The Haft Paykar: Love, Color, and The Universe
The Haft Paykar: Love, Color, and The Universe
The Haft Paykar: Love, Color, and The Universe
These people turned away from their wars and their pre-Islamic means of pleasure as they withdrew
from an active life in Islam into themselves. They devoted themselves to this and derived from
it a tone, not devoid of sadness, yet a tone of self-denial and mysticism. I know that the word
mysticism here does not carry the meaning of what I want; let us say that they turned towards
something of the highest example in moral life.
Husseins uneasy reference to mysticism (taawwuf ) brings us to an important issue within the topic
of Udhr love, which is its similarity with Su accounts of love developed later on. Similar characteristics
between the two genres include asceticism, isolation om society, a relentless xation upon the beloved,
and especially the performance of fan, in which the intensity of passion and longing for union is actively
harnessed and amplied to the point that the lover initiates his own annihilation, like a moth consumed by
the ame. These elements make it tempting to suggest a direct lineage om Udhr imagery to Su mystical
narratives and even the courtly literature of the Abbasid period. Such interpretations are not devoid of
complications, of course. Jacobi points out that much of the courtly avor of Udhr writing was in fact
back-projected onto an idealized Bedouin past by Abbasid poets, and Muammad Ghunaym Hill argues
that even though the loves of the Udhr and the Su are expressed in similar ways with similar outcomes,
Renate Jacobi, Udhr, Encyclopaedia of Islam, 2
nd
ed. (2010) URL: http://www.brillonline.nl/.
Taha Hussein, al-Majmah al-kmilah li-muallaft al-duktr Th usayn, (Bayrt: Dr al-Kitb al-lam, 1980), volume
2, 194. Translation mine. This and following original translations om Arabic and Persian are included with the original text, in
case I have made any errors.
Jacobi, Udhr.
20
they are based on diering motives and concepts. Although transcendence is possible in Udhr poetry, it
is attained through an intense devotion to a specic individual that cannot be transferred to another object.
The early Susm of people like Amad al-Bar (d. 728), in contrast, is rooted in a now-familiar process
of reection (kr) and self-examination (musabah), consolidated with the state of islm, total submission
to Gods will. Not being bound to a specic object, love can be sublimated om one object of desire
to another, for the inspiration of that love remains eternally embedded in the abstract qualities of beauty,
virtue, and so on. As Muammad Bal summarizes:
.
The Udhr nature consists of a sentiment overowing with yearning for the being of the beloved in
her positional and temporal dimension. However, the Su nature is that of knowledge, consisting
of the esoteric aspects of philosophical ideas, connected, in their essence, with the mystical vision; thus
it addresses a being absolutely removed from that which is limited to and constrained within space
and time [al-maddyah].
The Su approach to love might be well viewed through the example of Rbiah al-Adawyah (d. 801),
a contemporary of Amad al-Bar and a revered model of early Su mysticism. Her life represents a
turning point in mystical terminology within Islam, for while previous Sus had preferred to use words
like yearning (shawq) and iendship (khullah) to describe their feelings towards God, she was the rst major
Muslim mystic to describe her relationship with God in terms of intense, personal ubb and maabbah.
Rbiahs appropriation of ubb as a feeling one could have towards God is rooted in a Qurnic concept that
describes the kind of love one can bear towards ones better half, a state grounded in repose or residing,
in Arabic, sakan. Among the verses that suggest this idea is Srat al-Rm, verse 21:
Hill, 172.
Majid Fakhry, A History of Islamic Philosophy, (New York: Columbia University Press, 1983), Studies in Oriental Culture 5,
235.
Bal, al-Shir al-udhr.
Fakhry, 236, and Seyed-Gohrab, 19.
21
And among his signs is this, that he created for you mates from among yourselves, so that you may
dwell in tranquillity with them, and that he has put love and mercy between you; signs are in this
for those who consider.
In this verse, we see how for every person, God has created a mate or partner (zawj, pl. azwj) in
which one can reside in tranquility (li-taskun ilayh). In another passage, Srat al-Zumar verse 5, we
nd a recurrence of Aristophanes idea that every human soul has a half with which it was once united:
He created you out of one soul, om which he then created its mate (Khalaqakum min nafs widah
thumma jaala minh zawjah). Rbiahs innovation is to use this term towards God, rendering him the
partner in which she can reside, something she eectively conrms in this saying attributed to her: I have
ceased to exist and have passed out of self. I have become one with God and am altogether His. This is
done not through devotion to another soul situated in time and space, but rather to the eternal concepts
of beauty and majesty (jaml and jall) which provide her residence. The ultimate result is the end of her
existence, just as it is with the Udhr lover, but it is a mystical transcendence thatdespite the suggestion
that her soul was formed out of the same substance as Gods essence, an idea that Augustine, for example,
considered outrageouswas palatable enough for al-Ghazl to accept as being compatible within Sunni
orthodoxy.
Although there is a clear understanding of the destructive power of lovephysiologically, psycho-
logically, and spirituallyin all these genres of prose and poetry, the experience of sublime beauty and
out-of-body transcendence are possible through through the lovers ishq, the seless and noble rending of
the corporeal self in return for spiritual purication. The infatuated gentleman is prescribed by physicians
like al-Rz to continuous fasting, carrying heavy burdens, undertaking lengthy journeys and the like.
Qurn, 30:2 Translation mine, based o of Abdullah Yusuf Ali, The Quran: Text, Translation & Commentary, (Elmhurst,
New York: Tahrike Tarsile Quran, 1987).
Qurn, 39:
Margaret Smith, Rbiah al-Adawiyya al-aysiyya, Encyclopaedia of Islam, 2
nd
ed. (2010) URL: http://www.
brillonline.nl/.
Unsur al-Mal ibn Iskandar Kay Ks, A Mirror for Princes: The Qbs Nma, trans. by Reuben Levy (Cresset Press,
1951), 72.
22
The Udhr lover, once isolated om society, adopts an ascetic lifestyle akin to the practice of early Chris-
tian monks and other holy men; he fasts, avoids eating meat, abstains om sleep, and consecrates his entire
being to the image of his beloved. The Su mystic would do similarly. Such singular focus on the object
of devotion disciplines the lower soul (nafs) and allows the unhindered ascent of the higher soul (r)as
Jall al-Dn Rm (d. 1273) would later say, the body is like a reed whose nafs has been hollowed out,
allowing the r of the Deity to blow through it unhindered. Nor were these practices unacceptable for
orthodox Muslims; while the Prophet himself rejected the most extreme forms of asceticism, traditionists
recorded a number of adth in praise of fasting and vegetarianism and their benecial inuence on the
spirit.
Parallel to the development of love in Udhr and Su thought was the renaissance in Hellenistic philos-
ophy through Arabic translation, an event that would leave an enormous impact on the poets who attended
the courts of Muslim, and later Christian, royalty. The importance of this movement cannot be overstated;
it lasted for two hundred years, united the old Byzantine and Sasanian elites with their new Arab coun-
terparts, and resulted in the critical editing and translation of nearly all secular Greek writing available in
late Antiquity into Arabic. The eects of this translation movement are equally signicant for both the
Islamicate and Christianate cultural spheres. Studies by Dimitri Gutas and Majid Fakhry have shown a
remarkable overlap in specic theological positions between the Alexandrian theologian John Philoponos
(d. 570) and his Muslim counterparts al-Kind (d. 873) and Ibn Sn (d. 1037): in the rst instance, both
thinkers break om the dominant intellectual current of Neoplatonism to argue for creation ex nihilo,
and in the latter, Philoponos and Ibn Sn argue for the separation of body and the rational soul along
parallel tracks. In subsequent generations following the translation movement, the literary eorescence
of both ninth-century Byzantium and twelh-century Europe can also be tied to this eort.
Jall al-Dn Rm, The Masnavi, Book Two, trans. by Jawid Mojaddedi (Oxford University Press, 2007), Oxfords World
Classics, 31.
Seyed-Gohrab, 91-94.
Dimitri Gutas, Greek Thought, Arabic Culture: The Graeco-Arabic Translation Movement in Baghdad and Early Abbsid Society
(2nd-4th/8th-10th centuries), (London: Routledge, 1998), 1-6.
The above terminology is used so as not to ignore Jewish philosophy and mysticism, which plays a key role and is regrettably
underrepresented in the present study.
Fakhry, 77.
Dimitri Gutas, Philoponos and Avicenna on the Separability of the Intellect: A Case of Orthodox Christian-Muslim Agree-
ment, Greek Orthodox Theological Review, 31 (1986):1-2, 128.
23
While the medicinal and physiological diagnosis of love-sickness as a disease had been common in
Arab, Byzantine, and Persian lands before Islam and the early centuries aer its arrival, the integration of
certain philosophical concepts about love into Islamic thought took some time and was not always ee
of contention. Al-Kind, for example, was wary of the emanative character of Neoplatonist ers, arguing
that nothing outside God himself can be supposed to possess innity. Almost a century later, the great
philosopher and polymath al-Farb (d. 950) wrote some of the most erudite expositions of Plato and
Aristotle in the world at the time and, in a manner reminiscent of Boethius, sought to harmonize the
two using Neoplatonist methods. Starting om an Aristotelian understanding of the Unmoved Mover
as intelectus intelligens intellectum, thought thinking itself, he argues for the origin of existence through
the pure and overowing perfection of the Supreme Being, to which all existence longs to be reunited.
Through this work, al-Farb incorporates the Neoplatonist tradition into Islamic thought and paves the
way for Ibn Sn, whose eschatology is clearly at work in both the Haft Paykar and the Divine Comedy,
guiding the distinction between guided and misguided love.
Ibn Sn (d. 1037) is one of the great philosophers and polymaths of the Islamic heritage, probably only
rivaled by Ibn Rushd for his impact on medieval European philosophy. His Risla f al-ishq, Treatise on
Love, is a graceful exposition of ishq within Platonic, Aristotelian, and Neoplatonist models. Similar to
Aristotle and Boethius, Ibn Sn describes love as a universal force that pervades all extant being; it is the
very state of existing that causes it to be lled with loveor conversely, it is the state of being lled with
love that causes existence: It is obvious that all beings determined by a design possess a natural desire and
an inborn love, and it follows of necessity that in such beings love is the cause of their existence that
which has arrived at the extreme of defect has been carried to absolute non-being. The engine of love,
as we saw in the Symposium, is physical beauty, which provides the access to heavenly Beauty. This theme
occurs in Augustine, who says that if one merely gazes out over the world and allows himself to be struck
by its inherent beauty and harmony, the sheer grandeur of Gods design will be felt and the soul will be
Fakhry, 75.
Ibid., 118.
Olga Lizzini, La questione delle fonti arabo-islamiche della Divina Commedia: qualche riessione sulla losoa (e su Avi-
cenna in particolare), in: Claudio Gabrio Antoni, editor, Echi letterari della cultura araba nella lirica provenzale e nella Commedia
di Dante, (Udine: Universit degli Studi di Udine, 2006), 60.
Emil L. Fackenheim, A Treatise on Love by Ibn Sina, Mediaeval Studies, 7 (1945), 212.
24
inspired to return to its natural state of loving the Creator. Ibn Sns approach to this idea is as follows:
No being is ever ee om some connection with a perfection, and this connection with it is accompanied
by an innate love and desire for that which may unite it with its perfection. Thus, even inanimate objects
like dust or immaterial forces like light and gravity are all manifestations of Love, in that what gives them
their existence and movement is their longing to be reunited with the Pure Good om which they came.
Ibn Sn also oers an interesting elaboration of Platos division of the spirit into appetitive (nutritive),
spirited (emotional), and rational components by classiing ve categories of love that correspond with the
various stages of elevation: the love of the simple and inanimate, the love of the vegetative faculty, the love
of the animal faculty, the love of the noble-minded and gallant (uraf and tyn) for external beauty,
and the love of divine souls. All of these loves are derived om of the divine substance of God and are
all intrinsically good; the way a being loves or the faculty that it employs in its loving, however, will reect
the neness of the creature and the nobility of its spirit. Matter, the base form, will remain in existence
out of love for the cause of its being and its desire to remain in existence. Besides avoiding non-existence,
this form has nothing noble or praiseworthy in its love; Ibn Sn compares it to a low-born woman who
covers her defects with her sleeve if her veil is removed, a colorful if misogynist way to put it. Vegetables
are capable of nutritive love, which is expressed by seeking sustenance, growth, and reproduction, thus
continuing their existence. This corresponds with Platos appetitive property of the soul and would apply
to the common ers that is so poorly regarded by moralists of all stripes. In addition to natural love,
animals are also capable of voluntary love, due to their eedom of will and action. Thus a donkey, to quote
Ibn Sns example, will forsake the pasture if a wolf appears. It is capable of discerning two goods, the
rst a tasty meal, the second continued life, and can choose the better of the two. Emotions such as fear,
anger, lust, and courage are forces that guide animals to voluntarily move towards the greater good.
It should be noted, if it is not already clear, that these categorizations of love are not exclusive to a
particular category of being, but rather build o of each other with cumulative eect; plants are both matter
and living, so they love both through their existence and their growth, reproduction, and development.
R.A. Markus, Augustine: God and nature, in: A.H. Armstrong, editor, The Cambridge History of Later Greek and Early
Medieval Philosophy, (Cambridge: Cambridge University Press, 1970).
Fackenheim, 212.
Bell, 76.
Fackenheim, 215.
25
Humankind is capable of all three kinds of love described above and two more, although Ibn Sn believes
that most of our time is spent in the rst two states, existing, consuming, and reproducing. Although
his philosophy is committed to the idea that humankind is capable of fullling incredible potential, it is
evident that Ibn Sn has a dim view towards the bulk of humanity, equating the majority of our activity
to that of weeds. Even the exceptional individual who exhibits bravery and courage has only risen to the
emotional state of a lionagain, nothing to sneer at, but as humans, it is inappropriate and insulting to
neglect our capacity for rational thought, given that it is Gods unique gi to us that elevates us above the
animal kingdom. Love, aer all, is about loyalty and honoring the obligations you hold unto your beloved.
Just as animals have an emotional faculty that allows them to make decisions that vegetables cannot, so too
do humans have a rational faculty that allows and obliges them to bring their love to a higher and nobler
level than what animals could perceive or pursue:
If a man loves a beautiful form with animal desire, he deserves reproof, even condemnation and the
charge of sin, as, for instance, those who commit unnatural adultery and in general people who go
astray. But whenever he loves a pleasing form with an intellectual consideration, in the manner
we have explained, then this is to be considered as an approximation to nobility and an increase in
goodness. For he covets something whereby he will come nearer to the inuence of That which is the
First Source of inuence and the Pure Object of love, and more similar to the exalted and noble
beings. And this will dispose him to grace, generosity and kindness.
Although this philosophy hearkens back to Platos dualistic concept of the ideal image and the fun-
damentally awed or imperfect nature of materiality, it is closer to Aristotle in its outlook by creating a
teleology for all things and acknowledging the positive role matter plays in enabling divine love to be man-
ifest. This is due to the harmonious cooperation between the accumulated faculties of the higher forms:
the appetitive faculty of the animal assists the vegetative one; the rational faculty of the soul assists
the animal faculty in its aims. Like a servant obeying the orders of his master, the lower faculties can
be employed for positive endsas long as they arent allowed to call the shots. A similar reconciliation
of materiality and goodness is also prominent in Augustine, who writes, sin is not a desire for naturally
evil things, but an abandonment of better things evil is to use a good evilly. Ibn Sn explains how
Fackenheim, 221.
Ibid., 218.
Mann, 45.
26
the normally reprehensible perversion of sex for pleasure can thus be redeemed by allowing the intellect
to redirect the appetitive faculty om its primary aim, i.e., the attainment of pleasure, towards the most
excellent act of preservation of the species through procreation. Similarly, the love of beauty and the
desire to kiss and embrace it are not in themselves blameworthy, so long as they are fortied with a
high moral rectitude. An appreciation of the physical form can be a very positive thing, if it inspires
the soul to the Neoplatonic turning-inwards that will cause it to be aware of the Absolute Good. Thus
it is possible that one can desire, love, fear for, and converse with the object of desire, the mashuq, all
with the guidance of divine love; as Von Grunebaum explains, The moral duty for Avicenna is no longer
the suppression of the lower parts but rather their integration in the souls struggle toward perfection.
This rigorous approach to a holistic appraisal of love creates a space in which an extraordinarily complex
and rich expression of love can thrive. Far om being a simple sublimation of earthly love onto a divine
target, this lovea fascinating integration of old concepts and new, of Plato, Aristotle, and Plotinus, of
ers, agap, and ubb udhr, of sakan and fan is a force simultaneously concupiscent and pure, allowing
for a multiplicity of objects while remaining unied in its overall direction.
While specically written om the perspective of a philosopher, Ibn Sns view was not at all incom-
patible with the intellectual and spiritual endeavors of those in other disciplines: poets, mystics, political
thinkers, theologians, and the (udab ), the men of letters and high society. As Joseph Bell observes, the
uncorrupted state of rational cognizance in the reception of Divine Truth is philosophically equal to the
Su concept of Divine Union (ittid); Muammad al-Ghazl, known as the Renewer (mujaddad) of
Islam, describes light emanating om God with much the same language Ibn Sn uses in his discourse
on love. In a treatise on ethics, Nar al-Dn al-s argues that the need for political justice arises om
the loss of love in the world, for if Love were to accrue between individuals, there would be no need for
equity and impartiality. In short, love came to take a crucial role in matters as diverse as personal com-
portment, religious devotion, political stability, the cosmic order, medicine, and the mystical experience.
Fackenheim, 222.
G. E. Von Grunebaum, Avicennas Risla f l-Iq and Courtly Love, Journal of Near Eastern Studies, 11 October (1952):4,
233.
Ibid., 237.
Bell, 88.
Seyed-Gohrab, 177.
Julie Scott Meisami, Kings and Lovers: Ethical Dimensions of Medieval Persian Romance, Edebiyt: The Journal of Middle
Eastern Literatures, 1 (1987):1, 18.
27
In contrast to the perceived gap between the hard and so sciences of today, the thinkers of the medieval
Islamicate milieu had a holistic approach to all schools of knowledge, based on the assumption that there
is a discernible, eternal truth that could be detected between the lines of any science or discovered within
any phenomenon of the natural world. Love is the agent of this truth, the force that orders the universe
and guides it towards its proper destination. In this schema, it is morally incumbent for people to use their
elevated powers of discernment to distinguish between the proper and improper forms of love and choose
the path of virtue. The distinction is not always easy; this is why we need a guide.
Mirrors for self-scrutiny : Le miror aus amoreus
Alongside the more high-brow works of the philosophers and theoreticians we have examined thus far,
there exists a massive corpus of work concentrated on the more practical aspects of lovewhat to do if
you fall in love with a pretty boy or lovely lady, how do you keep the ames of passion alive, the remedies
for a broken heart, the pitfalls of jealousy and schadenfreude. In Europe, much of this genre owes a great
debt to Ovid, whose Ars armatoria was studied and reworked by authors om Andreas Capellanus to
Chaucer, Boccaccio, Shakespeare, and Marlowe. In Iraq, Persia and Egypt, it is unlikely that Ovid was so
well known, but there are indications that the Greco-Latin heritage of the Eastern Empire was familiar
to Muslim authors. Dick Davis has an interesting study in which he juxtaposes the literary motifs and
devices of Greek Hellenistic and Persian romances, suggesting that an intermittent mutual borrowing
and mingling of Greek and Persian literary cultures existed for several hundred years [om the time of
Xenophon into the Sasanian period]. A.M. Piemontese locates Persian narrative elements within the
Arthur cycle, citing parallels such as the gures of Artus with Chusrus, Gahmuret with Gayomars, the Grail
with Jm-i Jamshd the cup of Keyd in the Shhnmah, and even Excalibur (Calibor) with the Arabo-Persian
qalibur (sword-cutter). Other interesting parallels can be found in the popular stories and fabliaux of
the period, such as the Pear Tree Episode, which occurs both in Chaucers Merchants Tale and Boccaccios
Dick Davis, Pantheas Children: Hellenistic Novels and Medieval Persian Romances, (New York: Bibliotheca Persica Press,
2002), Biennial Yarsharter Lecture Series 3, 1.
Angelo Michele Piemontese, Tracce del romanzo di Art in testi narrativi persiani, in: G. Carbonaro, E. Creazzo and N.L.
Tornesello, editors, Medioevo romanzo e orientale : Macrotesti fra Oriente e Occidente, (Napoli: Rubbettino, 2003), Medioevo
romanzo e orientale, 295-96, 303, 311.
28
Pyrrhus and Lydia (Decameron, Day 7, Tale 9) as well as in the Manav-yi manav of Jall al-Dn Rm
and the Kitb al-adhkiy of Ibn al-Jawz, or the Chaste Wife tale that appears in the tale of the Man of
Law, John Gowers Confessio amantis, Ars Ilh-nmah and al-Kulayns (d. ca. 940) Kitb al-kf.
Given the presence of these connections, it is only appropriate to include both Latin and Arabic authors
in our discussion of courtly love.
One of the most famous writers of classical Arabic prose, Ab Uthmn ibn Bar al-Ji (d. 868 or
869), was notoriously fond of puncturing the bounds of propriety of the ahl al-khaw, be they Neoplatonist
philosophers or Su ascetics. Among his many works are two tracts on love, the Rislah f al-ishq wa-al-
nis, Treatise on Passionate Love and Women, and the Rislat al-qiyn, Treatise on Singing Girls. In
the latter piece, he oers a denition of ishq that would be repeated many times in later work: Ishq is
the name for what exceeds that which is called ubb and every ubb is not called ishq, for ishq is the name
for what exceeds that degree, just as stinginess is the extreme of economy or prodigality is the extreme of
liberality. He was not particularly concerned with the higher echelons of love, however; his work tends
to forge an explicit link between ishq and women, while disparaging sexual relationships between men in
works like Tafl al-ban al al-ahr, The Superiority of the Belly Over the Back. Although he is rarely
quoted directly, being as a whole outside the realm of polite society, the above-mentioned citation oen
appears in later works on love.
Muammad ibn Dd (d. 910), the transmitter of the aforementioned Alexandrian text attributed to
Galen, also produced a treatise on profane love by the name of Kitb al-zahrah, The Book of the Flower.
Deeply informed by the traditions of Hellenism and Sasanian Persia, he sets himself the daunting task of
redeeming haw in the eyes of the reading public; through the retelling of beautiful poems and moving
anecdotes, he hopes to persuade the reader that love can be a positive force in life. In one story, he recounts
the words of a man who lies dying of love-sickness for his (male) iend, but refuses to go to him for fear
of the sin he would commit. He relates a adth of the Prophet that says, He who loves passionately and
conceals his secret and remains chaste and patient, God will forgive him and make him enter Paradise;
Franklin Lewis, One Chaste Muslim Maiden and a Persian in a Pear Tree: Earlier Islamicate Analogues for Two Tales of
Chaucer, in: Asghar Seyed-Gohrab, editor, Metaphors and Imagery: Studies in Classical Persian Poetry, (Brill, under review).
Gien, 85.
29
that very night, he dies. In general, Ibn Dad seems to believe that love presents its victim with an
opportunity to prove his moral integrity, like Andreas Capellanus, who will later write, He who does not
exploit an available opportunity to sin is more pleasing to God than he who is not aorded the chance to
go wrong.
Another important author of this period is Muammad ibn Amad al-Washsh (d. 936), whose Kitb
al-muwashsh played a signicant role in introducing the concept of idealized Udhr love to Arabic belles-
lettres, changing its focus om an intense emotional state to a code of genteel behavior between lovers.
His writing bears many of the same characteristics that distinguish the revived genre of ars amatoria
literature in Europe a century later. The book sets out to delineate what the young man of high society
should know, chiey revolving around three virtues, polite behavior (adab), manly honor (murwah), and
gentility (arf ). Throughout these virtues, the conventions of love, in an idealized and civilized adaptation
of pure Udhr chastity, underlie or color the most mundane relationships and social activities. A
similar, somewhat pragmatic attitude towards courtly love emerges in the Qbs-nmah, a mirror for
princes composed by the Ziyrid scion Kay Ks ibn Iskandar in 1082 for his son. Along with counsel on
the acquisition of wealth, the game of polo, agriculture and knight-errantry, Kay Ks has a number of
chapters on romantic passion, in which he advises his son, resist falling in love and guard against becoming
a lover, for a lovers life is beset with unhappiness. Ifor rather, as Kay Ks admits, whenhis son
does fall in love, he advises him to indulge once or twice to ease the sting of longing, then let the beloved
go and wait for the malady to run its course. The principle of going with the lesser of two evils seems to
be at work: When you do it, let it be in accordance with appetite and not as a matter of course, so that
it may have as little ill eect as possible. Thus the maddening eects of infatuation and obsession are
relieved and a healthier, more socially acceptable love takes its place.
An important author in this chain is the famous Ibn azm of Crdoba (d. 1064), an ambitious courtier
Gien, 11.
P. G. Walsh, Andreas Capellanus on Love, (London: Gerald Duckworth & Co., 1982), Duckworth Classical, Medieval, and
Renaissance Editions, 287.
Jacobi, Udhr.
Peter L. Allen, The Art of Love: Amatory Fiction from Ovid to the Romance of the Rose, (Philadelphia: University of
Pennsylvania Press, 1992), University of Pennsylvania Press Middle Ages Series, 48.
Gien, 14.
Kay Ks, 70.
Ibid., 77.
30
who lived in the nal days of the Umayyad caliphate of Andalus and had the good sense to retire om
political activity aer his fourth imprisonment. Living in exile in Jtiva, he turned his energy to the
pen, composing a number of works on theology, religious law, science, and a unique experiment in elegant
literature, awq al-ammah, The Ring of the Dove. This work, remarkable for its streamlined, personal
style, runs the gamut of the various stages (awl) that await the one who falls in love, om the rst
encounter with the beloved, to allusion, hinting, irting, and other love games, the use of the go-between,
the ecstasy of union, the pain of indelity, breaking o, and reconciling oneself with the eventuality of
death. In the chapter on union, Ibn azm invokes the theory of Aristophanes, claiming that love is the
longing of the soul to be fused with the soul of the beloved, and that upon fulllment one would experience
the perfect realization of hopes and the complete fulllment of ones dreams. However, he absolutely
condemns any love outside the pure love for God at the end of his work, a move that mirrors that of Ovid
and Andreas Capellanus.
Both Ibn azm and his predecessor Ibn Dd were jurists of the hir school, a literalist reading of
scripture that tended towards social conservatism and was directly at odds with the Mutazil rationalism
of al-Ji. Despite this, they are both quite bold in their approach to their topicas we have seen above,
Ibn Dd makes the unusual move of defending and rehabilitating haw, while Ibn azm spares no detail
in describing all the ways lovers violate the rules of society and religion in their quest for union. Yet, the
condemnation of such actions and the love that causes them is never far away. This is also the case with
Andreas Capellanus De amore. The simultaneous presentation of amor curialis with amor concupiscentiae
found in these works presents an interesting puzzle for modern readers: how much is meant to be taken
literally, and how much is tongue-in-cheek? This has been a problem under much scrutiny in medieval
European scholarship. D.W. Robertson, a specialist in medieval English, and C.S. Singleton, a Dante
scholar, have both written articles that suggest that many of the denitive examples of courtly love, like
Troilus and Criseyde, Chaucers The Knights Tale, Le roman de la rose, and Andreas De amore are all works
that play with and problematize these idealized tropes and should be read humorously and ironically. P.G.
Walsh also believes that the author of De amore is daringly and humorously discussing in stylized play ideas
Al Amad Ibn azm, The Ring of the Dove: A Treatise on the Art and Practice of Arab Love, trans. by A.J. Arberry (London:
Luzac, 1994), 118.
F. X. Newman, editor, The Meaning of Courtly Love, (Albany: State University of New York Press, 1969).
31
of love and marriage which have no status in the real world of twelh-century society, but which challenge
and criticise the prevailing mores of sex and marriage imposed by feudal law and Christian precept. The
same could very well be applied to Ibn azm, although I would like to suggest an alternative reading for
these texts. Given the fact that, as we saw in Ibn Sn, love in its entirety simutaneously contains elements
both redemptive and damning, both base and sublime, it is also possible to take these authors at their word.
It is entirely natural to praise love and condemn it in the same work, for as a middleman, a go-between,
neither of the mortal realm nor of the divine (recalling the words of Socrates), the goodness or evil of love
is entirely dependent on contextwho it strikes and for whom, when, for how long, and how everyone
involved handles themselves during the ordeal.
The wealth of Islamic sources available to us are an invaluable source for reading Andreas Capellanus
De amore. Walsh points out that while the author may have been somewhat familiar with the works of
Plato through the De dogmate Platonis, a well-known summa of the Latin world, it is the concepts of Ibn
Sn and the style of Ibn azm that are most striking in his work. Maria Rosa Menocal conrms this
point; in her book The Arabic Role in Medieval Literary History, she provides a vivid illustration of the
widespread presence of Arabic writing in Paris, Toledo, Cluny, and the court at Troyes, where Andreas
is supposed to have resided. The close ties between the Norman courts of Sicily, France, and England,
especially manifest in the gures of Eleanor of Aquitaine and Peter the Venerable, Abbot of Cluny, who
traveled to Spain to collect the Qurn and other Arabic sources in 1142, made the rapid dissemination of
Arabic texts in translation possible. At the same time, Andalusian scholars and intellectuals were moving
northwards, notably Petrus Alfonsi, a Jewish convert to Christianity who attended the court of Henry I
for some years and taught in northern France. By the early 1200s, the works of Ibn Sn (Avicenna), Ibn
Rushd (Averros), Ms ibn Maymn (Maimonedes), and many others were centerpieces of the curricula
of philosophy and science at the universities of London, Paris, and Bologna. A comparison of the awq
al-ammah with the De amore could thus be very instructive in clariing the many readings possible
within these handbooks on love.
Walsh, 6.
Ibid., 21.
F. Lewis, 3.
Maria Rosa Menocal, The Arabic Role in Medieval Literary History: A Forgotten Heritage, (University of Pennsylvania Press,
1987), University of Pennsylvania Press Middle Ages Series, 57.
32
Just as Ibn azm writes, You charged memay God exalt you !to compose for you an essay de-
scribing Love I have accordingly hastened to fulll your desire ; though but for the wish to comply
with your commission I would never have undertaken it at all, the De amore opens thus: My revered
iend Walter, my most sedulous and insistent aection for you compels me to publish for you in my own
words and to instruct you by my own hand how the condition of love can be maintained inviolate between
lovers So though dwelling on such topics seems hardly advisable, and though the man of sense shows
impropriety in making time for such hunting as this, the aection that binds us makes me utterly un-
able to oppose your request. Any classicist would recognize this formula, for Ovid himself brings this
epistolary ame tale to use. It is an important element of the composition, far beyond simply providing
an excuse for the author to broach a subject that may stretch the bounds of propriety; it immediately sets
up the groundwork for duplex sententia, a double meaning in which the paradox of teaching something
that should not be taught is le to the discretion of the reader to puzzle out. The ending of the De amore
similarly mirrors that of the awq al-hammah: aer writing at length of the impossibility of love within
marriage, the importance of secret-keeping and falsiing ones emotions, and the necessity of jealousy and
mistrust to keep the ames of love alive, Andreas concludes his work with a ery denouncement of all
who engage in such relations outside the divine sanctity of marriage: How wretched, mad, and assuredly
ina-bestial is the man who for momentary pleasure of esh surrenders the joys of eternity, and seeks to
enslave himself to the ames of everlasting Hell! On the surface, there seems to be no justication for
writing this treaty, if the arts prescribed within it are to be avoided at all costsyet, as a work of literature,
it perhaps provides keys to other kinds of wisdom, beyond the knowledge of how to break some hearts or
your own.
One topic that preoccupies classic and medieval thinkers alike, by means of an example, is that of
eloquence versus truth. Cato and Cicero both write that skill in words without truth is merely foolish
talktrue eloquence is that which promotes and is inspired by high virtue and moral righteousness.
For Muslims, the miracle of the Qurn lies within its ijz, its inimitable eloquence. Augustine, on the
other hand, struggles with the problem of identiing truth within rhetoric and warns against being misled
Ibn azm, 17.
Walsh, 31.
Ibid., 287.
Jerrold E. Seigel, Ideals of Eloquence and Silence in Petrarch, Journal on the History of Ideas, 26 (1965):2, 147.
33
by the persuasive power of elegant speech, an issue that Petrarch, the consumate humanist and lover of
eloquence, also admits as problematic in his Secretum. In the same vein, a manual on the dissimulations,
pretences, and posturing of love can also be an instruction book on the art of critical reading (assidua
lectio). One of the major themes in the De amore, for example, is the deceptiveness and treachery of
women. Although they are not all necessarily bad (although the trend seems to be in that direction), the
task of distinguishing the virtuous om the corrupt requires a strong ability to interpret and decode that
not all men possess (although the trend seems to be in that direction, too). Andreas repeatedly warns
Walter, his pupil, to be on guard against women who wear too much make-up (I.9), women who are
looking for money (I.3), women who grant favors a little too willingly (I.1), women who dont give
favors at all (I.4), women who want to be loved yet refuse to love (II.19), and women who lie about being
in love (I.319): The man says: Though the words you utter seem to beguile mens ears, if the truth is
sought they are covered with a cloak of sophistry. As the deceivers and abusers of speech par excellence
in Andreas world, women are the best suited to train the young knight how to steel himself against attery
and false blandishments, maintaining a rm grip on reason to protect himself om dissimulation.
Critical discernment should not be restricted to ones dealings with women. Although women are
lustful, gluttonous, intemperate in their speech, easily swayed by their vanity, and so forth, there are many
positive examples of female virtue to be found, and their predisposition and vulnerability to deceit is limited
to their physical desires and aspirations. The clergy, on the other hand, who receive a special chapter in
the work, are somehow deviously excused for their carnal lusts:
The cleric must detach himself as a foreigner from all the processes of love However, there is
scarcely a man who ever lived without sinning in the esh, and the life of the clergy is naturally
exposed to the temptation of the body more than are all others because of their considerable and
uninterrupted leisure.
Something very odd is going on here. The cleric must be a foreigner to all kinds of lovebut, boys
William Mallard, Language and Love: Introducing Augustines Religious Thought Through the Confession Story, (University Park,
PA: Pennsylvania State University Press, 1994), 43.
Francesco Petrarca; Carol E. Quillen, editor, The Secret, (Boston: Bedford/St. Martins, 2003), 72-75.
Allen, 63.
Walsh, 131.
Ibid., 211.
34
will be boys. In comparison to women, the clerics actually come o as the more treacherous; everyone
knows that women can be lustful, but clerics, we see, can be hypocrites, using their outward piety to mask
sins far greater than those of the esh. As Andreas tells Walter, even the text itself of the De amore
must be approached om a critical standpoint: There are many other points which I could make to you
about the diminution of love, but I leave them entirely to your diligence to seek out. Thus, embedded
in the text, there is a second level of deception that requires a certain amount of assiduo before one can
even become aware of it. As the mind expands in its ability to analyze and decipher, it uncovers deceptions
that are far more serious than the relatively supercial games that lovers play. Let us remember that Dante
places the lovers in the highest level of Hell, just aer Limbo, for they are essentially good people who let
themselves get carried away by their desire, while the audulent, those who have intentionally abused their
gi of reason, reside deep within the Malebolge. Dante himself faints in horror upon hearing the sad story
of Francesca and Paolo (caddi come corpo morto cade), whereas he takes it upon himself to attack the
head of Bocca degli Abati as he lies ozen in ice, striking it with his foot and tearing out its hair! The
love literature of Ibn azm and Andreas Capellanus does not need to be understood as either descriptive or
prescriptive of social practice, but rather as a literary endeavor that is acted out within the imagination of
the reader, oering wisdom through the act of critical reading and interpretation. If extra-marital aairs,
lying, carnal pleasure, and the rest have no moral value in Christian or Muslim society, at least a controlled
space can be carved out for them within literature.
Quest for Romance :
A similar use of multiple meanings and double entendre is present in the courtly romance of Islamicate
literature. During the ninth and tenth centuries and the height of the Abbasid caliphate, the premier genre
of Arabic poetry was the ode (qadah), which always begins with an erotic prelude (nab) in memory of an
absent beloved. The nab is followed by a journey narrative (rilah) and then either tribal boasting (fakhr)
or a panegyric (mad) in praise of the patron. The poets of the Abbasid court developed a distinctive style
Allen, 67.
Walsh, II.3, p. 233.
Dante, V.142, p. 92.
Ibid., XXXII.76-100, p. 503.
35
of poetry prized for its subtlety and nuance called bad, innovative, and the elegant display of metaphors,
symbols, and puns was a measure by which one could assert his literary achievements. As the caliphate
disintegrated into a succession of smaller local dynasties, the composition of panegyric odes in a highly
metaphoric language remained a constant element at the court, and ambitious amirs and sultans, hoping to
leave their mark on history, would compete with one another in recruiting the best poets of the day to sing
their praises. In the courts of the Samanids, Seuks, Ghaznavids, Ilkhans, and others, poetry played a vital
role in establishing the righteousness and virtue of its patron dynasty and granting it the moral legitimacy
to rule.
Because of his close association with ethics and chivalrous behavior, the poet took on the role of
moral preceptor and stimulator of virtue, oering his patron the means of obtaining al-Ghazls double
treasure, good repute in this life and salvation in the next. In this relationship, the patrons act of
generosity provides tangible proof of his virtue, while his dependents furnish him with the means of
demonstrating this virtue so that he may become an exemplar for all his subjects. It is the poets place as
the articulator of morality and wisdom, combined with the metaphorical prowess of bad panegyrics, that
led to the ourishing of the romance in the eleventh and twelh centuries. The passionate words for the
beloved in the nab and the lo praise for the patron in the mad are oen set up as parallel structures,
incorporating the same language and extolling the same virtues. Loyalty, in particular, is emphasized; a
sense of loyalty and fealty between the servant/lover and the master/beloved would ensure proper behavior
on both parties and bring just reward to all those who honored their obligations. Due to this parallelism,
the message of a romance resonates far beyond the literal story of two lovers and their adventuresit could,
by association, be a political treatise on the virtuous conduct between a lord and his subjects, or it could
be a religious allegory on the obligations between the Lord and His followers.
The fusion of love-philosophy with notions of virtue, power, and justice is evident in the development of
what Meisami calls the lover-king in romantic literature, in which the private aspect of a kings personal
love is directly reected in the public manifestation of prosperity and stability in his kingdom. As Ibn
Sn says, love is not a guaranteed beacon for guidance unless it is approached om a noble disposition
Julie Scott Meisami, Medieval Persian Court Poetry, (Princeton, : Princeton University Press, 1987), 45.
Ibid., Chapters 1 and 2 in particular.
36
within the soul; thus the protagonists conduct as lover reveals his tness, or untness, for kingship.
To demonstrate this fusion, Meisami points to an early romance composed by Fakhr al-Dn Gurgn in
1054 , Vs and Rmn, in which two kings (and brothers), Mawbad and Rmn, compete for the love
of Vs. Mawbad is the very image of a powerful, lusty king, dominated by excessive passion that gives
him over to hastiness, cruelty, and irrational behavior. Rmn, the quintessential courtly lover, prefers to
weep, pine, and write poetry to his absent beloved. Although their behavior takes dierent forms, they
are both acting om the same base faculty and have made the same fatal aw: they have in fact mistaken
their concupiscence, their animal desire for physical possession and self-aggrandizement, for divine love.
Other poets, such as Firdaws in the Shhnmah (c. 1010) or Nim in Khusraw and Shrn, the second
of his Pa Ga, combine the two gures of king and lover into one person. Nims King Khusraw
is gripped by a lustful desire for Shrn that drives him to commit a number of atrocities and iustices,
most strikingly the killing of the innocent Farhd. Eventually, the good example and wise counsel of the
virtuous Shrn nally guides Khusraw to justice and rectitude, thus fullling the promise of spiritual love.
The conation of the two gures into a single individual creates a kind of Everyman that allows the poem
to move outside the literal issues discussed in the text and address a universal audience: Thus Khosrow o
Shirin is not merely about love, or kingship, but also about mans ability to interpret both the evidence of
his senses and the moral issues with which he must grapple. The Haft Paykar, directly composed
aer Khusraw and Shirn, is Nims most complex work, integrating the persona of the lover-king into a
comprehensive world order guided by Love.
The Haft Paykar is an extremely tight composition, eliciting comparisons with works like the Decameron
or the Divine Comedy for its seemingly limitless wealth of intertextual references, structural patterns, and
number-color symbolism. It is essentially a literary schematization of love, an elaborate allegory that
takes into account the astrology, geography, and medical knowledge of the time to show how love works
in this natural system. The central narrative of the poem, and the topic of its title, is that of the seven
stories, told in seven pavilions, or domes, over the span of a weekbut equally important is the ame story
Meisami, Court Poetry, 182.
Idem, Kings and Lovers, 6.
Ibid., 13.
The word paykar itself has multiple meanings, complimenting the multi-layered nature of the text. It can mean face or
portrait, indicating the seven beautiful princesses; it can also mean form or structure, which may point to the seven pavilion-
domes, the seven climes, or the seven stations of transcendence that Bahram Gu r traverses.
37
that surrounds these tales. The protagonist is Bahrm Gr, so called for the onager (gr) that he likes
to hunt. His adventures are so numerous, it would be dicult to summarize them in a few lines, but the
basic thread is his rise to the throne of Persia and his many exploits once becoming king. The crowning
achievement of this period is his acquiring no less than seven brides and erecting an exquisite pavilion for
each one of themthe time-honored emblems of virile power. Having accomplished so much, he takes
the year o to take his pleasure with his wives, who regale him with stories of love in all its forms: noble,
failed, lustful, and spiritual. Once emerging om the pavilions, he nds his kingdom in disarray, with
a corrupt vizier usurping power, a war with China on the horizon, and a populace living under tyranny.
Fortied with his new understanding of love, Bahrm manages to set things right and restores justice to
the realm, before nally setting o on a hunt one day, entering a cave (long cited as a locus of mystical
ascendence), and disappearing forever.
Meisamis analysis of this structure focuses on Nims portrayal of love as a guiding force for justice.
She distinguishes the rst period of his rule as a supercial, temporary state, a kingship of will; upon
his reemergence om the pavilions, Bahrm establishes a spiritually pure, virtuous reign, or kingship by
law. The sharp contrast between the two sections places a correspondingly heavy emphasis on the
stories of the Seven Princesses, who supply Bahrm with the wisdom he needs to correct the imbalances
of his reign. These stores, then, are no mere fables, as Nim writes, but a treasure-house of wisdom,
provided for the benet of his king and patron. Taken as a whole, the seven pavilions function as a
microcosm in which the audience (Bahrm explicitly, the reader by implication) will learn the secrets of
divine love and reach the mature, rational stage of being that ensures just rule and the establishment of
order upon the world.
It could alternatively be argued that the seven stories are an interruption in the central tale of Bahram Gu r and provide a
means for his transition om concupiscence to virtue. This seems to be the interpretation Meisami prefers (see Meisami, Kings
and Lovers, 17), but either way, the three sections of the poem all bear equal weight in terms of their importance.
Idem, Introduction to the Haft Paykar, in: The Haft Paykar: A Medieval Persian Romance, (Oxford University Press, 1995),
xxxiii.
Some food for thought: C.S. Lewis, who is very familiar with this tradition of love and whose own writings on love I have
occasionally referred to, brings this same structure to use in The Lion, the Witch, and the Wardrobe, in which the four children
emerge om the wood, remove the usurper om the throne and restore legitimate kingship, and nally, as grown adults, vanish
in the same wood on a hunt. There is probably no strong connection, but it is interesting to see these same motifs reappear in
modern literature.
Idem, Kings and Lovers, 17.
Nim, Haft Paykar, l. 29, p. 267.
38
At the time of Nim, the world was traditionally divided into seven zones, stretching om the equator
to the pole. This was a practice that has its roots in Babylonian geography, with the city in the center,
surrounded by seven islands, or climes. Roman mapmakers worked o of this concept, placing Rome and
the Mediterranean at the center of the world with Europe and Aica on either side and Asia stretching out
to the east. The Muslim geographers al-Ward, al-Istakhr, al-Balkh, and Ibn Hawqal moved the geo-
graphical center to Jerusalem or Mecca, in accordance with their focus on the holy places of Islam, but the
concept of seven climes remained intact. In Nims version, they are represented as follows: India, China,
Khwrazm (Central Asia), Siqlb (Slovenia, Russia, and the Far North), the Maghrib (Egypt and North
Aica), Rm (Greece, by extension Europe), and Persia. Surrounding Earth are seven celestial bodies,
which correspond with both the seven climes and the seven days of the week: by proximity to Earth, they
are the moon, Mercury, Venus, the sun, Mars, Jupiter, and Saturn. Each planet is also associated with one
of the seven colors of the spectrum, thus the color of the dome for each day of Bahrms visit corresponds
with the color of the ascendant celestial body. The days have a number of secondary characteristics as well;
drawing om the tradition of Greek and Roman myth, each celestial body carries the characteristics of the
deity associated with it. Thus, Tuesday (Tiw being the Anglo-Saxon equivalent to Mars) is a passionate
day, a good day for love and war. Friday, the day of Venus (Freya or Frigg in Norse mythology), is also
auspicious for love, but in contrast to her sanguine counterpart Mars, the love Venus oers is the white
love of devotion and fealty, or agap. The fact that Friday is also the holy day of Islam strengthens the
connection between pure, seless love and religion.
The numerological signicance of this sequence has been the object of much scrutiny. In his essay
Color and Number in the Ha Paykar, Georg Krotko tracks a progression om the physical four ele-
ments of the body to the three aspects of the mind. Within these two worlds, there is a parallel structure
of theme and outcome; thus stories 1 and 4 end in loss and mourning, 2 and 5 in a lovers tryst, 3 and 6 in
marriage. He also detects a linear emphasis upon the feminine, masculine, and spiritual trines as the sto-
ries progress. Meisami sees a certain balance in alternation between concupiscence and irascibility, which
are the two forms of animal desire exhibited by Mawbad and Rmn. This corresponds perfectly with
Gerog Krotko, Color and Number in the Ha Paykar, in: R.M. Savory and D.A. Agius, editors, Logos Islamikos: Studia
Islamica in honorem Georgii Michaelis Wickens, (Toronto: Pontical Institute of Mediaeval Studies, 1984), 107.
Ibid., 110.
Meisami, Introduction, xxv.
39
O
r
d
e
r
o
f
S
t
o
r
i
e
s
O
r
d
e
r
o
f
V
i
s
i
t
1
S
a
t
u
r
d
a
y
2
S
u
n
d
a
y
3
M
o
n
d
a
y
4
T
u
e
s
d
a
y
5
W
e
d
n
e
s
d
a
y
6
T
h
u
r
s
d
a
y
7
F
r
i
d
a
y
C
e
l
e
s
t
i
a
l
B
o
d
y
o
r
D
e
i
t
y
S
a
t
u
r
n
S
u
n
M
o
o
n
M
a
r
s
/
T
i
w
M
e
r
c
u
r
y
/
W
o
d
e
n
J
u
p
i
t
e
r
/
T
h
o
r
V
e
n
u
s
/
F
r
i
g
g
C
l
i
m
e
I
n
d
i
a
R
m
K
h
w
r
a
z
m
S
i
q
l
b
M
a
g
h
r
i
b
C
h
i
n
a
P
e
r
s
i
a
C
o
l
o
r
b
l
a
c
k
y
e
l
l
o
w
g
r
e
e
n
r
e
d
b
l
u
e
b
r
o
w
n
w
h
i
t
e
C
o
n
c
u
p
i
s
c
e
n
t
o
r
I
r
a
s
c
i
b
l
e
c
i
c
i
c
i
c
A
u
s
p
i
c
i
o
u
s
f
o
r
L
o
v
e
y
e
s
n
o
y
e
s
n
o
y
e
s
n
o
y
e
s
A
t
t
r
i
b
u
t
e
s
b
e
a
u
t
y
,
e
r
s
,
e
t
e
r
n
i
t
y
,
g
n
o
s
i
s
j
o
y
,
m
e
r
r
i
m
e
n
t
,
c
h
e
e
r
h
e
a
l
t
h
,
g
r
o
w
t
h
v
a
l
u
e
,
c
o
u
r
a
g
e
,
v
i
t
a
l
i
t
y
n
o
b
i
l
i
t
y
,
l
o
i
n
e
s
s
,
m
i
s
f
o
r
t
u
n
e
h
e
a
l
i
n
g
,
m
e
d
i
c
i
n
e
,
r
e
p
o
s
e
p
u
r
i
t
y
,
a
g
a
p
,
j
u
s
t
i
c
e
,
t
r
u
t
h
S
t
r
u
c
t
u
r
e
(
N
a
j
m
a
l
-
D
n
)
T
h
e
s
e
v
e
n
s
t
a
g
e
s
(
a
l
)
o
f
s
p
i
r
i
t
u
a
l
a
s
c
e
n
t
e
c
s
t
a
t
i
c
l
o
v
e
f
a
i
t
h
t
r
a
n
q
u
i
l
i
t
y
g
n
o
s
i
s
c
e
r
t
i
t
u
d
e
b
e
n
e
c
e
n
c
e
I
s
l
a
m
S
t
r
u
c
t
u
r
e
(
K
r
o
t
k
o
)
Q
u
a
l
i
t
i
e
s
o
f
n
a
t
u
r
e
a
n
d
e
l
e
m
e
n
t
s
Q
u
a
l
i
t
i
e
s
o
f
s
p
i
r
i
t
e
a
r
t
h
r
e
w
a
t
e
r
a
i
r
b
l
a
c
k
b
i
l
e
y
e
l
l
o
w
b
i
l
e
p
h
l
e
g
m
b
l
o
o
d
b
o
d
y
,
s
p
i
r
i
t
,
s
o
u
l
m
e
l
a
n
c
h
o
l
y
c
h
o
l
e
r
a
p
h
l
e
g
m
a
t
i
c
i
s
m
s
a
n
g
u
i
n
i
t
y
S
t
r
u
c
t
u
r
e
(
C
h
e
l
k
o
w
s
k
i
)
s
p
i
r
i
t
(
b
l
a
c
k
)
p
r
i
m
a
r
y
c
o
l
o
r
s
o
f
b
e
i
n
g
(
y
e
l
l
o
w
,
g
r
e
e
n
,
r
e
d
,
b
l
u
e
)
b
o
d
y
(
b
r
o
w
n
)
s
o
u
l
(
w
h
i
t
e
)
F
i
g
u
r
e
1
:
S
t
r
u
c
t
u
r
a
l
p
a
t
t
e
r
n
s
w
i
t
h
i
n
t
h
e
H
a
f
t
P
a
y
k
a
r
40
Seyed-Gohrabs observation that Saturn, the Moon, Mars, and Venus were typically seen as the instigators
of love. Two contemporaries of Nim, the Najm al-Dn Kubr and Shihb al-Dn Suhraward, have
their own schemas of a seven-tiered path of ascension, using a color symbolism approximate or parallel to
that of the Ha Paykar. In every case, the sequence of stories representing the Kings discovery of love
begins and ends with concupiscence, rst that of the black variety and then the whiteand tellingly, the
black love of Saturday, as magnicent as it is, does not endure and ultimately leaves the hero in despair,
while the white love of Friday resolves with all parties happy and fullled.
This brings us to a second structural aspect of the Haft Paykar, its use of color. The four primary colors
of red, green, blue, and yellow represent the physical universe in all its aspects. This encompasses Galens
four humors, Aristotles four elements, the four seasons, the four physical sciences (arithmetic, geometry,
astronomy, music), the four directions, the four stages of life, and the four castes (cras, chieains, rulers,
prophets). Because these are the elements that compose reality, they must be kept in equilibrium in order
to preserve health and stability. A body with unbalanced humors will fall ill; a climate with unbalanced
seasons will lead to physical defects in its inhabitants. This is applicable even in political thought: the
role of the king is to balance power between the four types of men in his kingdom and prevent any one
of them om getting out of line. Thus the king as physician is a widespread motif, articulated by Niam
al-Mulk, al-Ghazal , and Ibn Qutaybah, who writes, There can be no government without menNo men
without moneyNo money without cultivation/prosperityand no prosperity without justice and good
administration. The three remaining neutral colors, black, white, and brown, are associated with the
ethereal properties of the spirit, corresponding with Platos three aspects of vegetable, animal, and rational.
The three arts of speech, grammar, rhetoric, and poetry, are the three sciences that rene and elevate the
soul opening it for higher things. Three is the number of the Universal Soul, the number of the Christian
Trinity, and the sacred trine of masculinity, femininity, and spirituality. The color black is said to be the
color of mystical gnosis, an understanding of reality based on its deep (bin) structure. Brown, the color
Seyed-Gohrab, 6.
Meisami, Introduction, xxxi.
Peter Chelkowski, Mirrors of the Invisible World: Tales from the Khamseh of Nizami, (New York: The Metropolitan Museum
of Art, 1975), 113.
Meisami, Introduction, xxix.
Abd Allh ibn Muslim Ibn Qutaybah; F. S. Bodenheimer and L. Kopf , editors, The natural history section from a 9
th
century
Book of Useful Knowledge, the Uyn al-akhbr of Ibn Qutayba, (Paris: Acadmie internationale dhistoire des sciences, 1949), 40.
Ibid., Chapter 4.
41
of the body, is seen in the tale of the Sandalwood Dome to represent healing and restorationthe hero
of that particular story is cured of blindness, and then cures the maladies of others. White, as the color of
purity, is the emblem of lawfulness and propriety and brings closure to the seven tales.
Figure 2: A balanced world for spiritual growth
The Story of the Black Dome
Having journeyed across a millennium and a half, om Nishapur to London, it is now time to return to
our tale of the Black Dome as we ask the question, why does the King wear black, and what does it have
to do with love? As she concludes her story, the Princess of the Black Dome recites these verses in praise
of her color:
The moon in blackness shines forth bright,
king-like, neath parasol of night.
There is no better hue than black;
sh-bones less prized than shs back.
42
Black hairs a sign of youth, and down
of black the youthful face adorns.
The eyes black pupil views the world,
and robes of black are never soiled.
The moonif nights ne silks werent black
would a t bridal chamber lack.
Seven colors neath the seven thrones:
no color beyond black is known.
There are many images to be interpreted within these lines; for example, the eyes black pupil views the
world, or, in Persian, bih siyh baar jahn bnad, which could be more literally translated as with/in
blackness, the gaze sees the world. This nod to the pupil of the eye may also be an allusion to mans
unique capacity of discernment, the ability to see that which is hidden. The same allusion is present in
the image of the whiteness (truth, purity) of the moon, made visible by the black shroud that surrounds
it. Black is eternal, by virtue that the black robe is never stained. Finally, black is the most distant color.
Saturn was the farthest known planet in Nims day, and beyond the celestial bodies, only black remains.
This is seen in the nal line, which perhaps is best re-visited in the original Persian: haft rang ast zr
haft aurang / nist bltar az siyh rang, seven colors beneath seven thrones [heavens]; there is no color
higher than blackness. If whiteness is the color of chastity, virtue, and loyalty, blackness is the color of
perception, gnosis, inner meaning, and the eternal nature of Truth.
Black is also the most dangerous color. As it falls within the sphere of concupiscent desire, it retains
all the properties of love-as-malady inherent in the words ishq and ers. Furthermore, it is a color of
the soul, not of the bodyunlike the lusty nature of red, which is conned to physical wants and needs,
black indicates a kind of desire that will lead the lover ever further into the abyss, plumbing it for secret
knowledge and understanding. If successfully pursued, the rewards can be great, but it is a little like walking
a tightropeone false move, one small distraction, and the lover will risk losing everything he has gained.
There is no doubt that a Su reading of this story is possible, for by Nims time the mystical language
of ardent desire for union with God had been well-established. It is possible, even commendable, that the
Nim, Haft Paykar, ll. 514-519, p. 132.
The beauty of this line is that it is ambivalent whether blackness (siyah) and vision (basar) are linked as a compound phrase
or not. It could just as easily be in the blackness of vision, one sees the world. The double entendre of this and similar passages
is an excellent example of the poems multi-layered nature.
Also a Persian proverb.
43
initiate (murd, literally wanter) should desire his goal with the same insatiable hunger of a lover for his
beloved, for it is this very state that gives him the heroic capacity to overcome all obstacles and temptations;
yet such longing must be vigilantly kept in check by discipline, concentration, and a will of iron, if it is not
to be diverted onto an object of lesser value and bring about the fall of the lover.
From this perspective, our unhappy King was doomed om the outset, for it is clear that he is used to
getting what he wants and does not take no for an answer. Although he is conned to the limits of his
kingdom, he manages to satis his curiosity by building an elegant guest-house for travelers, who regale
him with tales of their journeys and adventures, both good and ill. One day, a stranger comes to the court,
dressed entirely in black. As per usual, the King inquires into his aairs, and is shocked when his inquiries
around the reason for the strangers costume are rebued:
Leave o this talk, he said; for none
knows where the Smurgh can be found.
None knows the secret of this black,
save he who wears it on his back.
This mysterious warning is enough to hint that there is more to this secret than meets the eye; as
a mythological creature of annihilation and rebirth (not unlike the Western phoenix), the smurgh is a
prominent symbol of mystical transcendence and union with the Divine Essence. The King, unfortunately,
fails to heed this warning, and in fact his desire to know is only further inamed by such reticence. Casting
o all pretenses of decorum and control, his pleas grow past all measure before the stranger nally relents
and informs him that the answer to his question lies in China, before abruptly taking his leave, closing
the door upon my [the Kings] need. His desire unfullled, the King becomes utterly obsessed with
this riddle, and eventually he abandons his kingdom and sets o in search of the mysterious village. The
warning signs are increasing; now the state is forced to suer for his greed. The King will repeat this same
motion in greater and greater iterations until his story spins out of control.
The undertaking of a quest, one of the great tropes of romantic poetry, is intrinsically linked with
love and desire. The English word quest is itself related to the Persian root khwst, meaning to seek
Nim, Haft Paykar, ll. 57 and 60, pp. 108-109.
Ibid., l. 70, p. 109.
44
or want. During and before Nims time, the literary milieu across the continent was rich with quest
narrativesthe famous quest for the Grail in Arthurian legend, Beowulf, the classic epics of Homer and
Virgil, the troubadour poetry of the western Mediterranean lands. In all of these stories, the object of
desire oen plays second ddle to the search itself. It is the quest that denes the heros life and gives it
value. The best quests were those which were impossible and doomed to failureif it was an easy quest,
what would a great hero prove by completing it? Yet, in exerting every resource available and putting forth
the most valiant of eorts, the hero could be victorious even in failure. This is the transcendent element
of the quest; the Holy Grail might have been able to grant eternal life to the one who grasped it, yet those
who died in its search in fact attained that very goal, by virtue of their great feats and renown, passed down
in song.
While the questthe search for desires fulllmentcan call the hero to feats of chivalry and virtue,
both the desire and the intentions must be pure for that to happen. Our Kings object of desire is far om
lo; like Rmn, all he really wants is to satis his own lust for knowledge, and like Bahmn, he will
neglect all his kingly duties in pursuit of this self-centered goal. Additionally, unlike the typical knight-
errant or Udhr lover, who renounce the world in order to puri their love, the King travels in ne robes
with gems a-plenty to ease the hardship of the road. When he arrives to the town, he nds that, just
like the stranger at his court, no one is willing to speak about their black raiment. He therefore uses his
wealth to lure an unsuspecting butcher, ch gv-i qurbn like an ox to the slaughter, as he says, into
divulging his secret. The butcher leads the King to a ruined land far om the village and procures for
him a basket with the instructions to sit in it and let fate run its course. When the King takes his seat,
he is whisked skyward to a beautiful land of sweet-scented owers and running rivers, where every night
the fey-like Queen Turktz and her entourage arrive to feast and make merry amongst the gardens. The
King, whose name is coincidentally Turktz, is received with boundless hospitality; he is made to sit at
the banquet table, given sweet wine to drink and rich food to eat, and every night has his choice of the
Queens lovely handmaidens to accompany him to bed.
Although one would expect the King to be pretty happy with the outcome of his journey, he remains
cursed by his greed; despite his blessings in excess, the King nds himself nevertheless discontented and
Bakhtiyr, 134.
45
restless: varaq az arf-i khurram shustam / k-az ziydat ziydyat jastam, I washed joy o of [my] page
/ for in abundance, I sought even more. The one thing that remains outside his grasp, is, of course,
the Queen herself. She humors his desire to a certain extent, allowing him to embrace and kiss her, but
warns him, Beyond this nothing is allowed / true lovers should show gratitude. As with the mysterious
black-garbed stranger in the beginning of the story, the King is unable to constrain himself, and the more
his advances towards her are rejected, the hotter his desire for her burns. The Queen, for her part, attempts
to bring him around to reason, telling him:
For he whos with contentment pleased
will ever nd a life of ease;
But he who makes desire his friend
will be a beggar in the end.
And the following night, she oers him the promise of a greater reward in return for his patience now:
Put o this fancy for a night,
and you will gain eternal light
On this one craving shut your door,
and laugh with joy forever more.
These verses may well remind us of Boethius, who nds himself in the Consolatio outside the bounds
of reason, questioning in his rage and despair the justice of creation, or even moreso of Dante, who nds
himself per una selva oscura / ch la diritta via era smaritta, in a dark forest, for the way ahead had been
lost; it is only with the arrival of reason, embodied as Philosophy or as Virgil, that the author can
extricate himself om his plight and comprehend for himself the inherent justice of Gods ultimate plan.
Similarly, if the King were to follow the Queens advice, he would nd the way to eternal light opened to
him. Instead, the Kings desire gets the better of him, and he loses all rational self-restraint. He begs and
pleads with the Queen to give him what he wants, that he must have her that night or he will go mad. At
Bakhtiyr, 145.
Nim, Haft Paykar, l. 284, p. 120.
Ibid., ll. 345-46, p. 123.
Ibid., ll. 362 and 364, p. 124.
Dante, I.2-3, p. 26.
46
this, Turktz nally gives in and instructs him to close his eyes. Drunk with anticipation, the King does
as he is bid; but when he opens his eyes again, he nds himself alone in the basket that had only thirty
days ago carried him to Paradise: No man or woman near; alone, / my sole companion sighs and groans;
/ Without lights radiance, like a shade. He is hereupon discovered and embraced by the butcher, who
says to him:
A hundred years I might have told
this tale; youd not have grasped its truth.
You went and saw what was concealed;
to whom could it have been revealed?
I too from that hot passion burned,
and dressed in black at being wronged.
In sorrow, the King too dons robes of black and returns to his kingdom, a broken, yet wiser, man.
From start to nish, the Kings journey to Heaven and back is a powerful metaphor for the Su and
Neoplatonist experience of transcendence, the province of black. From the Su perspective, the Kings
quest is very much in line with the renunciation of the world in an attempt to achieve proximity to the
Beloved. He renounces all (well, most) of his worldly possessions and sets out on what we could call a
pilgrimage to nd the object of his desirein this case, the answer to his question. As he gets closer
to his goal, his journey physically lis him into the air and takes him to another world, a world veiled to
the ordinary eye. The answer to the Kings question, Why do you wear black? can only be answered by
going through the same experience, or to borrow a Su term, the same taste (dhawq). As al-Ghazl says,
dhawq is the means through which one attains a greater intimacy with the object of attention: what a
dierence between being acquainted with the denition of drunkenness and being drunk! Yet wine,
while it can elevate the spirit to realms inaccessible to the ordinary mind, is dangerously seductive and
can easily confuse the mystic into losing sight of his ultimate destination, thus the necessity for the strict
discipline and obedience to the guide (shaykh or pr) if one hopes to stay oriented on the right pathhence
its prohibition for all but the elect (according to the philosophers). The King says as much, blaming his
failure on his immaturity and inexperience:
Nim, Haft Paykar, ll. 495-96, p. 131.
Ibid., ll. 501-503, p. 131.
William Montgomery Watt, The Faith and Practice of al-Ghazl, (London: G. Allen & Unwin, 1953), 55.
47
That I, who am the King of Black,
like black clouds now bewail my lack:
That my desire, so nearly gained,
was, through my rawness, unattained.
Without a guide, such a journey is doomed to end in failure, because it was begun and pursued in a state
of ers, in which the Kings selsh intentions could only goad him into pressing further without allowing
reason to guide his actions. In many ways, the tale is a replica of the Orpheus myth, for although the
bards overwhelming love for Eurydice can bring him down to the underworld and transgress the bounds
of mortality, he cannot, in the end, keep himself om looking back to satis his desire for certainty, and
thus fails to save her. Nonetheless, a certain fellowship is realized through these experiences, even in failure,
as expressed by the embrace between the King and butcher, an interaction that would be impossible in
normal social conventions; because of their shared experience and understanding (what is called marifah in
Su circles), these social distinctions become irrelevant and they can interact with one another as equals.
The Kings female slave, who hears his story and also dons robes of black, can be understood in this same
sense. In the end, the kings eorts were not all in vain; indeed, the bitterness of his loss taught him wisdom
no amount of prosperity and opulence could have provided. He returns to his realm and administers it with
the grave dignity and sagacity of an ideal monarch. He becomes a member of the elite, the ahl al-khaw,
those who have probed the secrets of the world and experienced proximity to the Beloved. The price of
such wisdom, of course, is to be doomed to sorrow and mourning for the rest of his days. The Kings
handmaiden seems aware of this state, the futility of the quest, and the life-changing eect it has on the
pilgrim, even before she hears a word of the Kings story. The black robes speak for themselves:
O best of rulers, who supports
all those who sorrow: who on earth
Has power to attempt the task
of scraping Heaven with an axe,
Seeking to know a hidden tale?
you know it, you alone can tell.
Nim, Haft Paykar, ll. 509-10, p. 132.
Ibid., ll. 48-50, p. 108.
48
The Story of the White Dome
As is to be expected, the Story of the White Dome is in many ways an inversion of the Story of the Black
Dome. Gone is the metaphor of the quest; gone is the question that drives our hero mad seeking its
answer. Paradise is where we live, and beauty emerges om within.
Let us recap. Our hero, a young, chaste, and accomplished man, A Jesus at his studies, and / a
Joseph who the feast illumed, keeps a garden away om the city, protected om the evil eye and outside
corruption by four high walls, with towers that touch the moon. One day, at the time of noonday prayer,
he comes back to nd that a gang of beautiful maidens have invaded his immaculate home and locked him
out of it! These are strange times indeed. One wonders what the King of the Black Dome would say,
having journeyed to the ends of the earth to trespass upon the realm of the houris, only to come back home
and nd that they had in turn taken up residence inside his own palace! However, the youth in this story
is very unlike the King; he is compared to the prophets Jesus and Joseph, the latter especially a paragon of
chastity in the face of temptation. He is virtuous and pious, and it seems to all intents and purposes that
he has already found Paradise and is wise enough to keep it secluded and protected om worldly impurity.
It is a testament to the subversive power of love that he doesnt have the women all thrown out on the
spot; unfortunately, his gaze is allowed to wander upon the most forbidden of all uit: a bathing scene.
Gracefully to the pool they came,
and loosed their owered wrappers bands.
They doed their robes, removed their veils,
entered the water, fair as pearls;
Splashed water on their silvery forms;
in black concealed their silver. Moons
And sh played in the pool; enamed
the world with ardent passion.
A while they played, their hands clasped tight,
mocking the jasmine with their white;
A while they scattered pearls about,
and launched fair rounded fruits like boats.
This is the trump card Eros may wield against the virtuous. Actaeon, brave and valiant a hero as he
Nim, Haft Paykar, l. 25, pp. 217-18.
Ibid., ll. 107-110 and 113-114, p. 222.
49
was, did not stand a chance against the bathing scene; as for our Joseph, whatever defenses his virtue could
have mustered are instantly razed, and he is le helpless in the grip of love-sickness: His blood, aboil in
every vein, / made all his limbs cry out in pain. The physical pain he feels upon seeing this image of
beauty is a common trope of romantic literature, both within Christian and Muslim contexts. For example,
in Ars Maniq al-ayr, The Conference of the Birds (c. 1177), the pious Shaykh Samn is inspired
by a dream to journey to Rome, where he sees a Christian girl of such beauty, long decades of piety and
virtue are instantly incinerated: all that he was, was no longer / om the re of melancholy his heart
turned to smoke (harchi bdash sar bih sar nbd shud / zi tish sd dilash chn dd shud). A similar
fate awaits the unfortunate Palamon of Chaucers Knights Tale, who, gazing om his prison cell in the top
of the tower, cast his eye upon Emelya, / And therwithal he bleynte and cride, A! His cousin, Arcite, is
sure that Palamon is simply upset at being in prison and tells him to bear it like a man. Palamon retorts,
This prison caused me nat for to crye,
But I was hurt right now thurghout myn ye
Into myn herte, that wol my bane be.
The fairness of that lady that that I see
Yond in the gardyn romen to and fro
Is cause of al my criying and my wo.
And sure enough, when Arcite takes his turn to look, he is hurt as muche as he, or moore. The
outcome of such a state in both of these stories is inevitably tragic: Palamon and Arcite will ght each
other to the death, and Shaykh Samn will burn the Qurn, intoxicate himself with wine, and become a
swineherd for the sake of his pretty Christian girl. This is an outcome already decided om the outset;
as readers, we all know someone caught in such a hopeless state can hardly be rebuked for seeking union
with his beloved. The poetic voice of Nim himself interjects and conrms this expectation, lamenting
the loss of such a ne youth to the cruel barbs of love, Such unbelief! alas for faith! If tradition and
experience is any guide, it will only be a matter of time before the chaste youth and the innocent girl will
exchange their priceless virtue for sin.
Nim, Haft Paykar, l. 122, p. 223.
Fard al-Dn Ar; Muammad Riz Shaf Kadkan, editor, Maniq al-ayr-i Ar, (Tihrn: Sukhan, 1387 [2008 or
2009]), l. 1236, p. 287. Translation mine.
Georey Chaucer; Larry D. Benson, editor, The Riverside Chaucer, 3rd edition. (Boston, Mass.: Houghton Miin Co.,
1987), ll. 1078, 1095-1100, 1116, p. 40.
Nim, Haft Paykar, l. 136, p. 223.
50
And so it seems, for the girl is more than willing to accommodate the youths desires; and yet, somehow,
the inevitable is repeatedly delayed by bizarre accidents of nature. There seems to be an intervening force
at work, warning, interrupting, slowing things down, almost like a parent seizing her son by the shoulder
as he brushes by with the car keys, demanding, And where do you think youre going? The children, of
course, do not understand, nor do they appreciate their parents meddling. They cry, they lament, and even
their would-be go-betweens lose patience with this seeming ineptitude and start to beat the girl! It is only
at the brink of this disaster, this most urgent of warnings in which the natural iendship between iends
and lovers begins to disintegrate, that the youth nally comes to his senses and realizes that something is
at work. The calamities have removed the aws om his defective reason; now he understands that
he who for the unlawful yearns is baseborn. These words would have made Ibn Sn proud, for the
youth has realized how the prioritization of lust over law debases his origins and standing as a human and
as a gentleman (arf, as we saw in the Rislah). The animal desire that had guided their eorts up till
now was the cause of their upset and disorder: The eyes of [a] hundred beasts were on / us two; thus we
became undone. Only by returning to reason are the youth and his beloved pulled back om the brink
and saved for marriage, which they promptly carry out. Natural and holy law restored, the story resolves
happily, contrary to our initial expectations.
Yet what saved these two om disaster? As we have seen time and time again, love is so strong, it can
reduce any hero to slavery or make an indel out of any saint. Even the youth holds himself outside any
blame for the incident, saying, With such a per-visaged bride / no true man could her love avoid. The
girl, too, is above reproach: gawhar-i zi har gunah pk-ast / har gunh ki hast az n khk-ast, Her essence
is pure of every sin / What sin there is, is om this dust. It is the khk, the dust or clay of their
physical bodies that cannot resist corruption. By all rights, they should have been doomed, despite their
best intentionsit is only the direct intervention of God through the world that has reversed the calamity
and restored reason to its proper place:
In this world, those who clever are
Nim, Haft Paykar, ll. 290 and 293, pp. 231-32.
Ibid., l. 298, p. 232.
Ibid., l. 294, p. 232.
Bakhtiyr, 275.
51
and quick, are slaves before the pure.
Gods grace, eternal and divine,
save us from being harmed by sin.
This is a key thought, for it can illustrate how agap remains a crucial element in the Islamic context as
it is within Christian theology, and how the act of grace, i.e., divine intervention, can take place even
without Jesus as a necessary mediator, as he is in Christianity. The Persian lines read, kr m r inyat-i
azal / az kha ddah bd bkhalal; the word Nim uses for God is in itself interesting, for it is not
the more common Arabic Allh or Persian Khud, but rather azal, which means that which has existed
for all eternity, the opposite of abad, the innite future projection of time. Gods grace is described
as inyatgi, bounty, or favor. Thus it is that God, in this nal story, exhibits the same concerned,
proactive, and compassionate love for humanity that distinguishes his nature in scripture. God moves. He
is not the impassive, external font of goodness that is only able to direct his thoughts upon himself, as the
Neoplatonists believe, and it is only through his intervention that the two lovers are brought together in
happiness and safeguarded om sin. The King of the Black Dome, no matter far outside he goes in his
quest for love, is ultimately doomed to failure, whereas it is almost as if the lovers merely let God come to
them, in the paradise on Earth that they already inhabit. Just as Ibn azm and Andreas Capellanus create
literary spaces in their work that takes us outside the bounds of normal human habitation and experience,
yet, in an about-face, bring us back into the fold of religion, Nim seems to do the same here, placing
white, as the colorless purity of Gods love, on a Friday, the day of religion, in which union, both earthly
and divine, is made possible through the restoration and implementation of sacred law. In both cases,
fullment is made possible through the act of submission (islm) to divine love, a theme that receives
much attention in Nims Layl and Majnn. The rearmation of the centrality of gi-love agap or
inyat, aer the failure of ishq to achieve union, is a fascinating example of a motival turn-around, such
as we see in other classic collections of stories. One would be hard-pressed to believe, if he or she had
only read the rst half of these works, that the saucy Decameron would conclude with the grim, almost
horriing tale of patient Griselda, or Chaucers Tales with the Parsons sobering homily. The carnival of
love is drawing to an end; it is time for law to reassert itself.
Nim, Haft Paykar, ll. 288-89, p. 231.
Bakhtiyr, 276.
Seyed-Gohrab, 49.
52
As in the work of Andreas Capellanus, the ultimate triumph of faith over love is a problematic issue
and not easily explained as a simple case of one being better than the other. The holistic integrity of
Nims project should be beyond dispute by this pointthere is clearly some way in which the two
stories complement each other and present as a unit a more complete picture of what the author has in
mind. Possibly the most interesting gure of the Story of the White Dome is not the virtuous youth, who
more or less plays out his part as we all expect him to, but the girl, who in herself seems to embody some
of these contradictions:
He said, what is your name? She said, Bakht.
He said, where is your place? She said, the throne.
He said, what is your source? She said, light.
He said, the Evil Eye? She said, far away.
He said, what kind is your veil? She said, a musical instrument.
He said, what is your mode? She said, coquetry.
Another chapter could be written on these lines. Bakht, the girls name, is the word for Fortune. Her
source is light, her place is the throne, and the presence of evil is far away om her. Yet she has her secrets,
which she hides in music and songa brilliant play on the word pardah, which means both veil and a
et, such as on a setar or guitar. Her shivah, style or disposition, or, continuing the punning on musical
language, mode, is playful coquetry. She is essentially good (as the story conrms for us at its conclusion),
yet she is not an open book, and will even hide herself om the inquisitive guest. When approached in
the right way, all that is hers will be available to the young man, but if not, none of it will be. This story,
despite its apparent elevation of marriage and holy law at its conclusion, does not seem to write out the
importanceand possibly even the necessityof music, games, and coquetry. It is these things that make
This translation is a product of three sources, Nim, Haft Paykar, 224 for the English (although I modied the translation
somewhat), Bakhtiyr, 270, and Nim Gaav, Afsnahh-yi haft gunbad : rivyat-i Amad Shml, (Tihrn: Nigh, 1379
[2000 or 2001]), 274, which provide the same text but with certain lines omitted. I veried the poetry on the useful website
Kitbkhnah-yi zd-i frs (http://rira.ir/), which holds the full text of many Persian classics.
53
her beauty all the more enticing, giving the young man the determination and strength of will he needs to
overcome all the mishaps before him and arrive at the truth. Although the stories of the Black and White
Domes are placed at opposite ends of the Haft Paykar sequence and in seeming opposition to each other, it
seems likely that, taken together, they encompass an understanding of love that allows for ambiguity and
riskiness, in which black and white, external desire and inherent goodness, ers and agap, ishq and ubb,
all have a part to play in bringing about union with God, justice in the world, and inner contentment and
salvation.
References
Kitbkhnah-yi zd-i frs, 2010 URL: http://rira.ir/.
Ali, Abdullah Yusuf, The Quran: Text, Translation & Commentary, (Elmhurst, New York: Tahrike Tarsile
Quran, 1987).
Alighieri, Dante, The Divine Comedy: Inferno, trans. by Robert M. Durling (Oxford: Oxford University
Press, 1996).
Allen, Peter L., The Art of Love: Amatory Fiction from Ovid to the Romance of the Rose, (Philadelphia:
University of Pennsylvania Press, 1992), University of Pennsylvania Press Middle Ages Series.
Aristotle, Metaphysics, trans. by W.D. Ross (Oxford: Clarendon Press, 1953).
Ar, Fard al-Dn; Shaf Kadkan, Muammad Riz, editor, Maniq al-ayr-i Ar, (Tihrn: Sukhan,
1387 [2008 or 2009]).
Augustine, Confessions, trans. by Henry Chadwick (Oxford University Press, 1991).
Bal, Muammad, al-Shir al-udhr f aw al-naqd al-Arab al-adth: dirsah f naqd al-naqd, 2000
URL: http://www.srrrb.org/view-1260.html.
Bell, Joseph Norment, Avicennas Treatise on Love and the Nonphilosophical Muslim Tradition, Der
Islam, 63 (1986):1, 738
54
Boccaccio, Giovanni; Musa, Mark and Bondanella, Peter E., editors, The Decameron: a new translation: 21
novelle, contemporary reactions, modern criticism, (New York: Norton, 1977).
Boethius, The Consolation of Philosophy, trans. by Richard Green (Indianapolis: Bobbs-Merrill Educational
Publishing, 1962).
Chadwick, Henry, Introduction, in: Confessions, (Oxford University Press, 1991), ixxxviii.
Chaucer, Georey; Benson, Larry D., editor, The Riverside Chaucer, 3rd edition. (Boston, Mass.:
Houghton Miin Co., 1987).
Chelkowski, Peter, Mirrors of the Invisible World: Tales from the Khamseh of Nizami, (New York: The
Metropolitan Museum of Art, 1975).
Davis, Dick, Pantheas Children: Hellenistic Novels and Medieval Persian Romances, (New York: Bibliotheca
Persica Press, 2002), Biennial Yarsharter Lecture Series
Eco, Umberto, The Name of the Rose, trans. by William Weaver (San Diego: Harcourt, Brace and Company,
1983).
Fackenheim, Emil L., A Treatise on Love by Ibn Sina, Mediaeval Studies, 7 (1945), 20822
Fakhry, Majid, A History of Islamic Philosophy, (New York: Columbia University Press, 1983), Studies in
Oriental Culture
Frzbd, Muammad ibn Yaqb, al-Qms al-Mu, (Bayrt: al-Muassasah al-Arabyah, [197-]).
Gaca, Kathy L., The Making of Fornication: Eros, Ethics, and Political Reform in Greek Philosophy and Early
Christianity, Volume 40, Hellenistic Culture and Society, (University of California Press, 2003).
Gaav, Nim, Afsnahh-yi haft gunbad : rivyat-i Amad Shml, (Tihrn: Nigh, 1379 [2000 or
2001]).
Gaav, Nim, The Haft Paykar: A Medieval Persian Romance, trans. by Julie Scott Meisami (Oxford
University Press, 1995).
55
Gien, Lois Anita, Theory of Profane Love Among the Arabs: The Development of the Genre, (New York:
New York University Press, 1971), New York University Studies in Near Eastern Civilization
Green, Richard, Translators Introduction, in: The Consolation of Philosophy, (Indianapolis: Bobbs-Merrill
Educational Publishing, 1962), ixxxv.
Gutas, Dimitri, The Malady of Love, Journal of the American Oriental Society, 104 (1984):1, 215
Gutas, Dimitri, Philoponos and Avicenna on the Separability of the Intellect: A Case of Orthodox
Christian-Muslim Agreement, Greek Orthodox Theological Review, 31 (1986):1-2, 12112
Gutas, Dimitri, Platos Symposion in the Arabic Tradition, Oriens, 31 (1988), 3660.
Gutas, Dimitri, Greek Thought, Arabic Culture: The Graeco-Arabic Translation Movement in Baghdad and
Early Abbsid Society (2nd-4th/8th-10th centuries), (London: Routledge, 1998).
Hesiod, Theogony; Works and days; Shield, trans. by Apostolos N. Athanassakis (Baltimore, Maryland: The
Johns Hopkins University Press, 2004).
Hill, Muammad Ghunaym, Layl wa-Majnn f adabayn al-Arab wa-al-Fris, (Bayrt: Dr al-
Awdah, 1980).
Hunter, Richard, Platos Symposium, (Oxford: Oxford University Press, 2004).
Hussein, Taha, al-Majmah al-kmilah li-muallaft al-duktr Th usayn, (Bayrt: Dr al-Kitb al-
lam, 1980).
Ibn azm, Al Amad, The Ring of the Dove: A Treatise on the Art and Practice of Arab Love, trans. by A.J.
Arberry (London: Luzac, 1994).
Ibn Manr, Muammad ibn Mukarram, Lisn al-Arab, (Bayrt: Dr Iy al-Turth al-Arab, 1988).
Ibn Qutaybah, Abd Allh ibn Muslim; Bodenheimer, F. S. and Kopf, L., editors, The natural history section
from a 9
th
century Book of Useful Knowledge, the Uyn al-akhbr of Ibn Qutayba, (Paris: Acadmie
internationale dhistoire des sciences, 1949).
56
Jacobi, Renate, Udhr, Encyclopaedia of Islam, 2
nd
ed. (2010) URL: http://www.brillonline.
nl/.
Kassis, Hanna E., A Concordance of the Quran, (Berkeley: University of California Press, 1983).
Kay Ks, Unsur al-Mal ibn Iskandar, A Mirror for Princes: The Qbs Nma, trans. by Reuben Levy
(Cresset Press, 1951).
Krotko, Gerog, Color and Number in the Ha Paykar, in: Savory, R.M. and Agius, D.A., editors, Logos
Islamikos: Studia Islamica in honorem Georgii Michaelis Wickens, (Toronto: Pontical Institute of
Mediaeval Studies, 1984), 971
Lane, Edward William, Arabic-English Lexicon, (London: Williams & Norgate, 1863).
Lewis, C.S., The Four Loves, (New York: Harcourt, Brace and Company, 1960).
Lewis, Franklin, One Chaste Muslim Maiden and a Persian in a Pear Tree: Earlier Islamicate Analogues
for Two Tales of Chaucer, in: Seyed-Gohrab, Asghar, editor, Metaphors and Imagery: Studies in
Classical Persian Poetry, (Brill, under review).
Lindberg, Carter, Love: A Brief History Through Western Christianity, (Malden, MA: Blackwell Publishing,
2008).
Lizzini, Olga, La questione delle fonti arabo-islamiche della Divina Commedia: qualche riessione sulla
losoa (e su Avicenna in particolare), in: Antoni, Claudio Gabrio, editor, Echi letterari della cultura
araba nella lirica provenzale e nella Commedia di Dante, (Udine: Universit degli Studi di Udine,
2006), 567
Mamd Bakhtiyr, Al Qul, Haft nigr dar haft tlr: guzrish az Haft Paykar-i Nim, (Tihrn:
Intishrt-i A, 1376 [1997]).
Mallard, William, Language and Love: Introducing Augustines Religious Thought Through the Confession
Story, (University Park, PA: Pennsylvania State University Press, 1994).
Mann, William E., Augustine on evil and original sin, in: Stump, Eleonore and Kretzmann, Norman,
editors, The Cambridge Companion to Augustine, (Cambridge University Press, 2001), 404
57
Markus, R.A., Augustine: God and nature, in: Armstrong, A.H., editor, The Cambridge History of Later
Greek and Early Medieval Philosophy, (Cambridge: Cambridge University Press, 1970), 3969
Meisami, Julie Scott, Kings and Lovers: Ethical Dimensions of Medieval Persian Romance, Edebiyt: The
Journal of Middle Eastern Literatures, 1 (1987):1, 10
Meisami, Julie Scott, Medieval Persian Court Poetry, (Princeton, : Princeton University Press, 1987).
Meisami, Julie Scott, Introduction to the Haft Paykar, in: The Haft Paykar: A Medieval Persian Romance,
(Oxford University Press, 1995), viixlv.
Menocal, Maria Rosa, The Arabic Role in Medieval Literary History: A Forgotten Heritage, (University of
Pennsylvania Press, 1987), University of Pennsylvania Press Middle Ages Series.
Newman, F. X., editor, The Meaning of Courtly Love, (Albany: State University of New York Press, 1969).
ODonnell, James J., Augustine: His Life and Times, in: Stump, Eleonore and Kretzmann, Norman,
editors, The Cambridge Companion to Augustine, (Cambridge University Press, 2001), 12
Petrarca, Francesco, On his own ignorance and that of many others, in: Marsh, David, editor, Invectives,
(Cambridge, MA: Harvard University Press, 2003), The I Tatti Renaissance Library, 22236
Petrarca, Francesco; Quillen, Carol E., editor, The Secret, (Boston: Bedford/St. Martins, 2003).
Piemontese, Angelo Michele, Tracce del romanzo di Art in testi narrativi persiani, in: Carbonaro, G.,
Creazzo, E. and Tornesello, N.L., editors, Medioevo romanzo e orientale : Macrotesti fra Oriente e
Occidente, (Napoli: Rubbettino, 2003), Medioevo romanzo e orientale, 2953
Plato, Symposium, trans. by Tom Grith (Berkeley: University of California Press, 1986).
Plato, Republic, trans. by C.D.C. Reeve (Hackett Publishing Company, 2004).
Rm, Jall al-Dn, The Masnavi, Book Two, trans. by Jawid Mojaddedi (Oxford University Press, 2007),
Oxfords World Classics.
Seigel, Jerrold E., Ideals of Eloquence and Silence in Petrarch, Journal on the History of Ideas, 26 (1965):2,
14717
58
Seyed-Gohrab, Ali Asghar, Layl and Majnn: Love, Madness and Mystic Longing in Nims Epic Ro-
mance, (Leiden: Brill, 2003).
Sherwin, Michael S., Aquinas, Augustine, and the Medieval Scholastic Crisis concerning Charity, in:
Dauphinais, Michael, David, Barry and Levering, Matthew, editors, Aquinas the Augustinian, (Wash-
ington, D.C.: Catholic University of America Press, 2007), 18120
Smith, Margaret, Rbiah al-Adawiyya al-aysiyya, Encyclopaedia of Islam, 2
nd
ed. (2010) URL: http:
//www.brillonline.nl/.
Sorabji, Richard, Time, mysticism, and creation, in: Mann, William, editor, Augustines Connfessions:
Critical Essays, (Lanham: Rowman & Littleeld Publishers, 2006), 20923
Stone, M.W.F., Augustine and medieval philosophy, in: Stump, Eleonore and Kretzmann, Norman,
editors, The Cambridge Companion to Augustine, (Cambridge University Press, 2001), 25326
Von Grunebaum, G. E., Avicennas Risla f l-Iq and Courtly Love, Journal of Near Eastern Studies, 11
October (1952):4, 23323
Walsh, P. G., Andreas Capellanus on Love, (London: Gerald Duckworth & Co., 1982), Duckworth Clas-
sical, Medieval, and Renaissance Editions.
Watt, William Montgomery, The Faith and Practice of al-Ghazl, (London: G. Allen & Unwin, 1953).
Watts, Victor, Introduction, in: The Consolation of Philosophy, (London: Penguin Group, 1969), xixxxv.
Wetzel, James, Predestination, Pelagianism, and foreknowledge, in: Stump, Eleonore and Kretzmann,
Norman, editors, The Cambridge Companion to Augustine, (Cambridge University Press, 2001),
495
59