Double Paddle Mixer

Download as pdf or txt
Download as pdf or txt
You are on page 1of 118
At a glance
Powered by AI
The manual provides instructions for use and maintenance of a twin shaft mixer. It details identification, handling, installation, connections, uses, technical description, instructions for use, safety devices and maintenance.

The manual is intended to provide information to operators on how to safely use and maintain the twin shaft mixer. It aims to prevent accidents and ensure proper operation of the machine.

The mixer has a maximum pressure valve, pressure switch and tank protection guards as key safety devices. It also has instructions for using the key transfer safety system.

USE AND MAINTENANCE MANUAL

TWIN SHAFT MIXER


MODEL MAO 7500/5000

CUSTOMER: SICOMA NORTH AMERICA
MODEL: MAO 7500/5000
SERIAL No.: 12846
YEAR: 2011

SICOMA s.r.l.
Via Brenta, 3 PONTE VALLECEPPI (PG), Italia
Tel. +39-75-5928120
Fax. +39-75-5928371
sito: http://www.sicoma.it
e-mail: [email protected]
II









SOCIETA ITALIANA COSTRUZIONE MACCHINE











ATTENTION:




THE NON-APPLICATION OF THE USE AND
MAINTENANCE REGULATIONS MENTIONED IN
THE PRESENT MANUAL WILL ENTAIL
AUTOMATICALLY THE LOSS OF ALL WARRANTY
AND INSURANCE COVERINGS.















III

INDICE

INTRODUCTION

CONDITIONS OF GUARANTEE

DIMENSIONS SCHEME

TECHNICAL FEATURES

MACHINE SCHEME

TECHNICAL SPECIFICATIONS



IV

INSTRUCTIONS FOR USE AND MAINTENANCE

1) GENERAL DESCRIPTION OF MACHINE AND IDENTIFICATION PLATES
1.1) IDENTIFICATION PLATE POSITION
2) HOW TO USE AND KEEP THE INSTRUCTIONS MANUAL
2.1) WHOM THIS INSTRUCTIONS MANUAL IS MEANT FOR
2.2) PURPOSE OF THE INFORMATION GIVEN BY THE INSTRUCTIONS MANUAL
2.3) INSTRUCTIONS MANUAL LIMITATIONS
2.4) HOW TO KEEP THE INSTRUCTIONS MANUAL
2.5) WARNINGS
3) HANDLIG AND INSTALLATION OF THE MACHINE
3.1) RECEIPT OF THE MACHINE
3.2) PERSONNEL REQUIREMENTS
3.3) ISTRUCTIONS FOR LIFTING AND MOVING THE MACHINE
3.4) FIXING POINTS
3.5) STATIC AND DYNAMIC LOADS
3.6) CHECKING OIL AND HYDRAULIC FLUID
3.7) MACHINE DISCHARGING AND OVERTURNING
4) ELECTRIC CONNECTIONS
4.1) ELECTRIC CONNECTIONS
4.2) CONTROL PANEL INDEPENDENT OF THE SYSTEM MASTER PANEL
4.3) JUNCTION BOX
4.4) GENERAL SYSTEM CHARACTERISTICS
4.5) POWER SUPPLY CONNECTIONS AND EARTH
4.6) ELECTRICAL CONNECTIONS FOR LOW MOTION DRIVE DEVICE
5) USES OF THE MACHINE
5.1) WHAT IS THE MACHINE DESIGNED FOR
5.2) TYPE OF USE
5.3) OPERATOR
5.4) MATERIALS WHICH MAY BE USED IN THE MACHINE
5.5) RESTRICTIONS OF USE
5.6) WORKING ENVIRONMENT
5.7) WORKING OUTDOORS
6) TECHNICAL DESCRIPTION OF THE MACHINE
6.1) DESCRIPTION OF THE MACHINE
6.1.1) MIXING TANK
6.1.2) TANK LINING
6.1.3) MIXING ARMS
6.1.4) MIXING BLADES
6.1.5) UNLOADING
6.1.6) SHAFT SEALS
6.1.7) MIXING REDUCTION GEARS
6.1.8) REDUCTION GEARS HOUSING
6.1.9) MIXING MOTORS
6.1.10) SLOW MOTION DRIVE
6.1.11) MOBILE LOADING SKIP
6.1.12) USE OF THE MANUAL EMERGENCY PUMP
6.1.13) MIXER SUPPORTING STRUCTURE
6.1.14) SERVICE FLOOR
6.1.15) MIXING SYSTEM
6.1.16) SEQUENCE OF OPERATIONS DURING A MIXING CYCLE
6.2) DESCRIPTION AND POSITION OF CONTROLS
6.3) SAFETY DEVICES
6.3.1) MAXIMUM PRESSURE VALVE AND PRESSURE SWITCH
6.3.2) MIXER TANK PROTECTION GUARDS
6.3.3) INSTRUCTIONS FOR THE USE OF THE KEY TRANSFER SAFETY SYSTEM
6.4) TECHNICAL DIAGRAMS AND TABLES
V
6.4.1) JUNCTION BOX DIAGRAM
6.4.2) HYDRAULIC DIAGRAM
6.5) SOUND TESTS
6.5.1) MACHINE OPERATING CONDITIONS
6.5.2) MEASURING CONDITIONS
6.5.3) AVERAGE LEQ
7) INSTRUCTIONS FOR THE USE OF THE MACHINE
7.1) USE OF THE MACHINE
7.1.1) LOADING PHASE BY MOBILE OR FIXED SKIP
7.1.2) RECOMMENDED MIXING PHASE FOR :
1) PREMIXED MIXTURE FOR LOADING INTO CONRETE TRANSIT MIXERS
2) MIXTURE FOR MANUFACTURED AND PREFABRICATED ELEMENTS
7.1.3) PAHSE OF LOADING BY BELT
7.1.4) UNLOADING PHASE
7.1.5) CLEANING
8) SAFETY DEVICES: CALIBRATION CONTROL
8.1) MAX PRESSURE VALVE
8.2) PRESSURE REGULATOR
8.3) CHECKOUT OF MAX PRESSURE VALVE
8.4) CHECKOUT AND REULATION OF TRANSMISSION BELTS TENSION
9) INSTRUCTIONS FOR MAINTENANCE
9.1) CHANGE OF LUBRICATING OIL
9.2) CHANGE OF HYDRAULIC OIL IN OIL-PRESSURE SYSTEM
9.3) SEALS LUBRICATION
9.3.1) WORKING
9.4) GREASING
9.5) CHECK OF BOLT TIGHTNESS
9.6) CHECK OF PARTS SUJECT TO WEAR
9.7) ADJUSTMENT OF MIXING BLADES AND PERIPHERAL BLADES
9.7.1) ADJUSTMENT OF MIXING BLADES
9.7.2) ADJUSTMENT OF PERIPHERAL BLADES
9.8) SWING OUT DRIVES OPENING AND CLOSING PROCEDURE
9.8.1) DISASSEMBLY OF ELECTRIC MOTORS
9.8.2) REASSEMBLY OF ELECTRIC MOTORS
9.8.2) DISASSEMBLY OF MIXING REDUCTION GEAR
9.8.3) REASSEMBLY OF MIXING REDUCTION GEAR
9.8.4) CHECK OUT OF TRANSMISSION BELTS TENSION
9.8.5) ADJUSTMENT OF TRANSMISSION BELTS
9.9) DISASSEMBLY AND REASSEMBLY OF MIXING SCHAFTS AND SEALS
9.9.1) DISASSEMBLY AND REASSEMBLY OF MIXING SHAFTS
9.9.2) DISASSEMBLY AND REASSEMBLY OF SEALS
9.10) CHANGE OF DISCHARGE DOOR SEALS
10) SAFETY DEVICES
10.1) INSPECTION DOOR BLOCK
10.2) AUTOMATIC CONTROL DEVICE
10.2.1) LEVEL DETECTOR
10.2.2) THERMAL DETECTOR FOR REDUCTION GEAR AND HYDRAULIC PUMP OIL
10.2.3) THERMAL DETECTORS FOR MOTORS
10.3) BLACK BOX FOR ALARMS REGISTRATION
11) DISMANTLING OF THE MACHINE

12) SPARE PARTS MANUAL
12.1) GENERAL
12.2) HOW TO ORDER SPARE PARTS
12.3) SPAREPARTS ORDER FORM

VI

SPARE PARTS


- GRAPHIC TABLE CONTENTS TAV. 0

- TANK AND WEAR SECTORS (Fe, Hardox, Ny-Hard) TAV. 1

- SHAFTS, ARMS AND BLADES TAV. 2

- OIL SEAL UNIT MOTOR SIDE TAV. 3

- OIL SEAL UNIT SIDE OPPOSED TO MOTORS TAV. 4

- MOTORS AND TRANSMISSION TAV. 5 /5A

- MIXING REDUCTION GEAR UNIT TAV. 6 / 7 / 8

- DISCHARGE DOOR TAV. 9

- HYDRAULIC CYLINDER TAV. 10

- HYDRAULIC SYSTEM DIAGRAM TAV. 11

- HYDRAULIC POWER PACK TAV. 12 /12A

- LUBRICATION CONTROL DIAGRAM TAV. 13 /13A /13B /13C

- MIXER COVER TAV. 14

- ELECTRICAL DIAGRAM TAV. 15 /15A /15B


1

INTRODUCTION


Dear Customer, SICOMA S.r.L. would like to thank you for purchasing this product and invite you to:
- Read the instructions in this manual: they give the sequence of checks and preliminary work required for
transport, installation, use and maintenance of the machine and a series of tables complete with lists for
easy identification and ordering of spare parts.
- If there are any problems, contact the manufacturer or area representative.
- In order not to damage the machine or impair its correct operation, we recommend the use of ORIGINAL
spare parts.


CONDITIONS OF GUARANTEE


The guarantee period is meant for a single shift of 8 hours per working day.
The machine is guaranteed for a period of 60 (sixty) months for the mixing group (reduction gears and bearings
of the axes).
As to all the other mechanical parts, seals included, the guarantee is of 12 (twelve) months from starting the
machine.
However, this effective date begins after max. 6 (six) months from the delivery date under the condition that
the machine has been kept in a protected place.
For electrical parts, the guarantee of their manufacturers is valid.
The guarantee includes replacement of detective parts free of charge (except for particulars subject to wear
and tear).
Transport charges and travelling expenses (journey / board / lodging) for a possible technical intervention are
to the charge of the customer.
The working hours of the technicians at site and replacement of the defective parts are to the charge of the
producer.
The guarantee ceases immediately if the machine or one of its components is damaged because of:
- negligence in its use
- unsuitable custody
- if the machine is disassembled, repaired or altered by not authorized personnel
- transport made without the obligatory caution
- circumstances which cannot be ascribed to manufacturing defects.


Prolongation of the guarantee following a damage is excluded.
Moreover, cancellation of the contract, compensation for: technical or other downtime and direct or indirect
damage to persons or belongings due to an improper use of the machine are excluded.




2
DIMENSIONS SCHEME







































-1- water inlet into the mixing tank by pump;
-2- water inlet into the mixing tank by water scale


N.B.: the loading skip is available only for the models up to MAO 6000/4000.
THE DIMENSIONS MIGHT VARY DUE TO TECHNICAL IMPROVEMENTS.
MOD. MAO A B C D E F G H I L M N N1 N2 O
mm 2000 1870 2950 1480 390 900 240 730 20 910 1085 1290 740 740 1700
1500/1000
inch 78,740 73,622 116,142 58,268 15,354 35,433 9,449 28,740 0,787 35,827 42,717 50,787 29,134 29,134 66,929
mm 2320 2132 3505 1700 460 1025 240 980 27 947 1290 1520 740 740 1900
2250/1500
inch 91,339 83,937 137,992 66,929 18,110 40,354 9,449 38,583 1,063 37,283 50,787 59,843 29,134 29,134 74,803
mm 2320 2132 3505 1700 460 1025 240 980 27 947 1290 1520 740 630 1900
3000/2000
inch 91,339 83,937 137,992 66,929 18,110 40,354 9,449 38,583 1,063 37,283 50,787 59,843 29,134 74,803
mm 2320 2132 3505 1700 460 1025 240 980 27 947 1290 1520 740 740 1900
3750/2500
inch 91,339 83,937 137,992 66,929 18,110 40,354 9,449 38,583 1,063 37,283 50,787 59,843 29,134 29,134 74,803
mm 2600 2152 4070 1720 435 1150 240 1110 27 1000 1350 2080 740 740 2472
4500/3000
inch 102,362 84,724 160,236 67,717 17,126 45,276 9,449 43,701 1,063 39,370 53,150 81,890 29,134 29,134 97,323
mm 2600 2152 4070 1720 435 1150 240 1110 27 1000 1350 2080 740 740 2472
5000/3350
inch 102,362 84,724 160,236 67,717 17,126 45,276 9,449 43,701 1,063 39,370 53,150 81,890 29,134 29,134 97,323
mm 2600 2152 4500 1720 435 1150 240 1110 27 1000 1450 2530 740 740 2925
6000/4000
inch 102,362 84,724 177,165 67,717 17,126 45,276 9,449 43,701 1,063 39,370 57,087 99,606 29,134 29,134 115,157
mm 2600 2152 4500 1170 435 1150 240 1110 27 1000 1450 2530 740 740 2925
7500/5000
inch 102,362 84,724 177,165 46,063 17,126 45,276 9,449 43,701 1,063 39,370 57,087 99,606 29,134 29,134 115,157
mm 2600 2260 5650 1990 270 1150 240 980 30 1010 1455 2960 740 740 3340
9000/6000J
inch 102,362 88,976 222,441 78,346 10,630 45,276 9,449 38,583 1,181 39,764 57,283 116,535 29,134 29,134 131,496
mm 2600 2260 6685 1990 270 1150 350 980 30 1010 1455 - 1500 1500 3340
12000/8000J
inch 102,362 88,976 263,189 78,346 10,630 45,276 13,780 38,583 1,181 39,764 57,283 - 59,055 59,055 131,496
3

CARATTERISTICHE TECNICHE / TECHNICAL FEATURES
/
MODELLO MAO/S
MAO/S TYPE
1500/1000 2250/1500 3000/2000 3750/2500 4500/3000 5000/3350 6000/4000 7500/5000
9000/6000
Janus
12000/8000
Janus
CAPACITA VOLUMETRICA DI CARICO
DRY FILLING CAPACITY
l
Cu.yd
1500
2
2250
3
3000
4
3750
5
4500
6
5000
6.6
6000
8
7500
10
9000
12
12000
16
RESA PER CICLO (SOFFICE)
YELD PER CICLE (UNVIBRATED CONCRETE)
l
Cu.yd
1200
1.56
1800
2.4
2400
3.2
3000
4
3600
4.8
4000
5.33
4800
6.4
6000
8
7200
9.6
9600
12.8
RESA PER CICLO (VIBRATA)
YELD PER CICLE (COMPACTED CONCRETE)
l
Cu.yd
1000
1.33
1500
2
2000
2.67
2500
3.3
3000
4
3350
4.4
4000
5.33
5000
6.6
6000
8
8000
10.5
TEMPO DI CICLO (ESCLUSO IL CARICO)
(*)
CYCLE TIME (LOADING EXCLUDED)
(*) s 90 90 90 90 90 90 90 90 90 90
RESA ORARIA (SOFFICE)
YELD PER HOUR (UNVIBRATED CONCRETE)
m
3
/h
cu.yd/h
40
52
72
96
96
128
120
160
144
192
200
267
192
256
240
320
288
384
320
427
RESA ORARIA (VIBRATA)
YELD PER CICLE (COMPACTED CONCRETE)
m
3
/h
cu.yd/h
30
40
60
80
80
107
100
133
120
160
134
178
160
213
200
267
240
320
240
320
POTENZA MOTORI DI MESCOLAZIONE
MIXING MOTORS POWER
kW
HP
2 x 22
2 x 30
2 x 30
2 x 40
2 x 37
2 x 50
2 x 45
2 x 60
2 x 55
2 x 75
2 x 75
2 x 100
2 x 75
2 x 100
2 x 90
2 x 125
4 x 55
4 x 75
4 x 75
4 x 100
POTENZA MOTORE CENTRALINA IDRAULICA
HYDR. PACK MOTOR POWER
kW
HP
0.75
1
1.5
2
1.5
2
1.5
2
2.2
3
2.2
3
2.2
3
2.2
3
2.2
3
2.2
3
POTENZA MOTORE SKIP (VELOCITA NORMALE)
SKIP MOTOR POWER (STANDARD SPEED)
kW
HP
1 x 7.5
1 x 11
1 x 11
1 x 15
2 x 11
2 x 15
2 x 11
2 x 15
2 x 15
2 x 20
2 x 15
2 x 20
2 x 18
2 x 25
- - -
POTENZA MOTORE SKIP (DOPPIA VELOCITA DISCESA)
SKIP MOTOR POWER (DOUBLE SPEED DESCENT)
kW
HP
1 x 7.5/8.8
1 x 11/12
1 x 12/15
1 x 15/20
2 x 7.5/8.8
2 x 11/12
2 x 12/15
2 x 15/20
2 x 15/18.5
2 x 20/25
2 x 15/18.5
2 x 20/25
2 x 18/22
2 x 25/30
- - -
POTENZA MOT. SKIP (DOPPIA VEL. SALITA E DISCESA)
SKIP MOTOR POWER (DOUBLE SPEED UP / DOWN)
kW
HP
1 x 12/15
1 x 15/20
1 x 18.5/22
1 x 25/30
2 x 12/15
2 x 15/20
2 x 18.5/22
2 x25/30
2 x 18.5/22
2 x 25/30
2 x 18.5/22
2 x 25/30
- - - -
PEZZATURA MAX. INERTI
MAX. SIZES AGGREGATES
mm
inch
0 180
0 7
0 180
0 7
0 180
0 7
0 180
0 7
0 180
0 7
0 180
0 7
0 180
0 7
0 180
0 7
0 180
0 7
0 180
0 7
GIRI ALBERI DI MESCOLAZIONE
MIXING SHAFTS SPEED
rpm 24.3 24.3 24.3 24.3 24.3 24.3 24.3 24.3 24.3 24.3
PALE DI MESCOLAZIONE
MIXING BLADES
8+2+2 12 + 2 + 2 12 + 2 + 2 12 + 2 + 2 16 + 2 + 2 16 + 2 + 2 20 + 2 + 2 20 + 2 + 2 28 + 2 + 2 36 + 2 + 2
PESO A VUOTO (MACCHINA SENZA SKIP)
WEIGHT/EMPTY MIXER (W/OUT SKIP)
kg
lb
4500
9920
7430
16380
7530
16600
7630
16820
9300
20500
9750
21470
11900
26240
12000
26450
14200
31200
14200
31200
PESO A VUOTO (MACCHINA CON SKIP)
WEIGHT/EMPTY MIXER (W/SKIP)
kg
lb
6200
13640
9530
21000
11280
24870
11480
25300
13850
30500
14250
29100
16400
33870
- - -
CARICO STATICO (MACCHINA SENZA SKIP)
STATIC LOAD (W/OUT SKIP)
kg 7000 11030 12330 13630 16500 17790 21500 24000 28600 28600
CARICO STATICO (MACCHINA CON SKIP)
STATIC LOAD (W/SKIP)
kg 10600 16130 20080 22480 27050 28990 35000-
CARICO DINAMICO (MACCHINA SENZA SKIP)
DYNAMIC LOAD(W/OUT SKIP)
kg 11200 17650 19728 21808 26400 28464 34400 38400 45760 45760
CARICO DINAMICO (MACCHINA CON SKIP)
DYNAMIC LOAD (W/SKIP)
kg 16960 25800 32128 35968 43280 46384 56000-
4
5

SCHEDA TECNICA / TECHNICAL SPECIFICATIONS / SPECIFICATIONS TECHNIQUES

CAPACITA VOLUMETRICA DI CARICO / DRY FILLING CAPACITY / CAPACITE
VOLUMETRIQUE DE CHARGEMENT
Lt. 7500
RESA PER CICLO (calcestruzzo non vibrato) / CONCRETE OUTPUT PER CYCLE
(FRESCH) / RENDEMENT PAR CYCLE (MOU)
Lt. 6000
RESA PER CICLO (calcestruzzo vibrato) / CONCRETE OUTPUT PER CYCLE
(compacted) / RENDEMENT PAR CYCLE (vibr)
Lt. 5000
TEMPO PER CICLO (compreso il carico) / CYCLE TIME (loading included) / TEMPS
PAR CYCLE (chargement compris)
Sec. 90**
RESA ORARIA (calcestruzzo vibrato) / CAPACITY PER HOUR (compacted) /
RENDEMENT PAR HEURE (vibr)
m/h 120**
POTENZA MOTORI DI MESCOLAZIONE / MIXING MOTORS POWER / PUISSANCE
MOTEURS DE MALAXAGE
HP/kW 125/90 + 125/90
TENSIONE DI ALIMENTAZIONE MOTORI DI MESCOLAZIONE / MIXING MOTORS
VOLTAGE / TENSION MOTEURS DE MALAXAGE
V 480/ 60Hz
POTENZA MOTORE CENTRALINA OLEODINAMICA / HYDRAULIC POWER PACK
MOTOR POWER / PUISSANCE MOTEUR CENTRALE HYDRAULIQUE
HP /kW 10/7.5
TENSIONE DI ALIMENTAZIONE CENTRALINA OLEODINAMICA / HYDRAULIC POWER
PACK VOLTAGE / TENSION CENTRALE HYDRAULIQUE
V 277/480 60Hz
TENSIONE DI ALIMENTAZIONE BOBINE ELETTROVALVOLE / ELECTROVALVE COIL
VOLTAGE / TENSION BOBINE ELECTROVANNE
110V AC 60HZ
GIRI MOTORI DI MESCOLAZIONE AL 1 / MIXING MOTORS SPEED / VITESSE
MOTEURS DE MALAXAGE
1750 rpm
RIDUTTORI / REDUCTION GEARS / REDUCTEURS 2
GIRI ASSI DI MESCOLAZIONE AL 1 / MIXING SHAFTS SPEED / VITESSE AXES DE
MALAXAGE
24.3 rpm
PALE DI MESCOLAZIONE / MIXING BLADES / PALES DE MALAXAGE 20
PALE RASCHIANTI / SCRAPING BLADES / PALES RACLEUSES 2+2


** ATTENZIONE:

IL TEMPO PER CICLO E LA RESA ORARIA POSSONO VARIARE SECONDO IL TIPO DI CALCESTRUZZO PRODOTTO E DALLE
CARATTERISTICHE DELLIMPIANTO SU CUI LA MACCHINA E INSTALLATA


** ATTENTION:

THE CYCLE TIMES AND THE CAPACITY PER HOUR MAY VARY DEPENDING ON THE TYPE OF CONCRETE PRODUCED AND
ON THE FEATURES OF THE PLANT WHERE THE MACHINE IS INSTALLED


** ATTENTION:

LE TEMPS PAR CYCLE ET LE RENDEMENET PAR HEURE PEUVENT VARIER SELON LE TYPE DE BETON PRODUIT E LES
CHARACTERISTIQUES DE LINSTALLATION SUR LAQUELLE LA MACHINE EST MONTEE




6

1) GENERAL DESCRIPTION OF MACHINE AND IDENTIFICATION PLATE


IDENTIFICATION PLATE AND CE MARKING























LIFTING POINT PLATE






7

1.1) IDENTIFICATION PLATE POSITION






































LIFTING POINT
PLATE
LIFTING POINT
LIFTING POINT
PLATE
LIFTING POINT
MACHINE DATA
PUNCHED IN
IDENTIFICATION
PLATE CE
MARKING
8

2) HOW TO USE AND KEEEP THE INSTRUCTIONS MANUAL

This section gives information on how to use the manual and the limitations of the manual.

2.1 WHOM THIS INSTRUCTIONS MANUAL IS MEANT FOR
This instruction manual is intended for:
-Transport, loading and unloading personnel
-Operators and contractors
-Maintenance personnel

2.2 PURPOSE OF THE INSTRUCTION MANUAL INFORMATION
The manual gives instructions on how to use the machine, technical details, instructions on moving, installation,
adjustment and use, as well as maintenance and spare parts ordering.

2.3 INSTRUCTIONS MANUAL LIMITATIONS
This manual being a summary of the main procedures to follow, it can never be a substitute for an experienced
operator.
The instruction manual refers to the technology current at the time of purchase and the manufacturer reserves
the right to update the instruction manual and equipment without reference to any previous instructions
manuals and products, except in exceptional cases.

2.4 HOW TO KEEP THE INSTRUCTIONS MANUAL
The manual should be kept with care in order to last as long as the machine.
Two copies of the section on moving the machine are supplied (this allows both transport and unloading
personnel to refer to this section without having to consult the main text).
If the manual is mislaid or destroyed, you can request another copy either from the area representative or
directly from the manufacturer. Please indicate the machine type, the serial number and the year of
manufacture.

2.5) WARNINGS
IMPORTANT:
Never carry out any operations or manoeuvres if you have doubts.
Contact the manufacturer or area representative for advise.
The manufacturer takes no responsibility for damages caused by the machine to property,
persons or the product in the event of:

-Incorrect use of the machine or use by unqualified personnel
-Incorrect installation
-Electricity supply faults
-Want of maintenance
-Unauthorised procedures or modifications
-The use of non-original spare parts
-Total or partial non-compliance with the instructions
-Exceptional circumstances
















9

3) HANDLING AND INSTALLATION OF THE MACHINE


This section gives information on how to load and unload, move and install the machine.

3.1 RECEIPT OF THE MACHINE
The machine is supplied without any packing, it is pre-assembled and ready for connection to the electricity
supply.
IMPORTANT:
On receiving the machine, check it for possible damages during transport.
If it has been damaged:
A) Contact the area representative
B) Make a written report
C) Send copies of the report to:
-The transport companys insurance company
-The transport company
-The manufacturer or area representative

3.2 PERSONNEL REQUIREMENTS
No special training is required by personnel moving the machine.
However, this operation should be undertaken by persons who know how to operate lifting equipment.

3.3 INSTRUCTIONS FOR LIFTING AND MOVING THE MACHINE
The machine can be lifted by means of an overhead crane, a self-propelled crane, a high-lift truck or other
suitable means having a minimum capacity of twice the weight of the machine. The machine has suitable lifting
points on the ends of the tank (see section 1.a) which are identified by a sign (see fig.2).
If for transport reasons the mixer arrives overturned with respect to its working position, please operate as
indicated in paragraph 3.7.
For overall dimensions and weight see fig.6.

IMPORTANT:
The correct balance of the load has to be checked.
In case of accidental collision, check the extent of possible damage immediately and, if
necessary, contact the manufacturer.

3.4 FIXING POINTS
The machine is provided with anchorage plates. For the positions of these fixing holes, see fig.6.
At the request of the customer, latticework support may be supplied together with the appropriate assembly
and fixing diagrams.
For those machines equipped with a skip, bolt the rail to the protruding beams fixed to the machine. Then
connect further sections until the skip is in a position to load inert material through the opening in the mixer.




10



WARNING: BEFORE INSTALLING THE MIXER IS STRONGLY RECOMMENDED TO CHECK
THE PLANARITY OF THE PLATFORM OF SUPPORTING STRUCTURE. THE NON PERFECT
HORIZONTALITY COULD CAUSE PROBLEMS ON SEALING SYSTEMS, GEARBOXES AND ALSO
DEFORMATION ON MIXER STEEL TANK.
SICOMA WILL BE NOT RESPONSIBLE IN CASE OF NON OBSERVANCE OF THE ABOVE
MENTIONED WARNING.


11

3.5) STATIC AND DYNAMIC LOADS

The static and dynamic loads of the machine are given in the following table.

MACHINE WITHOUT SKIP MACHINE WITH SKIP
MACHINE TYPE
EMPTY Kg STATIC Kg DYNAMIC Kg EMPTY Kg STATIC Kg DYNAMIC Kg
MAO 1500/1000
MAO 2250/1500 7430 11030 17650 9530 16130 25800
MAO 3000/2000 7530 12330 19750 11280 19900 31850
MAO 3750/2500 7630 12490 20000 11480 20250 32400
MAO 4500/3000 9300 16400 26250 13580 26950 43150
MAO 5000/3350 9700 17100 27380 13980 27700 44420
MAO 6000/4000 11900 19200 31200 16400 35000 56000
MAO 7500/5000 12000 20500 33300 / / /
MAO 9000/6000 JANUS 14200 28530 45650 / / /
MAO 12000/8000 JANUS

The loads given above are some of the indicative values to be taken into consideration when calculating the
strength of the supporting structures.
If the machine is supplied with a support structure, follow exactly the procedure shown in the assembly
diagram.

3.6 CHECKING OIL AND HYDRAULIC FLUID LEVELS

IMPORTANT:
On receiving the machine (and therefore before it is started), check the oil level in the mixing
units, the hydraulic pump, the supports and the bearings. If, for transport purposes, the
machine has been overturned with respect to its working position, the chambers containing
the lubricating oil (bearings - reduction gearboxes) as well as the oil tank of the hydraulic
main unit are closed with special caps WHICH HAVE TO BE REPLACED before starting the
machine with breather-caps which are placed inside a box marked COLLO A .

3.7 MACHINE DISCHARGING AND OVERTURNING (Valid for MAO 4500/3000, MAO 6000/4000 and Janus models)
To discharge and overturn the mixer operate as follows:
a) Hook the mixer on the two upper raising points cover side and on the upper anchorage plates
(picture6a)
b) Raise the mixer and put it on the floor.
c) Detach the raising hooks situated on the anchorage plates(picture 6b).
d) Pull the machine by both hooks keeping it balanced on two foothold plates (picture 6c). When the
centre of gravity of the machine overcomes its centre line, lower the machine until the four anchorage
plates touch the floor.
e) After this, the machine can be hooked to the four lifting points at the ends of the tank which are
signaled by plates and it can be put into the working position (fig. 6d)
12
ATTENZIONE
DOPO IL RIBALTAMENTO
DELLA MACCHINA ED IL
SUO POSIZIONAMENTO
SOPRA LA POSTAZIONE
DI LAVORO SOSTITUIRE
I TAPPI OLIO SENZA
SFIATO CON QUELLI IN
DOTAZIONE [fig. 1]
CONTENUTI NELLA
SCATOLA
CONTRADDISTINTA CON
LA LETTERA A .
IMPORTANTE ESEGUIRE
TALE OPERAZIONE PER
EVITARE LAUMENTO DI
PRESSIONE DELLOLIO
CAUSATO DAL
RISCALDAMENTO NELLE
RISPETTIVE CAMERE DI
CONTENIMENTO.
ATTENTION
AFTER HAVING
OVERTURNED THE
MACHINE AND
POSITIONED IT IN ITS
WORKSPACE, PLEASE
REPLACE THE OIL CAPS
WITH THE SUPPLIED
BREATHER CAPS [fig.1]
WHICH YOU FIND IN THE
CARDBOARD BOX WITH
THE LETTER A. THIS IS
VERY IMPORTANT FOR
AVOIDING AN INCREASE
OF THE OIL PRESSURE
DUE TO THE WARMING
UP IN THE RELEVANT
RETAINING CHAMBER.
ATTENTION
APRES LE
RENVERSEMENT DE LA
MACHINE ET SON
POSITIONNEMENT SUR
SON POSTE DE TRAVAIL,
IL FAUT REMPLACER LES
BOUCHONS DE LHUILE
AVEC LES BOUCHONS A
EVENT FOURNIS [fig.1]
CONTENUS DANS LE
CARTON MARQUE PAR LA
LETTRE A . CETTE
OPERATION EST TRES
IMPORTANTE AFIN
DEVITER
LAUGMENTATION DE LA
PRESSION DE LHUILE
DANS LES RESPECTIVES
CHAMBRES DE
LIMITATION.

PRECAUCIN
DESPUS DE LA
INCLINAR LA MQUINA
Y SU POSICIN EN EL
ENCHUFE, REEMPLAZO
DE ESTACIN DE
TRABAJO SIN PURGA
ACEITE CON LAS
INCLUIDAS [FIG. 1] EN
LA PARTE INFERIOR
MARCADOS CON "A". ES
IMPORTANTE PARA
EVITAR ESTA HACIENDO
PROPSITO DE
AUMENTAR LA PRESIN
CAUSADA POR GASLEO
DE CALEFACCIN EN SUS
PROPIOS CUARTOS DE
CONTENCIN.



* n 4 TAPPI PER SFIATO SUPPORTI ALBERI [fig. 2] ;
* n 2 TAPPI PER SFIATO RIDUTTORI [fig. 3] ;
* n 1 TAPPO PER SFIATO CENTRALINA [fig. 4] .


























Fig. 1 Set Tappi/Cap Kit/Set de bouchons/Kit
de tapos
Fig. 2 Tappi da sostituire (tenute posteriori e anteriori)/Caps to be replaced (Rear and
front sealing)/Bouchons da remplacer (Tenues posterieur et anterieurs)/Tapos da
remover (tenutas posteriores Y anteriores)
13




Fig. 3 Tappi da sostituire (Riduttori di mescolazione)/Caps to be replaced (Mixing
Gearboxer)/Bouchon da remplacer (Reducturs de malaxage)/Tapos da remover (Reductores
de mezcoladora)
Fig. 4 Tappi da sostituire (Centralina oleodinamica)/Caps to be replaced (Hydraulic power Pack)/Bouchons da
remplacer (Centrale hydraulique)/Tapos da remover (Bomba hydraulica)
14

ILLUSTRATION OF UNLOADING AND OVERTURNING OF THE MACHINE





15

4) ELECTRIC CONNECTIONS

This section gives all the information necessary for making electrical connections to the control panel.

4.1 ELECTRIC CONNECTIONS
The only connection necessary is the one between the control panel and the power supply, by means of a cable
supplied by the customer.

IMPORTANT:
The cable for electric connection must comply with UNI EN 60309-1-2 regulations.
The voltage drop must also be checked and should comply with the formula: V
= K x L x I < 4%
V
where:
K = cable coefficient
L = cable length

4.2 CONTROL PANEL INDEPENDENT OF THE SYSTEM MASTER PANEL
A control panel is provided, if required, to operate the mixing motors, unloading door and skip door (if the
machine is equipped with a mobile skip).
This panel is on the machine and is connected directly to the motors and end switches. On request, the panel
can be positioned at a distance from the machine and, in this case, it is connected by cable to a junction box
mounted on the machine. (For cable section, see paragraph 4.1).

4.3 JUNCTION BOX
The junction box contains a terminal block for connecting the main oil-pressure cylinder, skip (if provided) and
other auxiliaries.
The limit switches are of the normally-closed contact type and are connected by three-pole cable. (For cable
section, see paragraph 4.1).

4.4 GENERAL SYSTEM CHARACTERISTICS
The control panel (see point 4.1) must be connected to a differential switch and to earthed in compliance which
IEC 363 - Art. 413.1 or alternatively:
Vc = Rt * Is < 50V
Vc = Contact voltage
Rt = Earth resistance
Is = Differential switch sensitivity current
If national laws or regulations call for more restrictive values for Rt, these must be respected.

4.5 ELECTRICITY SUPPLY CONNECTIONS AND EARTH
Connection to the electricity supply must be made by a qualified electrician.

IMPORTANT:
The machine does not require any additional earth.
The system earthing is sufficient.
The mixing blades, when rotating, have to converge towards the centre at the bottom and
diverge at the top (see fig.7) for facilitating the discharge of the mixture.
Check the direction of rotation of the mixing motors according to the indicators on the
motors (fig.7a).
Since the two mixing units are connected mechanically, it is necessary to start one motor at
a time and to check that the direction of rotation corresponds to the one indicated by the
signal on each motor.



16
4.6 ELECTRICAL CONNECTIONS FOR LOW MOTION DRIVE DEVICE (IF PRESENT)

The auxiliary motor for the washing system has been put into the mixer for giving the operator the opportunity
to have the mixing shafts rotate at a very low speed and with very little torque without problems for the security
of the maintenance employees during the final washing phase which is made manually. The device permits to
have the shafts rotate even when the inspection hatch is completely open.

WARNING: BEFORE TRYING OUT ITS FUNCTIONING THE CORRECT SENSE OF
ROTATION OF THE MIXING MOTORS HAS TO BE CHECKED. When starting up, only one check
of the sense of rotation with small accelerations has to be made (i.e. current supply for a very short
time interval). If you have the motors rotate in opposite sense, the reduction gear for low speed
motion will work under conditions of turn multiplication and thus damage the connected auxiliary motor.




CONNECTION OF THE AUXILIARY MOTOR: The auxiliary motor (the terminals of which
are brought to the junction box of the mixer) has to be connected in order to operate
singularly, i.e. when the mixing motors are stopped and are in a condition of security
(without possibility to start accidentally).
By means of a manual remote control with a DOUBLE SAFETY PUSHBUTTON (see below for specs),
the operator can start the device for the low motion of the shafts. So it will be possible to clean the
machine even if the doors are open and still work in conditions of complete safety.

The standard supply of the motor is with a 380V connection, but it can be adapted to the voltage required by
the customer.

When doing the connection, please always check the sense of rotation of the auxiliary motor. If latter is not
correct the motor will rev freely but without transmitting any movement to the motor pulleys
MOTORS SENSE OF ROTATION
ALWAYS CHECK THE SENSE OF ROTATION :
IT MUST BE CORRECT AND IN AGREEMENT
WITH THE DIRECTION OF THE GEARBOXES
IN ORDER TO OBTAIN THE FOLLOWING
SHAFT ROTATION:

AUXILIARY MOTOR
17



ADDITIONAL SAFETY SPECIFICATIONS AND INTERACTIONS BETWEEN SLOW MOTION DRIVE
AND HIGH PRESSURE WASHING SYSTEM
1. Nozzles rotation should be possible only with closed high top cover doors. Consequently should be
provided a signal to consent nozzles rotation from main control panel, as a 0 potential contact NO. This
signal decay whenever voltage is cut off to mixing motors and to the others devices by the safety lock;
when the consent signal is opened , from washing system control panel shouldnt be possible start nozzles
rotation but only pump motor.
2. The commutation between manual gun and nozzles is effected by a 3-way valve. In manually operating
mode, with disabled nozzles rotation, is allowed water passage only by manual gun.
3. Slow motion drive motor should be fed only when main motors are not fed, as when consent signal
described at point 1 is missing.
4. Slow motion drive commands shouldnt be provided on panel control board but only in a push-button
portable keyboard (because the operator should start slow motion drive from a position with his own
visual control). The push-button portable keyboard is fitted as follows:
a) Double safety pushbutton start for shaft rotation (for double-hand command)
b) Mushroom emergency button
c) Key lock to disable the manual keyboard if the operator should get into the mixer, forbidding other
operators to accidentally start the slow motion drive
5. Once given double-hand command, after 3 second the slow motion motor should stop automatically, even
if the operator maintain pressed the double-hand command. To go on with the slow rotation is necessary
to release the double-hand command and to press again both buttons
6. The portable keyboard should be with a plastic shell (as overhead crane) and with insulating grade
suitable for installation site environment conditions.







18

MIXING ARMS SET-UP


19

CHECK THE SENSE OF ROTATION OF THE MIXING ARMS



IMPORTANT:
Before starting up the machine, start one motor at a time for checking the correct sense of
rotation.
The motors have to follow the sense of rotation indicated by the signal on the motor cover.

20

5) USES OF THE MACHINE

This section gives general information on the uses of the machine and describes the main functions and
restrictions as to use.


5.1 WHAT IS THE MACHINE DESIGNED FOR
The machine has been designed for mixing materials of different natural and chemical types (the substances
which may be used are detailed below).
Owing to the specialised nature of the machine, it is not possible to use it for other purposes and the owner
must not figure out other methods of use, as directed by point 1.1.2, letter C of 89/392 CEE standards.


5.2 TYPE OF USE
The machine is designed for industrial and handicraft use.


5.3 OPERATOR
No special technical knowledge is required to use the machine.
A careful reading of this manual is sufficient, but experience and knowledge of the product to be used are a
very important factor.


5.4 MATERIALS WHICH MAY BE USED IN THE MACHINE
Inert substances in powder or granular form (particles of a maximum of 80 mm. For particles up to 200 mm,
stellite-plated steel blades can be supplied) concrete, lime and mortar, refractory substances, chemical
colourings, silica sand, resins, etc., with or without the addition of liquids such as water, additives, cold or hot
bitumen.


5.5 RESTRICTIONS OF USE
Inert substances with grain sizes which are greater than the values in the table concerning the technical
features
Clays with a humidity rate of approximately 15%.
Semi-dry concrete mixture, although homogeneous, can cause the mixing shafts to increase in diameter due to
material adhering to them. This reduces the mixing force of the arms.
In this case it is essential to equip the machine with a washing system.


5.6 WORKING ENVIRONMENT
On request, the machine can be supplied with systems which enable it to be used in environments with risk of
explosion (ATEC certification) or which are particularly aggressive such as salty, acid and alkaline environments.


5.7 WORKING OUTDOORS
Using the machine outdoors is no problem, but it is advisable to protect the electric components and the cement
scale by covers.
21

6) TECHNICAL DESCRIPTION OF THE MACHINE

In this section, the working of the machine is described and all the elements are given to operators and
maintenance attendants for a better understanding of the correct use and a quick spotting of possible faults or
malfunctions.

6.1 DESCRIPTION OF THE MACHINE

6.1.1) MIXING TANK
It is made of thick steel sheet, it is OMEGA shaped and supported by a rigid tubular frame which guarantees
the best yielding resistance and thus the constant alignment of the axles obtained by machining the support
flanging.
The complete tank is protected by an upraised fairing to give easy access and facilitates the inspection of the
mixing devices.
Rubber strips on the doors guarantee a perfect dustproof sealing and a key-operated safety device stops the
mixing operation if the inspection door is opened.

6.1.2) TANK WEAR LININGS:
Structured in interchangeable and bolted sectors, they are made in wear-proof steel with a medium hardness of
320HB, for inner vertical walls, and in wear-proof Ny-Hard cast iron tiles with a medium hardness of 500630HB
for the inner OMEGA shaped walls.

6.1.3) MIXING ARMS:
They are made in spheroid perlitic cast-iron with an helicoidal shape. They are set in such a position to
guarantee a perfect homogenizing of the mixture, to reduce as much as possible wear and tear and to assure
cleaning without the use of rings.

6.1.4) MIXING BLADES:
in Ny-Hard cast iron with a medium hardness of 550600HB.
For mixtures with particles of more than 200 mm it is necessary to use steel blades with stellite coating.

6.1.5) UNLOADING:
is operated by a rectangular sector on the whole length of the rank, which by rotating eccentrically assures a
perfect tightness, even for very fluid mixtures.
A rubber tightness is positioned on the whole discharge perimeter.
The opening sector is operated by a hydraulic cylinder (for example MAO 2250/1500 3000/2000) and by two
hydraulic cylinders (for example from MAO 4500/3000 up to MAO 12000/8000), with a 3-position end switch
which, in addition to opening and closing, allows an intermediate opening for making unloading into a truck
mixer easier.
The hydraulic gear case, of current production, is equipped with a manual pump for the emergency unloading.
On request the unloading door is equipped with an interchangeable, anti-wear, steel-coated conveyor chute
with a rubber sock for unloading into trucks and an anti-drip diaphragm which is hydraulically operated.
When the opening button is pressed, the correspondent solenoid in the solenoid valve is excited and the pump
stop is operated by the opening micro-switch which is positioned on the rotating axis of the door.
When the closing button is pressed, the correspondent solenoid in the solenoid valve is excited and the pump
stop is operated by a pressure switch placed on the circuit.
The closing micro-switch has to be used only to indicate the position of the door and activate possible automatic
devices.
The motor of the pump stops at each cycle end.
The hydraulic cylinders or cylinder (Table 7) automatically compensates the stroke which increases due to the
wearing of the rubber strip (table 6).
To improve the tightness of the rubber gasket, it is necessary to set the regulator screw of the pressure switch
(Table 9A).
Rotating the screw in a clockwise direction, the closing pressure increases, while, rotating the screw in a
counter-clockwise direction, the pressure decreases.
In case the seal is faulty because of concrete sticking to the rubber and liquid mortar leaks, it is recommended
to increase the cutting angle of the plate which is welded to the bottom of the tank, in order to reduce the
contact area with the rubber.

22

6.1.6) SHAFTS SEALS:
each seal is assured against concrete leakage from the mixing tank through the axle holes by a special sealing
system.
The grease lubricated seal is made of a Neoprene ring, the compression of which against a steal segment is
divides by four tie rods for the compensation of its wear.
Ample space avoids, even in case of mixture leakage, that this mixture reaches the bearing which is placed in a
separate chamber lubricated by oil bath.

6.1.7) MIXING REDUCTION GEARS:
They are of epicyclical type and have been designed and improved with the time just to withstand the heavy
working stress even for more that one a shift.
The low number of input revolutions assures a low working temperature of the reduction gears and warrantees
a longer duration and minor risks of oil leakage on the input flange.
Power transmission between motors and reduction gears is operated by means of pulleys with trapezoidal belts.
Shaft rotation synchronism is guaranteed by a homokinetic joint.
At request, hydraulic joints can be supplied for fluxing the starting of the mixing axles even with a complete
load.

6.1.8) GEARBOX SUPPORTS:
Each one of the two mixing reduction gears is joined to the tank by a gearbox support which, in case of
maintenance of bearings and seals, can be removed in order to make disassembling and assembling easier.
Since the year 2007, all the mixer models can be supplied with connection joints of the reduction gears to the
mixing tank.

6.1.9) MIXING MOTORS:
They have variable power, voltage and frequency values and are currently produced in insulating class F,
tropicalized and with an IP55 protection.
It is recommended never to start the motors when the tank is full (if a hydraulic joint is not provided), but ot
open the unloading door trough the solenoid valve or to use the manual emergency pump to unload the
mixture.

6.1.10) SLOW MOTION DRIVE FOR THE SHAFTS:
for making cleaning and maintenance of mixing arms and blades easier, a small gear motor can be supplied
which is fitted to the pulley of one of the two mixing motors.
By impulses, it allows to make both mixing shafts rotate at low speed in order not to cause a movement by
inertia in case of arrest.
This device allows the operators to work at the inside of the tank and to eliminate the use of the powerful
mixing motors which, if activated by impulses, cause damage to the contacts of the remote control switches.

6.1.11) MOBILE LOADING SKIP: (if supplied with the machine)
truncated cone shaped for a good material containing. It unloads the aggregates into the mixer through a
hinged door without outlet of cement dust.
It slides on four rollers inside an U shaped frame. Standard inclination of the frame is 60,(on request it can be
realized from 45 to 75 and a vertical version is available with tipping discharge). A special lifting system
consists in one or two winder drums powered by a twin disk self-break electric-motor-reduction unit which
keeps the skip perfectly vertically even with eccentric loads.
Adjustable micro switches stop it at both ends
In case of cable failure, a safety device avoids the bucket to fall down and a micro switch stops the up or down
movement of the motor if the skip comes to a standstill along the rails during free descent.
The skip can be fixed on the mixer as a preload container or it can be fitted with a balance for the aggregates
dosing.
The discharge is powered by a hydraulic or pneumatic cylinder.









23

6.1.12) USE OF THE MANUAL EMERGENCY PUMP:
In case of blackout or any other cause provoking the blocking of the oleodynamic gearcase, the unloading door
can be opened by means of the manual emergency pump as follows:


1) - Undo the two taps indicated with the red arrows to bypass the automatic hydraulic
circuit and connect the manual branch.
Now the piston is connected to the manual section of the hydraulic power pack and can be
operated with the lever.



2) - The small lever gives the direction of the hydraulic circuit. It must be rotated on the
left to operate the piston in one direction, or on the right to operate the piston on the
other direction. In order to understand what is the right direction, the hand lever will
not move if the piston is at the end of its run.




ATTENTION: MAKE SURE THAT YOU TIGHTEN THE TWO TAPS AT POINT 1 AFTER THE MANUAL
OPERATION TO RECONNECT THE HYDRAULIC CIRCUIT TO THE AUTOMATIC BRANCH OF THE
HYDRAULIC POWER PACK.
LEAVING THE TWO TAPS UNDONE WILL AFFECT THE OPERATION OF THE AUTOMATIC
HYDRAULIC CIRCUIT.



6.1.13) SUPPORTING STRUCTURE OF THE MIXER (if required):
A portal frame in lattice work, 5 mt high and calculated for a maximum of steadiness also in zones with a high
degree of seismic risks.


6.1.14) INSPECTION PLATFORM (if required):
in corrugated sheet iron, it is assembled around the mixing tank in order to facilitate maintenance of the
machine.
A stair with handrail, produced according to the accident prevention standards, gives access to the catwalk.
The machine is anyhow provided with a platform for facilitating the operations of checking the mixture,
cleaning, ordinary and extraordinary maintenance.


6.1.15) MIXING SYSTEM:
mixing is made by two horizontal axes which rotate counter-currently.
On both axes, a number of arms is assembled which varies with the size of the machine (see technical
specifications).
The particular helicoidal shape of the arms, completed by the shape of the mixing blade, in addition to the
intersected rotation gives the mixture a circular motion which avoids separation of the aggregates in presence of
components with different specific weight or with a wide grading curb and assures in a short time perfect
homogeneity.
The optimal distribution of the components which are poured into the mixing tank allows to obtain concrete with
a better strength with the same weight of cement, which in some cases is of 20%, with a minor quantity of
water.
In the technical specifications the mixing time for each model is reported.







24
LINE WARNING LIGHT

START BUTTON
SKIP ASCENT
DISCHARGE DOOR
OPENING
MASTER SWITCH
THERMAL PROTECTION WARNING LIGHT
EMERGENCY STOP
SKIP STOP
SKIP DESCENT
DISCHARGE DOOR STOP
DISCHARGE DOOR CLOSING

6.1.16) SEQUENCE OF OPERATIONS FOR ONE MIXING CYCLE:
.Start up of mixing motors.
.Closure of unloading door.
.Introduction of granular and/or powder material by belt, fixed or mobile skip.
.Dry mixing for at least 20 seconds.
.Introduction of water, chemical additives and colorants (if required) maximum 10 seconds.
.Final mixing.
.Unloading of mixture.
.Cleaning of tank and mixing parts by manual or automatic washing system (if provided) and recovery of
the water used for the next cycle.


6.2 DESCRIPTION AND POSITION OF CONTROLS (if supplied)

All controls are shown on the electronic control of the figure (fig.8). On request, a push-button panel can be
supplied for remote control.

























On request, a push-button panel for remote control can be supplied.
At the upper part of the panel is the main switch for door blocking, the warning lights which signal the progress
of the cycle, the intervention of the thermal profile of each single motor.
At the lower part we have:
- The push-buttons for starting and stopping the mixing; it works as an emergency sto, too;
- The push-buttons for ascent, stop and descent of the mobile skip (for models with mobile skip) alternatively
the commands will be used for opening and closing of the butterfly valve of the aggregates input (for machine
with fixed skip);
- The push-buttons for opening and closing the discharge of the cement scale;
- The push-buttons for opening and closing the discharge door.


6.3 SAFETY DEVICES

6.3.1) MAXIMUM PRESSURE VALVE AND PRESSURE SWITCH
The hydraulic circuit is equipped with a valve to protect against anomalous pressure increases which could
damage system components;
The circuit also has a pressure switch which stops the main cylinder motor when the door reaches the fully
closed position.
To verify and to calibrate the maximum pressure valve and the pressure switch see paragraph 8.3.
25
6.3.2) MIXER TANK PROTECTIVE GUARDS
The machine has protective guards to prevent contact with moving parts.
The guards are equipped with a safety system with key transfer which does not allow to open the cover.
When the mixer is working, it is possible see over the tank through an inspection door which is equipped with a
safety grate.

6.3.3) INSTRUCTION FOR THE USE OF THE KEY TRANSFER SAFETY SYSTEM
This system consists of two safety locks; one is applied on the control board (near to the main switch), the
other one on the inspection door of the mixer.
The characteristic of this system is that both locks can be unlocked by just one key.
During the normal running of the machine, the key is bound to the lock placed on the main switch.
To open the inspection door, it is necessary to switch off the main switch (voltage drop on the plant), to turn
the key anti-clockwise (main switch blocked - See Fig. 9), to take it off and insert it inside the inspection door
lock
Now, by turning the key we unblock the mechanical standstill as well as the constraint of the key in the lock
(See Fig. 9a).

STARTING INSTRUCTIONS
1.While the key is in the lock placed on the machine, close the mixer door and block it with the stopping device.
2. To take off the key, turn it anti-clockwise in order to block the lock.
3. Insert the key inside the lock placed by the customer near to the main switch on the control board.
4. Turn the key in order to release the switch and start the machine (the key remains bound to the lock of the
switch).

STOPPING INSTRUCTIONS FOR OPENING THE DOOR
1. Bring the switch to the off position and block it by turning the key.
2. Take off the key.
3. Insert the key inside the inspection door lock.
4. Unlock the stopping device by turning the key . At this point the stopping device can be taken off (the key
remaining bound to the inspection door lock).

ONLY NOW THE GUARD CAN BE OPENED.

6.4 TECHNICAL DIAGRAMS AND TABLES

6.4.1) JUNCTION BOX DIAGRAM
For the electrical diagram see table 15

6.4.2) HYDRAULIC DIAGRAM
For the hydraulic diagram see table 8

6.5 SOUND TESTS

6.5.1) MACHINE OPERATING CONDITIONS
Mixer during the mixing phase

6.5.2) MEASURING CONDITIONS
The noise-level measurements have been made at 1 metre from the surface of the machine, at 1.60 metres
above ground level, on the four median axes of the support base in accordance with E.E.C. MACHINE
DIRECTIVES 89/392 (Point 1.7.4, section "f").

6.5.3) AVERAGE Leq ( A )
Leq = 65 dB ( A )
26

7) INSTRUCTIONS FOR THE USE OF THE MACHINE

This section details the correct use of the machine.


7.1) USE OF THE MACHINE
Detailed description of the main mixing phases indicated in the previous chapter, i.e.:
- Loading of aggregates, cement
- Dry premixing
- Water introduction
- Final mixing
- Mixture discharge
- Discharge door closing
- Wash-out

7.1.1) LOADING PHASE BY FIXED OR MOBILE SKIP
1) the mixing tank has to be empty;
2) close the protection guards of the machine and block them by means of the supplied safety device
3) close the discharge door of the mixer by pushing the appropriate button
4) start the mixing motor by pushing the appropriate button
5)begin to load the machine by pushing the appropriate buttons (see chapt. 6.2)
The time needed for loading by skip is of about 5 (for the mobile skip, the time for ascent is excluded).
We recommend to introduce cement at the centre of the mixer and at the centre of the axes by a screw feeder
for gradual feeding for about 15 or by a break-work device in case of use of the electro-hydraulically operated
valve, this for avoiding clusters of material which prolong the mixing time and cause the formation of lumps.

7.1.2) RECOMMENDED MIXING PHASE FOR:
-1- PREMIXED MIXTURE FOR LOADING TRANSIT MIXERS
a) dry-mix aggregates and cement for 10
b) check possibly the humidity of the mixture by probe
Time used varies between 30 to 60.
c) introduce water (may be filled in by water network by high-pressure autoclave) or by direct downpour
from water scale; average time for water feeding 10
d) final mixing for 20
e) time for mixture discharge 10
f) time for closing the discharge door 3
For more information see graphic No 1


-2- MIXTURE FOR MANUFACTURED AND PREFABRICATED ELEMENTS
a) dry-mix aggregates and cement for 15
b) check possibly the humidity of mixture by probe
Time used varies between 30 to 60.
c) introduce water (may be filled in by water network by high-pressure autoclave) or by direct
introduction from water scale; average time for water feeding 10
d) final mixing for 47
e) time for mixture discharge 10
f) time for closing the discharge door 3
For more information see graphic No 2

On the whole, each cycle has a duration which varies from 60 for loading transit mixers to 100 for
manufactured and prefabricated elements which might go up to 160 in case of humidity checks of the mixture
by probes.

27

7.1.3) LOADING PHASE BY BELT
a) the tank has to be empty
b) close the protection guards of the machine and block them by means of the supplied safety device
c) close the discharge door of the mixer by pushing the appropriate button
d) start the mixing motor by pushing the appropriate button
begin to load the machine by pushing the appropriate buttons
The time for loading by belt counts for dry premixing time and at the same time with the aggregates, the
cement can be loaded; after the scale zero, water can be let in without premixing.
Depending on the capacity of the belt, the loading and the premixing times vary; a final mixing time of about
15 is sufficient (for premixed for loading into transit mixer) and of about 45 (for mixture, manufactured and
prefabricated element) for a perfect homogeneity of the mixture.
For more information see graphics Nos. 3 and 4.

28

GRAPHIC No. 1



GRAPHIC No. 2


29

GRAPHIC No. 3



GRAPHIC No. 4



IMPORTANT: in case of water dosing by humidity probes, the cycle time increases for a minimum
of 30 to a maximum of 60.

IMPORTANT: the cycle time may vary depending on the type of concrete to be produced and on the
characteristics of the plant the machine is installed in.

30

7.1.4) UNLOADING PHASE
Unloading is made through the door at the bottom of the tank; for opening push the appropriate button.
The time for complete unloading of the tank is for about 20.
The time for closing the oor is of about 3.


7.1.5) WASHING
At the end of the working cycle, wash the shafts, the arms and the blades in order to remove remainders of
fresh mixture.

IMPORTANT: we recommend the use of an automatic wash-out system (supplied on request)
which cleanses the mixing components at the end of the unloading phase before a new mixing
cycle begins.
The water used for washing is recuperated for the following mixture.
In case of manual cleaning DO NOT USE A HAMMER to remove remainders of mixture.
Violent chocks to the mixing blades may cause their breakage.

IMPORTANT: in case of mixing of half-dry or fluid concrete or when using resins, the cleaning of
the machine at the end of each shift or at least before any production stop with a duration which is
longer than the time of setting of the mixture is recommended

IMPORTANT: in case of black-out it is recommended to empty the machine by opening the
discharge door by means of the manual pump on the hydraulic power pack in order to facilitate
motors starting if they do not have a hydraulic joint.


31

8) SAFETY DEVICES: CALIBRATION CONTROL


8.1) MAXIMUM PRESSURE VALVE
Check at least once a year the working conditions of the maximum pressure valve on the hydraulic power pack.
The valve is calibrated for a pressure of 120/150/200 bar according to the mixer model and it has been tested
before the shipment of the machine.


8.2) PRESSURE REGULATOR
The pressure regulator controls the stop of the pump in the hydraulic power pack; in case of failure, the pump
goes on idling with consequent overheating of the oil which might cause damage to the seals and finally the
seizure of the pump.
Check at least once a year the working conditions of the pressure regulator in proximity of the electro-valve.
We recommend to apply a timer regulated for 3-4 seconds and operated by the micro switch of the door
closure.

IMPORTANT: in case the machine is supplied without control board, we recommend to operate the
pump motor by single cycles of opening and closing and to stop the motor during the intermediate
phases.


8.3 CHECKING THE MAXIMUM-PRESSURE VALVE AND PRESSURE REGULATOR
Do as follows:
a) Loosen the nut on the control screw (this screw has a hexagonal recess) situated on the electro-valve unit.
b) Turn the screw clockwise one revolution.
c) Check that the pressure gauge shows a rise in pressure.
d) Turn the screw back to the original position and tighten the nut.

IMPORTANT:
If the pressure shown on the pressure gauge does not vary, change the valve.

8.4 CHECKING AND ADJUSTMENT OF TRANSMISSION BELTS TENSION
For checking and adjusting the belts tension see chapt. 9.5 par. 9.8.5-6.











32


9) INSTRUCTIONS FOR MAINTENANCE

The machine has been designed and constructed so as to reduce maintenance to a minimum.
This section gives information on ordinary maintenance to be carried out on schedule.

IMPORTANT: before starting any work on the machine, turn off the power using the isolating
switch on the control panel.

9.1) REPLACEMENT OF LUBRICATING OIL
Authorised personnel: Operator
Since the reduction gears have been designed not to consume oil, change the oil EVERY 4000 HOURS or at
least EVERY 2 YEARS.

9.2) REPLACEMENT OF HYDRAULIC OIL IN THE OIL-PRESSURE SYSTEM
Authorised personnel: Operator
When changing the oil, completely drain the system included the pipes of one or more cylinders.

IMPORTANT: When changing or topping up oil in the reduction gears, the hydraulic system or the
bearings, use the type of oil shown in the table below.

BRAND REDUCTION GEARS HYDRAULIC SYSTEM BEARINGS
TYPE ISO-UNI 150 ISO-UNI HM 46 ISO-UNI G 150
QUANTITY Litres 16 Litres 10 Litres 0.5 each
BP GR150XP HLD46 GR150XP
TEXACO MEROPA LUBR.L150 RAND OIL HD 46 MEROPA LUBR.L150
AGIP BLASIA 150 OSO 46 BLASIA 150
ESSO SPARTAN EP 150 NUTO H46 SPARTAN EP 150
MOBIL MOBILGEAR 629 DTE25 MOBILGEAR 629
SHELL OMALA OIL 150 TELLUS S 46 OMLA OIL 150
TOTAL CARTER EP 150 AZOLLA 46 CARTER EP 150
ROLOIL EP 150 LI 46 EP 150


IMPORTANT: do not dispel oil in the surroundings.
For disposal please contact specialised Companies (eg. Used Oil Consortiums).

9.3 SEALS LUBRICATION (IF REQUIRED)
Authorised personnel: Operator
The centralised lubricating system by grease mounted on the machine consists of:
The new lubrication system air-grease has been conceived for improving the seal greasing efficiency.
The system consists of 4 independent cylinder-syringes operated by a derivation of the compressed air
installation present in any working site. The cylinders are filled with grease and feed the four sealing groups.
The peculiarity of this new system is that, as it has no pumping dispenser, it is possible to avoid the frequent
events of damage to the piston due to impurities in the grease. Furthermore, the cylinders are hermetic so that
they may be filled with grease only by the special device which is supplied (to be connected to the grease
pistol): this protects from incidental use of dirty grease. The system is supplied with all the necessary devices
for its functioning. The customer has only to make the derivation of the compressed air installation as described
hereunder. As to the electric connection of the mixer, all remains as for the mixers with electric grease pump
(see technical description hereunder).

9.3.1) OPERATION
Bring a compress air system branch line 12mm air tube with 3/8 female connection close to the mixer (left part
of motor side).

Connect the pipe to the special connector 3/8 BPS, included in the kit (1) 9031G0001F1.
The first part of whole kit includes: filter, moisture discharge valve (part. (2), instead of a standard 3-way
valve), manometer, pressure regulator, pressure switch, electrovalve, discharge silencer.

33
The manometer (3) indicates the air pressure at the bottom of the filter and the air compression level has to be
between 2,8 bar and 3 bar. The manometer is already pre-set to a pressure between 2,5 and 2,8 bar.

The access of the air to the four tanks (one for each seals group) is regulated by a pneumatic electrovalve (4)
which opens only when the mixing motors are started up. A PROPER SIGNAL FROM THE OPENING OF THE
POWER SWITCH MUST BE PROVIDED.

The presence of the oil pressure switch (5), set at 2 Bar, gives an additional safety: during the opening of the
electro valve the sensor detects if the lubrication system has enough pressure. When the pressure drops below
2 Bars, an alarm is activated informing the operator that the compressed air distribution system must be
checked urgently to avoid any damage.

If there are no anomalies, the compressed air is pushed to the pipes (6) connected to n.04 distributors, where
n.04 cylinders (7) keep under pressure the related tanks (8). From the tanks the grease flows slowly and
regularly towards the seal housings.

When the grease tank is almost empty, a limit switch with a round head (9) is activated by a cam placed on the
head of the cylinder (10). As a consequence, the alarm system is activated informing the operator that the
mixer must be stopped and the grease tanks must be filled in using a gun, which has to be connected to each
one of the n.04 rapid male plugs (11).

The grease tank may be filled in only when the mixer motors and the compressed air system are off (valve (4)
unexcited = pressure on discharge)

Fill in the grease until the stem of the cylinder is at stroke end (7). When the grease tanks (8) are completely
filled the operator must stop filling, otherwise an opportune safety valve deflects the exceeding grease flow
outside the tanks.

The mixer may be started only when the refilling is completed.

IMPORTANT: as could be small differences on grease ejection speed between the four tanks, all
the limit switches are connected in series to the main alarm signal: therefore, it is enough that one
of the tank have reached the minimum level that turns on the alarm signal.

All the above mentioned alarms could be started by a simple electrical connection to the standard synoptic panel
usually supplied with the mixer.
In case of after market installation of 9031G0001F1 set, the Technical Assistance will supply the electrical
scheme and the installation procedure.


IMPORTANT: use adhesive and water-repellent grease with an optimal expansion resistance.
The recommended consistence is NGL1
34
35

9.4) GREASING
Authorised personnel: Operator
Greasing of the unloading door bearings , of the hydraulic cylinder pivots and of the motors supports pivots is
made trough standard greasers.

IMPORTANT: grease every 250 hours or at least once in a month.
Use grease grade UNI MX2 (see table hereunder).

BRAND AGIP BP ESSO MOBIL ROL SHELL TEXACO TOTAL
TIPO
GR MU
EP2
LTX2-EP
BEACON
2
MOBIL
PLEX 47
LITEX
EP2
SUPER
GREASE
R2
MULTIFAK
MP2
MULTIS
EP2

9.5) CHECK OF BOLT TIGHTNESS
Check the tightness of the bolts on the arms and blades of both the mixing and the peripheral arms after
several mixing cycles and after replacement of any part or adjustment.
After some mixing cycles and, afterwards, after each 2000 working hours, check the tightness of the pulley and
homokinetic joint.
A torque wrench is recommended for this work to ensure that bolts are tightened to the correct torques, as
given in the table below.

Diam.
screw
Torque
Nm.
Diam.
screw
Torque
Nm..
Diam.
screw
Torque
Nm..
Diam.
screw
Torque
Nm..
Diam.
screw
Torque
Nm.
Diam.
screw
Torque
Nm.
M. 4 3 M.16 215 M. 4 4 M.16 300 M. 4 5 M.16 360
M. 5 6 M.18 290 M. 5 8 M.18 410 M. 5 10 M.18 490
M. 6 10 M.20 410 M. 6 15 M.20 580 M. 6 17 M.20 700
M. 8 25 M.22 560 M. 8 36 M.22 790 M. 8 43 M.22 950
M.10 50 M.24 710 M.10 70 M.24 1000 M.10 84 M.24 1200
M.12 86 M.27 1050 M.12 121 M.27 1450 M.12 145 M.27 1750
C
L
A
S
S

8
.
8

M.14 135 M.30 1400
C
L
A
S
S

1
0
.
9

M.14 195 M.30 2000
C
L
A
S
S

1
2
.
9

M.14 230 M.30 2400

9.6) CHECK OF PARTS SUBJECT TO WEAR
Inner linings, arms and blades are liable to wear and have to be checked periodically.
Their replacement is recommended when:
- the linings thickness is worn down to 2-3 mm
- arms and blades are worn for over 50%
After replacement we recommend to tighten the fixing bolts by means of a wrench set to the values given in the
table at point 9.5.
For blades adjustment see point 9.7.


9.7) ADJUSTMENT OF MIXING BLADES AND PERIPHERAL BLADES
The mixing blades as well as the peripheral blades need to be adjusted periodically for guarantee of a perfect
efficiency of the machine.
If the regulation of the blades near to the bottom and the walls of the tank is not done regularly, gravel might
get jammed between the blades and the lining sectors, which increases the strain of the relative mixing shaft
with the risk of breakage of the blades which receive shocks and the wear of the blades.

36

9.7.1) ADJUSTMENT OF MIXING BLADES
This operation has to be done as follows:
a) Loosen the clamping screws
b) Rest the blade onto a distance piece which has a thickness of about 3 mm and which is put between the
blade and the highest point of the tank bottom
c) Reblock the screws by means of a torque wrench which has to be calibrated as to the table at point 9.5.



























FIG. 10



N.B.: In position 1 the distance piece between the blade and the bottom lining is of about 3 mm(adjustment
point for the blade) which will increase up to 11 mm at the lo west point of the tank bottom (pos. 2). This is due
to the fact that the omega-shape of the tank is made by two different curvatures, the first one going from the
highest point of the tank (pos. 1) to the point which is indicated at pos. 3 while the second one goes from pos.
3 to the point which is indicated at pos. 2. This solution has been adopted for facilitating discharging and for
avoiding gravel to jam under the mixing blades.
PARETE
PALA
PALA
FONDO
WALL
BLADE
BLADE
BOTTOM
37

9.8 SWING OUT DRIVES OPENING AND CLOSING

1) First of all remove the universal
joint protection just unlocking the
screws and pulling out the two
half casing
2) Disconnect only on one side
the universal joint unlocking the
six fixing screws

3) Remove the two (for each
hand) M22 screws with nuts and
washers. The drives will be
opened just turning them out.

BEFORE CLOSING AGAIN PLEASE
BE SURE OF THE PERFECT BLOCK
ALIGNEMENT CHECK ALSO
CORRECT MIXING BLADES AND
ARMS PHASIS PAR. 4.5
B
A
38

9.8.1) ADJUSTMENT OF PERIPHERAL BLADES
This operation has to be done as follows:
a) Loosen the clamping screw
b) Rest the blade towards the wall by means of a distance piece which has a thickness of about 3 mm and
which is put between the blade and the most protruding point of the side wall.
c) Reblock the screws by means of a torque wrench which has to be calibrated as to the table at point 9.5.


IMPORTANT: It is mandatory to check the tightening of the screws after the machine has
performed several mixing cycles.

d) Pull out the belts
e) Sustain the motor with the
proper hook
f) Unscrew the bolts
g) Put the motor on a service
plan to do the necessari
maintenance operations.
In case of declared damege
please send the motor to
workshop for inspection and
repairement.









9.8.2) REASSEMBLY OF ELECTRIC MOTORS
a) Secure the electric motor and position it on the support
b) Block the motor by screws without tightening them completely
c) Check the flatness of the motor and align it by means of register screws
d) Check the alignment between the two internal parts of the driven and the driving pulley as indicated in the
scheme below.



e) After both pulleys have been aligned, complete the tightening of the screws.

39

9.8.3) DISASSEMBLY OF MIXING REDUCTION GEARS
For disassembly of the mixing reduction gears, please proceed as follows:
a) Carry out the operations in par. 9.8.1 up to point d included
b) Disassemble the homokinetic joint by loosening the screws
c) Disassemble the big pulley by loosening the screws
d) Empty the reduction gear box from lubricating oil
e) Secure the reduction gear by their holds on the flange
f) Loosen the nuts
g) Pull out the reduction gear and fix it to the service platform for verification. In case the damage is serious,
bring the reduction gear to a workshop for reparation.

9.8.4) REASSEMBLY OF MIXING REDUCTION GEAR
For reassembling the mixing reduction gear, it has to fastened to the mount (Table 5 Pos. 11) as indicated in
the scheme hereunder.











CLAMPING SCREWS GEARBOX-SUPPORT
REDUCTION GEAR
GEARBOX-SUPPORT
CLAMPING SCREWS GEARBOX-SUPPORT
40

9.8.5) CHECK OUT OF TRANSMISSION BELTS TENSION
a) Remove the covers of the protection guards
b) Check if all the belts are in a good state of repair; they must not show points of wear due to skidding

IMPORTANT:
If one or more belts are worn, do replace them immediately.

c) Make a pressure (P)or 100 N (about Kg. 10) at the center of each belt and check the flexion (f) of the belt
which must not exceed (f) cm. 2 (see fig. 9)







9.8.6) ADJUSTMENT OF TRANSMISSION BELTS
If the belts are slack it is mandatory to reinstate their tension; this is done as follows:
a) Loosen the lock nuts of the tie-rods
b) Turn the nuts clockwise
By this movement the motor support turns downwards and the belts are tightened.
When the belts are tight as described in par. 8.4.1 c, block the nuts as they were originally


IMPORTANT: for maintaining parallelism of the motors support, it is mandatory to turn the nuts
(TABLE 5 a POS. 33) in asynchron mode.

DRIVEN PULLEY (ON
REDUCTION GEAR)

DRIVING PULLEY (ON MOTOR)

41

9.9) DISASSEMBLY AND REASSEMBLY OF MIXING SHAFTS AND SEALS

9.9.1) DISASSEMBLY AND REASSEMBLY OF MIXING SHAFTS
If for reparation one or both mixing shafts have to be disassembled, insert supporting rafters under the axes at
the inside of the mixing tank and do as follows:

IMPORTANT: before starting any operation, make sure that in the main panel no alimentation
voltage is present.

a) Check the phase of the mixing arms by taking a benchmark at the inside of the tank (for example the
position of an arm);
b) Disassemble arms and blades;
c) Disassemble the safety guards of the motor pulleys (table.5a pos.23);
d) Disassemble the homokinetic joint (table.5 pos.5);
e) Remove the belts and the pulleys (table 5 pos. 7-9);
f) Empty the reduction gears from oil:
g) Loosen the screws of the reduction gears (table.5 pos. 15-19-20) ;
h) For security reasons and for easing it out, hook the reduction gear to a lifting system
i) Remove the gearbox-support by slipping off the camping screws from the tank (table.5 pos. 11-12-15-16);
j) Disassemble the supports :

- remove the 4 nuts indicated by the red sign
- remove the 6 screws TCEI indicated by the blue sign



- slip out the complete support while the sealing rubber and the locking device remain on the shaft



k) Remove the supporting pins from the shaft to be disassembled at the inside of the mixing tank and slip the
shaft out from the freer and easier side of the service platform taking care to disassemble the distance
pieces as soon as possible
For reassembly do as above in reverse order, following also the picture sequence on next page
42
DIMA
GUARNIZIONE
COD. 0225G000111





ATTENTION: Before slipping out the shaft it is convenient to protect both ends of the shaft and the
bearings in order to preserve the rectified seat of the bearing rings from shocks to the walls of the
mixer.
43

9.9.2) DISASSEMBLY AND REASSEMBLY OF SEALS
To replace the seal, please operate as follows:
a) Repeat the operation described at points 10.9.1 a-b-c-d-e-f-g-h-i-j-k ;
b) Pull out the bearing (Table 3 Pos. 11 and Table 4 Pos. 12) from its seating;
c) Check the condition of the bush (table3 pos. 7), and if necessary replace it;
d) Clean thoroughly the grinded parts of the axis and the bush on which the oil seals work and position the
seating of the seal ring by means of the template supplied with the spare parts;
e) Check the locking of the ring seating by operating on the screws at its inside;
f) Check the seating which has to be free of impurities, burrs or marks;
g) Insert the steel ring half-group by the use of the pliers supplied with the spare parts;
The use of the tools is necessary for avoiding creases which, under the thrust of preloading could cause oil
leaks.

IMPORTANT:
We recommend the replacement of the complete seal, not of only one of both parts, even it if is in
good conditions.




44

9.10) CHANGE OF DISCHARGE DOOR SEALS
The discharge door has rubber seals which make sure from oil leaks.
A seal is fitted onto the mixing tank, another one onto the door and it rests against a plate which is welded on
the mixing tank.
The cylinder corrects automatically the wear of the rubber seal and increases its motion by the action of the
pressure regulator which senses the pressure of the door against the rubber.
To replace the rubber seal of the door, operate as follows:
a) Open the door by means of the hydraulic cylinder (Table. 7)
b) Loosen the tightening screws of the seal which has to be changed
c) Replace the rubber seal by sectors
d) Position again the screws without tightening them
e) Check the alignment of the rubber seal sectors
f) Tighten the screws

For the replacement of the rubber, operate as follows:
a) Open the door by means of the hydraulic cylinder
b) Remove the screws, replace the rubber seal by sectors
c) Position the screws of point b and tighten them

45

10) SAFETY DEVICES

10.1) INSPECTION DOOR LOCK
The protection covers of the tank are equipped with a safety system with a key transfer lock.
The use of this device is described at par. 6.3.3 of page 26.


10.2) AUTOMATIC CONTROL DEVICE
All the MAO mixers have an exclusive system with electric and/or visual monitoring of the lubricating and
hydraulic oil and the overheating of motors and oil during the working cycle. This device is inserted in a control
panel placed on the mixer and provided with a synoptic for immediate spotting of possible anomalies.


10.2.1) LEVEL DETERCTOR
For seal lubrication tank, hydraulic power pack tank and mixing reduction gears, it is visual and electric.
Per lubrificazione cuscinetti (assi di mescolazione) di tipo visivo.


10.2.2) THERMAL DETECTOR FOR REDUCTION GEAR AND HYDRAULIC PUMP OIL
In the case of each mixing reduction gear and in the tank of the hydraulic pump a sensor for the detection of
the lubrication oil temperature is installed.
If the temperature of the oil exceeds the threshold of 80, the sensor activates an alarm, both by light and
sound, on the main switchboard.
The alarm signal remains active until the oil temperature has returned under the threshold of 80


10.2.3) THERMAL DETECTORS FOR MOTORS
The mixing motors have o protection which is connected to the winding and which gives a signal to the main
switchboard if the temperature inside the motors exceeds the threshold of 120.
The alarm signals remains active until the temperature has returned under the threshold of 120.
NOT:
Each use of electricity is wired to the junction box on the machine to allow monitoring even on the control board
if this is considered necessary.
This electric connection has to be made by the customer.


10.3) BLACK BOX FOR ALARMS REGISTRATION
On request, the mixer may be supplied with a recording box (Black Box) of all the work of the mixer.
The following checks are recorded:
- Working time
- Absorption of each motor
- Temperature of each motor
- Level and temperature of each lubricating or hydraulic oil tank
- Grease level
- Record and duration of each alarm
- Possibility to program ordinary and extraordinary maintenance














46
ALARM BOX

All MAO mixers are equipped with a set of sensors connected to the alarm box for a continuous screening of the mixer.
In Appendix 3 the electronic card is reported, just for completeness of information.

SENSOR DESCRIPTION
L4 LUBRICATING OIL LEVEL OF THE GEARBOXES
L3 OIL LEVEL OF THE HYDRAULIC CIRCUIT
L2
PROGRESSIVE DISPENSER OF THE AUTOMATIC GREASING
SYSTEM (if present)
L5 SEALS LUBRICATING GREASE LEVEL (if present)
L6 HYDRAULIC CIRCUIT OIL TEMPERATURE
L7 / L8 MIXING GEARBOXES TEMPERATURE
L12 / L13 MIXING MOTORS TEMPERATURE
L14 / L15 SKIP MOTORS TEMPERATURE

L9 SLACK CABLE EMERGENCY SWITCH (if present)

The alarm box must be fed with a voltage of 24V AC (50 or 60 Hz), connecting wires 21 and 22 of the junction box. For details on the terminal box of the junction box,
Appendix 4 shows the scheme which is put into the junction box before shipment.
Feeding of the lubricating pump takes place through the card of the alarm box.
WARNING: Wires 25 and 26 of the junction box must be connected to the main control board of the plant to detect possible malfunctionings. In case the Alarm Signal
gets ON, the operator can complete the mixing cycle, but immediately after the discharge it is recommended to stop the mixer and identify the problem. It is also
possible to connect all the sensors to the main control board to identify the malfunctioning directly from control cabinet.

IMPORTANT: terminals 25 and 26 of the junction box must be connected to the main control board of the plant to signal possible malfunctions and
alarms. In case of activation of the Temperature and Level Alarm it is possible to finish the mixing cycle in progress but as soon as it is finished the
mixer must be stopped and, by means of the synoptic panel of the alarm box the origin of the alarm has to be established and the necessary checks
have to be made.
It is also possible to connect all the sensors and oil level gauges to the main control board in order to recognize the origin of the alarm from the
control booth.
47
ANALYSIS OF DAMAGES TO ALARM BOX

System Description

The scopes of the alarm box, which is positioned at the back of the mixer, are:
-Alimentation of the grease pump ( 24 V DC internal connection supplied by the producer).
-Gathering and transferring to the general control panel the presence of possible anomalies by an alarm signal.
On the signalling panel, leds are arranged which identify the types of malfunctioning (it may be possible to
transfer also individual signals to the general panel).
The synoptic presents:
- a power feeding (SYNOPTIC PANEL POWER FEEDING 24V AC 150W) from the main terminal of the mixer
connecting the appropriate terminals to the general control panel
- an input (CONTACT MIXER POWERED, normally open);
- an output (LEVELS AND TEMPERATURE ALARM, normally closed)

Card Installation/ Putting it into use

-Check the power feeding to be correct: in the internal terminal box of the synoptic, on the terminals 1-2, 24V
AC have to be present
-Be sure that the 24V AC which are used for the card are dedicated only for power feeding of this circuit.
Otherwise a separate transformer with output 24VAC 150W has to be arranged.
-Check all of the sensor connectors (levels and temperature): no earthing connection (mass) has to be present;
for testing, it is sufficient to put the tester for ohm and check with an earthed iron tip that there is no continuity
by disconnecting one wire after the other from terminal 13 to terminal 25 (in the terminal box inside the
synoptic).
-Once the card has been connected, check if on terminals 7-8 there is a pure contact which is closed when the
mixer starts.
-At the output, use terminals 10 and 11 (normally opened contact) for alarm signalling.

Fuse Breakage

The fuse could be damaged for following reasons:

-excessive power absorption by the pump (because of a block caused by the use of impure grease)
-wrong wiring of the electronic card
-presence of water in the electric part and particularly in the connectors (connected with the thermostats, level
and pump motor indicators)
-damage to one of the electronic card cables
-defect of the electronic card.

What to do

Check the type of problem and refer to the Technical Assistance for working out an action for reparation (the
Technical Assistance will evaluate warranty possibility).
Information to give to Technical Assistance:
- The fuse burnt out immediately after having been introduced or after some time from the machine starting?
- Has there been only one damage event?
- How much time after installation the problem occurred?
- Is the power feeding of the card correct? Has an appropriate transformer with a 24 V output been installed for
the alarm box?

48

11) DISMANTLING OF THE MACHINE

For dismantling of the machine it is sufficient to disconnect the electric cables which arrive to the switchboard.
If the machine has a support, a scheme with indications for disassembly is provided.
The machine may be dismantled or scrapped without the necessity of special precautions; however it is
necessary to empty the reduction gears and the seals from oil, the hydraulic circuit from hydraulic oil, to
disassemble plastic and rubber parts (cables, seals etc.) and to dispose of these materials through authorised
companies.

IMPORTANT: Dispose properly of lubricating and hydraulic oil. Please contact specialised
Companies (for example Used Oil Consortiums).





12) SPARE PARTS MANUAL


12.1) GENERAL
The spare parts manual is made up of a series of drawings which refer to a general table (Table 0), and grant
and easy and quick spotting of the spare parts to be ordered.


12.2) HOW TO ORDER SPARE PARTS

For ordering spare parts, you will have to fill in the scheme indicated in the enclosed form, following all the
indications required; most important is to indicate the type of machine, the serial number of the machine,
the year of production.

IMPORTANT:
In order to avoid errors, we recommend to photocopy the form, to fill it out and to send it to the
manufacturer or to the agent.
49


SPARE PARTS ORDER FORM

For ordering spare parts, please fill in the present form completely for making the procedure easier and avoiding
errors in supply.


DATE:_____________________

CUSTOMER: ____________________________________________________________

MIXER MODEL: _________________________________________________________

SERIAL NUMBER: _______________________________________________________

YEAR OF MANUFACTURE:_____________

TABLE TO BE FILLED IN:

CODEE TABLE POSITION IN TABLE DESCRPTION Q.ty













MEANS OF SHIPMENT:______________
STAMP AND SIGNATURE OF CUSTOMER:

_____________________________


IMPORTANT: in order to avoid errors and to speed up the lead time, each time you order
spare parts it is mandatory to indicate the SERIAL NUMBER of the mixer

50




SPARE PARTS TABLES







TWIN SHAFT MIXER
MODEL MAO 7500/5000




SICOMA s.r.l.
Via Brenta, 3 PONTE VALLECEPPI (PG), Italia
Tel. +39-75-5928120
Fax. +39-75-5928371
sito: http://www.sicoma.it
e-mail: [email protected]


51

PARTICOLARI COMUNI
COMMON ITEMS
DESCRIZIONE
DESCRIPTION

MODELLO MAO/S
MAO/S TYPE


1500/1000 2250/1500 3000/2000 3750/2500
4500/300
0
5000/3350 6000/4000 7500/5000
9000/6000
Janus
12000/8000
Janus
CODICE
CODE
MOPC1 MOPC3 MOPC3 MOPC3 MOPC4 MOPC4 MOPC4 MOPC4 MOPC4 MOPC4
Pala centrale con viteria/ Central blade + hardware/
Paleta central + tornillos/ Pelle centrale N. PEZZI
N. PCS
8 12 12 12 16 16 20 20 28 36
CODICE
CODE
MOPDS1S MOPD3 MOPD3 MOPD3 MOPD4 MOPD4 MOPD4 MOPD4 MOPD4 MOPD4
Pala raschiante destra con viteria/ Right Scraper blade
+ hardware/ paleta derecha + tornillos N. PEZZI
N. PCS
2 2 2 2 2 2 2 2 2 2
CODICE
CODE
MOPS1S MOPS3 MOPS3 MOPS3 MOPS4 MOPS4 MOPS4 MOPS4 MOPS4 MOPS4
Pala raschiante sinistra con viteria/ Right Scraper blade
+ hardware/ Paleta izquierda + tornillos N. PEZZI
N. PCS
2 2 2 2 2 2 2 2 2 2
CODICE
CODE
MOPR1S MOPR4 MOPR4 MOPR4 MOPR4 MOPR4 MOPR4 MOPR4 MOPR4 MOPR4
Pala rettangolare con viteria/ Rectangular blade +
hardware/ paleta lateral + tornillos N. PEZZI
N. PCS
4 4 4 4 4 4 4 4 4 4
CODICE
CODE
MOBM1S MOBM2 MOBM2 MOBM2 MOBM2 MOBM2 MOBM2 MOBM2 MOBMC9 MOBMC9
Braccio centrale/ Central Arm/ Brazo central
N. PEZZI
N. PCS
8 12 12 12 16 16 20 20 28 36
CODICE
CODE
MOBMSX1S MOBM4RA MOBM4RA MOBM4RA MOBM4RA MOBM4RA MOBM4RA MOBM4RA MOBMD9 MOBMD9
Braccio laterale destro/ Right Arm / Brazo derecho
N. PEZZI
N. PCS
2 2 2 2 2 2 2 2 2 2
CODICE
CODE
MOBMDX1S MOBM3RA MOBM3RA MOBM3RA MOBM3RA MOBM3RA MOBM3RA MOBM3RA MOBMS9 MOBMS9
Braccio laterale sinistro/ Left Arm/ Brazo izquierdo
N. PEZZI
N. PCS
2 2 2 2 2 2 2 2 2 2
CODICE
CODE
@ MOCS1 MOCS1 MOCS1 MOCS1 MOCS1 MOCS1 MOCS1 MOCSB MOCSB
Stringibraccio/ Arm coupling/ Manguito
N. PEZZI
N. PCS
@ 16 16 16 20 20 24 24 32 40
CODICE
CODE
MOMO13 MOMO2 MOMO3 MOMO46 MOMO4 MOMO5 MOMO5 MOMO7 MOMO4 MOMO4
Motori di Mescolazione/ Mixing motors/ Motor de
mezcla N. PEZZI
N. PCS
2 2 2 2 2 2 2 2 4 4
CODICE
CODE
MORI3D/3S MORI3D/3S MORI3D/3S
MORI
4D/4
S
RV1
64
MORI4
D/4S
RV1
64
MORI4RD/
RS
MORI67D/7
S
MORI4D/4S
MORI67D/
7S
Riduttori di mescolazione/ Mixing gearboxes/
Reductores de mezcla
N. PEZZI
N. PCS
1+1 1+1 1+1 1+1 2 1+1 2 1+1 1+1 2+2 2+2
CODICE
CODE
MOPF4 MOPF4 MOPF4 MOPF4 MOPF6 MOPF6 MOPF6 MOPF4 V0634S
Puleggia Condotta/ Driver Pulley/ Polea conducida
N. PEZZI
N. PCS
2 2 2 2 2 2 2 4 4
CODICE
CODE
MOPM1B MOPM2 MOPM2 MOPM4 MOPM7 MOPM7 MOPM7 MOPM4
0226G0082B2/
0226G0085L1
Puleggia Motrice/ Motor Pulley/ Polea motriz
N. PEZZI
N. PCS
2 2 2 2 2 2 2 2 3/1
CODICE
CODE
V0354 V0354 V0354 V0315 V0315 V0315 V0315 V0315
Cinghie di trasmissione/ Trasmission Belts/ Correa de
transmissin N. PEZZI
N. PCS
12 12 12 12 16 16 16 24
CODICE
CODE
MOCG1S MOCG3 MOCG3 MOCG3 MOCG4 MOCG4 MOCG36 MOCG36 MOCG4
0240G003
7B1
Giunto Omocinetico/ Universal Joint/ Junta
homocinetico
N. PEZZI
N. PCS
1 1 1 1 1 1 1 1 1 2
52
CODICE
CODE
MOA18 MOA18 MOA18

0223G0004
6L1

MOA19
MOA20 MOA20 MOA21
0223G016
1L1
Alberi di Mescolazione/ Mixing Shafts/ Eje de mezcla
N. PEZZI
N. PCS
2 2 2 2 2 2 2 2 2
CODICE
CODE
R00SSM1BGH R00SSM3BGH R00SSM3BGH R00SSM3BGH
R00SSM4BG
H
R00SSM4BGH
R00SSM4BG
H
R00SSM4BGH R00SSM4BGH
R00SSM4B
GH
Pareti usura (KIT COMPLETO)/ Walls wearing tiles
(COMPLETE KIT)// Baldosas de desgaste en fundicin
paredes (set complete)
N. PEZZI
N. PCS
1 1 1 1 1 1 1 1 1 1
CODICE
CODE
MORP1 MORP2 MORP2 MORP2 MORP3 MORP3 MORP6 MORP6 MORP9 MORP12
Piastrelle fondo (KIT COMPLETO) / Bottom tiles
(COMPLETE KIT) / Baldosas de desgaste en fundicin
piso (set completo)
N. PEZZI
N. PCS
1 1 (112 p.) 1 (112 p.) 1 (112 p.) 1 (176 p.) 1 (176 p.) 1 (208 p.) 1 (208 p.) 1 (240 P.) 1 (320 p)
CODICE
CODE
MIMOA1A1M
MIMOA2A2
M
MIMOA2A2
M
MIMOA2A2M
MIMOA2A2
M
MIMOA2A2M
MIMOA2A2
M
MIMOA2A2
M
MIMOA2A2M
(*)
MIMOA2A
2M (*)
Tenute alberi (KIT N. 4 TENUTE) / Shafts seals (KIT
WITH N. 4 SEALS) / Eje estanqueidad (set de 4
soportes)
N. PEZZI
N. PCS
1 1 1 1 1 1 1 1 1 1
CODICE
CODE
CR052 CR052 CR052 CR052 CR052 CR052 CR052 CR052 CR052
Cuscinetti alberi/ Shaft Bearings/ Eje cojinettes
N. PEZZI
N. PCS
4 4 4 4 4 4 4 4 4
Impianto di lubrificazione (KIT COMPLETO) /
Lubricating system (COMPLETE KIT) / Grupo de
lubricacion (set complete)
CODICE
CODE
60PGL1
60P
GL1
D
60PGL
1
60P
GL1
D
60PGL
1
60P
GL1
D
60PGL
1
60PG
L1D
60PG
L1
60P
GL1
D
60P
GL1
60PGL1
D
60P
GL
1
60PGL
1D
60PGL
1
60P
GL1
D
60PGL
1
60PG
L1D
60
PG
L1
60PG
L1D

N. PEZZI
N. PCS
1 1 1 1 1 1 1 1 1
CODICE
CODE
CE010ASE CE034ASE CE034ASE CE034ASE CE042ASE CE042ASE CE042ASE CE042ASE CE042ASE CE072A
Centralina oleodinamica
Hydraulic Power Pack/ Centralina Hidraulica N. PEZZI
N. PCS
1 1 1 1 1 1 1 1 1 1
CODICE
CODE
CI010 CI010 CI010 CI010 CI010 CI010 CI010 CI010
0804G000
8B1
Cilindro portella/ Discharge door cylinder/ Cilindro
compuerta
N. PEZZI
N. PCS
1 1 1 2 2 2 2 2 2
CODICE
CODE
ASFC1MOL ASFC1MOL ASFC1MOL ASFC1MOL
ASFC1MO
L
ASFC1MOL ASFC1MOL ASFC1MOL ASFC1MOL
ASFC1MO
L
Serratura di sicurezza carter coperture
High top cover safety lock/ Cerradura de suguridad
N. PEZZI
N. PCS
1 1 1 1 1 1 1 1 1 1
CODICE
CODE
15FCP AFIMA3A AFIMA3A AFIMA3A AFIMA3A AFIMA3A AFIMA3A AFIMA3A AFIMA3A AFIMA3A
Finecorsa portella di scarico (KIT COMPLETO)
Discharge door limit switches (COMPLETE KIT) / Final
de carrera compuerta (set complete)
N. PEZZI
N. PCS
1 1 1 1 1 1 1 1 1 1
CODICE
CODE
MOGT0 MOGT1 MOGT1 MOGT1 MOGT5 MOGT5 MOGT6 MOGT6 MOGT9 MOGT12
Guarnizioni portella di scarico (KIT COMPLETO) /
Discharge door rubber seals (COMPLETE KIT) /
Guarnicin compuerta (set complete)
N. PEZZI
N. PCS
1 1 1 1 1 1 1 1 1 1
CODICE
CODE
SU017 SU017 SU017 SU017 SU017 SU017 SU017 SU017 SU017
Supporti portella di scarico/ Discharge door supports/
Soportes compuerta N. PEZZI
N. PCS
2 2 2 2 2 2 2 2 2
CODICE
CODE
ILM00GP ILM00GP ILM00GP ILM00GP ILM00GP ILM00GP ILM00GP ILM00GP ILM00GP ILM00GP
Gruppo pompa impianto di lavaggio/ Washing system
high pressare pump/ Bomba alta precin sistema de
limpieza
N. PEZZI
N. PCS
1 1 1 1 1 1 1 1 1 1

53
INDICE GRAFICO/GRAPHIC INDEX/SOMMAIRE GRAPHIQUE/INDICE GRAFICO








TAV.1 RIVESTIMENTI DUSURA
TAB.1 WEAR PLATES
TAB.1 PLAQUES DUSURE
LAM.1 CHAPAS DE DESGASTE
TAV.2 ALBERI, BRACCI, PALE
TAB.2 SHAFTS, ARMS, BLADES
TAB.2 ARBRES, BRAS, PALETTES
LAM.2 EJES, BRAZIOS, PALETAS
TAV.3 TENUTE LATO MOTORI
TAB.3 MOTOR SIDE SEALS
TAB.3 ETANCH. COTE MOTEUR
LAM.3 ESTANCO LATO MOTORES
TAV.11/12/13 RIDUTTORI
TAB.11/12/13 GEARBOXES
TAB.11/12/13 REDUCTEURS
LAM.11/12/13 REDUCTORES
TAV.4 TENUTE LATO FOLLE
TAB.4 OPPOSITE MOTOR SIDE SEALS
TAB.4 ETANCH. COTE OPP. MOTEUR
LAM.4 ESTANCO LATO FOLLE
TAV.5 MOTORI E TRASMISSIONE
TAB.5 MOTORS, TRANSMISSION
TAB.5 MOTEURS, TRANSMISSION
LAM.5 MOTORES, TRANSMISSION
TAV.6 PORTA DI SCARICO
TAB.6 DISCHARGE DOOR
TAB.6 PORTE DE VIDANGE
LAM.6 COMPUERTA DE DESCARGA
TAV.7 CILINDRO
TAB.7 CYLINDER
TAB.7 CYLINDRE
LAM.7 CILINDRO
TAV.14 COPERTURA
TAB.14 HIGH TOP COVER
TAB.14 CARENAGE
LAM.14 CARENADO
TAV.10/10A-B-C LUBRIFICAZIONE
TAB. 10/10A-B-C LUBRICATION
TAB. 10/10A-B-C LUBRIFICATION
LAM. 10/10A-B-C LUBRIFICACION
TAV.10/10A-B-C LUBRIFICAZIONE
TAB. 10/10A-B-C LUBRICATION
TAB. 10/10A-B-C LUBRIFICATION
LAM. 10/10A-B-C LUBRIFICACION
TAV.8/9/9A IDRAULICA
TAB. 8/9/9A HYDRAULICS
TAB. 8/9/9A GR. HYDRAULIQUE
LAM. 8/9/9A GRUPO HYDRAULICO
TAV.15/15A-B APPARATI ELETTRICI
TAB.15/15A-B ELECTRIC EQUIPEM.
TAB.15/15A-B COFFRET ELECTR.
LAM.15/15A-B GRUPO ELETRICO
54
55

56
TAVOLA 1: VASCA E LAMIERE DI USURA
TABLE 1: VAT AND WEAR PLATE
TABLEAU 1: CUVE ET ACCESSORIER D'USURE
LAMINA 1: TAMBOR Y CHAPAS DE DESGASTE
POS. QT. CODICE DENOMINAZIONE DENOMINATION DENOMINATION DENOMINACION
1 208 DAZ12 DADO M12 UNI 5588 NUT M12 UNI 5588 ECROU M12 UNI 5588 TUERCA M12 UNI 5588
1A 128 DAZ12 DADO M12 UNI 5588 NUT M12 UNI 5588 ECROU M12 UNI 5588 TUERCA M12 UNI 5588
1B 32 DAZ12 DADO M12 UNI 5588 NUT M12 UNI 5588 ECROU M12 UNI 5588 TUERCA M12 UNI 5588
2 128 RCZ12 ROSETTA PIANA M12 UNI 6592 FLAT WASHER M12 UNI 6592 RONDELLE PLAT M12 UNI 6592 ARANDELA PLANA M12 UNI 6592
2A 128 V1116 MOLLA A TAZZA ELASTIC WASHER RONDELLE ELASTIQUE ARANDELA ELASTICA
2B 216 V1116 MOLLA A TAZZA ELASTIC WASHER RONDELLE ELASTIQUE ARANDELA ELASTICA
3 1
0217G724L1
VASCA VAT CUVE TAMBOR
4 216 VSP14 VITE TSPEI M12x30 UNI 5933 SCREW TSPEI M12x30 UNI 5933 VIS TSPEI M12x30 UNI 5933 TORNILLO TSPEI M12x30 UNI 5933
4A 128 VSP14 VITE TSPEI M12x30 UNI 5933 SCREW TSPEI M12x30 UNI 5933 VIS TSPEI M12x30 UNI 5933 TORNILLO TSPEI M12x30 UNI 5933
5 216 GOPR3 PIASTRELLE IN GHISA CAST IRON TILES PLAQUES EN FONTE BALDOSAS DE FUNDICION
6 8 MK050A LAMIERA DI USURA WEAR PLATE PLAQUES D'USURE CHAPA DE DESGASTE
7 2 MOSC5 SUPPORTO SUPPORT SUPPORT SOPORTE
8 8 VZ001 VITE ZN M16x35 UNI 5739 SCREW ZN M16x35 UNI 5739 VIS ZN M16x35 UNI 5739 TORNILLO ZN M16x35 UNI 5739
9 8 RCZ16 ROSETTA PIANA D.16 UNI 6592 FLAT WASHER D.16 UNI 6592 RONDELLE PLAT D.16 UNI 6592 ARANDELA PLANA D.16 UNI 6592
10 32 VSP15 VITE TSPEI M12x35 UNI 5739 SCREW TSPEI M12x35 UNI 5739 VIS TSPEI M12x35 UNI 5739 TORNILLO TSPEI M12x35 UNI 5739
11 4 MOB03 BOCCOLA BUSH DOUILLE CUBETA
12 8 G0036S SETTORE DI USURA EST. (GHISA NH) OUTER WEAR PLATE (CAST IRON) PLAQUES D'USURE EN FONTE CHAPA DE DESGASTE DE FUNDICION
13 8 G0035S SETTORE DI USURA EST. (GHISA NH) OUTER WEAR PLATE (CAST IRON) PLAQUES D'USURE EN FONTE CHAPA DE DESGASTE DE FUNDICION
14 2 G0037S SETTORE DI USURA EST. (GHISA NH) OUTER WEAR PLATE (CAST IRON) PLAQUES D'USURE EN FONTE CHAPA DE DESGASTE DE FUNDICION
15 2 G0038S SETTORE DI USURA EST. (GHISA NH) OUTER WEAR PLATE (CAST IRON) PLAQUES D'USURE EN FONTE CHAPA DE DESGASTE DE FUNDICION
16 2 G0039S SETTORE DI USURA EST. (GHISA NH) OUTER WEAR PLATE (CAST IRON) PLAQUES D'USURE EN FONTE CHAPA DE DESGASTE DE FUNDICION
17 2 G0040S SETTORE DI USURA INT. (GHISA NH) INNER WEAR PLATE (CAST IRON) PLAQUES D'USURE EN FONTE CHAPA DE DESGASTE DE FUNDICION
18 8 G0032S SETTORE DI USURA INT. (GHISA NH) INNER WEAR PLATE (CAST IRON) PLAQUES D'USURE EN FONTE CHAPA DE DESGASTE DE FUNDICION
19 8 G0033S SETTORE DI USURA INT. (GHISA NH) INNER WEAR PLATE (CAST IRON) PLAQUES D'USURE EN FONTE CHAPA DE DESGASTE DE FUNDICION
20 2
0318G0157L1
SETTORE DI USURA EST. (GHISA NH) OUTER WEAR PLATE (CAST IRON) PLAQUES D'USURE EN FONTE CHAPA DE DESGASTE DE FUNDICION
21 2
0318G0158L1
SETTORE DI USURA EST. (GHISA NH) OUTER WEAR PLATE (CAST IRON) PLAQUES D'USURE EN FONTE CHAPA DE DESGASTE DE FUNDICION
22 2
0318G0159L1
SETTORE DI USURA EST. (GHISA NH) OUTER WEAR PLATE (CAST IRON) PLAQUES D'USURE EN FONTE CHAPA DE DESGASTE DE FUNDICION
23 2
0318G0160L1
SETTORE DI USURA EST. (GHISA NH) OUTER WEAR PLATE (CAST IRON) PLAQUES D'USURE EN FONTE CHAPA DE DESGASTE DE FUNDICION
24 6
0218G0398B1
SETTORE DI USURA WEAR PLATE PLAQUES D'USURE CHAPA DE DESGASTE
25 4
0218G0400B1
SETTORE DI USURA WEAR PLATE PLAQUES D'USURE CHAPA DE DESGASTE




57
58
59

TAVOLA 2: ALBERI-BRACCI-PALE
TABLE 2: SHAFTS-ARMS-BLADES
TABLEAU 2: ARBRES-BRAS-PELLES
LAMINA 2: EJES-BRAZOS-PALETAS
POS. QTY. CODICE DENOMINAZIONE DENOMINATION DENOMINATION DENOMINACION
1 2 MOA20 ALBERO SHAFT ARBRE EJE
2 4 MOB08 BOCCOLA BUSH BOUCHON
3 18 MODB1S DISTANZIALE SPACER ENTRETOISE DISTANCIADOR
4 2 RIF. TAV.4 GRUPPO TENUTE LATO FOLLE REAR SIDE SEALING GROUP
5 2 MOLCM LINGUETTA A32x18x125 UNI 6604 KEY A32x18x125 UNI 6604 CLE A32x18x125 UNI 6604 LENGUETA A32x18x125 UNI 6604
6 2 RIF. TAV.3 GRUPPO TENUTE LATO MOTORI MOTOR SIDE SEALING GROUP
7 2 MOCG6A GIUNTO JOINT JOINT JUNTA
8 2 MOPT4 ALBERO SCANALATO SPLINED SHAFT ARBRE RAINE EJE ACANALADO
9 8 VB095 VITE TCEI M20x70 UNI 5931 SCREW TCEI M20x70 UNI 5931 VIS TCEI M20x70 UNI 5931 TORNILLO TCEI M20x70 UNI 5931
10 1 RIF. TAV.11 RIDUTTORE GEARBOX REDUCTEUR REDUCTORE
11 2 MOBM3RA BRACCIO SX LEFT ARM BRAS GAUCE BRAZO IZQUIERDO
12 24 MOCS1 STRINGIBRACCIO COUPLING MANCHON MANGUITO
13 96 RG020 RONDELLA ELASTICA D.20 UNI 1751 LOCK WASHER D.20 UNI 1751 RONDELLE A RESSORT D.20 UNI 1751 ANILLA ELASTICA D.20 UNI 1751
14 96 VB081 VITE TE M 20x70 UNI 5931 SCREW TE M 20x70 UNI 5931 VIS TE M 20x70 UNI 5931 TORNILLO TE M 20x70 UNI 5931
15 28 MOP09 PIASTRINO STEEL PLATE PLAQUETTE PLAQUITA
16 4 1807G0001
B1
PIASTRINO ANTERIORE FRONT STEEL PLATE PLAQUETTE ANTERIEUR PLAQUITA ANTERIOR
17 2 GOPS4 PALA SX LEFT BLADE PELLE GAUCE PALETA IZQUIERDA
18 4 GOPR4 PALA LATERALE LATERAL BLADE PELLE PAROIS PALETA LATERAL
19 4 0207G0211
B1
PIASTRINO STEEL PLATE PLAQUETTE PLAQUITA
20 16 VTM03 VITE TM.C23 M16X90 SCREW TM.C23 M16X90 VIS TM.C23 M16X90 TORNILLO TM.C23 M16X90
21 56 DAZ16 DADO TE M16 UNI 5588 NUT TE M16 UNI 5588 ECROU TE M16 UNI 5588 TUERCA TE M16 UNI 5588
22 20 MOBM2 BRACCIO ARM BRAS BRAZO
23 20 0207G0212
B1
PIASTRINO STEEL PLATE PLAQUETTE PLAQUITA
24 20 GOPC4 PALA CENTRALE CENTRAL BLADE PELLE CENTRALE PALETA CENTRAL
25 40 VEA51 VITE TE M16 x 100 UNI 5737 SCREW TE M16 x 100 UNI 5737 VIS TE M16 x 100 UNI 5737 TORNILLO TE M16 x 100 UNI 5737
26 2 MOBM4RA BRACCIO DX RIGHT ARM BRAS DROIT BRAZO DERECHO
27 2 GOPD4 PALA DX RIGHT BLADE PELLE DROIT PALETA DERECHA
60
61






TAVOLA 3: GRUPPO N.1 TENUTA LATO MOTORI (N.1 TENUTA)
TABLE 3: N.1 SEALING GROUP ELECTRIC MOTOR SIDE (N. 1 SEAL)
TABLEAU 3: N.1 GROUPE D'ETANCHEITE COTE MOTEUR ELECTRIQUE (N.1 ETANC.)
LAMINA 3: N.1 GRUPO ESTANCO DEL LATO DE LOS MOTORES (N.1 ESTANCO)

POS. QTY. CODICE DENOMINAZIONE DENOMINATION DENOMINATION DENOMINACION

1 1 0223G0046L1 ALBERO SHAFT ARBRE EJE
2 1 MOLCM LINGUETTA KEY CLE LENGUETA
3 1 MOB08 BOCCOLA CEMENTATA BUSH BAGUE CUBETA
4 6 VB074 VITE TCEI M24X50 8.8 UNI5931 SCREW TCEI M24X50 8.8
UNI5931
VIS TCEI M24X50 8.8 UNI5931 TORNILLO TCEI M24X50 8.8
UNI5931
5 1 MOSA13 +
PNEUSEAL
PNEUSEAL DEL CLIENTE PNEUSEAL OF CUSTOMER PNEUSEAL DE LE CLIENT PNEUSEAL DEL CLIENTE
6 1 PA084 PARAOLIO 160x120x13 SEAL 160x120x13 GARNITURE 160x120x13 GUARNICION 160x120x13
7 1 MOSA14 SUPPORTO PER CUSCINETTO SUPPORT SUPPORT SOPORTE
8 C4653 PROLUNGA LIV.OLIO PROLUNGA LIV.OLIO PROLUNGA LIV.OLIO PROLUNGA LIV.OLIO
9 1 IA059 T 1/2 FFF X ARIA T 1/2 FFF AIR T 1/2 FFF X AIRE T 1/2 FFF X ARIA
10 1 GCE17 TAPPO SFIATO DA 1/2" TAPPO SFIATO DA 1/2" BOUCHON DA 1/2" TAPON 1/2"
11 1 TAO02 IND.LIV.OLIO 1/2 IND.LIV.OLIO 1/2 IND.LIV.OLIO 1/2 IND.LIV.OLIO 1/2
12 6 RG024 RONDELLE GROVER 24 LOCK WASHER D.24 RONDELLE A RESSORT D.24 ANILLA ELASTICA D.24
13 6 VB059 VITE TCEI M20X100 8.8 UNI5931 SCREW TCEI M20X100 8.8
UNI5931
VIS TCEI M20X100 8.8 UNI5931 TORNILLO TCEI M20X100 8.8
UNI5931
14 1 CRO52 CUSCINETTO 23122 BEARING 23122 COUSSINET 23122 COJINETE 23122
15 1 PA051 PARAOLIO 130x105x12 SEAL 130x105x12 GARNITURE 130x105x12 GUARNICION 130x105x12
16 1 MOCA4 COPERCHIO ANTER. SUP.ALB.MAO COVER COUBERCLE TAPA
17 1 GRA17 GRANO DA GAS GRAIN GAS GRAINE GAS GRANO GAS
18 6 RD014 RONDELLA ELASTICA D.14 UNI
1751
LOCK WASHER D.14 UNI 1751 RONDELLE A RESSORT D.14 UNI 1751 ANILLA ELASTICA D.14 UNI 1751
19 6 VEA32 VITE TE M14X40 8.8 UNI5739 SCREW TE M14X40 8.8 UNI5739 VIS TE M14X40 8.8 UNI5739 TORNILLO TE M14X40 8.8 UNI5739
62

63

TAVOLA 4: GRUPPO N.1 TENUTA LATO FOLLE (N.1 TENUTA)
TABLE 4: N.1 SEALING GROUP ELECTRIC OPPOSITE MOTOR SIDE (N. 1 SEAL)
TABLEAU 4: N.1 GROUPE D'ETANCHEITE COTE OPPOSEE MOTEUR ELECTRIQUE (N.1 ETANC.)
LAMINA 4: N.1 GRUPO ESTANCO DEL LATO FOLLE (N.1 ESTANCO)

POS. QTY. CODICE DENOMINAZIONE DENOMINATION DENOMINATION DENOMINACION
1 1 0223G0046L1 ALBERO SHAFT ARBRE EJE
2 1 MOB08 BOCCOLA CEMENTATA BUSH BAGUE CUBETA
3 1 MOSA13 +
PNEUSEAL
PNEUSEAL DEL CLIENTE PNEUSEAL OF CUSTOMER PNEUSEAL DE LE CLIENT PNEUSEAL DEL CLIENTE
4 6 VB074 VITE TCEI M24X50 8.8 UNI5931 SCREW TCEI M24X50 8.8
UNI5931
VIS TCEI M24X50 8.8 UNI5931 TORNILLO TCEI M24X50 8.8
UNI5931
5 1 PA084 PARAOLIO 160x120x13 SEAL 160x120x13 GARNITURE 160x120x13 GUARNICION 160x120x13
6 1 MOSA14 SUPPORTO PER CUSCINETTO SUPPORT SUPPORT SOPORTE
7 6 RG024 RONDELLE GROVER 24 LOCK WASHER D.24 RONDELLE A RESSORT D.24 ANILLA ELASTICA D.24
8 6 VB059 VITE TCEI M20X100 8.8 UNI5931 SCREW TCEI M20X100 8.8
UNI5931
VIS TCEI M20X100 8.8 UNI5931 TORNILLO TCEI M20X100 8.8
UNI5931
9 1 CRO52 CUSCINETTO 23122 BEARING 23122 COUSSINET 23122 COJINETE 23122
10 1 V0298 GHIERA KM22 110x2 GHIERA KM22 110x2 EMBOUT KM22 110x2 GHIERA KM22 110x2
11 1 RS001 ROSETTA MB 22 WASHER MB 22 RONDELLE MB22 ANILLA MB22
12 1 GCE17 TAPPO SFIATO DA 1/2" TAPPO SFIATO DA 1/2" BOUCHON DA 1/2" TAPON 1/2"
13 1 IA103 RIDUZIONE ARIA 1/4"M - 1/2"F AIR REDUCTION1/4"M - 1/2"F RIDUCTION AIRE 1/4"M - 1/2"F RIDUCCION ARIA 1/4"M - 1/2"F
14 1 MOCP4 COPERCHIO ANTER. SUP.ALB.MAO COVER COUBERCLE TAPA
15 6 RD014 RONDELLA ELASTICA D.14 UNI
1751
LOCK WASHER D.14 UNI 1751 RONDELLE A RESSORT D.14 UNI 1751 ANILLA ELASTICA D.14 UNI 1751
16 6 VEA32 VITE TE M14X40 8.8 UNI5739 SCREW TE M14X40 8.8 UNI5739 VIS TE M14X40 8.8 UNI5739 TORNILLO TE M14X40 8.8 UNI5739







64
65

TAVOLA 5a: MOTORI E TRASMISSIONE
TABLE 5a: MOTORS AND TRANSMISSION
TABLEAU 5a: MOTEURS ET TRANSMISSION
LAMINA 5a: MOTORES Y TRANSMISION
SEQ. Q.TA' CODICE DESCRIZIONE
DENOMINATION DENOMINATION DENOMINACION
1 1,00 0212G0619L1 SUPPORTO SX RIDUTTORE GEARBOX SUPPORT (L. HAND) SUPPORT REDUCTEUR (GAUCHE) SOPORTE REDUCTOR IZQUIERDO
2 2,00 0201G0444B1 CARTER PROTEZIONE GIUNTO
COUPLING PROTECTION COVER COUVERTURE PROTECTION JOINT
CARTER DE PROTECCION
TRANSMISION
3 1,00 MOCG36 GIUNTO CARDANICO UNIVERSAL JOINT CHARNIERE UNIVERSELLE CARDAN TRANSMISION
4 12,00 VB054 VITE TCEI M12X70 8.8 UNI5931 Z
SCREW TCEI M12X70 8.8 UNI5931 Z VIS TCEI M12X70 8.8 UNI5931 Z
TORNILLO TCEI M12X70 8.8 UNI5931
Z
4A 12,00 RD012 RONDELLA DENTELLATA M12 TETHEED WASHER M12 RONDELLE DENTEE M12 ARANDELLA DENTADA M12
5 1,00 0212G0621L1 SUPPORTO DX RIDUTTORE GEARBOX SUPPORT (R. HAND) SUPPORT REDUCTEUR (DROIT) SOPORTE REDUCTOR DERECHO
6 20,00 RCO24 RONDELLE COMUNI 24 COMMON WASHER24 RONDELLE COMMUNE ARANDELA M24
7 - - - - - -
- - - - - -
8 - - - - - -
9 - - - - -

66


67


TAVOLA 5b: MOTORI E TRASMISSIONE
TABLE 5b: MOTORS AND TRANSMISSION
TABLEAU 5b: MOTEURS ET TRANSMISSION
LAMINA 5b: MOTORES Y TRANSMISION
SEQ. QUANTITA' COMPONENTE DESCRIZIONE
DENOMINATION DENOMINATION DENOMINACION
10 4,00 V0585 MANIGLIA PONTE 8.MA BRIDGE HANDEL 8.MA POIGNEE PONT 8.MA MANETA
11 8,00 VZ012 VITE TE M8X16 8.8 UNI5739 Z SCREW TE M8X16 8.8 UNI5739 Z VIS TE M8X16 8.8 UNI5739 Z
TORNILLO TE M8X16 8.8 UNI5739
Z
*12 12,00 VZ023 VITE TE M10X25 8.8 UNI5739 Z SCREW TE M10X25 8.8 UNI5739 Z VIS TE M10X25 8.8 UNI5739 Z
TORNILLO TE M10X25 8.8 UNI5739
Z
*13 6,00 DAZ10 DADI ZN 10 5588 NUTS ZN 10 5588 ECROU ZN 10 5588 TUERCA ZN 10 5588
*14 2,00 0212G0450L1 SUPPORTO MENSOLA MOTORE MOTOR BRACKET SUPPORT SUPPORT CONSOLE MOTEUR SOPOTRE MENSOLA MOTOR
*15 12,00 0234G0019B2 VITE TCEI M18X45 8.8 UNI5931 Z SCREW TCEI M18X45 8.8 UNI5931 Z VIS TCEI M18X45 8.8 UNI5931 Z VITE TCEI M18X45 8.8 UNI5931 Z
*16 4,00 0223G0079L1 PERNO 175X35 PIN 175X35 PIVOT 175X35 PERNO 175X35
*17 8,00 V0617 COPPIGLIA ELASTICA SICUREZZA 5 ELASTIC SAFETY COTTER PIN
GOUPILLE ELASTIQUE DE
SECURITE
COPERTURA ELASTICA DE
SEGURIDAD
*18 16,00 RCO24 RONDELLE COMUNI 24 COMMON WASHER 24 RONDELLE COMMUNE ARANDELA COMUN M24
19 10,00 0226G0095B2 CINGHIA DENTATA XPB 2500 DENTED BELT XPB 2500
COURROIE DENTELEE XPB
2500 CORREA DENTADA

*

optional


68
69


TAVOLA 5c: MOTORI E TRASMISSIONE
TABLE 5c: MOTORS AND TRANSMISSION
TABLEAU 5c: MOTEURS ET TRANSMISSION
LAMINA 5c: MOTORES Y TRANSMISION
SEQ. QUANTITA' COMPONENTE DESCRIZIONE
DENOMINATION DENOMINATION DENOMINACION
20 1,00 0212G0413B1 SUPPORTO MOTORE DX MOTOR SUPPORT RIGHT SUPPORT MOTEUR DROITE SOPORTE MOTORE DERECHO
21 1,00 MORI67S RIDUTTORE GEARBOX REDUCTEUR REDUCTOR
22 2,00 MOMO7 MOTORE MOTO) MOTEUR MOTORE
23 1,00 0201G0442B1 CARTER PULEGGIA DX INTERNO PULLEY COVER INTERNAL RIGHT
COUVERTURE POULIE DROITE
INT.
CARTER POLEA RX INT
24 1,00 0201G0443B1 CARTER PULEGGIA DX ESTERNO PULLEY COVER COUVERTURE POULIE CARTER POLEA RX EXT
25 1,00 0201G0440B1 CARTER PULEGGIA SX INTERNO PULLEY COVER COUVERTURE POULIE CARTER POLEA LX INT
26 1,00 0201G0441B1 CARTER PULEGGIA SX ESTERNO PULLEY COVER COUVERTURE POULIE CARTER POLEA LX EXT
27 1,00 MORI67D RIDUTTORE GEARBOX REDUCTEUR REDUCTOR
28 60,00 0238G0013L1 TIRANTE TIE-ROD TIRANT TIRANTE
29 120,00 DAZ16 DADI 5588 M16 ZINCATI NUTS ZN 5588 M16 ERCOU ZN 5588 M16 TUERCA ZN 5588 M16
30 1,00 0212G0412B1 SUPPORTO MOTORE SX MOTOR SUPPORT LEFT MOTEUR SUPPORT GAUCHE SOPORTE MOTORE DERECHO
31 1,00 0201G0371B1 CARTER ESTERNO COPRIGIUNTO SX EXT. COUPLING COVER LEFT
COUVERTURE EXT.JOINT
DROITE
CARTER EXT DE PROTECCION
TRANSMISION RX
32 1,00 0201G0370B1 CARTER ESTERNO COPRIGIUNTO DX EXT. COUPLING COVER RIGHT
COUVERTURE EXT. JOINT
GAUCHE
CARTER EXT DE PROTECCION
TRANSMISION LX
33 24,00 RCG08 RONDELLA GREMBIALINA 8x24mm.ZN APRON WASHER 8x24mm ZN RONDELLE 8x24mmZN ARANDELA M24
34 60,00 DAZ08 DADI ZN 8 5588 NUTS ZN 8 5588 ERCOU ZN 8 5588 TUERCA ZN 8 5588
35 4,00 VEA101 VITE TE M22X70 8.8 UNI5737 Z SCREW TE M22X70 8.8 UNI5737 Z VIS TE M22X70 8.8 UNI5737 Z
TORNILLO TE M22X70 8.8 UNI5737
Z
36 30,00 RCO22 RONDELLE COMUNI 22 COMMON WASHER 22 RONDELLE COMMUNE ARANDELA COMUN M22
37 4,00 DAM22 DADI AUTOBLOCCANTI MA 22 SELF LOCKING NUT MA 22 ECROU AUTOBLOQUANT TUERCA ZN 22


70
71

72
TAVOLA 5d: MOTORI E TRASMISSIONE
TABLE 5d: MOTORS AND TRANSMISSION
TABLEAU 5d: MOTEURS ET TRANSMISSION
LAMINA 5d: MOTORES Y TRANSMISION
Seq. Quantita' Componente Descrizione DENOMINATION DENOMINATION DENOMINACION
38 16,00 0234G0019B2 VITE TCEI M18X45 8.8 UNI5931 ZN SCREW TCEI M18X45 8.8 UNI5931 ZN
VIS TCEI M18X45 8.8 UNI5931
ZN VITE TCEI M18X45 8.8 UNI5931 ZN
39 4,00 0223G0137B1 PERNO 25X100 PIN 25X100 PIVOT 25X100 PERNO 25X100
40 4,00 VS023 VITE TE M14X50 8.8 UNI5739 Z SCREW TE M14X50 8.8 UNI5739 Z VIS TE M14X50 8.8 UNI5739 Z
TORNILLO TE M14X50 8.8 UNI5739
Z
41 8,00 0225G0017B2 BOCCOLA SINTERIZZATA SINTERIZED BUSH DOUILLE FRITTEE CASQUILLO
42 4,00 0234G0016B1 ROSETTA 50x16,5x8 WASHER 50x16,5x8 RONDELLE 50x16,5x8 ARANDELA 50x16,5x8
43 120,00 RGR16 RONDELLE GROVER M16 ZN COMMON GROVER 24 RONDELLE GROVER ARANDELA GROVER M16
44 4,00 VZ001 VITE TE M16X35 8.8 UNI5739 Z SCREW TE M16X35 8.8 UNI5739 Z VIS TE M16X35 8.8 UNI5739 Z
TORNILLO TE M16X35 8.8 UNI5739
Z
45 4,00 0212G0127L1 CERNIERA SUPPORTO RIDUTTORE GEARBOX SUPPORT HING
CHARNIERE SUPPORT
REDUCTEUR BISAGRA SOPORTE REDUCTOR
46 12,00 SP017 SPINE 6325 14x32 PIN 6325 14x32 CHEVILLE 6325 14x32 CHAVETA
47 2,00 0223G0282L1 ALBERO USCITA RIDUTTORE GEARBOX OUTPUT SHAFT ARBRE SORTIE REDUCTEUR EJE SALIDA REDUCTOR
48 100 0226G0183L1 PULEGGIA MOTRICE PER RUOTA LIBERA POULIE MOTRICE POUR ROUE LIBRE FREE WHEEL DRIVING PULLEY POLEA MOTRIZ POR
49 24,00 VEA31 VITE TE M14X35 8.8 UNI5739 Z SCREW TE M14X35 8.8 UNI5739 Z VIS TE M14X35 8.8 UNI5739 Z
TORNILLO TE M14X35 8.8 UNI5739
Z
50 2,00 0207G0271L1
RONDELLA BLOCCAGGIO GIUNTO LATO
MESCOLATORE
WASHER FOR BLOCKING JOINT
MIXER SIDE
RONDELLE DE BLOCAGE JOINT
COTE MALAXEUR
ARANDELA BLOCAJE
TRANSMISION LADO MEZCLADOR
51 2,00 0240G0059L1
FLANGIA PER ATTACCO GIUNTO A CROCE
LATO MESCOLATORE
FLANGE FOR CONNECTION
CRUCIFORM JOINT MIXER SIDE
FLASQUE DE CONNECTION
ASSEMBLAGE A CROIX COTE
MALAX.
ARANDELA PARA BLOCAJE
TRANSMISION A CROCE LADO
MEZCOLADOR
52 2,00 0240G0061L1 FLANGIA PER GIUNTO A CROCE FLANCE FOR CRUCIFORM JOINT
FLASQUE POUR ASSEMBL.A
CROIX
ARANDELA PARA BLOCAJE
TRANSMISION A CROCE LADO
MEZCOLADOR
53 - - - - - -
54 16,00 VB028 VITE TCEI M20X60 8.8 UNI5931 ZN SCREW TCEI M20X60 8.8 UNI5931 ZN
VIS TCEI M20X60 8.8 UNI5931
ZN VITE TCEI M20X60 8.8 UNI5931 ZN
55 8,00 DAM06 DADI ZN 8 5588 NUTS ZN 8 5588 ERCOU ZN 8 5588 TUERCA ZN 8 5588
56 8,00 VE005 VITE TE M6X20 8.8 UNI5739 Z SCREW TE M6X20 8.8 UNI5739 Z VIS TE M6X20 8.8 UNI5739 Z TORNILLO TE M6X20 8.8 UNI5739 Z
56A 16,00 RCZ06 RONDELLA D6 WASHER D6 RONDELLE D6 ARANDELA M6
73
57 24,00 0234G0029B2 VITE TCEI M20X45 8.8 UNI5931 Z SCREW TCEI M20X45 8.8 UNI5931 Z VIS TCEI M20X45 8.8 UNI5931 Z VITE TCEI M20X45 8.8 UNI5931 Z
58 32,00 0234G0028B2 VITE TCEI M24X50 8.8 UNI5931 Z SCREW TCEI M24X50 8.8 UNI5931 Z VIS TCEI M24X50 8.8 UNI5931 Z VITE TCEI M24X50 8.8 UNI5931 Z
59 8,00 0207G0268L1 TACCHETTO PER GIUNTO A CROCE CRUCIF.JOINT CENTERING BLOCK
TAQUET POUR ASSEMBLAGE A
CROIX DADO RECTANGULAR
60 4,00 0201G0455B1 CARTER PER GIUNTO A CROCE CRUCIFORM JOINT COVER
COVERTURE POUR
ASSEMBL.A.CROIX
CARTER PARA TRANSMISION A
CROCE
61 4,00 0240G0060L1 FLANGIA PER FISSAGGIO TACCHETTI CENTERING BLOCK FIXING FLANGE
FLASQUE POUR TAQUET
ASS.A.CROIX
ARANDELA PARA BLOCAJE
DADOS
61 4,00 VB028 VITE TCEI M20X60 8.8 UNI5931 Z SCREW TCEI M20X60 8.8 UNI5931 Z VIS TCEI M20X60 8.8 UNI5931 Z VITE TCEI M20X60 8.8 UNI5931 Z
62 2,00 0207G0481L1
RONDELLA BLOCCAGGIO GIUNTO LATO
RIDUTTORE
FLANGE FOR CONNECTION
CRUCIFORM JOINT GEARBOX SIDE
FLASQUE DE CONNECTION
ASSEMBLAGE A CROIX COTE
REDUCTEUR.
ARANDELA BLOCAJE
TRANSMISION LADO REDUCTOR
63 2,00 0240G0092L1 BOCCOLA DI CENTRAGGIO ALBERO SHAFT CENTERING BUSH DOUILLE CENTRAGE ARBRE CASQILOO DO CENTRADO
64 2,00 0204G0091L1 FLANGIA PER GIUNTO LATO RIDUTTORE CRUCIF.JOINT CENTERING BLOCK
TAQUET POUR ASSEMBLAGE A
CROIX DADO RECTANGULAR
65 4,00 0237G0016L1 TIRANTE TIE-ROD TIRANT TIRANTE
66 12,00 DAD20 DADI ESAGONALI 20 5588 HEXAGONAL NUTS 20 5588 ERCOU HEXAGONAL 20 5588 TUERCA HEXAGONAL 20 5588
67 24,00 RCG20 RONDELLA D.20 EST.GRANDE mm.60
WASHER D.20 EXTERNAL LARGE
mm60
RONDELLE D20 EXTERNE
GRANDE mm60
ARANDELA M20
68 4,00 0223G0197B2 PERNO 18x65 PIN 18x65 PIVOT 18x65 PERNO 18x65
69 4,00 V0453 COPPIGLIA ELASTICA SICUREZZA 4 ELASTIC SAFETY COTTER PIN 4
GOUPILLE ELASTIQUE DE
SECURITE 4
COPERTURA ELASTICA DE
SEGURIDAD
70 8,00 DAM20 DADI AUTOBLOCCANTI MA 20 SELF LOCKING NUT MA 20 ECROU AUTOBLOQUANT MA20 TUERCA ZN 20
71 16,00 RCG20 RONDELLA D.20 EST.GRANDE mm.60
WASHER D.20 EXTERNAL LARGE
mm60
RONDELLE D20 EXTERNE
GRANDE mm60
ARANDELA M20
72 8,00 DAZ14 DADI ZN 14 5588 NUTS ZN 14 5588 ERCOU ZN 14 5588 TUERCA ZN 14 5588
73 8,00 VZ035 VITE TE M14X50 8.8 UNI5739 Z SCREW TE M14X50 8.8 UNI5739 Z VIS TE M14X50 8.8 UNI5739 Z
TORNILLO TE M14X50 8.8 UNI5739
Z
74 8,00 VZ048 VITE TE M20X90 8.8 UNI5737 Z SCREW TE M20X90 8.8 UNI5737 Z VIS TE M20X90 8.8 UNI5737 Z
TORNILLO TE M20X90 8.8 UNI5737
Z


74




75
TAVOLA 5e: MOTORI E TRASMISSIONE
TABLE 5e: MOTORS AND TRANSMISSION
TABLEAU 5e: MOTEURS ET TRANSMISSION
LAMINA 5e: MOTORES Y TRANSMISION
SEQ.
QUANTITA
'
COMPONENT
E DESCRIZIONE
DENOMINATION DENOMINATION DENOMINACION
*75 1,00 109G0045B2 MOTORE KW0,55 MOTOR KW0,55. MOTEUR KW0,55 MOTOR KW0,55
*76 1,00 0242G0051B2 RIDUTTORE PER MOVIMENTAZIONE LENTA SLOW MOTION GEARBOX
REDUCTEUR POUR
MOUVEMENT LENT
REDUCTOR PARA ROTACION
LENTA
*77 4,00 VEA23 VITE TE M8X40 8.8 UNI5739 Z SCREW TE M8X408.8 UNI5739 Z VIS TE M8X408.8 UNI5739 Z TORNILLO TE M8X408.8 UNI5739 Z
*78 4,00 RCG08M ROND.GREMBIALINA 8X24X4 ZINCATA
APRON WASHER 8X24X4
GALVANIZED
RONDELLE 8X24X4
GALVANISEE
ARANDELA 8X24X4
*79 2,00 0226G0039B2 PULEGGIA DENTATA DENTED PULLEY POULIE DENTELEE POLEA DENTADA
*80 2,00 0240G0009B2 BUSSOLA CONICA 2012 20 CONICAL BUSHING 2012 20 DOUILLE CONIQUE 2012 20 CASQILLO 2012 20
*81 1,00 0226G0137B2 CINGHIA DENTATA 8M 30 1600 DENTED BELT 8M 30 1600
COURROIE DENTELEE 8M 30
1600 CORREA DENTADA 8M 30 1600
*82 1,00 0223G0089L1 ALBERO RUOTA LIBERA FREE WHEEL SHAFT ARBRE ROUE LIBRE EJE DE ROTACION LIBRE
*83 1,00 0230G0040B2 RUOTA LIBERA FREE WHEEL ROUE LIBRE ROTACION LIBRE
*84 4,00 VBZ02 VITE TCEI M6X16 8.8 UNI5931 Z SCREW TCEI M6X16 8.8 UNI5931 Z VIS TCEI M6X16 8.8 UNI5931 Z
TORNILLO TCEI M6X16 8.8
UNI5931 Z
*85 1,00 0204G0163L1 FLANGIA ATTACCO RUOTA LIBERA FREE WHEEL CONNECTION FLANGE
FLASQUE CONNECTION ROUE
LIBRE
ARANDELA PARA BLOCAJE
ROTACION LIBERA
*86 6,00 VB070 VITE TCEI M6X50 8.8 UNI5931 Z SCREW TCEI M6X50 8.8 UNI5931 Z VIS TCEI M6X50 8.8 UNI5931 Z
TORNILLO TCEI M6X50 8.8
UNI5931 Z
*87 1,00 0201G0445B1 CARTER TRASMISSIONE LENTA SLOW TRANSMISSION COVER
COUVERTURE TRANSMISSION
LENTE
CARTER PARA TRANSMISION
LENTA
*88 2,00 0234G0032B2 V TE M10X80 8.8 UNI5739 Z SCREW M10X80 8.8 UNI5739Z VIS M10X80 8.8 UNI5739 Z TORNILLO M10X80 8.8 UNI5739Z
90 2,00 0326S0005B1 PULEGGIA FOLLE IDLE PULLEY POULIE POINT MORT POLEA MENADA
91 24,00 RD014 RONDELLE DENTELLATE 14 DENTED WASHER 14 RONDELLE DENTELEE 14 ARANDELA M14
92 24,00 VEA31 VITE TE M14X35 8.8 UNI5739 Z SCREW TE M14X35 8.8 UNI5739 Z VIS TE M14X35 8.8 UNI5739 Z
TORNILLO TE M14X35 8.8 UNI5739
Z
93 12,00 VB054 VITE TCEI M12X70 8.8 UNI5931 Z SCREW TCEI M12X70 8.8 UNI5931 Z VIS TCEI M12X70 8.8 UNI5931 Z
TORNILLO TCEI M12X70 8.8
UNI5931 Z
94 2,00 0201G0444B1 CARTER PROTEZIONE GIUNTO COUPLING PROTECTION COVER
COUVERTURE PROTECTION
JOINT
CARTER DE PROTECCION
TRANSMISION
95 12,00 RD012 RONDELLE DENTELLATE 12 DENTED WASHER 12 RONDELLE DENTELEE 12 ARANDELA M12
76
96 1,00 MOGO2 GIUNTO CARDANICO UNIVERSAL JOINT CHARNIERE UNIVERSELLE TRANSMISION UNIVERSAL
97 2,00 0240G0103B2 BUSSOLA BUSHING DOUILLE CASQILLO
98 1,00 0226G0181B2 PULEGGIA MOTRICE DRIVING PULLEY POULIE MOTRICE POLEA MOTRIZ
*99 100 0212G0532L1 SUPPORTO CARTER PULEGGE PULLEY SUPPORT COVER
COUVERTURE SUPPORT
POULIE
SOPORTE CARTER POLEAS
*101 - - - - -
*102 - - - - -
*103 3,00 VZ007 VITE TE M10X20 8.8 UNI5739 Z SCREW TE M10X20 8.8 UNI5739 Z VIS TE M10X20 8.8 UNI5739 Z
TORNILLO TE M10X20 8.8 UNI5739
Z
*104 12,00 RD010 RONDELLE DENTELLATE 10 DENTED WASHER 10 RONDELLE DENTELEE 10 ARANDELA M10
105 2,00 SE025 SEEGER 25 E
SEEGER 25E RETAINING RING
BAGUES D'ARRET SEEGER 25
E 7
106 1,00 CHN21 LINGUETTA FEATHER KEY LANGUETTE LENGUETA
107 1,00 CHN57 LINGUETTA FEATHER KEY LANGUETTE LENGUETA
108 - - - - - -

* optional


77
78
79
80

TAVOLA 6 A-B-C: PORTINA DI SCARICO
TABLE 6 A-B-C: DISCHARGE DOOR
TABLEAU 6 A-B-C: PORTE DE VIDANGE
LAMINA 6 A-B-C: TRAMPILLA DE DESCARGA
1
8,00 0223G0276L1 PERNO PIN PERNO PERNO
2
12,00 0223G0277L1 PERNO PIN PERNO PERNO
3
20,00 VEA26 VIT ETE M12X25 8.8 UNI5739 Z SCREW M12X25 8.8 UNI5739 Z VIT ETE M12X25 8.8 UNI5739 Z VIT ETE M12X25 8.8 UNI5739 Z
4
20,00 RCG12
RONDELLA D.12 EST.GRANDE
mm.36 WASHER D.12 EST.GRANDE mm.36
RONDELLA D.12 EST.GRANDE
mm.36
RONDELLA D.12 EST.GRANDE
mm.36
5
52,00 VZ023 VIT TE M10X25 8.8 UNI5739 Z SCREW TE M10X25 8.8 UNI5739 Z VIT TE M10X25 8.8 UNI5739 Z VIT TE M10X25 8.8 UNI5739 Z
6
52,00 RCZ10 RONDELLE COMUNI M10 ZN WASHER M10 ZN RONDELLE COMUNI M10 ZN RONDELLE COMUNI M10 ZN
7
2,00 0223G0278L1 PERNO PIN PERNO PERNO
8
4,00 0234G0029B2 VITE TCEI M20X45 12.9 UNI5931
SCREW TCEI M20X45 12.9
UNI5931 VITE TCEI M20X45 12.9 UNI5931 VITE TCEI M20X45 12.9 UNI5931
9
4,00 0528G0033B1 GOMMA TENUTA 90Sh SEALING RUBBER GOMMA TENUTA 90Sh GOMMA TENUTA 90Sh
11
8,00 0207G0691L1 PIASTRINO PLATE PIASTRINO PIASTRINO
12
2,00 120223G0274L1 ALBERO PORTELLA MAO DOOR SHAFT ALBERO PORTELLA MAO ALBERO PORTELLA MAO
13
14,00 VSP28
VITE TSPEI M10X25 10.9 UNI5933
ZN
SCREW TSPEI M10X25 10.9
UNI5933 ZN
VITE TSPEI M10X25 10.9 UNI5933
ZN
VITE TSPEI M10X25 10.9 UNI5933
ZN
14
2,00 0223G0275L1 ALBERO PORTELLA MAO DOOR SHAFT ALBERO PORTELLA MAO ALBERO PORTELLA MAO
15
16,00 0225G0058B2 BOCCOLA 30x38x50 BUSH 30x38x50 BOCCOLA 30x38x50 BOCCOLA 30x38x50
16
2,00 0225G0059B2 BOCCOLA 40x50x50 BUSH 40x50x50 BOCCOLA 40x50x50 BOCCOLA 40x50x50
17
6,00 0237G0069B2
TESTA SNODO SFERICO 30 M
M30x2
SPHERIC SNOOD HEAD 30 M
M30x2
TESTA SNODO SFERICO 30 M
M30x2
TESTA SNODO SFERICO 30 M
M30x2
18
6,00 0237G0070B2
TESTA SNODO SFERICO 30 F
M30x2 SPHERIC SNOOD HEAD 30 F M30x2
TESTA SNODO SFERICO 30 F
M30x2
TESTA SNODO SFERICO 30 F
M30x2
19
8,00 VSP14
VITE TSPEI M12X30 10.9 UNI5933
ZN
SCERW TSPEI M12X30 10.9
UNI5933 ZN
VITE TSPEI M12X30 10.9 UNI5933
ZN
VITE TSPEI M12X30 10.9 UNI5933
ZN
19
6,00 0234G0064B2 DADO 5589 M30x2
NUT 5589 M30x2
DADO 5589 M30x2 DADO 5589 M30x2
20
2,00 0804G0017B1 CILINDRO OL EODINAMICO OLEODYNAMIC CYLINDER CILINDRO OL EODINAMICO CILINDRO OL EODINAMICO
21
1,00 0212G0511L1 GOMMA TENUTA SEALING RUBBER GOMMA TENUTA GOMMA TENUTA
22
8,00 MOPP3 PIATTO TENU.PORT.MAO SEALING PLATE PIATTO TENU.PORT.MAO PIATTO TENU.PORT.MAO
23
2,00 0228G0056L1 PIATTO TENUTA SEALING PLATE PIATTO TENUTA PIATTO TENUTA
24
28,00 VB076 VITE TCEI M8X60 8.8 UNI5931 Z
SCREW TCEI M8X60 8.8
VITE TCEI M8X60 8.8 UNI5931 Z VITE TCEI M8X60 8.8 UNI5931 Z
81
25
2,00 0228G0053L1 PIATTO TENUTA PORT MAO SEALING PLATE PIATTO TENUTA PORT MAO PIATTO TENUTA PORT MAO
26
6,00 0232G0047L1 SUPPORTO SNODO SF SPHERIC SNOOD SUPPORT SUPPORTO SNODO SF SUPPORTO SNODO SF
27
12,00 VEA46 VITE TE M20X45 8.8 UNI5739 Z SCREW TE M20X45 8.8 UNI5739 Z VITE TE M20X45 8.8 UNI5739 Z VITE TE M20X45 8.8 UNI5739 Z
28
16,00 RCO20 RONDELLE COMUNI M 20 ZINCATE WASHER M 20 ZINC RONDELLE COMUNI M 20 ZINCATE RONDELLE COMUNI M 20 ZINCATE
29
4,00 0207G0473B1 PIASTRINO PLATE PIASTRINO PIASTRINO
30
6,00 0528G0032B1 GOMMA TENUTA 90Sh SEALING RUBBER GOMMA TENUTA 90Sh GOMMA TENUTA 90Sh
31
64,00 DAM10 DADI AUTOBLOCCANTI MA 10 SELF LOCKING NUT MA 10 DADI AUTOBLOCCANTI MA 10 DADI AUTOBLOCCANTI MA 10
32
64,00 RCZ10 RONDELLE COMUNI M10 ZN WASHER M10 ZN RONDELLE COMUNI M10 ZN RONDELLE COMUNI M10 ZN
33
8,00 VZ032 V TE M10X35 8.8 UNI5739 Z SCREW TE M10X35 8.8 UNI5739 Z V TE M10X35 8.8 UNI5739 Z V TE M10X35 8.8 UNI5739 Z
34
12,00 VEA44 V TE M10X45 8.8 UNI5739 Z SCREWTE M10X45 8.8 UNI5739 Z V TE M10X45 8.8 UNI5739 Z V TE M10X45 8.8 UNI5739 Z
35
20,00 DAZ10 DADI ES UNI5588 M10 ZN NUT ES UNI5588 M10 ZN DADI ES UNI5588 M10 ZN DADI ES UNI5588 M10 ZN
36
2,00 0212G0512L1 SUPPORTO LAM TEN POR PLATE SUPPORT SUPPORTO LAM TEN POR SUPPORTO LAM TEN POR
37
2,00 0228G0055L1 LAMIERA SX TENUTA POR LX DOOR PLATE LAMIERA SX TENUTA POR LAMIERA SX TENUTA POR
38
2,00 0228G0057L1 LAMIERA DX TENUTA POR RX DOOR PLATE LAMIERA DX TENUTA POR LAMIERA DX TENUTA POR
39 2,00
PORTELLA COMPLETA COMPLETE DOOR PORTELLA COMPLETA PORTELLA COMPLETA
40 2,00 0240G0085L1 GIUNTO MECC MECHANICAL JOINT GIUNTO MECC GIUNTO MECC
41 4,00 GRA27 GRANI 10X20 5927 PUNTA GRAIN 10X20 5927 PUNTA GRANI 10X20 5927 PUNTA GRANI 10X20 5927 PUNTA
42 2,00 0223G0279L1 ALBERO ALBERO ALBERO ALBERO
43 2,00 SU012 SUPPORTO UCFL 208 FK SUPPORT UCFL 208 FK SUPPORTO UCFL 208 FK SUPPORTO UCFL 208 FK
44 8,00 VET05 VITE TE M6X10 8.8 UNI5739 Z SCREW TE M6X10 8.8 UNI5739 Z VITE TE M6X10 8.8 UNI5739 Z VITE TE M6X10 8.8 UNI5739 Z
45 8,00 RCZ14 RONDELLE COMUNI M14 ZN WASHER M14 ZN RONDELLE COMUNI M14 ZN RONDELLE COMUNI M14 ZN
47 8,00 DAM14 DADI AUTOBLOCCANTI MA 14 SELF LOCKING NUT MA 14 DADI AUTOBLOCCANTI MA 14 DADI AUTOBLOCCANTI MA 14
48 1,00 KL632 SAGOMA x SENSORI SENSORS SUPPORT SAGOMA x SENSORI SAGOMA x SENSORI
49 4,00 VZ007 VITE TE M10X20 8.8 UNI5739 Z SCREW TE M10X20 8.8 UNI5739 Z VITE TE M10X20 8.8 UNI5739 Z VITE TE M10X20 8.8 UNI5739 Z
50 4,00 RCZ10 RONDELLE COMUNI M10 ZN WASHERM10 ZN RONDELLE COMUNI M10 ZN RONDELLE COMUNI M10 ZN
51 4,00 ZCM21L2
ZCM21L2 CONNETT.CON 2
mt.CAVO ZCM21L2 CONNETT.WITH CABLE
ZCM21L2 CONNETT.CON 2
mt.CAVO
ZCM21L2 CONNETT.CON 2
mt.CAVO
52 4,00 ZCM021 ZCMD21 CORPO A 2 CONTATTI ZCMD21 2 CONTACTS BODY ZCMD21 CORPO A 2 CONTATTI ZCMD21 CORPO A 2 CONTATTI
53 4,00 ZCEF2 ZCEF2 TESTA PULS.ROTELLA ZCEF2 ROTARY HEAD ZCEF2 TESTA PULS.ROTELLA ZCEF2 TESTA PULS.ROTELLA
54 4,00 0206G0007L1 CAMMA 50x43 CAM 50x43 CAMMA 50x43 CAMMA 50x43
55 4,00 VET12 VITE TE M6X30 8.8 UNI5739 Z SCREW TE M6X30 8.8 UNI5739 Z VITE TE M6X30 8.8 UNI5739 Z VITE TE M6X30 8.8 UNI5739 Z
56 4,00 DAZ06 DADI ZN M6 5588 NUT ZN M6 5588 DADI ZN M6 5588 DADI ZN M6 5588
57 1,00 0212G0526B1 SUPPORTO FC MAO SUPPORT FC MAO SUPPORTO FC MAO SUPPORTO FC MAO

82
83
84

TAVOLA 7A-B: IMPIANTO OLEODINAMICO
TABLE 7A-B: HYDRAULIC PLANT
TABLEAU 7A-B: INSTALLATION IDRAULIQUE
LAMINA 7A-B: INSTALACION HIDRAULICA
POS. QTY COD. DENOMINAZIONE DENOMINATION DENOMINATION DENOMINACION
1 1 0806G0006B2 CENTRALINA OLEODINAMICA HYDRAULIC POWER PACK CENTRALE HYDRAULIQUE BOMBA HYDRAULICA
2 2 0804G0017B1 CILINDRO OLEODINAMICO CYLINDER CYLINDRE CILINDRO
3 1 0807G0000B2 VALVOLA
DIVISORE/RIUNIFICATORE
DIVIDING/UNIFYING VALVE VANNE DE DIVISION/REUNION VALVULA DE DIVISION Y
REUNION
4 1 0807G0001B2 VALVOLA REGOLAZIONE REGULATION VALVE VANNE DE REGULATION VALVULA DE REGULACCION
5 1 19009G0059B2 MOTORE ELETTRICO ELECTRIC MOTOR MOTEUR ELECTRIQUE MOTOR ELECTRICO
6 1 0803G0005B2 ELETTROVALVOLA ELECRTIC VALVE ELECTROVANNE ELECTROVALVULA
7 1 0802G0020B1 TUBO PIPE TUYEAU TUBO
8 1 0802G0022B1 TUBO PIPE TUYEAU TUBO
9 2 0802G0023B1 TUBO PIPE TUYEAU TUBO
10 2 0802G0021B1 TUBO PIPE TUYEAU TUBO
11 1 IH002 ADATTATORE M3/8-F3/8 ADATTAPTOR M3/8-F3/8 ADAPTEUR M3/8-F3/8 ADATTATORE M3/8-F3/8
12 2 IH023 NIPPLES RIDUZ. -3/8 NIPPLES RED. -3/8 NIPPLES RED. -3/8 NIPPLES RED. -3/8
13 2 IH030 NIPPLES NIPPLES NIPPLES NIPPLES
14 2 IH031 NIPPLES 3/8 NIPPLES 3/8 NIPPLES 3/8 NIPPLES 3/8
15 1 0801G0022B2 RACCORDO A T T JOINT RACCORDE A T RACCORDO A T
16 3 RR006 RONDELLE DI TENUTA DA SEALING WASHER ARANDELLE DU TENU ARANDELA DE TENUTA
17 4 RR002 RONDELLE DI TENUTA DA 3/8 SEALING WASHER 3/8 ARANDELLE DU TENU 3/8 ARANDELA DE TENUTA 3/8
18 3 VZ057 VITE TE M6x60 SCRWE TE M6x60 VIS TE M6x60 TORNILLO TE M6x60
19 6 RCZ06 ROSETTA PIANA M6 WASHER M6 ARANDELLE M6 ARANDELLA PIANA M6
20 3 DAM06 DADO M6 NUT M6 ECROU PIANA M6 ROSETTA PIANA M6
21 1 C11877A SUPPORTO CENTRALINA HYDR.POWER PACK SUPPORT SUPPORTE POUR CENTRALE
HYDRAULIQUE
SOPORTE PARA BOMBA
HYDRAULICA
22 4 VZ010 VITE TE M8x25 SCRWE TE M8x25 VIS TE M8x25 TORNILLO TE M8x25




85
86

TAVOLA 8: SCHEMA OLEODINAMICO
TABLE 8: HYDRAULIC PLAN
TABLEAU 8: TABLEAU IDRAULIQUE
LAMINA 8: ESQUEMA HIDRAULICO

POS. QTY CODICE DENOMINAZIONE DENOMINATION DENOMINATION DENOMINACION

1 1 19009G0059B2 MOTORE ELETTRICO ELECTRIC MOTOR MOTEUR ELECTRIQUE MOTOR ELECTRICO
2 1 - POMPA AD INGRANAGGI GEAR PUMP POMPE A ENGRENAGES BOMBA DE ENGRANAJE
3 1 - FILTRO ASPIRAZIONE FILTER FILTRE FILTRO
4 1 IH062 INDICATORE LIVELLO E TEMP. LEVEL AND TEMP. DETECTOR INDICATEUR NIVEAU ET TEMP. INDICADOR NIVEL Y TEMPERAT.
5 1 - VALVOLA DI MAX MAX VALVE VANNE A MAX VALVULA DE MAX
6 1 POM44A POMPA MANUALE HAND PUMP POMPE A MAINE BOMBA MANUAL
7 1 0803G0005B2 ELETTROVALVOLA DS3-S4/10N-
A24 K1-Cetop 3
DS3-S4/10N-A24 K1-Cetop 3
ELECRTIC VALVE
ELECTROVANNE DS3-S4/10N-A24
K1-Cetop 3
ELECTROVALVULA DS3-S4/10N-
A24 K1-Cetop 3
8 1 E1145 PRESSOSTATO OIL PRESSURE SWITCH PRESSOSTAT PRESSOSTATO
9 1 0807G0000B2 VALVOLA DIVISORE DI FLUSSO
DS3-S4/10N-A24 K1-Cetop 3
DIVIDING VALVE DS3-S4/10N-A24
K1-Cetop 3
VANNE DE DIVISION DS3-S4/10N-
A24 K1-Cetop 3
VALVULA DE DIVISION DS3-S4/10N-
A24 K1-Cetop 3
10 1 0807G0001B2 VALVOLA DI RITEGNO
UNIDIREZIONALE
UNIDIRECTIONAL RETAINING
VALVE
VANNE DE RETAINEMENT
UNIDIRECTIONALE
VALVULA DE RITIENIMENTO
UNIDIRECCIONAL
11 2 0804G0017B1 CILINDRO OLEODINAMICO CYLINDER CYLINDRE CILINDRO










87
88

TAVOLA 9: CENTRALINA OLEODINAMICA
TABLE 9: HYDRAULIC POWER PACK
TABLEAU 9: DISTRIBUTEUR OLEO-HYDRAULIQUE
LAMINA 9: CENTRALITA HIDRAULICA

POS. QTY CODICE DENOMINAZIONE DENOMINATION DENOMINATION DENOMINACION

1 01 ------ MOTORE ELETTRICO ) ELECTRIC ENGINE MOTEUR ELECTRIQUE MOTOR
2 01 GCG01 GIUNTO TRASMISSIONE COUPLING JOINT JOINT DE TRANSMISSION ARTICULADO
TRANSMISIN
3 01 GCE01 MONOBLOCCO MOTOR BLOCK MONOBLOC MONOBLOQUE
4 01 GCE17 TAPPO DI CARICO 1/2 FILLING INLET CAP 1/2 BOUCHON DE CHARGEMENT
1/2
CIERRE DE CARGA 1/2
5 01 * LINGUETTA LITTLE TONGUE LANGUETTE LENGETA
6 02 GCE18 GUARNIZIONE 3/8 GASKET 3/8 JOINT 3/8 GUARNICIN 3/8
7 01 GCE06 TUBO DI RACCORDO CONNECTION PIPE TUYAU DE RACCORD TUBO DE CONEXIN
8 04 VB025 VITE M6X16 UNI 5931 SCREW M6X16 UNI 5931 VIS M6X16 UNI 5931 TORNILLO M6X16 UNI 5931
9 02 GCE52 GUARNIZIONE OR 114 GASKET OR 114 JOINT OR 114 GUARNICIN OR 114
10 01 GCE19 VITE RACCORDO 3/8 CONNECTION SCREW 3/8 VIS DE RACCORD 3/8 TORNILLO DE CONEXIN
3/8
11 04 RCO06 RONDELLA PIANA PER M6 UNI 6592 FLAT WASHER M6 UNI 6592 RONDELLE PLANE M6 UNI 6592 ARANDELLA PLANA M6 UNI
6592
12 04 VB093 VITE M6X20 UNI 5931 SCREW M6X20 UNI 5931 VIS M6X20 UNI 5931 TORNILLO M6X20 UNI 5931
13 01 POM44A POMPA MANUALE (OPTIONAL) MANUAL PUMP (IN
OPTION)
POMPE MANUELLE (EN OPTION) BOMBA MANUAL (EN LA
OPCION)
14 02 VB007 VITE M8X40 UNI 5931 (OPTIONAL) SCREW M8X40 UNI 5931
(IN OPTION)
VIS M8X40 UNI 5931 (EN
OPTION)
TORNILLO M8X40 UNI 5931
(EN LA OPCIN)
14A 02 VB005 VITE M8X20 UNI 5931 (OPTIONAL) SCREW M8X20 UNI 5931
(IN OPTION)
VIS M8X20 UNI 5931 (EN
OPTION)
TORNILLO M8X20 UNI 5931
(EN LA OPCIN)
15 01 GCE24 GUARNIZIONE (OPTIONAL) GASKET (IN OPTION) JOINT (EN OPTION) GUARNICIN (EN LA
OPCION)
16 01 GCES1 SERBATOIO (CON POMPA -
OPTIONAL)
TANK (WITH MANUAL PUMP
- IN OPTION)
RESERVOIR AVEC (POMPE
MANUELLE - EN OPTION)
DEPSITO (CON LA BOMBA
MANUAL-EN LA OPCIN)
17 01 GCES2 SERBATOIO (SENZA POMPA) TANK (WITHOUT MANUAL
PUMP )
RESERVOIR AVEC (SANS POMPE
MANUELLE)
DEPSITO (SIN LA BOMBA
MANUAL)
18 01 IH062 TERMOSTATO TERMOSTAT THERMOSTAT TERMOSTATO
19 01 FOC01 FILTRO OLIO OIL FILTER FILTRE HUILE FILTRO ACEITE
89
20 01 POMP1 POMPA AD INGRANAGGI GEAR PUMP POMPE A ENGRENAGES POMPA DE ENGRANAJES
21 01 GCE06 TUBO DI RACCORDO CONNECTION PIPE TUYAU DE RACCORD TUBO DE CONEXION
22 01 GCE015 GUARNIZIONE OR 022 GASKET OR 022 JOINT OR 022 GUARNICIN OR 022
23 01 RD006 RONDELLA ELASTICA M6 UNI 6798 ELASTIC WASHER FOR M6 UNI
6798
RONDELLE ELASTIQUE M6 UNI
6798
ARANDELA ELSTICA M6
UNI 6798
24 01 GCE04 GUARNIZIONE OR445 GASKET OR445 JOINT OR445 GUARNICIN OR445
25 01 DAD06 DADO M6 UNI 5588 NUT M6 UNI 5588 ECROU M6 UNI 5588 TUERCA M6 UNI 5588
26 02 GCE54 GUARNIZIONI OR 614 GASKETS OR 614 JOINTS OR 614 GUARNICIONES OR 614
27 01 TAO04 TAPPO LIVELLO 3/8 OIL LEVEL CAP 3/8 BOUCHON NIVEAU 3/8 CIERRE NIVEL 3/8
28 04 VZ015 VITE M8X35 UNI 5739 SCREW M8X35 UNI 5739 VIS M8X35 UNI 5739 TORNILLO M8X35 UNI 5739
29 01 TAG38 TAPPO SCARICO 3/8 OIL DISCHARGE CAP 3/8 BOUCHON DECHARGEMENT 3/8 CIERRE DESCARGA 3/8
30 01 GCE30 STAFFA SUPPORT BRACKET SUPPORT BISAGRA
31 08 RCO08 ROSETTA PIANA PER M8 UNI 6592 FLAT WASHER FOR M8 UNI
6592
RONDELLE PLATE M8 UNI 6592 ARANDELA PLANA M8 UNI
6592
32 06 DAZ08 DADO M8 UNI 5588 NUT M8 UNI 5588 ECROU M8 UNI 5588 TUERCA M8 UNI 5588
33 02 VZ010 VITE M8X25 UNI 5739 SCREW M8X25 UNI 5739 VIS M8X25 UNI 5739 TORNILLO M8X25 UNI 5739
34 04 RCO08 ROSETTA PIANA PER M8 UNI 6592 FLAT WASHER FOR M8 UNI
6592
RONDELLE PLATE M8 UNI 6592 ARANDELA PLANA M8 UNI
6592
35 04 VB011 VITE M10X25 UNI 5931 SCREW M10X25 UNI 5931 VIS M10X25 UNI 5931 TORNILLO M10X25 UNI
5931
36 02 GCETFP TUBO FLEX PER POMPA A MANO FLEXIBLE PIPE FOR MANUAL
PUMP
TUBE FLEXIBLE POUR POMPE
MANUELLE
TUBO FLEX PARA BOMBA A
MANUAL

* Part. 5 fornito insieme alla pompa part. 19 * Particular 5 supplied with
particular 19 (pump)
*Dtail 5 fourni ensemble la pompe
dtail 19
* El detalle 5 est abastecedo a
la bomba del particular 19

90
91
TAVOLA 9A: CENTRALINA OLEODINAMICA
TABLE 9A: HIDRAULIC POWER PACK
TABLEAU 9A: DISTRIBUTEUR OLEO-HIDRAULIQUE
LAMINA 9A: CENTRALITA HIDRAULICA
POS. QTY CODICE DENOMINAZIONE DENOMINATION DENOMINATION DENOMINACION
1 01 BLCP11ALL BLOCCHETTO DI BASE CON
POMPA
BASE PLATE PLAQUE DE BASE PLACA DE BASE
2 01 GCE16 RUBINETTO (SOLO CON POMPA
MANUALE)
MANUAL OPERATION HANS ROBINET GRIFO
3 02 IH031 VITE DOPPIA 3/8 (NIPPLES) NIPPLES 3/8 DOUBLE VIS TORNILLO DOPPIO
4 04 GCE51 GUARNIZIONE GASKET OR (KIT) GARNITURE GUARNICION
5 - - - - - -
6 - - - - - -
7 - - - - - -
8 01 BLCP2ALL PIASTRA ATTACCO MODULAR PLATE PLAQUE MODULAIRE PLACA MODULAR
8 01 E1145 PRESSOSTATO PRESSOSTAT PRESSOSTAT PRESOSTATO
8B 01 E1150 ADATTATORE ADAPTER ADAPTEUR ADATATORE
9 02 VBF08 BARRA FILETTATA M8 THREADED BAR M8 BARRE FILETEE BARA FILETADA
10 02 RCZ08 ROSETTA PER M8 UNI 6592 FLAT WASHER FOR M8 UNI 6592 RONDELLE PLATE M.8 UNI 6592 ANILLA PLANA M.8 UNI 6592
11 02 DAZ08 DADO M8 UNI 5588 NUT M8 UNI 5588 ECROU M8 UNI5588 TUERCA M8 UNI5588
12 01 IH253 RIDUZIONE MASCHIO 1/8-
FEMMINA
FEMALE JUNCTION 1/8- MALE
JUNCTION

13 02 VB050 VITE T.C.E.I. M5X40 UNI 5931 SCREW T.C.E.I. M5X40 UNI 5931 VIS M5x40 UNI 5931 TORNILLO M5x40 UNI 5931
14 01 0803G0005
B2
ELETTROVALVOLA ELECTRO VALVE ELECTROVANNE ELECTROVALVULA
15 02 I0200 CONNETTORE ELETTROVALVOLA CONNECTOR CONNECTEUR CONNECTOR
16 02 SOELP SOLENOIDE SOLENOID SOLENOIDE SOLENOIDE
17 01 I0059 MANOMETRO MANOMETER MANOMETRE HUILE MANOMETRO
18 01 GCEVM VALVOLA DI MASSIMA
PRESSIONE
MAX VALVE MAX VANNE VALVULA DE MAX
19 01 GRA17 GRANO GAS GRUE SCREW GAS GREIN GAS GRANO GAS



92
PUNTI DI INGRASSAGGIO/GREASING POINTS/POINTS DE GRAISSAGE/PUNTOS DE
ENGRASADO

TUTTI I MAO/ALL MODELS/TOUT LE MODELES/TODOS MODELOS

PORTELLA STANDRD/STANDARD DISCHARGE DOOR/STANDARD PORTE DE VIDANGE/COMPUERTA DE
DESCARGA STANDARD























93
PORTELLA RIDOTTA (RDD)/REDUCED DISCHARGE DOOR/PORTE DE VIDANGE REDUITE/COMPUERTA DE
DESCARGA REDUCIDA

















































94
DOPPIA PORTELLA RIDOTTA (DDD)/DOUBLE DISCHARGE DOOR/PORTE DE VIDANGE DOUBLE/COMPUERTA
DE DESCARGA DOBLE


























+
LATO FOLLE
LATO MOTORI
95

96

TAVOLA 10C1 DISTRIBUZIONE DEL GRASSO
TABLE 10C1: GREASE DISTRIBUTION SYSTEM
TABLEAU 10C1: DISTRIBUTEUR DU GRAISSE
LAMINA 10C1: DISTRIBUCCION DE LA GRASA
POS. QTY CODICE DENOMINAZIONE DENOMINATION DENOMINATION DENOMINACION
1 1
0911G0001B1
GRUPPO REGOLATORE ARIA GRUPPO REGOLATORE ARIA GRUPPO REGOLATORE ARIA GRUPPO REGOLATORE ARIA
2 5
0901G0015B2
RACCORDO A L MASCHIO
3/8CONICO TUBO 12
RACCORDO A L MASCHIO
3/8CONICO TUBO 12
RACCORDO A L MASCHIO
3/8CONICO TUBO 12
RACCORDO A L MASCHIO
3/8CONICO TUBO 12
3 1
0210G0595B1
SUPPORTO PER GRUPPO
REGOLATORE
SUPPORTO PER GRUPPO
REGOLATORE
SUPPORTO PER GRUPPO
REGOLATORE
SUPPORTO PER GRUPPO
REGOLATORE
4 1
0903G0003B2
PILOTA MICROSOL.24V AC PILOTA MICROSOL.24V AC PILOTA MICROSOL.24V AC PILOTA MICROSOL.24V AC
5 7 MT IA050 TUBO 12 TUBO 12 TUBO 12 TUBO 12
6 2 IH007 RIDUZIONE M/F -3/8 RIDUZIONE M/F -3/8 RIDUZIONE M/F -3/8 RIDUZIONE M/F -3/8
7 1
0901G0016B2
RACCORDO AT 3/8 RACCORDO AT 3/8 RACCORDO AT 3/8 RACCORDO AT 3/8
8 4 ZCM21L2 CAVO PER FINECORSA CAVO PER FINECORSA CAVO PER FINECORSA CAVO PER FINECORSA
9 4 ZCM021 CORPO FINECORSA CORPO FINECORSA CORPO FINECORSA CORPO FINECORSA
9A 4 ZCEF2 TESTA PULSANTE ROTELLA TESTA PULSANTE ROTELLA TESTA PULSANTE ROTELLA TESTA PULSANTE ROTELLA
10 8 VZ069 VITE TCEI M4X20 VITE TCEI M4X20 VITE TCEI M4X20 VITE TCEI M4X20
11 12 VB001X VITE TCEI M5X16 VITE TCEI M5X16 VITE TCEI M5X16 VITE TCEI M5X16
12 4
0212G0551L1
SUPPORTO FINECORSA SUPPORTO FINECORSA SUPPORTO FINECORSA SUPPORTO FINECORSA
13 2
0901G0017B2
RACCORDO A T RACCORDO A T RACCORDO A T RACCORDO A T
14 4
0901G0010B2
RACCORDO A L AMSCHIO RACCORDO A L AMSCHIO RACCORDO A L AMSCHIO RACCORDO A L AMSCHIO
15 1 MT
IA052
TUBO 10 TUBO 10 TUBO 10 TUBO 10
16 4
0901G0011B2
RACCORDO ANELLO SINGOLO RACCORDO ANELLO SINGOLO RACCORDO ANELLO SINGOLO RACCORDO ANELLO SINGOLO
17 4 STAUB INGRASSATORE INGRASSATORE INGRASSATORE INGRASSATORE
18 8 VZ010 VITE TE M8X25 VITE TE M8X25 VITE TE M8X25 VITE TE M8X25
19 8 RCZ08 ROSETTA PIANA 8 ROSETTA PIANA 8 ROSETTA PIANA 8 ROSETTA PIANA 8
20 4
0801G0028B2
ATTACCO RAPIDO MASCHIO ATTACCO RAPIDO MASCHIO ATTACCO RAPIDO MASCHIO ATTACCO RAPIDO MASCHIO
21 4
0247G0008B1
CONTENITORE 0,75 LT CONTENITORE 0,75 LT CONTENITORE 0,75 LT CONTENITORE 0,75 LT
22 4
0210G0550L1
NOTTOLINOM AZIONAMENTO
FINECORSA
NOTTOLINOM AZIONAMENTO
FINECORSA
NOTTOLINOM AZIONAMENTO
FINECORSA
NOTTOLINOM AZIONAMENTO
FINECORSA
23 4 VB093 VITE TCEI M6X20 VITE TCEI M6X20 VITE TCEI M6X20 VITE TCEI M6X20
24 1 I0223 ATTACCO RAPIDO COMPLETO DA

ATTACCO RAPIDO COMPLETO DA

ATTACCO RAPIDO COMPLETO DA

ATTACCO RAPIDO COMPLETO DA

25 8 RR003 RONDELLA IN RAME RONDELLA IN RAME RONDELLA IN RAME RONDELLA IN RAME
26 4 IH032 NIPPLES DA G NIPPLES DA G NIPPLES DA G NIPPLES DA G
97
27 4
0901G0012B2
VITE CAVA FEMMINA CON
ORING
VITE CAVA FEMMINA CON
ORING
VITE CAVA FEMMINA CON
ORING
VITE CAVA FEMMINA CON
ORING
28 4 IA085 RIDUZIONE M/F 1/8-1/4 RIDUZIONE M/F 1/8-1/4 RIDUZIONE M/F 1/8-1/4 RIDUZIONE M/F 1/8-1/4
29 4 DAD05 DADO M5 DADO M5 DADO M5 DADO M5
30 12 RCO05 ROSETTA PIANA 15 ROSETTA PIANA 15 ROSETTA PIANA 15 ROSETTA PIANA 15
31 4 - VALVOLA DI SICUREZZA VALVOLA DI SICUREZZA VALVOLA DI SICUREZZA VALVOLA DI SICUREZZA
32 4
0901G0014B2
RACCORDO A T 12 RACCORDO A T 12 RACCORDO A T 12 RACCORDO A T 12
98
99

TAVOLA 10C2 GRUPPO REGOLATORE ARIA
TABLE 10C2: AIR REGULATION GROUP
TABLEAU 10C2: GORUPE DE REGULATION AIRE
LAMINA 10C2: GROPO DE REGOLACCION DE AIRE
POS. QTY CODICE DENOMINAZIONE DENOMINATION DENOMINATION DENOMINACION
1 1

FILTRO
REGOLATORE/RIDUTTORE
FILTRO
REGOLATORE/RIDUTTORE
FILTRO
REGOLATORE/RIDUTTORE
FILTRO
REGOLATORE/RIDUTTORE
2 1

MANOMETRO 0/12 BAR -40 DA
1/8" GAS
MANOMETRO 0/12 BAR -40 DA
1/8" GAS
MANOMETRO 0/12 BAR -40 DA
1/8" GAS
MANOMETRO 0/12 BAR -40 DA
1/8" GAS
3 1

DISTANZIALE INTERMEDIO
SERIE 42
DISTANZIALE INTERMEDIO SERIE 42 DISTANZIALE INTERMEDIO SERIE 42 DISTANZIALE INTERMEDIO SERIE 42


BLOCCHETTO DI INGRESSO
SERIE 42
BLOCCHETTO DI INGRESSO SERIE
42
BLOCCHETTO DI INGRESSO SERIE
42
BLOCCHETTO DI INGRESSO SERIE
42
4 1

VALVOLA DI SEZIONAMENTO
ELETTRICA 1/4" S42
VALVOLA DI SEZIONAMENTO
ELETTRICA 1/4" S42
VALVOLA DI SEZIONAMENTO
ELETTRICA 1/4" S42
VALVOLA DI SEZIONAMENTO
ELETTRICA 1/4" S42
5 2 KIT STAFFA T 1/4" SERIE 42 KIT STAFFA T 1/4" SERIE 42 KIT STAFFA T 1/4" SERIE 42 KIT STAFFA T 1/4" SERIE 42
6 1 PRESSOSTATO DA 1/8" -TARATO
A 5 BAR
PRESSOSTATO DA 1/8" -TARATO
A 5 BAR
PRESSOSTATO DA 1/8" -TARATO
A 5 BAR
PRESSOSTATO DA 1/8" -TARATO
A 5 BAR
7 1

RACCORDO M/F DA 1/4" A 1/8 RACCORDO M/F DA 1/4" A 1/8 RACCORDO M/F DA 1/4" A 1/8 RACCORDO M/F DA 1/4" A 1/8
8 1 MANOMETRO 0/6 BAR -40 DA
1/8" GAS
MANOMETRO 0/6 BAR -40 DA
1/8" GAS
MANOMETRO 0/6 BAR -40 DA
1/8" GAS
MANOMETRO 0/6 BAR -40 DA
1/8" GAS
9 1 SILENZIATORE DA 1/8" SILENZIATORE DA 1/8" SILENZIATORE DA 1/8" SILENZIATORE DA 1/8"
10 1 PILOTA MICROSOL 6 PILOTA MICROSOL 6 PILOTA MICROSOL 6 PILOTA MICROSOL 6





100
9
12
11
8 7 6 5
3
2
1
4
10
TAVOLA GENERALE VALIDA PER TUTTI I TIPI DI MESCOLATORE /GENERAL TABLE VALID FOR ALL MIXER TYPES/ TABLE GENERALE VALABLE POUR
TOUS TYPES DE MALAXEUR/ TABLA GENERAL VLIDO PARA TODOS LOS TIPOS DE MEZCLADORA
101

TAVOLA 10D: LUBRIFICAZIONE RIDUTTORI
TABLE 10D: GEARBOX LUBRICATION
TABLEAU 10D: LUBRIFICATION DE REDUCTEURS
LAMINA 10D: LUBRIFICACION DE REDUCTORES

POS. QTY CODICE DENOMINAZIONE DENOMINATION DENOMINATION DENOMINACION
1 1,00 IH265 SERB.OLIO 3LT OIL TANK RESERVOIR DEPOSITO
2 3,00 RCZ08 RONDELLE COMUNI M8 ZN WASHER M8 RONDELLE M8 ARANDELLA M8
3 3,00 VZ012 V TE M8X16 8.8 UNI5739 Z SCREW M8X16 VIS M8X16 TORNILLO M8X16
4 4,00 V1093 TUBO HYDRO'K D.I.19mm HYDRAULIC PIPE TUYAU DE RACCORD TUBO DE CONEXIN
5 6,00 V0240 FASCETTA MIGNON 16/24 SRTIPE 16/24 BANDE 16/24 FASCETTA MIGNON 16/24
6 2,00 0801G0005B1 NIPPLES M30x2 - G1/2" NIPPLES M30x2 - G1/2" NIPPLES M30x2 - G1/2" NIPPLES M30x2 - G1/2"
7 2,00 IH054A TERMOSTATO BIMET.T.80 THERMOSTAT THERMOSTATE TERMOSTATO
8 2,00 RR030 RONDELLE RAME M30 COPPER WASHER M30 RONDELLE M30 ARANDELLA M30
9 3,00 IA059 T 1/2 FFF X ARIA T 1/2 FFF X AIR T 1/2 FFF X AIRE T 1/2 FFF X ARIA
10 2,00 IA103 RIDUZIONE ARIA 1/4"M - 1/2 RIDUZIONE ARIA 1/4"M - 1/2 RIDUZIONE ARIA 1/4"M - 1/2 RIDUZIONE ARIA 1/4"M - 1/2
11 2,00 MOLOS LIVELLO OLIO OIL LEVEL HUILE NIVEAU LEVELLO ACEITE
12 2,00 GCE17 TAPPO SFIATO DA 1/2". BREATHING CAP BOUCHON TAPON DE SALIDA




102





RIF. TAB. 12
RIF. TAB. 13
103

104

TAVOLA 12: RIDUTTORE DI MESCOLAZIONE
TABLE 12: MIXING GEARBOX
TABLEAU 12: REDUCTEUR DE MELANGE
LAMINA 12: REDUCTOR DE MEZCLADO

POS. QTY CODICE DENOMINAZIONE DENOMINATION DENOMINATION DENOMINACION

1 1 718293032 ANELLO SPALLAMENTO CIRCLIP ANNEAU ELASTIQUE ANILLA ELASTICA
2 1 710305014A ANELLO TENUTA SEAL RING JOINT D' ETAINCHEITE ANILLA DE RETENTION
3 1 6650004420 CORPO RIDUTTORE GEARBOX HOUSING CARTER REDUCTEUR CUERPO REDUCTOR
4 1 712750064 CUSCINETTO BEARING ROULEMENT COJINETE
5 1 2T235036451 GRUPPO USCITA OUTPUT ASSEMBLY ENSEMBLE SORTIE GRUPO DE SALIDA
6 3 718373003 SPINA ELASTICA ELASTIC PIN BOUNDON ELASTIC SPINA ELASTICA
7 1 715303244A O- RING O- RING O- RING O- RING
8 1 6660500271 ANELLO CENTRAGGIO CENTERING RING ANNEAU CENTRAGE ANILLA DE CENTRADO
9 1 718299095A ANELLO ELASTICO CIRCLIP ANNEAU ELASTIQUE ANILLA ELASTICA
10 1 2T235338330 RIDUZIONE COMPLETA REDUCTION ASSEMBLY ENSEMBLE REDUCTION REDUCTION COMPLETA
11 2 715303296 O- RING O- RING O- RING O- RING
12 1 6641030031 ANELLO DENTATO TOOTHED RING ANNEAU DENTEE ANILLA DENTADA
13 1 6643030060 SOLARE SUN GEAR ENGREN CENTRAL SOLAR
14 1 712750034 CUSCINETTO BEARING ROULEMENT COJINETE
15 1 7127702080A SPESSORE SPACER EPAISSEUR DISTANCIADOR


105






106
TAVOLA 13: RIDUTTORE DI MESCOLAZIONE
TABLE 13: MIXING GEARBOX
TABLEAU 13: REDUCTEUR DE MELANGE
LAMINA 13: REDUCTOR DE MEZCLADO
POS. QTY CODICE DENOMINAZIONE DENOMINATION DENOMINATION DENOMINACION
1 1 6660000411 GHIERA NUT ECROU TUERCA
2 1 6654000181 FLANGIA COLLEGAM. CONNECTING FLANGE BRIDE BRIDA
3 1 715303308 O- RING O- RING O- RING O- RING
4 1 712758019A CUSCINETTO BEARING ROULEMENT COJINETE
5 1 6662003701 DISTANZIALE SPACER ENTRETOISE DISTANCIADOR
6 1 6632581180 MOZZO FLANGIATO HUB MOYEU MOZZO
7 1 712758139A CUSCINETTO BEARING ROULEMENT COJINETE
8 16 711356007 VITE M12X35 UNI5739 SCREW M12X35 UNI5739 VIS M12X35 UNI5739 TORNILLO M12X35 UNI5739
9 1 6667505230 COPPIA CONICA BEVEL GEAR COUPLE CONIQUE COPPIA CONICA
10 1 6652000350 CORPO ANGOLARE HOUSING CARTER CARTER
11 17 720961001A VITE M14x40 UNI 5931 SCREW M14x40 UNI 5931 VIS M14x40 UNI 5931 TORNILLO M14x40 UNI 5931
12 1 712770184A SPESSORE SPACER EPAISSEUR DISTANCIADOR
13 1 712770185A SPESSORE SPACER EPAISSEUR DISTANCIADOR
14 1 715303242 O- RING O- RING O- RING O- RING
15 1 6656000050 CAPPELLOTTO CAP NUT CAPUCHON TAPON
16 6 711355005 VITE M10x25 UNI 5739 SCREW M10x25 UNI 5739 VIS M10x25 UNI 5739 TORNILLO M10x25 UNI 5739
17 3 6661500150 SPESSORE SPACER EPAISSEUR DISTANCIADOR
18 1 6661500160 SPESSORE SPACER EPAISSEUR DISTANCIADOR
19 1 712480077 LINGUETTA KEY LANGUETTE LENGUETA
20 1 712758115 CUSCINETTO BEARING ROULEMENT COJINETE
21 1 715303245A O- RING O- RING O- RING O- RING
22 1 6653002260 COPERCHIO COVER COUVERCLE TAPA
23 8 720971001 VITE M10x45 UNI 5931 SCREW M10x45 UNI 5931 VIS M10x45 UNI 5931 TORNILLO M10x45 UNI 5931
24 1 712758108 CUSCINETTO BEARING ROULEMENT COJINETE
25 1 715303244A O- RING O- RING O- RING O- RING
26 1 710315099 ANELLO TENUTA SEAL RING JOINT D' ETAINCHEITE ANILLA DE RETENTION
27 1 6657001450 COPERCHIO COVER COUVERCLE TAPA
28 4 711353005 VITE M6x14 UNI 5739 SCREW M6x14 UNI 5739 VIS M6x14 UNI 5739 TORNILLO M6x14 UNI 5739
29 1 714100104 CUSCINETTO BEARING ROULEMENT COJINETE
30 1 715303250 O- RING O- RING O- RING O- RING
31 1 6672000340 FLANGIA FLANGE BRIDE BRIDA
32 1 6661500660 SPESSORE SPACER EPAISSEUR DISTANCIADOR
33 1 6661500670 SPESSORE SPACER EPAISSEUR DISTANCIADOR
34 1 6656000700 CAPPELLOTTO CAP NUT CAPUCHON TAPON
35 4 720971107 VITE M12x45 UNI 5931 SCREW M12x45 UNI 5931 VIS M12x45 UNI 5931 TORNILLO M12x45 UNI 5931
36 1 712205009 CAPPELLOTTO CAP NUT CAPUCHON TAPON
107
108

TAVOLA 14: COPERTURE
TABLE 14: COVER
TABLEAU 14: CARENAGE
LAMINA 14: CARENADO
POS. QTY CODICE DENOMINAZIONE DENOMINATION DENOMINATION DENOMINACION

1 1 0201G1186B1 PARTE CENTRALE MAO 6000 CENTRAL PART PARTIE CENTRALE MAO 6000
2 1 0201G1218B1 LATO SPORTELLO DOOR SIDE COTE PORTE
3 1 0201G1219B1 LATO CHIUSO CLOSED SIDE COTE FERMEE
4 4 0212G0392B1 CERNIERA MODELLO T08 HINGE CHARNIERE MODELE T08
5 2 0201G1147F1 SPORTELLO 1200x470 DOOR 1200X470 PORTE D'INSPECTION PORTEZUELA DE INSPECCION
6 1
ASFC1MOL
SERRATURA SERV TRAVOY 1
CHIAVE
SAFETY LOCK 1 KEY SERRURE DE LA PORTE CERRADURA
7 2 0237G0086B1 GANCIO APERTURA CARTER OPENING HOOK CROCHET OUVERTURE CAPOT
8 4 0212G0734 ANGOLARE AGGANCIO CARTER L FIXING PLATE CORNIERE ATTELAGE CAPOT
9 88 RCG08 RONDELLA FALDA LARGA LARGE WASHER RONDELLE LARGE
10 60 VZ004 VITE M8X20 UNI 5739 SCREW M8X20 UNI 5739 VIS M8X20 UNI 5739 TORNILLO M8X20 UNI 5739
11 8 0207G0960B1 ANGOLARE AGGANCIO CARTER L FIXING PLATE CORNIERE ATTELAGE CAPOT
12 4 0246G0072B2 MANOPOLA ZIGRINATA DI 6303 HANDLE POIGNEE MOLETEE
13 4 0234G0101B2 TIRANTE M8x50 TIE ROD ENTRETOISE M8X50
14 4 DAC06 Dado esagonale DIN 1587 M6 HEX. NUT DIN 1587 M6 HEX. ECROU DIN 1587 M6 HEX. TUERCA DIN 1587 M6
15 4 VB072 VITE TCEI M6X30 8.8 UNI5931 Z SCREW TCEI M6X30 8.8
UNI5931 Z
VIS TCEI M6X30 8.8 UNI5931 Z TORNILLO TCEI M6X30 8.8
UNI5931 Z
16 2 DAC10 Dado esagonale DIN 1587 M10 HEX. NUT DIN 1587 M10 HEX. ECROU DIN 1587 M10 HEX. TUERCA DIN 1587 M10
17 1 MOR02 MORSETTI PER FUNE D.13 1/2 CABLE HOLDER
18 2 DAD10B Dado esagonale DIN 936 M10 HEX. NUT DIN 936 M10 HEX. ECROU DIN 936 M10 HEX. TUERCA DIN 936 M10
19 1 VZ009 VITE TE M10x30 8.8 UNI5739 Z SCREW TE M10x30 8.8
UNI5739 Z
VIS TE M10x30 8.8 UNI5739 Z TORNILLO TE M10x30 8.8
UNI5739 Z
20 1 DAM10 DADO AUTOBLOCCANTE M10
DIN 985
SELF LOCKING NUT M10 DIN
985
ECROU M10 DIN 985 TUERCA M10 DIN 985
21 8 VZ013 VITE TE M8X50 8.8 UNI5739 Z SCREW TE M8X50 8.8
UNI5739 Z
VIS TE M8X50 8.8 UNI5739 Z TORNILLO TE M8X50 8.8
UNI5739 Z
22 20 DAC08 DADO M8 CHIUSO CLOSED NUT M8 CLOSE ECROU M8 TUERCA CERRADA M8
23 8 RCG12 RONDELLA 12 FALDA LARGA LARGE WASHER RONDELLE LARGE
24 4 VEA39 VITE TE M12X45 8.8 UNI5739 Z SCREW TE M12X45 8.8 VIS TE M12X45 8.8 UNI5739 Z ECROU TE M12X45 8.8 UNI5739 Z
109
UNI5739 Z
25 4 DAZ12 DADO M12 NUT M12 ECROU M12
26 4 0237G0110B1 LAMIERA PER GANCIO DI
SOLLEVAMENTO
SHEET PLATE FOR LIFTING
HOOK
TOLE POUR CROCHET DE LEVAGE
27 4 DAC12 Dado esagonale DIN 1587 M12 HEX. NUT DIN 1587 M12 HEX. ECROU DIN 1587 M12 HEX. TUERCA DIN 1587 M12
28 1 0208G0302B1 TUBO H2O PER INGRESSO
BILANCIA 60 L/s
WATER INLET FLANGE 60
L/SEC
FLANGE DU ENTRE EAU 60 L/s BRIDA DE ENTRADA AGUA 60 L/s






110



CONNECTION FOR MIXING MOTORS

































LEGEND
SB1 TANK MOTOR OFF BUTTON
SB2 TANK MOTOR ON BUTTON
FU1 PROTECTION MOTOR FUSE
KA1 TANK MOTOR AUXILIARY RELE
KT1 START TIMER Y
KML LINE CONTACTOR
KM DELTA CONTACTOR
KMY STAR CONTACTOR
FR1 TEMPERATURE MOTOR RELE M1
FR2 TEMPERATURE MOTOR RELE M2
POWER TANK MOTOR
LEGEND
MODEL Kw
MAO 1500/1000 2 x 22
MAO 2250/1500 2 x 30
MAO 3000/2000 2 x 37
MAO 3750/2500 2 x 45
MAO 4500/3000 2 x 55
MAO 5000/3350 2 x 75
MAO 6000/4000 2 x 75
MAO 7500/5000 2 x 90
MAO 9000/6000 4 x 55
MAO 12000/8000 4 x 75
111
APPENDIX 2 : CONNECTIONS FOR HYDRAULIC POWER PACK AND AUXILIARY DEVICES

































IMPORTANT:
IN CASE OF MIXER SUPPLIED WITHOUT CONTROL BOARD IS RACCOMMENDED
TO RUN HYDRAULIC POWER PACK CONSIDERING THIS SCHEME

HIDRAULIC POWER
PACK MOTOR LEGEND
MODEL Kw
MAO 1500/1000 0.75
MAO 2250/1500 1.5
MAO 3000/2000 1.5
MAO 3750/2500 1.5
MAO 4500/3000 2.2
MAO 5000/3350 2.2
MAO 6000/4000 2.2
MAO 7500/5000 2.2
MAO 9000/6000 2.2
MAO 12000/8000 4
LEGEND
SQ8 TOTAL OPENING SWITCH
SA18 PARTIAL OPENING SWITCH
SQ9 CLOSED DOOR SWITCH
SQ14 CLOSING DOOR PRESSOSTAT
SB6 STOP BUTTON
SB7 OPEN BUTTON
SB8 CLOSED BUTTON
SA2 PARTIAL OPENING SELECTOR
QF5 PUMP MOTOR MAGNETOTERMIC
KM5 OPEN PUMP CONTACTOR
KM6 CLOSE PUMP CONTACTOR
E.AP OPEN ELECTROVALVE
E.CH CLOSE ELECTROVALVE
112

You might also like