This document is a use and maintenance manual for a twin shaft mixer model MAO 7500/5000. It provides technical specifications and diagrams of the machine. It also includes extensive instructions for handling, installation, operation, safety procedures, maintenance, and spare parts ordering for the mixer. The manual aims to ensure the correct and safe use of the machine.
This document is a use and maintenance manual for a twin shaft mixer model MAO 7500/5000. It provides technical specifications and diagrams of the machine. It also includes extensive instructions for handling, installation, operation, safety procedures, maintenance, and spare parts ordering for the mixer. The manual aims to ensure the correct and safe use of the machine.
This document is a use and maintenance manual for a twin shaft mixer model MAO 7500/5000. It provides technical specifications and diagrams of the machine. It also includes extensive instructions for handling, installation, operation, safety procedures, maintenance, and spare parts ordering for the mixer. The manual aims to ensure the correct and safe use of the machine.
This document is a use and maintenance manual for a twin shaft mixer model MAO 7500/5000. It provides technical specifications and diagrams of the machine. It also includes extensive instructions for handling, installation, operation, safety procedures, maintenance, and spare parts ordering for the mixer. The manual aims to ensure the correct and safe use of the machine.
The manual provides instructions for use and maintenance of a twin shaft mixer. It details identification, handling, installation, connections, uses, technical description, instructions for use, safety devices and maintenance.
The manual is intended to provide information to operators on how to safely use and maintain the twin shaft mixer. It aims to prevent accidents and ensure proper operation of the machine.
The mixer has a maximum pressure valve, pressure switch and tank protection guards as key safety devices. It also has instructions for using the key transfer safety system.
USE AND MAINTENANCE MANUAL
TWIN SHAFT MIXER
MODEL MAO 7500/5000
CUSTOMER: SICOMA NORTH AMERICA MODEL: MAO 7500/5000 SERIAL No.: 12846 YEAR: 2011
SICOMA s.r.l. Via Brenta, 3 PONTE VALLECEPPI (PG), Italia Tel. +39-75-5928120 Fax. +39-75-5928371 sito: http://www.sicoma.it e-mail: [email protected] II
SOCIETA ITALIANA COSTRUZIONE MACCHINE
ATTENTION:
THE NON-APPLICATION OF THE USE AND MAINTENANCE REGULATIONS MENTIONED IN THE PRESENT MANUAL WILL ENTAIL AUTOMATICALLY THE LOSS OF ALL WARRANTY AND INSURANCE COVERINGS.
III
INDICE
INTRODUCTION
CONDITIONS OF GUARANTEE
DIMENSIONS SCHEME
TECHNICAL FEATURES
MACHINE SCHEME
TECHNICAL SPECIFICATIONS
IV
INSTRUCTIONS FOR USE AND MAINTENANCE
1) GENERAL DESCRIPTION OF MACHINE AND IDENTIFICATION PLATES 1.1) IDENTIFICATION PLATE POSITION 2) HOW TO USE AND KEEP THE INSTRUCTIONS MANUAL 2.1) WHOM THIS INSTRUCTIONS MANUAL IS MEANT FOR 2.2) PURPOSE OF THE INFORMATION GIVEN BY THE INSTRUCTIONS MANUAL 2.3) INSTRUCTIONS MANUAL LIMITATIONS 2.4) HOW TO KEEP THE INSTRUCTIONS MANUAL 2.5) WARNINGS 3) HANDLIG AND INSTALLATION OF THE MACHINE 3.1) RECEIPT OF THE MACHINE 3.2) PERSONNEL REQUIREMENTS 3.3) ISTRUCTIONS FOR LIFTING AND MOVING THE MACHINE 3.4) FIXING POINTS 3.5) STATIC AND DYNAMIC LOADS 3.6) CHECKING OIL AND HYDRAULIC FLUID 3.7) MACHINE DISCHARGING AND OVERTURNING 4) ELECTRIC CONNECTIONS 4.1) ELECTRIC CONNECTIONS 4.2) CONTROL PANEL INDEPENDENT OF THE SYSTEM MASTER PANEL 4.3) JUNCTION BOX 4.4) GENERAL SYSTEM CHARACTERISTICS 4.5) POWER SUPPLY CONNECTIONS AND EARTH 4.6) ELECTRICAL CONNECTIONS FOR LOW MOTION DRIVE DEVICE 5) USES OF THE MACHINE 5.1) WHAT IS THE MACHINE DESIGNED FOR 5.2) TYPE OF USE 5.3) OPERATOR 5.4) MATERIALS WHICH MAY BE USED IN THE MACHINE 5.5) RESTRICTIONS OF USE 5.6) WORKING ENVIRONMENT 5.7) WORKING OUTDOORS 6) TECHNICAL DESCRIPTION OF THE MACHINE 6.1) DESCRIPTION OF THE MACHINE 6.1.1) MIXING TANK 6.1.2) TANK LINING 6.1.3) MIXING ARMS 6.1.4) MIXING BLADES 6.1.5) UNLOADING 6.1.6) SHAFT SEALS 6.1.7) MIXING REDUCTION GEARS 6.1.8) REDUCTION GEARS HOUSING 6.1.9) MIXING MOTORS 6.1.10) SLOW MOTION DRIVE 6.1.11) MOBILE LOADING SKIP 6.1.12) USE OF THE MANUAL EMERGENCY PUMP 6.1.13) MIXER SUPPORTING STRUCTURE 6.1.14) SERVICE FLOOR 6.1.15) MIXING SYSTEM 6.1.16) SEQUENCE OF OPERATIONS DURING A MIXING CYCLE 6.2) DESCRIPTION AND POSITION OF CONTROLS 6.3) SAFETY DEVICES 6.3.1) MAXIMUM PRESSURE VALVE AND PRESSURE SWITCH 6.3.2) MIXER TANK PROTECTION GUARDS 6.3.3) INSTRUCTIONS FOR THE USE OF THE KEY TRANSFER SAFETY SYSTEM 6.4) TECHNICAL DIAGRAMS AND TABLES V 6.4.1) JUNCTION BOX DIAGRAM 6.4.2) HYDRAULIC DIAGRAM 6.5) SOUND TESTS 6.5.1) MACHINE OPERATING CONDITIONS 6.5.2) MEASURING CONDITIONS 6.5.3) AVERAGE LEQ 7) INSTRUCTIONS FOR THE USE OF THE MACHINE 7.1) USE OF THE MACHINE 7.1.1) LOADING PHASE BY MOBILE OR FIXED SKIP 7.1.2) RECOMMENDED MIXING PHASE FOR : 1) PREMIXED MIXTURE FOR LOADING INTO CONRETE TRANSIT MIXERS 2) MIXTURE FOR MANUFACTURED AND PREFABRICATED ELEMENTS 7.1.3) PAHSE OF LOADING BY BELT 7.1.4) UNLOADING PHASE 7.1.5) CLEANING 8) SAFETY DEVICES: CALIBRATION CONTROL 8.1) MAX PRESSURE VALVE 8.2) PRESSURE REGULATOR 8.3) CHECKOUT OF MAX PRESSURE VALVE 8.4) CHECKOUT AND REULATION OF TRANSMISSION BELTS TENSION 9) INSTRUCTIONS FOR MAINTENANCE 9.1) CHANGE OF LUBRICATING OIL 9.2) CHANGE OF HYDRAULIC OIL IN OIL-PRESSURE SYSTEM 9.3) SEALS LUBRICATION 9.3.1) WORKING 9.4) GREASING 9.5) CHECK OF BOLT TIGHTNESS 9.6) CHECK OF PARTS SUJECT TO WEAR 9.7) ADJUSTMENT OF MIXING BLADES AND PERIPHERAL BLADES 9.7.1) ADJUSTMENT OF MIXING BLADES 9.7.2) ADJUSTMENT OF PERIPHERAL BLADES 9.8) SWING OUT DRIVES OPENING AND CLOSING PROCEDURE 9.8.1) DISASSEMBLY OF ELECTRIC MOTORS 9.8.2) REASSEMBLY OF ELECTRIC MOTORS 9.8.2) DISASSEMBLY OF MIXING REDUCTION GEAR 9.8.3) REASSEMBLY OF MIXING REDUCTION GEAR 9.8.4) CHECK OUT OF TRANSMISSION BELTS TENSION 9.8.5) ADJUSTMENT OF TRANSMISSION BELTS 9.9) DISASSEMBLY AND REASSEMBLY OF MIXING SCHAFTS AND SEALS 9.9.1) DISASSEMBLY AND REASSEMBLY OF MIXING SHAFTS 9.9.2) DISASSEMBLY AND REASSEMBLY OF SEALS 9.10) CHANGE OF DISCHARGE DOOR SEALS 10) SAFETY DEVICES 10.1) INSPECTION DOOR BLOCK 10.2) AUTOMATIC CONTROL DEVICE 10.2.1) LEVEL DETECTOR 10.2.2) THERMAL DETECTOR FOR REDUCTION GEAR AND HYDRAULIC PUMP OIL 10.2.3) THERMAL DETECTORS FOR MOTORS 10.3) BLACK BOX FOR ALARMS REGISTRATION 11) DISMANTLING OF THE MACHINE
12) SPARE PARTS MANUAL 12.1) GENERAL 12.2) HOW TO ORDER SPARE PARTS 12.3) SPAREPARTS ORDER FORM
VI
SPARE PARTS
- GRAPHIC TABLE CONTENTS TAV. 0
- TANK AND WEAR SECTORS (Fe, Hardox, Ny-Hard) TAV. 1
- SHAFTS, ARMS AND BLADES TAV. 2
- OIL SEAL UNIT MOTOR SIDE TAV. 3
- OIL SEAL UNIT SIDE OPPOSED TO MOTORS TAV. 4
- MOTORS AND TRANSMISSION TAV. 5 /5A
- MIXING REDUCTION GEAR UNIT TAV. 6 / 7 / 8
- DISCHARGE DOOR TAV. 9
- HYDRAULIC CYLINDER TAV. 10
- HYDRAULIC SYSTEM DIAGRAM TAV. 11
- HYDRAULIC POWER PACK TAV. 12 /12A
- LUBRICATION CONTROL DIAGRAM TAV. 13 /13A /13B /13C
- MIXER COVER TAV. 14
- ELECTRICAL DIAGRAM TAV. 15 /15A /15B
1
INTRODUCTION
Dear Customer, SICOMA S.r.L. would like to thank you for purchasing this product and invite you to: - Read the instructions in this manual: they give the sequence of checks and preliminary work required for transport, installation, use and maintenance of the machine and a series of tables complete with lists for easy identification and ordering of spare parts. - If there are any problems, contact the manufacturer or area representative. - In order not to damage the machine or impair its correct operation, we recommend the use of ORIGINAL spare parts.
CONDITIONS OF GUARANTEE
The guarantee period is meant for a single shift of 8 hours per working day. The machine is guaranteed for a period of 60 (sixty) months for the mixing group (reduction gears and bearings of the axes). As to all the other mechanical parts, seals included, the guarantee is of 12 (twelve) months from starting the machine. However, this effective date begins after max. 6 (six) months from the delivery date under the condition that the machine has been kept in a protected place. For electrical parts, the guarantee of their manufacturers is valid. The guarantee includes replacement of detective parts free of charge (except for particulars subject to wear and tear). Transport charges and travelling expenses (journey / board / lodging) for a possible technical intervention are to the charge of the customer. The working hours of the technicians at site and replacement of the defective parts are to the charge of the producer. The guarantee ceases immediately if the machine or one of its components is damaged because of: - negligence in its use - unsuitable custody - if the machine is disassembled, repaired or altered by not authorized personnel - transport made without the obligatory caution - circumstances which cannot be ascribed to manufacturing defects.
Prolongation of the guarantee following a damage is excluded. Moreover, cancellation of the contract, compensation for: technical or other downtime and direct or indirect damage to persons or belongings due to an improper use of the machine are excluded.
2 DIMENSIONS SCHEME
-1- water inlet into the mixing tank by pump; -2- water inlet into the mixing tank by water scale
N.B.: the loading skip is available only for the models up to MAO 6000/4000. THE DIMENSIONS MIGHT VARY DUE TO TECHNICAL IMPROVEMENTS. MOD. MAO A B C D E F G H I L M N N1 N2 O mm 2000 1870 2950 1480 390 900 240 730 20 910 1085 1290 740 740 1700 1500/1000 inch 78,740 73,622 116,142 58,268 15,354 35,433 9,449 28,740 0,787 35,827 42,717 50,787 29,134 29,134 66,929 mm 2320 2132 3505 1700 460 1025 240 980 27 947 1290 1520 740 740 1900 2250/1500 inch 91,339 83,937 137,992 66,929 18,110 40,354 9,449 38,583 1,063 37,283 50,787 59,843 29,134 29,134 74,803 mm 2320 2132 3505 1700 460 1025 240 980 27 947 1290 1520 740 630 1900 3000/2000 inch 91,339 83,937 137,992 66,929 18,110 40,354 9,449 38,583 1,063 37,283 50,787 59,843 29,134 74,803 mm 2320 2132 3505 1700 460 1025 240 980 27 947 1290 1520 740 740 1900 3750/2500 inch 91,339 83,937 137,992 66,929 18,110 40,354 9,449 38,583 1,063 37,283 50,787 59,843 29,134 29,134 74,803 mm 2600 2152 4070 1720 435 1150 240 1110 27 1000 1350 2080 740 740 2472 4500/3000 inch 102,362 84,724 160,236 67,717 17,126 45,276 9,449 43,701 1,063 39,370 53,150 81,890 29,134 29,134 97,323 mm 2600 2152 4070 1720 435 1150 240 1110 27 1000 1350 2080 740 740 2472 5000/3350 inch 102,362 84,724 160,236 67,717 17,126 45,276 9,449 43,701 1,063 39,370 53,150 81,890 29,134 29,134 97,323 mm 2600 2152 4500 1720 435 1150 240 1110 27 1000 1450 2530 740 740 2925 6000/4000 inch 102,362 84,724 177,165 67,717 17,126 45,276 9,449 43,701 1,063 39,370 57,087 99,606 29,134 29,134 115,157 mm 2600 2152 4500 1170 435 1150 240 1110 27 1000 1450 2530 740 740 2925 7500/5000 inch 102,362 84,724 177,165 46,063 17,126 45,276 9,449 43,701 1,063 39,370 57,087 99,606 29,134 29,134 115,157 mm 2600 2260 5650 1990 270 1150 240 980 30 1010 1455 2960 740 740 3340 9000/6000J inch 102,362 88,976 222,441 78,346 10,630 45,276 9,449 38,583 1,181 39,764 57,283 116,535 29,134 29,134 131,496 mm 2600 2260 6685 1990 270 1150 350 980 30 1010 1455 - 1500 1500 3340 12000/8000J inch 102,362 88,976 263,189 78,346 10,630 45,276 13,780 38,583 1,181 39,764 57,283 - 59,055 59,055 131,496 3
CARATTERISTICHE TECNICHE / TECHNICAL FEATURES / MODELLO MAO/S MAO/S TYPE 1500/1000 2250/1500 3000/2000 3750/2500 4500/3000 5000/3350 6000/4000 7500/5000 9000/6000 Janus 12000/8000 Janus CAPACITA VOLUMETRICA DI CARICO DRY FILLING CAPACITY l Cu.yd 1500 2 2250 3 3000 4 3750 5 4500 6 5000 6.6 6000 8 7500 10 9000 12 12000 16 RESA PER CICLO (SOFFICE) YELD PER CICLE (UNVIBRATED CONCRETE) l Cu.yd 1200 1.56 1800 2.4 2400 3.2 3000 4 3600 4.8 4000 5.33 4800 6.4 6000 8 7200 9.6 9600 12.8 RESA PER CICLO (VIBRATA) YELD PER CICLE (COMPACTED CONCRETE) l Cu.yd 1000 1.33 1500 2 2000 2.67 2500 3.3 3000 4 3350 4.4 4000 5.33 5000 6.6 6000 8 8000 10.5 TEMPO DI CICLO (ESCLUSO IL CARICO) (*) CYCLE TIME (LOADING EXCLUDED) (*) s 90 90 90 90 90 90 90 90 90 90 RESA ORARIA (SOFFICE) YELD PER HOUR (UNVIBRATED CONCRETE) m 3 /h cu.yd/h 40 52 72 96 96 128 120 160 144 192 200 267 192 256 240 320 288 384 320 427 RESA ORARIA (VIBRATA) YELD PER CICLE (COMPACTED CONCRETE) m 3 /h cu.yd/h 30 40 60 80 80 107 100 133 120 160 134 178 160 213 200 267 240 320 240 320 POTENZA MOTORI DI MESCOLAZIONE MIXING MOTORS POWER kW HP 2 x 22 2 x 30 2 x 30 2 x 40 2 x 37 2 x 50 2 x 45 2 x 60 2 x 55 2 x 75 2 x 75 2 x 100 2 x 75 2 x 100 2 x 90 2 x 125 4 x 55 4 x 75 4 x 75 4 x 100 POTENZA MOTORE CENTRALINA IDRAULICA HYDR. PACK MOTOR POWER kW HP 0.75 1 1.5 2 1.5 2 1.5 2 2.2 3 2.2 3 2.2 3 2.2 3 2.2 3 2.2 3 POTENZA MOTORE SKIP (VELOCITA NORMALE) SKIP MOTOR POWER (STANDARD SPEED) kW HP 1 x 7.5 1 x 11 1 x 11 1 x 15 2 x 11 2 x 15 2 x 11 2 x 15 2 x 15 2 x 20 2 x 15 2 x 20 2 x 18 2 x 25 - - - POTENZA MOTORE SKIP (DOPPIA VELOCITA DISCESA) SKIP MOTOR POWER (DOUBLE SPEED DESCENT) kW HP 1 x 7.5/8.8 1 x 11/12 1 x 12/15 1 x 15/20 2 x 7.5/8.8 2 x 11/12 2 x 12/15 2 x 15/20 2 x 15/18.5 2 x 20/25 2 x 15/18.5 2 x 20/25 2 x 18/22 2 x 25/30 - - - POTENZA MOT. SKIP (DOPPIA VEL. SALITA E DISCESA) SKIP MOTOR POWER (DOUBLE SPEED UP / DOWN) kW HP 1 x 12/15 1 x 15/20 1 x 18.5/22 1 x 25/30 2 x 12/15 2 x 15/20 2 x 18.5/22 2 x25/30 2 x 18.5/22 2 x 25/30 2 x 18.5/22 2 x 25/30 - - - - PEZZATURA MAX. INERTI MAX. SIZES AGGREGATES mm inch 0 180 0 7 0 180 0 7 0 180 0 7 0 180 0 7 0 180 0 7 0 180 0 7 0 180 0 7 0 180 0 7 0 180 0 7 0 180 0 7 GIRI ALBERI DI MESCOLAZIONE MIXING SHAFTS SPEED rpm 24.3 24.3 24.3 24.3 24.3 24.3 24.3 24.3 24.3 24.3 PALE DI MESCOLAZIONE MIXING BLADES 8+2+2 12 + 2 + 2 12 + 2 + 2 12 + 2 + 2 16 + 2 + 2 16 + 2 + 2 20 + 2 + 2 20 + 2 + 2 28 + 2 + 2 36 + 2 + 2 PESO A VUOTO (MACCHINA SENZA SKIP) WEIGHT/EMPTY MIXER (W/OUT SKIP) kg lb 4500 9920 7430 16380 7530 16600 7630 16820 9300 20500 9750 21470 11900 26240 12000 26450 14200 31200 14200 31200 PESO A VUOTO (MACCHINA CON SKIP) WEIGHT/EMPTY MIXER (W/SKIP) kg lb 6200 13640 9530 21000 11280 24870 11480 25300 13850 30500 14250 29100 16400 33870 - - - CARICO STATICO (MACCHINA SENZA SKIP) STATIC LOAD (W/OUT SKIP) kg 7000 11030 12330 13630 16500 17790 21500 24000 28600 28600 CARICO STATICO (MACCHINA CON SKIP) STATIC LOAD (W/SKIP) kg 10600 16130 20080 22480 27050 28990 35000- CARICO DINAMICO (MACCHINA SENZA SKIP) DYNAMIC LOAD(W/OUT SKIP) kg 11200 17650 19728 21808 26400 28464 34400 38400 45760 45760 CARICO DINAMICO (MACCHINA CON SKIP) DYNAMIC LOAD (W/SKIP) kg 16960 25800 32128 35968 43280 46384 56000- 4 5
CAPACITA VOLUMETRICA DI CARICO / DRY FILLING CAPACITY / CAPACITE VOLUMETRIQUE DE CHARGEMENT Lt. 7500 RESA PER CICLO (calcestruzzo non vibrato) / CONCRETE OUTPUT PER CYCLE (FRESCH) / RENDEMENT PAR CYCLE (MOU) Lt. 6000 RESA PER CICLO (calcestruzzo vibrato) / CONCRETE OUTPUT PER CYCLE (compacted) / RENDEMENT PAR CYCLE (vibr) Lt. 5000 TEMPO PER CICLO (compreso il carico) / CYCLE TIME (loading included) / TEMPS PAR CYCLE (chargement compris) Sec. 90** RESA ORARIA (calcestruzzo vibrato) / CAPACITY PER HOUR (compacted) / RENDEMENT PAR HEURE (vibr) m/h 120** POTENZA MOTORI DI MESCOLAZIONE / MIXING MOTORS POWER / PUISSANCE MOTEURS DE MALAXAGE HP/kW 125/90 + 125/90 TENSIONE DI ALIMENTAZIONE MOTORI DI MESCOLAZIONE / MIXING MOTORS VOLTAGE / TENSION MOTEURS DE MALAXAGE V 480/ 60Hz POTENZA MOTORE CENTRALINA OLEODINAMICA / HYDRAULIC POWER PACK MOTOR POWER / PUISSANCE MOTEUR CENTRALE HYDRAULIQUE HP /kW 10/7.5 TENSIONE DI ALIMENTAZIONE CENTRALINA OLEODINAMICA / HYDRAULIC POWER PACK VOLTAGE / TENSION CENTRALE HYDRAULIQUE V 277/480 60Hz TENSIONE DI ALIMENTAZIONE BOBINE ELETTROVALVOLE / ELECTROVALVE COIL VOLTAGE / TENSION BOBINE ELECTROVANNE 110V AC 60HZ GIRI MOTORI DI MESCOLAZIONE AL 1 / MIXING MOTORS SPEED / VITESSE MOTEURS DE MALAXAGE 1750 rpm RIDUTTORI / REDUCTION GEARS / REDUCTEURS 2 GIRI ASSI DI MESCOLAZIONE AL 1 / MIXING SHAFTS SPEED / VITESSE AXES DE MALAXAGE 24.3 rpm PALE DI MESCOLAZIONE / MIXING BLADES / PALES DE MALAXAGE 20 PALE RASCHIANTI / SCRAPING BLADES / PALES RACLEUSES 2+2
** ATTENZIONE:
IL TEMPO PER CICLO E LA RESA ORARIA POSSONO VARIARE SECONDO IL TIPO DI CALCESTRUZZO PRODOTTO E DALLE CARATTERISTICHE DELLIMPIANTO SU CUI LA MACCHINA E INSTALLATA
** ATTENTION:
THE CYCLE TIMES AND THE CAPACITY PER HOUR MAY VARY DEPENDING ON THE TYPE OF CONCRETE PRODUCED AND ON THE FEATURES OF THE PLANT WHERE THE MACHINE IS INSTALLED
** ATTENTION:
LE TEMPS PAR CYCLE ET LE RENDEMENET PAR HEURE PEUVENT VARIER SELON LE TYPE DE BETON PRODUIT E LES CHARACTERISTIQUES DE LINSTALLATION SUR LAQUELLE LA MACHINE EST MONTEE
6
1) GENERAL DESCRIPTION OF MACHINE AND IDENTIFICATION PLATE
IDENTIFICATION PLATE AND CE MARKING
LIFTING POINT PLATE
7
1.1) IDENTIFICATION PLATE POSITION
LIFTING POINT PLATE LIFTING POINT LIFTING POINT PLATE LIFTING POINT MACHINE DATA PUNCHED IN IDENTIFICATION PLATE CE MARKING 8
2) HOW TO USE AND KEEEP THE INSTRUCTIONS MANUAL
This section gives information on how to use the manual and the limitations of the manual.
2.1 WHOM THIS INSTRUCTIONS MANUAL IS MEANT FOR This instruction manual is intended for: -Transport, loading and unloading personnel -Operators and contractors -Maintenance personnel
2.2 PURPOSE OF THE INSTRUCTION MANUAL INFORMATION The manual gives instructions on how to use the machine, technical details, instructions on moving, installation, adjustment and use, as well as maintenance and spare parts ordering.
2.3 INSTRUCTIONS MANUAL LIMITATIONS This manual being a summary of the main procedures to follow, it can never be a substitute for an experienced operator. The instruction manual refers to the technology current at the time of purchase and the manufacturer reserves the right to update the instruction manual and equipment without reference to any previous instructions manuals and products, except in exceptional cases.
2.4 HOW TO KEEP THE INSTRUCTIONS MANUAL The manual should be kept with care in order to last as long as the machine. Two copies of the section on moving the machine are supplied (this allows both transport and unloading personnel to refer to this section without having to consult the main text). If the manual is mislaid or destroyed, you can request another copy either from the area representative or directly from the manufacturer. Please indicate the machine type, the serial number and the year of manufacture.
2.5) WARNINGS IMPORTANT: Never carry out any operations or manoeuvres if you have doubts. Contact the manufacturer or area representative for advise. The manufacturer takes no responsibility for damages caused by the machine to property, persons or the product in the event of:
-Incorrect use of the machine or use by unqualified personnel -Incorrect installation -Electricity supply faults -Want of maintenance -Unauthorised procedures or modifications -The use of non-original spare parts -Total or partial non-compliance with the instructions -Exceptional circumstances
9
3) HANDLING AND INSTALLATION OF THE MACHINE
This section gives information on how to load and unload, move and install the machine.
3.1 RECEIPT OF THE MACHINE The machine is supplied without any packing, it is pre-assembled and ready for connection to the electricity supply. IMPORTANT: On receiving the machine, check it for possible damages during transport. If it has been damaged: A) Contact the area representative B) Make a written report C) Send copies of the report to: -The transport companys insurance company -The transport company -The manufacturer or area representative
3.2 PERSONNEL REQUIREMENTS No special training is required by personnel moving the machine. However, this operation should be undertaken by persons who know how to operate lifting equipment.
3.3 INSTRUCTIONS FOR LIFTING AND MOVING THE MACHINE The machine can be lifted by means of an overhead crane, a self-propelled crane, a high-lift truck or other suitable means having a minimum capacity of twice the weight of the machine. The machine has suitable lifting points on the ends of the tank (see section 1.a) which are identified by a sign (see fig.2). If for transport reasons the mixer arrives overturned with respect to its working position, please operate as indicated in paragraph 3.7. For overall dimensions and weight see fig.6.
IMPORTANT: The correct balance of the load has to be checked. In case of accidental collision, check the extent of possible damage immediately and, if necessary, contact the manufacturer.
3.4 FIXING POINTS The machine is provided with anchorage plates. For the positions of these fixing holes, see fig.6. At the request of the customer, latticework support may be supplied together with the appropriate assembly and fixing diagrams. For those machines equipped with a skip, bolt the rail to the protruding beams fixed to the machine. Then connect further sections until the skip is in a position to load inert material through the opening in the mixer.
10
WARNING: BEFORE INSTALLING THE MIXER IS STRONGLY RECOMMENDED TO CHECK THE PLANARITY OF THE PLATFORM OF SUPPORTING STRUCTURE. THE NON PERFECT HORIZONTALITY COULD CAUSE PROBLEMS ON SEALING SYSTEMS, GEARBOXES AND ALSO DEFORMATION ON MIXER STEEL TANK. SICOMA WILL BE NOT RESPONSIBLE IN CASE OF NON OBSERVANCE OF THE ABOVE MENTIONED WARNING.
11
3.5) STATIC AND DYNAMIC LOADS
The static and dynamic loads of the machine are given in the following table.
MACHINE WITHOUT SKIP MACHINE WITH SKIP MACHINE TYPE EMPTY Kg STATIC Kg DYNAMIC Kg EMPTY Kg STATIC Kg DYNAMIC Kg MAO 1500/1000 MAO 2250/1500 7430 11030 17650 9530 16130 25800 MAO 3000/2000 7530 12330 19750 11280 19900 31850 MAO 3750/2500 7630 12490 20000 11480 20250 32400 MAO 4500/3000 9300 16400 26250 13580 26950 43150 MAO 5000/3350 9700 17100 27380 13980 27700 44420 MAO 6000/4000 11900 19200 31200 16400 35000 56000 MAO 7500/5000 12000 20500 33300 / / / MAO 9000/6000 JANUS 14200 28530 45650 / / / MAO 12000/8000 JANUS
The loads given above are some of the indicative values to be taken into consideration when calculating the strength of the supporting structures. If the machine is supplied with a support structure, follow exactly the procedure shown in the assembly diagram.
3.6 CHECKING OIL AND HYDRAULIC FLUID LEVELS
IMPORTANT: On receiving the machine (and therefore before it is started), check the oil level in the mixing units, the hydraulic pump, the supports and the bearings. If, for transport purposes, the machine has been overturned with respect to its working position, the chambers containing the lubricating oil (bearings - reduction gearboxes) as well as the oil tank of the hydraulic main unit are closed with special caps WHICH HAVE TO BE REPLACED before starting the machine with breather-caps which are placed inside a box marked COLLO A .
3.7 MACHINE DISCHARGING AND OVERTURNING (Valid for MAO 4500/3000, MAO 6000/4000 and Janus models) To discharge and overturn the mixer operate as follows: a) Hook the mixer on the two upper raising points cover side and on the upper anchorage plates (picture6a) b) Raise the mixer and put it on the floor. c) Detach the raising hooks situated on the anchorage plates(picture 6b). d) Pull the machine by both hooks keeping it balanced on two foothold plates (picture 6c). When the centre of gravity of the machine overcomes its centre line, lower the machine until the four anchorage plates touch the floor. e) After this, the machine can be hooked to the four lifting points at the ends of the tank which are signaled by plates and it can be put into the working position (fig. 6d) 12 ATTENZIONE DOPO IL RIBALTAMENTO DELLA MACCHINA ED IL SUO POSIZIONAMENTO SOPRA LA POSTAZIONE DI LAVORO SOSTITUIRE I TAPPI OLIO SENZA SFIATO CON QUELLI IN DOTAZIONE [fig. 1] CONTENUTI NELLA SCATOLA CONTRADDISTINTA CON LA LETTERA A . IMPORTANTE ESEGUIRE TALE OPERAZIONE PER EVITARE LAUMENTO DI PRESSIONE DELLOLIO CAUSATO DAL RISCALDAMENTO NELLE RISPETTIVE CAMERE DI CONTENIMENTO. ATTENTION AFTER HAVING OVERTURNED THE MACHINE AND POSITIONED IT IN ITS WORKSPACE, PLEASE REPLACE THE OIL CAPS WITH THE SUPPLIED BREATHER CAPS [fig.1] WHICH YOU FIND IN THE CARDBOARD BOX WITH THE LETTER A. THIS IS VERY IMPORTANT FOR AVOIDING AN INCREASE OF THE OIL PRESSURE DUE TO THE WARMING UP IN THE RELEVANT RETAINING CHAMBER. ATTENTION APRES LE RENVERSEMENT DE LA MACHINE ET SON POSITIONNEMENT SUR SON POSTE DE TRAVAIL, IL FAUT REMPLACER LES BOUCHONS DE LHUILE AVEC LES BOUCHONS A EVENT FOURNIS [fig.1] CONTENUS DANS LE CARTON MARQUE PAR LA LETTRE A . CETTE OPERATION EST TRES IMPORTANTE AFIN DEVITER LAUGMENTATION DE LA PRESSION DE LHUILE DANS LES RESPECTIVES CHAMBRES DE LIMITATION.
PRECAUCIN DESPUS DE LA INCLINAR LA MQUINA Y SU POSICIN EN EL ENCHUFE, REEMPLAZO DE ESTACIN DE TRABAJO SIN PURGA ACEITE CON LAS INCLUIDAS [FIG. 1] EN LA PARTE INFERIOR MARCADOS CON "A". ES IMPORTANTE PARA EVITAR ESTA HACIENDO PROPSITO DE AUMENTAR LA PRESIN CAUSADA POR GASLEO DE CALEFACCIN EN SUS PROPIOS CUARTOS DE CONTENCIN.
* n 4 TAPPI PER SFIATO SUPPORTI ALBERI [fig. 2] ; * n 2 TAPPI PER SFIATO RIDUTTORI [fig. 3] ; * n 1 TAPPO PER SFIATO CENTRALINA [fig. 4] .
Fig. 1 Set Tappi/Cap Kit/Set de bouchons/Kit de tapos Fig. 2 Tappi da sostituire (tenute posteriori e anteriori)/Caps to be replaced (Rear and front sealing)/Bouchons da remplacer (Tenues posterieur et anterieurs)/Tapos da remover (tenutas posteriores Y anteriores) 13
Fig. 3 Tappi da sostituire (Riduttori di mescolazione)/Caps to be replaced (Mixing Gearboxer)/Bouchon da remplacer (Reducturs de malaxage)/Tapos da remover (Reductores de mezcoladora) Fig. 4 Tappi da sostituire (Centralina oleodinamica)/Caps to be replaced (Hydraulic power Pack)/Bouchons da remplacer (Centrale hydraulique)/Tapos da remover (Bomba hydraulica) 14
ILLUSTRATION OF UNLOADING AND OVERTURNING OF THE MACHINE
15
4) ELECTRIC CONNECTIONS
This section gives all the information necessary for making electrical connections to the control panel.
4.1 ELECTRIC CONNECTIONS The only connection necessary is the one between the control panel and the power supply, by means of a cable supplied by the customer.
IMPORTANT: The cable for electric connection must comply with UNI EN 60309-1-2 regulations. The voltage drop must also be checked and should comply with the formula: V = K x L x I < 4% V where: K = cable coefficient L = cable length
4.2 CONTROL PANEL INDEPENDENT OF THE SYSTEM MASTER PANEL A control panel is provided, if required, to operate the mixing motors, unloading door and skip door (if the machine is equipped with a mobile skip). This panel is on the machine and is connected directly to the motors and end switches. On request, the panel can be positioned at a distance from the machine and, in this case, it is connected by cable to a junction box mounted on the machine. (For cable section, see paragraph 4.1).
4.3 JUNCTION BOX The junction box contains a terminal block for connecting the main oil-pressure cylinder, skip (if provided) and other auxiliaries. The limit switches are of the normally-closed contact type and are connected by three-pole cable. (For cable section, see paragraph 4.1).
4.4 GENERAL SYSTEM CHARACTERISTICS The control panel (see point 4.1) must be connected to a differential switch and to earthed in compliance which IEC 363 - Art. 413.1 or alternatively: Vc = Rt * Is < 50V Vc = Contact voltage Rt = Earth resistance Is = Differential switch sensitivity current If national laws or regulations call for more restrictive values for Rt, these must be respected.
4.5 ELECTRICITY SUPPLY CONNECTIONS AND EARTH Connection to the electricity supply must be made by a qualified electrician.
IMPORTANT: The machine does not require any additional earth. The system earthing is sufficient. The mixing blades, when rotating, have to converge towards the centre at the bottom and diverge at the top (see fig.7) for facilitating the discharge of the mixture. Check the direction of rotation of the mixing motors according to the indicators on the motors (fig.7a). Since the two mixing units are connected mechanically, it is necessary to start one motor at a time and to check that the direction of rotation corresponds to the one indicated by the signal on each motor.
The auxiliary motor for the washing system has been put into the mixer for giving the operator the opportunity to have the mixing shafts rotate at a very low speed and with very little torque without problems for the security of the maintenance employees during the final washing phase which is made manually. The device permits to have the shafts rotate even when the inspection hatch is completely open.
WARNING: BEFORE TRYING OUT ITS FUNCTIONING THE CORRECT SENSE OF ROTATION OF THE MIXING MOTORS HAS TO BE CHECKED. When starting up, only one check of the sense of rotation with small accelerations has to be made (i.e. current supply for a very short time interval). If you have the motors rotate in opposite sense, the reduction gear for low speed motion will work under conditions of turn multiplication and thus damage the connected auxiliary motor.
CONNECTION OF THE AUXILIARY MOTOR: The auxiliary motor (the terminals of which are brought to the junction box of the mixer) has to be connected in order to operate singularly, i.e. when the mixing motors are stopped and are in a condition of security (without possibility to start accidentally). By means of a manual remote control with a DOUBLE SAFETY PUSHBUTTON (see below for specs), the operator can start the device for the low motion of the shafts. So it will be possible to clean the machine even if the doors are open and still work in conditions of complete safety.
The standard supply of the motor is with a 380V connection, but it can be adapted to the voltage required by the customer.
When doing the connection, please always check the sense of rotation of the auxiliary motor. If latter is not correct the motor will rev freely but without transmitting any movement to the motor pulleys MOTORS SENSE OF ROTATION ALWAYS CHECK THE SENSE OF ROTATION : IT MUST BE CORRECT AND IN AGREEMENT WITH THE DIRECTION OF THE GEARBOXES IN ORDER TO OBTAIN THE FOLLOWING SHAFT ROTATION:
AUXILIARY MOTOR 17
ADDITIONAL SAFETY SPECIFICATIONS AND INTERACTIONS BETWEEN SLOW MOTION DRIVE AND HIGH PRESSURE WASHING SYSTEM 1. Nozzles rotation should be possible only with closed high top cover doors. Consequently should be provided a signal to consent nozzles rotation from main control panel, as a 0 potential contact NO. This signal decay whenever voltage is cut off to mixing motors and to the others devices by the safety lock; when the consent signal is opened , from washing system control panel shouldnt be possible start nozzles rotation but only pump motor. 2. The commutation between manual gun and nozzles is effected by a 3-way valve. In manually operating mode, with disabled nozzles rotation, is allowed water passage only by manual gun. 3. Slow motion drive motor should be fed only when main motors are not fed, as when consent signal described at point 1 is missing. 4. Slow motion drive commands shouldnt be provided on panel control board but only in a push-button portable keyboard (because the operator should start slow motion drive from a position with his own visual control). The push-button portable keyboard is fitted as follows: a) Double safety pushbutton start for shaft rotation (for double-hand command) b) Mushroom emergency button c) Key lock to disable the manual keyboard if the operator should get into the mixer, forbidding other operators to accidentally start the slow motion drive 5. Once given double-hand command, after 3 second the slow motion motor should stop automatically, even if the operator maintain pressed the double-hand command. To go on with the slow rotation is necessary to release the double-hand command and to press again both buttons 6. The portable keyboard should be with a plastic shell (as overhead crane) and with insulating grade suitable for installation site environment conditions.
18
MIXING ARMS SET-UP
19
CHECK THE SENSE OF ROTATION OF THE MIXING ARMS
IMPORTANT: Before starting up the machine, start one motor at a time for checking the correct sense of rotation. The motors have to follow the sense of rotation indicated by the signal on the motor cover.
20
5) USES OF THE MACHINE
This section gives general information on the uses of the machine and describes the main functions and restrictions as to use.
5.1 WHAT IS THE MACHINE DESIGNED FOR The machine has been designed for mixing materials of different natural and chemical types (the substances which may be used are detailed below). Owing to the specialised nature of the machine, it is not possible to use it for other purposes and the owner must not figure out other methods of use, as directed by point 1.1.2, letter C of 89/392 CEE standards.
5.2 TYPE OF USE The machine is designed for industrial and handicraft use.
5.3 OPERATOR No special technical knowledge is required to use the machine. A careful reading of this manual is sufficient, but experience and knowledge of the product to be used are a very important factor.
5.4 MATERIALS WHICH MAY BE USED IN THE MACHINE Inert substances in powder or granular form (particles of a maximum of 80 mm. For particles up to 200 mm, stellite-plated steel blades can be supplied) concrete, lime and mortar, refractory substances, chemical colourings, silica sand, resins, etc., with or without the addition of liquids such as water, additives, cold or hot bitumen.
5.5 RESTRICTIONS OF USE Inert substances with grain sizes which are greater than the values in the table concerning the technical features Clays with a humidity rate of approximately 15%. Semi-dry concrete mixture, although homogeneous, can cause the mixing shafts to increase in diameter due to material adhering to them. This reduces the mixing force of the arms. In this case it is essential to equip the machine with a washing system.
5.6 WORKING ENVIRONMENT On request, the machine can be supplied with systems which enable it to be used in environments with risk of explosion (ATEC certification) or which are particularly aggressive such as salty, acid and alkaline environments.
5.7 WORKING OUTDOORS Using the machine outdoors is no problem, but it is advisable to protect the electric components and the cement scale by covers. 21
6) TECHNICAL DESCRIPTION OF THE MACHINE
In this section, the working of the machine is described and all the elements are given to operators and maintenance attendants for a better understanding of the correct use and a quick spotting of possible faults or malfunctions.
6.1 DESCRIPTION OF THE MACHINE
6.1.1) MIXING TANK It is made of thick steel sheet, it is OMEGA shaped and supported by a rigid tubular frame which guarantees the best yielding resistance and thus the constant alignment of the axles obtained by machining the support flanging. The complete tank is protected by an upraised fairing to give easy access and facilitates the inspection of the mixing devices. Rubber strips on the doors guarantee a perfect dustproof sealing and a key-operated safety device stops the mixing operation if the inspection door is opened.
6.1.2) TANK WEAR LININGS: Structured in interchangeable and bolted sectors, they are made in wear-proof steel with a medium hardness of 320HB, for inner vertical walls, and in wear-proof Ny-Hard cast iron tiles with a medium hardness of 500630HB for the inner OMEGA shaped walls.
6.1.3) MIXING ARMS: They are made in spheroid perlitic cast-iron with an helicoidal shape. They are set in such a position to guarantee a perfect homogenizing of the mixture, to reduce as much as possible wear and tear and to assure cleaning without the use of rings.
6.1.4) MIXING BLADES: in Ny-Hard cast iron with a medium hardness of 550600HB. For mixtures with particles of more than 200 mm it is necessary to use steel blades with stellite coating.
6.1.5) UNLOADING: is operated by a rectangular sector on the whole length of the rank, which by rotating eccentrically assures a perfect tightness, even for very fluid mixtures. A rubber tightness is positioned on the whole discharge perimeter. The opening sector is operated by a hydraulic cylinder (for example MAO 2250/1500 3000/2000) and by two hydraulic cylinders (for example from MAO 4500/3000 up to MAO 12000/8000), with a 3-position end switch which, in addition to opening and closing, allows an intermediate opening for making unloading into a truck mixer easier. The hydraulic gear case, of current production, is equipped with a manual pump for the emergency unloading. On request the unloading door is equipped with an interchangeable, anti-wear, steel-coated conveyor chute with a rubber sock for unloading into trucks and an anti-drip diaphragm which is hydraulically operated. When the opening button is pressed, the correspondent solenoid in the solenoid valve is excited and the pump stop is operated by the opening micro-switch which is positioned on the rotating axis of the door. When the closing button is pressed, the correspondent solenoid in the solenoid valve is excited and the pump stop is operated by a pressure switch placed on the circuit. The closing micro-switch has to be used only to indicate the position of the door and activate possible automatic devices. The motor of the pump stops at each cycle end. The hydraulic cylinders or cylinder (Table 7) automatically compensates the stroke which increases due to the wearing of the rubber strip (table 6). To improve the tightness of the rubber gasket, it is necessary to set the regulator screw of the pressure switch (Table 9A). Rotating the screw in a clockwise direction, the closing pressure increases, while, rotating the screw in a counter-clockwise direction, the pressure decreases. In case the seal is faulty because of concrete sticking to the rubber and liquid mortar leaks, it is recommended to increase the cutting angle of the plate which is welded to the bottom of the tank, in order to reduce the contact area with the rubber.
22
6.1.6) SHAFTS SEALS: each seal is assured against concrete leakage from the mixing tank through the axle holes by a special sealing system. The grease lubricated seal is made of a Neoprene ring, the compression of which against a steal segment is divides by four tie rods for the compensation of its wear. Ample space avoids, even in case of mixture leakage, that this mixture reaches the bearing which is placed in a separate chamber lubricated by oil bath.
6.1.7) MIXING REDUCTION GEARS: They are of epicyclical type and have been designed and improved with the time just to withstand the heavy working stress even for more that one a shift. The low number of input revolutions assures a low working temperature of the reduction gears and warrantees a longer duration and minor risks of oil leakage on the input flange. Power transmission between motors and reduction gears is operated by means of pulleys with trapezoidal belts. Shaft rotation synchronism is guaranteed by a homokinetic joint. At request, hydraulic joints can be supplied for fluxing the starting of the mixing axles even with a complete load.
6.1.8) GEARBOX SUPPORTS: Each one of the two mixing reduction gears is joined to the tank by a gearbox support which, in case of maintenance of bearings and seals, can be removed in order to make disassembling and assembling easier. Since the year 2007, all the mixer models can be supplied with connection joints of the reduction gears to the mixing tank.
6.1.9) MIXING MOTORS: They have variable power, voltage and frequency values and are currently produced in insulating class F, tropicalized and with an IP55 protection. It is recommended never to start the motors when the tank is full (if a hydraulic joint is not provided), but ot open the unloading door trough the solenoid valve or to use the manual emergency pump to unload the mixture.
6.1.10) SLOW MOTION DRIVE FOR THE SHAFTS: for making cleaning and maintenance of mixing arms and blades easier, a small gear motor can be supplied which is fitted to the pulley of one of the two mixing motors. By impulses, it allows to make both mixing shafts rotate at low speed in order not to cause a movement by inertia in case of arrest. This device allows the operators to work at the inside of the tank and to eliminate the use of the powerful mixing motors which, if activated by impulses, cause damage to the contacts of the remote control switches.
6.1.11) MOBILE LOADING SKIP: (if supplied with the machine) truncated cone shaped for a good material containing. It unloads the aggregates into the mixer through a hinged door without outlet of cement dust. It slides on four rollers inside an U shaped frame. Standard inclination of the frame is 60,(on request it can be realized from 45 to 75 and a vertical version is available with tipping discharge). A special lifting system consists in one or two winder drums powered by a twin disk self-break electric-motor-reduction unit which keeps the skip perfectly vertically even with eccentric loads. Adjustable micro switches stop it at both ends In case of cable failure, a safety device avoids the bucket to fall down and a micro switch stops the up or down movement of the motor if the skip comes to a standstill along the rails during free descent. The skip can be fixed on the mixer as a preload container or it can be fitted with a balance for the aggregates dosing. The discharge is powered by a hydraulic or pneumatic cylinder.
23
6.1.12) USE OF THE MANUAL EMERGENCY PUMP: In case of blackout or any other cause provoking the blocking of the oleodynamic gearcase, the unloading door can be opened by means of the manual emergency pump as follows:
1) - Undo the two taps indicated with the red arrows to bypass the automatic hydraulic circuit and connect the manual branch. Now the piston is connected to the manual section of the hydraulic power pack and can be operated with the lever.
2) - The small lever gives the direction of the hydraulic circuit. It must be rotated on the left to operate the piston in one direction, or on the right to operate the piston on the other direction. In order to understand what is the right direction, the hand lever will not move if the piston is at the end of its run.
ATTENTION: MAKE SURE THAT YOU TIGHTEN THE TWO TAPS AT POINT 1 AFTER THE MANUAL OPERATION TO RECONNECT THE HYDRAULIC CIRCUIT TO THE AUTOMATIC BRANCH OF THE HYDRAULIC POWER PACK. LEAVING THE TWO TAPS UNDONE WILL AFFECT THE OPERATION OF THE AUTOMATIC HYDRAULIC CIRCUIT.
6.1.13) SUPPORTING STRUCTURE OF THE MIXER (if required): A portal frame in lattice work, 5 mt high and calculated for a maximum of steadiness also in zones with a high degree of seismic risks.
6.1.14) INSPECTION PLATFORM (if required): in corrugated sheet iron, it is assembled around the mixing tank in order to facilitate maintenance of the machine. A stair with handrail, produced according to the accident prevention standards, gives access to the catwalk. The machine is anyhow provided with a platform for facilitating the operations of checking the mixture, cleaning, ordinary and extraordinary maintenance.
6.1.15) MIXING SYSTEM: mixing is made by two horizontal axes which rotate counter-currently. On both axes, a number of arms is assembled which varies with the size of the machine (see technical specifications). The particular helicoidal shape of the arms, completed by the shape of the mixing blade, in addition to the intersected rotation gives the mixture a circular motion which avoids separation of the aggregates in presence of components with different specific weight or with a wide grading curb and assures in a short time perfect homogeneity. The optimal distribution of the components which are poured into the mixing tank allows to obtain concrete with a better strength with the same weight of cement, which in some cases is of 20%, with a minor quantity of water. In the technical specifications the mixing time for each model is reported.
24 LINE WARNING LIGHT
START BUTTON SKIP ASCENT DISCHARGE DOOR OPENING MASTER SWITCH THERMAL PROTECTION WARNING LIGHT EMERGENCY STOP SKIP STOP SKIP DESCENT DISCHARGE DOOR STOP DISCHARGE DOOR CLOSING
6.1.16) SEQUENCE OF OPERATIONS FOR ONE MIXING CYCLE: .Start up of mixing motors. .Closure of unloading door. .Introduction of granular and/or powder material by belt, fixed or mobile skip. .Dry mixing for at least 20 seconds. .Introduction of water, chemical additives and colorants (if required) maximum 10 seconds. .Final mixing. .Unloading of mixture. .Cleaning of tank and mixing parts by manual or automatic washing system (if provided) and recovery of the water used for the next cycle.
6.2 DESCRIPTION AND POSITION OF CONTROLS (if supplied)
All controls are shown on the electronic control of the figure (fig.8). On request, a push-button panel can be supplied for remote control.
On request, a push-button panel for remote control can be supplied. At the upper part of the panel is the main switch for door blocking, the warning lights which signal the progress of the cycle, the intervention of the thermal profile of each single motor. At the lower part we have: - The push-buttons for starting and stopping the mixing; it works as an emergency sto, too; - The push-buttons for ascent, stop and descent of the mobile skip (for models with mobile skip) alternatively the commands will be used for opening and closing of the butterfly valve of the aggregates input (for machine with fixed skip); - The push-buttons for opening and closing the discharge of the cement scale; - The push-buttons for opening and closing the discharge door.
6.3 SAFETY DEVICES
6.3.1) MAXIMUM PRESSURE VALVE AND PRESSURE SWITCH The hydraulic circuit is equipped with a valve to protect against anomalous pressure increases which could damage system components; The circuit also has a pressure switch which stops the main cylinder motor when the door reaches the fully closed position. To verify and to calibrate the maximum pressure valve and the pressure switch see paragraph 8.3. 25 6.3.2) MIXER TANK PROTECTIVE GUARDS The machine has protective guards to prevent contact with moving parts. The guards are equipped with a safety system with key transfer which does not allow to open the cover. When the mixer is working, it is possible see over the tank through an inspection door which is equipped with a safety grate.
6.3.3) INSTRUCTION FOR THE USE OF THE KEY TRANSFER SAFETY SYSTEM This system consists of two safety locks; one is applied on the control board (near to the main switch), the other one on the inspection door of the mixer. The characteristic of this system is that both locks can be unlocked by just one key. During the normal running of the machine, the key is bound to the lock placed on the main switch. To open the inspection door, it is necessary to switch off the main switch (voltage drop on the plant), to turn the key anti-clockwise (main switch blocked - See Fig. 9), to take it off and insert it inside the inspection door lock Now, by turning the key we unblock the mechanical standstill as well as the constraint of the key in the lock (See Fig. 9a).
STARTING INSTRUCTIONS 1.While the key is in the lock placed on the machine, close the mixer door and block it with the stopping device. 2. To take off the key, turn it anti-clockwise in order to block the lock. 3. Insert the key inside the lock placed by the customer near to the main switch on the control board. 4. Turn the key in order to release the switch and start the machine (the key remains bound to the lock of the switch).
STOPPING INSTRUCTIONS FOR OPENING THE DOOR 1. Bring the switch to the off position and block it by turning the key. 2. Take off the key. 3. Insert the key inside the inspection door lock. 4. Unlock the stopping device by turning the key . At this point the stopping device can be taken off (the key remaining bound to the inspection door lock).
ONLY NOW THE GUARD CAN BE OPENED.
6.4 TECHNICAL DIAGRAMS AND TABLES
6.4.1) JUNCTION BOX DIAGRAM For the electrical diagram see table 15
6.4.2) HYDRAULIC DIAGRAM For the hydraulic diagram see table 8
6.5 SOUND TESTS
6.5.1) MACHINE OPERATING CONDITIONS Mixer during the mixing phase
6.5.2) MEASURING CONDITIONS The noise-level measurements have been made at 1 metre from the surface of the machine, at 1.60 metres above ground level, on the four median axes of the support base in accordance with E.E.C. MACHINE DIRECTIVES 89/392 (Point 1.7.4, section "f").
6.5.3) AVERAGE Leq ( A ) Leq = 65 dB ( A ) 26
7) INSTRUCTIONS FOR THE USE OF THE MACHINE
This section details the correct use of the machine.
7.1) USE OF THE MACHINE Detailed description of the main mixing phases indicated in the previous chapter, i.e.: - Loading of aggregates, cement - Dry premixing - Water introduction - Final mixing - Mixture discharge - Discharge door closing - Wash-out
7.1.1) LOADING PHASE BY FIXED OR MOBILE SKIP 1) the mixing tank has to be empty; 2) close the protection guards of the machine and block them by means of the supplied safety device 3) close the discharge door of the mixer by pushing the appropriate button 4) start the mixing motor by pushing the appropriate button 5)begin to load the machine by pushing the appropriate buttons (see chapt. 6.2) The time needed for loading by skip is of about 5 (for the mobile skip, the time for ascent is excluded). We recommend to introduce cement at the centre of the mixer and at the centre of the axes by a screw feeder for gradual feeding for about 15 or by a break-work device in case of use of the electro-hydraulically operated valve, this for avoiding clusters of material which prolong the mixing time and cause the formation of lumps.
7.1.2) RECOMMENDED MIXING PHASE FOR: -1- PREMIXED MIXTURE FOR LOADING TRANSIT MIXERS a) dry-mix aggregates and cement for 10 b) check possibly the humidity of the mixture by probe Time used varies between 30 to 60. c) introduce water (may be filled in by water network by high-pressure autoclave) or by direct downpour from water scale; average time for water feeding 10 d) final mixing for 20 e) time for mixture discharge 10 f) time for closing the discharge door 3 For more information see graphic No 1
-2- MIXTURE FOR MANUFACTURED AND PREFABRICATED ELEMENTS a) dry-mix aggregates and cement for 15 b) check possibly the humidity of mixture by probe Time used varies between 30 to 60. c) introduce water (may be filled in by water network by high-pressure autoclave) or by direct introduction from water scale; average time for water feeding 10 d) final mixing for 47 e) time for mixture discharge 10 f) time for closing the discharge door 3 For more information see graphic No 2
On the whole, each cycle has a duration which varies from 60 for loading transit mixers to 100 for manufactured and prefabricated elements which might go up to 160 in case of humidity checks of the mixture by probes.
27
7.1.3) LOADING PHASE BY BELT a) the tank has to be empty b) close the protection guards of the machine and block them by means of the supplied safety device c) close the discharge door of the mixer by pushing the appropriate button d) start the mixing motor by pushing the appropriate button begin to load the machine by pushing the appropriate buttons The time for loading by belt counts for dry premixing time and at the same time with the aggregates, the cement can be loaded; after the scale zero, water can be let in without premixing. Depending on the capacity of the belt, the loading and the premixing times vary; a final mixing time of about 15 is sufficient (for premixed for loading into transit mixer) and of about 45 (for mixture, manufactured and prefabricated element) for a perfect homogeneity of the mixture. For more information see graphics Nos. 3 and 4.
28
GRAPHIC No. 1
GRAPHIC No. 2
29
GRAPHIC No. 3
GRAPHIC No. 4
IMPORTANT: in case of water dosing by humidity probes, the cycle time increases for a minimum of 30 to a maximum of 60.
IMPORTANT: the cycle time may vary depending on the type of concrete to be produced and on the characteristics of the plant the machine is installed in.
30
7.1.4) UNLOADING PHASE Unloading is made through the door at the bottom of the tank; for opening push the appropriate button. The time for complete unloading of the tank is for about 20. The time for closing the oor is of about 3.
7.1.5) WASHING At the end of the working cycle, wash the shafts, the arms and the blades in order to remove remainders of fresh mixture.
IMPORTANT: we recommend the use of an automatic wash-out system (supplied on request) which cleanses the mixing components at the end of the unloading phase before a new mixing cycle begins. The water used for washing is recuperated for the following mixture. In case of manual cleaning DO NOT USE A HAMMER to remove remainders of mixture. Violent chocks to the mixing blades may cause their breakage.
IMPORTANT: in case of mixing of half-dry or fluid concrete or when using resins, the cleaning of the machine at the end of each shift or at least before any production stop with a duration which is longer than the time of setting of the mixture is recommended
IMPORTANT: in case of black-out it is recommended to empty the machine by opening the discharge door by means of the manual pump on the hydraulic power pack in order to facilitate motors starting if they do not have a hydraulic joint.
31
8) SAFETY DEVICES: CALIBRATION CONTROL
8.1) MAXIMUM PRESSURE VALVE Check at least once a year the working conditions of the maximum pressure valve on the hydraulic power pack. The valve is calibrated for a pressure of 120/150/200 bar according to the mixer model and it has been tested before the shipment of the machine.
8.2) PRESSURE REGULATOR The pressure regulator controls the stop of the pump in the hydraulic power pack; in case of failure, the pump goes on idling with consequent overheating of the oil which might cause damage to the seals and finally the seizure of the pump. Check at least once a year the working conditions of the pressure regulator in proximity of the electro-valve. We recommend to apply a timer regulated for 3-4 seconds and operated by the micro switch of the door closure.
IMPORTANT: in case the machine is supplied without control board, we recommend to operate the pump motor by single cycles of opening and closing and to stop the motor during the intermediate phases.
8.3 CHECKING THE MAXIMUM-PRESSURE VALVE AND PRESSURE REGULATOR Do as follows: a) Loosen the nut on the control screw (this screw has a hexagonal recess) situated on the electro-valve unit. b) Turn the screw clockwise one revolution. c) Check that the pressure gauge shows a rise in pressure. d) Turn the screw back to the original position and tighten the nut.
IMPORTANT: If the pressure shown on the pressure gauge does not vary, change the valve.
8.4 CHECKING AND ADJUSTMENT OF TRANSMISSION BELTS TENSION For checking and adjusting the belts tension see chapt. 9.5 par. 9.8.5-6.
32
9) INSTRUCTIONS FOR MAINTENANCE
The machine has been designed and constructed so as to reduce maintenance to a minimum. This section gives information on ordinary maintenance to be carried out on schedule.
IMPORTANT: before starting any work on the machine, turn off the power using the isolating switch on the control panel.
9.1) REPLACEMENT OF LUBRICATING OIL Authorised personnel: Operator Since the reduction gears have been designed not to consume oil, change the oil EVERY 4000 HOURS or at least EVERY 2 YEARS.
9.2) REPLACEMENT OF HYDRAULIC OIL IN THE OIL-PRESSURE SYSTEM Authorised personnel: Operator When changing the oil, completely drain the system included the pipes of one or more cylinders.
IMPORTANT: When changing or topping up oil in the reduction gears, the hydraulic system or the bearings, use the type of oil shown in the table below.
BRAND REDUCTION GEARS HYDRAULIC SYSTEM BEARINGS TYPE ISO-UNI 150 ISO-UNI HM 46 ISO-UNI G 150 QUANTITY Litres 16 Litres 10 Litres 0.5 each BP GR150XP HLD46 GR150XP TEXACO MEROPA LUBR.L150 RAND OIL HD 46 MEROPA LUBR.L150 AGIP BLASIA 150 OSO 46 BLASIA 150 ESSO SPARTAN EP 150 NUTO H46 SPARTAN EP 150 MOBIL MOBILGEAR 629 DTE25 MOBILGEAR 629 SHELL OMALA OIL 150 TELLUS S 46 OMLA OIL 150 TOTAL CARTER EP 150 AZOLLA 46 CARTER EP 150 ROLOIL EP 150 LI 46 EP 150
IMPORTANT: do not dispel oil in the surroundings. For disposal please contact specialised Companies (eg. Used Oil Consortiums).
9.3 SEALS LUBRICATION (IF REQUIRED) Authorised personnel: Operator The centralised lubricating system by grease mounted on the machine consists of: The new lubrication system air-grease has been conceived for improving the seal greasing efficiency. The system consists of 4 independent cylinder-syringes operated by a derivation of the compressed air installation present in any working site. The cylinders are filled with grease and feed the four sealing groups. The peculiarity of this new system is that, as it has no pumping dispenser, it is possible to avoid the frequent events of damage to the piston due to impurities in the grease. Furthermore, the cylinders are hermetic so that they may be filled with grease only by the special device which is supplied (to be connected to the grease pistol): this protects from incidental use of dirty grease. The system is supplied with all the necessary devices for its functioning. The customer has only to make the derivation of the compressed air installation as described hereunder. As to the electric connection of the mixer, all remains as for the mixers with electric grease pump (see technical description hereunder).
9.3.1) OPERATION Bring a compress air system branch line 12mm air tube with 3/8 female connection close to the mixer (left part of motor side).
Connect the pipe to the special connector 3/8 BPS, included in the kit (1) 9031G0001F1. The first part of whole kit includes: filter, moisture discharge valve (part. (2), instead of a standard 3-way valve), manometer, pressure regulator, pressure switch, electrovalve, discharge silencer.
33 The manometer (3) indicates the air pressure at the bottom of the filter and the air compression level has to be between 2,8 bar and 3 bar. The manometer is already pre-set to a pressure between 2,5 and 2,8 bar.
The access of the air to the four tanks (one for each seals group) is regulated by a pneumatic electrovalve (4) which opens only when the mixing motors are started up. A PROPER SIGNAL FROM THE OPENING OF THE POWER SWITCH MUST BE PROVIDED.
The presence of the oil pressure switch (5), set at 2 Bar, gives an additional safety: during the opening of the electro valve the sensor detects if the lubrication system has enough pressure. When the pressure drops below 2 Bars, an alarm is activated informing the operator that the compressed air distribution system must be checked urgently to avoid any damage.
If there are no anomalies, the compressed air is pushed to the pipes (6) connected to n.04 distributors, where n.04 cylinders (7) keep under pressure the related tanks (8). From the tanks the grease flows slowly and regularly towards the seal housings.
When the grease tank is almost empty, a limit switch with a round head (9) is activated by a cam placed on the head of the cylinder (10). As a consequence, the alarm system is activated informing the operator that the mixer must be stopped and the grease tanks must be filled in using a gun, which has to be connected to each one of the n.04 rapid male plugs (11).
The grease tank may be filled in only when the mixer motors and the compressed air system are off (valve (4) unexcited = pressure on discharge)
Fill in the grease until the stem of the cylinder is at stroke end (7). When the grease tanks (8) are completely filled the operator must stop filling, otherwise an opportune safety valve deflects the exceeding grease flow outside the tanks.
The mixer may be started only when the refilling is completed.
IMPORTANT: as could be small differences on grease ejection speed between the four tanks, all the limit switches are connected in series to the main alarm signal: therefore, it is enough that one of the tank have reached the minimum level that turns on the alarm signal.
All the above mentioned alarms could be started by a simple electrical connection to the standard synoptic panel usually supplied with the mixer. In case of after market installation of 9031G0001F1 set, the Technical Assistance will supply the electrical scheme and the installation procedure.
IMPORTANT: use adhesive and water-repellent grease with an optimal expansion resistance. The recommended consistence is NGL1 34 35
9.4) GREASING Authorised personnel: Operator Greasing of the unloading door bearings , of the hydraulic cylinder pivots and of the motors supports pivots is made trough standard greasers.
IMPORTANT: grease every 250 hours or at least once in a month. Use grease grade UNI MX2 (see table hereunder).
BRAND AGIP BP ESSO MOBIL ROL SHELL TEXACO TOTAL TIPO GR MU EP2 LTX2-EP BEACON 2 MOBIL PLEX 47 LITEX EP2 SUPER GREASE R2 MULTIFAK MP2 MULTIS EP2
9.5) CHECK OF BOLT TIGHTNESS Check the tightness of the bolts on the arms and blades of both the mixing and the peripheral arms after several mixing cycles and after replacement of any part or adjustment. After some mixing cycles and, afterwards, after each 2000 working hours, check the tightness of the pulley and homokinetic joint. A torque wrench is recommended for this work to ensure that bolts are tightened to the correct torques, as given in the table below.
Diam. screw Torque Nm. Diam. screw Torque Nm.. Diam. screw Torque Nm.. Diam. screw Torque Nm.. Diam. screw Torque Nm. Diam. screw Torque Nm. M. 4 3 M.16 215 M. 4 4 M.16 300 M. 4 5 M.16 360 M. 5 6 M.18 290 M. 5 8 M.18 410 M. 5 10 M.18 490 M. 6 10 M.20 410 M. 6 15 M.20 580 M. 6 17 M.20 700 M. 8 25 M.22 560 M. 8 36 M.22 790 M. 8 43 M.22 950 M.10 50 M.24 710 M.10 70 M.24 1000 M.10 84 M.24 1200 M.12 86 M.27 1050 M.12 121 M.27 1450 M.12 145 M.27 1750 C L A S S
8 . 8
M.14 135 M.30 1400 C L A S S
1 0 . 9
M.14 195 M.30 2000 C L A S S
1 2 . 9
M.14 230 M.30 2400
9.6) CHECK OF PARTS SUBJECT TO WEAR Inner linings, arms and blades are liable to wear and have to be checked periodically. Their replacement is recommended when: - the linings thickness is worn down to 2-3 mm - arms and blades are worn for over 50% After replacement we recommend to tighten the fixing bolts by means of a wrench set to the values given in the table at point 9.5. For blades adjustment see point 9.7.
9.7) ADJUSTMENT OF MIXING BLADES AND PERIPHERAL BLADES The mixing blades as well as the peripheral blades need to be adjusted periodically for guarantee of a perfect efficiency of the machine. If the regulation of the blades near to the bottom and the walls of the tank is not done regularly, gravel might get jammed between the blades and the lining sectors, which increases the strain of the relative mixing shaft with the risk of breakage of the blades which receive shocks and the wear of the blades.
36
9.7.1) ADJUSTMENT OF MIXING BLADES This operation has to be done as follows: a) Loosen the clamping screws b) Rest the blade onto a distance piece which has a thickness of about 3 mm and which is put between the blade and the highest point of the tank bottom c) Reblock the screws by means of a torque wrench which has to be calibrated as to the table at point 9.5.
FIG. 10
N.B.: In position 1 the distance piece between the blade and the bottom lining is of about 3 mm(adjustment point for the blade) which will increase up to 11 mm at the lo west point of the tank bottom (pos. 2). This is due to the fact that the omega-shape of the tank is made by two different curvatures, the first one going from the highest point of the tank (pos. 1) to the point which is indicated at pos. 3 while the second one goes from pos. 3 to the point which is indicated at pos. 2. This solution has been adopted for facilitating discharging and for avoiding gravel to jam under the mixing blades. PARETE PALA PALA FONDO WALL BLADE BLADE BOTTOM 37
9.8 SWING OUT DRIVES OPENING AND CLOSING
1) First of all remove the universal joint protection just unlocking the screws and pulling out the two half casing 2) Disconnect only on one side the universal joint unlocking the six fixing screws
3) Remove the two (for each hand) M22 screws with nuts and washers. The drives will be opened just turning them out.
BEFORE CLOSING AGAIN PLEASE BE SURE OF THE PERFECT BLOCK ALIGNEMENT CHECK ALSO CORRECT MIXING BLADES AND ARMS PHASIS PAR. 4.5 B A 38
9.8.1) ADJUSTMENT OF PERIPHERAL BLADES This operation has to be done as follows: a) Loosen the clamping screw b) Rest the blade towards the wall by means of a distance piece which has a thickness of about 3 mm and which is put between the blade and the most protruding point of the side wall. c) Reblock the screws by means of a torque wrench which has to be calibrated as to the table at point 9.5.
IMPORTANT: It is mandatory to check the tightening of the screws after the machine has performed several mixing cycles.
d) Pull out the belts e) Sustain the motor with the proper hook f) Unscrew the bolts g) Put the motor on a service plan to do the necessari maintenance operations. In case of declared damege please send the motor to workshop for inspection and repairement.
9.8.2) REASSEMBLY OF ELECTRIC MOTORS a) Secure the electric motor and position it on the support b) Block the motor by screws without tightening them completely c) Check the flatness of the motor and align it by means of register screws d) Check the alignment between the two internal parts of the driven and the driving pulley as indicated in the scheme below.
e) After both pulleys have been aligned, complete the tightening of the screws.
39
9.8.3) DISASSEMBLY OF MIXING REDUCTION GEARS For disassembly of the mixing reduction gears, please proceed as follows: a) Carry out the operations in par. 9.8.1 up to point d included b) Disassemble the homokinetic joint by loosening the screws c) Disassemble the big pulley by loosening the screws d) Empty the reduction gear box from lubricating oil e) Secure the reduction gear by their holds on the flange f) Loosen the nuts g) Pull out the reduction gear and fix it to the service platform for verification. In case the damage is serious, bring the reduction gear to a workshop for reparation.
9.8.4) REASSEMBLY OF MIXING REDUCTION GEAR For reassembling the mixing reduction gear, it has to fastened to the mount (Table 5 Pos. 11) as indicated in the scheme hereunder.
9.8.5) CHECK OUT OF TRANSMISSION BELTS TENSION a) Remove the covers of the protection guards b) Check if all the belts are in a good state of repair; they must not show points of wear due to skidding
IMPORTANT: If one or more belts are worn, do replace them immediately.
c) Make a pressure (P)or 100 N (about Kg. 10) at the center of each belt and check the flexion (f) of the belt which must not exceed (f) cm. 2 (see fig. 9)
9.8.6) ADJUSTMENT OF TRANSMISSION BELTS If the belts are slack it is mandatory to reinstate their tension; this is done as follows: a) Loosen the lock nuts of the tie-rods b) Turn the nuts clockwise By this movement the motor support turns downwards and the belts are tightened. When the belts are tight as described in par. 8.4.1 c, block the nuts as they were originally
IMPORTANT: for maintaining parallelism of the motors support, it is mandatory to turn the nuts (TABLE 5 a POS. 33) in asynchron mode.
DRIVEN PULLEY (ON REDUCTION GEAR)
DRIVING PULLEY (ON MOTOR)
41
9.9) DISASSEMBLY AND REASSEMBLY OF MIXING SHAFTS AND SEALS
9.9.1) DISASSEMBLY AND REASSEMBLY OF MIXING SHAFTS If for reparation one or both mixing shafts have to be disassembled, insert supporting rafters under the axes at the inside of the mixing tank and do as follows:
IMPORTANT: before starting any operation, make sure that in the main panel no alimentation voltage is present.
a) Check the phase of the mixing arms by taking a benchmark at the inside of the tank (for example the position of an arm); b) Disassemble arms and blades; c) Disassemble the safety guards of the motor pulleys (table.5a pos.23); d) Disassemble the homokinetic joint (table.5 pos.5); e) Remove the belts and the pulleys (table 5 pos. 7-9); f) Empty the reduction gears from oil: g) Loosen the screws of the reduction gears (table.5 pos. 15-19-20) ; h) For security reasons and for easing it out, hook the reduction gear to a lifting system i) Remove the gearbox-support by slipping off the camping screws from the tank (table.5 pos. 11-12-15-16); j) Disassemble the supports :
- remove the 4 nuts indicated by the red sign - remove the 6 screws TCEI indicated by the blue sign
- slip out the complete support while the sealing rubber and the locking device remain on the shaft
k) Remove the supporting pins from the shaft to be disassembled at the inside of the mixing tank and slip the shaft out from the freer and easier side of the service platform taking care to disassemble the distance pieces as soon as possible For reassembly do as above in reverse order, following also the picture sequence on next page 42 DIMA GUARNIZIONE COD. 0225G000111
ATTENTION: Before slipping out the shaft it is convenient to protect both ends of the shaft and the bearings in order to preserve the rectified seat of the bearing rings from shocks to the walls of the mixer. 43
9.9.2) DISASSEMBLY AND REASSEMBLY OF SEALS To replace the seal, please operate as follows: a) Repeat the operation described at points 10.9.1 a-b-c-d-e-f-g-h-i-j-k ; b) Pull out the bearing (Table 3 Pos. 11 and Table 4 Pos. 12) from its seating; c) Check the condition of the bush (table3 pos. 7), and if necessary replace it; d) Clean thoroughly the grinded parts of the axis and the bush on which the oil seals work and position the seating of the seal ring by means of the template supplied with the spare parts; e) Check the locking of the ring seating by operating on the screws at its inside; f) Check the seating which has to be free of impurities, burrs or marks; g) Insert the steel ring half-group by the use of the pliers supplied with the spare parts; The use of the tools is necessary for avoiding creases which, under the thrust of preloading could cause oil leaks.
IMPORTANT: We recommend the replacement of the complete seal, not of only one of both parts, even it if is in good conditions.
44
9.10) CHANGE OF DISCHARGE DOOR SEALS The discharge door has rubber seals which make sure from oil leaks. A seal is fitted onto the mixing tank, another one onto the door and it rests against a plate which is welded on the mixing tank. The cylinder corrects automatically the wear of the rubber seal and increases its motion by the action of the pressure regulator which senses the pressure of the door against the rubber. To replace the rubber seal of the door, operate as follows: a) Open the door by means of the hydraulic cylinder (Table. 7) b) Loosen the tightening screws of the seal which has to be changed c) Replace the rubber seal by sectors d) Position again the screws without tightening them e) Check the alignment of the rubber seal sectors f) Tighten the screws
For the replacement of the rubber, operate as follows: a) Open the door by means of the hydraulic cylinder b) Remove the screws, replace the rubber seal by sectors c) Position the screws of point b and tighten them
45
10) SAFETY DEVICES
10.1) INSPECTION DOOR LOCK The protection covers of the tank are equipped with a safety system with a key transfer lock. The use of this device is described at par. 6.3.3 of page 26.
10.2) AUTOMATIC CONTROL DEVICE All the MAO mixers have an exclusive system with electric and/or visual monitoring of the lubricating and hydraulic oil and the overheating of motors and oil during the working cycle. This device is inserted in a control panel placed on the mixer and provided with a synoptic for immediate spotting of possible anomalies.
10.2.1) LEVEL DETERCTOR For seal lubrication tank, hydraulic power pack tank and mixing reduction gears, it is visual and electric. Per lubrificazione cuscinetti (assi di mescolazione) di tipo visivo.
10.2.2) THERMAL DETECTOR FOR REDUCTION GEAR AND HYDRAULIC PUMP OIL In the case of each mixing reduction gear and in the tank of the hydraulic pump a sensor for the detection of the lubrication oil temperature is installed. If the temperature of the oil exceeds the threshold of 80, the sensor activates an alarm, both by light and sound, on the main switchboard. The alarm signal remains active until the oil temperature has returned under the threshold of 80
10.2.3) THERMAL DETECTORS FOR MOTORS The mixing motors have o protection which is connected to the winding and which gives a signal to the main switchboard if the temperature inside the motors exceeds the threshold of 120. The alarm signals remains active until the temperature has returned under the threshold of 120. NOT: Each use of electricity is wired to the junction box on the machine to allow monitoring even on the control board if this is considered necessary. This electric connection has to be made by the customer.
10.3) BLACK BOX FOR ALARMS REGISTRATION On request, the mixer may be supplied with a recording box (Black Box) of all the work of the mixer. The following checks are recorded: - Working time - Absorption of each motor - Temperature of each motor - Level and temperature of each lubricating or hydraulic oil tank - Grease level - Record and duration of each alarm - Possibility to program ordinary and extraordinary maintenance
46 ALARM BOX
All MAO mixers are equipped with a set of sensors connected to the alarm box for a continuous screening of the mixer. In Appendix 3 the electronic card is reported, just for completeness of information.
SENSOR DESCRIPTION L4 LUBRICATING OIL LEVEL OF THE GEARBOXES L3 OIL LEVEL OF THE HYDRAULIC CIRCUIT L2 PROGRESSIVE DISPENSER OF THE AUTOMATIC GREASING SYSTEM (if present) L5 SEALS LUBRICATING GREASE LEVEL (if present) L6 HYDRAULIC CIRCUIT OIL TEMPERATURE L7 / L8 MIXING GEARBOXES TEMPERATURE L12 / L13 MIXING MOTORS TEMPERATURE L14 / L15 SKIP MOTORS TEMPERATURE
L9 SLACK CABLE EMERGENCY SWITCH (if present)
The alarm box must be fed with a voltage of 24V AC (50 or 60 Hz), connecting wires 21 and 22 of the junction box. For details on the terminal box of the junction box, Appendix 4 shows the scheme which is put into the junction box before shipment. Feeding of the lubricating pump takes place through the card of the alarm box. WARNING: Wires 25 and 26 of the junction box must be connected to the main control board of the plant to detect possible malfunctionings. In case the Alarm Signal gets ON, the operator can complete the mixing cycle, but immediately after the discharge it is recommended to stop the mixer and identify the problem. It is also possible to connect all the sensors to the main control board to identify the malfunctioning directly from control cabinet.
IMPORTANT: terminals 25 and 26 of the junction box must be connected to the main control board of the plant to signal possible malfunctions and alarms. In case of activation of the Temperature and Level Alarm it is possible to finish the mixing cycle in progress but as soon as it is finished the mixer must be stopped and, by means of the synoptic panel of the alarm box the origin of the alarm has to be established and the necessary checks have to be made. It is also possible to connect all the sensors and oil level gauges to the main control board in order to recognize the origin of the alarm from the control booth. 47 ANALYSIS OF DAMAGES TO ALARM BOX
System Description
The scopes of the alarm box, which is positioned at the back of the mixer, are: -Alimentation of the grease pump ( 24 V DC internal connection supplied by the producer). -Gathering and transferring to the general control panel the presence of possible anomalies by an alarm signal. On the signalling panel, leds are arranged which identify the types of malfunctioning (it may be possible to transfer also individual signals to the general panel). The synoptic presents: - a power feeding (SYNOPTIC PANEL POWER FEEDING 24V AC 150W) from the main terminal of the mixer connecting the appropriate terminals to the general control panel - an input (CONTACT MIXER POWERED, normally open); - an output (LEVELS AND TEMPERATURE ALARM, normally closed)
Card Installation/ Putting it into use
-Check the power feeding to be correct: in the internal terminal box of the synoptic, on the terminals 1-2, 24V AC have to be present -Be sure that the 24V AC which are used for the card are dedicated only for power feeding of this circuit. Otherwise a separate transformer with output 24VAC 150W has to be arranged. -Check all of the sensor connectors (levels and temperature): no earthing connection (mass) has to be present; for testing, it is sufficient to put the tester for ohm and check with an earthed iron tip that there is no continuity by disconnecting one wire after the other from terminal 13 to terminal 25 (in the terminal box inside the synoptic). -Once the card has been connected, check if on terminals 7-8 there is a pure contact which is closed when the mixer starts. -At the output, use terminals 10 and 11 (normally opened contact) for alarm signalling.
Fuse Breakage
The fuse could be damaged for following reasons:
-excessive power absorption by the pump (because of a block caused by the use of impure grease) -wrong wiring of the electronic card -presence of water in the electric part and particularly in the connectors (connected with the thermostats, level and pump motor indicators) -damage to one of the electronic card cables -defect of the electronic card.
What to do
Check the type of problem and refer to the Technical Assistance for working out an action for reparation (the Technical Assistance will evaluate warranty possibility). Information to give to Technical Assistance: - The fuse burnt out immediately after having been introduced or after some time from the machine starting? - Has there been only one damage event? - How much time after installation the problem occurred? - Is the power feeding of the card correct? Has an appropriate transformer with a 24 V output been installed for the alarm box?
48
11) DISMANTLING OF THE MACHINE
For dismantling of the machine it is sufficient to disconnect the electric cables which arrive to the switchboard. If the machine has a support, a scheme with indications for disassembly is provided. The machine may be dismantled or scrapped without the necessity of special precautions; however it is necessary to empty the reduction gears and the seals from oil, the hydraulic circuit from hydraulic oil, to disassemble plastic and rubber parts (cables, seals etc.) and to dispose of these materials through authorised companies.
IMPORTANT: Dispose properly of lubricating and hydraulic oil. Please contact specialised Companies (for example Used Oil Consortiums).
12) SPARE PARTS MANUAL
12.1) GENERAL The spare parts manual is made up of a series of drawings which refer to a general table (Table 0), and grant and easy and quick spotting of the spare parts to be ordered.
12.2) HOW TO ORDER SPARE PARTS
For ordering spare parts, you will have to fill in the scheme indicated in the enclosed form, following all the indications required; most important is to indicate the type of machine, the serial number of the machine, the year of production.
IMPORTANT: In order to avoid errors, we recommend to photocopy the form, to fill it out and to send it to the manufacturer or to the agent. 49
SPARE PARTS ORDER FORM
For ordering spare parts, please fill in the present form completely for making the procedure easier and avoiding errors in supply.
SERIAL NUMBER: _______________________________________________________
YEAR OF MANUFACTURE:_____________
TABLE TO BE FILLED IN:
CODEE TABLE POSITION IN TABLE DESCRPTION Q.ty
MEANS OF SHIPMENT:______________ STAMP AND SIGNATURE OF CUSTOMER:
_____________________________
IMPORTANT: in order to avoid errors and to speed up the lead time, each time you order spare parts it is mandatory to indicate the SERIAL NUMBER of the mixer
50
SPARE PARTS TABLES
TWIN SHAFT MIXER MODEL MAO 7500/5000
SICOMA s.r.l. Via Brenta, 3 PONTE VALLECEPPI (PG), Italia Tel. +39-75-5928120 Fax. +39-75-5928371 sito: http://www.sicoma.it e-mail: [email protected]
51
PARTICOLARI COMUNI COMMON ITEMS DESCRIZIONE DESCRIPTION
MODELLO MAO/S MAO/S TYPE
1500/1000 2250/1500 3000/2000 3750/2500 4500/300 0 5000/3350 6000/4000 7500/5000 9000/6000 Janus 12000/8000 Janus CODICE CODE MOPC1 MOPC3 MOPC3 MOPC3 MOPC4 MOPC4 MOPC4 MOPC4 MOPC4 MOPC4 Pala centrale con viteria/ Central blade + hardware/ Paleta central + tornillos/ Pelle centrale N. PEZZI N. PCS 8 12 12 12 16 16 20 20 28 36 CODICE CODE MOPDS1S MOPD3 MOPD3 MOPD3 MOPD4 MOPD4 MOPD4 MOPD4 MOPD4 MOPD4 Pala raschiante destra con viteria/ Right Scraper blade + hardware/ paleta derecha + tornillos N. PEZZI N. PCS 2 2 2 2 2 2 2 2 2 2 CODICE CODE MOPS1S MOPS3 MOPS3 MOPS3 MOPS4 MOPS4 MOPS4 MOPS4 MOPS4 MOPS4 Pala raschiante sinistra con viteria/ Right Scraper blade + hardware/ Paleta izquierda + tornillos N. PEZZI N. PCS 2 2 2 2 2 2 2 2 2 2 CODICE CODE MOPR1S MOPR4 MOPR4 MOPR4 MOPR4 MOPR4 MOPR4 MOPR4 MOPR4 MOPR4 Pala rettangolare con viteria/ Rectangular blade + hardware/ paleta lateral + tornillos N. PEZZI N. PCS 4 4 4 4 4 4 4 4 4 4 CODICE CODE MOBM1S MOBM2 MOBM2 MOBM2 MOBM2 MOBM2 MOBM2 MOBM2 MOBMC9 MOBMC9 Braccio centrale/ Central Arm/ Brazo central N. PEZZI N. PCS 8 12 12 12 16 16 20 20 28 36 CODICE CODE MOBMSX1S MOBM4RA MOBM4RA MOBM4RA MOBM4RA MOBM4RA MOBM4RA MOBM4RA MOBMD9 MOBMD9 Braccio laterale destro/ Right Arm / Brazo derecho N. PEZZI N. PCS 2 2 2 2 2 2 2 2 2 2 CODICE CODE MOBMDX1S MOBM3RA MOBM3RA MOBM3RA MOBM3RA MOBM3RA MOBM3RA MOBM3RA MOBMS9 MOBMS9 Braccio laterale sinistro/ Left Arm/ Brazo izquierdo N. PEZZI N. PCS 2 2 2 2 2 2 2 2 2 2 CODICE CODE @ MOCS1 MOCS1 MOCS1 MOCS1 MOCS1 MOCS1 MOCS1 MOCSB MOCSB Stringibraccio/ Arm coupling/ Manguito N. PEZZI N. PCS @ 16 16 16 20 20 24 24 32 40 CODICE CODE MOMO13 MOMO2 MOMO3 MOMO46 MOMO4 MOMO5 MOMO5 MOMO7 MOMO4 MOMO4 Motori di Mescolazione/ Mixing motors/ Motor de mezcla N. PEZZI N. PCS 2 2 2 2 2 2 2 2 4 4 CODICE CODE MORI3D/3S MORI3D/3S MORI3D/3S MORI 4D/4 S RV1 64 MORI4 D/4S RV1 64 MORI4RD/ RS MORI67D/7 S MORI4D/4S MORI67D/ 7S Riduttori di mescolazione/ Mixing gearboxes/ Reductores de mezcla N. PEZZI N. PCS 1+1 1+1 1+1 1+1 2 1+1 2 1+1 1+1 2+2 2+2 CODICE CODE MOPF4 MOPF4 MOPF4 MOPF4 MOPF6 MOPF6 MOPF6 MOPF4 V0634S Puleggia Condotta/ Driver Pulley/ Polea conducida N. PEZZI N. PCS 2 2 2 2 2 2 2 4 4 CODICE CODE MOPM1B MOPM2 MOPM2 MOPM4 MOPM7 MOPM7 MOPM7 MOPM4 0226G0082B2/ 0226G0085L1 Puleggia Motrice/ Motor Pulley/ Polea motriz N. PEZZI N. PCS 2 2 2 2 2 2 2 2 3/1 CODICE CODE V0354 V0354 V0354 V0315 V0315 V0315 V0315 V0315 Cinghie di trasmissione/ Trasmission Belts/ Correa de transmissin N. PEZZI N. PCS 12 12 12 12 16 16 16 24 CODICE CODE MOCG1S MOCG3 MOCG3 MOCG3 MOCG4 MOCG4 MOCG36 MOCG36 MOCG4 0240G003 7B1 Giunto Omocinetico/ Universal Joint/ Junta homocinetico N. PEZZI N. PCS 1 1 1 1 1 1 1 1 1 2 52 CODICE CODE MOA18 MOA18 MOA18
0223G0004 6L1
MOA19 MOA20 MOA20 MOA21 0223G016 1L1 Alberi di Mescolazione/ Mixing Shafts/ Eje de mezcla N. PEZZI N. PCS 2 2 2 2 2 2 2 2 2 CODICE CODE R00SSM1BGH R00SSM3BGH R00SSM3BGH R00SSM3BGH R00SSM4BG H R00SSM4BGH R00SSM4BG H R00SSM4BGH R00SSM4BGH R00SSM4B GH Pareti usura (KIT COMPLETO)/ Walls wearing tiles (COMPLETE KIT)// Baldosas de desgaste en fundicin paredes (set complete) N. PEZZI N. PCS 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 CODICE CODE MORP1 MORP2 MORP2 MORP2 MORP3 MORP3 MORP6 MORP6 MORP9 MORP12 Piastrelle fondo (KIT COMPLETO) / Bottom tiles (COMPLETE KIT) / Baldosas de desgaste en fundicin piso (set completo) N. PEZZI N. PCS 1 1 (112 p.) 1 (112 p.) 1 (112 p.) 1 (176 p.) 1 (176 p.) 1 (208 p.) 1 (208 p.) 1 (240 P.) 1 (320 p) CODICE CODE MIMOA1A1M MIMOA2A2 M MIMOA2A2 M MIMOA2A2M MIMOA2A2 M MIMOA2A2M MIMOA2A2 M MIMOA2A2 M MIMOA2A2M (*) MIMOA2A 2M (*) Tenute alberi (KIT N. 4 TENUTE) / Shafts seals (KIT WITH N. 4 SEALS) / Eje estanqueidad (set de 4 soportes) N. PEZZI N. PCS 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 CODICE CODE CR052 CR052 CR052 CR052 CR052 CR052 CR052 CR052 CR052 Cuscinetti alberi/ Shaft Bearings/ Eje cojinettes N. PEZZI N. PCS 4 4 4 4 4 4 4 4 4 Impianto di lubrificazione (KIT COMPLETO) / Lubricating system (COMPLETE KIT) / Grupo de lubricacion (set complete) CODICE CODE 60PGL1 60P GL1 D 60PGL 1 60P GL1 D 60PGL 1 60P GL1 D 60PGL 1 60PG L1D 60PG L1 60P GL1 D 60P GL1 60PGL1 D 60P GL 1 60PGL 1D 60PGL 1 60P GL1 D 60PGL 1 60PG L1D 60 PG L1 60PG L1D
N. PEZZI N. PCS 1 1 1 1 1 1 1 1 1 CODICE CODE CE010ASE CE034ASE CE034ASE CE034ASE CE042ASE CE042ASE CE042ASE CE042ASE CE042ASE CE072A Centralina oleodinamica Hydraulic Power Pack/ Centralina Hidraulica N. PEZZI N. PCS 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 CODICE CODE CI010 CI010 CI010 CI010 CI010 CI010 CI010 CI010 0804G000 8B1 Cilindro portella/ Discharge door cylinder/ Cilindro compuerta N. PEZZI N. PCS 1 1 1 2 2 2 2 2 2 CODICE CODE ASFC1MOL ASFC1MOL ASFC1MOL ASFC1MOL ASFC1MO L ASFC1MOL ASFC1MOL ASFC1MOL ASFC1MOL ASFC1MO L Serratura di sicurezza carter coperture High top cover safety lock/ Cerradura de suguridad N. PEZZI N. PCS 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 CODICE CODE 15FCP AFIMA3A AFIMA3A AFIMA3A AFIMA3A AFIMA3A AFIMA3A AFIMA3A AFIMA3A AFIMA3A Finecorsa portella di scarico (KIT COMPLETO) Discharge door limit switches (COMPLETE KIT) / Final de carrera compuerta (set complete) N. PEZZI N. PCS 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 CODICE CODE MOGT0 MOGT1 MOGT1 MOGT1 MOGT5 MOGT5 MOGT6 MOGT6 MOGT9 MOGT12 Guarnizioni portella di scarico (KIT COMPLETO) / Discharge door rubber seals (COMPLETE KIT) / Guarnicin compuerta (set complete) N. PEZZI N. PCS 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 CODICE CODE SU017 SU017 SU017 SU017 SU017 SU017 SU017 SU017 SU017 Supporti portella di scarico/ Discharge door supports/ Soportes compuerta N. PEZZI N. PCS 2 2 2 2 2 2 2 2 2 CODICE CODE ILM00GP ILM00GP ILM00GP ILM00GP ILM00GP ILM00GP ILM00GP ILM00GP ILM00GP ILM00GP Gruppo pompa impianto di lavaggio/ Washing system high pressare pump/ Bomba alta precin sistema de limpieza N. PEZZI N. PCS 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1
TAV.1 RIVESTIMENTI DUSURA TAB.1 WEAR PLATES TAB.1 PLAQUES DUSURE LAM.1 CHAPAS DE DESGASTE TAV.2 ALBERI, BRACCI, PALE TAB.2 SHAFTS, ARMS, BLADES TAB.2 ARBRES, BRAS, PALETTES LAM.2 EJES, BRAZIOS, PALETAS TAV.3 TENUTE LATO MOTORI TAB.3 MOTOR SIDE SEALS TAB.3 ETANCH. COTE MOTEUR LAM.3 ESTANCO LATO MOTORES TAV.11/12/13 RIDUTTORI TAB.11/12/13 GEARBOXES TAB.11/12/13 REDUCTEURS LAM.11/12/13 REDUCTORES TAV.4 TENUTE LATO FOLLE TAB.4 OPPOSITE MOTOR SIDE SEALS TAB.4 ETANCH. COTE OPP. MOTEUR LAM.4 ESTANCO LATO FOLLE TAV.5 MOTORI E TRASMISSIONE TAB.5 MOTORS, TRANSMISSION TAB.5 MOTEURS, TRANSMISSION LAM.5 MOTORES, TRANSMISSION TAV.6 PORTA DI SCARICO TAB.6 DISCHARGE DOOR TAB.6 PORTE DE VIDANGE LAM.6 COMPUERTA DE DESCARGA TAV.7 CILINDRO TAB.7 CYLINDER TAB.7 CYLINDRE LAM.7 CILINDRO TAV.14 COPERTURA TAB.14 HIGH TOP COVER TAB.14 CARENAGE LAM.14 CARENADO TAV.10/10A-B-C LUBRIFICAZIONE TAB. 10/10A-B-C LUBRICATION TAB. 10/10A-B-C LUBRIFICATION LAM. 10/10A-B-C LUBRIFICACION TAV.10/10A-B-C LUBRIFICAZIONE TAB. 10/10A-B-C LUBRICATION TAB. 10/10A-B-C LUBRIFICATION LAM. 10/10A-B-C LUBRIFICACION TAV.8/9/9A IDRAULICA TAB. 8/9/9A HYDRAULICS TAB. 8/9/9A GR. HYDRAULIQUE LAM. 8/9/9A GRUPO HYDRAULICO TAV.15/15A-B APPARATI ELETTRICI TAB.15/15A-B ELECTRIC EQUIPEM. TAB.15/15A-B COFFRET ELECTR. LAM.15/15A-B GRUPO ELETRICO 54 55
56 TAVOLA 1: VASCA E LAMIERE DI USURA TABLE 1: VAT AND WEAR PLATE TABLEAU 1: CUVE ET ACCESSORIER D'USURE LAMINA 1: TAMBOR Y CHAPAS DE DESGASTE POS. QT. CODICE DENOMINAZIONE DENOMINATION DENOMINATION DENOMINACION 1 208 DAZ12 DADO M12 UNI 5588 NUT M12 UNI 5588 ECROU M12 UNI 5588 TUERCA M12 UNI 5588 1A 128 DAZ12 DADO M12 UNI 5588 NUT M12 UNI 5588 ECROU M12 UNI 5588 TUERCA M12 UNI 5588 1B 32 DAZ12 DADO M12 UNI 5588 NUT M12 UNI 5588 ECROU M12 UNI 5588 TUERCA M12 UNI 5588 2 128 RCZ12 ROSETTA PIANA M12 UNI 6592 FLAT WASHER M12 UNI 6592 RONDELLE PLAT M12 UNI 6592 ARANDELA PLANA M12 UNI 6592 2A 128 V1116 MOLLA A TAZZA ELASTIC WASHER RONDELLE ELASTIQUE ARANDELA ELASTICA 2B 216 V1116 MOLLA A TAZZA ELASTIC WASHER RONDELLE ELASTIQUE ARANDELA ELASTICA 3 1 0217G724L1 VASCA VAT CUVE TAMBOR 4 216 VSP14 VITE TSPEI M12x30 UNI 5933 SCREW TSPEI M12x30 UNI 5933 VIS TSPEI M12x30 UNI 5933 TORNILLO TSPEI M12x30 UNI 5933 4A 128 VSP14 VITE TSPEI M12x30 UNI 5933 SCREW TSPEI M12x30 UNI 5933 VIS TSPEI M12x30 UNI 5933 TORNILLO TSPEI M12x30 UNI 5933 5 216 GOPR3 PIASTRELLE IN GHISA CAST IRON TILES PLAQUES EN FONTE BALDOSAS DE FUNDICION 6 8 MK050A LAMIERA DI USURA WEAR PLATE PLAQUES D'USURE CHAPA DE DESGASTE 7 2 MOSC5 SUPPORTO SUPPORT SUPPORT SOPORTE 8 8 VZ001 VITE ZN M16x35 UNI 5739 SCREW ZN M16x35 UNI 5739 VIS ZN M16x35 UNI 5739 TORNILLO ZN M16x35 UNI 5739 9 8 RCZ16 ROSETTA PIANA D.16 UNI 6592 FLAT WASHER D.16 UNI 6592 RONDELLE PLAT D.16 UNI 6592 ARANDELA PLANA D.16 UNI 6592 10 32 VSP15 VITE TSPEI M12x35 UNI 5739 SCREW TSPEI M12x35 UNI 5739 VIS TSPEI M12x35 UNI 5739 TORNILLO TSPEI M12x35 UNI 5739 11 4 MOB03 BOCCOLA BUSH DOUILLE CUBETA 12 8 G0036S SETTORE DI USURA EST. (GHISA NH) OUTER WEAR PLATE (CAST IRON) PLAQUES D'USURE EN FONTE CHAPA DE DESGASTE DE FUNDICION 13 8 G0035S SETTORE DI USURA EST. (GHISA NH) OUTER WEAR PLATE (CAST IRON) PLAQUES D'USURE EN FONTE CHAPA DE DESGASTE DE FUNDICION 14 2 G0037S SETTORE DI USURA EST. (GHISA NH) OUTER WEAR PLATE (CAST IRON) PLAQUES D'USURE EN FONTE CHAPA DE DESGASTE DE FUNDICION 15 2 G0038S SETTORE DI USURA EST. (GHISA NH) OUTER WEAR PLATE (CAST IRON) PLAQUES D'USURE EN FONTE CHAPA DE DESGASTE DE FUNDICION 16 2 G0039S SETTORE DI USURA EST. (GHISA NH) OUTER WEAR PLATE (CAST IRON) PLAQUES D'USURE EN FONTE CHAPA DE DESGASTE DE FUNDICION 17 2 G0040S SETTORE DI USURA INT. (GHISA NH) INNER WEAR PLATE (CAST IRON) PLAQUES D'USURE EN FONTE CHAPA DE DESGASTE DE FUNDICION 18 8 G0032S SETTORE DI USURA INT. (GHISA NH) INNER WEAR PLATE (CAST IRON) PLAQUES D'USURE EN FONTE CHAPA DE DESGASTE DE FUNDICION 19 8 G0033S SETTORE DI USURA INT. (GHISA NH) INNER WEAR PLATE (CAST IRON) PLAQUES D'USURE EN FONTE CHAPA DE DESGASTE DE FUNDICION 20 2 0318G0157L1 SETTORE DI USURA EST. (GHISA NH) OUTER WEAR PLATE (CAST IRON) PLAQUES D'USURE EN FONTE CHAPA DE DESGASTE DE FUNDICION 21 2 0318G0158L1 SETTORE DI USURA EST. (GHISA NH) OUTER WEAR PLATE (CAST IRON) PLAQUES D'USURE EN FONTE CHAPA DE DESGASTE DE FUNDICION 22 2 0318G0159L1 SETTORE DI USURA EST. (GHISA NH) OUTER WEAR PLATE (CAST IRON) PLAQUES D'USURE EN FONTE CHAPA DE DESGASTE DE FUNDICION 23 2 0318G0160L1 SETTORE DI USURA EST. (GHISA NH) OUTER WEAR PLATE (CAST IRON) PLAQUES D'USURE EN FONTE CHAPA DE DESGASTE DE FUNDICION 24 6 0218G0398B1 SETTORE DI USURA WEAR PLATE PLAQUES D'USURE CHAPA DE DESGASTE 25 4 0218G0400B1 SETTORE DI USURA WEAR PLATE PLAQUES D'USURE CHAPA DE DESGASTE
57 58 59
TAVOLA 2: ALBERI-BRACCI-PALE TABLE 2: SHAFTS-ARMS-BLADES TABLEAU 2: ARBRES-BRAS-PELLES LAMINA 2: EJES-BRAZOS-PALETAS POS. QTY. CODICE DENOMINAZIONE DENOMINATION DENOMINATION DENOMINACION 1 2 MOA20 ALBERO SHAFT ARBRE EJE 2 4 MOB08 BOCCOLA BUSH BOUCHON 3 18 MODB1S DISTANZIALE SPACER ENTRETOISE DISTANCIADOR 4 2 RIF. TAV.4 GRUPPO TENUTE LATO FOLLE REAR SIDE SEALING GROUP 5 2 MOLCM LINGUETTA A32x18x125 UNI 6604 KEY A32x18x125 UNI 6604 CLE A32x18x125 UNI 6604 LENGUETA A32x18x125 UNI 6604 6 2 RIF. TAV.3 GRUPPO TENUTE LATO MOTORI MOTOR SIDE SEALING GROUP 7 2 MOCG6A GIUNTO JOINT JOINT JUNTA 8 2 MOPT4 ALBERO SCANALATO SPLINED SHAFT ARBRE RAINE EJE ACANALADO 9 8 VB095 VITE TCEI M20x70 UNI 5931 SCREW TCEI M20x70 UNI 5931 VIS TCEI M20x70 UNI 5931 TORNILLO TCEI M20x70 UNI 5931 10 1 RIF. TAV.11 RIDUTTORE GEARBOX REDUCTEUR REDUCTORE 11 2 MOBM3RA BRACCIO SX LEFT ARM BRAS GAUCE BRAZO IZQUIERDO 12 24 MOCS1 STRINGIBRACCIO COUPLING MANCHON MANGUITO 13 96 RG020 RONDELLA ELASTICA D.20 UNI 1751 LOCK WASHER D.20 UNI 1751 RONDELLE A RESSORT D.20 UNI 1751 ANILLA ELASTICA D.20 UNI 1751 14 96 VB081 VITE TE M 20x70 UNI 5931 SCREW TE M 20x70 UNI 5931 VIS TE M 20x70 UNI 5931 TORNILLO TE M 20x70 UNI 5931 15 28 MOP09 PIASTRINO STEEL PLATE PLAQUETTE PLAQUITA 16 4 1807G0001 B1 PIASTRINO ANTERIORE FRONT STEEL PLATE PLAQUETTE ANTERIEUR PLAQUITA ANTERIOR 17 2 GOPS4 PALA SX LEFT BLADE PELLE GAUCE PALETA IZQUIERDA 18 4 GOPR4 PALA LATERALE LATERAL BLADE PELLE PAROIS PALETA LATERAL 19 4 0207G0211 B1 PIASTRINO STEEL PLATE PLAQUETTE PLAQUITA 20 16 VTM03 VITE TM.C23 M16X90 SCREW TM.C23 M16X90 VIS TM.C23 M16X90 TORNILLO TM.C23 M16X90 21 56 DAZ16 DADO TE M16 UNI 5588 NUT TE M16 UNI 5588 ECROU TE M16 UNI 5588 TUERCA TE M16 UNI 5588 22 20 MOBM2 BRACCIO ARM BRAS BRAZO 23 20 0207G0212 B1 PIASTRINO STEEL PLATE PLAQUETTE PLAQUITA 24 20 GOPC4 PALA CENTRALE CENTRAL BLADE PELLE CENTRALE PALETA CENTRAL 25 40 VEA51 VITE TE M16 x 100 UNI 5737 SCREW TE M16 x 100 UNI 5737 VIS TE M16 x 100 UNI 5737 TORNILLO TE M16 x 100 UNI 5737 26 2 MOBM4RA BRACCIO DX RIGHT ARM BRAS DROIT BRAZO DERECHO 27 2 GOPD4 PALA DX RIGHT BLADE PELLE DROIT PALETA DERECHA 60 61
TAVOLA 3: GRUPPO N.1 TENUTA LATO MOTORI (N.1 TENUTA) TABLE 3: N.1 SEALING GROUP ELECTRIC MOTOR SIDE (N. 1 SEAL) TABLEAU 3: N.1 GROUPE D'ETANCHEITE COTE MOTEUR ELECTRIQUE (N.1 ETANC.) LAMINA 3: N.1 GRUPO ESTANCO DEL LATO DE LOS MOTORES (N.1 ESTANCO)
1 1 0223G0046L1 ALBERO SHAFT ARBRE EJE 2 1 MOLCM LINGUETTA KEY CLE LENGUETA 3 1 MOB08 BOCCOLA CEMENTATA BUSH BAGUE CUBETA 4 6 VB074 VITE TCEI M24X50 8.8 UNI5931 SCREW TCEI M24X50 8.8 UNI5931 VIS TCEI M24X50 8.8 UNI5931 TORNILLO TCEI M24X50 8.8 UNI5931 5 1 MOSA13 + PNEUSEAL PNEUSEAL DEL CLIENTE PNEUSEAL OF CUSTOMER PNEUSEAL DE LE CLIENT PNEUSEAL DEL CLIENTE 6 1 PA084 PARAOLIO 160x120x13 SEAL 160x120x13 GARNITURE 160x120x13 GUARNICION 160x120x13 7 1 MOSA14 SUPPORTO PER CUSCINETTO SUPPORT SUPPORT SOPORTE 8 C4653 PROLUNGA LIV.OLIO PROLUNGA LIV.OLIO PROLUNGA LIV.OLIO PROLUNGA LIV.OLIO 9 1 IA059 T 1/2 FFF X ARIA T 1/2 FFF AIR T 1/2 FFF X AIRE T 1/2 FFF X ARIA 10 1 GCE17 TAPPO SFIATO DA 1/2" TAPPO SFIATO DA 1/2" BOUCHON DA 1/2" TAPON 1/2" 11 1 TAO02 IND.LIV.OLIO 1/2 IND.LIV.OLIO 1/2 IND.LIV.OLIO 1/2 IND.LIV.OLIO 1/2 12 6 RG024 RONDELLE GROVER 24 LOCK WASHER D.24 RONDELLE A RESSORT D.24 ANILLA ELASTICA D.24 13 6 VB059 VITE TCEI M20X100 8.8 UNI5931 SCREW TCEI M20X100 8.8 UNI5931 VIS TCEI M20X100 8.8 UNI5931 TORNILLO TCEI M20X100 8.8 UNI5931 14 1 CRO52 CUSCINETTO 23122 BEARING 23122 COUSSINET 23122 COJINETE 23122 15 1 PA051 PARAOLIO 130x105x12 SEAL 130x105x12 GARNITURE 130x105x12 GUARNICION 130x105x12 16 1 MOCA4 COPERCHIO ANTER. SUP.ALB.MAO COVER COUBERCLE TAPA 17 1 GRA17 GRANO DA GAS GRAIN GAS GRAINE GAS GRANO GAS 18 6 RD014 RONDELLA ELASTICA D.14 UNI 1751 LOCK WASHER D.14 UNI 1751 RONDELLE A RESSORT D.14 UNI 1751 ANILLA ELASTICA D.14 UNI 1751 19 6 VEA32 VITE TE M14X40 8.8 UNI5739 SCREW TE M14X40 8.8 UNI5739 VIS TE M14X40 8.8 UNI5739 TORNILLO TE M14X40 8.8 UNI5739 62
63
TAVOLA 4: GRUPPO N.1 TENUTA LATO FOLLE (N.1 TENUTA) TABLE 4: N.1 SEALING GROUP ELECTRIC OPPOSITE MOTOR SIDE (N. 1 SEAL) TABLEAU 4: N.1 GROUPE D'ETANCHEITE COTE OPPOSEE MOTEUR ELECTRIQUE (N.1 ETANC.) LAMINA 4: N.1 GRUPO ESTANCO DEL LATO FOLLE (N.1 ESTANCO)
POS. QTY. CODICE DENOMINAZIONE DENOMINATION DENOMINATION DENOMINACION 1 1 0223G0046L1 ALBERO SHAFT ARBRE EJE 2 1 MOB08 BOCCOLA CEMENTATA BUSH BAGUE CUBETA 3 1 MOSA13 + PNEUSEAL PNEUSEAL DEL CLIENTE PNEUSEAL OF CUSTOMER PNEUSEAL DE LE CLIENT PNEUSEAL DEL CLIENTE 4 6 VB074 VITE TCEI M24X50 8.8 UNI5931 SCREW TCEI M24X50 8.8 UNI5931 VIS TCEI M24X50 8.8 UNI5931 TORNILLO TCEI M24X50 8.8 UNI5931 5 1 PA084 PARAOLIO 160x120x13 SEAL 160x120x13 GARNITURE 160x120x13 GUARNICION 160x120x13 6 1 MOSA14 SUPPORTO PER CUSCINETTO SUPPORT SUPPORT SOPORTE 7 6 RG024 RONDELLE GROVER 24 LOCK WASHER D.24 RONDELLE A RESSORT D.24 ANILLA ELASTICA D.24 8 6 VB059 VITE TCEI M20X100 8.8 UNI5931 SCREW TCEI M20X100 8.8 UNI5931 VIS TCEI M20X100 8.8 UNI5931 TORNILLO TCEI M20X100 8.8 UNI5931 9 1 CRO52 CUSCINETTO 23122 BEARING 23122 COUSSINET 23122 COJINETE 23122 10 1 V0298 GHIERA KM22 110x2 GHIERA KM22 110x2 EMBOUT KM22 110x2 GHIERA KM22 110x2 11 1 RS001 ROSETTA MB 22 WASHER MB 22 RONDELLE MB22 ANILLA MB22 12 1 GCE17 TAPPO SFIATO DA 1/2" TAPPO SFIATO DA 1/2" BOUCHON DA 1/2" TAPON 1/2" 13 1 IA103 RIDUZIONE ARIA 1/4"M - 1/2"F AIR REDUCTION1/4"M - 1/2"F RIDUCTION AIRE 1/4"M - 1/2"F RIDUCCION ARIA 1/4"M - 1/2"F 14 1 MOCP4 COPERCHIO ANTER. SUP.ALB.MAO COVER COUBERCLE TAPA 15 6 RD014 RONDELLA ELASTICA D.14 UNI 1751 LOCK WASHER D.14 UNI 1751 RONDELLE A RESSORT D.14 UNI 1751 ANILLA ELASTICA D.14 UNI 1751 16 6 VEA32 VITE TE M14X40 8.8 UNI5739 SCREW TE M14X40 8.8 UNI5739 VIS TE M14X40 8.8 UNI5739 TORNILLO TE M14X40 8.8 UNI5739
64 65
TAVOLA 5a: MOTORI E TRASMISSIONE TABLE 5a: MOTORS AND TRANSMISSION TABLEAU 5a: MOTEURS ET TRANSMISSION LAMINA 5a: MOTORES Y TRANSMISION SEQ. Q.TA' CODICE DESCRIZIONE DENOMINATION DENOMINATION DENOMINACION 1 1,00 0212G0619L1 SUPPORTO SX RIDUTTORE GEARBOX SUPPORT (L. HAND) SUPPORT REDUCTEUR (GAUCHE) SOPORTE REDUCTOR IZQUIERDO 2 2,00 0201G0444B1 CARTER PROTEZIONE GIUNTO COUPLING PROTECTION COVER COUVERTURE PROTECTION JOINT CARTER DE PROTECCION TRANSMISION 3 1,00 MOCG36 GIUNTO CARDANICO UNIVERSAL JOINT CHARNIERE UNIVERSELLE CARDAN TRANSMISION 4 12,00 VB054 VITE TCEI M12X70 8.8 UNI5931 Z SCREW TCEI M12X70 8.8 UNI5931 Z VIS TCEI M12X70 8.8 UNI5931 Z TORNILLO TCEI M12X70 8.8 UNI5931 Z 4A 12,00 RD012 RONDELLA DENTELLATA M12 TETHEED WASHER M12 RONDELLE DENTEE M12 ARANDELLA DENTADA M12 5 1,00 0212G0621L1 SUPPORTO DX RIDUTTORE GEARBOX SUPPORT (R. HAND) SUPPORT REDUCTEUR (DROIT) SOPORTE REDUCTOR DERECHO 6 20,00 RCO24 RONDELLE COMUNI 24 COMMON WASHER24 RONDELLE COMMUNE ARANDELA M24 7 - - - - - - - - - - - - 8 - - - - - - 9 - - - - -
66
67
TAVOLA 5b: MOTORI E TRASMISSIONE TABLE 5b: MOTORS AND TRANSMISSION TABLEAU 5b: MOTEURS ET TRANSMISSION LAMINA 5b: MOTORES Y TRANSMISION SEQ. QUANTITA' COMPONENTE DESCRIZIONE DENOMINATION DENOMINATION DENOMINACION 10 4,00 V0585 MANIGLIA PONTE 8.MA BRIDGE HANDEL 8.MA POIGNEE PONT 8.MA MANETA 11 8,00 VZ012 VITE TE M8X16 8.8 UNI5739 Z SCREW TE M8X16 8.8 UNI5739 Z VIS TE M8X16 8.8 UNI5739 Z TORNILLO TE M8X16 8.8 UNI5739 Z *12 12,00 VZ023 VITE TE M10X25 8.8 UNI5739 Z SCREW TE M10X25 8.8 UNI5739 Z VIS TE M10X25 8.8 UNI5739 Z TORNILLO TE M10X25 8.8 UNI5739 Z *13 6,00 DAZ10 DADI ZN 10 5588 NUTS ZN 10 5588 ECROU ZN 10 5588 TUERCA ZN 10 5588 *14 2,00 0212G0450L1 SUPPORTO MENSOLA MOTORE MOTOR BRACKET SUPPORT SUPPORT CONSOLE MOTEUR SOPOTRE MENSOLA MOTOR *15 12,00 0234G0019B2 VITE TCEI M18X45 8.8 UNI5931 Z SCREW TCEI M18X45 8.8 UNI5931 Z VIS TCEI M18X45 8.8 UNI5931 Z VITE TCEI M18X45 8.8 UNI5931 Z *16 4,00 0223G0079L1 PERNO 175X35 PIN 175X35 PIVOT 175X35 PERNO 175X35 *17 8,00 V0617 COPPIGLIA ELASTICA SICUREZZA 5 ELASTIC SAFETY COTTER PIN GOUPILLE ELASTIQUE DE SECURITE COPERTURA ELASTICA DE SEGURIDAD *18 16,00 RCO24 RONDELLE COMUNI 24 COMMON WASHER 24 RONDELLE COMMUNE ARANDELA COMUN M24 19 10,00 0226G0095B2 CINGHIA DENTATA XPB 2500 DENTED BELT XPB 2500 COURROIE DENTELEE XPB 2500 CORREA DENTADA
*
optional
68 69
TAVOLA 5c: MOTORI E TRASMISSIONE TABLE 5c: MOTORS AND TRANSMISSION TABLEAU 5c: MOTEURS ET TRANSMISSION LAMINA 5c: MOTORES Y TRANSMISION SEQ. QUANTITA' COMPONENTE DESCRIZIONE DENOMINATION DENOMINATION DENOMINACION 20 1,00 0212G0413B1 SUPPORTO MOTORE DX MOTOR SUPPORT RIGHT SUPPORT MOTEUR DROITE SOPORTE MOTORE DERECHO 21 1,00 MORI67S RIDUTTORE GEARBOX REDUCTEUR REDUCTOR 22 2,00 MOMO7 MOTORE MOTO) MOTEUR MOTORE 23 1,00 0201G0442B1 CARTER PULEGGIA DX INTERNO PULLEY COVER INTERNAL RIGHT COUVERTURE POULIE DROITE INT. CARTER POLEA RX INT 24 1,00 0201G0443B1 CARTER PULEGGIA DX ESTERNO PULLEY COVER COUVERTURE POULIE CARTER POLEA RX EXT 25 1,00 0201G0440B1 CARTER PULEGGIA SX INTERNO PULLEY COVER COUVERTURE POULIE CARTER POLEA LX INT 26 1,00 0201G0441B1 CARTER PULEGGIA SX ESTERNO PULLEY COVER COUVERTURE POULIE CARTER POLEA LX EXT 27 1,00 MORI67D RIDUTTORE GEARBOX REDUCTEUR REDUCTOR 28 60,00 0238G0013L1 TIRANTE TIE-ROD TIRANT TIRANTE 29 120,00 DAZ16 DADI 5588 M16 ZINCATI NUTS ZN 5588 M16 ERCOU ZN 5588 M16 TUERCA ZN 5588 M16 30 1,00 0212G0412B1 SUPPORTO MOTORE SX MOTOR SUPPORT LEFT MOTEUR SUPPORT GAUCHE SOPORTE MOTORE DERECHO 31 1,00 0201G0371B1 CARTER ESTERNO COPRIGIUNTO SX EXT. COUPLING COVER LEFT COUVERTURE EXT.JOINT DROITE CARTER EXT DE PROTECCION TRANSMISION RX 32 1,00 0201G0370B1 CARTER ESTERNO COPRIGIUNTO DX EXT. COUPLING COVER RIGHT COUVERTURE EXT. JOINT GAUCHE CARTER EXT DE PROTECCION TRANSMISION LX 33 24,00 RCG08 RONDELLA GREMBIALINA 8x24mm.ZN APRON WASHER 8x24mm ZN RONDELLE 8x24mmZN ARANDELA M24 34 60,00 DAZ08 DADI ZN 8 5588 NUTS ZN 8 5588 ERCOU ZN 8 5588 TUERCA ZN 8 5588 35 4,00 VEA101 VITE TE M22X70 8.8 UNI5737 Z SCREW TE M22X70 8.8 UNI5737 Z VIS TE M22X70 8.8 UNI5737 Z TORNILLO TE M22X70 8.8 UNI5737 Z 36 30,00 RCO22 RONDELLE COMUNI 22 COMMON WASHER 22 RONDELLE COMMUNE ARANDELA COMUN M22 37 4,00 DAM22 DADI AUTOBLOCCANTI MA 22 SELF LOCKING NUT MA 22 ECROU AUTOBLOQUANT TUERCA ZN 22
70 71
72 TAVOLA 5d: MOTORI E TRASMISSIONE TABLE 5d: MOTORS AND TRANSMISSION TABLEAU 5d: MOTEURS ET TRANSMISSION LAMINA 5d: MOTORES Y TRANSMISION Seq. Quantita' Componente Descrizione DENOMINATION DENOMINATION DENOMINACION 38 16,00 0234G0019B2 VITE TCEI M18X45 8.8 UNI5931 ZN SCREW TCEI M18X45 8.8 UNI5931 ZN VIS TCEI M18X45 8.8 UNI5931 ZN VITE TCEI M18X45 8.8 UNI5931 ZN 39 4,00 0223G0137B1 PERNO 25X100 PIN 25X100 PIVOT 25X100 PERNO 25X100 40 4,00 VS023 VITE TE M14X50 8.8 UNI5739 Z SCREW TE M14X50 8.8 UNI5739 Z VIS TE M14X50 8.8 UNI5739 Z TORNILLO TE M14X50 8.8 UNI5739 Z 41 8,00 0225G0017B2 BOCCOLA SINTERIZZATA SINTERIZED BUSH DOUILLE FRITTEE CASQUILLO 42 4,00 0234G0016B1 ROSETTA 50x16,5x8 WASHER 50x16,5x8 RONDELLE 50x16,5x8 ARANDELA 50x16,5x8 43 120,00 RGR16 RONDELLE GROVER M16 ZN COMMON GROVER 24 RONDELLE GROVER ARANDELA GROVER M16 44 4,00 VZ001 VITE TE M16X35 8.8 UNI5739 Z SCREW TE M16X35 8.8 UNI5739 Z VIS TE M16X35 8.8 UNI5739 Z TORNILLO TE M16X35 8.8 UNI5739 Z 45 4,00 0212G0127L1 CERNIERA SUPPORTO RIDUTTORE GEARBOX SUPPORT HING CHARNIERE SUPPORT REDUCTEUR BISAGRA SOPORTE REDUCTOR 46 12,00 SP017 SPINE 6325 14x32 PIN 6325 14x32 CHEVILLE 6325 14x32 CHAVETA 47 2,00 0223G0282L1 ALBERO USCITA RIDUTTORE GEARBOX OUTPUT SHAFT ARBRE SORTIE REDUCTEUR EJE SALIDA REDUCTOR 48 100 0226G0183L1 PULEGGIA MOTRICE PER RUOTA LIBERA POULIE MOTRICE POUR ROUE LIBRE FREE WHEEL DRIVING PULLEY POLEA MOTRIZ POR 49 24,00 VEA31 VITE TE M14X35 8.8 UNI5739 Z SCREW TE M14X35 8.8 UNI5739 Z VIS TE M14X35 8.8 UNI5739 Z TORNILLO TE M14X35 8.8 UNI5739 Z 50 2,00 0207G0271L1 RONDELLA BLOCCAGGIO GIUNTO LATO MESCOLATORE WASHER FOR BLOCKING JOINT MIXER SIDE RONDELLE DE BLOCAGE JOINT COTE MALAXEUR ARANDELA BLOCAJE TRANSMISION LADO MEZCLADOR 51 2,00 0240G0059L1 FLANGIA PER ATTACCO GIUNTO A CROCE LATO MESCOLATORE FLANGE FOR CONNECTION CRUCIFORM JOINT MIXER SIDE FLASQUE DE CONNECTION ASSEMBLAGE A CROIX COTE MALAX. ARANDELA PARA BLOCAJE TRANSMISION A CROCE LADO MEZCOLADOR 52 2,00 0240G0061L1 FLANGIA PER GIUNTO A CROCE FLANCE FOR CRUCIFORM JOINT FLASQUE POUR ASSEMBL.A CROIX ARANDELA PARA BLOCAJE TRANSMISION A CROCE LADO MEZCOLADOR 53 - - - - - - 54 16,00 VB028 VITE TCEI M20X60 8.8 UNI5931 ZN SCREW TCEI M20X60 8.8 UNI5931 ZN VIS TCEI M20X60 8.8 UNI5931 ZN VITE TCEI M20X60 8.8 UNI5931 ZN 55 8,00 DAM06 DADI ZN 8 5588 NUTS ZN 8 5588 ERCOU ZN 8 5588 TUERCA ZN 8 5588 56 8,00 VE005 VITE TE M6X20 8.8 UNI5739 Z SCREW TE M6X20 8.8 UNI5739 Z VIS TE M6X20 8.8 UNI5739 Z TORNILLO TE M6X20 8.8 UNI5739 Z 56A 16,00 RCZ06 RONDELLA D6 WASHER D6 RONDELLE D6 ARANDELA M6 73 57 24,00 0234G0029B2 VITE TCEI M20X45 8.8 UNI5931 Z SCREW TCEI M20X45 8.8 UNI5931 Z VIS TCEI M20X45 8.8 UNI5931 Z VITE TCEI M20X45 8.8 UNI5931 Z 58 32,00 0234G0028B2 VITE TCEI M24X50 8.8 UNI5931 Z SCREW TCEI M24X50 8.8 UNI5931 Z VIS TCEI M24X50 8.8 UNI5931 Z VITE TCEI M24X50 8.8 UNI5931 Z 59 8,00 0207G0268L1 TACCHETTO PER GIUNTO A CROCE CRUCIF.JOINT CENTERING BLOCK TAQUET POUR ASSEMBLAGE A CROIX DADO RECTANGULAR 60 4,00 0201G0455B1 CARTER PER GIUNTO A CROCE CRUCIFORM JOINT COVER COVERTURE POUR ASSEMBL.A.CROIX CARTER PARA TRANSMISION A CROCE 61 4,00 0240G0060L1 FLANGIA PER FISSAGGIO TACCHETTI CENTERING BLOCK FIXING FLANGE FLASQUE POUR TAQUET ASS.A.CROIX ARANDELA PARA BLOCAJE DADOS 61 4,00 VB028 VITE TCEI M20X60 8.8 UNI5931 Z SCREW TCEI M20X60 8.8 UNI5931 Z VIS TCEI M20X60 8.8 UNI5931 Z VITE TCEI M20X60 8.8 UNI5931 Z 62 2,00 0207G0481L1 RONDELLA BLOCCAGGIO GIUNTO LATO RIDUTTORE FLANGE FOR CONNECTION CRUCIFORM JOINT GEARBOX SIDE FLASQUE DE CONNECTION ASSEMBLAGE A CROIX COTE REDUCTEUR. ARANDELA BLOCAJE TRANSMISION LADO REDUCTOR 63 2,00 0240G0092L1 BOCCOLA DI CENTRAGGIO ALBERO SHAFT CENTERING BUSH DOUILLE CENTRAGE ARBRE CASQILOO DO CENTRADO 64 2,00 0204G0091L1 FLANGIA PER GIUNTO LATO RIDUTTORE CRUCIF.JOINT CENTERING BLOCK TAQUET POUR ASSEMBLAGE A CROIX DADO RECTANGULAR 65 4,00 0237G0016L1 TIRANTE TIE-ROD TIRANT TIRANTE 66 12,00 DAD20 DADI ESAGONALI 20 5588 HEXAGONAL NUTS 20 5588 ERCOU HEXAGONAL 20 5588 TUERCA HEXAGONAL 20 5588 67 24,00 RCG20 RONDELLA D.20 EST.GRANDE mm.60 WASHER D.20 EXTERNAL LARGE mm60 RONDELLE D20 EXTERNE GRANDE mm60 ARANDELA M20 68 4,00 0223G0197B2 PERNO 18x65 PIN 18x65 PIVOT 18x65 PERNO 18x65 69 4,00 V0453 COPPIGLIA ELASTICA SICUREZZA 4 ELASTIC SAFETY COTTER PIN 4 GOUPILLE ELASTIQUE DE SECURITE 4 COPERTURA ELASTICA DE SEGURIDAD 70 8,00 DAM20 DADI AUTOBLOCCANTI MA 20 SELF LOCKING NUT MA 20 ECROU AUTOBLOQUANT MA20 TUERCA ZN 20 71 16,00 RCG20 RONDELLA D.20 EST.GRANDE mm.60 WASHER D.20 EXTERNAL LARGE mm60 RONDELLE D20 EXTERNE GRANDE mm60 ARANDELA M20 72 8,00 DAZ14 DADI ZN 14 5588 NUTS ZN 14 5588 ERCOU ZN 14 5588 TUERCA ZN 14 5588 73 8,00 VZ035 VITE TE M14X50 8.8 UNI5739 Z SCREW TE M14X50 8.8 UNI5739 Z VIS TE M14X50 8.8 UNI5739 Z TORNILLO TE M14X50 8.8 UNI5739 Z 74 8,00 VZ048 VITE TE M20X90 8.8 UNI5737 Z SCREW TE M20X90 8.8 UNI5737 Z VIS TE M20X90 8.8 UNI5737 Z TORNILLO TE M20X90 8.8 UNI5737 Z
74
75 TAVOLA 5e: MOTORI E TRASMISSIONE TABLE 5e: MOTORS AND TRANSMISSION TABLEAU 5e: MOTEURS ET TRANSMISSION LAMINA 5e: MOTORES Y TRANSMISION SEQ. QUANTITA ' COMPONENT E DESCRIZIONE DENOMINATION DENOMINATION DENOMINACION *75 1,00 109G0045B2 MOTORE KW0,55 MOTOR KW0,55. MOTEUR KW0,55 MOTOR KW0,55 *76 1,00 0242G0051B2 RIDUTTORE PER MOVIMENTAZIONE LENTA SLOW MOTION GEARBOX REDUCTEUR POUR MOUVEMENT LENT REDUCTOR PARA ROTACION LENTA *77 4,00 VEA23 VITE TE M8X40 8.8 UNI5739 Z SCREW TE M8X408.8 UNI5739 Z VIS TE M8X408.8 UNI5739 Z TORNILLO TE M8X408.8 UNI5739 Z *78 4,00 RCG08M ROND.GREMBIALINA 8X24X4 ZINCATA APRON WASHER 8X24X4 GALVANIZED RONDELLE 8X24X4 GALVANISEE ARANDELA 8X24X4 *79 2,00 0226G0039B2 PULEGGIA DENTATA DENTED PULLEY POULIE DENTELEE POLEA DENTADA *80 2,00 0240G0009B2 BUSSOLA CONICA 2012 20 CONICAL BUSHING 2012 20 DOUILLE CONIQUE 2012 20 CASQILLO 2012 20 *81 1,00 0226G0137B2 CINGHIA DENTATA 8M 30 1600 DENTED BELT 8M 30 1600 COURROIE DENTELEE 8M 30 1600 CORREA DENTADA 8M 30 1600 *82 1,00 0223G0089L1 ALBERO RUOTA LIBERA FREE WHEEL SHAFT ARBRE ROUE LIBRE EJE DE ROTACION LIBRE *83 1,00 0230G0040B2 RUOTA LIBERA FREE WHEEL ROUE LIBRE ROTACION LIBRE *84 4,00 VBZ02 VITE TCEI M6X16 8.8 UNI5931 Z SCREW TCEI M6X16 8.8 UNI5931 Z VIS TCEI M6X16 8.8 UNI5931 Z TORNILLO TCEI M6X16 8.8 UNI5931 Z *85 1,00 0204G0163L1 FLANGIA ATTACCO RUOTA LIBERA FREE WHEEL CONNECTION FLANGE FLASQUE CONNECTION ROUE LIBRE ARANDELA PARA BLOCAJE ROTACION LIBERA *86 6,00 VB070 VITE TCEI M6X50 8.8 UNI5931 Z SCREW TCEI M6X50 8.8 UNI5931 Z VIS TCEI M6X50 8.8 UNI5931 Z TORNILLO TCEI M6X50 8.8 UNI5931 Z *87 1,00 0201G0445B1 CARTER TRASMISSIONE LENTA SLOW TRANSMISSION COVER COUVERTURE TRANSMISSION LENTE CARTER PARA TRANSMISION LENTA *88 2,00 0234G0032B2 V TE M10X80 8.8 UNI5739 Z SCREW M10X80 8.8 UNI5739Z VIS M10X80 8.8 UNI5739 Z TORNILLO M10X80 8.8 UNI5739Z 90 2,00 0326S0005B1 PULEGGIA FOLLE IDLE PULLEY POULIE POINT MORT POLEA MENADA 91 24,00 RD014 RONDELLE DENTELLATE 14 DENTED WASHER 14 RONDELLE DENTELEE 14 ARANDELA M14 92 24,00 VEA31 VITE TE M14X35 8.8 UNI5739 Z SCREW TE M14X35 8.8 UNI5739 Z VIS TE M14X35 8.8 UNI5739 Z TORNILLO TE M14X35 8.8 UNI5739 Z 93 12,00 VB054 VITE TCEI M12X70 8.8 UNI5931 Z SCREW TCEI M12X70 8.8 UNI5931 Z VIS TCEI M12X70 8.8 UNI5931 Z TORNILLO TCEI M12X70 8.8 UNI5931 Z 94 2,00 0201G0444B1 CARTER PROTEZIONE GIUNTO COUPLING PROTECTION COVER COUVERTURE PROTECTION JOINT CARTER DE PROTECCION TRANSMISION 95 12,00 RD012 RONDELLE DENTELLATE 12 DENTED WASHER 12 RONDELLE DENTELEE 12 ARANDELA M12 76 96 1,00 MOGO2 GIUNTO CARDANICO UNIVERSAL JOINT CHARNIERE UNIVERSELLE TRANSMISION UNIVERSAL 97 2,00 0240G0103B2 BUSSOLA BUSHING DOUILLE CASQILLO 98 1,00 0226G0181B2 PULEGGIA MOTRICE DRIVING PULLEY POULIE MOTRICE POLEA MOTRIZ *99 100 0212G0532L1 SUPPORTO CARTER PULEGGE PULLEY SUPPORT COVER COUVERTURE SUPPORT POULIE SOPORTE CARTER POLEAS *101 - - - - - *102 - - - - - *103 3,00 VZ007 VITE TE M10X20 8.8 UNI5739 Z SCREW TE M10X20 8.8 UNI5739 Z VIS TE M10X20 8.8 UNI5739 Z TORNILLO TE M10X20 8.8 UNI5739 Z *104 12,00 RD010 RONDELLE DENTELLATE 10 DENTED WASHER 10 RONDELLE DENTELEE 10 ARANDELA M10 105 2,00 SE025 SEEGER 25 E SEEGER 25E RETAINING RING BAGUES D'ARRET SEEGER 25 E 7 106 1,00 CHN21 LINGUETTA FEATHER KEY LANGUETTE LENGUETA 107 1,00 CHN57 LINGUETTA FEATHER KEY LANGUETTE LENGUETA 108 - - - - - -
* optional
77 78 79 80
TAVOLA 6 A-B-C: PORTINA DI SCARICO TABLE 6 A-B-C: DISCHARGE DOOR TABLEAU 6 A-B-C: PORTE DE VIDANGE LAMINA 6 A-B-C: TRAMPILLA DE DESCARGA 1 8,00 0223G0276L1 PERNO PIN PERNO PERNO 2 12,00 0223G0277L1 PERNO PIN PERNO PERNO 3 20,00 VEA26 VIT ETE M12X25 8.8 UNI5739 Z SCREW M12X25 8.8 UNI5739 Z VIT ETE M12X25 8.8 UNI5739 Z VIT ETE M12X25 8.8 UNI5739 Z 4 20,00 RCG12 RONDELLA D.12 EST.GRANDE mm.36 WASHER D.12 EST.GRANDE mm.36 RONDELLA D.12 EST.GRANDE mm.36 RONDELLA D.12 EST.GRANDE mm.36 5 52,00 VZ023 VIT TE M10X25 8.8 UNI5739 Z SCREW TE M10X25 8.8 UNI5739 Z VIT TE M10X25 8.8 UNI5739 Z VIT TE M10X25 8.8 UNI5739 Z 6 52,00 RCZ10 RONDELLE COMUNI M10 ZN WASHER M10 ZN RONDELLE COMUNI M10 ZN RONDELLE COMUNI M10 ZN 7 2,00 0223G0278L1 PERNO PIN PERNO PERNO 8 4,00 0234G0029B2 VITE TCEI M20X45 12.9 UNI5931 SCREW TCEI M20X45 12.9 UNI5931 VITE TCEI M20X45 12.9 UNI5931 VITE TCEI M20X45 12.9 UNI5931 9 4,00 0528G0033B1 GOMMA TENUTA 90Sh SEALING RUBBER GOMMA TENUTA 90Sh GOMMA TENUTA 90Sh 11 8,00 0207G0691L1 PIASTRINO PLATE PIASTRINO PIASTRINO 12 2,00 120223G0274L1 ALBERO PORTELLA MAO DOOR SHAFT ALBERO PORTELLA MAO ALBERO PORTELLA MAO 13 14,00 VSP28 VITE TSPEI M10X25 10.9 UNI5933 ZN SCREW TSPEI M10X25 10.9 UNI5933 ZN VITE TSPEI M10X25 10.9 UNI5933 ZN VITE TSPEI M10X25 10.9 UNI5933 ZN 14 2,00 0223G0275L1 ALBERO PORTELLA MAO DOOR SHAFT ALBERO PORTELLA MAO ALBERO PORTELLA MAO 15 16,00 0225G0058B2 BOCCOLA 30x38x50 BUSH 30x38x50 BOCCOLA 30x38x50 BOCCOLA 30x38x50 16 2,00 0225G0059B2 BOCCOLA 40x50x50 BUSH 40x50x50 BOCCOLA 40x50x50 BOCCOLA 40x50x50 17 6,00 0237G0069B2 TESTA SNODO SFERICO 30 M M30x2 SPHERIC SNOOD HEAD 30 M M30x2 TESTA SNODO SFERICO 30 M M30x2 TESTA SNODO SFERICO 30 M M30x2 18 6,00 0237G0070B2 TESTA SNODO SFERICO 30 F M30x2 SPHERIC SNOOD HEAD 30 F M30x2 TESTA SNODO SFERICO 30 F M30x2 TESTA SNODO SFERICO 30 F M30x2 19 8,00 VSP14 VITE TSPEI M12X30 10.9 UNI5933 ZN SCERW TSPEI M12X30 10.9 UNI5933 ZN VITE TSPEI M12X30 10.9 UNI5933 ZN VITE TSPEI M12X30 10.9 UNI5933 ZN 19 6,00 0234G0064B2 DADO 5589 M30x2 NUT 5589 M30x2 DADO 5589 M30x2 DADO 5589 M30x2 20 2,00 0804G0017B1 CILINDRO OL EODINAMICO OLEODYNAMIC CYLINDER CILINDRO OL EODINAMICO CILINDRO OL EODINAMICO 21 1,00 0212G0511L1 GOMMA TENUTA SEALING RUBBER GOMMA TENUTA GOMMA TENUTA 22 8,00 MOPP3 PIATTO TENU.PORT.MAO SEALING PLATE PIATTO TENU.PORT.MAO PIATTO TENU.PORT.MAO 23 2,00 0228G0056L1 PIATTO TENUTA SEALING PLATE PIATTO TENUTA PIATTO TENUTA 24 28,00 VB076 VITE TCEI M8X60 8.8 UNI5931 Z SCREW TCEI M8X60 8.8 VITE TCEI M8X60 8.8 UNI5931 Z VITE TCEI M8X60 8.8 UNI5931 Z 81 25 2,00 0228G0053L1 PIATTO TENUTA PORT MAO SEALING PLATE PIATTO TENUTA PORT MAO PIATTO TENUTA PORT MAO 26 6,00 0232G0047L1 SUPPORTO SNODO SF SPHERIC SNOOD SUPPORT SUPPORTO SNODO SF SUPPORTO SNODO SF 27 12,00 VEA46 VITE TE M20X45 8.8 UNI5739 Z SCREW TE M20X45 8.8 UNI5739 Z VITE TE M20X45 8.8 UNI5739 Z VITE TE M20X45 8.8 UNI5739 Z 28 16,00 RCO20 RONDELLE COMUNI M 20 ZINCATE WASHER M 20 ZINC RONDELLE COMUNI M 20 ZINCATE RONDELLE COMUNI M 20 ZINCATE 29 4,00 0207G0473B1 PIASTRINO PLATE PIASTRINO PIASTRINO 30 6,00 0528G0032B1 GOMMA TENUTA 90Sh SEALING RUBBER GOMMA TENUTA 90Sh GOMMA TENUTA 90Sh 31 64,00 DAM10 DADI AUTOBLOCCANTI MA 10 SELF LOCKING NUT MA 10 DADI AUTOBLOCCANTI MA 10 DADI AUTOBLOCCANTI MA 10 32 64,00 RCZ10 RONDELLE COMUNI M10 ZN WASHER M10 ZN RONDELLE COMUNI M10 ZN RONDELLE COMUNI M10 ZN 33 8,00 VZ032 V TE M10X35 8.8 UNI5739 Z SCREW TE M10X35 8.8 UNI5739 Z V TE M10X35 8.8 UNI5739 Z V TE M10X35 8.8 UNI5739 Z 34 12,00 VEA44 V TE M10X45 8.8 UNI5739 Z SCREWTE M10X45 8.8 UNI5739 Z V TE M10X45 8.8 UNI5739 Z V TE M10X45 8.8 UNI5739 Z 35 20,00 DAZ10 DADI ES UNI5588 M10 ZN NUT ES UNI5588 M10 ZN DADI ES UNI5588 M10 ZN DADI ES UNI5588 M10 ZN 36 2,00 0212G0512L1 SUPPORTO LAM TEN POR PLATE SUPPORT SUPPORTO LAM TEN POR SUPPORTO LAM TEN POR 37 2,00 0228G0055L1 LAMIERA SX TENUTA POR LX DOOR PLATE LAMIERA SX TENUTA POR LAMIERA SX TENUTA POR 38 2,00 0228G0057L1 LAMIERA DX TENUTA POR RX DOOR PLATE LAMIERA DX TENUTA POR LAMIERA DX TENUTA POR 39 2,00 PORTELLA COMPLETA COMPLETE DOOR PORTELLA COMPLETA PORTELLA COMPLETA 40 2,00 0240G0085L1 GIUNTO MECC MECHANICAL JOINT GIUNTO MECC GIUNTO MECC 41 4,00 GRA27 GRANI 10X20 5927 PUNTA GRAIN 10X20 5927 PUNTA GRANI 10X20 5927 PUNTA GRANI 10X20 5927 PUNTA 42 2,00 0223G0279L1 ALBERO ALBERO ALBERO ALBERO 43 2,00 SU012 SUPPORTO UCFL 208 FK SUPPORT UCFL 208 FK SUPPORTO UCFL 208 FK SUPPORTO UCFL 208 FK 44 8,00 VET05 VITE TE M6X10 8.8 UNI5739 Z SCREW TE M6X10 8.8 UNI5739 Z VITE TE M6X10 8.8 UNI5739 Z VITE TE M6X10 8.8 UNI5739 Z 45 8,00 RCZ14 RONDELLE COMUNI M14 ZN WASHER M14 ZN RONDELLE COMUNI M14 ZN RONDELLE COMUNI M14 ZN 47 8,00 DAM14 DADI AUTOBLOCCANTI MA 14 SELF LOCKING NUT MA 14 DADI AUTOBLOCCANTI MA 14 DADI AUTOBLOCCANTI MA 14 48 1,00 KL632 SAGOMA x SENSORI SENSORS SUPPORT SAGOMA x SENSORI SAGOMA x SENSORI 49 4,00 VZ007 VITE TE M10X20 8.8 UNI5739 Z SCREW TE M10X20 8.8 UNI5739 Z VITE TE M10X20 8.8 UNI5739 Z VITE TE M10X20 8.8 UNI5739 Z 50 4,00 RCZ10 RONDELLE COMUNI M10 ZN WASHERM10 ZN RONDELLE COMUNI M10 ZN RONDELLE COMUNI M10 ZN 51 4,00 ZCM21L2 ZCM21L2 CONNETT.CON 2 mt.CAVO ZCM21L2 CONNETT.WITH CABLE ZCM21L2 CONNETT.CON 2 mt.CAVO ZCM21L2 CONNETT.CON 2 mt.CAVO 52 4,00 ZCM021 ZCMD21 CORPO A 2 CONTATTI ZCMD21 2 CONTACTS BODY ZCMD21 CORPO A 2 CONTATTI ZCMD21 CORPO A 2 CONTATTI 53 4,00 ZCEF2 ZCEF2 TESTA PULS.ROTELLA ZCEF2 ROTARY HEAD ZCEF2 TESTA PULS.ROTELLA ZCEF2 TESTA PULS.ROTELLA 54 4,00 0206G0007L1 CAMMA 50x43 CAM 50x43 CAMMA 50x43 CAMMA 50x43 55 4,00 VET12 VITE TE M6X30 8.8 UNI5739 Z SCREW TE M6X30 8.8 UNI5739 Z VITE TE M6X30 8.8 UNI5739 Z VITE TE M6X30 8.8 UNI5739 Z 56 4,00 DAZ06 DADI ZN M6 5588 NUT ZN M6 5588 DADI ZN M6 5588 DADI ZN M6 5588 57 1,00 0212G0526B1 SUPPORTO FC MAO SUPPORT FC MAO SUPPORTO FC MAO SUPPORTO FC MAO
82 83 84
TAVOLA 7A-B: IMPIANTO OLEODINAMICO TABLE 7A-B: HYDRAULIC PLANT TABLEAU 7A-B: INSTALLATION IDRAULIQUE LAMINA 7A-B: INSTALACION HIDRAULICA POS. QTY COD. DENOMINAZIONE DENOMINATION DENOMINATION DENOMINACION 1 1 0806G0006B2 CENTRALINA OLEODINAMICA HYDRAULIC POWER PACK CENTRALE HYDRAULIQUE BOMBA HYDRAULICA 2 2 0804G0017B1 CILINDRO OLEODINAMICO CYLINDER CYLINDRE CILINDRO 3 1 0807G0000B2 VALVOLA DIVISORE/RIUNIFICATORE DIVIDING/UNIFYING VALVE VANNE DE DIVISION/REUNION VALVULA DE DIVISION Y REUNION 4 1 0807G0001B2 VALVOLA REGOLAZIONE REGULATION VALVE VANNE DE REGULATION VALVULA DE REGULACCION 5 1 19009G0059B2 MOTORE ELETTRICO ELECTRIC MOTOR MOTEUR ELECTRIQUE MOTOR ELECTRICO 6 1 0803G0005B2 ELETTROVALVOLA ELECRTIC VALVE ELECTROVANNE ELECTROVALVULA 7 1 0802G0020B1 TUBO PIPE TUYEAU TUBO 8 1 0802G0022B1 TUBO PIPE TUYEAU TUBO 9 2 0802G0023B1 TUBO PIPE TUYEAU TUBO 10 2 0802G0021B1 TUBO PIPE TUYEAU TUBO 11 1 IH002 ADATTATORE M3/8-F3/8 ADATTAPTOR M3/8-F3/8 ADAPTEUR M3/8-F3/8 ADATTATORE M3/8-F3/8 12 2 IH023 NIPPLES RIDUZ. -3/8 NIPPLES RED. -3/8 NIPPLES RED. -3/8 NIPPLES RED. -3/8 13 2 IH030 NIPPLES NIPPLES NIPPLES NIPPLES 14 2 IH031 NIPPLES 3/8 NIPPLES 3/8 NIPPLES 3/8 NIPPLES 3/8 15 1 0801G0022B2 RACCORDO A T T JOINT RACCORDE A T RACCORDO A T 16 3 RR006 RONDELLE DI TENUTA DA SEALING WASHER ARANDELLE DU TENU ARANDELA DE TENUTA 17 4 RR002 RONDELLE DI TENUTA DA 3/8 SEALING WASHER 3/8 ARANDELLE DU TENU 3/8 ARANDELA DE TENUTA 3/8 18 3 VZ057 VITE TE M6x60 SCRWE TE M6x60 VIS TE M6x60 TORNILLO TE M6x60 19 6 RCZ06 ROSETTA PIANA M6 WASHER M6 ARANDELLE M6 ARANDELLA PIANA M6 20 3 DAM06 DADO M6 NUT M6 ECROU PIANA M6 ROSETTA PIANA M6 21 1 C11877A SUPPORTO CENTRALINA HYDR.POWER PACK SUPPORT SUPPORTE POUR CENTRALE HYDRAULIQUE SOPORTE PARA BOMBA HYDRAULICA 22 4 VZ010 VITE TE M8x25 SCRWE TE M8x25 VIS TE M8x25 TORNILLO TE M8x25
1 01 ------ MOTORE ELETTRICO ) ELECTRIC ENGINE MOTEUR ELECTRIQUE MOTOR 2 01 GCG01 GIUNTO TRASMISSIONE COUPLING JOINT JOINT DE TRANSMISSION ARTICULADO TRANSMISIN 3 01 GCE01 MONOBLOCCO MOTOR BLOCK MONOBLOC MONOBLOQUE 4 01 GCE17 TAPPO DI CARICO 1/2 FILLING INLET CAP 1/2 BOUCHON DE CHARGEMENT 1/2 CIERRE DE CARGA 1/2 5 01 * LINGUETTA LITTLE TONGUE LANGUETTE LENGETA 6 02 GCE18 GUARNIZIONE 3/8 GASKET 3/8 JOINT 3/8 GUARNICIN 3/8 7 01 GCE06 TUBO DI RACCORDO CONNECTION PIPE TUYAU DE RACCORD TUBO DE CONEXIN 8 04 VB025 VITE M6X16 UNI 5931 SCREW M6X16 UNI 5931 VIS M6X16 UNI 5931 TORNILLO M6X16 UNI 5931 9 02 GCE52 GUARNIZIONE OR 114 GASKET OR 114 JOINT OR 114 GUARNICIN OR 114 10 01 GCE19 VITE RACCORDO 3/8 CONNECTION SCREW 3/8 VIS DE RACCORD 3/8 TORNILLO DE CONEXIN 3/8 11 04 RCO06 RONDELLA PIANA PER M6 UNI 6592 FLAT WASHER M6 UNI 6592 RONDELLE PLANE M6 UNI 6592 ARANDELLA PLANA M6 UNI 6592 12 04 VB093 VITE M6X20 UNI 5931 SCREW M6X20 UNI 5931 VIS M6X20 UNI 5931 TORNILLO M6X20 UNI 5931 13 01 POM44A POMPA MANUALE (OPTIONAL) MANUAL PUMP (IN OPTION) POMPE MANUELLE (EN OPTION) BOMBA MANUAL (EN LA OPCION) 14 02 VB007 VITE M8X40 UNI 5931 (OPTIONAL) SCREW M8X40 UNI 5931 (IN OPTION) VIS M8X40 UNI 5931 (EN OPTION) TORNILLO M8X40 UNI 5931 (EN LA OPCIN) 14A 02 VB005 VITE M8X20 UNI 5931 (OPTIONAL) SCREW M8X20 UNI 5931 (IN OPTION) VIS M8X20 UNI 5931 (EN OPTION) TORNILLO M8X20 UNI 5931 (EN LA OPCIN) 15 01 GCE24 GUARNIZIONE (OPTIONAL) GASKET (IN OPTION) JOINT (EN OPTION) GUARNICIN (EN LA OPCION) 16 01 GCES1 SERBATOIO (CON POMPA - OPTIONAL) TANK (WITH MANUAL PUMP - IN OPTION) RESERVOIR AVEC (POMPE MANUELLE - EN OPTION) DEPSITO (CON LA BOMBA MANUAL-EN LA OPCIN) 17 01 GCES2 SERBATOIO (SENZA POMPA) TANK (WITHOUT MANUAL PUMP ) RESERVOIR AVEC (SANS POMPE MANUELLE) DEPSITO (SIN LA BOMBA MANUAL) 18 01 IH062 TERMOSTATO TERMOSTAT THERMOSTAT TERMOSTATO 19 01 FOC01 FILTRO OLIO OIL FILTER FILTRE HUILE FILTRO ACEITE 89 20 01 POMP1 POMPA AD INGRANAGGI GEAR PUMP POMPE A ENGRENAGES POMPA DE ENGRANAJES 21 01 GCE06 TUBO DI RACCORDO CONNECTION PIPE TUYAU DE RACCORD TUBO DE CONEXION 22 01 GCE015 GUARNIZIONE OR 022 GASKET OR 022 JOINT OR 022 GUARNICIN OR 022 23 01 RD006 RONDELLA ELASTICA M6 UNI 6798 ELASTIC WASHER FOR M6 UNI 6798 RONDELLE ELASTIQUE M6 UNI 6798 ARANDELA ELSTICA M6 UNI 6798 24 01 GCE04 GUARNIZIONE OR445 GASKET OR445 JOINT OR445 GUARNICIN OR445 25 01 DAD06 DADO M6 UNI 5588 NUT M6 UNI 5588 ECROU M6 UNI 5588 TUERCA M6 UNI 5588 26 02 GCE54 GUARNIZIONI OR 614 GASKETS OR 614 JOINTS OR 614 GUARNICIONES OR 614 27 01 TAO04 TAPPO LIVELLO 3/8 OIL LEVEL CAP 3/8 BOUCHON NIVEAU 3/8 CIERRE NIVEL 3/8 28 04 VZ015 VITE M8X35 UNI 5739 SCREW M8X35 UNI 5739 VIS M8X35 UNI 5739 TORNILLO M8X35 UNI 5739 29 01 TAG38 TAPPO SCARICO 3/8 OIL DISCHARGE CAP 3/8 BOUCHON DECHARGEMENT 3/8 CIERRE DESCARGA 3/8 30 01 GCE30 STAFFA SUPPORT BRACKET SUPPORT BISAGRA 31 08 RCO08 ROSETTA PIANA PER M8 UNI 6592 FLAT WASHER FOR M8 UNI 6592 RONDELLE PLATE M8 UNI 6592 ARANDELA PLANA M8 UNI 6592 32 06 DAZ08 DADO M8 UNI 5588 NUT M8 UNI 5588 ECROU M8 UNI 5588 TUERCA M8 UNI 5588 33 02 VZ010 VITE M8X25 UNI 5739 SCREW M8X25 UNI 5739 VIS M8X25 UNI 5739 TORNILLO M8X25 UNI 5739 34 04 RCO08 ROSETTA PIANA PER M8 UNI 6592 FLAT WASHER FOR M8 UNI 6592 RONDELLE PLATE M8 UNI 6592 ARANDELA PLANA M8 UNI 6592 35 04 VB011 VITE M10X25 UNI 5931 SCREW M10X25 UNI 5931 VIS M10X25 UNI 5931 TORNILLO M10X25 UNI 5931 36 02 GCETFP TUBO FLEX PER POMPA A MANO FLEXIBLE PIPE FOR MANUAL PUMP TUBE FLEXIBLE POUR POMPE MANUELLE TUBO FLEX PARA BOMBA A MANUAL
* Part. 5 fornito insieme alla pompa part. 19 * Particular 5 supplied with particular 19 (pump) *Dtail 5 fourni ensemble la pompe dtail 19 * El detalle 5 est abastecedo a la bomba del particular 19
90 91 TAVOLA 9A: CENTRALINA OLEODINAMICA TABLE 9A: HIDRAULIC POWER PACK TABLEAU 9A: DISTRIBUTEUR OLEO-HIDRAULIQUE LAMINA 9A: CENTRALITA HIDRAULICA POS. QTY CODICE DENOMINAZIONE DENOMINATION DENOMINATION DENOMINACION 1 01 BLCP11ALL BLOCCHETTO DI BASE CON POMPA BASE PLATE PLAQUE DE BASE PLACA DE BASE 2 01 GCE16 RUBINETTO (SOLO CON POMPA MANUALE) MANUAL OPERATION HANS ROBINET GRIFO 3 02 IH031 VITE DOPPIA 3/8 (NIPPLES) NIPPLES 3/8 DOUBLE VIS TORNILLO DOPPIO 4 04 GCE51 GUARNIZIONE GASKET OR (KIT) GARNITURE GUARNICION 5 - - - - - - 6 - - - - - - 7 - - - - - - 8 01 BLCP2ALL PIASTRA ATTACCO MODULAR PLATE PLAQUE MODULAIRE PLACA MODULAR 8 01 E1145 PRESSOSTATO PRESSOSTAT PRESSOSTAT PRESOSTATO 8B 01 E1150 ADATTATORE ADAPTER ADAPTEUR ADATATORE 9 02 VBF08 BARRA FILETTATA M8 THREADED BAR M8 BARRE FILETEE BARA FILETADA 10 02 RCZ08 ROSETTA PER M8 UNI 6592 FLAT WASHER FOR M8 UNI 6592 RONDELLE PLATE M.8 UNI 6592 ANILLA PLANA M.8 UNI 6592 11 02 DAZ08 DADO M8 UNI 5588 NUT M8 UNI 5588 ECROU M8 UNI5588 TUERCA M8 UNI5588 12 01 IH253 RIDUZIONE MASCHIO 1/8- FEMMINA FEMALE JUNCTION 1/8- MALE JUNCTION
13 02 VB050 VITE T.C.E.I. M5X40 UNI 5931 SCREW T.C.E.I. M5X40 UNI 5931 VIS M5x40 UNI 5931 TORNILLO M5x40 UNI 5931 14 01 0803G0005 B2 ELETTROVALVOLA ELECTRO VALVE ELECTROVANNE ELECTROVALVULA 15 02 I0200 CONNETTORE ELETTROVALVOLA CONNECTOR CONNECTEUR CONNECTOR 16 02 SOELP SOLENOIDE SOLENOID SOLENOIDE SOLENOIDE 17 01 I0059 MANOMETRO MANOMETER MANOMETRE HUILE MANOMETRO 18 01 GCEVM VALVOLA DI MASSIMA PRESSIONE MAX VALVE MAX VANNE VALVULA DE MAX 19 01 GRA17 GRANO GAS GRUE SCREW GAS GREIN GAS GRANO GAS
92 PUNTI DI INGRASSAGGIO/GREASING POINTS/POINTS DE GRAISSAGE/PUNTOS DE ENGRASADO
TUTTI I MAO/ALL MODELS/TOUT LE MODELES/TODOS MODELOS
PORTELLA STANDRD/STANDARD DISCHARGE DOOR/STANDARD PORTE DE VIDANGE/COMPUERTA DE DESCARGA STANDARD
93 PORTELLA RIDOTTA (RDD)/REDUCED DISCHARGE DOOR/PORTE DE VIDANGE REDUITE/COMPUERTA DE DESCARGA REDUCIDA
94 DOPPIA PORTELLA RIDOTTA (DDD)/DOUBLE DISCHARGE DOOR/PORTE DE VIDANGE DOUBLE/COMPUERTA DE DESCARGA DOBLE
+ LATO FOLLE LATO MOTORI 95
96
TAVOLA 10C1 DISTRIBUZIONE DEL GRASSO TABLE 10C1: GREASE DISTRIBUTION SYSTEM TABLEAU 10C1: DISTRIBUTEUR DU GRAISSE LAMINA 10C1: DISTRIBUCCION DE LA GRASA POS. QTY CODICE DENOMINAZIONE DENOMINATION DENOMINATION DENOMINACION 1 1 0911G0001B1 GRUPPO REGOLATORE ARIA GRUPPO REGOLATORE ARIA GRUPPO REGOLATORE ARIA GRUPPO REGOLATORE ARIA 2 5 0901G0015B2 RACCORDO A L MASCHIO 3/8CONICO TUBO 12 RACCORDO A L MASCHIO 3/8CONICO TUBO 12 RACCORDO A L MASCHIO 3/8CONICO TUBO 12 RACCORDO A L MASCHIO 3/8CONICO TUBO 12 3 1 0210G0595B1 SUPPORTO PER GRUPPO REGOLATORE SUPPORTO PER GRUPPO REGOLATORE SUPPORTO PER GRUPPO REGOLATORE SUPPORTO PER GRUPPO REGOLATORE 4 1 0903G0003B2 PILOTA MICROSOL.24V AC PILOTA MICROSOL.24V AC PILOTA MICROSOL.24V AC PILOTA MICROSOL.24V AC 5 7 MT IA050 TUBO 12 TUBO 12 TUBO 12 TUBO 12 6 2 IH007 RIDUZIONE M/F -3/8 RIDUZIONE M/F -3/8 RIDUZIONE M/F -3/8 RIDUZIONE M/F -3/8 7 1 0901G0016B2 RACCORDO AT 3/8 RACCORDO AT 3/8 RACCORDO AT 3/8 RACCORDO AT 3/8 8 4 ZCM21L2 CAVO PER FINECORSA CAVO PER FINECORSA CAVO PER FINECORSA CAVO PER FINECORSA 9 4 ZCM021 CORPO FINECORSA CORPO FINECORSA CORPO FINECORSA CORPO FINECORSA 9A 4 ZCEF2 TESTA PULSANTE ROTELLA TESTA PULSANTE ROTELLA TESTA PULSANTE ROTELLA TESTA PULSANTE ROTELLA 10 8 VZ069 VITE TCEI M4X20 VITE TCEI M4X20 VITE TCEI M4X20 VITE TCEI M4X20 11 12 VB001X VITE TCEI M5X16 VITE TCEI M5X16 VITE TCEI M5X16 VITE TCEI M5X16 12 4 0212G0551L1 SUPPORTO FINECORSA SUPPORTO FINECORSA SUPPORTO FINECORSA SUPPORTO FINECORSA 13 2 0901G0017B2 RACCORDO A T RACCORDO A T RACCORDO A T RACCORDO A T 14 4 0901G0010B2 RACCORDO A L AMSCHIO RACCORDO A L AMSCHIO RACCORDO A L AMSCHIO RACCORDO A L AMSCHIO 15 1 MT IA052 TUBO 10 TUBO 10 TUBO 10 TUBO 10 16 4 0901G0011B2 RACCORDO ANELLO SINGOLO RACCORDO ANELLO SINGOLO RACCORDO ANELLO SINGOLO RACCORDO ANELLO SINGOLO 17 4 STAUB INGRASSATORE INGRASSATORE INGRASSATORE INGRASSATORE 18 8 VZ010 VITE TE M8X25 VITE TE M8X25 VITE TE M8X25 VITE TE M8X25 19 8 RCZ08 ROSETTA PIANA 8 ROSETTA PIANA 8 ROSETTA PIANA 8 ROSETTA PIANA 8 20 4 0801G0028B2 ATTACCO RAPIDO MASCHIO ATTACCO RAPIDO MASCHIO ATTACCO RAPIDO MASCHIO ATTACCO RAPIDO MASCHIO 21 4 0247G0008B1 CONTENITORE 0,75 LT CONTENITORE 0,75 LT CONTENITORE 0,75 LT CONTENITORE 0,75 LT 22 4 0210G0550L1 NOTTOLINOM AZIONAMENTO FINECORSA NOTTOLINOM AZIONAMENTO FINECORSA NOTTOLINOM AZIONAMENTO FINECORSA NOTTOLINOM AZIONAMENTO FINECORSA 23 4 VB093 VITE TCEI M6X20 VITE TCEI M6X20 VITE TCEI M6X20 VITE TCEI M6X20 24 1 I0223 ATTACCO RAPIDO COMPLETO DA
ATTACCO RAPIDO COMPLETO DA
ATTACCO RAPIDO COMPLETO DA
ATTACCO RAPIDO COMPLETO DA
25 8 RR003 RONDELLA IN RAME RONDELLA IN RAME RONDELLA IN RAME RONDELLA IN RAME 26 4 IH032 NIPPLES DA G NIPPLES DA G NIPPLES DA G NIPPLES DA G 97 27 4 0901G0012B2 VITE CAVA FEMMINA CON ORING VITE CAVA FEMMINA CON ORING VITE CAVA FEMMINA CON ORING VITE CAVA FEMMINA CON ORING 28 4 IA085 RIDUZIONE M/F 1/8-1/4 RIDUZIONE M/F 1/8-1/4 RIDUZIONE M/F 1/8-1/4 RIDUZIONE M/F 1/8-1/4 29 4 DAD05 DADO M5 DADO M5 DADO M5 DADO M5 30 12 RCO05 ROSETTA PIANA 15 ROSETTA PIANA 15 ROSETTA PIANA 15 ROSETTA PIANA 15 31 4 - VALVOLA DI SICUREZZA VALVOLA DI SICUREZZA VALVOLA DI SICUREZZA VALVOLA DI SICUREZZA 32 4 0901G0014B2 RACCORDO A T 12 RACCORDO A T 12 RACCORDO A T 12 RACCORDO A T 12 98 99
TAVOLA 10C2 GRUPPO REGOLATORE ARIA TABLE 10C2: AIR REGULATION GROUP TABLEAU 10C2: GORUPE DE REGULATION AIRE LAMINA 10C2: GROPO DE REGOLACCION DE AIRE POS. QTY CODICE DENOMINAZIONE DENOMINATION DENOMINATION DENOMINACION 1 1
MANOMETRO 0/12 BAR -40 DA 1/8" GAS MANOMETRO 0/12 BAR -40 DA 1/8" GAS MANOMETRO 0/12 BAR -40 DA 1/8" GAS MANOMETRO 0/12 BAR -40 DA 1/8" GAS 3 1
DISTANZIALE INTERMEDIO SERIE 42 DISTANZIALE INTERMEDIO SERIE 42 DISTANZIALE INTERMEDIO SERIE 42 DISTANZIALE INTERMEDIO SERIE 42
BLOCCHETTO DI INGRESSO SERIE 42 BLOCCHETTO DI INGRESSO SERIE 42 BLOCCHETTO DI INGRESSO SERIE 42 BLOCCHETTO DI INGRESSO SERIE 42 4 1
VALVOLA DI SEZIONAMENTO ELETTRICA 1/4" S42 VALVOLA DI SEZIONAMENTO ELETTRICA 1/4" S42 VALVOLA DI SEZIONAMENTO ELETTRICA 1/4" S42 VALVOLA DI SEZIONAMENTO ELETTRICA 1/4" S42 5 2 KIT STAFFA T 1/4" SERIE 42 KIT STAFFA T 1/4" SERIE 42 KIT STAFFA T 1/4" SERIE 42 KIT STAFFA T 1/4" SERIE 42 6 1 PRESSOSTATO DA 1/8" -TARATO A 5 BAR PRESSOSTATO DA 1/8" -TARATO A 5 BAR PRESSOSTATO DA 1/8" -TARATO A 5 BAR PRESSOSTATO DA 1/8" -TARATO A 5 BAR 7 1
RACCORDO M/F DA 1/4" A 1/8 RACCORDO M/F DA 1/4" A 1/8 RACCORDO M/F DA 1/4" A 1/8 RACCORDO M/F DA 1/4" A 1/8 8 1 MANOMETRO 0/6 BAR -40 DA 1/8" GAS MANOMETRO 0/6 BAR -40 DA 1/8" GAS MANOMETRO 0/6 BAR -40 DA 1/8" GAS MANOMETRO 0/6 BAR -40 DA 1/8" GAS 9 1 SILENZIATORE DA 1/8" SILENZIATORE DA 1/8" SILENZIATORE DA 1/8" SILENZIATORE DA 1/8" 10 1 PILOTA MICROSOL 6 PILOTA MICROSOL 6 PILOTA MICROSOL 6 PILOTA MICROSOL 6
100 9 12 11 8 7 6 5 3 2 1 4 10 TAVOLA GENERALE VALIDA PER TUTTI I TIPI DI MESCOLATORE /GENERAL TABLE VALID FOR ALL MIXER TYPES/ TABLE GENERALE VALABLE POUR TOUS TYPES DE MALAXEUR/ TABLA GENERAL VLIDO PARA TODOS LOS TIPOS DE MEZCLADORA 101
TAVOLA 10D: LUBRIFICAZIONE RIDUTTORI TABLE 10D: GEARBOX LUBRICATION TABLEAU 10D: LUBRIFICATION DE REDUCTEURS LAMINA 10D: LUBRIFICACION DE REDUCTORES
POS. QTY CODICE DENOMINAZIONE DENOMINATION DENOMINATION DENOMINACION 1 1,00 IH265 SERB.OLIO 3LT OIL TANK RESERVOIR DEPOSITO 2 3,00 RCZ08 RONDELLE COMUNI M8 ZN WASHER M8 RONDELLE M8 ARANDELLA M8 3 3,00 VZ012 V TE M8X16 8.8 UNI5739 Z SCREW M8X16 VIS M8X16 TORNILLO M8X16 4 4,00 V1093 TUBO HYDRO'K D.I.19mm HYDRAULIC PIPE TUYAU DE RACCORD TUBO DE CONEXIN 5 6,00 V0240 FASCETTA MIGNON 16/24 SRTIPE 16/24 BANDE 16/24 FASCETTA MIGNON 16/24 6 2,00 0801G0005B1 NIPPLES M30x2 - G1/2" NIPPLES M30x2 - G1/2" NIPPLES M30x2 - G1/2" NIPPLES M30x2 - G1/2" 7 2,00 IH054A TERMOSTATO BIMET.T.80 THERMOSTAT THERMOSTATE TERMOSTATO 8 2,00 RR030 RONDELLE RAME M30 COPPER WASHER M30 RONDELLE M30 ARANDELLA M30 9 3,00 IA059 T 1/2 FFF X ARIA T 1/2 FFF X AIR T 1/2 FFF X AIRE T 1/2 FFF X ARIA 10 2,00 IA103 RIDUZIONE ARIA 1/4"M - 1/2 RIDUZIONE ARIA 1/4"M - 1/2 RIDUZIONE ARIA 1/4"M - 1/2 RIDUZIONE ARIA 1/4"M - 1/2 11 2,00 MOLOS LIVELLO OLIO OIL LEVEL HUILE NIVEAU LEVELLO ACEITE 12 2,00 GCE17 TAPPO SFIATO DA 1/2". BREATHING CAP BOUCHON TAPON DE SALIDA
102
RIF. TAB. 12 RIF. TAB. 13 103
104
TAVOLA 12: RIDUTTORE DI MESCOLAZIONE TABLE 12: MIXING GEARBOX TABLEAU 12: REDUCTEUR DE MELANGE LAMINA 12: REDUCTOR DE MEZCLADO
1 1 0201G1186B1 PARTE CENTRALE MAO 6000 CENTRAL PART PARTIE CENTRALE MAO 6000 2 1 0201G1218B1 LATO SPORTELLO DOOR SIDE COTE PORTE 3 1 0201G1219B1 LATO CHIUSO CLOSED SIDE COTE FERMEE 4 4 0212G0392B1 CERNIERA MODELLO T08 HINGE CHARNIERE MODELE T08 5 2 0201G1147F1 SPORTELLO 1200x470 DOOR 1200X470 PORTE D'INSPECTION PORTEZUELA DE INSPECCION 6 1 ASFC1MOL SERRATURA SERV TRAVOY 1 CHIAVE SAFETY LOCK 1 KEY SERRURE DE LA PORTE CERRADURA 7 2 0237G0086B1 GANCIO APERTURA CARTER OPENING HOOK CROCHET OUVERTURE CAPOT 8 4 0212G0734 ANGOLARE AGGANCIO CARTER L FIXING PLATE CORNIERE ATTELAGE CAPOT 9 88 RCG08 RONDELLA FALDA LARGA LARGE WASHER RONDELLE LARGE 10 60 VZ004 VITE M8X20 UNI 5739 SCREW M8X20 UNI 5739 VIS M8X20 UNI 5739 TORNILLO M8X20 UNI 5739 11 8 0207G0960B1 ANGOLARE AGGANCIO CARTER L FIXING PLATE CORNIERE ATTELAGE CAPOT 12 4 0246G0072B2 MANOPOLA ZIGRINATA DI 6303 HANDLE POIGNEE MOLETEE 13 4 0234G0101B2 TIRANTE M8x50 TIE ROD ENTRETOISE M8X50 14 4 DAC06 Dado esagonale DIN 1587 M6 HEX. NUT DIN 1587 M6 HEX. ECROU DIN 1587 M6 HEX. TUERCA DIN 1587 M6 15 4 VB072 VITE TCEI M6X30 8.8 UNI5931 Z SCREW TCEI M6X30 8.8 UNI5931 Z VIS TCEI M6X30 8.8 UNI5931 Z TORNILLO TCEI M6X30 8.8 UNI5931 Z 16 2 DAC10 Dado esagonale DIN 1587 M10 HEX. NUT DIN 1587 M10 HEX. ECROU DIN 1587 M10 HEX. TUERCA DIN 1587 M10 17 1 MOR02 MORSETTI PER FUNE D.13 1/2 CABLE HOLDER 18 2 DAD10B Dado esagonale DIN 936 M10 HEX. NUT DIN 936 M10 HEX. ECROU DIN 936 M10 HEX. TUERCA DIN 936 M10 19 1 VZ009 VITE TE M10x30 8.8 UNI5739 Z SCREW TE M10x30 8.8 UNI5739 Z VIS TE M10x30 8.8 UNI5739 Z TORNILLO TE M10x30 8.8 UNI5739 Z 20 1 DAM10 DADO AUTOBLOCCANTE M10 DIN 985 SELF LOCKING NUT M10 DIN 985 ECROU M10 DIN 985 TUERCA M10 DIN 985 21 8 VZ013 VITE TE M8X50 8.8 UNI5739 Z SCREW TE M8X50 8.8 UNI5739 Z VIS TE M8X50 8.8 UNI5739 Z TORNILLO TE M8X50 8.8 UNI5739 Z 22 20 DAC08 DADO M8 CHIUSO CLOSED NUT M8 CLOSE ECROU M8 TUERCA CERRADA M8 23 8 RCG12 RONDELLA 12 FALDA LARGA LARGE WASHER RONDELLE LARGE 24 4 VEA39 VITE TE M12X45 8.8 UNI5739 Z SCREW TE M12X45 8.8 VIS TE M12X45 8.8 UNI5739 Z ECROU TE M12X45 8.8 UNI5739 Z 109 UNI5739 Z 25 4 DAZ12 DADO M12 NUT M12 ECROU M12 26 4 0237G0110B1 LAMIERA PER GANCIO DI SOLLEVAMENTO SHEET PLATE FOR LIFTING HOOK TOLE POUR CROCHET DE LEVAGE 27 4 DAC12 Dado esagonale DIN 1587 M12 HEX. NUT DIN 1587 M12 HEX. ECROU DIN 1587 M12 HEX. TUERCA DIN 1587 M12 28 1 0208G0302B1 TUBO H2O PER INGRESSO BILANCIA 60 L/s WATER INLET FLANGE 60 L/SEC FLANGE DU ENTRE EAU 60 L/s BRIDA DE ENTRADA AGUA 60 L/s
110
CONNECTION FOR MIXING MOTORS
LEGEND SB1 TANK MOTOR OFF BUTTON SB2 TANK MOTOR ON BUTTON FU1 PROTECTION MOTOR FUSE KA1 TANK MOTOR AUXILIARY RELE KT1 START TIMER Y KML LINE CONTACTOR KM DELTA CONTACTOR KMY STAR CONTACTOR FR1 TEMPERATURE MOTOR RELE M1 FR2 TEMPERATURE MOTOR RELE M2 POWER TANK MOTOR LEGEND MODEL Kw MAO 1500/1000 2 x 22 MAO 2250/1500 2 x 30 MAO 3000/2000 2 x 37 MAO 3750/2500 2 x 45 MAO 4500/3000 2 x 55 MAO 5000/3350 2 x 75 MAO 6000/4000 2 x 75 MAO 7500/5000 2 x 90 MAO 9000/6000 4 x 55 MAO 12000/8000 4 x 75 111 APPENDIX 2 : CONNECTIONS FOR HYDRAULIC POWER PACK AND AUXILIARY DEVICES
IMPORTANT: IN CASE OF MIXER SUPPLIED WITHOUT CONTROL BOARD IS RACCOMMENDED TO RUN HYDRAULIC POWER PACK CONSIDERING THIS SCHEME
HIDRAULIC POWER PACK MOTOR LEGEND MODEL Kw MAO 1500/1000 0.75 MAO 2250/1500 1.5 MAO 3000/2000 1.5 MAO 3750/2500 1.5 MAO 4500/3000 2.2 MAO 5000/3350 2.2 MAO 6000/4000 2.2 MAO 7500/5000 2.2 MAO 9000/6000 2.2 MAO 12000/8000 4 LEGEND SQ8 TOTAL OPENING SWITCH SA18 PARTIAL OPENING SWITCH SQ9 CLOSED DOOR SWITCH SQ14 CLOSING DOOR PRESSOSTAT SB6 STOP BUTTON SB7 OPEN BUTTON SB8 CLOSED BUTTON SA2 PARTIAL OPENING SELECTOR QF5 PUMP MOTOR MAGNETOTERMIC KM5 OPEN PUMP CONTACTOR KM6 CLOSE PUMP CONTACTOR E.AP OPEN ELECTROVALVE E.CH CLOSE ELECTROVALVE 112