Relativization and Quantification: The Case of Quechua
Relativization and Quantification: The Case of Quechua
Relativization and Quantification: The Case of Quechua
A Dissertation
of Cornell University
Doctor of Philosophy
by
May 2004
c Rachel Elizabeth Hastings 2004
shown that the meaning of Quechua relative clauses with quantified heads is unex-
pected in light of previous work on relative clause structure. In particular, the head
by the embedded clause. Although languages like Japanese have also been shown
ently similar structures in the two languages is not the same. In Cuzco Quechua
even universally quantified internal heads take wide semantic scope over the clause,
whereas Japanese internal heads are interpreted clause-internally. The wide scope
tion. In a framework in which relative clauses are analyzed as CPs selected directly
by D, it is proposed that the determiner of the head incorporates into the external
determiner thus gaining scope over the relative clause. This process is linked to
the fact that the head is not overtly Case-marked. It is proposed that the Case of
the head is checked by a matrix clause element and this process is also licensed via
determiner incorporation.
Imbabura Quechua is then shown to differ from Cuzco Quechua both in quantifier
scope and in Case-marking on relative clause heads. These differences lead to the
hence Imbabura relative clause heads behave semantically more similarly to their
Japanese counterparts.
Further issues in DP syntax and quantifier semantics are then pursued through
the study of extraction from noun phrases in Cuzco Quechua. It is argued that
the possessor of a noun phrase in existential position may be extracted from its
between continuous and discontinuous noun phrases are studied, and an analysis is
Rachel Hastings grew up near Buffalo, New York and attended Williamsville public
schools until entering Harvard University in 1987. She graduated with an A.B. in
Physics and Mathematics in 1991, and spent the next two years as a Peace Corps
Volunteer in Niger, West Africa, where she taught secondary school mathematics in
Tanout and Diffa. In 1993 she entered the Ph.D. program in Applied Mathematics
at Cornell University. She earned an M.A. in this field in 1996 and a Ph.D. in 1998.
iii
To my family, broadly construed
iv
Acknowledgements
When I entered the field of Linguistics at Cornell in 1998 I thought I knew, probably
better than most, what I was getting myself into. I decided that the opportunity
to engage in the fascinating study of language was worth going through yet more
years in the often ill-fitting role of a graduate student. What I could never have
anticipated is the level of support, camaraderie and friendship that would buoy me
along a course that at the time seemed like a twisted form of masochism. I wish that
and friends.
Although there are only four official members of my graduate committee many
tice here to all the help I have received from students and faculty alike. My co-
advisors, Chris Collins and Molly Diesing, have gone above and beyond the call
the dissertation, the balance between data and theory, and the negotiation of travel
and fieldwork throughout the process. They have also helped me tremendously by
providing brilliant and inspiring models of how linguistics can be fit into a life.
v
Molly’s holistic approach to advising recognizes that the big picture always (and
necessarily) involves more than just linguistics. So just as she has helped steer my
research, strategize on funding, and negotiate conferences and teaching, she has also
been available on a moment’s notice to discuss turtles, vicuñas and pigs, and to
Chris has put countless hours into reading, thinking about and commenting on
both the theoretical and the practical issues that I have struggled with in writing
syntactic research can both remain true to the language being studied, providing
important insights into the way in which that particular language is organized, while
at the same time speaking to deep theoretical issues that are of relevance to the wider
community of linguists.
from mathematics to linguistics was possible, but has helped to make it possible
for the field. John Whitman has also put a lot of energy into commenting on my
work, pointing to useful directions for research and relevant pieces of the literature,
and has used his finely honed skills as a teacher to help me reformulate my own
Many other members of the Cornell linguistics faculty have shaped my current
vi
through valuable courses and comments John Bowers, Dorit Abusch, and Mats
Rooth have helped with my work on Quechua syntax and semantics, Michael Weiss
I have benefitted greatly from the teaching of Carol Rosen, Wayne Harbert and
Draga Zec. I am also heavily indebted to Junko Shimoyama who, during her year
as a visitor at Cornell and her research into Japanese relative clauses, inspired much
Thanks to Abby Cohn for expertly steering the department during her years as
Chair, and to Angie Tinti and Sheila Haddad for setting the tone of the department
at friendly and responsive and for keeping the administrative hurdles of graduate
The amorphous ranks of my fellow graduate students are probably largely re-
sponsible for the fact that I enjoy going into work in the morning (or afternoon or
evening, as the case may be). As I think of my incoming class, it is clear that we
started as and remain a very diverse group, and yet from our formative first year I
have enjoyed and appreciated both the diversity and the sense that as a cohort we
have supported one another through this shared experience. So thanks to Jiahong,
Yoshi, Paul, Evelyn, Arthur, and Tanya. Several of you have been not only good
on your areas of expertise. And special thanks to Tanya for all the understanding,
the fun, and for being such a source of valuable perspective on the whole enterprise.
Thanks to the rest of the ling-grads community for making the basement a fun
place to be, even if only to complain about being in the basement. Listing everyone
vii
who should be thanked is impossible, but among these are: Aggrey, Ana, Andrew,
Changguk, Dan, Devon, Diego, Edith, Ellert, Eunchong, Irene, Johanna, Marisol,
Rebecca, Rina, Rob, Sang Doh, Whitney, Yuping and all the rest of you who make
I have benefitted from the expertise of many scholars outside of Cornell, whose
feedback at conferences and during my fieldwork has also helped shape my dis-
colleague in Quechua semantics, fellow fieldworker, and intrepid Andean hiker, for
whose past work has been so important to my own, and perhaps most importantly
to the dozens of Quechua speakers who have shared their language and their lives
with me during my trips to Peru and Ecuador. Certainly none of this would have
seemed worthwhile without the personal relationships that have been forged through
this work. I cannot say enough about the contributions of my teachers and language
consultants in Peru and Ecuador, whose insights into their language and ability to
stone of the work represented in this dissertation. Special thanks for contributing
a tremendous number of hours to this research are owed to the following individu-
als: Inés Callalli Villafuerte, José Lema Maldonado, Elena Muenala Pineda, Natalia
Pumayalli Pumayalli, and Edith Zevallos Apaza. Thanks also to Hirmenegilda Con-
instruction and for sharing his own insight and experience as a Quechua scholar.
viii
I have also been the beneficiary of institutional and financial support from the
U.S. Department of Education and the Cornell University Latin American Stud-
ies Program in the form of two academic-year FLAS fellowships for the study of
Quechua. Thanks to Mary Jo Dudley of LASP for her help in this regard. I also
fieldwork in Peru and Ecuador, and provided some research support at home.
During the 2003-2004 academic year I have been a Visiting Instructor at Syracuse
University, and owe thanks to the wonderful students who have made my teaching
As always, it is friends and family who really determine the hue of an existence,
and I doubt I could have gotten through one PhD, let alone two, without a dedicated
group of people who might not be up on the latest developments in the Minimalist
Program but whose expertise in other parts of life have made my own so much
easier during the last several years. Thanks in particular to Craig and Jenny for
our several years together as a household. You both have not just the patience for
linguistics but a delightful interest in language that kept the fun side of the game
always prominent in my mind. And thanks also to Alec, Julia, Sean, and the many
other friends who have hung in there through two bouts of graduate school and still
Also in this last category are my parents, whose amazing fortitude has allowed
must have seemed like an endless series of classes, papers, theses and degrees. With-
ix
out all of your love and support I would never have made it through even one of
these hurdles, and I know I continue to rest on this baseline security as I navigate
my way to the next adventure (and no, it won’t be another degree of any sort).
Finally, thanks to Paul, who has not only survived my struggles through two
PhDs but who has steadily increased his role throughout the process (to the point
where I currently find myself barely able to tie my own shoes without him, much
less submit a dissertation). Unfortunately, where thanks are the most due, words
are the least adequate and all the linguistic theory I can muster won’t help me with
that.
x
Table of Contents
1 Introduction 1
1.1 Overview . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1
1.2 Theoretical framework and assumptions . . . . . . . . . . . . . . . . 5
1.3 Background on Quechua . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8
1.3.1 The Quechua language family . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8
1.3.2 Morphosyntax . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10
1.4 The data and methodology . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12
xi
3 The Syntax of Head-Raising in Cuzco Quechua 54
3.1 Introduction . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 54
3.2 Morphosyntactic facts of Cuzco Quechua relatives . . . . . . . . . . . 57
3.2.1 Agreement and Case . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 57
3.2.2 What can be a head . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 59
3.2.3 Nominalizing morphology . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 62
3.3 Syntax of Cuzco Quechua Relative Clauses . . . . . . . . . . . . . . . 63
3.3.1 Basic framework . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 63
3.3.2 Explaining the Case-marking pattern . . . . . . . . . . . . . . 67
3.3.3 Which DP may raise? . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 80
3.4 Extending the analysis . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 82
3.4.1 Subject-headed RCs, and explaining the nominalizing mor-
phology . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 82
3.4.2 Revisiting weakly quantified heads . . . . . . . . . . . . . . . 84
3.4.3 Island constraints on relativization . . . . . . . . . . . . . . . 90
3.4.4 Variation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 98
3.5 Conclusion . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 103
xii
5 Existential and Possessive Sentences in Quechua 150
5.1 Introduction . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 150
5.2 The basic facts of Cuzco Quechua existentials . . . . . . . . . . . . . 152
5.3 Structure of CQ existential sentences . . . . . . . . . . . . . . . . . . 155
5.3.1 Quechua adverbial evidence that associate is not a Subject . . 158
5.3.2 Relative clause morphology indicates associate is not a Subject 162
5.3.3 The syntax of CQ existential sentences . . . . . . . . . . . . . 166
5.4 Structure of CQ Possessive sentences . . . . . . . . . . . . . . . . . . 170
5.4.1 Some problems: ‘Maria has llamas’, and ‘There are those
mountains’ . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 170
5.4.2 Some past approaches to unifying existentials with possessives 173
5.4.3 A proposal for CQ possessive sentences . . . . . . . . . . . . . 177
5.4.4 Possessive adverbial and relative clauses . . . . . . . . . . . . 189
5.5 Conclusion . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 192
Bibliography 229
xiii
List of Tables
xiv
List of Abbreviations
abl=ablative case
acc=accusative case
augm=augmentative
bi.adv=bipersonal adverbializer
cis=cislocative
conj=conjunction
dat=dative case
delim=delimitive
dem=demonstrative
dimin=diminutive
distr=distributive
euph=euphonic
evid=evidential marker
gen=genitive case
inch=inchoative
nm=nominalizer
nm.sbj=nominalizer, subject-headed relative clause
nm.nonsbj=nominalizer, nonsubject-headed relative clause
pl=plural
prog=progressive
pst.rep=past reportative
Q=interrogative particle
top=topic marker
uni.adv=unipersonal adverbializer
xv
Chapter 1
Introduction
1.1 Overview
This dissertation presents syntactic and semantic analyses of relative clauses and
structure and then goes on to study quantifier behavior and noun phrase structure in
The narrow goal is to study the interaction of quantification and relativization, and
in particular the nature of the dual relationship of the relative clause head to the
1
2
The most immediate puzzle of Quechua relative clauses, which has drawn atten-
tion in the past syntactic literature, is presented by the internally headed relatives.
In this construction, illustrated in (1.1), the noun phrase which is modified by the
embedded clause appears within the clause itself. In (1.1), the head is waka ‘cow’.
This construction raises the question of how the head is understood to be the
element which is modified by the relative clause. Syntactic studies which have
addressed this question specifically in Quechua include [Cole, Harbert & Hermon
1982], [Cole 1987a], [Lefebvre & Muysken 1982], and [Lefebvre & Muysken 1988]. A
natural analysis which has been proposed by these authors for Quechua and also in
other work on a variety of languages is that the head must raise out of the clause
work on French, and have been more recently revitalized by Kayne [1994] as part
of his Antisymmetry framework. Bianchi [1995, 1999, 2002] and others have further
both syntactic and semantic evidence. On the semantic end, I show in Chapter 2
that certain quantified internal heads take interpretive scope over the entire relative
clause. I also show that some typologically unusual properties of Quechua relative
clause heads point to the same structural conclusion. In particular, Quechua relative
3
headed relative first noted for Lakhota by Williamson [1987] and supported in cross-
linguistic studies by Culy [1990] and Basilico [1996]. The analysis of quantifier data
of this sort is motivated by recent work on Japanese internally headed relative clauses
by Hoshi [1995] and Shimoyama [1999, 2001] who study why in that language head-
raising is not compatible with the meaning of certain internally headed relatives. In
light of this past work on internally headed relatives, and other recent work regarding
the typology of relative clauses (e.g. [Grosu & Landman, 1999]), I find that the
Quechua data illustrate a surprising clause type: internally headed relatives with
element within the matrix clause. I support this theory by providing evidence that
an internal head in Quechua cannot be Case-marked within the relative clause. This
and I argue that both the syntactic and semantic facts can be jointly explained via
2000, 2002].
The next set of results, presented in Chapter 4, involve a close comparison be-
tween relative clauses in Cuzco and Imbabura Quechua. I show that by assuming
morphology, syntax and semantics of relatives in the two languages. These results
the availability of slightly different functional heads in the two dialects yields a host
clauses in detail, I turn more generally to other issues relating to the structure of
noun phrases in Cuzco Quechua. I examine two particular aspects of this question,
both of which build on the basic DP structure developed in the earlier chapters. In
Chapter 5 I show that relative clauses in which the embedded sentence is existential
provide insight into a general problem in Quechua existential sentences: there seem
ysis suggests that this is yet another case in which an apparent definiteness effect
sor from a noun phrase in an existential context yields a possessive sentence, making
possessive sentences in [Szabolcsi 1994] and [Kayne 1994] in which the subject of a
position.
modifier and quantifier extraction. The main result here is that these cases of dis-
extracted element determines the (in)definiteness of the overall noun phrase. I pro-
pose that this is due to an interpretive configuration in which the modifier appears
5
In this section I briefly outline the main theoretical tools that I adopt in this dis-
sertation, and the assumptions that I will make about phrase structure in Quechua.
2000, 2001a]. Thus I assume that the fundamental syntactic operation by which
Merge is the derivational step by which two independent syntactic units α and β
are combined to form the set {γ, {α, β}}, where γ is the label of α. Internal Merge
is a similar operation with the additional proviso that β is a constituent of the struc-
also frequently use a notation in which the point from which Internal Merge takes
place is indicated with a trace (t) in the syntactic tree. When it becomes relevant in
the text I will discuss the Spell-Out of the syntactic structure and the importance
of the Copy Theory of movement, by which the lower “trace” position is filled by
Agreement can occur when H contains uninterpretable features which are identical
order for the Agree relationship to be established, β must be the nearest matching
6
goal to the probe H. The detailed content of this restriction is known as the Minimal
Link Condition (MLC), which hinges on the notion of C-Command. I adopt the
tree if every node of the tree that dominates α also dominates β, but neither
Note that under this definition of the MLC, even a matching intervening category
γ which has had its uninterpretable features checked already will still block a match
With respect to noun phrase structure, I assume that determiners head a func-
tional projection, the DP, as proposed in [Abney 1987]. Determiners normally bear
relation between a probe and the Determiner. In Quechua, I assume that relative
present arguments in favor of this construction. In this regard I follow the work of
[Kayne 1994] and [Bianchi 1999, 2000] who have developed a theory of head-raising
low this aspect of the Antisymmetry framework quite closely, I do not adopt all of
7
1994], which among other things entails that all trees are right-branching. In this
place each head in its unmarked surface structure position (to the extent that this
can be determined from the data). Thus, DPs are head-initial since determiners
precede nouns, while VPs are head-final since SOV is the unmarked word order of
my conclusions in the more stringent structure required by the LCA, I do not choose
adopt the general approach and framework represented by [Heim & Kratzer 1998].
denotations of individual lexical items will be either that of entities (type e), truth
values (type t), or functions built up from these basic types (e.g. type <e,t>,
terminal nodes of a binary branching syntactic tree will involve either applying the
denotation of one daughter node (the function) to that of the other (the argument),
This section provides an overview of the Quechua language family and a brief sketch
The Quechua languages are spoken in regions of South America encompassing parts
of Ecuador, Colombia, Peru, Bolivia, Argentina and Brazil. The number of speak-
ers has been estimated at over 8.3 million [Cerrón-Palomino 1987], with the vast
majority of these speakers in Peru, Ecuador and Bolivia. The languages have been
divided into two main sub-families, known as Quechua A and B ([Parker 1969]) or
Quechua I and II ([Torero 1964]). Quechua B/I is spoken in coastal central and
northern Peru, and dialects outside this region are all Quechua A/II. In this the-
sis I look at two dialects which are both classified as Quechua A languages but
which are geographically rather distant: Cuzco Quechua is spoken in the highlands
the language is known as Quichua). Although there are many sociolinguistic dif-
ferences between these two regions, in both areas Quechua is in close contact with
are found in both regions, where particularly the older speakers are often monolin-
gual. Substantial linguistic work has focused on the sociolinguistic and structural
aspects of this contact, and in particular [Mannheim 1991] offers a detailed look
at the linguistic history of the region since the arrival of the Spanish in the 16th
9
century.
Although the majority of the data in this dissertation come from my own field-
work in the regions of Cuzco and Imbabura, my research has also benefitted from a
substantial body of past scholarship on Quechua linguistics in general and Cuzco and
Imbabura dialects in particular (e.g. [Cusihuamán 1976/2000], [Cole 1985], [Cole &
Hermon 1994], [Lefebvre & Muysken 1982, 1988], [Muysken 1989]), narratives and
collections of stories (especially [Valderrama & Escalante 1977]) and relative clauses
in Quechua ([Weber 1978, 1994], [Jake 1985], [Cole 1987a], [Lefebvre & Muysken
1982, 1988]). In particular, I have heavily relied on the specific contributions rep-
Other past work on the Quechua languages include historical work on the rela-
and many others), dictionaries (e.g. [Cusihuamán 1976/2000] for Cuzco Quechua),
grammars (e.g. [Stark 1973] for Imbabura Quechua), and other theoretical linguistic
contributions such as [Cerrón-Palomino 1987], [Cole 1987a], [Cole & Hermon 1994],
[Cusihuamán 1976/2000], [Lefebvre & Muysken 1979, 1982, 1988], [Jake 1985], [We-
ber 1978, 1994], [Sánchez 1996], [Faller 2002], and many others.
10
1.3.2 Morphosyntax
In this section I provide a brief introduction to some of the basic facts of Quechua
tion. Many of the details vary substantially among the Quechua languages, and
since here I am unable to provide more than the most relevant general information I
refer the reader to some of the excellent grammars available (notably [Cusihuamán
1976/2000] for Cuzco Quechua, [Cole 1985] for Imbabura Quechua, and to [Cerrón-
The Quechua languages have a basic Subject-Object-Verb word order but with
a great deal of variation allowed. The unmarked word order in a main transitive
Thus in (1.4), all six of the logically possible word orders are acceptable and convey
the same meaning. In this sense the Quechua languages are highly nonconfigu-
rational. However, Quechua does seem to obey some restrictions in word order
tional language (e.g. [Hale 1983]). For example, subordinate nominalized clauses in
11
Quechua morphology is of the agglutinating type and both nouns and verbs can
support multiple suffixation (indicating such things as tense, direction, person and
number agreement, etc.) Examples of these affixes can be found in the verbs in
(1.5) and (1.6), from [Valderrama & Escalante 1977], the autobiography of Gregorio
Case marking is overt as can be seen on the direct object in (1.4) and the ablative
in (1.6).
include relative clauses, adverbial clauses and complement clauses. In the case of
relative clauses there are different strategies available but I will focus almost ex-
clusively on the most common type which involves nominalization of the relative
clause. One piece of evidence for the nominal nature of the clauses is their ability to
be overtly Case-marked. We can observe that the clausal Case-markers are licensed
by the nominalized verb and not simply by the presence of a nominal head by noting
12
that complement clauses exhibit the same Case-markings as well as the same nom-
ized clauses, and the relative/complement clause ambiguity are illustrated in Cuzco
Quechua in (1.7).
Syntactically, nominalized clauses are similar to main clauses with the exception
of verb position, as mentioned above: it is argued in [Lefebvre & Muysken 1988] for
CQ and [Cole 1985] for IQ that a nominalized verb must always appear in the right-
most position within its clause. Other constituents of subordinate clauses exhibit
fairly free word order, as is the case in main clauses. Furthermore, Case-marking
and main clauses. Some systematic exceptions to this, found in the Case marking
of an internal head, of direct objects, and of subjects, are dialect-specific and are
The work presented here is based on my own fieldwork with Quechua language
consultants in Peru and Ecuador in various trips between 2000 and 2003. My pri-
13
mary consultants were seven Cuzco speakers (most of whom live in the village of
Chinchero near Cuzco) and three Peguche, Imbabura speakers of Quechua, but many
All my main consultants are bilingual in Spanish, but to varying extents. Some
were balanced bilinguals while others were more comfortable in Quechua. My con-
who had never studied the grammar of their language before. My field sessions with
I have also relied heavily on the past work on Quechua mentioned earlier in this
chapter, although the majority of the facts reported in this dissertation come from
my own fieldwork. One reason for this is simply that many of the facts that I found to
be relevant to the problems I study here were not to be found in the past literature on
these dialects. However, in the interest of the internal consistency of the current work
I have verified previous results with my own consultants, since the dialect reflected
in the past. There are of course a variety of possible explanations for this fact,
points of disparity in judgments. I have also cited many examples from past work
which my own consultants agree with, and in these cases I have noted the source in
the text. Examples for which no source is noted come simply from my own work.
ments, along with searching for examples in spontaneous speech and texts (here I
mani [Valderrama & Escobar 1977]). However, to be consistent and in keeping with
the considerations discussed in the preceding paragraph, I have also checked spon-
taneous examples of these sorts with my consultants to be sure they reflected the
of my examples, I made extensive use of pictures and other concrete visual aids to
confirm contexts. Of course, there were also many cases in which my consultants’
opinions varied, but in the end I have tried to use examples which are broadly agreed
upon and which reflect systematic responses, for the core analyses I have given. In
cases in which relevant data evoked mixed responses I have tried to report this ex-
plicitly in the dissertation, and where possible to provide an explanation for these
responses.
Chapter 2
2.1 Introduction
In this chapter I look at the interpretation of Cuzco Quechua relative clauses in which
the head of the relative clause is quantified. I consider cases of both internally headed
relatives and externally headed relatives. I use the ultimate scope of the quantifier
as evidenced by the possible meanings of the relative clause to probe the structure
fairly rare construction, but it does show up in such diverse languages as Japanese,
Quechua and certain North American languages, such as Mojave and Lakhota. Syn-
∗
This chapter is based on [Hastings 2001].
15
16
tactically, it poses a challenge for theories of relative clauses in which the modified
nominal, or head of the relative clause is generated externally to the clause and
coindexed with an internal element. Semantically, IHRs raise the question of how
In (2.1) the head waka ‘cow’ appears outside the subordinate clause, while in
(2.2) it is internal to that clause, reflecting the basic SOV word order of Quechua.
Note that the relative clause is nominalized with the suffix -sqa, which is also marked
In a main clause, accusative Case is marked with the suffix -ta, while in a nom-
inalized clause, the accusative Case marker is typically null (-∅).2 Hence the lack
of overt Case marking on waka in (2.2) is in accordance with this general pattern.
English allows only externally headed relative clauses, and hence syntactic and
semantic analyses of relative clauses based on languages like English have typically
Here, e indicates the position in which the thematic role of cow within the subor-
dinate clause would normally be assigned. One popular analysis of English relative
clauses, which I will call the Operator analysis, suggests that the empty category e
is the trace of an empty operator which is coindexed with cow, and which raises to
Spec of the subordinate CP. In this analysis the head of the relative clause is the
noun phrase cow, which is adjacent to the within the external DP.3,4 The syntactic
structure of the DP in (2.3) would hence be as shown in (2.4) under the operator
analysis.
2
For Lefebvre and Muysken’s [1988] consultants, -ta also could appear on some
nominalized clause direct objects, though it was dispreferred. My consultants re-
jected -ta in these cases.
3
I will refer to the DP (or NP) which contains a relative clause as the outer DP
(or NP). In my own analysis I do assume the existence of a Determiner Phrase as
proposed in Abney (1987).
4
Another analysis, the Adjunction analysis of relative clauses, suggests that the
relative clause is adjoined to the DP the cow. Such an analysis raises immediate
problems for compositionality of the DP interpretation since the constituent ‘the
cow’ suggests there is one unique contextually relevant cow (this problem is discussed
by Partee (1976)). A solution to this problem proposed by Bach and Cooper (1978)
is mentioned in connection with Quechua in Section 2.4.
18
(2.4) DP
H
HH
H
D NP
H
H
The HH
N CP
H
H
cowi HH
OPi C
H
H
HH
that IP
H
HH
H
DP VP
H
H
John V NP
bought tOPi
Most early work on IHRs (e.g. [Cole 1987a]) assumed that IHRs and EHRs had
essentially the same semantic distribution. Thus, languages allowing both construc-
tions were seen as having a built-in optionality in terms of head position. For this
reason, it was attractive to assume that both IHRs and EHRs had the same LF
structure. Since the EHR structure was already consistent with the modificational
meaning of a relative clause, it was naturally hypothesized that the head of an IHR
raises covertly to look like an EHR head at the level of interpretation. This view is
advanced by Cole [1987a] for Ancash and Imbabura Quechua and also by Williamson
Other studies, however, suggest that it is incorrect to assume that EHRs and
IHRs have essentially identical LF structures. First Basilico [1996] claims that IHRs
are actually quantified NPs. It has further been shown in work on Japanese, that
in fact the meaning of IHRs and EHRs is not always identical, indicating a need for
by Kuroda [1974], and recently developed in detail by Hoshi [1995] and Shimoyama
[1999, 2001], who claim that IHRs are interpreted as independent sentences and the
head is identified for its role within the matrix sentence via E-type anaphora.
19
In this chapter I argue that a similar approach is necessary in Cuzco Quechua, but
Chapter 3.
above. In Section 2.3 I present some of the Cuzco Quechua data which demon-
relative clauses in this language. In Section 2.4 I propose structures for certain
Cuzco Quechua relative clauses. In Section 2.5 I give further evidence for the pro-
posed analysis involving quantifier scope interactions and the distributive suffix -nka.
Williamson [1987] argues based on data from Lakhota that the head of an IHR raises
clause (specifically, she suggests a position adjoined to the S of the relative clause).
The determiner of the relative clause is external to S, being in Spec of the outer NP,
on the head of an IHR, whereby in (2.5), NPi cannot be definitely marked (with
such restriction. These facts are illustrated in (2.7) and (2.8). Example (2.7) is a
permissible IHR, with the indefinite head ‘a quilt’. However, (2.8) is bad due to the
relative clause is providing a restriction on the domain of the head NP, such a re-
Williamson suggests that an NP marked with the definite determiner also cannot
be the head of an IHR because it represents old information, which is then not com-
patible with further restriction. She goes on to predict that all languages allowing
Cole [1987a], like Williamson, suggests that EHRs and IHRs have identical struc-
tures at LF, through raising of the internal head. However, he also argues that an
IHR has an empty external head at S-structure, which is coindexed with the head
noun within the relative clause. This empty head is then replaced at LF by the
lexical head, which leaves a trace within the IHR. Both the empty external head
and the LF-raised lexical head are daughers of the outer NP . Thus, Cole suggests
Cole’s work is based largely on data from Imbabura and Ancash Quechua. He
does not address the issue of definiteness in these languages, nor elaborate upon
Williamson’s definiteness restriction (note that his structure creates the same prob-
lems for semantic parsing mechanisms as does the Adjunction analysis of EHRs,
Culy [1990] provides a cross-linguistic survey and analysis of IHRs in nine languages.
He finds that internal heads are incompatible with universal quantification in all
Culy’s analysis of the syntax and semantics of IHRs is different from Cole’s and
(2.11).
(2.11) S-Structure of IHR (Culy p.96): NPi
H
H
HH
— N —
S
H
H
H
COMP S
H
HH
HH
— NPi —
H
HH
— Ni —
whi
Culy adopts the interpretation framework proposed by Heim [1982]. Skipping the
S
HH
HH
COMP S
HH
H
whi NPi S
P
PP
(head) ...tN Pi ...
23
For example, Culy states that under his analysis the (simplified) interpretation
of the Donno So sentence (2.13) would be (2.14) (Culy does not provide details of
the parsing).
(Donno So)
‘He has undone the agreement that we had made.’ (Culy p.163)
in languages such as Diegueño and Mojave, wherein the internal head is disam-
biguated through clause-internal movement. That is, some IHRs in which the em-
bedded sentence contains two objects are ambiguous with regard to the identity
of the head unless the actual head has raised to a higher position, but still within
internal movement (xat ‘dog’ becomes unambiguously recognizable as the head when
To explain this phenomenon, Basilico suggests that IHRs are instances of quan-
tification, and as such become adjoined to the matrix IP at LF. The determiner
of the IHR binds the variables in the IHR, which are associated to the internal
head as well as to the relative clause restriction, and this determiner also adjoins
head illustrated in (2.15) and (2.16) must take place at least in the covert part of
the grammar in order for the quantification to obey Diesing’s Mapping Hypothesis
([Diesing 1992]). This hypothesis implies that indefinites must move out of the VP
IHR. Basilico gives supporting evidence by showing (like Williamson) that the head
In Cuzco Quechua, however, the contrast noted in (2.15) and (2.16) above is not
Shimoyama’s [1999, 2001] theory of Japanese IHRs is significantly different from the
last two in that she does not rely on the presence of an operator to bind the internal
25
head. Rather, she assumes with Hoshi [1995] that the IHR is a closed sentence
and its interpretation involves E-type anaphora. The idea is that the head is never
raised out of its clause (or, indeed, its base position) but rather the role it plays in
the matrix clause is understood through the context of utterance, which determines
the interpretation of a null proform that combines the information present in the
predicative part of the head with the information about the head provided by the
rest of the IHR. The IHR as a whole will adjoin to the matrix IP at LF to give the
proper interpretation.
For example, sentence (2.19) illustrates a Japanese IHR with a universally quan-
tified head.
N nm
P<3,<e,t>>
Shimoyama postulates an LF structure as in (2.20). The proform P is a free
variable of type <e,t> which gets its denotation from the context c. Here, the
26
function gc assigns to the index 3 associated with the proform the property of being
Culy and Basilico claimed not to exist: a universally quantified internal head.7 Us-
ing data such as this, Shimoyama brings to light a number of facts concerning the
interpretation of IHRs which were not remarked on by these previous studies. Most
significantly, she points out that IHRs in Japanese do not always have the same
tially quantified DP in (2.19), then in the interpretation this DP must take scope
over ‘every newspaper’, as would be the case in the corresponding independent sen-
tence. However, if scrambling had occurred within the IHR, then ’every newspaper’
could take wide scope over the DP. These are exactly the facts of Japanese single-
clause sentences, and they support the claim that IHRs should be interpreted with
no raising of the head. If the head were to raise at LF, then we would expect ‘every
newspaper’ to always take wider scope than the subject DP, regardless of whether
In this section I present the data from Cuzco Quechua which remain unexplained
under existing theories of IHRs. My analysis of these data appears in Section 2.4.
7
In fact, Basilico does report apparently similar S-structures in Mooré and
Navajo, but suggests that in these languages the apparent universal quantifier might
instead be functioning as a verbal operator. He does not provide a detailed account
of this option however.
27
Since the key IHRs all have quantified heads, I start out in Section 2.3.1 by briefly
terminology of [Bach et al. 1995]. They are structurally part of a DP, typically
appearing before the noun and adjective, if there is one. Although Quechua has
determiners in the form of the demonstratives kay ‘this’, chay ‘that’, and haqay
‘yonder’. Sentences (2.22) and (2.23) illustrate one property of Quechua quantifiers
which indicates that they are D-quantifiers: when the quantifier does appear in a
non-canonical position within the sentence, it must receive its own Case marking.
This is a general syntactic diagnostic in Cuzco Quechua for apparent movement out
Note that in (2.22), the quantifier llipin ‘all’ (which, incidentally, appears to
have the same distribution as tukuy ‘all’) is not Case-marked, and appears in its
canonical position before the head noun runakuna ‘people’. By contrast, in (2.23),
llipin appears to the right of the head noun, and the fact that it is no longer part
moved element.
28
Since Quechua allows a great deal of null anaphora, the noun itself may be
on the last element of the NP) will be located on the adjective or on the determiner
by Barwise and Cooper [1981], deHoop [1995] and others), existential constructions
provide the canonical environment which distinguishes between the two. Thus, in
sentences as There are some llamas in the field. By contrast, most is a strong
quantifier as indicated by the unacceptability of *There are most llamas in the field.
In Cuzco Quechua, there-sentences are expressed using the third singular form
kan of the verb kay ‘to be.’ (This verb is obligatorily dropped in copula constructions
8
Lefebvre and Muysken [1988], adopting a strong view of the lexical hypothesis
and presenting evidence that certain Case markers are indeed affixes and not clitics,
argue that adjectives and determiners are really nominal in nature. For the purposes
of this chaper, I will begin with the assumption that quantifiers are determiners,
although the identity of the true quantifiers in this sense will be clarified later
in Section 2.4. In [Bittner & Hale 1995] it is argued that Warlpiri D-quantifiers
are themselves nominal (and indeed that Warlpiri makes no use of the category
“determiner”). However, Quechua differs from Warlpiri in that the base structure
of a non-clausal Quechua DP is fairly fixed (movement aside, as discussed above)
while the corresponding structures in Warlpiri are quite free. For these reasons, I
assume that Quechua quantifiers do have access to the structural position D, and
withhold judgment on whether they can also head NPs.
29
of this construction is the topic of Chapter 5. Sentences (2.26) and (2.27) show that
ashka ‘a lot’ is compatible with the existential construction while tukuy ‘all’ is not.9
Table 2.1 below lists the Cuzco Quechua quantifiers mentioned in this chapter,
with English gloss and classification as strong or weak according to the above cri-
terion.10 Note that I have not identified cases in which a determiner may be either
strong or weak depending on context, although such cases certainly occur in other
9
Some consultants take the intended reading of (2.27) to involve a copula reading
of the verb, but suggest that the correct verbal form would involve progressive
marking. Thus the same sentence with ka-sha-n (’be-prog-3sg’) means ‘All the
llamas are in the field.’ Existential constructions are studied further in Chapter 5.
10
I note in passing that for some consultants sapa is, in fact, compatible with the
test sentence, but in this environment takes on the meaning ‘only’, and thus can
appear, for instance, before a proper noun as well as before llama. This use of sapa,
however, often triggers person/number agreement of sapa with the following noun.
A study of other non-agreeing uses of sapa can be found in Chapter 6.
30
can provide important evidence for or against various structural possibilities. Recall
that Cole’s [1987a] analysis of (Ancash and Imbabura) Quechua assumes that an
IHR and its corresponding EHR have identical meanings and therefore an analysis
in which both structures look identical at LF may be advantageous since the same
parsing strategy may apply to each. By contrast, Hoshi [1995] and Shimoyama
[1999] point out certain important differences in the meaning of EHRs and IHRs in
In Cuzco Quechua, I find that in general EHR/IHR pairs, even those with quanti-
the distributive suffix -nka on the head as discussed in Section 2.5.3. In these cases
the EHR is strongly preferred.) Thus, sentences (2.29) and (2.30), containing an
IHR and EHR respectively, both have the same interpretation, compatible with an
ysis, along the lines of Cole’s [1987a] or Williamson’s [1987] proposals. However,
the fact that the LF head-raising analysis does not fully capture the facts of Cuzco
Quechua relative clauses is revealed when we consider data in which the head is
quantified by the weak quantifier, pisi. The following IHR/EHR pair of sentences
((2.31) and (2.32)) shows that this quantifier does not allow its NP to take scope
over the relative clause, as might be expected under Cole’s or Williamson’s analysis.
In this case, both the IHR version (2.31) and the EHR version (2.32) have, again,
the same meaning, but this time with an internal-scope reading of the quantified
32
head. Furthermore, these sentences clearly state that Asunta only made a little
the rest behind,” or any other suggestion that Asunta could have made more than
a little cornbeer. That I brought all that she made is entailed by both sentences.
To express that Asunta made a little cornbeer and I only brought a little of that,
To further complicate this picture, when the head of the relative clause is quan-
tified by the strong quantifier tukuy ‘all’, the head is interpreted with mandatory
wide scope over the relative clause. This is illustrated in sentences (2.34), which
11
Srivastav [1991 p.103], in her dissertation on correlative clauses, mentions that
the following sentence from Ancash Quechua (which is quite distantly related to the
Cuzco dialect) exhibits an interpretation pattern in line with the interpretations of
the pisi-headed sentences above.
(i) nuna ishkay bestya-ta ranti-shqa-n alli bestya-m ka-rqo-n
man two horse-acc buy-perf-3 good horse-Valid. be-past-3
‘The two horses that the man bought were good horses.’
Srivastav notes that this sentence includes the information that the man bought
(only) two horses. She further states that this is not the case for the externally
headed version. The same maximalizing property of Quechua IHRs is reiterated
also in [Grosu & Landman 1998] and [Grosu 2002]. If these facts are correct for
Ancash Quechua, then they indicate a pattern more similar to Japanese than to
Cuzco Quechua, but still problematic for such previous treatments as [Cole 1987a].
To my knowledge these facts have not been further investigated in Ancash Quechua.
However, in Chapter 4 I will show that Imbabura Quechua exhibits a semantic
pattern of the same sort.
33
Both (2.34) and (2.35) can be followed up with a statement like “...but she did
not touch the rest of the plants in the plaza (the ones that Mayta did not plant).”
Consultants are clear that these sentences do not make the statement that Mayta
and Culy [1990], universally quantified heads should not be allowed in an IHR, as
planted all the plants in the plaza, and Asunta pruned them.’ Thus, sentence (2.34)
2.4.1 Structures
In this section I propose LF structures for two types of Cuzco Quechua relative
clause. I first look at relative clauses with pisi-quantified heads, then those with
basic syntactic analysis given here will be developed in more detail in the next
chapter.
First, to accommodate the pisi-headed data in (2.31) and (2.32), in which we find
that the content of the subordinate clause is implied by the matrix sentence, I
propose that an E-type anaphora interpretation is appropriate for both IHRs and
EHRs in Cuzco Quechua. That is, I propose that the EHR construction is not in
fact one in which the head takes interpretive scope over the relative clause. Either
Either way, the subordinate sentence is interpreted as a proposition, and the head
Concretely, I propose the following LF Structures for the sentences in (2.31) and
(2.32). This proposal will be modified and refined in Chapter 3 to explain some
differences between Imbabura and Cuzco Quechua in terms of how the head gets
identified.
13
The exact nature of the clause-final head position deserves further research.
Lefebvre and Muysken [1988] argue that all nominalized clauses must be verb-final,
citing evidence that this is the case in nominalized complement clauses. For relative
clauses the situation is more complex, however. In fact, Lefebvre and Muysken
identify a “COMP-like Case position” which is rightmost in an IHR, but still not
external to the clause.
Because of various data differences discussed later in section 3.4.4, although Lefeb-
vre & Muysken distinguish a clause-internal and clause-external position for a right-
most head (based on Case-marking and distributional phenomena), this distinction
is not evident in the dialect I am studying here. I look more closely at the syntax of
head-raising in the next chapter but for the moment simply note that if scrambling
is not a viable explanation for the apparent head-final structures, then reconstruc-
tion to base position at LF still seems possible. The main point is that this position
empirically does not give interpretive scope over the relative clause in the case of a
pisi-quantified head, nor even is it a syntactically viable scope position in the case
of strong quantifiers, as will be discussed below.
35
R<5,<e,t>>
R is a variable of type <e,t> which receives its denotation from the context of
to N rather than in [Spec,DP] to allow a greater parallel with other relative clause
the nominalizing morphology in Quechua (a verbal suffix) does not lend itself to a
to an interpretive position with scope over the relative clause, but that there is
36
matrix clauses, there is no tendency to interpret pisi (or its associated determiner)
as a definite, as seen in (2.38), where there is no implication that there was only a
Recall that in Williamson’s analysis of Lakhota (a language with overt definite and
indefinite articles), the definiteness restriction held for an internal head, but there
was no restriction on the definiteness of the external determiner, of the outer DP.
That is, either a definite or an indefinite article could appear in that position. Thus,
had a null article in this position which had a forced definite interpretation.
which is perhaps unexpected under the E-type analysis adopted here. I am referring
to the unambiguity of the head of the relative clause. This is partly due to the fact
non-subjects could compete as the head of a relative clause. For example, why
can’t (2.39) (repeated from (2.17)) mean ‘the dog that Juan threw the rock at was
black’ ? A purely pragmatic construal of the head would predict this alternative
meaning should be possible, and yet it is unavailable. I leave aside this problem
for the moment but bring it up again in the context of the syntactic analysis of
The E-type anaphora analysis accounts for the data in (2.31) and (2.32), but still
does not explain why other quantifiers behave quite differently from pisi. In par-
ticular, in (2.34) and (2.35), we saw that tukuy-quantified heads receive mandatory
wide scope over the relative clause. Furthermore, we saw that the LF-raising of a
To begin to answer the question of how exactly the tukuy-quantified RCs are to
be interpreted, I note first that (2.34) and (2.35) have a paraphrase in which the
In (2.40), the general proposal of Williamson [1987] for Lakhota neatly supplies
a structure in which tukuy appears in the Determiner position of the outer DP. In
this position this quantifier has scope over the relative clause, in keeping with the
Returning to (2.34) and (2.35), in which the quantifier appears adjacent to its
associated nominal, there are two related issues to be addressed by any proposal
the associate of the quantifier at S-structure (apparently just the nominal ‘plant’)
seems to be different from the associate of the quantifier at the interpretive level
(apparently the entire phrase ‘plant that Mayta planted’). I mention here briefly
some possible approaches to each of these issues. A detailed study of this problem
Basilico [1996] addresses the second of these points (the LF disassociation of the
apparent Determiner from its apparent sister nominal) by suggesting that a univer-
sal quantifier associated with an internal head may not be a Determiner at all, but
[p.524] and Navajo [p.529] of certain examples in which an internal head appears
to be associated with a universal quantifier (contra his generalization that this con-
figuration is impossible). These examples look very much like (2.34). Basilico’s
verbal operator theory is compatible with his theory of IHRs because it identifies
39
the head as simply an unquantified nominal, which then provides a variable which
can be bound by an external determiner. Even if it turns out that tukuy is func-
still requires explanation. Basilico does not address this problem in his discussion
Another proposal for relative clause structures which takes care of the apparent
disassociation problem but not the island-escaping problem is that of Bach & Cooper
[1978]. This proposal attempts to outfit the adjunction analysis of relative clauses
with an appropriate interpretation scheme. Briefly, Bach and Cooper propose that a
DP can contain a free property variable, and an adjoined relative clause can function
to supply this property. For example, in the English DP in (2.3) (‘the cow that John
bought’), the cow would contain a free property variable, supplied by the property
expressed by the relative clause: being bought by John. This proposal could be
applied directly to the structure of the EHR (2.35) and extended to the IHR (2.34)
if LF head-raising is applied to the entire inner DP. Like Basilico’s verbal operator
proposal, this solution still would not explain how the strong quantifier has escaped
its clause.
for (2.35) is that of Kayne [1994]. Kayne suggests that even externally headed rela-
tives are derived via (pre-Spellout) head-raising from an initially internally headed
However, this explanation for (2.35) does not address (2.34), with its internal
head.
Finally, a possibility more in keeping with the intuition that (2.34) and (2.35) are
interpreted in the same way, is that these sentences are related to their paraphrase
(2.40) by movement. This would suggest that the structure in (2.41) is essentially
the correct LF structure also for (2.34) and (2.35). This is the most straight-forward
escape its clause in Cuzco Quechua would need to be resolved,14 as would the ques-
tion of the nature of the trace of the moved quantifier. It is this basic analysis,
however, that I adopt and develop in Chapter 3, building on recent work by Bianchi
If the LF structures of the tukuy- and pisi- headed clauses are as I have sug-
gested in (2.36) and (2.41), the question remains as to what induces the different
14
It is clear that this clause escape is specifically associated with a relative clause
head and not, say, any embedded universally quantified phrase. An example of a
clause-bound universally quantified non-head is shown in (i) from the narrative of
Gregorio Condori Mamani [Valderrama & Escalante 1977 p.33]
(i) ...tapu-ra-nku [[papel lliw movilizable-man qo-sqa-nku]]-manta
ask-past-3pl [[paper all mobilized soldier-dat give-nm-3pl]]-abl
‘They asked for the paper that they gave to all “mobilized soldiers”.’
Here, the universally quantified DP lliw movilizable ‘all mobilized soldiers’, not being
the head of the RC, is clearly clause-bound.
41
ence lies in syntactic analyses of weak and strong quantifiers which suggest that
these two quantifier types actually occupy different positions within the DP. Here I
adopt the general analysis of DP structure in Bowers [1990]. Bowers suggests that
strong quantifiers are true determiners which occupy the head position of a DP,
whereas weak quantifiers are actually adjectival adjuncts to a Number Phrase (#P)
Thus, taking tukuy and pisi to be classic strong and weak quantifiers respectively,
(2.43a) and (2.43b) show the expected structure of two quantified nominals.
DP DP
H HH
H H
D NP D #P
PP H
tukuy llama HH
AP #′
all llama PP HH
pisi # NP
a few PP
llama
llama
If these structures are correct, then clearly pisi is not eligible to occupy the head
In fact, some immediate evidence for this syntactic analysis comes from the fact
that the position available to tukuy in front of the relative clause is indeed unavailable
In general, other weak and strong quantifiers in Cuzco Quechua follow the basic
patterns of pisi and tukuy studied here. In particular, universal quantifiers always
take wide scope over the clause regardless of their internal or external surface po-
sitions. Judgments on weak quantifiers other than pisi can be variable, however,
and this issue will be looked at further in Chapter 3. Although the internal reading
Consider, for instance, examples (2.29) and (2.30). Since wakin ‘some’ is strong
in Cuzco Quechua, these sentences mean something like “Some of the houses that
Juan’s father built are big,” and not “Juan’s father built some of the houses and
they are big.” On the other hand, the same sentences with the number kinsa ‘three’,
a weak quantifier, in place of wakin mean “Juan’s father made three houses and
they are big.” In this case, he made exactly three, and they are all big. These
interpretations are in line with the strong and weak quantifier positions suggested
In this section I spell out the technical details of the parsing mechanism for the RC
I begin with the pisi-headed relative clause in sentence (2.31). This sentence is
repeated here as (2.45), and I now gloss its (slightly simplified) structure with the
(2.46) LF:
IP
true ⇐⇒ Asunta made a little
cornbeer and I brought
the cornbeer that Asunta made
H
H
HH
HH
HH
H
CPi IP
true ⇐⇒ true ⇐⇒ I brought the
Asunta made cornbeer that Asunta made
a little cornbeer H
HH
PPP HH
PP H
PP NP VP
Asunta-q pisi aqha [ λx ∈ De . x brought the
Asunta-ge little cornbeer Nuqa cornbeer that Asunta made]
aqha-sqa-n-ta I H
H
make-nm-3sg-acc HH
HH
HH
DP V
[The cornbeer that [ λx ∈ De .[ λy ∈ De .
Asunta made] y brought x ]]
H
HH
HH aparani
HH
HH brought
D NP
[ λf ∈ D<e,t> . the maximum entity [ λx ∈ De . x is cornbeer
y ∈ De such that f (y) = t] that Asunta made]
H
H
HH
H
ti N
[ λx ∈ De . x is cornbeer
that Asunta made]
R<5,<e,t>>
[5→ λx ∈ De . x is cornbeer
that Asunta made]
Note that the truth value of the root IP node is determined by the truth values of
and I also leave open the details of the mechanism which yields the conjunctive
interpretation.
I now turn to the case of the tukuy-headed relative clause, using sentence (2.34)
44
simplified structure is presented here with labels indicating the denotation of each
node.
(2.48)
IP
true ⇐⇒ ∀x such that x is a plant
that Mayta planted, Asunta pruned x
H
HH
HH
HH
H
DP [λx ∈ De . Asunta pruned x]
[λf ∈ D<e,t> . ∀x such that H
HH
H
x is a plant that H
Mayta planted x, f (x) = 1] 1 IP
H
H true ⇐⇒ Asunta pruned [[t1 ]]
H H
H
HH
HH
H HH
D CP
[λx ∈ De . x is a plant NP VP
tukuy and Mayta planted [λx ∈ D3 .[x pruned [[t1 ]]]]
all Asunta H
x in the plaza] HH
H
HH
HH
t1 V
[ λx ∈ De .[ λy ∈ De .
HH
IP DPj y pruned x ]]
true ⇐⇒ Mayta planted PP
[[tj ]]in the plaza planta p’itiran
P
PP plant pruned
PP
PP
Mayta-q plaza-pi tj
Mayta-ge plaza-loc tj
planta-sqa-n-ta
plant-nm-3sg-acc
45
In this section I will offer further evidence for the generalizations and analyses
presented in the previous sections, and argue against some alternative analyses.
I have found that quantifiers within a clause can engage in scope interactions similar
Here, the subject is quantified by sapa ‘each’15 and the object is quantified by
kinsa ‘three’. Note that the distributive nature of sapa(nka) results in the “three
It is interesting, then, to note how the scope possibilities are affected by the
presence of a relative clause modifying either the subject or the object. Consider
the sentence (2.50), in which sapanka irqi has become the internal head of a relative
clause.
Note that the matrix clause distribution is still possible, indicating that the
within the matrix clause. The situation changes when kinsa manzana ’three apples’
from (2.49) is made the head of a relative clause as in (2.51) and (2.52) where it
preferable to (2.52), but still feel that in (2.52) a total of only three apples was
bought.16
16
Similar examples can be found using tukuy ’all’, as shown in (i), (ii) and (iii)
(comparable to (2.49), (2.50) and (2.51)). However, for some consultants the nar-
row scope reading of huk ‘one’ with respect to tukuy ‘all’ is hard to get without a
distributive suffix -nka on the object (cf. [Faller 2001]). I discuss data involving the
distributive suffix in Section 2.5.3.
(i) Tukuy llama-(kuna) huk platanu-ta mikhu-ra-nku.
all llama-(pl) one banana-acc eat-past-3pl
‘All the llamas ate one banana.’ (one each or one total)
(ii) [[Juan-pa tukuy llama ranti-sqa-n]] huk platanu-ta mikhu-ra-nku.
Juan-gen all llama buy-nm-3sg one banana-acc eat-past-3sg
‘All the llamas that Juan bought ate one banana (each).’
‘All the llamas that Juan bought ate one banana (together).’
(iii) Tukuy llama [[nuqa-q huk platanu ranti-sqa-y]]-ta mikhu-ra-nku.
All llama I-gen one banana buy-nm-1sg-acc eat-past-3pl
‘I bought one banana and all the llamas ate it.’ (All the llamas ate the one
banana that I bought (together)).
*‘All the llamas ate one banana that I bought (each).’
In (ii), the same basic sentence as (i) is repeated but this time the subject tukuy
llama is the internal head of a relative clause. Consultants report that both transla-
tions given in the glosses are appropriate here, too, indicating that the ability of the
head to interact with another matrix clause quantifier is not affected by the relative
clause. This is consistent with an analysis in which the universally-quantified head
is external to the relative clause at LF. By contrast in (iii), in which the object huk
platanu is the head of an IHR, consultants report that the sentence must mean that
one banana total was bought, effectively indicating that huk platanu ‘one banana’ is
no longer participating in scope interactions within the matrix clause. This is con-
sistent with the E-type anaphora analysis of relative clauses with weakly quantified
heads.
47
Further evidence for the E-type anaphora analysis of relative clauses with weakly
quantified heads, and against an analysis in which a raised head sometimes has
a forced definite interpretation comes from sentences in which the subject of the
relative clause is quantified. An example is given in (2.53). Here, the internal head
Note that (2.53) does not mean ‘Asunta ate one roll that each child bought’ (even
on the reading where ‘each child’ seems to escape the relative clause to gain scope
over ‘one roll’17 ) because it contains the information that each child bought exactly
one roll. Furthermore, (2.53) raised no problems for my Quechua consultants, while
17
Abusch [1994] notes that English each does seem to have this clause-escaping
property.
48
some English consultants find the sentence “Asunta ate the one roll that each child
tically odd and/or difficult to parse.18 Other consultants find it understandable only
with the unlikely reading that there is only one roll which was bought individually
by each child. In the Quechua sentence, if we were to imagine that the head huk
t’anta undergoes LF raising, and then for some reason is obligatorily associated with
a null definite determiner (this is the analysis which I argue against in Section 2.4)
we would expect (2.53) to run into the same problem as is found in the English
version. On the other hand, an E-type anaphora analysis allows us to interpret first
the relative clause ‘each child bought one roll’, and then the matrix clause: Asunta
Further evidence for the close relationship between the head of a relative clause and
the embedded verb suggested by the E-type anaphora analysis is provided by data
involving the distributive19 suffix -nka (studied in detail in [Faller 2001]). This suffix
18
Sharvit [1996] explores acceptable English sentences with (externally headed)
relative clauses resembling the IHR in (2.53). She advocates a functional analysis
of the so-called “multiple individual reading” of sentences such as (i).
(i) The woman every man invited to the party was his mother. [Sharvit 1996, p.3]
(The relevant readings are those in which with the woman varies with the man.)
Rejecting analyses in which every man escapes its clause to take matrix scope,
Sharvit argues that this effect is achieved because the operator trace in the relative
clause is interpreted as a function variable (of type <e,e>). Because Sharvit’s
analysis relies on the presence of operator movement and not head-raising, it is not
easily applicable to the case of Quechua IHRs. Furthermore, since there is no definite
marking on huk, a functional analysis would not explain the unavailability of the
reading in which each child bought several rolls and Asunta ate one roll from each
child’s stash. These considerations lead me to conclude that the E-type anaphora
analysis is the correct one for Cuzco Quechua.
19
This is the traditional description of this suffix, but Faller [2001] gives evidence
that in fact it serves a more complicated function than simple distributivity, and at
least in some uses takes on a group-forming function.
49
typically appears on either the noun or the quantifier of certain quantified DPs (its
acceptability depending on the quantifier). In this section I will first summarize the
relevant uses and distribution of -nka, then show how -nka interacts with relative
clauses.
First, -nka is compatible with the weak quantifiers pisi ‘few/a little’, ashka
‘many/a lot’ and huk ‘one’ (and other numbers). In its distributive use, it marks the
in units of the size specified by the quantifier. Examples with ashka ‘a lot’ (2.54),
(2.55) and iskay ‘two’ (2.56) are shown below. The suffix -nka can optionally surface
on the quantifier or on its sister noun, as seen in (2.54) and (2.55). When on a direct
object noun, the accusative marker becomes optional, which I take to be a purely
phonological effect.
However, -nka may not appear on nominals quantified with the strong quantifiers
tukuy or wakin (as in (2.57)), or on the bare noun cocacha ‘coca leaves’ in (2.58).21
Now we may ask whether the head of a relative clause can be marked with
distributive -nka. Note that the incompatibility of this use of -nka with strong
I find that -nka may only appear on the head of an IHR when the subordinate
verb supports a distributive interpretation with respect to that head. For example,
sentences (2.59) and (2.60) illustrate IHRs in which the head is marked by the
21
It is not the case that -nka is always incompatible with strong quantifiers, how-
ever. In the following example, -nka appears twice, and in sapa-nka irqi ‘each-nka
child’, it is associated with the strong quantifier sapa. Here, the role of -nka can be
seen as group-forming, while the second use marks the Distributive Share.
Sapa-nka irqi pisqa t’anta-nka mikhu-nqa-ku.
Each-nka child five bread-nka eat-fut-pl
‘Each child will eat five rolls.’
For current purposes, however, I concentrate on the simple distributive use of this
suffix.
51
in fact speakers report that the sentence conveys that I had (deliberately) bought
enough bananas so there would be one per llama. The embedded verb ‘like’ in (2.60)
Note that these results are surprising under any analysis in which the head of
For example, in the English sentence ‘A few people saw two vicuñas that Juan
analysis such as the one I have outlined in the preceding sections in which an IHR
is interpreted as a sentence would predict that the distributive nature of -nka must
There remains one mystery, which I will leave to further research. It appears
that there is some level of incompatibility between an external head and the suffix
-nka. For example, the EHR version of (2.59) is unacceptable, as seen in (2.61).
fact the distinction between the acceptable IHR sentence (2.59) and the unacceptable
22
One consultant did suggest that (2.60) could possibly be acceptable with -nka
under a reading in which Juan likes vicuñas in pairs. This is consistent with the
group-forming uses of -nka discussed in Faller [2001].
52
EHR sentence (2.61) is the strongest acceptability contrast I have found between
2.6 Conclusion
In this chapter I have shown that the meaning of Cuzco Quechua relative clauses is
ically, I have shown that the position in which the head of a relative clause is inter-
preted depends on the quantifier associated with that head. I have drawn contrasts
with Japanese, in which the surface position of the head determines its interpretive
position. These facts have led me to propose that while relative clauses with head
marked by pisi ‘a little’ are amenable to an E-type anaphora analysis, those whose
head is marked by tukuy ‘all’ appear to involve head-raising. In this second class of
relative clause, the universal quantifier is interpreted outside of its clause at LF.
These findings are in general support of the idea expressed in [Basilico 1996],
[Hoshi 1995], [Shimoyama 1999, 2001] and others that relativization is not achieved
the vocabulary of the relative clause typology in [Grosu 2002]23 , both restrictive
since I have found universally quantified internal heads in Cuzco Quechua, the data
nonetheless supports the more general point made by Williamson and Culy, that
strong and weak DPs behave differently as the head of a relative clause. In Cuzco
23
[Grosu 2002], building on [Grosu & Landman 1999] and much other work, looks
at a broad range of languages and relative clause types. Although here I am unable
to examine fully the significance of Quechua within the resultant typology, I hope
that the present focused study, revealing some of the diversity of Quechua both
within and between dialects, will lead to future work of this sort.
53
Quechua, both types of internal heads are allowed, but the semantic patterns exhib-
ited by the two are quite distinct. In the next chapter I turn to the question of the
exact syntactic structure of the two relative clause types proposed here, and offer
Cuzco Quechua
3.1 Introduction
We have seen in Chapter 2 that in Cuzco Quechua relative clauses, both internal
and external positions are available for the head. Furthermore, we have seen that at
least in the case in which the head is quantified with a universal quantifier, the head
takes scope over the entire relative clause, regardless of its surface position. This
the question of what the detailed relative clause structure must look like in Cuzco
Quechua, and how the quantifier can gain scope over its associate as well as over
the relative clause. I develop a theory by which the scope effect is achieved when
the quantifier is incorporated into the external determiner head. In this view, the
failure of weak quantifiers to achieve wide scope is due to the fact that they are not
detect semantically the interpretive scope relationships, in fact raising analyses have
54
55
been proposed for non-quantified relative clauses also. Consider the internally and
In [Cole 1987a], it is argued that Quechua1 sentences such as (3.1) and (3.2) have
identical LF structures, related by LF head-raising. That is, Cole proposes that the
head waka of (3.1) raises at LF to the position to the right of the clause, allowing
both (3.1) and (3.2) to be interpreted in the same way. This idea is supported,
with some modifications, by [Kayne 1994], and in my analysis too there is a raising
In addition to object heads as in the above examples, subjects can also appear
as internal or external relative clause heads. In this case the nominalizer -q appears
on the verb. The syntax of these relative clause types will also be discussed in
this chapter. Examples are shown in (3.3) and (3.4), illustrating an EHR and IHR
respectively.
Note that for a head-raising analysis to be viable, it requires that both internally
headed relative clauses (IHRs) and their externally headed relative clause (EHR)
counterparts have the same truth conditions. It also requires that the head of the
relative clause have interpretive scope over the remainder of the clause. In Chapter 2,
I showed that the first of these conditions is true in general of Cuzco Quechua relative
clauses by examining the truth conditions of IHRs and EHRs with quantified heads.
However, I argued that only in some cases do Quechua relative clause heads take
interpretive scope over the clause. Relevant examples with universally quantified
In sentences like those in (3.3) and (3.4) in which the head is overtly a bare
nominal, there is no immediate semantic criterion for deciding the scope of the
head. The example sentences in this chapter contain relative clauses with bare noun
phrase heads as well as some with quantified heads. To account for the possibility of
the head taking scope over the whole clause, I adopt a head-raising analysis based on
2
My consultants are often more hesitant to accept subject internal heads than
they are to accept object internal heads. The additional cue of the demonstrative
chay seems to help these consultants recognize that a relative clause is intended. I
do not at present have an explanation for this subject/object asymmetry. Past work
including [Lefebvre & Muysken 1988] suggests that subject IHRs are unproblematic
for many speakers.
57
that in [Kayne 1994] as modified in [Bianchi 2000]. However I argue that in Cuzco
Evidence comes from the fact that an internal head cannot be Case-marked. In
and associated with Transitivity (following ideas in [Koizumi 1995], [Collins 2001,
syntactic structures for Cuzco Quechua relative clauses. In section 3.4 I broaden
the analysis by showing how subject relativization and weakly quantified heads fit
atives
provide more details relevant to the relative clause structures studied in this chapter.
In Cuzco Quechua, verbs nominalized with -sqa or -na agree overtly with their sub-
cases consequently both contrast with subject RC heads as in (3.10), which are not
genitive-marked and do not agree with the nominalized verb. Note that in (3.9) but
the direct object of a nominalized clause (for instance, waka ‘cow’ in (3.9)) has no
no overt Case-marking when they are the internal head of a relative clause as illus-
trated in (3.11). Note that in a Main clause these Case-markers are not optional,
It is important to emphasize at this point that while the -ta marker may be
missing on any direct object of a nominalized clause, other markers like -pi above
In general, and in keeping with the preceding discussion, only DPs with no overt
Case marker can be internal heads. This fact is illustrated in the following examples,
4
Again see Section 3.4.2 for discussion of data, reflecting different judgments, in
which the -ta marker is allowed under some circumstances.
5
I use the expression “argument” to refer to DPs which have a semantically close
relationship to the verb, and which can appear as the head of an IHR in Cuzco
Quechua.
60
which show a subject internal head (3.15), a direct object internal head (3.16), a
locative object internal head (3.17) and an ablative internal head (3.18).
presence or absence of a Case marker. Examples are shown in (3.19) and (3.20).
Thus the acceptability of (3.18) seems to be a result of the status of the ablative
It thus follows from the discussion so far that direct objects and other null-
on the verb, since in these cases subjects have no overt Case marking. (Recall
that the nonsubject-head nominalizers -sqa and -na appear with genitive-marked
subjects.) In fact, this is the totality of the internal heads that I have found in
Cuzco Quechua.
External heads vary much more widely. Not only do all of the examples (3.15)–
(3.18) have externally headed versions, but the adjunct relativization cases do too
((3.19) and (3.20)). For completeness I include these EHRs below, in (3.21)–(3.26).
As has been previously mentioned, Cuzco Quechua can distinguish by means of its
or a non-subject of the clause that is the head. The examples given above illustrate
this. Notice that in (3.15) and (3.21) the nominalizer is -q while in (3.16)–(3.18)
and (3.22)–(3.26) the nominalizer is -sqa. The same generalization holds for both
Nominalizing suffixes can also contain information about relative tense (main
for tense as illustrated in (3.27), the non-subject nominalizers -sqa and -na reflect
that the subordinate clause action is prior to or later than the main clause action,
clauses. I will focus for the present on the core case of internal argument raising.
In the next section I look at subject heads and also at relative clauses with weakly
Quechua which explains the patterns of Case-marking, etc. seen in the previous
sections.
category (say, NP) between the DP which dominates the relative clause and the
clause itself, I will assume with Kayne [1994] that CP is the sister of the determiner
D. There are, of course, two basic possibilities for how the head-raising proceeds.
The head could raise to the right, as proposed in [Cole 1987a] and the clause itself
remains insitu. Alternatively, the head could raise to the left and the clause could
raise beyond it to achieve the EHR S-structure word order. These possibilities are
(3.30) DP
H
HH
H
D CP
H
HH
CP DPi
P
PP
. . . ti . . .
(3.31) DP
H
HH
CPj DP
P
PP H
HH
. . . ti . . . D CP
HH
DPi tCPj
64
The tree in (3.30) shows the S-structure of an EHR and the LF of either an EHR
the copy theory of movement ([Chomsky 1995]) by simply spelling out the trace ti
and not the head DPi . In (3.31), of course, we must assume reconstruction of CPj
to its base position at LF in order for interpretive scope to be given to the head
DP. Given that I am not aware of Quechua-internal evidence in favor of this more
complicated derivation, I will currently assume (3.30). In fact, one piece of evidence
explicitly in favor of (3.30) is that the determiner can overtly appear in either the
Under the analysis in (3.31), we would have to say that in (3.32) there is either
iteration of the DP projection (so tukuy is not in fact the D head of the DP repre-
sented in the tree above), or that in this case, exceptionally, the relative clause has
not raised to Spec,DP but remains in the tCP position at Spell-Out. In fact, I believe
that either of these possibilities could be implemented along with the analysis I give
There is one non-standard aspect common to both trees which needs to be ex-
plained. Note that in both cases, the head nominal is the determiner phrase DPi .
Under standard assumptions like those in [Kayne 1994] the head is an indefinite of
category NP. However, here I follow the discussion in [Borsley 1997], picked up in
[Bianchi 2000], where it is argued that the head is a full DP. Borsley points out that
65
since the head noun phrase occupies an argument position within the relative clause,
ing, island and parasitic gap tests showing that the gap within the relative clause
behaves like a DP-trace. In fact, in Quechua there is independent evidence for this
Bianchi [2000] accepts these arguments and further suggests that in English
incorporation into the determiner of the dominating DP. Thus she proposes that
(3.35) DP
HH
HH
H
DRel +the CP
H
HH
HH
DPi CP
HH HH
H
t picture that IP
PP
P
Bill liked ti
(Bianchi 2000 (4))
A few aspects of Bianchi’s analysis need to be clarified at this point. First of all,
this analysis would seem to have a problem similar to the original NP head analysis
that a DP with a null determiner can be generated here. That is, although (3.34)
Bianchi suggests that it is the incorporation which licenses the null determiner
in English. Therefore, (3.36) is bad because the null determiner never incorporates
Bianchi proposes that the feature structures (as in the work of Pollard and Sag
[1994]) of the two determiners must be compatible in the sense that for any given
feature, the two morphemes are either identically specified for that feature, or one
of them is underspecified for that feature. In our case of two determiners, the null
determiner of the relative clause head is underspecified for definiteness. Thus, the
ness of the resulting “unified” D head. Furthermore, both determiners share the
φ features of the NP part of the head of the relative clause. Bianchi notes that
incorporation is plausible since once the head has raised to Spec,CP the two deter-
the lower one. She argues that under these circumstances, the actual incorporation
I adopt a similar analysis for Quechua, but assume that the reverse licensing
can also take place, in which case it is the dominating DP’s head D which is null
while the raised DP is overt.7 Details of this analysis are provided in the following
sections.
7
A variation on the null determiner analysis pointed out to me by Chris Collins
(p.c.) is that the null determiner is actually a null wh-operator, so (3.36) would be
bad for the same reason that “*Bill liked which picture.” is bad. Under this analysis,
Determiner incorporation would not be a necessary operation in English (and indeed
would be prohibited by a feature class between ‘the’ and the wh-operator). Even if
67
Now let us turn to some of the details of Cuzco Quechua. Consider the curious
Subordinate clause null-marking has traditionally been seen as simply a direct object
Case marker (e.g. [Lefebvre & Muysken 1988]), parallel to -ta in main clauses.
However, I noted in Section 3 that in (3.11) and (3.12), repeated here as (3.38)
and (3.39), we see that a non-direct object argument can also be null-marked in a
On the other hand, a non-head argument (other than the direct object) must be
How can we explain these different Case paradigms in Main and Subordinate
clauses? It could be that nominalized clauses offer a special option which is not
available in Main clauses: the null-marked Case. Or, it could be that the Main
clause offers a special option not available in nominalized clauses: the -ta-marked
Case. One version of the first possibility is that the accusative DP can incorporate
into the subordinate verb, and that this process is licensed by the nominalization.
this is correct for English, in Quechua we need determiner incorporation to explain
the ultimate scope of the strong quantifiers.
68
This is the analysis given in [Cole 1985] for Imbabura Quechua. However, at least
in the case of Cuzco Quechua there are some problems with this idea (the case of
Imbabura Quechua will be discussed in Chapter 4). The null-marked DP does not
need to be a bare noun but can have a specifier and complement. An example of
Furthermore, even when scrambling occurs in the subordinate clause, the direct
object is null-marked, making it unlikely that it was ever incorporated into the
in (3.42).
Let us instead pursue the second possibility: that an option available in the Main
clause is unavailable in the subordinate clause. This option has the immediate
any Subordinate clause structural possibilities are also available in Main clauses.
Furthermore, recent work on transitivity by [Koizumi 1995], [Collins 2001, 2003] and
of a transitivity head. Under this view, we can say that the Transitivity Phrase
The TrP I am referring to here is that suggested in [Bowers 2002]. The tran-
presence of an additional argument) and in fact I will argue below that this phrase,
69
too, is needed in Quechua. Thus I will effectively be arguing that all structural Case
check Accusative Case (the idea of a functional head to check accusative Case is
developed in [Koizumi 1995]) and its presence is overtly manifested in the presence
of -ta on the direct object. That is, a noun phrase which merges with this functional
head must be Case-marked with -ta. I assume that the verb in a main clause raises to
a v head (as is standard based on the work in [Chomsky 1995, 2000, 2001a] (called Pr
in [Bowers 1993, 2002]) and that the subject is generated in the Specifier position
of this head. In the case of nominalized clauses with genitive subjects, I posit
by the nominalizing suffixes. However, a null version of n can be found also in noun
phrases containing possessors, and here it is the possessor which Merges with n.
not limit myself to a right-branching tree. Instead, I place the head in the right or
left branch according to the unmarked word order of each projection type. Thus, I
assume D heads to occupy a left branch while N and V heads occupy right branches.
to the left. I also place all Specifiers to the left. I should note at this point that
my main aim here is to provide an analysis of the basic constituent structure, and
deriving word-order under stricter structural guidelines (such as the LCA), while
quite possible, would mask the basic line of argument that I will be making.
(3.44) TP
HH
HH
Mariai T’
H
HH
H
T vP
H
H
HH
HH
H
ti v’
H
H
HH
HH
TrP v
H
H seej -past-3sg
HH
Juank -ta Tr’
HH
VP Tr
H
tk V tj
tj
Now let us ask what happens in subordinate nominalized clauses. I separate these
into two cases: complement clauses, and relative clauses. In the case of complement
clauses, we have all the same argument possibilities which exist in main clauses,
but with -∅ Case marking in place of -ta. I relate this to the case of Main clauses
with more than one argument. In both cases I suggest that the extra arguments
(those either not taken care of by Tr, or those which occur in clauses in which Tr
2003] in calling this functional head Lk (for ‘linker’). Note, however, that the head
|
itself is not overtly expressed in Quechua as it is in languages like =Hoan. As in
[Collins 2001, 2003], the functional head Lk is associated with additional arguments
of the verb. I suggest that more than one such projection can occur in a single
71
clause. The Lk head checks structural Case, but it is not associated with a particular
grammatical or thematic role. A null-marked direct object has its Case checked by
Lk.
that whereas Main clauses contain a v head, to which I have attributed the Main
unlike v, cannot select TrP, but must select LkP or VP directly. Furthermore, I will
assume for the moment that the T which selects n checks genitive Case, while the
Main clause T checks nominative Case.8 This position will be refined in Chapter 4.
The following trees (3.46) and (3.49) give structures for the ditransitive Main
and Complement clauses in (3.45) and (3.48) respectively to illustrate the role of
LkP.9
8
This proposal is quite similar in spirit to one in [Lefebvre & Muysken 1988]. In
that study, the authors argue that the nominalized verb has the feature set [+N,+V]
and may head either an NP or a VP projection. In this way they explain that for
their consultants the genitive marking on the subject of an embedded clause was
optional, as was the accusative marker on the direct object in a nominalized clause.
Further, they found that the presence of the accusative marker was specifically
prohibited just in the case where the subject did receive genitive marking. They
thus associate the VP node with a nominative subject and the optionality of -ta,
while the NP node is associated with genitive marking and impossibility of -ta. My
consultants were not able to confirm the range of sentences analyzed by Lefebvre
and Muysken (and, I should note that Lefebvre and Muysken’s consultants also
found the presence of -ta in a nominalized clause to be only marginally acceptable).
However, I nonetheless believe the analysis I present here to be very similar to that of
Lefebvre and Muysken, with the difference that for my consultants the nominalized
verb simply cannot serve as the head of a VP node, under the analysis of Lefebvre
and Muysken. Although in the current framework I attribute the nominal nature
of this node to a n head in place of v head, I believe the spirit of the analysis to be
very much in the same vein. This point is discussed further in 3.4.2
9
Here I am assuming that ‘give’ is indeed ditransitive in Quechua and that both
objects merge with V. A simpler analysis would involve just a single LkP, and assume
that the dative noun phrase is an adjunct. Since my main use of LkP will be for
direct objects of nominalized verbs, this issue is not crucial to my discussion of
relative clauses below. As the trees stand, however, the apparent MLC violation as
72
tj
Note that to achieve the surface word order we must posit further movement of
the embedded constituent TrP, as shown in (3.47). The scrambling of the indirect
the indirect object moves over the direct object would have to be resolved either by
a principle of equidistance of the objects, or by a (different) feature-match between
the Probe and the Goal in each case.
73
object over the direct object is represented here by the movement of LkP to the
(3.47) TP
H
HH
HH
HH
Maria T’
HH
H
HH
HH
HH
HH
T vP
HH
HH
HH
H
XPi v
HH gavem
HH
HH
H
LkPj X’
H HH
HH H
HH H
Juank -dat Lk’ X TrP
HH HH
H H
VP Lk moneyl -acc Tr’
HH H
H
tk V’ tm tj Tr
H
H
tl V tm
tm
(3.49)
CP
TP
H
HH
HH
H
Maria-geni T’
HH
HH
HH
T nP
H
HH
HH
HH
HH
H
ti n’
H
HH
HH
HH
H
LkP n
HH
HH
givej -nm-3sg
HH
HH
moneyl -∅ Lk’
H
HH
HH
LkP Lk
H
H
HH
tj
H
Juank -dat Lk’
H
H
H
VP Lk
HH
tk V’
H
tl tj
Final word order will be achieved by movement of the dative as shown above in
(3.47).
In this section I will limit myself to relative clauses with non-subject heads. Subject
heads will be discussed in Section 3.4.4. In other words, the heads will be internal
arguments of the subordinate verb, and the -sqa (or -na) nominalizer will appear on
How can we explain the fact that null-marked internal arguments may raise to a
to say that the element which appears in the first Spec,LkP position can raise, since
this does not explain the fact that non-direct object internal arguments (such as the
locative in (3.38)) are marked differently depending on whether they are the head
or not.
that Case is assigned to the determiner of a DP. Bianchi assumes that Case is
assigned to the relative DP within the subordinate clause and to the outer D within
the matrix clause. However, I would like to make a different proposal for Cuzco
Quechua. I propose that the head does not receive Case within the subordinate
clause. This explains why heads have no Case marking in the subordinate clause.
clauses, and the head of a relative clause which I take to be unmarked for Case.
which structural Case assignment is attributed to functional heads and not to the
verb itself.
How, then, does the head receive Case? To be concrete, I propose that the
(non-subject) head of a relative clause is generated simply in the Spec of VP, which
under the current analysis is not a Case position at all. The head then raises either
overtly or at LF to the Spec of the dominating CP. At this point I can see two
position; that the relative complementizer C has Case features itself.10 A second
10
Although this is an unorthodox proposal, in fact Bianchi [2000] suggests in a
footnote that it is possible that the external D of a relative clause is associated
76
possibility is that the Case of the head is not checked until after D-incorporation
has occured, and in fact the Case of the two merged D’s is checked simultaneously
within the matrix clause. Although either option can be implemented within the
current framework, the second one has the advantage of linking Case-marking with
head, but ultimately to have wide scope over the relative clause. Furthermore, in
the present chapter we have been considering the lack of Case-marking of the rela-
tive clause head. I am not aware of other languages (with overt Case morphology)
which have either of these two properties. For each in turn let us examine which
aspect of Cuzco Quechua syntax may be responsible for it. The analysis I present
will attribute them both to the special nature of the determiner which selects a CP
The unique feature of Quechua here seems to lie in the fact that Quechua allows
determiner incorporation to happen even when the surface structure spells out the
quantified head in its relative clause-internal position. Other IHR languages do not
have this option, since they disallow quantified noun phrases in the internal position.
Furthermore, if Bianchi’s analysis is correct (at least for English and the Romance
and Slavic languages she discusses), then (some) EHR languages also do not have
We can capture these facts within the current framework and in the spirit of
has a null determiner (heading the main clause DP dominating the relative clause)
with an Agro phrase which dominates the relative CP and that the head moves to
[Spec,Agro ] after moving to [Spec,CP].
77
without its own Case feature. This deficient determiner must have its features com-
pleted at some point in the derivation via incorporation with a complete determiner
(that of the relative clause head): i.e., one with a Case feature. Recall that in
the structure of a Quechua relative clause such as that in (3.50), is shown in (3.51).
(3.51)
DP
HH
HH
HH
H
D+tukuy
- - - -k CP
H
HH
HH
H
C’ DPi
HH HH
H tk -planta
---
H
C TPj
H
HH
H
Mayta-ql T’
H
H
HH
H
T nP
H
HH
HH
HH
tl n’
H
HH
HH
VP n
HH
H
DPi tm planta-sqa-n-tam
H
HH
tukuy planta
In this tree the crossed-out versions of tukuy and planta represent their LF po-
78
sitions. The derivation of (3.51) proceeds in the following steps (ignoring verb
movement):
1. Merge(tukuy,planta)
2. Merge(tukuy planta,plantasqan)
3. Merge(VP,n)
4. Merge(Mayta,nP)
5. Merge(nP,T)
6. Agree(T,Mayta)
7. Merge(Mayta,TP)
8. Merge(TP,C)
9. Agree(C,DPi )
11. Merge(CP,D)
12. Match(D,tukuy)
13. Merge(D,tukuy)
It is worth addressing explicitly the issue of when the Case of the relative clause
head is checked. Under the analysis I have given, it appears that the Case of an
internal head is not checked until after it raises, at which point its Case is checked
within the Main clause. There are two options for the precise timing on this, which
I will simply point out without attempting to decide between them. If we adopt
the Copy theory of movement as in [Chomsky 1993] (as adopted for IHRs in [Kayne
79
1994]) then we may assume that raising has taken place and Case-checking has
occurred prior to Spell-out. On the other hand if we assume that the upper copy
of any chain formed before Spell-out must iself be spelled out then we are forced
The question of where exactly the Case of the head is checked is closely related to
another important issue: why does the head raise at all? Bianchi [2000] suggests that
the head raises to satisfy a selectional [+N] feature of the Determiner which merges
with the CP. However, I find this analysis to be unsatisfactory because I expect a
selectional feature to be just that: a prerequisite for selection. Thus I would not
expect this feature to be satisfied by movement after Merge. On the other hand,
into the problem that the movement which occurs after the Agree relationship has
been established (between the outer D and the head DP) is not to [Spec,outer DP]
but to [Spec,CP]. Therefore, contra [Bianchi 2000] I propose that the head raises
feature of C itself. The nature of this feature will be discussed further below.
There is also a rather parallel analysis in which it is the lower determiner (tukuy)
which is Caseless, and the clause-selecting D has a Case feature. I reject this analysis
in favor of the one given for two reasons. First, under this alternative analysis we
would have to posit two versions of each strong quantifier that fits this paradigm,
the Caseless D that also has the property of selecting the relative clause CP headed
by a [+D] C. This selectional restriction explains the fact that within embedded
The previous analysis might lead one to falsely predict that -∅ marking could occur in
Under these circumstances we might expect that a direct object could simply be
that this fact cannot be explained by simply saying that v, as opposed to n must
select a TrP, since in the case of simple intransitive sentences and sentences with
only (say) a locative argument we do not detect the presence of TrP (there being no
-ta suffix). Instead, it seems that the Lk head associated with a direct object cannot
be selected by v. Only n can select this Lk directly. This assumption predicts that
the only valid transitive matrix sentences will be achieved via the presence of TrP,
What constrains the choice of the DP which may raise? In particular, why can’t a
internal head? (Again, I am leaving aside Subject-headed clauses for the moment,
though these will end up fitting into essentially the same analysis as described here.)
These questions are quite quickly answered based on the preceding discussion.
with non-arguments assign Case to the DPs they attach to). Therefore, the Case
The question of how an internal object (instead of the subject) can raise at all
must also be addressed. For example, in (3.51) why is the movement of tukuy planta
81
over Mayta not a violation of the Minimal Link Condition? This question leads
immediately to the question of what forces the head to move at all? In short, what
triggers the movement of the relative clause head and not of any other, possibly
intervening, DP?
that the intervening DP (the subject) does not have this same feature. Note that
it is not enough to say that the subject has previously valued φ-features because
under the framework in [Chomsky 2001a p.129 ] this would still be a violation of the
under discussion it cannot be simply the set of interpretable φ features on the head
which matches the DP head as its goal. However, we now see that this feature cannot
be purely a +D feature or a set of φ-features for the reasons just mentioned. One
possible answer is simply to say that the head and the C have [+wh] features, and
this would make Quechua fit into the relative pronoun model of English. Although
Quechua relative clauses, I will assume that this is the relevant feature.
Under this analysis, the entire picture would look as follows: a Caseless D head
is the relative clause head which was Merged into this position after its [wh] feature
Matched the wh feature of C. After Merge with D, the D-incorporation takes place,
completing the feature set of the defective outer determiner. Like Bianchi, I assume
the feature sets of each D are complementary in the sense that there is no feature
Under this analysis, what distinguishes Quechua from a language like Lakhota
miner from an internal head after head-raising has taken place. What distinguishes
Quechua from Japanese is the probe C which allows for head-raising in the first
place, as well as the Caseless determiner. And what distinguishes Quechua from
English is (at least) the option of post-Spellout head-raising, which perhaps can be
morphology
the nominalizer -q appears when the subject is the (internal or external) head of a
relative clause. The nominalizers -sqa/-na tell us that the subordinate clause action
occured before/after the main clause action. These last two are used in both relative
Recall further that while -sqa and -na are accompanied by overt subject agree-
ment. Lefebvre and Muysken [1988] propose that while -sqa and -na are parts of the
analysis, under the analysis I am developing here, the lack of overt agreement with
83
the subject of a subject-headed relative clause would be directly related to the fact
that this head is not Case-marked within the embedded clause but rather within
the matrix clause. (Similar facts in Turkish externally headed relative clauses are
given an analysis along these same lines in [Kornfilt 2002].) I propose that the T
which selects the -q head does not have the Case and Agreement features which the
standard T head is presumed to have. (This is compatible with the fact that -q is
not inflected for person, nor does it indicate tense.) Therefore, this T is not a probe,
and the Subject is free to move to CP before or after Spellout to become the head
of the relative clause. Note that a derivation in which an internal argument jumps
over the Subject to the [Spec,CP] position would, in the presence of -q, leave the
(3.54) DP
H
H
HH
HH
D CP
H
HH
HH
H
CP personi
H
H
HH
C TPl
HH
HH
H
T nP
HH
H
HH
H
person
- - - -i n’
H
H
HH
LkPm seek -q
HH
H
Juanj Lk’
HH
VP Lk
H
tj tk
Note that in order to achieve the observed word order it is not necessary (though
possible) to assume that T has some +D feature which can match the subject, and
hence the subject need not Merge into Spec,TP on its way to the final head position.
Having gone through the syntactic analysis of head-raising associated with the se-
we are left with the problem of how weakly quantified heads should be incorporated
into our paradigm. Before going into the details, let us consider a pair of conclusions
from Chapter 2: strong quantifiers but not weak quantifiers are determiners; and,
strong quantifiers but not weak determiners are interpreted externally to the clause.
these two facts: since weak quantifiers are not determiners, they cannot undergo de-
terminer incorporation. Thus, we do not expect them to take scope over the relative
Recall from Chapter 2 that based on data of the sort shown in (3.55) and (3.56),
in which a strong but not a weak determiner can appear in the pre-clausal position
in a relative clause construction, I adopted the familiar notion that only strong
In Chapter 2 I argued that pisi-headed relative clauses are not interpreted via
a head-raised structure but rather lend themselves to the E-type anaphora analysis
of relative clauses developed for Japanese in [Hoshi 1995], [Shimoyama 1999, 2001]
and others. The fact that these relative clause heads can nonetheless appear in
at interpretation. Thus, a null proform was posited which played the role of the
head in the matrix clause. A variety of evidence pointing to the presence of this
null pronoun was shown. However, there is a point which needs to be clarified in
light of the structure of head-raised relative clauses discussed here. Namely, what
is the role of head-raising (at least in the case of externally headed relative clauses)
Given the discussion thus far the answer is clearly again related to Case. A
weakly quantified relative clause head is no more Case-marked within its clause than
a strongly quantified head. I will return shortly to exactly how the Case-checking
is achieved in this case. However, the head-raising must serve another purpose: it
One point not addressed in the discussion thus far of weakly quantified heads
is the unexpected lack of ambiguity of the head. That is, in Cuzco Quechua I
have not found instances of ambiguous head identity. Part of this can be explained
rather unexpected situation in which the un-Casemarked DP must be the head. The
the other hand we cannot return to a simple head-raising analysis here due to the
binding and scope effects discussed in Chapter 2. A crucial example is given here
in (3.57) (repeated from (2.53)), with the similar (3.58) provided for comparison.
To make the conundrum clear, I list in (3.59) the main arguments in favor of
positing an E-type pronoun within the matrix clause in the case of sentences like
(3.57). I also list the ways in in which this pronoun does not exactly follow the
as in (3.57)
• Non-E-type behavior:
determined
What we need is a mechanism by which the proform gets assigned its denotation.
The mechanism seems to involve the local relationship between the proform and the
head of the relative clause. This local relationship is achieved once the head has
raised to the Spec of the relative CP. What triggers this raising? Note that under
the structural analysis suggested in Chapter 2, which exactly paralleled the analysis
the lack of locality between the CP and the DP projection: there is an intervening
NP. (Recall that under Bianchi’s analysis of determiner-incorporation, the fact that
and the C head itself was taken to be a licensing condition for incorporation to be
(3.60).
88
(3.60) IP
H
HH
HH
HH
HH
HH
CPi IP
PP HH
PP
PP H
PP
PP VP I
H
PP
HH
Asunta-q pisi aqha aqha-sqa-n-ta HH
Asunta-gen little cornbeer make-nm-3sg-acc NP V’
H
HH
Nuqa H
DP V
I H
H
H
D NP aparani
H brought
H
H
ti N
R<5,<e,t>>
At this point I would like to suggest a revision to (3.60) which departs from
the analysis of Japanese in [Shimoyama 1999, 2001] in ways suggested by the non-
addresses a rather unexpected aspect of the tree in (3.60) given the discussion of
head-raising which has formed the bulk of this chapter. Ideally we would like to
posit parallel syntactic structures for weakly and strongly-headed relative clauses
I start by assuming that in fact the motivation for head-raising in all nominalized
relative clauses in Quechua is the same: the uninterpretable [+wh] feature of the
complementizer C acts as a probe which finds the head as its goal. This is all
NP but rather the Caseless determiner discussed above always selects a CP and
requires the incorporation of a determiner with a Case feature. This now radically
alters our picture in (2.31). We are forced to posit the presence of a null article
into the external D. Where is the “E-type” pronoun in this case? I posit that in
89
the case in which a null article has incorporated into it, the external determiner
itself is interpreted as the E-type pronoun within the matrix clause.11 On the other
hand when an overt strong quantifier has incorporated into the external determiner,
the denotation of this strong quantifier becomes the denotation of the complex
The revised version of (3.60) that we arrive at under this analysis is shown in
(3.61).
(3.61) IP
H
H
HH
HH
HH
H
HH
CPi IP
PPP HH
PP H
PP
PP VP I
PP
P HH
Asunta-q [tj pisi aqha] aqha-sqa-n-ta HH
H
Asunta-gen little cornbeer make-nm-3sg-acc NP V’
HH
Nuqa HH
DP V
I
HH
D+Dj ti aparani
brought
For this analysis to be viable we must assume that the determiner trace tj is
provides an explanation for why the resulting pronoun, which I am positing in place
of the prototypical E-type pronoun which seems necessary for Japanese does not
have the property of ambiguity with respect to the head. Rather, the index (j) on
the incorporated determiner forces the pronoun to refer back, in this case, to the
cornbeer. On the other hand, in an example with a quantified subject of the relative
clause such as (3.58), we do not have to insist that the E-type pronoun is an exact
11
See [Elbourne 2003] for another analysis of E-type pronouns as definite articles.
90
reconstruction of the head (in that case, huk t’anta ‘one roll’) but could in fact refer
raised head has some important implications for relativization out of embedded
clauses, and relativization of genitives. First, since the relative clause head must
have its Case unchecked in the embedded clause, and I have captured this by the
assumption that the head merges directly with V rather than with a Case-assigning
head such as Tr, we expect that possessors of embedded DPs would not be possible
heads of relative clauses at all. This is born out in the internally headed relative
12
In fact, as mentioned in Chapter 2 there is some variation in behavior among
different weak quantifiers. It turns out that some uses of weak quantifiers do seem
to be compatible with a true head-raising analysis. For example, some consultants
on different occasions report either reading is possible for (i).
(i) Juan [tayta-n-pa kinsa wasi ruwa-sqa-n]-ta muna-n.
Juan father-3sg-gen three house make-nm-3sg-acc like-3sg
‘His father made three houses and Juan likes them.’
¿Juan likes three houses that his father made.’
Note that these glosses show that kinsa ‘three’ is crucially different from pisi
‘a little’, which shows only the type of behavior reflected in the first gloss. The
second translation is surprising under the pure E-type anaphora analysis. Since
I am essentially proposing a new, highly constrained type of E-type pronoun it
remains to further work to decide whether such a pronoun may be needed in other
constructions and in other languages too.
Under the present analysis we have two options. First, it is possible that certain
weak quantifiers, like numerals, are structurally ambiguous and may incorporate
into the external determiners, as strong quantifiers can do. Another possibility is
that the second reading of (i) can be attributed to the fact that ‘Juan’s father made
three houses.’ does not entail that he made no more than this number. The matrix
sentence ‘Juan likes them.’ would then refer simply to the three houses mentioned
in the first sentence. Under this second analysis the difference between kinsa ‘three’
and pisi ‘a lot’ would be one of entailment: ‘Asunta made a little cornbeer’ in
examples like (2.36), shown in (3.60) entails that she did not make any more than
this amount. I leave a choice between these options to future research.
91
This example does not violate the generalization that an internal head must be
an argument of the clause. However, it does raise the question of the syntax of
an externally headed relative in cases in which there is no IHR counterpart and the
current head-raising analysis is not viable. In fact, there are other classes of examples
of this general sort. First, there are cases of external heads which correspond to
adjunct positions within the relative clause (and consequently do not have IHR
Second, there are cases of external heads which seem not to correspond to any argu-
ment within the subordinate clause, as illustrated in (3.66). Note that jugo ‘juice’
reject (3.67), and propose instead (3.68) as an appropriate way to relate the roles
I believe that all of these examples should be analyzed as complex NPs along the
lines discussed for Japanese in [Murasugi 2000]. This possibility will be discussed
further in Section 4.5.4. Evidence for a modificational type analysis of this sort is
that the external head must have a pragmatic connection to the modifying clause
itself, rather than simply a possible syntactic connection. This is not the case when
In fact, further evidence for the status of the heads as in (3.64) being base-
generated externally to the clause can be found in attempts to add weak quantifiers
to these heads. Recall that in cases of internal arguments which are weakly quanti-
If the head (pen) in (3.64) had raised from an internal position we might expect
this internal reading to be available. In fact, this is not the case. Compare (3.70)
and (3.71). The context is that I go into a store with the intention of buying a pen,
was roughly ‘I wrote with a small piece of blue pen’ but this was considered strange.
This is presumably due to the fact that the weakly quantified expression pisi lapiz
can it be modified externally by a clause (in the complex NP analysis), since pisi
(3.73).
The preceding examples show that the relationship between an external adjunct
head to the relative clause is in fact quite different from that of an argument external
Going back to the genitive construction (3.62), I propose that the agreement
marker on uña ‘calf’ indicates that there is a small pro within the embedded clause
which is construed as co-referential with the head waka, ‘cow’. The structure of this
(3.74) DP
H
H
HH
HH
CP D’
PPP H
PP H
PP
P
D NP
pro [pro uña-n] suwa-sqa-nku
(they) stole her calf waka
cow
Note that unlike [Murasugi 2000] for Japanese, I am not proposing structure
(3.74) for all relative clauses in Cuzco Quechua.13 Rather, in Quechua I have an-
hand the possibility of gapless relatives such as (3.66) does suggest that a structure
a full analysis here of when this latter option is available (possibly it is present as
an alternative structure even when head-raising is also available), but leave this
relative clause types has been provided in such work as [Kuno 1973], [Hoji 1985],
[Saito 1985] and others. For example, it is shown in examples like (3.75) that
relativization can occur out of an embedded complex NP. Such examples have been
This is an area in which Quechua departs significantly from Japanese, and indeed
from many other languages which allow relativization at least out of a subordinate
13
In fact, a similarly diverse view of Japanese relative clauses, in which some but
not all such clauses involve head-raising, is also advocated in such work as [Kaplan
& Whitman 1995].
95
complement clause. Examples like (3.76) and (3.77) show that relativization out of
Even more compellingly, neither internal nor external versions of relative clauses
all.14
Given the analysis of IHRs and EHRs presented in this chapter, the unaccept-
which is associated with head-raising (i.e. that served as a probe) must be selected
directly by the external D. In the examples here, however, the embedded clause
know...” or “Juan knows...” clause. Therefore, a head cannot move to the CP of its
island. Note that in order to rule out successive cyclic movement it is crucial that
by D. In other words the probe which I have called a [uwh] feature on C cannot
on the discussion so far since movement of the head involves movement of an un-
Furthermore, the external heads are ruled out for two reasons. First, the external
head does not bear a direct pragmatic relationship to the less-embedded clause,
15
The availability of wh- movement in Quechua is unclear. Cole & Hermon [1981,
1994], argue for it while [Lefebvre & Muysken 1982, 1988] argue that the observed
phenomenon is simply a generic fronting process available to a wide variety of cat-
egories.
97
to this clause. Second, the external head could not have raised to this position, for
the same reasons given above for ruling out internal heads in these cases.
Certain data involving the “future” nominalizer -na at first glance seem to violate
ded clauses cannot head a relative clause. Note that this generalization was just
presented based on examples containing the -sqa nominalizer. In fact we find that
external heads are acceptable from a -na embedded clause. An example is shown in
(3.82).
not an island to movement in the way that the factive embedded clauses in (3.78)
to (3.4) are. This evidence contradicts the treatment of these two construnctions as
between the two construction types can be seen in (3.83) and (3.84), each containing
complement clauses in which the action of the embedded clause takes place after
the action of the main clause and hence the nominalizer -na (as opposed to -sqa) is
Despite the similarity in (3.83) and (3.84), however, only in the subjunctive
example in (3.84) can the embedded subject become the head of a relative clause.
A similar contrast can be seen when the relativization is from the object position
of the embedded clause. Here too it is only in the case of an embedded subjunctive
that relativization is possible, as illustrated in the contrast between (3.87) and (3.88).
I leave to future research the question of the exact structure of subjunctive clauses
in Quechua, but note simply that embedded clauses with the -na nominalizer that
are the true equivalent of the -sqa embedded clauses do in fact behave as expected
under my analysis.
3.4.4 Variation
will focus on certain facts reported for Cuzco Quechua by Lefebvre and Muysken
(L&M) and how these data might work into the current analysis. These represent
and so I do not have data from my own fieldwork in these cases. Unfortunately, it
is not possible here to survey the entire field of potential differences between the
idiolects represented, but I will look at and attempt to explain a few key points of
distinction.
First, I have mentioned that L&M’s consultants do allow the use of an overt -ta to
mark the accusative Case in nominalized complement clauses, but this use is limited
to clauses in which the subject does not receive genitive Case. My consultants
always report that the subject should have genitive Case and the -ta marker should
altogether. For L&M, the alternative construction in which the subject has genitive
Case and no -ta marking appears on the direct object of a nominalized clause is
preferable. Note that this judgment is in line with that which I have reported for
my own consultants. Data such as (3.89) are not difficult to fit into the framework
which I have outlined thus far. We can simply say that for some speakers, v (as well
The situation gets more complex when we look again at relative clauses. Some
of the thorniest data discussed by L&M involve what they call “case float” in RCs.
100
Consider their examples (3.90) to (3.93). All four examples are acceptable to some
of their consultants, with the meaning ‘the girl I saw will come.’ Note in each case
L&M report that (3.90) and (3.93) are acceptable to all of their consultants. It is
also true that my consultants uniformly accept (3.93). However, and interestingly,
they uniformly reject (3.90). I should add at this point that there is no uncertainty
intended reading, so we are truly dealing with different ideolects here. As for (3.91)
and (3.92), L&M report that each of these is acceptable to some consultants. These
examples too were uniformly rejected by my consultants under the intended reading.
I should note, however, that (3.90) and (3.92) do have a possible interpretation,
which is ‘The girl will come by/to the place that I know.’, but under this reading
obviously ‘girl’ is in the matrix, not embedded clause. (In Cuzco Quechua, the verb
rikuy ‘to see’ can also mean ‘to know’ when referring to knowing a location.)
The interesting thing about (3.90), (3.91) and (3.92) is that the -ta Case marker,
associated with the accusative Case of the head within the subordinate clause, ap-
101
pears, variously, on the embedded verb (with the head internal or external) and
on an external head. I believe that (3.90) and (3.91) lend themselves to a slightly
via Determiner Incorporation analysis I have advocated. This is that the C head
itself checks the Case of the head. This is essentially the analysis which L&M them-
selves propose in the form of a “COMP-like Case poisition.” The -ta morphology
on the external head would be licensed under this Case-checking relationship. The
pair (3.90) and (3.91) again suggest the Copy theory of movement analysis, with
the -ta marker on the verb in (3.91) being associated with the upper copy of the
head. The idea is that the Complementizer C is checking the Case of the head (even
when the lower copy of the head is the one to be actually pronounced) and licensing
the presence of the -ta Case-marker. I leave open the question of whether this Case
is truly Accusative Case in the absence of Tr. In the case of the internally headed
relative clause in (3.90), the appearance of the Case marker on the verb itself is
presumably a result of the null phonology of the external copy of the head. With
regard to (3.92) it appears that here the manifestation -ta of the Case-marker C
Finally, L&M report that for their consultants, non-subject externally headed
relative clauses were subject to a Case-matching restriction whereby the internal and
external Cases of the head had to be identical (when the head appears in argument
position within a clause). This was not true for my consultants, nor was it true for
In fact, for my consultants (3.95) is also bad, but can be fixed by changing the
-wan ‘with’ marker on ‘girl’ to -ta (Accusative). This would violate the Matching
Condition which was present for L&M’s consultants, however. Note that for L&M,
the example in (3.95) is a “headless” relative clause because the Case on the head
reflects the Case of the head within the embedded clause. The modification just
suggested would turn the example into a “headed” relative clause. Recall that the
In (3.97) the head wawa ‘child’ is the direct object of the subordinate clause but
part of an adjunct noun phrase within the main clause. In (3.98) the situation is
reversed: the head lapicero ‘pen’ is an adjunct of the subordinate clause but a direct
object in the matrix clause. Both types of Matching Effect violations were perfectly
acceptable to my consultants.
Within the current analysis, however, the matching effect as illustrated thus far
can be explained (for those speakers for whom this is a part of their grammar) by
103
simply stating that the Case of the external head must be the Case of the head within
analysis in which the head’s D is assigned Case by C, by positing that the Case
assigned to each of the two determiners must be identical. (Even though for these
speakers, the Case assigners themselves are different—C for the head, and a matrix
clause Case assigner for the outer D.) However, there remains the problem that for
and the noun it modifies are in topic position. This is illustrated in (3.99).
Examples like (3.99) give no indication of the role of the topic within the matrix
clause. They are bad for my consultants. For the speakers consulted by L&M,
however, we can simply say that clashes between the Case assigned by C (presumably
matching the internal Case) and the Case of the head within the matrix clause are
not tolerated. This is resolved when the entire clause is in topic position (a non-Case
position).
3.5 Conclusion
In this chapter I have analyzed the syntactic structure of Cuzco Quechua relative
clauses. I have argued for the presence of functional heads within Main and nomi-
nalized clauses which are responsible for Case checking of arguments of the verb. I
have furthermore posited a n head which appears in nominalized clauses and pos-
sessor phrases, and parallels v within Main clauses. I have claimed that the lack of
Case-marking on an internal head is due to the fact that the Case of this head is
checked in the matrix clause, via a proceess of determiner incorporation. Thus, the
104
analysis presented here also provides support for Bianchi’s [2000] proposal that the
head of a relative clause starts as a full DP within the subordinate clause, and its
raising out of the clause is followed by determiner incorporation between the inner
and outer D’s. I have further linked this determiner incorporation in Quechua to the
fact that universal quantifiers even on an internal head can take wide interpretive
4.1 Introduction
This chapter introduces data from a second dialect of Quechua, spoken in the
atic differences between CQ and Imbabura Quechua (IQ) relativization facts and
suggest that these can be accounted for in terms of basic structural distinctions
between relative clauses in the two dialects. Specifically, I propose that IQ does not
have a Caseless Determiner head which selects a CP as I have proposed for CQ.
This difference means, in particular, that internal heads do not obligatorily raise
105
106
Recall that Cuzco Quechua and Imbabura Quechua allow both internally headed
Although the above examples exhibit highly parallel surface structures, there
are a series of morphological, syntactic and semantic differences between these and
more complex examples of relative clauses in the two dialects. This chapter presents
a parametric study of the structural origins of these differences. I find that IQ more
closely resembles Japanese in that the relative clause is more sentence-like than in
The organization of this chapter is as follows. In Section 4.2 I review some back-
ground on relative clauses in the two dialects, pointing out several morphosyntactic
differences between the two languages. In Section 4.3 I propose a structure for IQ
107
counts for four semantic differences between IQ and CQ internally headed relatives.
The next question to be addressed is whether head-raising ever occurs in IQ, and in
Section 4.5 I present data which I argue supports the possibility of head-raising in
alects
have been mentioned in the previous chapters and can be observed in the above
The cognate nominalizers -sqa (CQ) and -shka (IQ) can be observed in (4.1) and
4.2.2.4. Also in both dialects neither a wh- expression nor an overt complementizer
is present. Furthermore, the head can only appear internal (as in (4.2)) to the clause
or to the right of the clause (as in (4.1)). External heads can be associated with
both argument and adjunct positions within the relative clause (adjunct cases are
illustrated in (4.3)), but receive the Case marking associated with their role within
Previous work on relative clauses has been discussed in the preceding chapters.
Regarding the idea of head-raising in relative clauses, in [Lefebvre & Muysken 1988]
on Cuzco Quechua and [Cole 1987a] on Imbabura Quechua it is assumed that exter-
nal heads are generated externally while internal heads raise at LF. In [Kayne 1994]
original analysis of Quechua that is compatible with the LCA. In Kayne’s analysis
both internal and external heads are raised at some point in the derivation.
tions on the head and nominalizing morphology between CQ and IQ. In the next
ences. I will suggest that the differences seen here add up to essentially a more
ing the relative clause which probes for the head within the clause. By contrast IQ
relative clauses are more sentence-like and their C head is not (necessarily) a probe.
4.2.2.1 Agreement
In CQ, -sqa and -na nominalized verbs agree with their subjects. In IQ, they do not.
This conforms to a broader distinction between the two languages which has to do
with genitive constructions: CQ possessed nouns agree with their possessors, while
IQ possessed nouns do not. Simple possessives are illustrated in (4.5) and (4.6) for
(4.8). Note that in (4.7) (from CQ) but not (4.8) (IQ) the verb agrees with the
subject ‘boy’.
110
4.2.2.2 Case-marking
The last examples illustrate two other differences between CQ and IQ morphol-
ogy. One first difference that can be observed in (4.7) and (4.8) is that in CQ
ized clause’s subject has no overt Case marker, apparently corresponding to the
nominative Case.
A second difference between the two dialects is that in CQ, the direct object
reported in [Cole 1985] that the accusative Case-marker -ta is obligatory unless the
(as in (4.8)). (In both CQ and IQ, main clause direct objects are obligatorily
marked -ta.) I have found that my consultants’ intuitions are basically in line with
preceding the verb seems to be more acceptable in the case of a relative clause
of a locative argument relative clause head directly preceding the verb, a locative
marker may also be dropped, as in (4.9) where in fact the presence of the locative
4
As discussed in the previous chapter, [Lefebvre & Muysken 1988] found that the
genitive marking is optional in some cases. My Cuzco Quechua consultants felt the
genitive marking was necessary, however, and here I continue to just consider the
genitive-subject Cases.
111
marker is dispreferred.
there is a strict relationship between these things: we have seen in Chapter 3 that
That IQ allows a wide variety of internal heads is illustrated in (4.10) and (4.11)
and (4.13).
Furthermore, like CQ, IQ allows adjunct external heads in all of the above exam-
ples, in which cases the head does not receive its subordinate clause case-marking.
verb of a relative clause whether it is the subject or a non-subject of the clause which
is the head. In general, IQ does not make this distinction. Rather, the nominalizers
-shka, -k and -na relate to the tense of the subordinate clause as compared to
the matrix clause. Roughly, they correspond to past, present and future tense of
the subordinate clause compared with the main clause.5 However, it appears that
5
The discussion in [Cole 1985 p.185] of this point implies that for his consultants,
in the present tense of an IHR the choice of suffix can in fact determine the identity
of the head (that is, -shka indicates a non-subject head while -k indicates a subject
head. This results in a situation in which IQ IHRs and EHRs can employ different
nominalizers even if they are identical in every other way except for the position of
the head. From the description in Cole [1985], this occurs in the case of present-
tense, non-subject relativization. Cole’s descriptions imply that (ii) should also have
the present tense reading.
(i) [ñuka ∅ kawsa-j] wayku
I live-nm(pres) mountain gap
‘the mountain gap where I live’ (C184b) (IQ)
(ii) ñuka wayku-pi kawa-shka
I mountain gap-loc live-nm(past,pres/non-subj)
‘the mountain gap where I lived’ (C188b) (IQ)
‘the mountain gap where I live’ (predicted by Cole’s description)
Note that in (i) the nominalizer is -j while in (ii) it is -shka.
113
the use of -na as a nominalizer indicating future tense is being lost in Peguche
Quechua since even consultants who accept or recognize this form generally prefer a
different version of the future which involves the suffix -gri (traditionally analyzed
as ‘inchoative’) along with the “present tense” nominalizer, -k. An example is given
in (4.16) (which does not necessarily imply that the climbing event is imminent).
The Case, Agreement and Morphological facts about IQ and CQ reviewed thus far
are summarized in Table 4.1. The basic intuition I would like to pursue regarding
these differences is that CQ relative clauses are somehow more nominal in nature
than IQ relative clauses. In the following sections I will ascribe this difference to
differences in the feature structure of CQ vs. IQ functional heads. I will trace the
effect of this basic difference both syntactically, through a proposal in which head-
raising (either overt or covert) is mandatory in CQ but not IQ, and semantically as
I examine some systematic differences in IHR meanings between the two dialects.
To anticipate the analysis, however, I will briefly preview how the facts tabulated
the inflectional head that selects the nominalizer -q (n) in that dialect. However, in
is associated with non-overt agreement between the subject and the verb. Genitive-
head identity) I associate to the more sentence-like nature of relative clauses in that
Property CQ IQ
No (subj. head)
clause functional heads are more similar to those in main clauses than is the case in
main clause Case assignment in IQ,6 it is reasonable to assume that the IQ relative
clause determiner can select a complementizer which is identical to the main clause
a -n which can select a TrP, etc. Similarly, IQ Complement clauses also contain
functional heads Tr and T which are the same as those in main clauses. However,
the complementizer head of a complement clause must also have a Case feature to
reflect its Case marking within the main clause. The only other difference between
that this distinction is strictly necessary but here I adopt the convention that the
This view of IQ gives the structure (4.18) for the IQ complement clause in (4.17).
(4.18) CP
HH
HH
C TP
HH
HH
Mariai T’
H
H
HH
H
T nP
HH
H
HH
HH
ti n’
H
HH
HH
TrP n
H
H
HH
parla-j
mishu shimi-ta Tr’
speakj -nm-
Spanish-acc H
H
V Tr
tj tj
I have suggested in the preceding section that there is a connection between the
this question here by explicitly comparing CQ and IQ in this regard. I first propose
the structure in (4.19) for a DP with a possessor. The presence of n provides the
position in which the possessor, which I take to function like a “subject” of the DP
is initially Merged.
DP
HH
HH
(4.19) DP D’
H
H
H
Juani -gen D nP
H
HH
H
ti n’
HH
H
NP n
house(IQ)
house-3sg(CQ)
117
With this background let us turn to the question of what determines Case-
marking on a subject in CQ and in IQ. In Table 4.2 I summarize the relevant facts.
For each of Cuzco Quechua and Imbabura Quechua, and each construction type
(relative clauses, main clause, complement clause and DP with possessor) I have
indicated the Case-marking on the subject/possessor, the Case assigner (D or T), the
presence of n or v (recall that this is correlated with the presence or absence of Case-
with the verb. As mentioned earlier, and reflected in Table 4.2, I am assuming that
IQ subordinate clauses have null agreement with the subject, presumably associated
with the loss of nominal agreement morphology in this language. The justification
for this assumption is the idea that nominative Case assignment is associated with
Examination of the table reveals that in Cuzco Quechua, genitive Case marking
the simplest model attributes the particular reflex of structural Case of a subject
118
nominal can merge with the complex head n-N (after head-movement of n to N). This
between noun and verb, genitive marking is also not possible. In IQ, I propose that
genitive marking on a noun phrase is licensed only when the Case of that nominal
is checked by a D head, not a T head. Looked at this way, the genitive marking
I now turn to the structure of IQ relative clauses. In fact, this structure will be
largely elucidated in the following sections. However, as in CQ I will adopt the basic
relative clause structure of (3.30), repeated here as (4.20) for IQ. The question of
whether and when the head (DPi ) raises to [Spec,CP] will be addressed in Sections
(4.20) DP
H
HH
D CP
P P
P
. . . DPi . . .
Since the Case-marking properties of the CP in (4.20) in IQ are (at least poten-
tially) the same as in a complement clause, I will assume for the moment that the
functional heads of the relative clause are essentially the same as those of a comple-
ment clause. Again, I will examine this issue more closely in the next sections.
7
In [Chomsky 2000a p.127], for instance, quirky Case is described as “inherent
Case with an additional structural Case feature”.
119
The results of the previous section suggest that the complementizer in CQ is more
the two dialects’ relative clauses. In this section I would like to take this idea one
may not even probe for the head at all. That is, that IQ relative clauses do not
The idea that IQ internally headed relative clauses are more sentence-like and
meaning of IHRs in IQ, which I will consider carefully in the next section.
follows. In the next section I point out four differences between internal heads and
external heads in CQ and IQ. I will argue that all four differences can be explained by
the dichotomy suggested in (4.21). In the following section I will suggest a structural
In this section I will show that CQ and IQ IHRs differ semantically with respect to
ambiguity of the head, adjunct internal heads, universally quantified internal heads
120
and in the pattern of Case-marking on the head. Each of these differences can be
A first difference between the two dialects is that in CQ the identity of an internal
To see this, compare example (4.22) from CQ with (4.23) from IQ. Notice that
‘rock’, while in the same sentence in IQ the head could be understood as the subject
wawa ‘child’, the direct object rumi ‘rock’ or the indirect object alku ‘dog’.
Next we come to the issue discussed extensively in the last chapter, which has to do
with the possibility of adjunct heads. Adjunct heads may be internal in Imbabura
A third difference between the dialects relates to an issue analyzed in detail for
Cuzco Quechua in Chapters 2 and 3. This was the fact that in Cuzco Quechua
That is, the strong quantifier will have scope over the entire relative clause. This
Another point discussed individually for CQ and IQ in 4.2.2.3 has to do with the
was that overt Case-marking on a head is possible in IQ (and obligatory if the head
is not adjacent to the verb) but not in CQ. Examples are shown in (4.28) for CQ
(as presented in Chapter 2), we derive immediately that the relative clause can be
interpreted as a sentence. I claim that such an analysis not only reflects the lack of
predicts the four differences between internal heads outlined in the previous section.
Recall that under the Japanese-type analysis, the head is identified (purely)
pragmatically via E-type anaphora. This view was spelled out for Japanese by
Analyses of particular examples from CQ and IQ are given in the following trees.
First, (4.30) shows an IQ internally headed relative clause with no head raising. This
(4.30) CP
H
H
HH
HH
HH
H
CPi TP
PPP HH
PP H
PP
PP
H
P DP VP
Juzi tukuilla yaku-ta apamu-shka-ta
HH
H
Jose brought all the water Ana-ka DP V
H
H
pro ti upya-rka
drank
(4.31) TP
HH
HH
HH
HH
HH
H
DP VP
HH
H
Nuqa HH
I HH
HH
DP V
H
HH
HH muna-ni
HH
H like
D CP
H
H H
allj D HH
HH
CP DPi
PPP PP
PP
PP tj wasi
taytay-pa ei ruwa-sqa-n-ta houses
my father built
124
ences
Let us now reconsider the four distinctions between CQ and IQ from 4.4.1 in light
First, given that the necessity for head-raising distinguishes IQ from CQ, the
fact that the internal head is highly ambiguous in Imbabura Quechua, while unam-
in the embedded clause. In CQ, on the other hand, the head is identified struc-
3.
Next we turn to the observation that adjuncts can be internal heads in Imbabura
Quechua but not Cuzco Quechua. The reason for this under the current analysis
must be that adjuncts can be selected pragmatically but not structurally. Here I
assume that nominals which are not θ-marked by the subordinate verb must receive
The third difference between the two dialects is that an internal interpretation
the reason for this is again that an IQ subordinate clause can be interpreted as a
LF and have internal scope. In CQ, head-raising leads to scope of the Determiner
CQ. This can be explained if in IQ, no element need raise, and hence all subordinate
In the preceding sections I have argued that IQ heads, unlike CQ heads, do not have
to raise to clause-external position at any point in the derivation. I have shown that
the analysis of internally headed relative clauses posited for Japanese by [Shimoyama
1999, 2001] explains a variety of semantic effects in IQ and I have suggested that
there is a correlation between the less nominal nature of IQ morphology and the
head in CQ at some point in the derivation. (In Chapter 3 I have proposed that the
[+D] complementizer has a [uwh] probe which Agrees with the probe).
However, the simple fact that externally headed relatives do exist in IQ leads us
to ask whether these heads must all now be supposed to originate clause-externally
or whether in fact any of them have raised from a clause-internal position. If the
latter explanation is correct, then we may wonder whether it is ever possible for
even an internal head to raise. Since IQ internal heads have been posited to raise
in past work such as [Cole 1985, 1987a], it is important to consider the arguments
In this section I address this variety of facts. I present evidence that some IQ
external heads are derived via movement, while other IQ external heads are base-
appears at first glance in that argument heads are the ones which may raise, while
Whether a head can be extracted from an island is often used to argue for or against
the mechanism of raising in deriving a relative clause head. In this section I show
Examples (4.32) to (4.39) show that the relative clause head cannot be associated
with a position within a complex DP. Example (4.32) and (4.33) show that neither
Recall that in Cuzco Quechua too, relativization was also not possible from
within a DP except for the cases of external possessor heads as in (3.62) and (3.63),
repeated here.
Given the asymmetry in (4.34) and (4.35) I suggested in Chapter 3 that (4.35)
was not an example of an extracted head but rather of an external head which
corefers with an internal pro. For IQ I propose that the lack of possessor-agreement
means that a pro is not licensed in possessor position, making the relationship
between the external head waka ‘cow’ and the internal chico ‘baby’ insufficiently
salient to license a modificational structure of that sort. Evidence for the lack
of possessor pro comes from the contrast between (4.36) and (4.37) from CQ and
127
(4.36) wasi-n
house-3sg
‘his/her house’ (CQ)
(4.37) wasi
house
‘house’
*’his/her house’ (IQ)
Examples (4.38) and (4.39) show that neither an internal nor an external head
Similar facts to those above are noted and discussed in [Cole 1985], [Cole &
Hermon 1981, 1994] and these examples are taken as evidence that the head does
raise in IQ.
Cole [1985] also finds that the subject of an embedded clause cannot be a head.
Relevant examples are shown in (4.40) and (4.41). My consultants share the judg-
However, Cole finds that an embedded clause object can head a relative clause.
is impossible or extremely difficult (and equally difficult) to get either the subject
of attempted subject relativization are shown in (4.40) and (4.41), and object rel-
ativization in (4.42) and (4.43). I take these examples from [Cole 1985] and give
both the judgments of his consultants and of mine. I should note that in each case
(since the intended meaning was never readily apparent to my consultants) I set up
a context by affirming (in Quechua) the content of the relative clause to promote
the intended meaning of the sentence. The context is given in each case.
(4.45) Context: Maria said that Juan gave the book to a woman.
‘The woman who Maria said that Juan gave the book to left.’ (Cole 1985
p.54 197) (IQ)
My consultants’ judgment: *
not only must a relative clause head not be drawn from within a DP, but in fact
it cannot be drawn from a complement clause either. Similar facts for CQ were
discussed in Section 3.4.3. Cole’s report differs in that his consultants do allow the
of (4.38) and (4.39). On the other hand, if the E-type anaphora analysis is available,
I propose that the externally headed examples are bad in IQ (but not Japanese)
because the mere presence of pro in an IQ relative clause is not sufficient to establish
the relationship between the head and the relative clause. In fact, an external head
direct sister, and not to a clause which is further embedded. On the other hand,
it appears that only the C which is selected by D can have the +wh/head feature
identical.
The quantifier evidence that needs to be considered in IQ is truly vast and I am un-
able to do it justice here. I would like to comment on just a few aspects of quantifier
First, as has already been noted, strong quantifiers can take internal scope in
I should note here that I proposed (4.46) to my consultants initially with the
expectation that IQ was likely to follow the pattern I was familiar with from earlier
work on CQ: the quantifier takes wide scope over the clause. Instead, the consultant
invented a context to go with this expression in which there was some quantity of
water in the kitchen, and Jose had brought all of this quantity to Ana, who had then
drunk it. Generally, consultants did not recognize any second reading of expressions
131
of this sort, but occasionally the second gloss was admitted or even suggested. To
the extent that the wide scope reading of (4.46) is possible, as suggested by the
second gloss, we have a very strong argument for head-raising being an option in
IQ.
matched the surface position of the quantifier. This was true in cases of both weak
and strong quantifiers. Typical examples are given in (4.47) and (4.48), which
show that an internal quantified head can interact with another embedded-clause
though the distributive reading with wakin ‘some’ in the subject and no distributive
marker -nka on the direct object is apparently hard to get (so both internal and
In IQ, externally headed relatives with an overt quantifier on the head were often
met with disfavor. For example, consider the following set of four relative clauses
in which the strong quantifier tukuilla is associated with the head waka ‘cow’ and
appears to the left of the relative clause, on an internal head, internal with an
external head and on an external head. Of these, all were judged as potentially
132
allowing an external interpretation of tukuilla ‘all’ but the last was deemed degraded
(or, to quote the consultant directly “understandable, but not perfect”). The first
Judgments like these make it appear that in IQ, like CQ, the head can raise to
an external position.9 This movement is not linked to lack of overt Case marking,
as seen in (4.50).
but it is not directly related to Case-marking and in most cases the most prominent
relatives
The previous section suggested that perhaps head-raising is possible in IQ after all.
In this section I show further evidence for head-raising in certain cases of relative
9
I note in passing that quantified external heads like (4.52) in CQ did not give
consultants any trouble, although IQ consultants often hesitated over them, as men-
tioned above. I do not know the reason for this difference, although it seems likely
to be related to the difficulty with determiner incorporation in IQ.
133
adjunct relativization.
In (4.55) and (4.56), the head ‘pen’ is an instrumental adjunct of the subordi-
nate verb ‘write’. In (4.57) and (4.58), the head ‘pot’ is a locative adjunct of the
Since the evidence for movement of arguments will depend on cases of null relative
clause heads, I first provide in this section some background on the distribution of
pro in IQ.
Quechua allows both null subjects as in (4.59) and null objects as in (4.60) from
IQ, and in the question-answer pair (4.61) from CQ. Subjects are always marked
overtly on the verb, while in Ecuadorian Quechua objects generally are not. Other
dialects of Quechua regularly mark 1st and 2nd person objects on the verb. In
Imbabura, overt marking of the 1st person object on the verb, as in (4.59), is possible
but optional.
Cole [1987b] argues that the null object in Quechua is a pronominal (pro) and
not a null variable. Quechua contrasts with languages like Chinese, which allow
only null variable objects (in addition to overt objects). Sánchez [1999b] extends
this view and shows that the null pronominal in object position in Quechua can be
marked as [+/- specific] and [+/- definite]. She illustrates this through examples
such as (4.62):
(4.62) Na ∅ riku-rka-ni-chu.
not see-past-1sg-neg
‘I didn’t see her/any.’
135
Following these analyses, I will assume that Quechua allows a null pronominal
pro in both subject and object position. I will assume further that pro is limited to
argument positions. One piece of evidence for the absence of null adjuncts is seen
(4.63) Na ∅ killka-rka-ni-chu.
not write-past-1sg-neg
‘I didn’t write (it).’ (IQ)
*‘I didn’t write with it.’
Similarly in the CQ question-answer pair in (4.64), the adjunct ‘this pen’ must
Omitting the adjunct and placing negation on the verb yields sentential negation,
as seen in (4.65).
In the following section I will discuss the absence of pro in adjunct position
further.
tive) relative. However, there is no overt reflex of the head. The head is understood
to be the subject, the direct object and the locative argument respectively.
136
This is illustrated in (4.69) for an instrumental adjunct and in (4.70) for locative
adjuncts. In each case, the headless relative can be interpreted as a case of object
report that even if we are talking about pens, this expression cannot mean ‘the one
An explanation for the asymmetry presented here can be found in the fact that
claim that the unacceptability of (4.69) and (4.70) is due to the fact that null pro is
not licensed in adjunct position. In fact, it appears that the null argument is oblig-
argument and adjunct relativization. This pro will be in the position marked by the
Now, simply positing the presence of pro does not immediately decide the issue
of whether raising takes place or not. Therefore the next question to be considered
is whether this pro gets raised out of the relative clause or interpreted within the
relative clause. I claim that the null pro head must raise out of the relative clause
A first piece of evidence for this is the position of the plural marker -kuna on
the verb in examples (4.66) and (4.67) which we just looked at. Since nominalized
verbs in Imbabura Quechua do not show subject agreement, it is the plurality of the
head which is being encoded here. Notice that the plural marker appears externally,
attached to the verb. This provides a first indication that the null pronominal has
However, we must consider the possibility that the external -kuna is in fact reflecting
the plurality of the external DP. That is, could the plurality marker be associated
with plurality of the outer DP (DP1 in (4.71)), not the head itself?
(4.71) DP1
HH
H
HH
D CP
P
PP
PP
PP
PP
wawa-kuna pro ranti-shka-kuna
child-pl pro buy-nm-pl
If the plural marker is associated to DP1 , we might expect the same structure
to be possible with an overt internal head. However, this is not possible, whether
Positive evidence that the external -kuna may be associated with an external
pro is given by examples which contain a null proform and a plural marker, such as
(4.74).
(4.74) jatun-kuna
big-pl
‘big ones’ (IQ)
Another piece of evidence that the null pro raises out of the relative clause is that
the pragmatic construal analysis (that is, the Japanese-inspired E-type anaphora
analysis) does not predict the right meaning for a sentence like (4.78): ‘Those that
the children bought are good.’ The tree in (4.76) shows the LF structure of the non-
head-raising analysis. The core of the interpretation scheme is that the external
the embedded clause. For example, in the headed relative clause in (4.75), the
then conjoined to the matrix IP, which contains the proform, which we may think
of as a function from an index to a predicate of type < e, t >. The denotation of the
below.
(4.76) IP
H
HH
HH
HH
CPj IP
P
PP HH
PP H
PP
P DP VP
The children bought candies PP P
PP
pro5 tj are good
gC : 5 → the candy that children bought
Now we turn to the case of the headless relative clause. Here again as in (4.76),
in order to capture the fact that the relative clause is read as a separate sentence it
is actually scoped out to the spec of the matrix IP. So the predicted interpretation
is: ‘The children bought them and they are good’, with ‘they’ representing the
external pronominal head which is supposed to pick up the first pro from the context.
However, this reading requires this first little pro to be independently licensed by the
context. That is, the reading would require some contextually prominent referent
in order for the identity of the little pro in the relative clause to be recovered by the
addressee. On the other hand, the head-raising analysis does not require a licensing
condition of this sort, but predicts the correct meaning as shown in the second tree
of (4.77).
both children and adults, sentence (4.78) is felicitous, but the use of the relative
In the preceding sections I pointed to evidence for head-raising from islands, quanti-
fiers and argument vs. adjunct behavior. With regard to the island effects, I showed
that in fact raising was not necessary to explain the impossibility of “extracting”
from within an embedded clause coupled with the proposal that external heads can
be licensed by a pragmatic relationship with the clause which is their direct sister.
This leaves the quantifier evidence and the argument/adjunct asymmetry. I find
that the evidence points to the possibility of head-raising of arguments but not of
the Spec of the relative clause CP, whereas adjunct heads cannot. Similarly, external
heads corresponding to internal arguments may have raised from the internal posi-
not. In the remainder of this section I highlight a consequence of this proposal for
apparently similar pairs of internally and externally headed argument and adjunct
In this section I discuss an implication of the analysis I have outlined in the previous
Section 4.5.3. Here I have repeated the initial relative clause data which we looked
Although the pairs of argument and adjunct relative clauses look very similar,
under my analysis only the argument relativization pair is related by a raising analy-
sis. The adjunct relativizations in (4.81) and (4.82) may represent a gapless relative
and a relative in which the head is an external null pronominal. To elaborate briefly
on these last two ideas, I suggest that the structure of (4.81) is like that proposed
for Japanese gapless relatives in [Murasugi 2000], as in (4.83). This same idea was
(4.83) DP
H
H
HH
IP DP
P
PP H
H
PP H
Juan killka-shka D NP
Juan wrote
lapiz/*pro
pen/*pro
Furthermore, note that if indeed the external adjunct head in (4.81) has not
raised to this position but in fact was base-generated externally, then a pro must
not be licensed in this same position, otherwise null adjunct heads would be possible.
This seems to be due to the unrecoverability of the relationship between a null pro
and a nominalized phrase like ‘Juan wrote’, as opposed to the relationship between
the overt ‘pen’ and the phrase ‘Juan wrote’, but I leave it to future work to clarify
this intuition.
Japanese IHRs. That is, pro is an E-type pronoun whose identity is determined by
(4.84) DP
H
H
HH
D CP
H
H
HH
H
pro CP
PP
PP
PP
P
Juan lapiz-wan killka-shka
Juan pen-instr wrote
At LF, the relative clause scopes out of DP:
DP
H
HH
HH
H
CPj DP
PPP HH
PP
PP D CP
Juan lapiz-wan killka-shka H
H
Juan pen-instr wrote pro tj
Strong support for this analysis can be found in Cuzco Quechua. Recall that in CQ,
only arguments can be internal heads. Adjuncts cannot be internal heads. This is
(4.85) and (4.86) are examples of argument relativization in which the head
‘cow’ appears both externally and internally to the clause. The meaning in both
cases is ‘the cow that Juan bought’. However when we try the same thing with an
adjunct, the internal head turns out to be impossible. Therefore in (4.87), pen is
an acceptable external head in the expression ‘the pen I wrote with’, but cannot
appear internal to the clause either with or without its Case marker.
Under the analysis I have been developing here, these facts can be explained if
in Cuzco Quechua an internal head must always raise. This view was espoused in
Chapter 3. Assuming as in Section 3.3.3 that in both dialects the adjunct head must
be Case-marked within its clause, it follows that no internal adjunct heads will be
Given my proposal that argument heads may raise in IQ, it is natural to ask whether
their Case-marker omitted but unlike in CQ this omission is optional and is limited
to heads in the immediately pre-verbal position. Examples are shown in (4.89) and
(4.90).
suggesting that the object can incorporate into the verb. One piece of evidence
for this is that the optionality is seen just in case the direct object is found in the
Cole notes, and I have found in my research also that consultants more often
accept or suggest null-marked objects in relative clauses like (4.91) than in comple-
ment clauses like (4.92). Interestingly, this asymmetry is repeated in a much sharper
way in the case of a locative object. Here, the locative marker may not be omitted
a relative clause, but must almost obligatorily be omitted in the case of the head of
a relative clause. These facts are illustrated in (4.93) and (4.94). However, examples
Thus, although in IQ the nominalization of the verb may be responsible for the
for the absence of the locative marker on the head ‘town’ in (4.90) and ‘house’ in
(4.94). The absence of this object marker is only possible on the head of a relative
clause.
heads are acceptable but their Case markers are mandatory. In (4.95), the meaning
is ‘the pen that Juan wrote with’, and the instrumental marker on ‘pen’ is obligatory.
Similarly in (4.96), ‘the car Ana arrives in’, the locative marker on ‘car’ cannot be
omitted.
to the clause, lead me to question this correlation. Also, the fact that the Case-
marker can only be dropped when the head is in the pre-verbal position again is not
147
immediately reconcilable with an analysis in which heads raise for Case purposes.
Therefore, I propose that an internal argument of the verb may Merge directly with
by the verb instead of by Tr. Subsequent overt scrambling is clearly not possible
from this position, while covert head-raising is possible. I leave the question of why
locative arguments must undergo head-raising from this position open for future
research.
4.6 Conclusion
This chapter provides a comparison between CQ and IQ relative clauses and an at-
tempt to explain a set of differences between the two dialects based on a structural
distinction that arises from a special Caseless determiner which selects CP only in
CQ relative clauses. Many questions remain open, including that of the historical
process by which such a distinction could have arisen between closely related lan-
to do with the exact interpretive mechanism associated with the E-type anaphora
there was also a structural component whereby the identity of the head was estab-
lished via syntactic raising. The results of this chapter show that IQ lends itself
to a simpler E-type anaphora analysis, along the lines of the original proposal for
possibilities in CQ and IQ for the position of the head (internal or external) and the
nature of the gap within the RC (in the case of external heads: the gap could be a
CQ: * DP DP DP
H
H H H
H HH
H
H
CP ei CP headi CP headi
P
PP P P
P PP PP
. . . headi . . . . . . ti . . . . . . ei . . .
IQ: DP DP DP
H
H H
H H
H
H H H
CP ei CP headi CP headi
P
PP P P
P PP PP
. . . headi . . . . . . ti . . . . . . ei . . .
I have attempted to explain the impossibility of the upper left-hand tree in the
chapter I have explained the three options found in IQ by proposing that raising is
possible (though not mandatory) for arguments but not for adjuncts.
Since many of the differences between the dialects, and between different con-
structions within the dialects, have been attributed to features of functional heads,
I close here with a tabular summary of the feature sets which have been proposed
in each case. I include in this summary the cases of main clauses, subordinate com-
plement clauses, and relative clauses in each dialect. The arrows represent selection
relationships. The initials RC, CC and MC stand for relative clause, complement
The main difference between CQ and IQ can be seen in the nature of the De-
terminer which selects the CP of the relative clause: in CQ this Determiner has no
Case feature of its own, so requires determiner incorporation and hence head-raising.
In IQ, this Determiner has its own Case feature and no determiner incorporation or
sion of genitive Case. In CQ the genitive Case marking is associated with merge
to n+N or n+V (and nominal agreement). In IQ, genitive Case is associated with
D C T n/v
CC [+Case] → [+Case] → n → Lk → V
gen.
MC [-Case] → [+Case] → v → Tr → V
nom.
DP [+Case] → n → N
gen.
D C T n/v
wo/HR nom.
CC [+Case] → [+Case] → n → Tr → V
nom.
MC [-Case] → [+Case] → v → Tr → V
nom.
DP [+Case] → n → N
[gen.]
Chapter 5
Sentences in Quechua
5.1 Introduction
It uses some of the results developed so far with respect to relative clause structure
of which employ the verb kay ‘to be’. I explain some of their unexpected syntactic
and morphological properties using relative clauses as one diagnostic for subjecthood
under study are illustrated in (5.1) and (5.2). I will refer to these constructions as
existential and possessive sentences respectively. Part of my claim will be that pos-
1
Both this chapter and the next deal once again only with Cuzco Quechua. The
reasons for this are rather different in each case. Chapter 6 deals with discontin-
uous noun phrases, which are broadly attested across the Quechua languages and
appear to behave similarly in Cuzco and Imbabura Quechua. On the other hand
the existential and possessive constructions discussed here are very different in IQ.
See Footnote 5 for examples.
150
151
sessive sentences such as (5.2) can be viewed as a special case of existential sentences
such as (5.1).
many languages) is what element, if any, occupies the subject position of this sen-
A potential problem with an analysis in which the two sentences above have
parallel structures is the fact that in many languages the presence of a pre-nominal
If this is the case in Quechua too then (5.2) presents the problematic structure of
The organization of this chapter is as follows. In the next section I present the
of CQ existential sentences. Section 5.4 does the same for CQ possessive sentences.
the verb kay ‘to be’. This verb also appears in copular constructions.3
Although kay has both existential and copular uses, these uses can often be kept
apart through the observation that existential kay always appears in the third person
present singular form as in (5.3). This third person singular form is reported to
cates are usually accompanied by the progressive form of the verb kay, which bears
the progressive suffix -sha, the copular here is overt even with a present tense third
person singular subject as shown in (5.6). Furthermore, in tenses other than present,
the copular use of kay is overt even in third person singular as seen in (5.7).
Note that the above generalizations predict that (5.6) will be bad with overt
kan since Maria is a definite description incompatible with existential contexts, and
However, the distribution of kan is not entirely governed by the above general-
izations and the definiteness effect in existential constructions. The details will be
discussed further in Section 5.4, but one very frequent use of existential ka-n is in
‘have’ constructions such as that in (5.9). This use of the existential is not found in
Example (5.9) is a very natural way to express Maria’s ownership of llamas. For
In (5.9) as in the other existential examples above, plural marking on the verb is
not possible without changing the meaning of the sentence to the declarative ‘They
are Maria’s llamas’, even though Mariaq llamankuna ‘Maria’s llamas’ is a plural
Finally, although the form kan is invariant with respect to plural marking, tense
inflection is possible, and occasionally the progressive suffix may appear with kay in
Given the basic existential paradigm described in the previous section, one question
we may ask is what structural position the nominal which is being declared to exist
expletive, for convenience I will refer to this nominal as the associate). For instance,
is kay more like to exist in English, with the relevant nominal in a regular subject
6
Examples like (5.13) are perhaps rather surprising given the impossibility of a
progressive existential in English such as “There are being llamas in the market.”
However, it is also impossible or strange in English to say “Llamas are being in the
market.” whereas in Quechua it is perfectly fine to use the progressive in a stative
predicate of this sort as in (i).
(i) Llama-kuna qhatu-pi ka-sha-n-ku.
llama-pl market-loc be-prog-3-pl
‘The llamas are (currently) in the market.’
From this I conclude that the progressive suffix -sha in Quechua is not directly
parallel to the progressive participle form in English, and this is quite a separate
issue from that of the existential construction itself.
156
position, or is kay more like English ‘(there) is’, with perhaps a null expletive in
subject position. In this section I will argue in favor of the null expletive analysis.
in the previous section. Recall that the verb kay appears in third singular form
that example) is a plural. In fact, plural marking in Quechua is often optional and
verb in (5.3) were in unmarked agreement with the verb kay, we would expect the
verb to be at least optionally plural marked. In fact, the addition of the plural
Consultants report that (5.15) indicates it is a property of llamas that they are
Omitting the overt locative allows us to perceive more sharply the difference
between (5.3) and (5.15). The relevant examples are in (5.16) and (5.17).
implicit. Sentence (5.17) can only be understood with llamakuna as a predicate, and
with the subject null. Since Quechua is a pro-drop language the result is perfectly
acceptable.
This lack of number agreement between the associate and the verb suggests that
the associate is not a true subject in these existential constructions, and the verb
may in fact be agreeing with some other element in the sentence. One possibility
position and some sort of default agreement applies. Another possibility is that a
null expletive in subject position triggers third person singular agreement on the
verb. In the next sections I will argue that the latter view is correct. I first use two
tests (involving adverbial and relative clause constructions) for subject to show that
neither the associate nor the locative behaves like a syntactic subject.
matter to future research.
158
Subject
One method by which Cuzco Quechua forms subordinate clauses is via the adver-
bializing suffixes -qti and -spa. These suffixes appear on the verb as illustrated in
(5.18) and (5.19). Agreement with the subordinate clause is mandatory with -qti
The adverbializing suffixes differ in that -qti is used when matrix and subordinate
clauses have distinct subjects, as in (5.18), whereas -spa indicates that both clauses
have the same subject, as in (5.19). This generalization holds for all transitive and
the choice of adverbializer provides one diagnostic for the identification of subjects.
Now, if the associate were in subject position we would expect sentences like
(5.20), in which the associate in an existential adverbial clause and the subject of the
main clause are coindexed, necessarily to trigger the -spa unipersonal adverbializer
on the subordinate verb. In fact we see that the bipersonal -qti is also possible.
The two meanings are distinct but are nonetheless quite close. How can we
be sure that the first clause does indeed have an existential interpretation? Note
that in the case of a copular adverbial clause (‘when women are in a family’) we
would never expect -qti to be a valid option since the main clause subject paykuna
’they’ also refers to these women. Thus, the fact that -qti is also acceptable in the
is not the subject. This is the existential reading of that clause (‘when there are
women in a family’). In fact, this reading has a paraphrase which is shown in (5.21)
existential clause.
too, both -qti and -spa are accepted adverbializers, and the alternative chay strategy
is also possible.
Now if the associate is not in subject position, let us consider what might be
there. One possibility is that the locative is found in subject position and the verb
160
is agreeing in some default way with that element. Such an analysis for existentials
(5.25) do not seem entirely consistent with this proposal. These sentences have loca-
tives which are identical in both clauses, but nonetheless the bipersonal adverbializer
is employed.
Another possibility is that there is a null expletive in the subject position. Al-
though I will conclude that this is in fact the case, some initial evidence that might
be used to argue against this idea can be found by testing whether two existential
subject of both clauses we might expect the unipersonal suffix under these circum-
stances. That this is not the case is shown in (5.26) and (5.27).
However, (5.26) and (5.27) do not immediately disprove the expletive theory.
In fact, this failure of the null expletive to be a “unipersonal” subject in the rele-
vant sense extends to other expletive constructions too. (5.28) shows that weather
expressions in both clauses also trigger the bipersonal adverbializer -qti, which is
In fact, I believe the -spa suffix is ruled out in these cases because the “same
subject” criterion is one on coreference and not on some sort of formal similarity.
This claim is supported by (5.30). In this example, the subject of the two clauses
is papa ‘potato’, but clearly the subjects are nonetheless not coreferential and the
Thus the adverbial suffix evidence suggests that the associate is not in subject
a Subject
I now present evidence from relative clauses which again shows that the associate
Recall that in Cuzco Quechua, relative clauses are formed by adding a nominaliz-
ing suffix to the verb of the subordinate clause. When the subject of the subordinate
clause is the head of the relative, the suffix -q appears on the verb (following any
with the subject and is neutral for tense. On the other hand when a non-subject ar-
gument of the subordinate clause is the head of the relative clause, the nominalizing
suffixes -sqa or -na appears on the verb, followed by subordinate subject agreement
morphology (in the nominal agreement paradigm). These two suffixes reflect rela-
tive tense information, indicating that subordinate tense precedes or follows matrix
tense, respectively. These basic facts are illustrated in (5.31)–(5.34). Note that the
subject of the typically unaccusative verb ‘arrive’ in (5.32) behaves like other sub-
jects. Although we have seen that Quechua allows both internally and externally
headed relative clauses, for the purposes of this section I will just discuss the latter,
since the verbal morphology in question is not affected by the position of the head.
Recall further that in examples like (5.33) and (5.34) the suffix -sqa indicates
that the subordinate action took place in the past since the matrix verb itself is in
present tense. The suffix does not change despite the differing theta roles that the
head (wik’uña and runa respectively) plays in the two subordinate clauses. Similarly
the use of -q in (5.31) and (5.32) is due to the fact that the head wik’uña is the
With these facts in hand we may now turn to existential sentences in which the
associate is also the head of a relative clause. One difficulty with studying such
copular verb. English examples of a semantically similar pair of this sort are given
(5.35) The [llamas [that there are e in my country]] live only on farms.
In CQ, given the resemblance between copular and existential constructions, they
are harder to distinguish. However, if the associate behaved like a true non-subject,
then there would be a clear difference between the two constructions: sentences such
as (5.35) would involve a non-subject head and hence trigger the -sqa/-na nominal-
izers on the verb, while sentences such as (5.36) would involve the relativization of
In fact, we find that only the second possibility is attested in CQ, as illustrated
in (5.37).
164
The starred possibility in example (5.37) shows that the morphology which would
clause is the associate in the subordinate existential. There remains, however, the
possibility that (5.37) with ‘kaq’ can mean ‘The llamas that there are in my country
live only on farms’. That is, is (5.37) ambiguous between the readings in (5.35)
be: ‘yes, but the vicuñas that there are (in my country) live only on farms’. I was
unable to find a construction that consultants felt to have this meaning.8 Rather,
the copula construction in the subordinate clause was suggested. A few options are
shown below.
8
One consultant did feel that (i) may have the desired meaning (‘those that there
are’, as opposed to ‘those that are (there)’), but stated that she could not find a
way to put wik’uña explicitly into the expression and maintain this meaning.
(i) ka-q-kuna
be-nm-pl
‘those that there are’ (Consultant comment: ‘vicuña’ can’t appear here.)
165
Examples (5.39) and (5.40) show that even the copular subordinate clause is not
compatible with an internal head. I do not have an explanation for this fact and it
requires further investigation, but recall from Chapter 3 that subject internal heads
One fact that clearly emerges from these data is simply that vicuña, the asso-
ciate to the target existential, is not behaving like a typical subject at all in this
relativization test. Only the subject of the copula reading of vicuña behaves in an
It is important to note further, however, that the associate also does not behave
that relativization of the associate is completely impossible with the -sqa (non-
observation therefore leads us to the conclusion that the associate must be neither
a subject nor an internal argument of the embedded verb (‘be’). I take this to mean
that the associate cannot merge directly with the embedded verb and then raise to
be assigned Case within the matrix clause as discussed extensively for embedded
To summarize our results thus far, there is evidence that in CQ, the associate
is not a subject since it fails to behave like a typical subject in the formation of
adverbial and relative clauses. These results point to the presence of a null expletive
In this subsection I mention some basic assumptions regarding clause structure and
of this topic from Chapter 1). On the syntactic side I follow recent work of Chom-
sky [1998, 2000, 2001a] and others in assuming that a Tense head merges with an
intermediary vP which itself dominates the VP. I assume that this basic structure,
in the trees I adopt the convention of representing the earlier positions of a lexical
item by a trace, these traces may simply be exact copies of the moved constituent
On the semantic side I adopt Diesing’s Mapping Hypothesis [Diesing 1992] which
states (in part) that material within the verbal projection (I take this to include vP)
must escape the vP before the level of interpretation. A statement of the Mapping
Hypothesis is as follows:
Let us consider what these assumptions mean for CQ existential sentences like (5.3),
repeated here:
interpreted within the vP. The question of why llamakuna also does not behave like
an internal argument of the verb (shown in the previous section) will be addressed
below. Since I am not aware of any evidence of inversion of the locative over the DP,
I take it that llamakuna is merged to the verbal projection only after the locative
urqupi ‘in the mountain’ has been merged. (See [Fernández-Soriano 1999] for an
analysis in which the locative is actually the highest argument in Spanish impersonal
[1988] for arguments that -pi is an affix and not a clitic). Therefore, -pi is a Case
marker on the nominal and not a postposition. The role of -pi may, however, be to
assign locative case to urqu ‘mountain’. I will therefore assume that kay does not
These observations suggest the following as a starting point for determining the
structure of (5.43).
168
There are several issues to be resolved. First, it will be observed that in (5.44)
to have an OCC (EPP) feature as described in [Chomsky 2001]. This issue I propose
to resolve through the addition of a null expletive pronoun which merges directly
with T (as in [Chomsky 2001]). Second, llamakuna in (5.44) may also undergo
internal Merge to [Spec,vP] . Finally, recall that number agreement is not possible
in a CQ existential sentence such as this one and if this indicates that the relation
Agree[T,llamas] does not hold, we may wonder how in fact the DP llamakuna gets
With regard to Case assignment to llamakuna, one possibility (in the spirit of
the relation Agree[T,llamakuna], checking the case of llamakuna. In this case, the
following two problems arise, however. First, why doesn’t the verb agree with
llamakuna just as the verb agrees with the associate in English. Second, why can’t
the T be of the special non-Case assigning type proposed for subject relatives in
head. I therefore turn to a second possibility, which is to follow the idea of Belletti
[1988], who first suggested that the associate of the there expletive in English bears
169
Partitive Case, based on data from Finnish. In her view this Case is an inherent
Case assigned by the copular verb. This idea was later taken up by Lasnik [1995,
1996]. Under this analysis, the impossibility of the associate being a relative clause
head must then be equated with the impossibility of certain other non-argument
DPs taking on this role. As we saw in Chapter 3, licensing of an external head can
take place either by raising (if the head is an argument of the subordinate verb)
and the matrix clause. The latter case was illustrated by examples such as (3.66),
However, in examples like (5.46), the relationship between working hard and chil-
dren is not clear enough to license this construction, despite the existence of a
Thus I conclude that the relative clause in (5.31), like (5.46), is not grammatical
because the pragmatic connection between the head and the clause is not sufficiently
reconstructable to license this sort of head, just as is the case with the proposed
Adoption of the partitive Case analysis is compatible with the view in (5.44) in
which the associate is first Merged within VP. The important point given our results
of Chapter 3, however, is that the associate is not an argument of the verb. The
non-argument status of the associate is also consistent with the observation that
the associate cannot be the head of a non-subject -sqa relative clause as mentioned
above. Therefore, either the T to which the expletive merges directly also assigns
Case to the associate, or the associate receives inherent Case. Under the second
(5.48) TP
HH
H
Expl T’
HH
vP T
HH
HH
HH
VP v
H
H HH
HH
v ka-n
HH
llamakuna V’ be-3sg
llamas HH
H
urqu-pi tV
mountain-loc
those mountains’
The analysis presented in the previous section has, as one of its predictions, a
Quechua version of the definiteness effect. That is, the presence of an existential
construction seems to imply that the associate will always be an indefinite. In-
deed, in the vast majority of cases that I have examined this holds. For instance,
171
in existentials are perfectly acceptable while strong quantifiers are degraded. For
to put other types of definite noun phrases into the existential context such as the
sive sentence shown in (5.52) the noun phrase which plays the role of the associate
though such possessive noun phrases in English share properties of both definites
and indefinites (cf. [Barker 1995]), they at least cannot appear in existential contexts
In the following sections I will propose an analysis of (5.52) in which the possessor
erably less frequent and which I will not analyze here, but leave to future work. In
tial kan context. These examples seem to be rare but can be found in narratives
The context of this sentence is quite clear. In (5.53), the narrator is telling a
folktale/myth about the construction of Cuzco. The wind at that time was said
to be so fierce that the great Inca had to construct mountains around the city to
protect it. So (5.53) refers to the specific mountains around Cuzco. Note that kan
Note that it is not sufficient to say that this kan is a main verb meaning ‘exist’,
since plural marking is not possible. In fact, if the plural marker is added in either
In the next section I will focus on the particularly productive examples like
(5.52) of possessive sentences with existential form. I leave the case of (5.54) to
future research.9
9
Although (5.54) seems to be rare it is not considered particularly anomalous.
In a constructed context I described some particularly large, beautiful and unusual
173
possessives
what mysterious, some sort of connection between possessive and existential con-
structions has been posited for a variety of languages.. In this section I will briefly
tion has been incorporated into Infl, yielding the Spell-out “have” (=is+P).
of John’s” and French “la voiture de Jean”, Kayne adopts an analysis in which such
pre-possessor nominals are raised from a position below the possessor, rather than
suggests the following structure for the French expression. (The D/P head is Kayne’s
(5.58) la [D/P P [N P voiturej ] [de [IP Jean [Io [e]j ...]]]] (Kayne p103,84)
For Kayne, the English example is essentially the same but the ’s is in Io . Now,
Kayne suggests that ‘have’ constructions are derived from a structure which is sim-
ilar to (5.58) but with empty D/Po head and instead of the definite determiner la,
it is the abstract copula BE which takes the D/PP as its complement. Specifically,
(5.59) ...BE[D/P P [D/Po [IP Jean [Io [voiture]j ...]]]] (Kayne p102,82)
Here, Jean moves to [Spec,D/PP] and then to [Spec,BE], while D/Po is incorpo-
rated to BE. The overt form of ‘have’ is seen as the Spell-out of D/Po +BE. In this
175
respect the analysis is similar to that of Freeze. However, Kayne differs from Freeze
in that for Kayne voiture ‘car’ is originally predicated of ‘Jean’ while for Freeze,
One question that arises at this point is how the semantic interpretation of
the resulting sentence is achieved. Kayne states simply that “the relation between
Szabolcsi [1994] presents a theory of the Hungarian noun phrase which highlights
the parallels between CP and DP structure. Her view differs from Abney [1987] in
that, among other things, the D head is equated with the C head, as opposed to
the noun head. The actual position of the possessor varies: it can follow the definite
article in which case it is null (nominative) Case-marked, or it may precede the def-
inite article in which case it is dative marked. These two possibilities are illustrated
Possessor extraction in this case is required due to the definiteness effect, ac-
clauses. Briefly, the proposal is that this expression would be derived from the
nominalized clause meaning ‘Maria is a llama-owner,’ with verb and possessive suf-
Maria’s llama does not have the same distribution as a complement clause but
rather has the distribution of other nominals. In other words, if Maria-q llama-n
• Szabolcsi (Hungarian)
BE [DP To-Maria llamas] > To-Maria are llamas. (=Maria has llamas)
• Sánchez (Quechua)
(that) Maria llama-owner is / (that) Maria has llamas > Maria’s llamas
nominals, the nature and directionality of the proposed relationship is rather varied.
underlying structure of Szabolcsi’s and Kayne’s analyses, I would like to take these
analyses as a point of departure in analyzing CQ. That is, I propose that the CQ
existential structure is in some sense more basic than those analyzed in the above
papers in that it is close to the underlying structure proposed above (essentially, ‘Is
are being derived from a complement possessor clause. It is also contra Freeze’s
proposal that in fact it is the locative (P’ constituent) which ends up in subject
position.
178
I will argue that the overt presence in Quechua of constructions which reflect
Given this basic approach, we must address the question of the specific version of
the Kayne/Szabolcsi analysis which the CQ data seem to indicate, and the question
of the correct LF structure of the CQ possessive sentences. That is, how does
can appear in two different DP-internal positions, since the genitive-marked nom-
inal may occur either before or after a (strong) quantifier10 and before or after a
demonstrative, as follows:
These facts, and the basic insights of Abney [1987] and Szabolcsi [1994] which
suggest parallels between nominal and clausal structure, suggest the following struc-
(5.72) DP
H
HH
HH
Maria-gen D’
H
HH
HH
D nP
HH
HH
H
tM aria−GEN n’
HH
H
NP n
HH
tllama−3sg n llama-3sg
11
I am simplifying here. In fact we cannot immediately jump to the conclusion
that the possessor appears before or after a single fixed Determiner position, since
quantifiers and demonstratives can also co-occur as in (i) and (ii). These examples
contain CQ’s strong ‘some (of)’, wakin.
(i) Chay wakin llama-kuna
dem some llama-pl
‘That subgroup of llamas.’
(ii) Wakin chay llama-kuna
some dem llama-pl
‘Some of those llamas.’
In these expressions, some consultants sense a difference in interpretation which
seems to reflect a fixed scope relationship between the elements involved. Thus,
(ii) seems to be good in contexts where there is a group of llamas which have
been previously mentioned or are physically present, and we are now referring to a
subgroup of these. On the other hand (i) is used where it is the subgroup which
has already been mentioned or is physically present. More research is necessary to
sharpen this intuition, but I will take this to suggest that the S-structure relative
order of strong quantifiers and demonstratives is also the LF order. Such is not the
case with possessors. I have not been able to uncover semantic differences between
(5.68) and (5.69) or (5.70) and (5.71). I take this to mean that demonstratives and
quantifiers are heads, perhaps Determiner heads of stacked DPs, but for present
purposes I ignore this complication and conflate these categories to the position of
the D head.
180
Although differing in some details12 , the possessor positions in this structure are
those of the nominative and dative possessor positions suggested by Szabolcsi for
Hungarian. The difference between (5.68) and (5.69) would then be a matter of the
Now we turn to the question: for the non-specific reading which is forced in the
the possessed noun llama raised to Spec of a functional head as in Kayne’s analysis of
already available with the possessor and the possessed noun remaining in their base
both empirical and theoretical grounds by showing that overt possessor extraction
(following an idea of Kayne’s [1994, p.85]) the possessor cannot remain DP-internal
Note that even in a simple possessive sentence like (5.73), it is not immediately
evident from the surface configuration whether Ana-q ‘Ana’s’ and alqunkuna ‘dogs’
these two elements, however, I assume that they do form a DP at some level of
the derivation. Of course if extraction has already occurred then I have nothing
further to show. However, there is some evidence that the surface form in (5.73)
does contain the constituent Ana-q alqunkuna. The evidence comes from consultant
responses to examples in which the possessor appears separated from the noun by
12
In particular (as in the previous chapters), in the suggestion of an n head,
parallel to the clause’s v, in whose Spec position the Subject (possessor) of the
nominal is generated (as advocated in [Chomsky 1998] and [Marantz 2001]).
181
the verb. This is shown in (5.74), which is considered to be degraded. In fact, these
judgments are similar to those in (5.75) and (5.76) where Ana-q alqunkuna is a true
However, it is not the case that Ana-q and llaman must obligatorily appear in
suggest variants on the basic order in (5.73) to express this meaning. The following
examples have all been offered by consultants presented with a drawing in which
express ‘Maria has three dogs’, etc. In the examples (5.77), (5.78) and (5.79),
an evidential marker appears on the possessor, and in the second two of these the
possessor is actually not contiguous with the rest of the DP. In (5.80) a topic marker
appears on the possessor. The syntax of evidentially marked constituents is not well
understood,13 but these constructions can be seen as evidence that the subject has
are typically either full DPs or co-Case-marked elements extracted from a DP. DP-
internal elements do not support evidential suffixes. In each case the basic word
I would like to suggest that the difference between (5.74) and, say, (5.79) is that
the lack of evidential or topic marking in (5.74) makes it difficult to understand that
the relevant construction is one with an extracted possessor. The examples in (5.77)
to (5.80) have moved the possessor to a focus position in each case. In CQ extraction
element and the DP remnant ([Lefebvre & Muysken 1988]).14 However, in the above
examples we notice that since the associate receives null Case marking in existential
this test.15
14
In Chapter 6 I look at this phenomenon rather more generally with regard
to DPs in direct object position. For current purposes I assume that the genitive-
marked noun phrase has been extracted when it is discontinuous from a noun phrase
containing a noun which agrees with it.
15
This is as expected. However, the following surprising constructions which seem
to violate this expected pattern, have been suggested to me by a speaker of Bolivian
183
ated with non-specific or indefinite readings also. Examples (5.81) and (5.82) show
(5.82) can also be interpreted as ‘I drank only a part of Gabriela’s cornbeer (which
happened to be a lot),’ but less readily. Since word order in CQ is quite free, the
relative positions of the extracted element and the remnant are also quite free.
Bolivian Quechua (very closely related to Cuzco Quechua) that extraction is associ-
ated with non-specificity. Comparing sentences (5.83) and (5.84) we find it is only
with an extracted possessor that the nonspecific reading of uj wawa-n ‘a/one child’
is available.
The equivalent sentences in Cuzco Quechua are a bit different since in this dialect
the distributive suffix -nka is available,16 while the expression sapa uj ‘each one’ is
associated with the non-specificity of the noun phrase) based on the data shown in
(5.85) and (5.86). Similar examples with the distributive suffix -nka are shown in
16
The distributive or group-forming version of this suffix is discussed by Faller
[2001]. This suffix was also discussed in Chapter 2, Section 2.5. In Chapter 6 I look
at the version of -nka which appears on sapa ‘each’, and is here glossed simply as
-nka.
185
past work on possessive sentences summarized earlier. Szabolcsi [1994] does not
offer an explanation for why possessor extraction should be associated with non-
specificity in Hungarian (while a post-nominal PP like ‘of John’s’ should serve this
function in English) but points to this as an interesting question open for further
investigation. She comments that in English and Hungarian the relevant constraint
to be available. Kayne [1994], however, sees both the Hungarian and English facts
as based in Case theory (p.85). He suggests that a definite but not indefinite Do
licenses Case of the possessor. In Hungarian this problem is solved for indefinites by
moving the possessor to the dative-Case position in [Spec,DP]. From this position
extraction can occur, licensed (say both Kayne and Freeze [1992]) by incorporation
186
of the preposition into the existential BE. In English the problem is solved by the
position is a Case position as opposed to the [Spec,nP] position, I will accept Kayne’s
notion that an indefinite determiner is not sufficient to assign Case to the possessor.
I suggest that Quechua, like Hungarian, has a higher position within a DP which is
a Case position. This position is probably the same escape hatch in which Co-case
proposal in Lefebvre & Muysken [1988] that there is a “COMP-like Case position”
within a DP, where the moved element picks up Case. However, relative clause
data provided by Lefebvre and Muysken intended to show that an element may
that this “COMP-like Case position” within the DP is only a position from which
movement out of the DP may occur. I discuss this position further in Chapter 6.17
follows. Suppose that there is a functional head K that selects DP and which is
extraction from DP, but in the case of DPs with indefinite D heads and a possessor,
possessor. The possessor merges with n as usual, the genitive Case marker being
consistent with this position of Merge and the agreement between the possessor and
the possessed noun (presumably due to the head-to-head match of n and N). All
this is just as we saw in Chapter 4. Next D merges with nP. I assume that the
but it does have a +D feature which matches the possessor and EPP feature which
results in the Internal Merge of the possessor to [Spec,DP]. Next K selects the DP.
(5.89) KP
H
HH
H
K DP
H
HH
H
DP D’
HH
H
Maria-qi D nP
HH
HH
ti n’
H
H
H
NP n
llama-n-kuna
Now, K has an uninterpretable Case feature and a +D feature. Note that either
the DP Mariaq or the DP Mariaq llamankuna are potential goals for this probe, and
neither D head is an intervener. K agrees with Mariaq, checks the Case of Mariaq,
and Mariaq moves to [Spec,KP]. I assume that the particular reflex of the Case
typically occurs. Again in these respects, [Spec,KP] would be the “COMP-like Case
Note that under this analysis Quechua looks very similar to Hungarian except
that Hungarian possessive sentences are associated specifically with dative Case
188
In the next two trees I compare the proposed structural analyses of the CQ
(5.90) TP
HH
H
H
Expl T’
HH
HH
H
T vP
H
HH
VP v
H
HH
DP V
llama-kunai kan
(5.91) TP
HH
H
Expl T’
HH
H
T vP
H
HH
H
VP v
HH
HH
H
KPi V
H
H
HH
Maria-qj K’ kan
H
H
H
K DP
HH
H
tj D’
HH
H
D nP
HH
HH
tj n’
H
H
H
NP n
llama-n-kuna
The above trees have been simplified in a number of ways. For example, I
ignore head movement of V and of N. Furthermore, I put aside the question of what
189
exactly the final position of Maria-q will be. In both trees, however, the associate
Case within the matrix clause. In both trees, the associate is indefinite. The KP
dominating the DP in (5.91) checks the Case of Maria-q and I assume licenses the
copying of (null) partitive Case marking onto the genitive-marked possessor Maria-q.
Recall that in Section 5.3 we saw examples of adverbial clauses and relative clauses
construction. In this section I will look at similar data containing possessive clauses
possessive adverbial clause from [Valderrama & Escobar (Condori Mamani) 1977] is
shown in (5.92).
In (5.92), the possessive clause “he has relatives” appears as a subordinate ad-
verbial clause, and note that the bipersonal adverbializing suffix -qti appears on
the subordinate verb. This indicates that the subjects of the two sentences are not
co-referential. This is expected given the tree in (5.91) since the expletive (and not,
the possessive clause. Note that in this case the possessive DP (’his relatives’) and
Note that in each of the above examples, the bipersonal adverbial is selected,
indicating that the subject of the subordinate possessive clause (‘When Pilar had a
restaurant’) is neither Pilar (5.94) nor the restaurant (5.95), nor is it the case that
the expletive in two possessive sentences (5.93) co-refer in the relevant sense.
Now turning to relative clause data of a similar sort, recall further that the choice
that the associate was not a subject nor was it an argument of the verb for the
which in English involves object relativization from a ‘have’ sentence. Note that in
CQ the relative clause morphology indicates that a subject has been extracted,
an internal head, but consultants do not allow a reversal of the order of the verb
191
and this nominal (*kaq wawa-y-kuna) and hence it seems most likely that waway
‘child-1sg’ is predicative here (cf. the discussion of wik’uña in (5.38) to (5.40)). That
is, the construction seems to be more along the lines of the English “Those (ones)
It also turns out that the equivalent of English subject relativization from a
‘have’ clause is impossible in Quechua and we are forced to resort to the alternative
possessive construction, which uses the suffix -yuq ‘possessor of’. This contrast is
can be extracted from its DP at LF, this possessor cannot go on to become the head
of a relative clause. This again provides strong evidence that the raised possessor is
neither a subject nor an internal argument of the verb (and so is necessarily Case-
marked within its clause rather than via relativization). It is interesting to compare
examples such as (5.99) with cases in which a possessor can appear as an external
Example (5.100) was impossible under the theory proposed in Chapter 3 because
only arguments of the subordinate verb could be internal heads in Cuzco Quechua.
To account for (5.101) it was necessary to propose that an internal pro was licensing
the third person singular on ‘baby’, and that the external head was base-generated
in that position. This sort of head was proposed to be licensed via the pragmatic
connection between the relative clause and this head. Clearly to be correctly formu-
lated this condition must rule out a similar licensing in the -sqa version of (5.99). I
would like to suggest that the relevant difference between (5.99) and (5.101) has to
do with the licensing of pro. Notice that in (5.101), proi would have to move out of
the DP and have its Case checked by K, whereas in (5.99) the Case of pro can be
checked by the definite D head. It seems, then, that only an in situ pro is sufficient
to license the external coindexed head. I leave to future work the exact nature of
5.5 Conclusion
In this chapter I have proposed structures for Cuzco Quechua existential and posses-
sive constructions in which each of these sentence types contains a null expletive and
form kan (‘be-3sg’), together with data suggesting that the associate does not be-
193
adherence to the Mapping Hypothesis, which says that an indefinite which is sub-
ject to existential closure must be interpreted within the verb phrase (which I take
to be vP). The indefiniteness of the associate is in line with the definiteness effect
of its DP at LF, in parallel to overt movement which has been postulated in English
6.1 Introduction
In this chapter I take a closer look at the issue of extraction from DP in Cuzco
tics and syntax. In Chapter 5 I looked at the particular case of possessor extraction,
but in fact various other elements (especially quantifiers and adjectives) can also
appear separated from the noun phrase that they seem to be associated with. Thus
particular, in this chapter I compare the interpretation of the continuous and dis-
continuous version of noun phrases, and propose a structural explanation for the
Quechua noun phrases, like English noun phrases, typically occur as single con-
stituents with a fairly fixed internal word order. Quechua has overt Case markers
∗
This chapter is based on [Hastings 2003].
194
195
which appear at the end of the string of noun phrase-internal elements. An example
In (6.1), the noun phrase ‘big house’ is expressed as the constituent hatun wasi
which shows the standard Quechua word order (adjective + noun) and is marked
with the accusative Case marker -ta. However, unlike English, Quechua also allows
phrase each receive their own Case marker. These parts may be separated by the
verb (or some other clausal constituent) as in (6.2) and (6.4) or adjacent to one
another as in (6.3). I will describe all these cases as involving discontinuous noun
phrases.
Muysken [1988], who further note that the directionality of the float is not fixed
[p.163]. This variability of word order can also be observed in (6.2) to (6.4). In
addition to examples like those above, which involve quantifiers and adjectives,
appear separated from the noun. Here I will limit my discussion to quantifier and
adjective discontinuities.
In this chapter I look at the semantics and syntax of the discontinuous noun
of interpretation (LF). I also ask more generally what semantic relationship is es-
tablished or indicated via the “co-Case marking” of the different parts of the noun
the continuous and discontinuous versions of noun phrases and point to implications
for the LF structure of discontinuous NPs. In particular, I argue that the indefinite-
The organization of the chapter is as follows. In the next section I provide more
and present data illustrating semantic effects of the discontinuity. In Section 6.4
indicates scope outside the DP. In Section 6.5 I discuss an apparently misbehaved
I begin with further examples of the phenomenon of “co-Case marking” (to borrow a
term used in [Lefebvre & Muysken 1988]). In (6.5) to (6.7) I show further examples
197
involving the three categories of discontinuous noun phrases which I address in this
chapter: weak quantifier, adjective and strong quantifier discontinuities. In (6.8) and
was discussed in the previous chapter, and wh-extraction closely parallels adjective
or quantifier extraction.
(6.6) Adjective:
(6.8) Possessor:
(6.9) Wh-word:
The phenomenon I am considering here is largely limited to the direct object po-
sition. Certainly it is most common and productive when involving the -ta marker.
I will return a possible explanation for this restriction in Section 6.4. The basic in-
compatibility of co-Case marking with subjects is shown in (6.10) and with locatives
is shown in (6.11).
Subjects of typically unaccusative verbs behave like other subjects in this regard,
as seen in (6.12).
[1989], who basically assumes that co-Casemarking is limited to -ta positions, notes
this same issue and provides the following example [Muysken p.636], which again is
chapter I focus on -ta co-Casemarking since this phenomenon provides the most
frequent and robust data. However, my analysis will not depend crucially on the Tr
head (as discussed in Chapter 3) being the sole licensor of the double Case-marking,
and in fact this is unlikely to be the case. I will return to the question of the
there are other situations in which the same Case marker may be used twice in
Quechua, most of which I am unable to address here in detail. These include am-
clearly distinct from the phenomenon under study here. Appositives and secondary
predicates, however, can sometimes appear syntactically rather similar to the con-
structions under study here. In fact, besides the semantic distinctions one piece of
they allow co-Casemarking of oblique as well as structural Case. In some cases co-
6.2.2 Quantifiers
quantifiers (in the vocabulary of [Bach et al. 1995]). An example is shown in (6.14).
Other quantifiers that appear DP-internal in constructions such as these are pisi
‘a few/a little’, ashka ‘a lot/many’, tukuy ‘all/every’, llipin ‘all/every’, sapa ‘each’,
and numbers like huk ‘one’. All these quantifiers behave like classic D-quantifiers
in a variety of ways. For example, within the noun phrase they must appear pre-
the DP as in (6.16). Finally, these modifiers do not have their own Case markers in
these common usages, and are not ambiguous with respect to their associates.
internal position, one issue which complicates this picture is that they sometimes
also have adverbial (A-quantificational) uses. These uses have been noted by [Cusi-
huamán 1976/2000] among others. Clear adverbial uses of the weak quantifier pisi
‘a little’ are given in (6.18) and (6.19). Note that here there is no direct object
pisi-ta. I have not provided a gloss for the adverbial suffix -ta, but I consider it to
be simply homophonous with the accusative -ta. One reason for this is that many
Thus, it appears that -ta is a derivational affix (and not a Case-marker) which
forms adverbs from adjectives (and some quantifiers), along the lines of English ‘ly’.
201
‘house’ and sumaq ‘good’ in the latter case, and the adjectival interpretation of
In (6.20), consultants vary on whether one or both readings are prominent. How-
ever, the consultant who suggested the above example with the first reading also
proposed the following two examples in which sumaq ‘good’ is construed as adjectival
(modifying a noun) and felt that (6.21) and (6.22) have the same meaning.
One hypothesis which we might entertain at this point is that the adjective
or quantifier is some sort of unselective binder. That is, that this element may
202
be associated to any element within the VP. This would be a way to view both
correlating with the identity of the bindee. That this is not the case is illustrated in
examples in which an oblique appears within the VP but cannot be associated with
the -ta-marked modifier in the same way as the discontinuous noun phrase reading
of examples like (6.20) associates the adjective sumaq ‘good’ with the noun wasi
‘house’. This is illustrated in (6.23) and (6.24), where the -ta-marked modifier fails
What (6.23) and (6.24) show is that the -ta-marked adjective must be associated
with the -ta-marked object, and not with just any noun phrase in the predicate.
Recall further that we saw in (6.11) that an adjective such as that in (6.23) also
that the -ta marker on the adjective or quantifier is not marking an unselective
binder/adverbial but rather is indeed co-Case-marked with the direct object, and
A small body of previous work has considered the syntax of discontinuous noun
The approach to what I have been calling discontinuous noun phrases adopted by
many Quechua grammarians is that these are examples of the adverbial construction
Here, (6.25) contains what I consider to be a discontinuous noun phrase since the ad-
jective ‘big’ modifies the noun ‘field’, whereas (6.26) I consider to be a true adverbial
construction.
Other approaches to this construction are found in [Lefebvre & Muysken 1988],
[Muysken 1989] and [Sánchez 1996]. Since each of these works presents a different
analysis of discontinuous noun phrases I will briefly discuss each of these in turn.
Each will be shown to answer the question “Is the discontinuous structure achieved
Lefebvre and Muysken [1988] look at a wide range of phenomena involving co-
Case marking. They posit that instances of discontinuous quantifiers and adjectives
are a result of extraction of these modifying elements from the noun phrase. A
204
to this theory there is a Case position in the periphery of the noun phrase which
functions as an escape hatch from the NP, and the floated element picks up its Case
lar for the case of disjoint adjectives and nouns). Here, the idea is that the modifier
is left behind and the noun phrase raises. Sánchez adopts the idea of Lefebvre and
Muysken that the Spec of the noun phrase is a Case position, where the extracted
(6.28) [F ocP Runai -ta [F oc riqsi-ni [AgrP [DP [t’i hatunj -ta] [D′ [P redP [ti tj ]]]]]]]
[F ocP Mani -acc [F oc know-1sg [AgrP [DP [t’i tallj -acc] [D′ [P redP [ti tj ]]]]]]]
(In the above example note that the adjective ultimately moves to the [Spec,DP]
position also. However, unlike the noun it never actually leaves DP.)
tions1 involving a double -ta Case-marker there is no literal extraction of one el-
ement out of another, but rather there is a co-indexation between the NP and
another phrase (“XP”, which could represent a variety of categories) and that this
1
This study involves a rather different range of constructions from the ones I
am considering here, including for example apparent small clauses and apparent
extracted subjects from subordinate clauses. However, it does encompass co-Case-
marked quantifiers, like the ones I discuss in this chapter.
205
co-indexation is what establishes the semantic relationship between the two con-
proposes that an empty operator moves from the base position of a quantifier in
the NP to the Comp position. This operator is coindexed with the (external) quan-
tifier itself, which allows for the quantifier to be interpreted at LF as the element
filling the gap in the NP resulting from the operator movement. This analysis is
To summarize, all three basic syntactic options are represented in the literature:
discontinuous noun phrases have been claimed to be the result of modifier extraction,
these approaches, I will look more closely at the meaning of discontinuous versus
continuous noun phrases. I will then consider the implications of the semantics for
the three types of analysis presented here. My eventual proposal will be that even
if the modifier does originate within the noun phrase, it is nonetheless interpreted
In this section I will provide data showing that continuous and discontinuous noun
phrases are not identical in meaning. In particular, weak quantifiers and adjectives
phrase. I consider each of the three cases of adjectives, weak quantifiers and strong
quantifiers in turn.
6.3.2.1 Adjectives
expression can be either indefinite or definite. One context in which this contrast
becomes evident is illustrated in the examples in (6.30). Here, the speaker and I
(the addressee) have previously discussed a particular big house in the speaker’s
village. I subsequently visit her village, and when I return the speaker questions me
appropriate (‘Did you see the big house?), not (6.30b) (‘Did you see a big house?’).
It is interesting to note that this same paradigm is reflected also in the glosses
A co-Case-marked weak quantifier also can provide a strategy for forcing an in-
continuous noun phrase are shown in (6.32(a)) and (6.32(b)). Note that the best
English translation of the discontinuous noun phrase in (6.32(b)) involves the parti-
tive expression ‘a few of Ana’s llamas’. Again the discontinuous version is necessarily
indefinite. In this example the indefinite reading is not available for the continuous
version ((6.32)(a)), and so the discontinuity is forced if in fact Ana has llamas that
I didn’t see.
2
I should note that some consultants do accept certain examples consisting of a
definite noun phrase and an adjective, each with their own Case marker. However, in
such cases the adjective seems to be interpreted as a depictive secondary predicate,
which I take to be a construction distinct from the cases of restrictive modification
found in my examples of discontinuous noun phrases. Consider (i), which is similar
to (6.31(b)) except a demonstrative is associated with the noun. Also, the verb is
in the past tense, which one consultant proposed to make the only possible reading
more plausible. Note that the adjective is now interpreted as a depictive secondary
predicate.
(i) ?[Chay runa]-ta hatun-ta riqsi-ra-ni.
that man-acc big-acc know-past-1sg
‘I knew that man as a big person.’
Consultant’s comment: Perhaps he is sick now, and no longer big?
We now see that since a secondary predicate reading of ‘big’ is not salient in
the context given above for (6.31(b)), that example is not saved by this alternative
structure. For examples and discussion of ambiguity between discontinuous noun
phrases and depictive secondary predicates in Australian languages see [Schultze-
Berndt & Himmelman 2004].
208
feel that these two examples have the same meaning, each indicating that I saw a
small number of llamas among the total (larger) number of llamas owned by Ana.
and I assume a null noun (llama) in the object position noun phrase containing pisi
‘a little’.
indefinite.
In the previous two sections we have seen that in the cases of weak quantifiers
is not simply always the case that co-Case marking can be associated with the
in which a strong quantifier tukuy ‘all’ appears in noun phrase-internal position (in
(6.35(a))) and then in a disjoint position (in (6.35(b))). I am not aware of any
phrases
phrases, in this section I present briefly and reject two candidate explanations for
Sánchez [1996] suggests that when adjectives are “stranded” the noun phrase
moves out of the DP to a focus position above TP. Hence she suggests that in
focused, and indeed a different element in the sentence may just as easily appear
I conclude that while discontinuity may facilitate focus, since it permits what are
phrases.
Another possibility which is suggested by the kind of data seen in 3.2.1 and 3.2.2
variety of languages, for instance in Germanic (e.g. [Diesing 1992]) and Turkish
(e.g. [Kornfilt 2002]). Various explanations have been offered including the idea
that it is a kind of island effect: that specific/definite noun phrases have an extra
layer of structure (possibly DP) which non-specific indefinites do not have (these
may be bare NPs) (see e.g. [Bowers 1990]). The basic generalization is that no
Of course, we must have some way to recognize specific DPs in order to see if this
(as opposed to definiteness, which requires that the particular referent of a definite
In (6.39), the presence of the accusative marker makes ‘two girls’ unambiguously
specific, and hence the two girls are included in the contextually prominent set of
children who entered the room. Without the accusative marker this noun phrase is
non-specific and hence the two girls may not be members of the original set.
in (6.40). Here consultants report that the discontinuous ‘two girls’ may be members
phrases in Quechua could be explained via the Specificity Effect we would expect the
two girls in (6.40) to be outside of the original group. Thus we cannot immediately
Also striking in this regard are the examples of apparent partitives as seen above
in (6.32) and the case of the co-Case marking of strong quantifiers as in (6.35).
above, since in both (a) examples the noun phrase with the quantifier internal to it
seems to be definite.
In the following section I will therefore pursue a different line of reasoning in or-
DP
Recall that one of the basic questions surrounding the interpretation of discontinuous
noun phrases was whether these noun phrases are interpreted as a single unit at LF.
The semantic differences between the discontinuous and continuous versions of the
same noun phrase indicate that even if some sort of constituent reconstruction takes
place, it cannot be the case that the LF structures of the two versions are identical.
However, the lack of ambiguity of the association between the adjective or quantifier
and the noun, and the similarity in meaning because the two surface versions of the
noun phrase do suggest that the two parts are interpreted as a unit. To solve
(labeled Mod) is located outside the scope of the definiteness head D of the noun
(6.41)
VP
H
HH
H
V HH
H
Mod-ta DP
HH
D NP
HH
Noun-ta
externally to the noun phrase. I claim that it captures not only the empirical fact
that the modifier appears outside of the noun phrase at surface structure, but also
the indefiniteness effect described in Section 3. In the next sections I show how this
structure correctly predicts the interpretations noted for discontinuous noun phrases
containing adjectives, weak quantifiers and strong quantifiers. I then return to some
6.4.2 LF structures
6.4.2.1 Adjectives
I assume that adjectives are modifiers of type <e,t>. When an adjective appears
outside of the head responsible for definiteness, the resulting interpretation of course
depends on the type of the sister to the adjective. Consider first the case of an
this case, and we have simply a bare NP). I assume that an indefinite DP is also
(6.42(b)) I show the disallowed structure in which the adjective modifies a definite
DP. Intuitively, the problem here is that the adjective cannot further modify a
constituent of type e. This is expressed formally by the fact that the result of such
a combination could only be of type t, and hence this constituent could not function
(6.42)(a) VP (b) * VP
H HH
H
HH HH
H
V <e,t> V HH
H H
HH HH
HH
hatun-ta DP
hatun-ta DP tall-acc e
tall-acc <e,t>
<e,t> H
H
<e,t> H
H HH
H D(def) NP
D(indef) NP
<<e,t>,e> <e,t>
<e,t>
wasi-ta
wasi-ta
house-acc
house-acc
‘(I saw) a big house.’ (from (6.30)) * ‘(I saw) the big house.’
We now turn to the case of weak quantifiers, which behave similarly to the adjectives
but in fact allow more structural options due to what I take to be their more flexible
types. Again I start with the case in which the determiner is indefinite, and consider
the structure in (6.43(a)) in which the weak quantifier is interpreted outside of the
definiteness head.
215
(6.43)(a) VP (b) VP
H H
H HH
HH
HH
H
V HH V H
H
H
HH HH
pisi-ta DP pisi-ta DP
a.few-acc <e,t> a.few-acc e
H H
H
HH HH
D(indef) NP D(def) NP
<e,t> <<e,t>,e> <e,t>
PPP
PP
llama-ta P
Ana-q llama-n-ta
llama-acc
Ana‘s llama-3sg-acc
‘(I saw) a few llamas.’ ‘(I saw) a few of Anas llamas’. (from 6.32(b))
As in the case of adjectives, the interpretation here is the one expected in the
case of a DP-internal weak quantifier too, again because of the semantic vacuous-
weak quantifiers and adjectives by assuming that the apparently partitive readings
allowed in the case of weak quantifier discontinuous noun phrases are a result of the
composition of the weak quantifier with the definite noun phrase as illustrated in
(6.43(b)).
Therefore I propose that a weak quantifier can combine directly with a type e
type e can be found in [Matthewson 2001]. Here I adopt a slightly more flexible
approach in that I presume that this is only one option for weak quantifiers in
Quechua, and still assume that quantifiers can also combine directly with a type
Finally we turn to the case of strong quantifiers. Recall that strong quantifiers
did not obey the generalization that seemed to prohibit discontinuous noun phrases
216
from encoding definite DPs. In fact, strong quantifiers are perfectly able to appear
separated from the noun they are associated to. To explain this fact under the
current analysis, we may simply posit the configuration in (6.44) for the LF structure
(6.44)
VP ‘(I ate) every apple.’
H
H
HH
H
V <<e,t>,t>
H
HH
HH
llipin-ta DP
every-acc <e,t>
H
H
HH
D(indef) NP
<e,t>
manzana-ta
apple-acc
Note that in (6.44) I represent llipin ‘every’ as combining directly with an in-
definite DP and the overall unit is interpreted as ‘every apple’. It is quite possible,
however, that just as in the case of weak quantifiers, a strong quantifier can also take
below.
In the preceding section I suggested that the semantic differences between continuous
which the modifier appears outside of the definiteness head of the DP. In this section
I consider the syntactic issues raised by this configuration, particularly in light of the
three syntactic analyses previously discussed. These three analyses are summarized
again in (6.45).
217
(6.45) (a) Modifier stranding (b) Modifier floating (c) Predication chain
modifier stranding. Omitting details, the basic idea is as shown: the NP moves out
of the DP, leaving the modifier stranded. The problem for me here is that the
only way for the adjective to have scope over the noun at LF, which is part of
what I am arguing, is via reconstruction of ‘mani ’ to base position. This may very
well be what Sánchez has in mind, but of course this solution predicts that (aside
from the proposed focus effect, which I discussed in Section 3), the continuous
and discontinuous noun phrases should have the same meaning. The indefiniteness
There is another piece of evidence against (6.45(a)), which is that although the
version proposed in (6.47).4 This seems surprising if the noun phrase containing just
4
The question of whether the number of pieces in the discontinuous noun phrase
is necessarily limited to two still needs to be explored. [Muysken 1989] took it that
predication chains (signalled by two -ta markers) were limited to two elements, and
my analysis here assumes too that this limitation is correct. However, sometimes
my consultants would accept examples like (i). At this point the status of such
examples is not clear to me.
(i) ?Kinsa-ta hatun-ta wasi-ta riku-rani.
three-acc big-acc house-acc see-past-1sg
’I saw three big houses.’
218
wasi ‘house’ can be extracted. On the other hand, the combination adjective+noun
to a restriction on the size of the constituent which is raising (under the modifier-
stranding analysis). So, perhaps these examples are ruled out because the con-
stituent containing the single noun ‘house’ or ‘book’ is not large enough to be ex-
tracted on its own. This analysis would raise the question of why a single noun can
For all these reasons I do not find the modifier stranding analysis to be compatible
with the Quechua data. Turning now to the structures sketched in (6.45(b)) and
modifier and noun are generated as independent constituents and become associated
seems that the two -ta-marked elements would still have to be in a local configuration
question of how the independent generation of a modifier phrase and a noun phrase
(6.53)
S
H
H
H
TrP
H
HH
Tr VP
HH
H
V HH
H
Mod-ta DP-ta
The option in (6.45(b)), in which the modifier leaves the noun phrase (possibly
1988] and supported by [Sánchez 1996]), could also be adopted in conjunction with
220
the analysis I have outlined here. However, the modifier could not be construed as
reconstructing to its base position. Clearly, if the role of the base position of the
then there is no expected interpretation difference between the continuous and dis-
continuous versions of the noun phrase. (The possibility that there is an island effect
associated with specific noun phrases here has already been discussed and rejected.)
However, it could be that reconstruction takes place to the [Spec,KP] escape hatch
One possible resolution of this issue is that (weak) quantifiers and adjectives can
be generated in a position above DP, from which they are extracted and to which
they are reconstructed at LF. In fact, from the discussion in Chapter 5, we have a
position of just this sort: the [Spec,KP] position was proposed to be the position from
which possessors could be extracted and in which the Case marking from the matrix
have an explanation both for the Case-marking on the modifier and the obligatory
semantic association of the modifier with the noun phrase it dominates. If adjectives
and quantifiers do not have their own Case feature, then their Case-markers would
reflect the Case-copying property of the [Spec,KP] position and not a feature match
with K. In this way these modifiers would differ from possessors, which actually
have their Case checked by K (cf. Section 5.4.3). Thus we have to assume that K
A perplexing question that still needs to be dealt with is how to reconcile the
view of a strong quantifier as an element that may be extracted at will from its noun
221
phrase, with my analysis which began in Chapter 2 that in fact strong quantifiers
are determiner heads of DPs. The problem here is that the “escape hatch” would
have to be simultaneously open to full phrases and to heads. One way to resolve
this problem is to assume that in the case of a strong quantifier, we have a stacking
Given this possibility, I would like to suggest that the entire inner DP can be
the DP, which in this case consists only of the remaining determiner. (The phrase
that moves will have to have a feature matching a feature of K in order to avoid a
MLC violation.) Under these circumstances the extracted DP interpreted in its base
position would give us exactly the interpretive configuration we need: the strong
quantifier would be outside of the determiner head of the reconstructed DP. This
(6.55)
KP
H
HH
HH
DPi K’
H H
H
HH HH
D NP K DP
H
H
H
manzana-ta D ti
apple-acc
llipin-ta
every-acc
operation can occur) need to be clarified. At the beginning of this chapter I men-
tioned that discontinuous noun phrases of the type under study here are not allowed
222
subject position. If indeed the correct generalization is that only the -ta position
allows the DP-extraction operation it seems that this would be due to the probe Tr
there is a trace within the DP–is addressed in my analysis with the idea that there is
no semantic gap within the DP (no position to which reconstruction takes place), but
there still may be a syntactic gap. Further, this apparent paradox can be resolved if
we assume that weak quantifiers and adjectives can be generated in [Spec,KP], the
In this section I discuss a strong quantifier which does not seem to fit into the
The basic problem is that sapa ‘each’ cannot be co-Case-marked like other univer-
sal quantifiers. This is illustrated in the contrast between (6.56(a)) in which sapa
To address the basic fact that sapa cannot appear in a discontinuous configuration,
we need to look more closely into the meaning of sapa. It appears in fact that there
are at least two uses of sapa relevant to the current discussion.5 The first use (sapa1 )
is as a D-quantifier meaning ‘each’, as shown in (6.56) above and also in (6.57) and
(6.58).
The second use, sapa2 is as a quantifier over adverbial clauses. This version of
sapa can appear immediately before a clause whose verb is marked with one of the
adverbializing suffixes -spa (main and subordinate clause subjects are the same) or
-qti (main and subordinate clause subjects are different). Examples are shown in
(6.59), (6.60) and (6.61). Note that other universal quantifiers are not acceptable
It is important to note at this point that the two versions of sapa do not have the
same status with all consultants. While sapa2 is acceptable to all my consultants and
can be found fairly frequently in the narrative of Gregorio Condori Mamani, sapa1
it in the narrative. However, sapa1 can be “saved” by adding the suffix -nka,6 No
tifier over time and (rarely) space adverbials. In these cases, too, sapa-nka is dis-
allowed, and in this sense these uses can be assimilated with sapa2 . Examples are
kaq...
‘That mule of mine’s name was Renounceable, and with her I walked
everywhere...
The collection of facts outlined thus far suggests that the basic use of sapa is as a
quantifier over adverbials. Not only is this a form that is acceptable to all consul-
226
tants, but the intervening suffix -nka is prohibited in this construction. Thus the
Here P(e) means that the proposition P is true of event e. Notice that only one
event is named in this denotation. Leaving aside details, I am adopting here what is
essentially Rothstein’s [1995] analysis of ‘every’, as in: ‘Every time I eat a cracker,
the parrot comes running’. Briefly, under this analysis Q in this example would
represent not the proposition that the parrot came running but the proposition that
is an event of the parrot running. For details the reader is referred to Rothstein’s
original exposition. Under this analysis, the denotation in (6.67) would yield the
(6.68) [λP. [λQ. ∀e P(e)→ Q(e)] ]([[I eat a cracker]])([[The parrot comes running]])
The role of the matching function can be seen clearly in this example: without
it, (6.61) would be true if I ate cracker after cracker and the parrot only happened
to come running once, perhaps because the cat had chased it.
reading of the adverbial p’unchay ‘day’ in (6.69), for example. The interpretation
is given in (6.70).
(6.70) [λP. [λQ. ∀e P(e)→ Q(e)] ]([[day]])([[I work]])=true iff ∀e, [day(e)→ ∃ e’,
I-work(e’)] ∧ M(e’)=e
227
We are now ready to consider the role of -nka in sapa-nka. I suggest that
these sapa-affixed versions of -nka are syntactic heads which mediate between the
adverb-binding sapa and the noun which follows. The relevant structure is shown
in (6.71(a)).
llama llama
When consultants accept a D-quantifier use of sapa I suggest a null version of nka
We are now ready to answer the original question posed in this section: why does
sapa not behave like other strong quantifiers in appearing in discontinuous noun
Without the intermediary level, at LF sapa ends up with scope immediately over
the DP, which gives us a type incompatibility (sapa combines directly with llama).
6.6 Conclusion
This chapter set out to address the problem of how discontinuous noun phrases
are interpreted in Quechua. The main data arguing for a structure different from a
cases in which discontinuous and continuous noun phrases had different meanings.
The generalization was that when adjectives or weak quantifiers appeared outside
of their noun phrase, in a co-Case-marked position, the overall noun phrase received
meaning in both positions. One apparently exceptional strong quantifier sapa ‘each’
was shown to fall outside of this basic pattern because its principal use is as a
I argued that the meanings of continuous and discontinuous noun phrases could
quantifier appears outside of the determiner head, which I take to be the head
responsible for definiteness. In this sense, I have claimed that the surface position
Abney, S. 1987. The English Noun Phrase in its Sentential Aspect. PhD disserta-
tion, MIT.
Basilico, D. 1996. Head position and internally headed relative clause. Language,
72.3 498-532.
Bianchi, V. 2000. The raising analysis of relative clauses: a reply to Borsley. Lin-
guistic Inquiry, 31.1.123-140.
229
230
Borsley, R. 1997. Relative clauses and the theory of phrase structure. Linguistic
Inquiry, 28.4.629-647.
Bowers, J. 1990. The syntax and semantics of nominals. Semantics and Linguistic
Theory, 1.1-31.
Chomsky, N. 2001a. Derivation by phase. Ken Hale: a Life in Language, ed. Michael
Kenstowicz, 1-52. Cambridge, MA: MIT Press.
Cole, P. 1987a. The structure of internally headed relative clauses. Natural Language
and Linguistic Theory, 5.277-302.
Cole, P. 1987b. Null objects in universal grammar. Linguistic Inquiry, 18.4: 597-
612.
Cole, P. & G. Hermon. 1981. Subjecthood and islandhood: evidence from Quechua,
Linguistic Inquiry, 12:1.1-30.
Cole, P., G. Hermon & W. Harbert. 1982. Headless relative clauses in Quechua,
IJAL 48, 113-125.
231
|
Collins, C. 2001. The Internal structure of verbs in Ju|’hoan and =Hoan. In A. Bell
& P. Washburn, eds. Cornell Working Papers in Linguistics, V. 18: Khoisan.
|
Collins, C. 2003. The internal structure of vP in Ju|’hoansi and =Hoan, Studia
Linguistica, 57, 1:1-25.
Culy, C. 1990. The Syntax and Semantics of Internally Headed Relative Clauses.
PhD dissertation, Stanford.
Cusihuamán, A. 1976 (2000). Gramática del quechua de Cuzco. IEP: Lima, Peru.
Faller, M. 2001. The Quechua distributive suffix -nka, In A. Werle & S-Y Kim
(Eds.) Proceedings of SULA, UMOP 25. Amherst: GLSA Publications.
Grosu, A. 2002. Strange relatives at the interface of two millennia. GLOT Interna-
tional, 6:6.145-167.
Grosu, A. & F. Landman. 1998. Strange relatives of the third kind. Natural
Language Semantics, 6:125-170.
Heim, I. 1982. The Semantics of Definite and Indefinite Noun Phrases. PhD disser-
tation, University of Massachusetts, Amherst.
Kaplan, T.I. & J. B. Whitman. 1995. The category of relative clauses in Japanese,
with reference to Korean, Journal of East Asian Linguistics, 4:1.29-58.
Kuroda, S.-Y. 1992. Japanese Syntax and Semantics: Collected Papers. Kluwer
Academic Publishers, Dordrecht.
Lasnik, H. 1995. Case and expletives revisited: On greed and other human failings,
Linguistics Inquiry, 26.4.615-633.
Lefebvre, C. & P. Muysken. 1979. COMP in (Cuzco) Quechua, NELS 1978, cuny-
forum Papers in Linguistics. 5-6:66-76.
Lefebvre, C. & P. Muysken. 1982. Raising as Move Case, The Linguistic Review 2,
161-210.
Mannheim, B. 1991. The Language of the Inka since the European Invasion. Austin:
University of Texas Press.
Morató Peña, L. and L. Morató Lara. 1995. Quechua Qosqo-Qollaw, Nivel Básico
& Nivel Intermedio. Ithaca, NY: LASP, Cornell University.
Muysken, P. 1989. Predication chains: Case and argument status in Quechua and
Turkish. Linguistic Inquiry, 20.4:627-645.
Ross, J.R. 1973. You take the high node and I’ll take the low node. Papers from the
Comparative Syntax Festival. Chicago: U. of Chicago Linguistics Society.
Sánchez, L. 1999a. Why does Southern Quechua agree in person nominally? MIT
Occasional Papers in Linguistics, 17:131-147.
Sells, P. 1986. Coreference and bound anaphora: A restatement of the facts,’ NELS
235
Sharvit, Y. 1996. Syntax and Semantics of Functional Relative Clauses. PhD dis-
sertation, Rutgers.
Sigurdsson, H.A. 1996. Icelandic finite verb agreement. Working Papers in Scandi-
navian Syntax 57, 1-46.
Solá, D. 1967. Gramática del quechua de Huánuco. Lima: PFL, Universidad Na-
cional Mayor de San Marcos.
Szabolcsi, A. 1994. The Noun Phrase. In Syntax and Semantics Vol 27: The
Syntactic Structure of Hungarian.
Vergnaud, J.R. 1974. French relative clauses. Doctoral dissertation, MIT, Cam-
bridge.