 1985. McFariane, Brian. Novel to Film: An Introduction to the Theory of Adaptation. Oxford: Clarendon. 1996. McLuhan, Marshall. Understanding Media: The Extensions of Man. [1964] Routledge Classics. London: Routledge, 2001. McPhee, Hilary. Other People's Words. Sydney: Picador, 2001. Miller, Mark Crispin. "The Crushing Power of Big Publishing." TTieAfaton 17Mar. 1997: 11-18. Moseo, Vincent. The Political Economy of Communication: Rethinking and Renewal. London: Sage, 1996. Murdock, Graham, and Peter Golding. "Capitalism, Communication and Class Relations." Mass Communication and Society. Ed. James Curran, Michael Gurevitch, and Janet Woollacott. London: Arnold, 1977. 12-43. Murray, Simone. "Media Convergence's Third Wave: Content Streaming." Convergence: The Journal of Research into New Media Technologies 9.1 (Spring 2003): 8-18. . "A Book that Will be Read as Long as Films are Seen: Book-to-Sereen Literary Adaptations and the Content Economy." Proceedings of The Book Conference 2003 / International Journal ofthe Book, vol. 1, Melbourne: Common Ground, 2003: 329-35. . "Brand Loyalties: Rethinking Content within Global Corporate Media." Media, Culture & Society 21.3 (2005): 415-35. . "Content Streaming." Paper Empires: A History ofthe Book in A ustratia, Volume 3 -1946-2005. Ed. Craig Mtinro, Robyn Sheahan-Bright, and John Curtain. Brisbane: U of Queensland P, 2006. 126-31. . "Publishing Studies: Critically Mapping Research in Search of a Discipline." Publishing Research Quarterly 22.4 Winter 2007:3-25. . "Generating Content: Book Publishing as a Component Media Industry." Making Books: Studies in Contemporary Australian Publishing. Ed. David Carter and Anne Galligan. Brisbane: U of Queensland P, 2007. 51-67. . "Phantom Adaptations: Eucalyptus, the Adaptation Industry and the Film that Never Was." Adaptation: The Journal of Literature on Screen Studies 1 (2008, in press). Naremore, James, ed. Film Adaptation. London: Athlone, 2000. . "Introduction: Film and the Reign of Adaptation." Film Adaptation. Ed. James Naremore. London: Athlone, 2000. 1-16. Qrr, John. "Introduction: Proust, the movie." Cinema and Fiction: New Modes of Adapting, 1950-1990. Ed. John Orr and Colin Nicholson. Edinburgh: Edinburgh UP, 1992. 1-9. Qrr, John, and Colin Nicholson, eds. Cinema and Fiction: New Modes of Adapting, 1950-1990. Edinburgh: Edinburgh UP, 1992. Phillips, Angus. "Cover Story: Cover Design in the Marketing of Fiction." Logos 18.1 (2007): 15-20. 20/Materializing Adaptation Theory: The Adaptation Industry Ray, Robert B. "The Field of 'Literature and Film."' Film Adaptation, Ed. James Naremore. London: Athlone, 2000. 38-53. Reynolds, Peter, ed. Novel Images: Literature in Performance, London and New York: Routledge, 1993. Ruppert, Peter, ed. Ideas of Order in Literature and Film, Tallahassee: Florida State UP, 1980. Schiffrin, Andre. The Business of Boot: How Intemational Conglomerates Took Over Publishing and Changed the Way We Read London and New York: Verso, 2000. Schiller, Dan. Digital Capitalism: Networking the Global Marketing System, London: Pluto, 1999. Sedo, DeNel Rehbetg. "Readers in Reading Groups: An Online Survey of Face-to-Face and Virtual Book Clubs." Convergence: The Journal of Research into New Media Technologies 9,1 (2003): 66-90. Seger, Linda. The Art of Adaptation: Turning Fact and Fiction into Film,'NeviYork; Holt, 1992. Squires, Claire. Marketing Literature: The Making of Contemporary Writing in Britain, Houndmills: Palgrave Macmillan, 2007. Stam, Robert. "Beyond Fidelity: The Dialogics of Adaptation." Film Adaptation, Ed. James Naremore. London: Athlone, 2000.54-76. . Literature through Film: Realism, Magic, and the Art of Adaptation, Maiden and Oxford: Blackwell, 2005. . "Introduction: The Theory and Practice of Adaptation." Literature and Film: A Guide to the Theory and Practice of Adaptation, Ed. Robert Stam and Alessandra Raengo. Maiden and Oxford: Blackwell, 2005. 1-52. Stam, Robert, and Alessandra Raengo, eds. A Companion to Literature and Film. Maiden and Oxford: Blackwell, 2005. Stem, Lesley. "Emma in Los Angeles: Remaking the Book and the City." Film Adaptation, Ed James Naremore. London: Athlone, 2000.221-38. Stratton, David. "Lacking a Cutting Edge." Rev. of Ryan Murphy's Running with Scissors, Weekend Australian 31 Mar. 2007: Review 22-23. Troost, Linda V. "The Nineteenth-century Novel on Film: Jane Austen." The Cambridge Companion to Literature on Screen. Ed. Deborah Cartmell and Imelda Whelehan. Cambridge: Cambridge UP, 2007.75-89. Wagner, Geoffrey. The Novel and the Cinema. Rutherford: Fairleigh Dickinson UP, 1975. Wasko, Janet. Hollywood in the Information Age: Beyond the Silver Screen. Cambridge: Polity, 1994. . Understanding Disney: The Manufacture of Fantasy, Maiden: Blackwell, 2001. .//oM'Wo//)woo(/'o/-fa. Thousand Oaks: Sage,2003. Weedon, Alexis. "From Three-Deckers to Film Rights: A Tum in British Publishing Strategies, 1870-1930." Book History 2.1 (1999): 188-206. . "'Behind the Screen' and 'The Scoop'": A Cross-media Experiment in Publishing and Broadcasting Crime Fiction in the Early 1930s." Media History 13.1 (2007): 43-60. . "Elinor Glyn's System of Writing." Publishing History 60 (2007): 31-50. Whelehan, Imelda. "Adaptations: The Contemporary Dilemmas." Adaptations: From Text to Screen, Screen to Text. Ed. Deborah Cartmell and Imelda Whelehan. London and New York: Routledge, 1999.3-19.