Deutsch Gramatica
Deutsch Gramatica
Deutsch Gramatica
0 Workbook Cover
FPO
1999 Mindscape, and its affiliates and licensors. Speech recognition is provided by Lernout & Hauspie Speech Products, N.V. All rights reserved.Mindscape is a registered trademark and Learn To Speak is a trademark of Mindscape. QuickTime and the QuickTime Logo are trademarks used under license. QuickTime is registered in the U.S. and other countries. All other trademarks are the property of their respective owners.
WORKBOOK
Chauncey
J.
Mellor, by:
Ph.D.
Edited
Contents
Basic Expressions
GREETINGS GETTING AND
.......................................................................
FAREWELLS ........................................................................................................ 1
INFORMATION .................................................................................................................. 2
.......................................................
TRAVEL ......................................................................................................................................................... 7
Arrival, Changing Money .............................................................................................. 7 Asking Directions .......................................................................................................... 9 Arriving at the Hotel .....................................................................................................11 In the Hotel Room ....................................................................................................... 13 Asking about Transportation ....................................................................................... 15 Going by Taxi .............................................................................................................. 17 Planning a Trip ............................................................................................................ 19 At the Travel Agency ................................................................................................... 21 At the Gift Shop ........................................................................................................... 23 At the Airport ............................................................................................................... 25
B U S I N E S S ................................................................................................................................................ 2 7
Making a Long Distance Call ...................................................................................... 27 At the Post Office ........................................................................................................ 29 Making an Appointment .............................................................................................. 31 Greetings, Introductions .............................................................................................. 33 A Business Lunch ........................................................................................................ 35 At the Real Estate Agency ........................................................................................... 37 At the Bank .................................................................................................................. 39
EVERYDAY LIFE ..................................................................................................................................... 4 1
At the Laundry and Dry Cleaners .............................................................................. 45 Talking about Family and Friends ............................................................................... 47 Planning an Evening Out ............................................................................................. 49 At the Beauty Parlor .................................................................................................... 51 During Intermission ..................................................................................................... 53 Eating Out .................................................................................................................... 55 At the Gas Station ........................................................................................................ 57 At the Bakery ............................................................................................................... 59 In the Supermarket....................................................................................................... 61 At Sunday Coffee ........................................................................................................ 63 Buying Clothes ............................................................................................................ 65
Grammar Topics
.......................................................................
67
N O U N S .................................................................................................................................................... 6 7
Gender and Plural ........................................................................................................ 67 More Noun Plurals ...................................................................................................... 68 Definite Articles ........................................................................................................... 69 Indefinite Articles ........................................................................................................ 70 Case ............................................................................................................................. 70 Accusative ................................................................................................................... 72 Dative .......................................................................................................................... 73 Dative with Feelings .................................................................................................... 74 Genitive Case ............................................................................................................... 75 Genitive Articles I ........................................................................................................ 76 Genitive Articles II ...................................................................................................... 76 Infinitive Nouns ........................................................................................................... 78 Adjective Nouns .......................................................................................................... 78 Compound Nouns ........................................................................................................ 79 Dieser and Welcher I ................................................................................................... 79 Dieser and Welcher II .................................................................................................. 80 So ein ........................................................................................................................... 81
P R O N O U N S .......................................................................................................................................... 8 2
Nouns and Pronoun Gender ......................................................................................... 82 Personal Pronouns ....................................................................................................... 82 Man .............................................................................................................................. 84 Du and Ihr .................................................................................................................... 84
ii
Contents
Alles and Alle ............................................................................................................... 86 Wer and Was vs. Wie .................................................................................................... 86 Relative Pronouns ........................................................................................................ 88
ADJECTIVES ............................................................................................................................................ 9 1
Adjectives and Adverbs ............................................................................................... 91 Color Adjectives .......................................................................................................... 91 Adjective Endings ....................................................................................................... 92 Comparisons ................................................................................................................ 93 Superlative ................................................................................................................... 95 Possessive Adjectives .................................................................................................. 96 Unpreceeded Adjectives .............................................................................................. 97 Numerical Adjectives .................................................................................................. 98 Adjectives of Belonging .............................................................................................. 99
V E R B S..................................................................................................................................................... 1 0 0
Verb Stems and Endings ............................................................................................ 100 Separable Prefixes ..................................................................................................... 102 Ongoing Actions ........................................................................................................ 102 Modal Verbs I ............................................................................................................ 103 Modal Verbs II ........................................................................................................... 103 Du and Ihr Commands .............................................................................................. 104 Public Imperatives ..................................................................................................... 105 Dative Verbs .............................................................................................................. 106 Reflexive Verbs .......................................................................................................... 107 Future ......................................................................................................................... 108 Perfect ........................................................................................................................ 109 Irregular Verbs ............................................................................................................112 Past Perfect .................................................................................................................113 Simple Past I ...............................................................................................................113 Simple Past II .............................................................................................................114 Conditional .................................................................................................................116 Subjunctive .................................................................................................................117 Present Subjunctive ....................................................................................................118 More Subjunctives ......................................................................................................118 Polite Subjunctives .....................................................................................................119 Perfect Subjunctive I ................................................................................................. 120
iii
Perfect Subjunctive II ................................................................................................ 120 Perfect Subjunctive III ............................................................................................... 121 Perfect Subjunctive IV............................................................................................... 121 Time Frame vs. Reality .......................................................................................... 122 Passive Voice ............................................................................................................. 123 Sein ............................................................................................................................ 125 Sollen ......................................................................................................................... 125 Drfen ........................................................................................................................ 126 To Like ................................................................................................................... 126 Double Infinitive ....................................................................................................... 128 Lassen I ...................................................................................................................... 128 Lassen II .................................................................................................................... 128 Mgen ........................................................................................................................ 129 Present Indicative Mgen .......................................................................................... 130 Simple Past Indicative Mgen ................................................................................... 130 Wissen and Kennen .................................................................................................... 130 Erzhlen and Sagen ................................................................................................... 132 Tun ............................................................................................................................. 132 Putting and Placing .................................................................................................... 133 Leaving and Departing .............................................................................................. 134 Stehen and Passen ..................................................................................................... 134
A D V E R B S .............................................................................................................................................. 1 3 5
Sehr and Viel .............................................................................................................. 135 Mal and Zeit ............................................................................................................... 136 Spatial Adverbs .......................................................................................................... 136 Personal Sphere Adverbs ........................................................................................... 137 Mass Quantifiers ........................................................................................................ 137
P R E P O S I T I O N S.................................................................................................................................. 1 3 8
Zu and An ................................................................................................................... 138 In, Fr, and Um ......................................................................................................... 139 Characteristic Prepositions with Verbs ...................................................................... 139 Seit, Nach, and Auf .................................................................................................... 140 Aus, Von, and Bei ....................................................................................................... 141 Auer and Gegen ....................................................................................................... 143 Compounding Da + Prepositions .............................................................................. 144
iv
Contents
Dative and Accusative Prepositions .......................................................................... 144 In front of and Behind ........................................................................................ 146
SENTENCE STRUCTURE ................................................................................................................. 1 4 7
Order and Intonation .................................................................................................. 147 End Brackets .............................................................................................................. 149 Intonation I ................................................................................................................ 150 Intonation II ............................................................................................................... 151 Negation .................................................................................................................... 153 Partial Negation ......................................................................................................... 154 Nicht and Kein ........................................................................................................... 155 Positioning Nicht ....................................................................................................... 156 Coordinating Conjunctions ........................................................................................ 157 Subordinating Conjunctions ...................................................................................... 157 Subordinate Clauses .................................................................................................. 158 Weil, Wegen, Whrend ............................................................................................... 159 Ob .............................................................................................................................. 160 When ...................................................................................................................... 160 Um ... zu ..................................................................................................................... 161 Dazu ........................................................................................................................... 161
E X P R E S S I O N S ................................................................................................................................... 1 6 2
Flavoring Particles ..................................................................................................... 162 Weather Information .................................................................................................. 164 Opinions .................................................................................................................... 165
T I M E ........................................................................................................................................................ 1 6 6
Telling Time ............................................................................................................... 166 Twelve- and Twenty-Four-Hour Clock ...................................................................... 166 Appointments and Dates ............................................................................................ 167 Spans of Time ............................................................................................................ 168
N U M B E R S ............................................................................................................................................ 1 7 1
Numbers .................................................................................................................... 171 Phone Numbers ......................................................................................................... 172 Ordinal Numbers ....................................................................................................... 172 Dates .......................................................................................................................... 174
................................................................ ...................................................................
............................................................................. .............................................................................
Indices .....................................................................................
DIALOGUES GRAMMAR
279
vi
Basics
Basic Expressions
Basic Expressions
GREETINGS AND FAREWELLS
Greetings
Hallo. Guten Tag. Guten Morgen. Guten Abend. Hi. Hello. Good morning. Good evening.
Farewells
Tja, ich muss jetzt leider gehen. Tschs. Auf Wiedersehen. Bis spter. Gute Nacht. Well, I have to go now. Bye. Good bye. See you later. Good night.
GETTING INFORMATION
Excusing Yourself
Entschuldigung. Es tut mir leid. Wie bitte? Excuse me. Im sorry. Pardon me?
Grammar
Basics
Basic Expressions
INTRODUCTIONS
Introducing and Being Introduced
Das ist Frau Meier. Freut mich. Habt ihr euch schon kennengelernt? Ich mchte dir ein paar Freunde vorstellen. Wie heien Sie? Ich heie Maria. Du kannst ruhig du zu mir sagen. Wie heit du? Ich bin der Michael. Es war nett dich kennenzulernen. Gleichfalls. This is Ms. Meier. Nice to meet you. Have you guys met each other yet? Id like to introduce you to some friends. Whats your name? (formal) My name is Mary. You dont have to be so formal. Whats your name? (informal) Im Michael. It was nice meeting you. (informal) Nice to meet you too.
Basics
GETTING ACQUAINTED
Talking about Work
Was machst du beruflich? Ich bin Ingenieur. Ich arbeite in der Computer Branche. Ich bin verheiratet und habe drei Kinder. Ich arbeite als Modell. Du bist aber auch sehr hbsch. Gefllt dir deine Arbeit? Ja, es macht Spa. Nein, eigentlich nicht...sie ist langweilig. Ja, eigentlich schon. What do you do for a living? Im an engineer. I work with computers. Im married with three kids. Im a model. Youre very beautiful. Do you like your job? Yes, its fun. Not really...its boring. Its all right.
Basics
Basic Expressions
Ich steh auf Rhythm and Blues. Machst du gern Sport? Ich spiele gern Tennis. Ich auch.
Expressing Interest
Echt? Das hrt sich gut an. Schade. Really? That sounds great. Too bad.
MAKING FRIENDS
Offering and Asking for Something to Drink
Mchtest du etwas trinken? Eine Tasse Kaffee, bitte. Was mchtest du trinken? Ich htte gern ein Bier. Hast du Durst? Nein, aber ich habe Hunger. Fr mich nichts. Would you like something to drink? A cup of coffee, please. What would you like to drink? Id like a beer, please. Are you thirsty? No, but Im hungry. Nothing for me.
Basics
Ich habe eine kleine Schwester. Wie alt bist du? Rate mal. Zweiundzwanzig. Ich bin einunddreiig. Ich werde nchsten Monat siebzehn.
I have a younger sister. How old are you? Guess. Twenty-two. Im thirty-one. Ill be seventeen next month.
Getting Together
Httest du Lust mal mit mir Tennis zu spielen? Httest du Lust mal mit mir auszugehen? Wie wrs denn mit morgen? Komm, wir holen uns was zu essen. Would you like to play tennis with me sometime? Would you like to go out sometime? How about tomorrow? Lets go get something to eat.
Chapter 1
NOUN GENDERS AND PLURALS
Gender
German nouns are either masculine, feminine or neuter in gender. Gender is strictly a grammatical concept. Germans do not feel that the corresponding items have male, female or neuter attributes just because of their grammatical gender. The definite articles der, die, das are masculine, feminine, and neuter respectively: MASCULINE der Dollar ($) FEMININE die Mark (DM) NEUTER das Pfund ()
Neither meaning nor spelling offers reliable clues about the gender of German nouns. Genders must be learned with the words themselves. German nouns are always capitalized.
Plurals
German nouns form plurals in several ways. The plural form is arbitrary and must be memorized. Fortunately, the most common plurals are the easiest. The following table shows the dictionary entry for three very common plural types and how to interpret these abbreviations: - means: No change between singular and plural: DICTIONARY ENTRY Dollar, - (der) SINGULAR ein Dollar one dollar eine Mark one mark PLURAL zwei Dollar two dollars zwei Mark two marks
Mark, - (die)
-en/-n means: Add -en or -n: DICTIONARY ENTRY Bank, -en (die) SINGULAR FORM eine Bank one bank eine Mnze one coin PLURAL FORM zwei Banken two banks zwei Mnzen two coins
Mnze, -n (die)
-e means: Add -e: DICTIONARY ENTRY Schein, -e (der) SINGULAR FORM ein Schein one banknote PLURAL FORM zwei Scheine two banknotes
Mass Nouns
Certain nouns denote masses rather than individual items: e.g. money (as opposed to dollars). Mass nouns do not have a plural form. (blank) means: The plural form is absent DICTIONARY ENTRY Geld (das) SINGULAR FORM Geld money PLURAL FORM
Additional forms of the definite article and of other words which take the same endings will be treated in later chapters.
Chapter 1
Additional forms of the indefinite article and of other words which take the same endings will be treated in later chapters.
The Numeral 1
In German, use the indefinite article as the number 1 before a noun. Pronounce the ein in the sense of 1 with a little extra stress, as the stress marks indicate. These forms are used before a noun. in Tag one day ine Woche one week in Jahr one year
As an independent expression, the word for one is eins. null, eins, zwei, drei
Exercises
Plural of nouns
Put the following words into the plural: 1. 2. 3. 4. 5. 6. 7. 8. 9. 10. 11. 12. 13. 14. 15. die Bank: ________ der Dollar: ________ die Zeitung: ________ die Mnze: ________ der Schein: ________ der Tag: ________ der Flughafen: ________ das Haus: ________ der Zug: ________ das Hotel: ________ die Unterhaltung: ________ die Entschuldigung: ________ der Deutsche: ________ der Auslnder: ________ der Dollarkurs: ________
Definite Article
Match each word with its correct definite article (der, die, das) 1. 2. 3. 4. 5. 6. 7. 8. _________ Mnze _________ Kleingeld _________ Tag _________ Geld _________ Dollar _________ Mark _________ Angestellte _________ Auskunft
Chapter 1
_________ Unterhaltung _________ Flughafen _________ Entschuldigung _________ Auslnder _________ Dollarkurs _________ Schein _________ Auto
Indefinite Article
Match each word with its correct indefinite article (ein, eine) 1. 2. 3. 4. 5. 6. 7. 8. 9. 10. 11. 12. 13. 14. 15. ________ Auskunft ________ Dollar ________ Entschuldigung ________ Mark ________ Schein ________ Tag ________ Bankangestellte ________ Deutscher ________ Mnze ________ Auskunft ________ Unterhaltung ________ Flughafen ________ Bank ________ Auslnder ________ Zeitung
Chapter 2
CASE
The position of a noun in an English sentence tells its function. For example, in Yesterday Mary met Jim at the airport. Mary is the subject or doer of the action because Mary precedes met in the sentence. Similarly, Jim is the object or thing acted upon because Jim follows the verb met. Assigning the roles of subject and object is essential for understanding who met whom. In German, the endings on the articles normally signal these roles. These endings are called case endings. The four cases in German are: nominative, accusative, dative, genitive.
Chapter 2
Here are the nominative (subject) forms of the German personal pronouns. SINGULAR ich I Sie you (singular) er he sie she es it man people (generic) PLURAL wir Sie
we you (plural)
sie
they
er = it
sie = she
er = he
The contraction for zu and der is zur. Der is the dative singular form for the definite article in feminine: FEMININE zur Bank to the bank
Chapter 2
Umlaut (two dots) over root vowel and add er: DICTIONARY FORM Mann, -er (der) Haus, -er (das) SINGULAR FORM ein Mann ein Haus PLURAL FORM zwei Mnner zwei Huser
These forms are also used for ordering train tickets: einmal nach Bonn und zurck one ticket to Bonn and back
Exercises
Case
Select the appropriate personal pronoun: 1. 2. 3. 4. 5. 6. 7. 8. 9. 10. 11. 12. 13. 14. 15. about yourself _________ about your mother _________ to the man in the information booth _________ about your best friend _________ about people in general _________ about your brother in law _________ to a group at a luncheon meeting _________ about yourself and your spouse _________ about the money you lost _________ about the information booth _________ to the woman bank teller _________ about the woman bank teller _________ about your sons toy plane _________ to two new coworkers _________ about the neighbors _________
Case
Determine the function of the underlined words (subject, verb, dative object or accusative object): 1. 2. 3. 4. 5. 6. 7. 8. 9. 10. 11. 12. 1 0 I change money. I change money. I change money. He gives money to Mary. He gives money to Mary. He lost the keys. He lost the keys. She forgot the date with Steve. She forgot the date with Steve. She forgot the date with Steve. Carlos goes to China with his wife. Carlos goes to China with his wife.
Chapter 2
13. 14. 15. Carlos goes to China with his wife. Carlos goes to China with his wife. She loves wine.
Prepositions
Complete the phrases with the appropriate preposition (zum, zur): 1. 2. 3. 4. 5. 6. 7. 8. Mike geht ________ Bank. Das Taxi fhrt ________ Taxistand. Sarah geht ________ Auskunft. Das Taxi bring Sarah ________ Hotel. Wie komme ich ________ Bahn? Wie kommt man ________ Hauptbahnhof? Gehen Sie 50 meter bis ________ Ecke! Mike mchte ________ Flughafen fahren.
Sein
Complete each phrase with the appropriate form of sein. 1. 2. 3. 4. 5. 6. 7. 8. 9. 10. 11. 12. 13. 14. 15. 16. 17. Mike ________ in Frankfurt. Wir ________ am Hauptbahnhof. Der Taxifahrer ________ in seinem Auto. Ich ________ im Zug. Die Bank ________ links. Das Hotel ________ in der Parkstrae. Knnen Sie mir sagen, wo der Bahnhof ________? Meine Freunde ________ in Paris. Entschuldigen Sie, wo ________ die S-Bahn? Ich ________ auf dem Weg zur Bank. Die Geschftsleute ________ am Flughafen Die Rolltreppen ________ gleich hier vorne. Der Zug ________ in wenigen Minuten hier. Regina ________ im Parkhotel. Petra und Martin ________ im Taxi. Wer sind Sie? ________ Susi Bernhardt. Wo kommen Sie her? ________ aus Atlanta. 1 1
Chapter 3
BRACKET WORD ORDER AND INTONATION
These sentences exhibit the bracket word order of German. The first part of the verb always comes at the beginning of the sentence. The rest of the verb comes at the end, bracketing the remainder of the sentence. Knnen Sie langsamer sprechen? Can you speak more slowly? Wollen Sie mit dem Taxi oder mit der Bahn fahren? Do you want to go by taxi or by train? The position of wollen or knnen is the front bracket and that of fahren or sprechen is the end bracket. Bracketing is fundamental to German word order. English clusters the brackets; German spreads them.
Yes-No Questions
To ask a question in German that has a yes or no answer, start the question with the verb. Raise the pitch of your voice toward the end of the sentence.
One Verb
mich? Haben Sie eine Reser-vierung Do you have a reservation for me? 1 2 fr
Chapter 3
In bracketed forms, the yes-no question begins with the front bracket. FRONT BRACKET END BRACKET sprechen? Knnen Sie -samer
Full-Answer Questions
Questions including a question word (who, what, when, where, why, etc.) demand a full answer. To ask for information, use the appropriate question word, then put the verb (=front bracket), followed by the rest of the sentence. You can use either a rising melody or a falling melody with information questions. QUESTION WORD FRONT BRACKET Wann fhrt When does the interurban leave? THE REST die S-Bahn?
In two bracket forms, start with the question word, then set the front bracket, followed by the rest, followed by the end bracket. QUESTION FRONT Word Bracket Wieviel mchten How much would you like to exchange? Essential question words are: what when where (at) where (to) where (from) why was wann wo wohin woher warum what kind of a how how much how long how fast who was fr ein wie wieviel wie lang wie schnell wer THE REST Sie END Bracket umtauschen?
1 3
1 4
Chapter 3
Note the special forms of the modals following ich, er, sie, es, man: MEANING can must want would like INFINITIVE knnen mssen wollen mchten SPECIAL FORM ich, er, sie, es, man kann ich, er, sie, es, man mu ich, er, sie, es, man will ich, er, sie, es, man mchte
Following wir, Sie, sie (they), use the forms knnen, mssen, wollen, or mchten.
Exercises
Order and Intonation
Answer each question using elements from the question in the appropriate forms. 1. 2. 3. 4. 5. 6. 7. 8. Wo ist hier die Auskunft? ________________ gleich hier vorne. Sind Sie in Atlanta oder in Frankfurt? ________________ in Frankfurt. Wie ist Ihr Name bitte? ________________ Christa Martin. Haben Sie ein Zimmer gebucht? Ja, ________________ gebucht. Haben Sie viele Zimmer frei? Nein, ________________ ziemlich ausgebucht. Wo ist er jetzt? Jetzt ________________ im Parkhotel. Haben Sie eine Reservierung fr mich? Ja, ________________ fr Sie. Wo ist hier eine Bank? ________________ gleich da vorne.
1 5
Wieviel Geld mchten Sie umtauschen? ________________ tausend Mark umtauschen. Wollen Sie jetzt schon reservieren? Ja, ________________. Wieviel kostet ein Doppelzimmer mit zwei Betten? ________________ kostet DM 450.. Ist das gut so? Ja, ________________.
Modal Verbs
Complete each phrase with the appropriate form of the verb mchten, knnen or wollen, as indicated in parentheses. 1. 2. 3. 4. 5. 6. 7. 8. 9. 10. 11. 12. 13. 14. 15. Wir ________ etwas zu schreiben haben. (would like to) ________ Sie jetzt schon eine Reservierung machen? (want) Ich ________ ein Doppelzimmer fr zwei Nchte. (would like to) Herr Smith ________ mit der S-Bahn zum Hauptbahnhof fahren. (can) Wo ________ man hier Geld umtauschen? (can) Wieviel ________ Sie denn umtauschen? (want) Ja, Herr Smith, Sie ________ mit dem Taxi zum Parkhotel fahren. (can) Die Familie ________ ein Doppelzimmer im Parkhotel haben. (want) Ja, das ________ ich machen. (can) Nein, das ________ wir nicht machen. (would like to) ________ Sie jetzt schon das Anmeldeformular ausfllen? (can) ________ Sie mit dem Taxi oder mit der Bahn fahren? (want) Wie lange ________ Sie bei uns bleiben? (want) Herr Smith ________ ein Doppelzimmer haben. (can) ________ wir das Zimmer gleich reservieren? (can)
1 6
Chapter 4
VERB STEMS AND ENDINGS
In German, different subjects take different verb endings, similar to the alternation in English between I do and he does. The base form in the dictionary, or infinitive, is the starting point. The verb stem is the infinitive minus -en. Add these endings to the stem: I you (sing) he she it people are we you (plural) they ich Sie er sie es man wir Sie sie -e -enn -t -t -t -t -en -e -en
Endings Summary
Ich takes the ending -e. Er, sie (she), es and man take -t. The other forms are the same as the infinitive. Infinitive form: bleiben to stay I am staying you are staying he is staying she is staying it is staying Generic: people are staying we are staying you are staying they are staying
ich bleibe Sie bleiben er bleibt sie bleibt es bleibt man bleibt wir bleiben Sie bleiben sie bleiben
If a verb has a stem ending in -d or -t, use the ending -et, not -t: it costs es kostet he finds er findet The third person singular of the German verb haben is hat. The other present tense forms are regular. 1 7
*With respect to vowel changing, compound verbs such as abfahren work like the simple verb from which they are derived, i.e., fahren: abfahren, er fhrtab. Vowel change verbs are indicated in the glossary as follows: essen (isst): to eat.
Chapter 4
Before feminine singular nouns, its form is in plus the definite article der: FEMININE in der Bank in the bank
1 9
umtauschen in (+ accusative) - to change into Sara tauscht Pfund in Mark um. Sara changes pounds into marks. drcken auf (+ accusative) - to push (on) Drcken Sie auf diesen Knopf. Press this button.
THE ACCUSATIVE
Personal Pronouns
Here are the accusative (object) forms of the German personal pronouns. SINGULAR mich Sie ihn sie es einen PLURAL me you (singular) him her it people (generic)
uns Sie
us you (plural)
sie
they
2 0
Chapter 4
ADVERB:
2 1
Exercises
Verbs
Complete each sentence with the appropriate form of the verb indicated in parentheses. 1. 2. 3. 4. 5. 6. 7. 8. 9. 10. 11. 12. 13. 14. 15. Herr und Frau Sebastian ________ tausendsiebenhundert Mark fr tausend Dollar. (bekommen) Er ________ eine kurze Unterhaltung. (haben) Sarah ________ Mike nicht verstehen. (knnen) Wir ________ im Zug. (sein) Maria und Petra ________ sich bei Mike. (entschuldigen.) Martin ________ mit der S-Bahn. (fahren) Ich ________ dem S-Zeichen. (folgen) Wir ________ das Parkhotel. (sehen) Robert ________ die U-Bahn. (sehen) Petra ________ zum Bahnhof. (laufen) Der Hausdiener ________ das Gepck. (nehmen) Mike ________ in Frankfurt. (sein) Es ________ viel Geld. (kosten) Ich ________ morgen nach Atlanta. (kommen) Sarah ________ dem Hausdiener eine Mark Trinkgeld. (geben)
Verbs
Complete each phrase with the appropriate verb as indicated in parentheses. 1. 2. 3. 4. 5. 6. 7. 8. Wo ________ ich Dollar in Mark umtauschen? (knnen) Wieviel ________ wir fr tausend Dollar? (bekommen) Ich ________ mit der Bahn fahren, wenn es geht. (wollen) Verzeihung, ________ die S-Bahn im Flughafen? (halten) Entschuldigung, ________ man hier ein Taxi bekommen? (knnen) Wo ________ ich die Koffer hinstellen? (sollen) Der Koffer ________ neben dem Bett. (stehen) Wo ________ ich CNN im Fernsehen finden? (knnen)
2 2
Chapter 4
Es ________ ein gutes Restaurant gegenber vom Hotel. (geben) Ich ________ Ihnen sofort Mundwasser. (bringen) Er ________ ihm die Koffer ans Bett. (bringen) Ich ________ lieber deutsche Kche. (essen) Das Frhstckszimmer ________ von sieben bis zehn Uhr geffnet. (sein) Ich ________ Ihnen einen angenehmen Aufenthalt. (wnschen)
Preposition in
Complete each phrase with the appropriate preposition (im, in der). 1. 2. 3. 4. 5. 6. 7. 8. 9. 10. 11. 12. 13. 14. 15. Wir sitzen ________ S-Bahn. Er wohnt ________ Hotel. Er tauscht ________ Bank Geld um. Er sucht ________ Flughafen nach einer Bank. Er sitzt ________ Taxi. Die Toilettenartikel stehen ________ Bad. Die Koffer sind schon ________ Zimmer. Wir haben viele Kinder ________ Familie. ________ Augenblick habe ich keine Zeit. Mike liegt ________ Bett. Mikes Sachen sind ________ Koffer. Ich sehe das CNN Programm ________ Fernsehen. Diesen Artikel haben wir nicht ________ Haus. Das Essen steht ________ Kche. Der Bahnhof ist ganz ________ Nhe.
2 3
Chapter 5
NUMBERS AND NUMERICAL CONVENTIONS
The Numbers 120
The German numerals 0 to 9 are: 0 1 2 3 4 null eins zwei, zwo* drei vier 5 6 7 8 9 fnf sechs sieben acht neun
*Because zwei and drei rhyme and might be confused over the phone, Germans use zwo regularly over the phone and often in everyday conversation. The numbers 10 to 20 resemble English ones. 10 11 12 13 14 15 zehn elf zwlf dreizehn vierzehn fnfzehn 16 17 18 19 20 sechzehn siebzehn achtzehn neunzehn zwanzig
Numbers beyond twenty are written as one word (when filling out a check, for example). In compound numbers, the final -s of eins is dropped. 21 einundzwanzig
Zwo and zwei remain interchangeable in compounds. twenty two zweiundzwanzig or: zwoundzwanzig
2 4
Chapter 5
The numbers 20 to 200 are: 20 30 40 50 101 zwanzig dreiig vierzig fnfzig hunderteins 70 80 90 100 200 siebzig achtzig neunzig hundert zweihundert (zwohundert)
Decimal fractions are set off from whole numbers by a comma. (Spoken: Komma) zwei Komma acht 2,8 (= 2.8)
PHONE NUMBERS
The officially approved method for writing and giving phone numbers is left to right, digit by digit, in groups of two, separated by a pause: spoken: 79 sieben, neun 01 null, eins 42 vier, zwo 65 sechs, fnf
Sometimes Germans do not speak phone numbers digit for digit as prescribed. Even then, they typically group by twos: 79 01 42 65 spoken: neunundsiebzig, null eins, zwoundvierzig, fnfundsechzig 2 5
us you (plural)
ihnen
them
Exercises
Numbers
Write out the numbers in letters. 1. 2. 3. 4. 5. 6. 7. 8. 9. 10. 11. 12. 13. 14. 15. 16. 17. 18. 227 _________________________________ 115 _________________________________ 75 _________________________________ 93 _________________________________ 120 _________________________________ 110 _________________________________ 350 _________________________________ 325 _________________________________ 130 _________________________________ 170 _________________________________ 30 _________________________________ 59 _________________________________ 90 _________________________________ 260 _________________________________ 152 _________________________________ 225 _________________________________ 215 _________________________________ 165 _________________________________
2 6
Chapter 5
Pronouns
Complete each phrase with the appropriate pronoun as indicated in parentheses. 1. 2. 3. 4. 5. 6. 7. 8. 9. 10. 11. 12. 13. 14. 15. Kommen Sie zu ________. (me) Ist das fr ________? (you) Ich gehe mit ________. (him) Er fragt ________. (me) Er kommt mit ________ nach Bonn. (her) Wie komme ich zu ________? (you) Ich habe etwas fr ________. (you) Er hat tausend Dollar fr ________. (me) Er geht mit ________ zum Hotel. (him) Er fragt nach ________. (her) Ich habe etwas fr ________ gekauft. (me) Mike fhrt zu ________ nach Gttingen. (them) Ich rufe ________ an. (you) Mike telefoniert mit ________. (her) Ich fahre ________ zum Flughafen. (you)
2 7
Chapter 6
ATTRIBUTIVE ADJECTIVE ENDINGS
Attributive adjectives precede nouns. All attributive adjectives first take the ending -e. Under certain circumstances, they take an additional ending. These six special rules cover all the possibilities. Apply them in the order they are given. 1) If the article ein precedes and the modified noun is masculine, an -r is added. 2) If the article ein precedes and the modified noun is neuter, an -s is added. 3) If the article das precedes, add nothing. 4) If the article der precedes and the modified noun is masculine and singular, add nothing. 5) If the article eine or die precedes and the noun is singular, add nothing. 6) If any other article or ending appears, add -n.
SPECIAL RULE 1: After ein, add -r for masculine nouns. Ein groer Auslnder kommt ins Hotel. A tall foreigner comes into the hotel. groe- + -r
SPECIAL RULE 2: After ein, add -s for neuter nouns. Das Parkhotel ist ein groes Hotel The Park Hotel is a big hotel. SPECIAL RULE 3: After das, add nothing else. Sehen Sie das groe Schild? Do you see the big sign? groe- + groe- + -s
2 8
Chapter 6
SPECIAL RULE 4: After eine or die, if the noun is singular, add nothing else. Die groe Bank in New York ist Citibank. The big bank in New York is Citibank. Sie arbeitet fr eine groe Bank in Tokio. She works for a big bank in Tokyo. groe- +
groe- +
SPECIAL RULE 5: After der, if the noun is masculine and singular, add nothing else. Der groe Bus da fhrt zum Bahnhof. The big bus there goes to the train station. SPECIAL RULE 6: After any other article ending, add -n. Die Taxis stehen um die groen Busse. The taxis are located around the big busses. Wir fahren mit dem groen Bus zum Bahnhof. We are going to the train station by the big bus. Ich bin in der groen Bank in der Goethestrae. Im in the big bank on Goethe Street. groe- + -n groe- +
groe- + -n
groe- + -n
In practice, the most important of these rules is the general rule, because it preserves the rhythm of the German sentence. Mastery of the special rules is achieved by regular practice over a considerable period.
2 9
Exercises
Adjective Endings
Complete each phrase with the appropriate form of gro. 1. 2. 3. 4. 5. 6. 7. 8. 9. 10. 11. 12. 13. 14. 15. Ich mchte fnftausend Dollar in ________ Scheinen, bitte. Ist das Parkhotel ein ________ Hotel? Die Auskunft ist da links, neben dem ________ Taxistand. Meine Familie ist ________: acht Kinder. Die ________ Messe beginnt morgen in Frankfurt. Ich mchte ein ________ Doppelzimmer mit zwei Betten haben. Jetzt bin ich in Deutschland! Ach, das ist ein ________ Tag fr mich. Ist die Post ein ________ Haus? Ist Atlanta sehr ________? Der ________ Bus dort ist nur fr Touristen. Die ________ Autos stehen vor dem Hotel. Ist der Frankfurter Flughafen ein ________ Flughafen? Ich habe ________ Plne, whrend ich in Deutschland bin. Das ________ Haus dort ist die Post. Das Taxi wartet unter dem ________ Baum.
Sollen
Complete each phrase with the appropriate form of the modal verb indicated in parentheses. 1. 2. 3. 4. 5. 6. 7. 8. ________ wir uns im Bro treffen? (should) ________ Sie schon gehen? (have to) Die Kollegen ________ zu einer Besprechung. (have to) Mike ________ das Anmeldeformular ausfllen. (have to) Ich ________ um 9 Uhr bei Mike sein. (should) Der Hausdiener ________ Mundwasser heraufbringen. (should) ________ das ein Zimmer mit Bad sein? (should) Er ________ ein Taxi nehmen. (have to)
3 0
Chapter 6
Mike ________ ein Paket aufgeben. (have to) Er ________ zu Fu gehen. (should) Wir ________ zusammen frhstcken. (should) Wir ________ erst zur Post. (have to) Sie ________ mit dem Zug nach Hannover fahren. (have to) Sie ________ nicht mit dem Auto fahren. (should) Seine Frau ________ ins Bro. (have to)
3 1
Chapter 7
BRACKET VERBS: VERBS WITH SEPARABLE PREFIXES
In the infinitive form, verbs are written as one word. In non-infinitive forms, such as the present tense, certain German verbs split off prefixes, which contain the stressed syllable of the infinitive. The verb stem forms the front bracket. The prefix forms the end bracket. Important bracket verbs we have seen thus far are: FRONT BRACKET kommt fhrt rufe gibt fllt steige wirft bringt stellen tut kommt fhrt tauscht luft END BRACKET in Frankfurt an. in 2 Minuten ab Sie morgen an. ein Paket auf. das Formular aus. am Dom aus. eine Mark ein. Shampoo herauf. die Koffer hin. mir leid. im April nach. die Rolltreppe runter. Mark in Yen um. die Treppe hinunter.
ankommen abfahren anrufen aufgeben ausfllen aussteigen einwerfen heraufbringen hinstellen leidtun nachkommen runterfahren umtauschen hinunterlaufen
Sara Sie Ich Sie Mike Ich Man Er Wir Das Sara Sie Sie Er
In future lessons, we will highlight separable prefixes in the vocabulary lists: umtauschen.
Ich
3 2
Chapter 7
THE DATIVE
Definite Articles in Dative
The masculine and neuter singular signal dative with -m, the feminine singular with -r, and the plural for all genders with -n. DATIVE SINGULAR PLURAL MASCULINE dem den FEMININE der den NEUTER dem den
If the nominative plural of a noun already ends in -n or -s, nothing is added. die Bank das Hotel die Banken die Hotels zu den Banken zu den Hotels
Currency denominations always retain their dictionary entry form: Mit Dollar, Yen, Mark, Schilling, Pfund zahlen.
3 3
To express a German indirect object, use only the dative (no prepositions!). Geben Sie mir auch 10 Briefmarken. Give me also ten stamps.
Exercises
Separable Prefix Verbs
Answer each question using the verb used in the question. 1. 2. 3. 4. 5. 6. 7. 8. 9. 10. 11. 12. Knnen Sie ihn anrufen? Ja, ________. Knnen Sie eine Mnze einwerfen? Ja, ________. Kann er die Rolltreppe runterfahren? Ja, ________. Kann er die Koffer hinstellen? Ja, ________. Kann er ein Paket aufgeben? Ja, ________. Kann er eine Zollinhaltserklrung ausfllen? Ja, ________. Knnen Sie mich verstehen? Nein, ________. Kann Mike mit seiner Frau telefonieren? Ja, ________. Kann er eine Zeitung heraufbringen? Ja, ________. Kann er viel von seiner Familie verlangen? Ja, ________. Knnen Sie die Treppe hinunterlaufen? Ja, ________. Knnen Sie das Formular ausfllen? Ja, ________.
3 4
Chapter 7
Dative
Complete each phrase with the appropriate form of the definite or indefinite article article as indicated in parentheses. 1. 2. 3. 4. 5. 6. 7. 8. 9. 10. 11. 12. 13. 14. Er telefoniert mit ________ besseren Apparat. (the) Nach ________ groen Messe fahren alle Besucher wieder nach Hause. (the) In ________ deutschen Firmen wird viel gearbeitet. (the) Ich gehe mit ________ schnen Frau ins Restaurant. (a) Mike wohnt in ________ guten Hotel. (a) Petra geht auf ________ breiten Weg. (a) Das Auto fhrt auf ________ dunklen Strae. (a) Wir fahren in ________ neuen Auto. (a) Sie wohnt immer in ________ besseren Hotels. In ________ ganzen Familie gibt es keinen Arzt. (the) Die Polizei fhrt mit ________ grnen Bus. (the) Nach ________ Restaurant gehen Sie links. (the) Mit ________ chinesischen Mnze knnen Sie hier nicht einkaufen. (the) Er fragt an ________ Auskunft dort links. (the)
3 5
Chapter 8
DEGREES OF ADJECTIVES AND ADVERBS
Adjectives and adverbs exhibit three degrees of the quality they express: POSITIVE big COMPARATIVE bigger SUPERLATIVE biggest
Comparison of Adjectives and Adverbs To form the comparative of most German adjectives and adverbs add -er to the positive form. POSITIVE slow nice small fast langsam schn klein schnell COMPARATIVE slower langsamer nicer schner smaller kleiner faster schneller
For some one-syllable adjectives and adverbs, you must also add an umlaut to the root vowel. POSITIVE old big long alt gro lang COMPARATIVE older lter bigger grer longer lnger
In future lessons, the vocabulary will note the words that umlaut in the comparative: alt (lter). The above list includes all we have seen so far. A few very important comparative forms are irregular. The following list includes those we have already seen. POSITIVE good gladly soon gut gern bald COMPARATIVE better besser preferably lieber sooner eher
3 6
Chapter 8
sptere-
SPECIAL RULE 1: After ein, add -r for masculine nouns. Ein spterer Bus kommt um 10. A later bus will arrive at 10. SPECIAL RULE 2: After ein, add -s for neuter nouns. Mein Hotel hat ein lngeres Anmeldeformular. My hotel has a longer check-in sheet. SPECIAL RULE 3: After das, add nothing else. Das Sternhotel ist das schnere Hotel. The Star Hotel is the nicer hotel SPECIAL RULE 4: After eine or die, if the noun is singular, add nothing else. Finden Sie eine bessere Entschuldigung! Find a better excuse! Schreiben Sie die lngere Adresse hier. Write the longer phone address here. SPECIAL RULE 5: After der, if the noun is masculine and singular, add nothing else. Der grere Koffer ist braun. The larger suitcase is brown. SPECIAL RULE 6: After any other article ending, add -n. Die besseren Hotels sind in der Stadtmitte. The better hotels are in the city center.
3 7
SUBORDINATING CONJUNCTIONS
Subordinating conjunctions join two sentences in a logical hierarchy. Sentences joined into a larger sentence in this manner are called clauses. The subordinate clause is the one containing the subordinating conjunction. Because he is sick, we help. (subordinate clause = because he is sick) He will go, if she can. (subordinate clause = if she can)
Subordinate clauses are set off from the main clause by a comma.
3 8
Chapter 8
German ordinal numbers are always used attributively, i.e., always take endings. Their pattern of formation is as follows: Irregular first third Add -t to numeral second fourth fifth sixth seventh eighth ninth tenth eleventh twelfth thirteenth fourteenth fifteenth sixteenth seventeenth eighteenth nineteenth
erstdritt-
zweitviertfnftsechstsiebent-, siebtachtneuntzehntelftzwlftdreizehntvierzehntfnfzehntsechzehntsiebzehntachtzehntneunzehnt-
Notes: Still higher ordinals repeat the cycle already established for numbers from 1 to 20, e.g., hundertersthundertneunzehnthundertzweithundertzwanzigsthundertdrittusw.
3 9
Dates
Write dates in German with ordinal numbers. Dates are masculine. To express on the first of January, use either the accusative phrase or the prepositional phrase with am. MEANING: THE FIRST OF JANUARY Der erste Januar ist ein Montag. The first of January is a Monday. Heute ist der erste Januar. Today is the first of January. MEANING: ON THE FIRST OF JANUARY Mike ist den ersten Januar hier. Mike will be here on the first of January. Ich bin am ersten Januar gekommen. I came on the first of January. When you write dates with numerals, use a period for the ordinal suffix and adjective ending. When you speak, you must pronounce both the ordinal suffix and the adjective endings. as written: der 1. Januar as spoken: der erste Januar den zwlften Januar am einunddreiigsten Januar den 12. Januar am 31. Januar
Chapter 8
The preposition auf takes the accusative to describe a destination or goal of an action: Drcken Sie auf diesen Knopf. Press this button.
4 1
Exercises
Comparisons
Complete each phrase with the comparative form of the adjective or adverb in parentheses. 1. 2. 3. 4. 5. 6. 7. 8. 9. 10. 11. 12. Kann ich das in ________ Scheinen haben? (klein) Da wir mit zwei Kindern reisen, sollten wir das ________ Zimmer nehmen. (gro) Wir haben leider wenig Geld. Wir sollten das ________ Zimmer nehmen. (billig) Fhrt ein ________ Bus nach Mannheim? (spt) Ich nehme den ________ Koffer, weil ich so viele Souvenirs habe. (gro) Ist die Post oder der Bahnhof ________ von hier? (weit) Ah, da sind meine Kinder ja ________ als Ihre. Die sind schon sieben und elf Jahre alt. (alt) Ah, dein Vater ist ________ als deine Mutter. (jung) Ich mag groe Geschfte nicht. Ich mchte lieber im ________ Geschft einkaufen. (klein) Ich glaube er wird sich einen Audi kaufen. Braucht er denn ein ________ Auto? (gro) Ich habe eine Besprechung um zehn Uhr. Es ist ________, wenn Sie frher vorbeikommen. (gut) Gib ihr Eiskrem. Das isst sie ________ als Pudding. (gern)
Subordinating Conjunctions
Complete each phrase with weil, wenn or dass as appropriate. 1. 2. 3. 4. 5. 6. 7. 8. 9. 10. 11. 12. 13. ________ Frau Hbner in den USA ist, wohnt sie immer in Hilton Hotels. Mike sagt, ________ er mit Frau Hbner sprechen will. Ich fahre mit der Bahn, ________ es geht. ________ Sie ein Taxi finden knnen, nehmen Sie eins. Ich sehe gerade, ________ jetzt frei ist. Frau Hbner sieht jetzt, ________ Mike gerade Zeit hat. ________ Mike Geld umtauschen mchte, geht er zur Bank. Mike bleibt im Hotel, ________ seine Familie spter kommt. Ich mchte mich mit Ihnen treffen, ________ Sie eine Stunde Zeit haben. Wir knnen uns heute leider nicht treffen, ________ ich nach Frankfurt reisen muss. Er kommt zu spt, ________ er eine lange Sitzung hatte. Mike fragt nochmal, ________ er die Antwort nich verstanden hat. ________ sich unter dieser Nummer keiner meldet, rufen Sie spter noch einmal an.
4 2
Chapter 9
NEGATION
Negation with the Negative Indefinite Article kein
The article kein negates nouns modified by ein and nouns which do not have articles in the corresponding positive statement. Compare these statements: POSITIVE STATEMENT Ein Problem. A problem. Gibt es hier Drogerien? Are there any drugstores here? Ja, ich habe jetzt Zeit. Yes, I have some time now. Das war ein schner Tag. That was a nice day. Das sind deutsche Mnzen. Those are German coins. NEGATION Kein Problem. No problem. Gibt es hier keine Drogerien? Arent there any drugstores here? Nein, ich habe jetzt keine Zeit. No, I dont have any time now. Das war kein schner Tag. That wasnt a nice day. Das sind keine deutschen Mnzen. Those arent German coins.
Proper names are not negated by kein. Nicht is used for names. Das ist Fred Holtzmann. That is Fred Holtzmann. Das ist nicht Fred Holtzmann. That isnt Fred Holtzmann.
Kein takes the endings of ein in the singular and those of die in the plural. Kein affects attributive adjective endings just as the other articles do.
Forms of kein
The forms for kein are as follows: NOMINATIVE SINGULAR PLURAL MASCULINE kein keine FEMININE keine keine NEUTER kein keine
4 3
ACCUSATIVE SINGULAR PLURAL DATIVE SINGULAR PLURAL MASCULINE keinem keinen FEMININE keiner keinen NEUTER keinem keinen MASCULINE keinen keine FEMININE keine keine NEUTER kein keine
Adjectives ending in -d, -t, -z, -, or -s add -est: far direct healthy weit direkt gesund der weiteste Weg die direkteste Route das gesundeste Men
4 4
Chapter 9
Adjectives which take an umlaut in the comparative also umlaut in the superlative: long old short lang alt kurz der lngste Tag der lteste Bahnhof die krzeste Minute
The irregular superlative forms are noted in the vocabulary. good big gut (besser, best) gro (grer, grt) das beste Hotel das grte Gebude
The superlative form of adverbs and predicate adjectives is a phrase beginning with am. Er fhrt am schnellsten. He drives fastest.
3) Destinations, Directions
Wo mchten Sie denn hin? Where do you want to go to? Dann nehmen Sie die S-Bahn zum Hauptbahnhof. Then take the S-train to the main station.
End bracket expressions are extensible. In this example, the infinitive follows the indefinite expression and extends the end bracket: BEGINNING OF BRACKET EXTENSION
Mike mchte fr dreitausend Mark Reiseschecks kaufen. Mike would like to buy 3000 marks worth of travelers checks.
Exercises
Negation
Complete each phrase with the appropriate form of kein. 1. 2. 3. 4. 5. 6. 7. 8. 9. 10. 11. 12. 13. 14. 15. Ich finde ________ Reservierung fr Sie. Ja, wir haben ein Doppelzimmer, aber das Zimmer hat ________ Bad. Ich kann Ihnen Scheine geben, aber ________ Mnzen. Wir mssen den Bus nehmen; ich sehe ________ Taxen. Es tut mir leid. Wir haben im Moment ________ Mundwasser da. Es tut mir leid. Im Telefonbuch fr Frankfurt finde ich ________ Franzl Oppenhuber. Von hier knnen Sie mit ________ Bus-Linie direkt zum Flughafen fahren. Entschuldigung, das ist ________ Brief, das ist ein Pckchen. OK, dann treffe ich mich morgen mit ihm. Sonst habe ich ________ Termine. Entschuldigung. Sie knnen von ________ Eingang hier direkt zum Taxi. In der Parkstrae gibt es ________ Drogerie. Nein, heute habe ich ________ Zeit. Er hat ________ Flugticket bekommen. Das ist ________ Ortsgesprch, es ist ein Ferngesprch. Sie hat ________ Parkplatz bekommen.
Chapter 9
Sie hat keine ________ fr Ihre Familie. Er war schon sieben ________ in Saudi Arabien. Vierzig Jahre sind eine lange ________ Ich war ein anderes ________ hier, aber ich habe nichts gesehen. Ich fahre zwei ________ im Jahr nach Deutschland. Er bleibt vier Tage in Frankfurt, das ist keine lange ________ Halten Sie das nchste ________ bitte genau vor dem Eingang. Drei ________ haben wir versucht ihn anzurufen. Heute habe ich keine ________ zum Kochen. Als wir das letzte ________ in USA waren, haben wir Kalifornien besucht.
Superlatives
Complete each phrase with the superlative form of the word in parentheses. 1. 2. 3. 4. 5. 6. 7. 8. 9. 10. 11. 12. 13. 14. 15. Nehmen Sie den ________ Weg zum Opernplatz. (schnell) Mike und der Taxifahrer machen die ________ Route aus. (gut) Der Fnfmarkschein ist der ________ deutsche Schein. (klein) Das Parkhotel ist nicht das ________ Hotel in Frankfurt. (teuer) Der Frankfurter Flughafen ist der ________ Flughafen in Deutschland. (gro) Die U-Bahn hier muss die ________ in Europa sein. (langsam) Der 23. Juni ist der ________ Tag in diesem Jahr. (lang) Das war mein ________ Tag in Deutschland. (schn) Kein Problem. Wir finden den ________ Weg zum Flughafen. (direkt) Der 21. Dezember ist der ________ Tag im Jahr. (kurz) Der Mount Everest ist der ________ Berg. (hoch) Das Parkhotel ist das ________ Hotel in der Stadt. (schn) Die Concorde ist das ________ Flugzeug. (schnell) Das war der ________ Weg zum Flughafen. (weit) Gestern waren wir auf einem der ________ Bahnhfe. (alt)
4 7
Chapter 10
THE PERFECT TENSE
To talk about actions completed in the past, Germans use the perfect tense. FRONT BRACKET Wann sind Sie When did you arrive? Ichhabe ihn nicht I didnt hear him Ichhabe acht Stunden I slept for eight hours. END BRACKET angekommen?
gehrt.
geschlafen.
Some verbs use a form of sein as an auxiliary (helping verb) in the front bracket to form the perfect; most use a form of haben. The end bracket is the so-called past participle of the verb. Past Participle Types: Ending in -t, Ending in -n. There are two types of German past participles: 1) those ending in -n, 2) those ending in -t. (angekommen) (gehrt)
Infinitives ending in -ieren have a past participle ending -iert. Except for -ieren-verbs, the infinitive form of the verb does not reveal how its participle will end. The participle class must be memorized with the verb itself. Starting in this chapter, the n-class past participles (with their auxiliaries) are listed in the Vocabulary Notes. The formation of t-class participles is regular and explained below.
4 8
Chapter 10
3 PERS. SING. AUXILIARY hat
RD
INFINITIVE schlafen
RD
SPECIAL RULE B: If the verb begins with the prefix be-, ent-, er-, ge-, ver-, or unstressed wieder-; do nothing else. verlangen to ask for => verlangt
SPECIAL RULE C: If the verb begins with a stressed prefix, insert -ge- between the prefix and the stem. umtauschen to exchange => umgetauscht
SPECIAL RULE D: For all remaining verbs, add ge- to the beginning. melden to announce sagen to say => gemeldet
=>
gesagt
In future lessons, n-class verbs will be listed with their principal parts in the Vocabulary Notes.
4 9
5 0
Chapter 10
We have had these n-class verbs: 3 PERS. SING. AUXILIARY ist hat hat ist hat ist hat hat ist ist ist hat hat hat hat hat hat
RD
INFINITIVE ankommen to arrive bitten to ask heien to be called sein to be leidtun to be sorry werden to become anfangen to begin anrufen to call up nachkommen to come after vorbeikommen to come by kommen to come verbinden to connect entscheiden sich to decide tun to do essen to eat finden to find bekommen to get
PAST PARTICIPLE angekommen gebeten geheien gewesen leidgetan geworden angefangen angerufen nachgekommen vorbeigekommen gekommen verbunden sich entschieden getan gegessen gefunden bekommen
3 PERS. SING. PRESENT kommt ... an bittet heit ist tut ... leid wird fngt ... an ruft ... an kommt ... nach kommt ... vorbei kommt verbindet entscheidet sich tut it findet bekommt
RD
5 1
geben to give gehen to go, walk einwerfen to insert behalten to keep aufgeben to mail treffen to meet fahren to ride sehen to see sprechen to speak bleiben to stay halten to stop nehmen to take verstehen to understand laufen to walk, run schreiben to write
hat ist hat hat hat hat ist hat hat ist hat hat hat ist hat
gegeben gegangen eingeworfen behalten aufgegeben getroffen gefahren gesehen gesprochen geblieben gehalten genommen verstanden gelaufen geschrieben
gibt geht wift ... ein behlt gibt ... auf trifft fhrt sieht spricht bleibt hlt nimmt versteht luft schreibt
Chapter 10
Exercises
Perfect
Complete each phrase with the appropriate form of the verb in parentheses. 1. 2. 3. 4. 5. 6. 7. 8. 9. 10. 11. 12. 13. 14. 15. Wir ________ seit zehn Jahren in diesem Haus. (wohnen) Danke, ich habe schon im Flughafen ________. (essen) Mike hat gestern mit seiner Frau in Atlanta ________. (telefonieren) Ja, Herr Smith, Sie knnen zwischen 7 Uhr und 10 Uhr im Hotel ________. (frhstcken) Wir ________ seit September in Frankfurt. (sein) Ich ________ Sie gar nicht. (verstehen) Der Bus ist von Frankfurt nach Mainz ________. (fahren) Es tut mir leid. Niemand meldet sich. Knnen Sie es in einer Stunde wieder ________. (versuchen) Man hat ________, dass der US-Prsident nach Europa kommen will. (sagen) In New York knnen Sie ________ was Sie wollen. (machen) Wann wollen Sie ________, um 8 Uhr oder spter? (frstcken) Wo hat der Hausdiener die Koffer ________. (hinstellen) Wir haben gestern eine nette Party ________. (geben) Haben Sie genug ________. (schlafen) Wo wollen Sie denn ________. (hinfahren)
Perfect
Read each phrase carefuly, then ask a question using the appropriate verb. 1. 2. 3. 4. 5. 6. 7. Peter sagt, dass er morgen schon ankommt. Entschuldigung, was hat er _____________? Soll ich noch ein Zimmer reservieren? Nein, ich habe schon drei Zimmer _____________, mehr brauchen wir nicht. Willst du nicht noch einmal versuchen, zu Hause anzurufen? Nein, ich habe es jetzt schon dreimal _____________, das langt. Mssen wir heute Geld umtauschen? Nein, wir haben doch gestern erst $1 000,00 _____________. Wieviel kostet denn so ein Mercedes? Das weiss ich nicht genau, aber mein letzter Mercedes hat mich 56 000 Mark _____________. Mike hat ber eine Stunde mit seiner Frau am Telefon geredet. Warum _____________ er denn so lange mit ihr? Soll ich dir die Geschichte vom Rotkppchen erzhlen? Nein, Gabi hat mir diese Geschichte schon _____________. 5 3
Der Hausdiener hat die Koffer neben das Bett gestellt. Wohin hat der Hausdiener die Koffer ________. Kannst du ihn nach seinem Namen fragen? Ich habe ihn schon _____________, er heit Peter. Ich bin aus Denver hierhergekommen und wohne hier in Atlanta seit einem Jahr. Wielange haben Sie in Denver _____________? Haben Sie das Formular schon ausgefllt? Was soll ich ____________? Knnten Sie mir etwas Mundwasser heraufbringen? Mundwasser habe ich Ihnen schon ________. Wie oft meldet der Thomas sich denn bei dir? Ach, Thomas hat sich schon seit Jahren nicht ________. Knntest du bitte die Zimmer fr uns reservieren, Claudia? Die Zimmer habe ich schon ________. Thomas kauft sich heute ein neues Auto. Schon wieder? Er hat doch gerade erst ein neues Auto _____________.
Iregular Verbs
1. 2. 3. Hat Mike die S-Bahn oder ein Taxi genommen? Mike hat ein Taxi zum Parkhotel ___________. Haben Sie Hunger? Mchten Sie etwas essen? Nein, danke. Ich habe schon ___________. Also, wir fahren um sieben Uhr los, kommen um neun Uhr dreissig in Karlsruhe an, wechseln dann den Zug, fahren um elf Uhr elf ab und kommen um dreizehn Uhr dreissig in Basel an. Haben Sie verstanden? Nein, ich habe Sie nicht ganz ____________. Hat Frau Dornbach schon angerufen? Ja, sie hat vor zehn Minuten schon _____________. Wir sind diesen Urlaub zu Hause geblieben, und ihr? Wir sind leider auch zu Hause _____________, aber nchsten Sommer reisen wir nach Italien. Haben Sie schon mit Dr. Sehmsdorf gesprochen? Ja, ich habe gestern mit ihm _____________. Wo hat der Bus gehalten? Der Bus hat direkt vor dem Bahnhof _____________. Was haben Sie in den Automaten eingeworfen? Ich haben eine Mark _____________. Haben Sie eine Cola aus dem Automaten bekommen? Nein, ich habe nichts aus dem Automaten _____________. Wann sind Sie hier angekommen? Ich bin hier vor vier Wochen _____________. Wen haben Sie in New York getroffen? Wir haben ein paar Geschftsleute _____________. Was haben Sie im Bahnhof gefunden? Ich habe eine Brieftasche mit hundert Mark _____________. Wann ist seine Mutter in Mnchen angekommen? Sie ist gestern _____________. Wie hat Mike sein Paket aufgegeben, per Lutpost oder auf dem Seeweg? Er hat es per Luftpost _____________.
5 4
Chapter 11
THE SIMPLE PAST WITH SEIN, HABEN, WERDEN, AND MODALS
Germans prefer the shorter simple past forms with the most frequent verbs, sein, haben, werden, and the modals. With other verbs, Germans prefer the perfect in conversation. Es war eine gute Idee von Ihnen. It was a good idea of yours. Sie hatten e i n Men Nr. 1. You had one fixed plate menu N 1. Ich wollte Ihnen versichern, dass... I wanted to assure you that... BUT: Ich habe acht Stunden geschlafen. I slept eight hours. Wann sind Sie angekommen? When did you arrive?
5 5
When futurity must be explicit, Germans use the future tense, formed with the auxiliary werden. Werde ich mit ihm in Hannover zusammenarbeiten? Will I be working with him in Hannover? Ich wei, dass wir sehr gut miteinander arbeiten werden. I know well work together very well.
5 6
Chapter 11
5 7
Exercises
Simple Past
Complete each phrase with the simple past form of the verb in parentheses. 1. 2. 3. 4. 5. 6. 7. 8. 9. 10. 11. 12. 13. 14. 15. Es ________ eine gute Idee von Ihnen. (sein) Kennedy ________ Prsident, bevor er 45 Jahre alt war. (werden) So, Sie ________ ein Men und ein groes Bier. (haben) Wieviel ________ Sie denn umtauschen? (mssen) Der Taxistand ________ gleich um die Ecke von der Post. (sein) Er ________ den Taxistand nicht finden. (knnen) Wir ________ um acht Uhr auf dem Bahnhof sein. (sollen) ________ Sie denn kein Kleingeld? (haben) Wir ________ in Frankfurt kein Hotelzimmer unter DM 200,- finden. (knnen) Ich ________ Ihnen versichern, dass ich Dinge gerne diskutiere, bevor sie zu Problemen werden. (wollen) Ich ________ gestern Abend in der Oper. (sein) Wir ________ 20 Minuten auf ein Taxi warten. (mssen) Ich hoffe, dass Sie einen angenehmen Flug ________. (haben) Er ________ mde. (werden) Jim ________ frher Pilot werden. (wollen)
Tenses
Complete each phrase with the verb in parentheses in the appropriate tense. 1. 2. 3. 4. 5. 6. 7. 8. Ich ________ morgen mit dem Taxi zum Bro fahren. (werden) Herr Smith ________ auch im Jahr 1991 in Deutschland. (sein) Ich musste zur Bank gehen, weil ich kein Geld ________. (haben) Entschuldigung, ich ________ Sie nicht anrufen, weil ich die Telefonnummer im Bro hatte. (knnen) Guten Tag. Hier Ursula Reimann. Ich ________ ein Einzelzimmer fr Dienstag reservieren. (mchten) Es ________ eine gute Idee, dass wir uns getroffen haben. (sein) Er ________ seinen Namen wiederholt, weil Mike ihn nicht verstanden hat. (haben) Sie ________ ab nchste Woche mit ihm zusammenarbeiten. (werden)
5 8
Chapter 12
NICHT VERSUS KEIN IN NEGATION
Whereas kein negates nouns modified by ein or nouns used without articles, nicht negates all other expressions. We summarize negation with kein then proceed to negation with nicht:
Negation by Nicht
Nicht negates verbs (with or without objects): Ich kenne Frankfurt nicht. I dont know Frankfurt. Ich kann Sie nicht verstehen. I cant understand you. Ich wei nicht. I dont know. Nicht negates predicate adjectives (i.e., following the verb sein): Mir war nicht bel. I wasnt nauseous. Nicht negates predicate nouns (i.e., following the verb sein): Er ist nicht mein Typ. Hes not my type. Sie ist nicht die Filialleiterin. She isnt the branch manager. Nicht negates proper nouns: Atlanta ist nicht Mnchen. Atlanta isnt Munich. 5 9
Nicht negates adverbs of manner or degree: Sie haben wahrscheinlich nicht viel geschlafen. You probably didnt sleep much. Ich fhle mich im allgemeinen nicht wohl. I dont feel well in general. Ich habe Ihren Namen nicht ganz verstanden. I didnt quite understand your name. Nicht negates prepositional phrases of manner: Ich will nicht mit dem Taxi fahren. I dont want to go by taxi.
POSITIONING NICHT
To negate the entire idea of the positive sentence, place nicht before the end bracket slot (End Bracket): Nicht precedes past participles and infinitives: FRONT BRACKET Nein, ich habe ihn No, I didnt see him. Nein, wir knnen Ihnen No, we cant help you. Nicht precedes predicate adjectives: FRONT BRACKET Nein, mir war No, I wasnt nauseous. Nicht precedes predicate nouns: FRONT BRACKET Nein, ich bin No, Im not the branch manager. Nicht precedes destinations: FRONT BRACKET Fahren wir nach Frankfurt? Are we driving to Frankfurt? 6 0 NICHT END BRACKET Nein, wir fahren nicht nach Frankfurt. No, were not driving to Frankfurt. NICHT nicht END BRACKET der Filialleiter. NICHT nicht END BRACKET bel. NICHT nicht END BRACKET gesehen.
nicht
helfen.
Chapter 12
Even if there is no end bracket expression, nicht stands before the end bracket slot, i.e., at the end of the sentence. FRONT BRACKET Wissen Sie? Do you know? FRONT BRACKET Nein, ich wei No, I dont know. NICHT. nicht.
Ich rate Ihnen, zum Arzt zu gehen. I advise you to go to the doctors. Ich wollte Ihnen versichern, dass ich Sachen gern diskutiere. I wanted to assure you that I like discussing things. Was fehlt Ihnen denn? What seems to be the matter? Verbs that take dative will be noted in the vocabulary of future lessons.
Chapter 12
6 3
Exercises
Negation
Answer each question using the appropriate negation. 1. 2. 3. 4. 5. 6. 7. 8. 9. 10. 11. 12. Hat Ihre Tochter Bauchschmerzen? Nein, sie hat ________________________. Kann Ihre Tochter groe Tabletten nehmen? Nein, sie kann ____________________________. Hat Ihre Tochter Appetit? Nein, sie hat __________________________. Ist das eine gute Route fr Touristen? Nein, das ist ______________________ fr Touristen. Konnten Sie ein mexikanisches Restaurant findend? Nein, wir konnten __________________ finden. Htten Sie etwas Zeit fr mich? Nein, ich habe jetzt leider _________________________. Hat Hannover einen Filialleiter? Nein, Hannover hat noch _________________________. Fahren wischen 0 Uhr und 5.30 Uhr U-Bahnen. Nein, zu der Zeit fhrt _______________________. Braucht er ein Rezept fr diese Tabletten? Nein, fr diese Tabletten braucht er _________________. Hat er ein Auto? Nein, er hat ______________________. Macht er eine Reise dieses Jahr? Nein, dieses Jahr macht er _______________________. Ist es ein heftiger Schmerz? Nein, es ist ______________________.
Negation
Rewrite each phrase negating the underlined parts. 1. 2. 3. 4. 5. 6. 7. 8. 9. 10. 11. 12. 13. Der Hausdiener hat mir geholfen. ____________________________________________________ Markus konnte Taxen finden. _______________________________________________________ Wir kennen Frankfurt. _____________________________________________________________ Mchten Sie nach Hannover fahren? __________________________________________________ Haben Sie meinen Koffer gesehen? ___________________________________________________ Wir haben in Bonn ein Haus gefunden. __________________________________________________ Ich habe Geld fr die Briefmarken. _____________________________________________________ Ich habe bei Freunden gegessen. _______________________________________________________ Das Treffen war eine gute Idee von Ihnen. _______________________________________________ Ich mchte ein Bier trinken. ___________________________________________________________ Es kann eine Lebensmittelvergiftung sein. ________________________________________________ Nur einer meiner Koffer ist angekommen. ________________________________________________ Ich komme jeden Tag vor 9 Uhr ins Bro. ________________________________________________
6 4
Chapter 12
Negation
Answer each phrase using the appropriate negation. 1. 2. 3. 4. 5. 6. 7. 8. 9. 10. 11. 12. 13. Ist das Herr Smith aus Atlanta? Nein, das ________ aus Atlanta. Knnen Sie mir helfen? Nein, ich ________. Wollen Sie zum Flughafen fahren? Nein ich ________. Ist Herr Burscheid schon angekommen? Nein, Herr Burscheid ist noch ________. Ist Ihnen das recht so? Nein, das ________ recht so. Haben Sie das Anmeldeformular schon ausgefllt? Nein, das Anmeldeformular ________. Hat Frau Steiner Sie schon angerufen? Nein, Frau Steiner ________. Mchten Sie chinesisch essen? Nein, ich ________. Mssen Sie nach Amerika telefonieren? Nein, ich ________. Ist die Post offen? Nein, die Post ________. Sie schliet schon um vier Uhr. Ist es schneller mit dem Bus? Nein, mit dem Bus ________ schneller. Ist er der schnellste Taxifahrer in Frankfurt? Aber nein, er ________ in Frankfurt. Ist Ihre Familie schon angekommen? Nein, sie ________.
Dative Verbs
Complete each phrase with the appropriate verb and pronoun as indicated in parentheses. 1. 2. 3. 4. 5. 6. 7. 8. 9. 10. 11. 12. Knnen Sie ________? (help me) Was ________, ist ein teueres Essen mit einem guten Rotwein. (you need) Man hat ________, die Filiale in Frankfurt zu behalten. (advised him) Sie ________, dass sie die Tabletten genommen hat. (reassures her) ________, nicht zu viel zu essen. (I advise you) Sag mal, Peter, ________ denn? (whats wrong with you) Karin, ________? (can I help you?) ________, deine Koffer hinaufzutragen? (did Martina help you yesterday) Mein Hund ________ Kind. (follows every) ________, dass er morgen kommt. (he reassured me) ________ und ist nach Amerika gegangen. (she followed her husband) ________ gerade noch gefehlt. (thats just what I needed)
6 5
Chapter 13
REFLEXIVE VERBS
Verbs with an object which is conceptually the same as the subject are reflexive verbs. In reflexive verbs, the idea of a subject actually doing something to itself is often suspended. Be careful or youll hurt yourself. i.e., Be careful or youll get injured. Ich fhle mich nicht wohl. i.e., I dont feel well. With plural subjects and certain verbs, the idea of reciprocity may predominate. Wir treffen uns morgen. Well meet each other tomorrow. We have seen these refelexive verbs: sich treffen (to have a meeting with), sich melden (to answer the phone), sich fhlen (to feel), sich entscheiden (to decide).
6 6
Chapter 13
ACCUSATIVE Ich fhle mich nicht wohl. Er fhlt sich nicht wohl.
Reflexives often add the intensive pronoun selbst to stress the idea of doing something to oneself. Selbst does not change form.
6 8
Chapter 13
Exercises
Reflexive Verbs
Read each phrase carefully and complete it with the appropriate reflexive pronoun. 1. 2. 3. 4. 5. 6. 7. 8. 9. 10. 11. 12. 13. 14. 15. Der Abteilungsleiter hat ________ mein Problem angehrt. Ich versichere Ihnen, ich werde ________ bestimmt bessern. Monika will ________ nicht entschlieen, nach England zu gehen. In Korsika knnen wir ________ entspannen, aber nicht in Kln. Wenn Sie diese Tabletten nehmen, fhlen Sie ________ morgen besser. Die Situation mit den Elefanten in Afrika kann ________ mglicherweise bessern. Ich kann ________ jetzt einen Mercedes leisten und ich werde einen kaufen. Entschuldigung, ich fhle ________ nicht wohl. Wo ist hier eine Toilette? Wenn man ________ abends entspannt, geht die Arbeit am nchsten Tag besser. Joachim trifft ________ abends mit Kollegen im Restaurant. Mike fhlt ________ immer noch krank. Ich sehe ________ selbst im Spiegel. Wir mssen ________ entscheiden, wohin wir in Urlaub fahren. Sie hat ________ schon seit Wochen auf ihre Party gefreut. Seine Familie hat ________ fr ein kleines Haus entschieden.
Chapter 14
SUBJUNCTIVE: EXPRESSING HYPOTHETICALS
In English, we signal the shift from the here and now to a tentative or hypothetical state by shifting tense forms. Compare: HYPOTHETICAL PRESENT If I had a book now, I would be reading it. HERE AND NOW PRESENT He has a book reading and he is reading it. Germans use a special verb form called the subjunctive to signal this shift. The shift in and out of subjunctive is not a shift of time, but a shift between real and hypothetical. The forms to signal real are called indicative. Note that the following sentence halves both refer to a present state of affairs, despite the differences of meaning between ate and dont eat. HYPOTHETICAL If I were you... If vegetarians ate meat... REAL but Im not. but they dont.
PRESENT SUBJUNCTIVE
The Form wrde
The form wrde is the present subjunctive form of werden. Its forms and endings are: FORMS ich wrde Sie wrden er/sie/es/man wrde wir wrden Sie wrden sie wrden ENDINGS -e -en -e -en -en -en
7 0
Chapter 14
FRONT BRACKET Das wrde DM 7,50 That would cost 7.50 END BRACKET kosten. Marks.
Some other frequent verbs use a one-word present subjunctive form, such as ginge for gehen. All present subjunctive forms take the same endings as wrde.
POLITE SUBJUNCTIVE
One important use of the subjunctive is in requests. To make a request sound more polite, use subjunctive forms. Compare: REAL Knnen Sie die Hemden strken und bgeln? Can you wash and iron these shirts? HYPOTHETICAL; MORE POLITE Knnten Sie die Hemden strken und bgeln? Could you wash and iron these shirts?
Hypothetical Subjunctive
An essential use of the subjunctive is to talk about a hypothetical situation, one that depends on a contrary-tofact assumption or condition. Wish you were here.
7 1
Compare: REAL Das wird DM 7,50 extra kosten. That will cost an extra 7.50 marks. CONTRARY-TO-FACT Das wrde DM 7,50 extra kosten. That would cost an extra 7.50 marks. These sentences from the story show the subjunctive at work. Ginge es schon heute Nachmittag? Would this be possible by this afternoon? Das wre mit unserem Schnelldienst mglich. That would be possible with our express service. Und diese Sachen wren zu reinigen. And these things would be for cleaning. Knnten Sie auch ein paar Flickarbeiten machen? Could you also do a few repairs? Bis wann mten Sie diese Sachen zurckhaben? When would you have to have these back? Ich htte sie gerne bermorgen. Id like to have them the day after tomorrow.
INFINITIVE NOUNS
You can turn German infinitives into neuter mass nouns meaning the act of whatever the verb signifies: INFINITIVE waschen to wash, to launder INFINITIVE NOUN das Waschen washing, laundering
=>
Ich habe hier etwas Wsche zum Waschen. I have some clothes for laundering.
7 2
Chapter 14
Exercises
Subjunctive
Read each of the following phrases and determine if it reflects a real or a hypothetical situation. 1. 2. 3. 4. 5. 6. 7. 8. 9. 10. 11. 12. 13. 14. Wenn ich kann, werde ich Ihnen ein Zimmer reservieren. Wenn es billiger wre, wrde ich ein Taxi nehmen. Wenn ich Zeit htte, wrde ich Ihnen gerne helfen. Ein Doppelzimmer im Parkhotel ist zu teuer. Wenn ich nicht so viel auf meine Linie achten msste, wrde ich mehr bayerische Kche essen. Wenn ich Zeit habe, werde ich morgen vorbeikommen. Ich wrde meinen Mann bringen, wenn ich knnte. Wenn ich kann, schlafe ich gern mindestens acht Stunden pro Nacht. Wenn ich nicht so viel Arbeit htte wrde ich mehr Bcher lesen. Mein Mann wrde 10 Stunden am Tag arbeiten, wenn ich ihn liee. Die Kinder spielen gerne im Park. Wenn du alle Souvenirs in den einen Koffer packst, wird der Koffer zu schwer. Du wrdest schneller ankommen, wenn du mit der Concorde fliegen wrdest. Im Herbst verlieren die Bume ihre Bltter.
More Subjunctives
Complete each phrase with the subjunctive form of the verb in parentheses. 1. 2. 3. 4. 5. 6. 7. 8. 9. 10. 11. 12. Sie ________ vielleicht im Parkhotel ein Zimmer finden. (knnen) Nein, so etwas ________ ich nicht versuchen. (werden) Das ________ schn, wenn Sie Zeit htten. (sein) Es wre schn, wenn nachts die U-Bahn fahren ________. (werden) Wir ________ im Haus des Orients essen. (knnen) Ich ________ gerne Finnland besuchen, aber ich habe keine Zeit. (werden) Sie knnte einen Mercedes kaufen, wenn sie ________. (wollen) Ich ________ am liebsten nach Kalifornien fahren. (werden) Er ________ sich beim nchsten Mal ruhig mehr anstrengen. (knnen) Wir ________ mal wieder das Auto waschen. (mssen) Die Post ________ eigentlich noch eine Stunde offen haben. (sollen) Seine Freunde ________ ihn gerne nach Hause gebracht. (haben) 7 3
Eigentlich ________ wir lieber schwimmen gehen. (wollen) Sie ________ auch gerne zur Party gekommen, aber sie hatten keine Zeit. (sein) Um so ein Auto zu kaufen ________ Sie DM 40 000 oder mehr haben. (mssen)
Polite Subjunctive
Read each phrase carefully and note the most appropriate English translation of the main verb. 1. 2. 3. 4. 5. 6. 7. 8. 9. 10. 11. 12. 13. Kann ich diese Hemden am Donnerstag zurckhaben? __________________ Ich habe Frau Ritzerfeld angerufen. __________________ Es wre mglich, in Frankfurt zu bleiben. __________________ Mit heftigen Kopfschmerzen wrde ich auch zum Arzt gehen. __________________ Ihr Name ist schwierig. Sie mssten ihn schreiben. __________________ Werden wir mit ihm in Hannover zusammenarbeiten? __________________ Da bin ich vllig einverstanden. __________________ So etwas kann ich mir jetzt nicht leisten. __________________ Wieviel kostet es per Luftpost? __________________ Wre das bis heute nachmittag mglich? __________________ Knnte ich morgen mit Ihnen zur Arbeit fahren? __________________ Ich wrde mich gern mit Ihnen treffen. __________________ Dieses alte Haus muss renoviert werden. __________________
7 4
Chapter 15
RELATIVE PRONOUNS
Relative Pronouns in English
A pronoun joining two sentences in a logical hierarchy is a relative pronoun. Hes reading the book that I gave him. English uses several different relative pronouns. Hes reading the book which I gave him. The man who wrote the book was here. His wife, whom we also met, was friendly. English omits the relative pronoun under certain conditions. Hes reading the book I gave him.
In order to function properly in their own sentences, personal pronouns take the case form required by the sentences in which they appear. In the examples above, er and sie are both nominative because they are subjects of their own sentences. If a different case is required in the sentence, personal pronouns change case, but keep the gender and number of the noun to which they refer.
7 5
Das ist Herr Smith. Ich habe ihn in Atlanta gesehen. (accusative object of sehen) Das ist Frau pping. Ich arbeite mit ihr in Frankfurt. (dative object of preposition mit)
The relative pronoun stands at the beginning of the clause. If the relative pronoun is the object of the preposition, the preposition precedes it. Wir haben eine Wohnung gefunden, in der wir gut wohnen knnen. We have found an appartment in which we cn live well.
7 6
Chapter 15
ACCUSATIVE SINGULAR PLURAL DATIVE SINGULAR PLURAL MASCULINE dem denen FEMININE der denen NEUTER dem denen MASCULINE den die FEMININE die die NEUTER das die
Its simple past form is durfte and its one word subjunctive present form is drfte. In the subjunctive, drfen often refers to a highly tentative proposition. Das drfte nicht leicht zu finden sein. That might not be so easy to find.
7 7
PART 1:
You may use a dependent clause in the introductory slot before the front bracket. 1 Clause
INTRODUCTORY SLOT
FRONT BRACKET
Wie Sie sicher wissen, sind Wohnungen As you undoubtedly know, apartments are scarce. Compare: Natrlich Of course, apartments are scarce. sind Wohnungen
knapp.
As with other introductory items, you must follow the introductory slot immediately by the front bracket. Clauses are always set off by a comma, but single words in the introductory slot are not.
Exercises
Relative Pronouns
Complete each phrase with the appropriate relative pronoun. 1. 2. 3. 4. 5. 6. 7. 8. 9. 10. 11. 12. 7 8 Mike, ________ gerade in Frankfurt angekommen ist, muss erst Dollar in Mark umtauschen. Die Bank, in ________ er Geld umtauschen mchte, ist links von der Auskunft. Er redet ein Bisschen mit den Angestellten, ________ mit ihm nur Deutsch sprechen. Das Hotel, zu ________ Mike jetzt fahren mchte, ist nicht weit vom Bahnhof. Er hat wenig Zeit und fragt an der Auskunft nach einem Taxi, ________ er nehmen kann. Der Taxifahrer hilft Mike mit den Koffern, mit ________ Mike angekommen ist. Er geht zum Taxistand, ________ neben der Bushaltestelle ist. Der Taxifahrer erzhlt Mike ber die Messe, ________ seit einer Woche in Frankfurt luft. Mike, ________ wir schon in anderen Situationen gesehen haben, kann mit seinem Deutsch viel machen. Das Buch, ________ ich gerade lese, ist sehr spannend. Die Mnner, ________ ich mein Auto geliehen habe, sind meine Freunde. Die Kollegen, mit ________ Mike zusammenarbeitet, haben ihn zum Essen eingeladen.
Chapter 15
Das Auto, ________ am Straenrand steht, hat kein Benzin mehr. Der Zug, ________ gerade einfhrt, kommt 20 Minuten zu spt. Wir ziehen in eine kleine Stadt, ________ ganz in der Nhe von Frankfurt ist.
Relative Pronouns
Complete each phrase with the appropriate form of the relative pronoun. 1. 2. 3. 4. 5. 6. 7. 8. 9. 10. 11. 12. 13. 14. 15. Der Altbau, _____ wir gesehen haben Die Angestellte, _____ mir geholfen hat Die rzte, _____ ich angerufen habe Die Bckerei, zu _____ ich immer gehe Das Doppelzimmer, _____ ich reserviert habe Der Geschftsmann, _____ nach Atlanta kommt Der Herr, mit _____ ich telefoniert habe Die Idee, _____ Sie hatten Das Jahr, _____ nchsten Januar beginnt Die Messen, _____ wir besuchen wollen Die Ortsgesprche, _____ Sie machen Das Paket, in _____ ich das Geld gefunden habe Die Tren, durch _____ Sie gehen Die Probleme, mit _____ ich zu tun habe Die Studenten, mit _____ ich zusammen lerne
Drfen
Complete each phrase with the most appropriate verb (knnen, drfen, mgen, mssen, lassen). 1. 2. 3. 4. 5. 6. 7. 8. 9. Ich ________ heute leider nicht kommenich muss arbeiten. ________ ich jetzt mit meinen Freunden Fuball spielen? Ich ________ heute zum Arztich habe seit gestern stechende Schmerzen. Wann ________ Sie denn am Bahnhof sein? Fhrt Ihr Zug nicht schon in zwanzig Minuten? Schon wieder Kartoffelbrei. Ich ________ Kartoffelbrei nicht. ________ Sie mir bitte helfen? Wann ________ ich denn bei Ihnen vorbeikommen? Ist Ihnen heute Abend gegen sieben Uhr recht? Peter ________ seine Hausaufgaben machen und kann deshalb nicht mit uns in die Stadt gehen. ________ man hier im Gras liegen oder ist das verboten? 7 9
Ich ________ einfach nicht verstehen, warum er so schnell abgereist ist. In vielen deutschen Restaurants ________ man seinen Hund mit ins Restaurant nehmen. In Amerika ist das verboten. ________ Kinder hier Fuball spielen?
Subordinate Clauses
Complete each phrase with the appropriate form and order of the words in parentheses. 1. 2. 3. 4. 5. 6. 7. 8. 9. 10. 11. 12. 13. Wie Sie sicher wissen, ________. (Wohnungen; knapp; sein) Wenn Sie um sieben Uhr kommen, ________. (ich; hier; sein; werden) ________ wenn Sie um acht Uhr kommen. (ich; hier; sein; werden) ________ wie Sie sicher wissen. (Wohnungen; knapp; sein) ________ wie Sie wissen. (mein; Auto; kaputt; sein) Wie Sie wissen, ________. (mein; Auto; kaputt; sein) Ob er kommt, ________. (ich; nicht; wissen) Dass Maria einen neuen Freund hat, ________. (mir; gar nicht; gefallen) Ich weiss nicht, ________. (warum; er; nicht; hier; sein) Warum er nicht hier ist, ________. (ich; nicht; wissen) Du Karin, ________. (wann; Peters Hochzeit; sein) Knnen Sie mir sagen, ________. (wo; das Bad; sein) Hat Frau Sebastian Ihnen gesagt, ________. (wann; sie; abfahren)
8 0
Chapter 16
PASSIVE VOICE
In the active voice, the grammatical subject performs the action of the verb. I eat meat. If the subject is the thing acted upon, the sentence is in the passive voice. The account was opened last week. Passive tends to be used when the speaker does not care or know who has done something. The focus is on the action itself, not on who did it. German passive uses the auxiliary werden in the front bracket and the past participle in the end bracket. WERDEN AUXILIARY FRONT BRACKET wurde letzte Woche PAST PARTICIPLE END BRACKET erffnet.
Das Konto
8 1
PRESENT PAST PERFECT PRESENT PAST PERFECT PLURAL PRESENT PAST PERFECT PRESENT PAST PERFECT PRESENT PAST PERFECT
sie wird gesehen sie wurde gesehen sie ist gesehen worden es wird gesehen es wurde gesehen es ist gesehen worden
she is seen she was seen she has been seen it is seen it was seen it has been seen
wir werden gesehen wir wurden gesehen wir sind gesehen worden Sie werden gesehen Sie wurden gesehen Sie sind gesehen worden sie werden gesehen sie wurden gesehen sie sind gesehen worden
we are seen we were seen we have been seen you are seen you were seen you have been seen they are seen they were seen they have been seen
* When used as a passive auxiliary in the perfect, werden uses the short form worden instead of the full participle geworden. The past and perfect tenses of the passive are synonymous. Das Konto wurde letzte Woche erffnet. The account was opened last week. Das Konto ist letzte Woche erffnet worden. The account was opened last week.
8 2
Chapter 16
POSSESSIVE ADJECTIVES
Possessive adjectives are articles which signify ownership. Meine Kontonummer ist CHZ 42301/5. My account number is CHZ 42301/5. The possessive adjectives correspond to the personal pronouns as follows: PRONOUN ich Sie er sie es man POSSESSIVE mein Ihr sein ihr sein sein PRONOUN wir Sie sie POSSESSIVE unser Ihr ihr
The possessive adjectives take the same endings as kein, and they affect attributive adjective endings the same way. The rules are reviewed below, using unser and mein: GENERAL RULE: All attributive adjectives take an automatic -e. neu => neue
SPECIAL RULE 1: After ein, kein (or possessive equivalent), add -r for masculine nouns. Das ist unser neuer Mercedes. Wo ist mein neuer Mercedes ? neu + -r neu + -r
SPECIAL RULE 2: After ein, kein (or possessive equivalent), add -s for neuter nouns. Sehen Sie unser groes Buch? Kennen Sie mein groes Buch ber Kafka? SPECIAL RULE 3:After das, add nothing else.* SPECIAL RULE 4: After -e, if the noun is singular, add nothing else. Das ist unsere goldene Uhr von Grovater. Fr unsere alte Mutter tun wir alles. Meine goldene Uhr liegt auf dem Sofa. Er tut das fr meine alte Mutter. golden + alt + golden + alt + groe- + -s groe- + -s
8 3
SPECIAL RULE 5: After der, if the noun is masculine and singular, add nothing else.* SPECIAL RULE 6: After any other article ending, add -n. Unsere guten Freunde heien Max und Irmi. Sie arbeiten in unserer neuen Bank. Meine guten Freunde bleiben hier. Ich wechsele Geld in meiner neuen Bank. * The forms das and der do not occur among the possessives. gut + -n neu + -n gut + -n neu + -n
Exercises
Passive Voice
Complete each phrase with the right helping word (werden or sein) in the appropriate tense. 1. 2. 3. 4. 5. 6. 7. 8. 9. 10. 11. Das Konto ________ letzte Woche erffnet. Der Betrag ________ gestern berwiesen. Reiseschecks ________ normalerweise in der Bank gekauft. Die Wsche ________ in der Wscherei gewaschen worden. Normalerweise ________ Medikamente in der Apotheke gekauft. Die Symptome ________ dem Arzt beschrieben worden. Zweitausend Mark ________ in der Bank umgetauscht worden. Normalerweise ________ Pakete auf der Post aufgegeben. Das Mundwasser ________ vom Hausdiener heraufgebracht worden. Eine berweisung ________ erst nchste Woche geschickt werden. Das Auto ________ heute von Mike gefahren.
Man
Answer each question with a man expression using the words in parantheses. 1. 2. 3. 4. 5. 6. 8 4 Wo kann man ein Konto erffnen? __________________. (bei der Bank) Hat man den Betrag schon berwiesen? Ja, __________________. Wo kann man Reiseschecks kaufen? __________________. (in der Bank) Wo kann man die Wsche waschen lassen? __________________. (in der Wscherei) Wo kann man ein Medikament holen? __________________. (in der Apotheke) Wo kann man zweitausend Mark umtauschen? __________________. (in der Bank)
Chapter 16
Wo kann man ein Paket aufgeben? __________________. (in der Post) Wohin hat man den Koffer gebracht? __________________. (aufs Zimmer) Wann kann man Herr Schmitz in der Bank sehen? __________________. (an Wochentagen) Wann hat man den Barscheck ausgeschrieben? __________________. (gestern) Wann hat man die berweisung geschickt? __________________. (letzte Woche) Wo kann man den Ausweis vergessen? __________________. (im Zimmer) Wo kann man Gemse kaufen? Man kann Gemse __________________ kaufen. (im Supermarkt)
Possessive Adjectives
Answer each question using the appropriate possessive adjective. 1. 2. 3. 4. 5. 6. 7. 8. 9. 10. 11. 12. Haben Sie vielleicht mein Klnisch Wasser gesehen? Nein, Herr Mller, ich habe ________ Klnisch Wasser nicht gesehen. Mit wem hat Susie eine kurze Unterhaltung? Susie hat eine kurze Unterhaltung mit ________ Mann, Leo. Wann wird Mikes Familie nachkommen? ________ Familie wird in drei Wochen nachkommen. Wo haben Sie Ihren neuen Kuli? Ich habe ________ neuen Kuli in der Tasche. Was hatte Anni schon auf das Anmeldeformular geschrieben? Anni hatte ________ Namen schon auf das Anmeldeformular geschrieben. Wollen Sie jetzt Ihre Frau anrufen? Ja, ich will jetzt ________ Frau anrufen. Kennen Sie Mikes neue Telefonnummer? Ja, ich kenne ________ neue Telefonnummer. Haben Sie Ihre Koffer gefunden, Herr Meier? Ja, ich habe ________ Koffer gefunden. Ist Mikes berweisung schon angekommen? ________ berweisung ist schon angekommen. Ist das Geld schon auf meinem Konto? ________ Geld ist schon auf dem Konto, Frau Sebastian. Wie war Ihre Reise? ________ Reise war sehr aufregend, meinst du nicht, Peter? Wie gefllt Ihnen mein neues Haus, Frau Barth? ________ neues Haus ist schn.
Adjective Endings
Complete each sentence with the appropriate adjective ending. 1. 2. 3. 4. 5. 6. Kann ich hier mein chinesisch________ Geld umtauschen? Mike fragt den Taxifahrer, wie sie zu seinem neu________ Bro kommen. Unsere schnst________ Huser sind im Taunus. Er, seine Frau und seine beid________ Kinder kommen am Donnerstag an. Meine ganz________ Familie wohnt in Gttingen. Ist das Ihr erst________ Aufenthalt in Frankfurt?
8 5
Mein grn________ Koffer steht neben dem Bett. Unsere best________ Mitarbeiter denken international. Meine blau________ Hemden sind alle verschmutzt. Haben Sie Ihre neu________ Kontonummer schon bekommen? Haben Sie mein gut________ Klnisch Wasser gesehen? Ich habe mein amerikanisch________ Geld umgetauscht. Sein wichtig________ Brief ist nicht angekommen. Ich fhle mich bei meinen neu________ Freunden sehr wohl. Ja, unser deutsch________ Konto ist letzte Woche erffnet worden.
8 6
Chapter 17
THE FAMILIAR FORMS OF ADDRESS: DU AND IHR
Among family members, very close friends, in talking with preteen children, and in certain other social situations, Germans use distinctive forms meaning you. The singular form is du; the plural is ihr. A summary of case forms follows. The use of du versus Sie is in flux. In particular, du has increased in use among students and young adults as a sign of solidarity, non-authoritarian values or modern thinking. Generally, it is the option of the older or socially higher person to make the change to du, as it is in English the option of the socially higher person, e.g., a boss, a doctor, a teacher, a customer, to switch to first names. SINGULAR du dich dir PLURAL ihr euch euch
dein
euer
If the verb stem ending already ends in s-, -, or z-, the s of the -st ending is absorbed. du weit, du musst, du isst, du benutzt The verb ending for ihr is -t. ihr geht, ihr nehmt, ihr helft, ihr gebt, ihr fahrt, ihr msst If the verb stems ends in d- or t-, insert an -e- between the stem and the ending -t. ihr findet, ihr haltet 8 7
The simple past forms and one word present subjunctive forms are as follows: SIMPLE PAST sein du warst ihr wart
PRESENT SUBJUNCTIVE (ONE WORD) sein haben du wrst du httest ihr wrt ihr httet
ADJECTIVE NOUNS
Any adjective or participle can be made into a noun in German. Adjective nouns are capitalized and take the case endings called for by adjective ending rules. Masculine and feminine nouns denote men and women respectively. ADJECTIVE Male (definite, indefinite) Female (definite, indefinite) Plural (definite, indefinite) PARTICIPLE Male (definite, indefinite) Female (definite, indefinite) Plural (definite, indefinite) DEUTSCH der Deutsche, ein Deutscher die Deutsche, eine Deutsche die Deutschen, Deutsche ANGESTELLT der Angestellte, ein Angestellter die Angestellte, eine Angestellte die Angestellten, Angestellte
Among the most common adjective nouns are: Deutsche/r (German), Erwachsene/r (adult), Kranke/r (patient), Konservative/r (conservative), Liberale/r (free market liberal), Linke/r (left winger), Reisende/r (traveler), Rechte/r (right winger), Verwandte/r (relative), and Beamter (male official). The feminine noun die Beamtin, die Beamtinnen is used for women officials.
8 8
Chapter 17
Wissen expresses knowledge of a fact, which may be one word or may be expressed in a clause (that hes coming). Kennen Sie Toni? Kennen Sie Kln? Do you know Toni? Do you know Cologne?
Kennen expresses familiarity with a person or place, a knowledge that goes beyond simple facts.
8 9
Forms of wissen
The present tense of wissen is: ich wei Sie wissen du weit er wei sie wei es wei man wei I know you know you know he knows she knows it knows people know wir wissen Sie wissen ihr wisst sie wissen we know you know you know they know
The verb wissen is irregular in the perfect. The past participle is gewusst. Wissen (Gewusst) takes the auxiliary haben. Das habe ich nicht gewusst. I didnt know that. Haben Sie gewusst, dass er kommt? Did you know he was coming?
Forms of kennen
The present tense of kennen is: ich kenne Sie kennen du kennst er kennt sie kennt es kennt man kennt I know you know you know he knows she knows it knows people know wir kennen Sie kennen ihr kennt sie kennen we know you know you know they know
The verb kennen is irregular in the perfect. The past participle is gekannt. Kennen (Gekannt) takes the auxiliary haben. Mike hat Elvis gekannt. Mike knew Elvis. Hast du wirklich Elvis gekannt, bevor er berhmt wurde? Did you really know Elvis before he became famous?
9 0
Chapter 17
Exercises
Du/ihr I
Determine the appropriate pronoun to address the following people: 1. 2. 3. 4. 5. 6. 7. 8. 9. 10. 11. 12. 13. 14. 15. your spouse the taxi driver your new office colleague your young childrens schoolmates your best friend the bank teller your neighbors your mother a sales representative your father in law your son your aunts and uncles the ticket agent your teacher your cousin
Du/ihr II
Complete each phrase with the appropriate form of the verb in parentheses. 1. 2. 3. 4. 5. 6. 7. 8. 9. 10. 11. Karla, ________ du Zeit, nach Hannover zu kommen? (haben) Peter und Gabi, ________ ihr heute nach Braunschweig? (fahren) Herr Smith, Sie ________ nchstes Jahr in Frankfurt. (sein) Karla, ________ du mit der U-Bahn oder mit dem Taxi zum Flughafen? (fahren) Das ist ja groartig, dass ihr bald nach Hamburg ________. (kommen) Dann ________ Sie sich die Zeit nehmen, um nach Kopenhagen zu kommen. (mssen) Mutter, wann ________ du einkaufen? (einkaufen) Peter und Gabi, ________ ihr schon Rom besucht? (haben) Herr Mller, ________ Sie denn gerne mit dem Zug? (fahren) Andrea, heute ________ du schon frher kommen. (mssen) Morgen ________ ihr erst spter kommen. (sollen) 9 1
Caroline, du ________ sicherlich gerne ein Eis. (mchten) Dagmar, ________ du schon einmal in Hamburg gewesen? (sein) Mike, ________ du schon gegessen? (haben) Frau Wolf, ________ Sie heute mit uns ins Kino? (gehen)
Adjective Nouns
Complete each phrase with the appropriate noun adjective, as indicated in parentheses. 1. 2. 3. 4. 5. 6. 7. 8. 9. 10. 11. 12. Mit wem arbeitet Herr Smith zusammen? Herr Smith arbeitet mit einem ________ zusammen. (deutsch, masc.) Wen hat er gefragt, ob er Geld umtauschen kann? Er hat die ________ gefragt, ob er Geld umtauschen kann. (angestellt, sg.) Fr wen hat Dr. Horvath sehr viel getan? Dr. Horvath hat viel fr den ________ getan. (krank, masc.) Fr wen ist Herr Schnitzler immer da? Herr Schnitzler ist immer fr seine ________ da. (angestellt, plural) Mit wem ist Herr Allemann ins Theater gegangen? Herr Allemann ist mit einer ________ ins Theater gegangen. (bekannt, sg., fem.) Wer ist Frau Berger? Frau Berger ist keine ________, sondern Amerikanerin mit einem deutschen Namen. (deutsch) Wer ist Roland Wehner? Roland Wehner ist sein ________, nicht wahr? (verwandt, masc.) Mit wem unterhlt sein Sohn sich gerne? Sein Sohn unterhlt sich gerne mit ________. (erwachsen, plural) Wer geht zum Arzt? Ein ________ geht zum Arzt. (krank, masc.) Wie ist er in seinen politischen Ansichten? In seinen politischen Ansichten ist er ein ________. (konservativ) Mit wem treffen wir uns einmal im Jahr? Wir treffen uns einmal im Jahr mit unseren ________. (verwandt) Wen haben wir whrend des Urlaubs getroffen? Whrend des Urlaubs haben wir viele ________ getroffen. (reisend, plural)
9 2
Chapter 18
OTHER ARTICLE WORDS WITH DEFINITE ARTICLE ENDINGS
The Article dieser
Dieser (this, these) takes the same endings as the definite article der and affects adjective endings in the same way. Here is a summary of definite article endings: NOMINATIVE SINGULAR PLURAL DATIVE SINGULAR PLURAL ACCUSATIVE SINGULAR PLURAL MASCULINE en e FEMININE e e NEUTER es e MASCULINE em en FEMININE er en NEUTER em en MASCULINE er e FEMININE e e NEUTER es e
Some grammars call these endings der-word endings and the articles that take them, e.g., dieser, welcher, der-words.
9 3
SPECIAL RULE 1: After ein, add -r for masculine nouns. SPECIAL RULE 2: After ein, add -s for neuter nouns. SPECIAL RULE 3: After das (or corresponding form), add nothing else. Ich mchte dieses kleine Paket schicken. kleine- + SPECIAL RULE 4: After eine or die (or corresponding form), if the noun is singular, add nothing else. Und diese andere Jeanshose wre zu reinigen. andere- + SPECIAL RULE 5: After der (or corresponding form, if the noun is masculine and singular, add nothing else. Dieser gute Rotwein kommt aus Kalifornien. gute + SPECIAL RULE 6: After any other article ending, add -n. Und diese anderen Hosen wren zu reinigen. Und dann gibt es diesen hohen Berg, den du besteigen willst. The word irgendwelcher (any sort of) also takes the definite article endings. It affects attributive adjective endings the same way as der, dieser, and welcher. Hast du irgendwelche anderen Ideen, was ich fr Udo kaufen soll? Do you have any other ideas as to what I should buy for Udo?
Chapter 18
In kleinen Scheinen und Mnzen. (dative plural) Guten Tag. (accusative singular, masculine) Wir haben zwei verschiedene Pauschalreisen. (accusative plural) Einfache Fahrt. (nominative singular, feminine) Gute Freunde sind selten. (nominative plural, masculine)
COMPOUNDING DA + PREPOSITIONS
In English, it is possible to compound certain prepositions with the prefixes here-, there-, and where-. Herein. Whereby. Thereupon.
Similarly, German uses da- before prepositions beginning with consonants and dar- preceding vowels. daneben darber next to it/them about it/them
Whereas, English words like thereupon seem quaint, the German compounds are perfectly normal in conversation. Da represents an object which is abstract or inanimate. Ich htte diese Sachen gern bermorgen oder am Tag danach. Id like these things the day after tomorrow or the day after that. Dieses Geld! Was soll ich damit machen? This money! What should I do with it? Knnten Sie auch ein paar kleine Flickarbeiten daran machen? Could you also do a few small repairs on them? Die Ferienwohnungen. Knnten Sie mir Auskunft darber geben? Could you give me information about them?
9 5
Exercises
Dieser/welcher I
Read each statement carefully, then ask a question about the dieser + noun using the appropriate form of welcher. 1. 2. 3. 4. 5. 6. 7. 8. 9. 10. 11. 12. Dieser Bus fhrt zum Flughafen. ________ fhrt zum Flughafen? Dieses Bro ist fr Herrn Grimm. ________ ist fr Herrn Grimm? Ich mchte diese Dame kennenlernen. ________ mchten Sie kennenlernen? Mit dieser U-Bahn kann man zum Bahnhof fahren. ________ kann man zum Bahnhof fahren? Mit diesem Mann arbeite ich am besten zusammen. ________ arbeiten Sie am besten zusammen? Mit dieser Frau kann ich gut zusammen arbeiten. ________ knnen Sie gut zusammenarbeiten? Ich empfehle dieses Restaurant hier. ________ empfehlen Sie denn? Mit diesem Geld knnen wir nach Hawaii fliegen. ________ knnen wir nach Hawaii fliegen? Diese Hotels kenne ich nicht. ________ kennen Sie nicht? Diese Stdte will ich zuerst sehen. ________ wollen Sie zuerst sehen? Dieses Hemd sollst Du morgen anziehen. ________ soll ich morgen anziehen? Ich bin noch nie mit diesem Bus gefahren. ________ sind Sie noch nie gefahren?
Dieser/welcher II
Complete each phrase with the appropriate form of the word in parentheses. 1. 2. 3. 4. 5. 6. 7. 8. 9. 10. Mit dieser ________ Wohnung sind Sie bestimmt einverstanden. (schn) Nehmen Sie diesen ________ ICE-Zug, um nach Hannover zu kommen. (nchst-) Welches ________ Kind mchte nicht Disneyland besuchen? (klein) Das ist kein ________ Problem. (gro) Das ist mein ________ Besuch in Frankfurt. (erst-) So eine ________ Ferienwohnung mchte ich auch haben. (gro) Dieser ________ Mann hat mir sehr geholfen. (nett) Diese ________ Hotels sind nichts fr mich. (neu) Welche ________ Bank kann man berall in Europa finden? (deutsch) Sie finden diese ________ Restaurants jetzt berall in Deutschland. (international)
9 6
Chapter 18
Gestern haben wir unsere ________ Heimat verlassen. (alt) Morgen werden wir in unserer ________ Heimat ankommen. (neu) Diese ________ Mntel sind sehr schn. (teuer) Sicherlich gefllt Ihnen dieses ________ Bild. (modern) Ein ________ Auto knnen wir uns nicht leisten. (neu)
Unpreceeded Adjectives
Carefully read each phrase, then answer each question using the appropriate form of the adjective used in the question. 1. 2. 3. 4. 5. 6. 7. 8. 9. 10. 11. 12. 13. Gibt es hier ein chinesisches Restaurant? ________ Restaurants gibt es hier berall. Unser nchstes Wochenende zusammen mchte ich im Taunus verbringen. Also gut, ________ Wochenende fahren wir zum Taunus. Habt Ihr viele verschiedne Bergtouren gemacht? Wir haben ________ Touren gemacht, sind aber nur einmal in die Berge gefahren. Hier, versuch doch mal dieses japanische Bier. ________ Bier habe ich noch nie getrunken. Wo kann ich denn meine amerikanischen Resieschecks umtauschen? ________ Reiseschecks tauschen Sie am besten in der Bank um. Dein Gepck ist aber schwer. Ich reise nur mit ________ Gepck-ich nehme nmlich immer viele Bcher mit. Wo kann ich denn hier gute Auskunft ber Hotels finden? Gehen Sie dort links zur Information-die geben immer ________ Auskunft. Htten Sie vielleicht eine mblierte drei-Zimmer Wohnung? ________ Wohnungen haben wir nicht. Ein guter Rotwein wrde mir jetzt guttun. Komm doch zu mir. Ich habe immer ________ Rotwein. Ich mchte gern ein neues Konto erffnen. Fr ________ Konten gehen Sie bitte an den Schalter da drben. Mchten Sie Ihr Geld in kleinen Scheinen? Ja, ________ Scheine sind besser. Schau, ich habe einen neuen Besen. Kennst du das Sprichwort ________ Besen kehren gut? Das ist aber ein schicker Mantel. Ich habe ihn in der Boutique da drben gekauft. Die haben nur ________ Sachen.
9 7
Chapter 19
COMMANDS FOR DU AND IHR
Du
The command form for du is the verb stem without endings and without a personal pronoun. Most verbs work this way. 3 PERSON SINGULAR er geht es hlt sie fhrt
RD
Verbs that change the e in the infinitive to an i in the third person singular keep the i in the du command form. 3 PERSON SINGULAR man gibt
RD
INFINITIVE geben
In commands, the front bracket begins the sentence, and falling intonation is used. End bracket items, appear at the end of the clause. Fahr langsamer, Michael. Drive slower, Michael. Sieh mal nach, ob sie geschnitztes Spielzeug haben. Check whether they have handcarved toys.
Ihr
The ihr command form is identical to the present tense form. No personal pronoun is used. 3 PERSON SINGULAR er geht er nimmt er hilft er gibt er fhrt er findet er hlt
RD ND
2 PERSON PLURAL FAMILIAR ihr geht ihr nehmt ihr helft ihr gebt ihr fahrt ihr findet ihr haltet
PLURAL FAMILIAR IMPERATIVE Geht. Nehmt. Helft. Gebt. Fahrt. Findet. Haltet.
Chapter 19
The command form for Sie, singular and plural, is simply the verb infinitive plus Sie with a falling intonation. Fllen Sie bitte das Anmeldeformular aus. Please fill out the registration form. Command forms are often termed imperatives.
EXPRESSING TO LIKE
The Verb gefallen (to like SOMETHING)
Use the verb gefallen to express liking a condition, an object or a person. Make this condition, object or person the subject of gefallen. The person or persons doing the liking are the dative object of gefallen. Wie gefllt es Ihnen hier in Deutschland? How do you like it in Germany? NOT: How does it please you in Germany? Es gefllt uns sehr. We like it a lot. NOT: It pleases us a lot. Deine Haare gefallen mir. I like your hair. NOT: Your hair pleases me. Seine Schwester gefllt dir nicht?! You dont like his sister?! NOT: His sister doesnt please.you?!
9 9
Ich htte gern ein Bier. Id like a beer. Ich htte gern etwas Salz. Id like some salt. Ich htte das Salz gern in einer Dose. Id like the salt in a can. Ich htte sie gern morgen oder bermorgen. Id like to have them tomorrow or the day after. Ich versichere Ihnen, dass ich Sachen gern diskutiere. I assure you that I like to discuss things.
100
Chapter 19
101
Exercises
Du & ihr Commands
Complete each phrase with the appropriate command form of the verb in parentheses. 1. 2. 3. 4. 5. 6. 7. 8. 9. 10. 11. 12. 13. 14. 15. ________ mir mal das Bilderbuch. (geben; Ehefrau) ________ bitte schneller. (fahren; Taxifahrer) ________ uns nchste Woche besuchen. (kommen; Freunde) ________ an der Auskunft danach. (fragen; Kinder) ________ mir. (helfen; Fremder) ________ das Telefon in meinem Bro. (benutzen; Kollege) ________ das Geld in einer Bank in der Stadt um. (umtauschen; Mutter) ________ ein Geschenk fr die anderen. (kaufen; Schuldfreund) ________ es bitte im Telefonbuch nach. (nachsehen; neue Sekretrin) ________ hier auf mich. (warten; Sohn) ________ die Spielsachen auf. (aufrumen; Tochter) ________ mir bitte den Tag frei. (freigeben; Chef) ________ bitte mit mir einkaufen. (gehen; Mutter) ________ mich am Restaurant. (sich treffen; Ehemann) ________ bitte meine Katze. (fttern; Frau Wolle)
102
Chapter 19
To like I
Complete each phrase with the appropriate gefallen expression. 1. 2. 3. 4. 5. 6. 7. 8. 9. 10. 11. 12. 13. 14. Gefllt Dir sein blondes Haar? Ja, es ________. Gefllt er Dir? Ja, er ________. Gefllt Ihnen das Hotel? Ja, ________ es gut. Gefllt Ihnen meine Arbeit, Frau Sebastian? Ja, sie ________. Gefllt er euch? Nein, ________ er nicht. Gefllt euch die neue Wohnung? Ja, sie ________ gut. Gefllt Hannelore dein Kollege? Nein, er ________ nicht. Gefllt Ihnen das Problem? Nein, ________ mir nicht. Wie hat Ihnen Frankreich gefallen? Frankreich hat ________. Wie hat Ihnen Frau Hbner gefallen? Frau Hbner ________. Gefllt Mikes Familie die Wohnung? Ja, ________ Mikes Familie. Gefllt Karla das Auto? Nein, ________ ihr nicht. Gefllt den Kindern die Schule? Ja, ________ ihnen. Gefllt den Kindern Frankfurt? Ja, Frankfurt ________.
To like II
Answer each question using the appropriate gerne expression. 1. 2. 3. 4. 5. 6. 7. 8. 9. 10. 11. 12. Wohin geht Michael gerne? Michael ________ ins Restaurant. Was isst Ihre Frau gerne? Meine Frau ________ Hhnerfleisch. Wann kommen Sie gerne? Ich ________ morgen oder bermorgen. Was htte Ihr Mann gerne? Mein Mann ________ ein Bier. Wo wrden Sie ihn gerne besuchen? Wir ________ zu Hause besuchen. Womit fhrt Ihre Familie gerne? Meine Familie ________ mit der U-Bahn. Was htten sie gern? Wir ________ ein Haus im Taunus. Wohin mchten Sie gerne gehen? Ich ________ zur Post gehen. Wohin gehen Sie gern zu Fu? Ich ________ zu Fu zum Einkaufen. Was sieht er gern? Er ________ Footballspiele. Was spielt sie gern? Sie ________ Basketball. Was mchten Sie? Ich ________ etwas Geld umtauschen.
103
Chapter 20
NUMERICAL ADJECTIVES AND NUMBERS
Numerical adjectives are words which give estimated numbers rather than specific ones. Many people came. Several stayed for dinner. A few stayed overnight.
104
Chapter 20
If a noun is neuter, such as Jahr (year), use the form ein. Ich bleibe ein Jahr. Im staying for one year.
If a noun is feminine, such as Woche (week), use the form eine. Ich bleibe eine Woche. Im staying for one week.
Remember to stress the forms einen, ein, eine a little to emphasize that they are numerals.
105
106
Chapter 20
Expressing Dates
Use the German prepositional contraction am (=on) in giving dates or weekdays. Sie hat am Sonntag gearbeitet. She worked on Sunday. 107
Exercises
Numerical Adjectives
Complete each phrase with the appropriate adjective as indicated in parentheses. 1. 2. 3. 4. 5. 6. 7. 8. 9. 10. 11. 12. 13. 14. 15. ________ Deutsche haben letztes Jahr Amerika besucht. (many) In Berlin kommt er mit ________ Personen zusammen. (many) ________ Zge fahren von hier nach Hannover, aber nur einer fhrt nach Torfweide. (several) Ich habe von ________ deutschen Freunden gehrt, aber ich schreibe ihnen nicht genug. (a few) Ich habe noch ________ Briefmarken, wieviel brauchen Sie? (a few) Herr Lammertz ist schon vor ________ Tagen in Dsseldorf eingetroffen. (several) Wir wissen seit ________ Jahren, dass wir zu gestresst sind. (many) Wir haben uns ________ Wohnungen angesehen. (many) Nur ________ Wohnungen haben uns gefallen. (a few) ________ Wohnungen lagen in unserer Preisklasse. (several) Wir haben schon ________ Lnder gesehen. (many) ________ Lnder haben uns berhaupt nicht gefallen. (a few) Wir haben ________ neue Probleme mit dem Bro in Hamburg. (a few) Er kann sich zwischen den ________ Angeboten nicht entscheiden. (many) ________ Angebote sind wirklich sehr gut. (some)
108
Chapter 20
Spans of Time
Complete each phrase with the appropriate preposition as indicated in parentheses.. 1. 2. 3. 4. 5. 6. 7. 8. 9. 10. 11. 12. 13. 14. 15. Mike und Karla waren ______ einem Monat in Italien. (ago) Mike kommt ______ einem Jahr wieder nach Atlanta. (in) ______ Dienstag muss sie zum Arzt. (on) Kommen Sie ______ 6 Uhr zu mir ins Bro. (at) Die Auskunft ist ______ 8 Uhr geffnet. (since) ______ einem Jahr mssen Mike und die Familie wieder nach Hause. (after) Herr Smith kommt immer ______ 8 Uhr ins Bro. (towards) Steven Spielberg ist ______ 18. Dezember 1947 in Cincinnati geboren. (on) ______ einer Stunde mit einem Deutschen kann ich besser verstehen. (after) Wir mchten ______ zwei Wochen nach England fliegen. (for) ______ diesem Sonntag kann ich nicht kommen. (on) Frau Ritzerfeld ist ______ einer Woche aus dem Urlaub zurckgekommen. (ago) Frau Hbner ist ______ 8 Uhr in einer Besprechung. (since) Er ist ______ drei Wochen nach Deutschland gekommen. (ago) Frau Schultz ist ______ drei Wochen im Urlaub. (since)
Spans of Time
Complete each phrase with the appropriate time expression (seit, vor, in). 1. 2. 3. 4. 5. 6. 7. 8. 9. 10. 11. 12. Wir haben ________ einer Stunde mit der Besprechung angefangen. Frau Hbner und Herr Smith sprechen schon ________ einer Stunde miteinander. Ich habe meine Frau ________ zwei Stunden angerufen. Das Buch ist schon ________ einer Stunde auf meinem Tisch gewesen. Frau Huber wohnt ________ mehr als zwanzig Jahren in Frankfurt. Der Papst wohnt schon ________ vielen Jahren in Rom. Ghandi hat ________ vielen Jahren in Sdafrika gearbeitet. ________ drei Wochen fliegen Mike und Karla fr zwei Wochen nach Israel. Thorsten ist ________ drei Jahren nach Kalifornien gezogen. Ich habe ________ einer Woche zwei Einzelzimmer reserviert. Nein, Herr Smith ist nicht frei. Er telefoniert ________ 9 Uhr mit London. Ich kenne Udo Saalmann ________ 1972.
109
Sie ist ________ vier Jahren in die USA umgezogen. Er geht schon ________ drei Jahren in die Schule. Wir sind ________ zehn Jahren das erste Mal nach Italien gefahren.
110
Chapter 21
PREPOSITIONS AND CONTRACTIONS
Except for: The Preposition auer
To say except for use the preposition auer plus dative: Auer mir ist niemand gekommen. No one came except me.
It is also used to state approximate clock times (short of some preferable or appointed time). Kommen Sie gegen sechs Uhr. Come on toward six oclock.
112
Chapter 21
TWELVE HOUR CLOCK TIME AND TWENTY FOUR HOUR CLOCK TIME
Public transportation, concert times, show times, university schedules and broadcast times are given in the 24-hour system. In private conversation the 12-hour system is the norm. Compare: ENGLISH 8:07 a.m. 8:07 p.m. 12 noon 12 midnite 1:30 p.m. 24-HOUR SYSTEM acht Uhr sieben zwanzig Uhr sieben zwlf Uhf null Uhr or dreizehn Uhr dreiig = halb zwei* (nachmittags) 12-HOUR SYSTEM acht Uhr sieben (morgens) acht Uhr sieben (abends) zwlf Uhr (mittags) zwlf Uhr (Mitternacht) vierundzwanzig Uhr ein Uhr dreiig (nachmittags)
* The word halb is only used in the 12-hour system. Discussions involving a mixture of public events and private events may be in either system. Karla: Wann beginnt die Vorstellung? Lilo: Zwanzig Uhr fnfzehn. Karla: Also mssen wir gegen achtzehn Uhr essen. Lilo might just as well have said, Acht Uhr fnfzehn and Karla might just as well have responded, Also mssen wir gegen sechs Uhr essen. In any case, the theater tickets will read 20.15 Uhr.
Uhr Uhr
Minutes zwanzig
Uhr Uhr
In writing, the hour and minutes are separated by a period. Uhr is sometimes abbreviated h. 4.20 h
113
The changes are parallel for the twelve- or the twenty-four hour system. SPEAKING: sechzehn Uhr zwanzig WRITING: 16.20 Uhr (=16.20 h)
GENITIVE CASE
The genitive case describes a relationship of belonging between two nouns. We usually call the equivalent case in English the possessive. the dogs bone Marys book
The noun Herr takes an -n in the genitive singular and the proper name adds the genitive -s: Herrn Hyngs Name Mr. Hyngs name.
Names that end in a s-sound (sibilant) add only an apostrophe in the genitive (NOT apostrophe + s): Max Buch Maxs book
114
Chapter 21
Exercises
Prepositions
Complete each phrase with the correct form of in. 1. 2. 3. 4. 5. 6. 7. 8. 9. Er will Mark ________ Dollar umtauschen. Ich mchte hundert Mark ________ kleinen Scheinen, bitte. Bevor ihr weggeht, werden wir ________ Theater gehen. Herr Sachs ist um acht ________ Bro gekommen. Sowas habe ich ________ meinem Leben noch nie gesehen. Knnen Sie ein paar Minuten ________ Bro warten? Ich habe das Geld ________ der Bankfiliale bekommen. Gehen Sie ________ die nchste Apotheke, um etwas gegen Kopfschmerzen zu bekommen. Gibt es eine Apotheke ________ Flughafen?
115
Ich bleibe noch zwei Tage ________ Hotel. Dann ziehe ich ________ meine neue Wohnung. Er geht gerne ________ Caf. Sie kauft gerne ________ Supermarkt ein. Das Kind spielt ________ Sand. Ihr Bro ist ________ der Stadtmitte.
116
Chapter 22
THE VERB LASSEN
German lassen stands in the front bracket and shifts the main infinitive to the end bracket. It usually describes causing an action. FRONT BRACKET Ich lasse Im having my hair cut. END BRACKET schneiden.
More rarely, lassen means a failure to prevent something from happening, i.e., letting an action happen. Er lt mich nach Hause gehen. He is letting me go home.
She
Sie
The causal verb lassen also appears in a double infinitive construction when used with a modal. MODAL MAIN VERB Er will sich die Haare schneiden He wants to have his hair cut. LASSEN lassen.
GENITIVE:
wessen
Wessen Computer ist das? Whose computer is that? Wem haben Sie geholfen? Who were you helping? Wen haben Sie angerufen? Who did you call up?
DATIVE:
wem
ACCUSATIVE:
wen
In asking for clarification, was sounds impolite, challenging, and abrupt, even combined with bitte. Was bitte? 118 What?!
Chapter 22
119
Exercises
Lassen
Complete each phrase with the appropriate expression. 1. 2. 3. 4. 5. 6. 7. 8. 9. 10. 11. 12. 13. 14. 15. Ill have the tickets reserved at the hotel.Ich werde die Karten im Hotel ________. Do you always have to reserve in advance? ________ immer vorher reservieren lassen? We only wanted to stay for two days.Wir hatten nur zwei Tage ________. I ought to be able to find my keys but they are not there. ________ meinen Schlssel finden knnen, aber er ist nicht da. Will we be able to drive on Sunday?Werden wir am Sonntag ________? She has to get her hair cut.Sie muss sich die Haare ________. We ought to let the teacher decide.Wir sollten den Lehrer ________. She does not want to have her hair washed.Sie ________ die Haare nicht waschen lassen. He wants to stay longer.Er mchte lnger ________. We ought to be able to drive on.Wir ________ weiter fahren knnen. You have to be able to drive a car.Du musst Auto ________. Karla wants to have a makeover done.Karla will sich schn ________. I would like to have my picture taken.Ich ________ fotografieren lassen. You ought to have your checking account checked.Sie sollten mal Ihr Konto ________. We could have this sentence translated.Wir ________ diesen Satz bersetzen lassen.
Chapter 22
Ich habe in Amerika studiert. ________ haben Sie studiert, in USA oder in Deutschland? Ich mchte nach Wien fahren. ________ wollen Sie am Wochenende fahren, nach Frankfurt oder nach Wien? Frau Wunderlich hat dir etwas mitgebracht. ________ hat mir etwas mitgebracht? Wir fahren zu unseren Freunden. Zu ________ fahren wir am Wochenende? Weil es regnet und es keinen Spa macht in dem Wetter im Park zu spielen. ________ gehen wir nicht in den Park? Er ist ins Kino gegangen. ________ ist Micha gegangen? Sie kam von links her, glaube ich. Das ging alles so schnell. ________ ist sie so pltzlich gekommen? Er ist gro und schlank und hat lange, schwarze Haare. ________ sieht er denn aus?
121
Chapter 23
THE PERFECT TENSE OF MODAL VERBS
The perfect tense of modal verbs requires forms of the auxiliary haben in the Front Bracket and the infinitives of both the main verb and modal (=double infinitive) in the End Bracket. FRONT BRACKET END BRACKET Wir haben eine Wohnung in Bensheim finden knnen. We were able to find an apartment in Bensheim. The auxiliary haben is used with the double infinitive even when the main verb would take the auxiliary sein if standing alone. Wir sind mit dem Zug gefahren. We came by train. BUT: Wir haben mit dem Zug fahren knnen. We were able to come by train. The perfect and simple past tenses of the modal are interchangeable. PERFECT TENSE Wir haben eine Wohnung in Bensheim finden knnen. = SIMPLE PAST TENSE Wir konnten eine Wohnung in Bensheim finden. Where lassen is used as a modal, it also forms the perfect tense with a double infinitive. FRONT BRACKET HABEN Die Nachbarn haben sich The neighbors got divorced. END BRACKET MAIN VERB scheiden
LASSEN lassen.
122
Chapter 23
FRONT finden
END knnen.
or: or:
The answer is in degrees Celsius (written: C) (spoken: Grad Celsius). The following illustration gives an idea of important equivalent temperatures for many situations.
123
PART 1:
124
Chapter 23
Exercises
Modal Verbs II
Complete each phrase with the appropriate verb combination. 1. 2. 3. 4. 5. 6. 7. 8. 9. 10. 11. 12. 13. 14. Er musste erst Geld umtauschen.Er hat erst Geld ___________________. Wieviel Geld hat er umgetauscht?Er hat dreitausend Mark ___________________. Warum haben Sie nicht langsamer gesprochen?Ich habe doch langsam ___________________. Wohin haben Sie denn gemusst?Ich habe zum Bahnhof ___________________. Wohin musste Herr Menger mit dem Taxi fahren?Herr Menger hat mit dem Taxi zum Flughafen ___________________. Wie lange wollten Herr und Frau Scharf im Hotel bleiben?Sie haben drei Tage im Hotel ___________________. Wann konntet ihr im Hotel frhstcken?Wir haben um sechs Uhr dreiig ___________________. Was wollte er denn?Er hat eine Zeitung ___________________. Sie mussten ein Paket aufgeben, nicht wahr?Ja, ich habe ein Paket nach Japan ___________________. Konntest du die Aufgabe nicht?Nein, diese Aufgabe habe ich einfach nicht ___________________. Warum hat er nicht viel schlafen knnen?Mike hat nicht viel ___________________ weil er sich Sorgen um seine Arbeit macht. Warum konnte sie nicht kommen?Sie hat wegen eines Unfalls auf der Autobahn nicht ___________________. Konntet ihr eine schne Wohnung finden?Ja, wir haben Glck gehabt. Wir haben eine schne Wohnung ___________________. Er konnte so schn erzhlen.Ja, das ist richtig, er hat immer schn ___________________.
PART 1:
126
Chapter 24
THE GENITIVE CASE ARTICLES
Genitive Endings of Definite Article Words
The least used case in spoken German is the genitive. The definite article forms are given as follows: GENITIVE SINGULAR PLURAL MASCULINE des der FEMININE der der NEUTER des der
The definite article words, dieser, welcher, etc., take the same genitive endings as the definite article, i.e., dieses, dieser, dieses, dieser, etc.
The indefinite article and the possessive adjectives mein, dein, sein, ihr, unser, euer, and Ihr, take the same endings as kein.
If the noun has only one syllable or ends in an s- sound, it adds an -e- before the -s. das Wasser des Flusses das Haus des Arztes the water of the river the doctors house 127
PART 1:
128
Chapter 24
during the day during the meal during the trade fair
because of the time difference because of the view because of the weather
129
PART 1:
The subordinating conjunction whrend means while or whereas. Er wollte die Alpen sehen, whrend er in Deutschland war. He wanted to see the Alps while he was in Germany. Frag an der Kasse danach, whrend ich weiter nach etwas fr Lilo suche. Ask at the cashiers, while I keep looking for something for Lilo.
Exercises
Genitive Articles
Complete each phrase with the appropriate definite article. 1. 2. 3. 4. 5. 6. 7. 8. 9. 10. Behalten Sie den Rest _________ Geldes. Das Haus _________ Orients ist ein gutes Restaurant. Das Haus _________ Kinder in Erdlingen muss in der Familie bleiben. Was ist der Inhalt _________ Koffers? Das Zimmer _________ Sekretrin ist links. Der Eingang _________ Hotels ist in der Paulistrae. Die Mnchener Filiale _________ Firma Schuchardt soll einen neuen Filialleiter bekommen. Die Wohnung _________ Freunde Peters liegt mitten in der Stadt. Haben Sie das Gepck _________ Familie Manheim aufs Zimmer gebracht? Sind die Hemden __________ Herrn Baum fertig?
130
Chapter 24
131
PART 1:
Chapter 25
PLACEMENT IN SPACE: PERSONAL SPHERE ADVERBS
The eight paired adverbs surrounding the smiley face describe your relationship to objects in the space surrounding you. These adverbs have a very general meaning. In context, their meaning is usually more precise. For example, oben means generally up or on top, but depending on your location can refer to upstairs or on the roof or in the bosss office.
These six adverbs are often used singly and can describe spatial relationships of objects to people other than yourself. Ulla sitzt links. Ulla is sitting on the left. Mario wohnt oben. Mario lives up top (or: upstairs).
132
Chapter 25
There are two other adverbs, hier and da, which denote closeness or distance to the speaker, respectively. They may be paired with the other six adverbs for even greater precision. Zahlen Sie bitte da vorne an der Kasse. Please pay up there at the cash register. Ich htte gern die Wohnung hier oben. Id like the apartment up here.
133
PART 1:
LOCATION VS. DESTINATION WITH THE PREPOSITIONS AN, AUF, HINTER, IN, NEBEN, BER, UNTER, VOR, ZWISCHEN
Certain prepositions take dative objects when describing where something is located, but accusative objects when the object is a destination. We have seen three cases of this so far. Wo soll ich die Koffer hinstellen? Where should I put the suitcases? Neben das Bett. Beside the bed. Aber man fhrt eine Stunde in die Innenstadt. But you drive for an hour to get into the city center. Ich mchte eine berweisung an Firma Dieter Schottmaler. Id like a funds transfer to the Dietes Schottmaler Company. The prepositions that alternate in this way are: an, auf, hinter, in, neben, ber, unter, vor, zwischen. As they appeared in context in this course, they have been listed in the vocabulary with the notation separately for location plus dative and destination plus accusative. Sometimes they are called two-way prepositions because of this alternation.
Chapter 25
Except for signs or these short, stereotypical directives, public imperatives may sound gruff, peremptory or authoritarian, especially in conversation. REGULAR: Treten Sie zurck. (A straightforward request)
Step back.
PUBLIC: Zurcktreten. Get back! (Sounds like a gruff official or a police officer barking at a crowd.) Except for the expressions zahlen or volltanken, use the normal imperative in public situations. Und schauen Sie bitte nach den Reifen. And please check the tires. Legen Sie ihn bitte in den Kofferraum. Please put it in the trunk.
CONTRASTIVE INTONATION
To contrast two items, Germans put one at the beginning of a spoken sentence and the other at the end and give each extra stress. They announce the first item by its high pitch and mark the second item by a rise-fall intonation of above average intensity, i.e., more melodic and rhythmic variation than usual.
135
PART 1:
The resulting two-hump construction frequently places the contrasted items as the first and last word of a several word utterance. Contrastive intonation is a common German sentence pattern, particularly where negation is involved, and it can result in word order patterns that depart radically from straightforward statements: Gesehen habe ich ihn nicht. I have not seen him. (stress on the ideas not and seen) Ich habe ihn nicht gesehen. I havent seen him. (simple negative statement) Contrastive intonation is tricky for beginners to master, but, as a listener, you should be be aware of it.
Exercises
Dative & Accusative Prepositions
Complete each phrase with the correct form of the appropriate preposition. 1. 2. 3. 4. 5. 6. 7. 8. 9. 10. 11. 12. 13. 14. 15. 136 Wo waren Sie gestern?Wir waren gestern ________ Frankfurter Flughafen, um Herrn Lohfert abzuholen. Wie komme ich am besten in die Stadt?Sie nehmen am besten die S-Bahn ________ Stadt. Wo sind Sie um elf Uhr angekommen?Ich bin um elf Uhr ________ Hotel angekommen. Wohin begleitet der Hausdiener Herrn Liebrecht?Der Hausdiener begleitet Herrn Liebrecht ________ Zimmer. Wo soll ich dran bleiben?Bitte bleiben Sie ________ Apparat. Wonach fragt Frau Wiesneck?Frau Wiesneck fragt nach Restaurants ________ Nhe vom Bro. Wohin soll der Postbote die Pakete stellen?Stellen Sie die Pakete bitte ________ Tisch Auf welchen Knopf soll ich drcken?Drcken Sie einfach ________ diesen Knopf hier. Wohin kann Herr Meiser kommen?Herr Meiser kann ________ den Apparat kommen. Wo meldet sich niemand? ________ der Nummer meldet sich niemand. Auf wen geht Altmar zu?Altmar geht ________ einen Herrn zu und fragt ihn wie man zur Post kommt. Wohin mchte Karla die Pakete schicken?Karla mchte die Pakete ________ die USA schicken. Wohin soll er gleich kommen?Kommen Sie bitte gleich ________ Bro um das Problem zu diskutieren. Wo ist es viel interessanter Zeitschriften zu lesen?Es ist viel interessanter hier ________ der Haube Zeitschriften zu lesen. Wo finde ich Briefmarken?Briefmarken finden Sie ________ der Post.
Chapter 26
THE VERB TUN
The verb tun usually means to do.
Du musst mir sagen, was du tun mchtest. You have to tell me what you would like to do. Das sind Sachen, die wir gerne tun. Those are things we like to do. Gibt es etwas fr die Kinder zu tun? Is there something for the children to do? Occasionally tun has the meaning to put or to place. Knnen Sie das alles in einen Plastikbeutel tun? Can you put all that in a plastic bag for me? Tun Sie Zucker in den Kaffee? Do you put sugar in your coffee?
PART 1:
Things oriented on their sides: LEGEN Examples: books onto a table, newspaper onto the couch, towels into a closet, tire into the trunk Legen Sie den Reifen in den Kofferraum, bitte. Put the tire in the trunk, please. Things suspended down from something: HNGEN Examples: pictures onto a wall, coats into a closet, towels over a rack Hngen Sie den Mantel in den Schrank, bitte. Put the coat in the closet, please. Things inserted into something else: STECKEN Examples: hands into pockets, money into a purse, finger into light socket Er hat das Geld in die Tasche gesteckt. He put the money in his pocket. Coins inserted into a machine: EINWERFEN Sie mssen drei Groschen einwerfen. You have to put in three 10 Pfennig pieces.
138
Chapter 26
Wir knnen schon am Donnerstag losfahren. We can leave already on Thursday. Morgen fliegen wir von Frankfurt ab. Tomorrow were departing from Frankfurt. Verlassen means to abandon or to forsake a person or to leave a building, a city, a neighborhood, or a country, that is, things too massive or conceptual to be retrievable. Aber sie hat ihn verlassen. But it was she who left him. Wir mssen Deutschland in 6 Monaten wieder verlassen. Weve got to leave Germany in six months.
139
PART 1:
Exercises
Lassen II
Complete each phrase with the correct form of the verb verlassen or lassen, as appropriate. 1. 2. 3. 4. 5. 6. 7. 8. 9. Maria hat ihren Mann Heinz ________ Ich glaube, ich habe die Einkaufstasche in der Bckerei ________ Wir knnen die Kinder heute abend bei Frau Niesdorf ________ Wir mssen Deutschland in 6 Wochen wieder ________ ________ Sie ihr Gepck einfach hier, der Hausdiener bringt es Ihnen gleich aufs Zimmer. Er hat die Universitt 1979 ________ weil seine Familie ihm kein Geld mehr geben konnte. Das Haus ist nicht mehr bewohnt, der Besitzer hat es ________ Er hat seine Frau und drei Kinder ________ um nach Israel zu gehen. Er hat die Firma ________ weil es Meinungsverschiedenheiten gab.
140
Chapter 27
CONTRASTIVE INTONATION AND WORD ORDER
In non-contrastive contexts, the adverbs or noun objects, nicht and the infinitive or participle are clustered at the end bracket position. NON-CONTRASTIVE CONTEXTS INTRO. SLOT FRONT BRACKET ADVERB NICHT haben wahrscheinlich nicht viel Aber Sie But you probably didnt sleep much. INTRO. SLOT FRONT BRACKET OBJECTS Ich habe Essig und Dill I have vinegar and dill at home. INTRO. SLOT Ich I dont like potatoes. FRONT BRACKET mag
In contrastive intonation, one item from the End Bracket cluster is put in the introductory slot preceding the Front Bracket. CONTRASTIVE CONTEXTS
And potatoes I dont like anyway. (The other things I do like.) 141
Note: Germans use nicht rather than a form of kein to negate noun objects when they are transferred to the introductory slot.
Vinegar, sour cream and dill Ive already got at home. (Its a cucumber I need.)
Participle Contrasted
But sleep is probably something you didnt do. (Considering the fact of jet lag.) Even if you do not use contrastive intonation yourself, learning to listen for these contrastive intonation can help you become a fluent listener of German. Contrastive intonation sets up an expectation that the word order is going to be markedly different, that items that belong at the end of an utterance will appear at the beginning.
Chapter 27
In its non-subjunctive, or indicative, forms mgen is largely confined to two principal meanings and is much less common. MAY, MIGHT Hans mag jetzt schon in Australien sein. Hans may already be in Australia. Frieda mochte 40-45 Jahre alt sein. Frieda might have been about 40 or 45. DO NOT LIKE Ich mag keine Kartoffeln. I dont like potatoes. Er mag nicht Poker spielen. He doesnt like to play poker.
sie mgen
they
143
ETWAS, VIEL, GENUG, AND WENIG: MASS QUANTIFIERS BEFORE MASS NOUNS
Nouns such as Geld, Wasser, Tomatenmark designate masses rather than countable items. The mass quantifiers etwas (some), viel (a lot), wenig (very little), ein wenig (not much, some) genug (enough), are used with mass nouns. NOMINATIVE Zu viel deutsches Geld bedeutet Inflation. Too much German money means inflation. DATIVE Das machen wir mit ein wenig heiem Wasser. Well do that with a little hot water. ACCUSATIVE Wir trinken etwas amerikanischen Whisky. Well drink some American whiskey Mass modifiers take no endings and do not affect the endings of attributive adjectives which may follow them.
Exercises
Mgen
Complete each phrase with the correct form of mgen or mchten, as appropriate. 1. 2. 3. 4. 5. 6. 7. 8. 9. 10. Mein Sohn ________ keine Kartoffeln. (likes) Mein Sohn ________ lieber Reis. (want) Sie ________ keinen Rosenkohl? Wie wre es mit grnen Bohnen? (like) Seine Kinder Lisa und Hans ________ schon 12 und 14 Jahre alt sein. (maybe) Wir ________ ihren Sohn Joachim sehr. (like) Sie ________ vor etwa einer Stunde angekommen sein. (maybe) Ich ________ eine Woche in Berlin bleiben knnen. (want to) Ich ________ mir einen groen Fernseher kaufen. (want to) Du ________ nicht Tennis spielen? Was willst du denn machen? (want to) Ich habe Peter lange nicht gesehen. Er ________ in Urlaub sein. (maybe)
144
Chapter 27
Und Reis ________ Michael sowieso nicht. (like) Wie lange ________ er diese Reise wohl geplant haben? (maybe) Am liebsten ________ ich nach Hawaii fliegen. (would like) Maui ________ wir sehr. (liked)
Mass Quantifiers
1. 2. 3. 4. 5. 6. 7. 8. 9. 10. 11. 12. 13. 14. Haben Sie denn __________ Geld fr Ihre Europareise? Europa ist teuer! __________ Leute fahren gern Ski, aber wenige fahren gut Ski. Kann ich auch __________ Kleingeld haben, um eine Briefmarke zu kaufen? Wir haben __________ Baustellen gesehen, aber nicht zu viele. Heute habe ich __________ Wsche zum Waschen. Ich hoffe, ich habe genug Zeit. __________ Kleidungsstcke mssen zum Reinigen, aber nicht so viele. Nach den __________ Monaten in Deutschland knnen die Smiths gut Deutsch. Michael kann ein bisschen warten, aber er hat nicht __________ Zeit. Wir machen nicht __________ Anrufe im Monat, aber doch mehr als genug. Haben Sie __________ Zeit, um mir mal ein Bisschen zu helfen? Fr dieses Rezept brauchen Sie __________ Tomatenmark, aber nicht zu viel. Sein Vater ist ber neunzig und schon seit __________ Jahren pensioniert. Fahren Sie bitte __________ schneller, damit wir den Zug noch erreichen. Sie wohnen schon seit __________ Jahren in den USA, aber sie fahren jedes Jahr einmal nach Deutschland.
145
Chapter 28
THE PERFECT SUBJUNCTIVE: HYPOTHETICAL STATEMENTS IN THE PAST
The shift between real and hypothetical statements can take place either in the present or in the past. PRESENT HYPOTHETICAL If I were you...
The hypothetical past forms for English usually have had or would have plus the past participle. had If I hadnt past participle had change, would I wouldnt have have past participle been able to call.
Chapter 28
COORDINATING CONJUNCTIONS
Coordinating conjunctions join two clauses or other items without establishing a logical hierarchy between them. German coordinating conjunctions, und, aber, oder, have no effect on the internal word order of clauses. Sie nehmen die Rolltreppe da runter und Sie laufen dann eine zweite Treppe hinunter. Ich kann spter gehen, oder wir knnen jetzt gehen. Sie kann jetzt gehen, aber ich habe keine Zeit dazu. A comma separates the two coordinating conjunctions if the subject of each clause is different. 147
Exercises
Perfect Subjunctive II
Complete each phrase with the correct form of haben or sein, as appropriate. 1. 2. 3. 4. 5. 6. 7. 8. 9. 10. 11. 12. 13. Ich wrde eine Weltreise machen, wenn ich mehr Geld ________. Mein Vater wrde mich besuchen, wenn er mehr Zeit ________. Gabi und Peter wrden mich fter anrufen, wenn sie noch im Ort ________. Ich wrde mehr schlafen, wenn ich weniger Arbeit ________. Ich schlafe mehr, wenn ich weniger Arbeit ________. Sie rufen mich an, wenn Sie Lust ________, Tennis zu spielen. Wir spielen Tennis, wenn wir Lust ________. Wenn meine Mutter kommt, ________ ich gerne zu Hause. Wenn ich zu viel Arbeit habe, ________ ich natrlich keine Zeit Tennis zu spielen. Dass er jetzt in Italien ist, ________ ja interessant. Ich wrde nie verreisen, wenn ich ein so schnes Haus ________ wie er. Tja, wenn das Wrtchen wenn nicht wr, ________ ich lngst ein Millionr. Wenn du mich gestern nicht so frh angerufen httest, ________ ich glatt den Zug verpasst.
Coordinating Conjunctions
Complete each phrase with aber, und or oder, as appropriate. 1. 2. 3. 4. 5. 6. 7. 8. 9. 10. 11. 12. Wir mssen ein Auto kaufen, ________ es darf nicht teuer sein. Soll ich ihn vom Bahnhof abholen ________ nimmt er ein Taxi? Erst gehen wir einkaufen, ________ dann gehen wir ins Kino. Zuerst mssen wir die Arbeit fertig machen, ________ dann knnen wir ins Kino. Karin hat mir gesagt, dass sie heute kommt, ________ sie hat einen Unfall gehabt. Maria ________ Peter fliegen morgen ab. Maria ________ Peter wird dir helfen. Hat er gesagt er kommt heute schon, ________ habe ich falsch gehrt? Mchten Sie lieber rohen ________ gekochten Schinken. Petra kann am Samstag schon fahren, ________ ihr Mann Heiner kann erst am Sonntag fahren. Hunde ________ Katzen sind hier nicht erlaubt. Der Urlaub ist schnell vergangen, ________ er war wunderschn.
148
Chapter 29
THE CONDITIONAL
Conditional Statements: Causes and Effects
A conditional sentence describes a logical or causal connection between one event or action (the condition or cause) and another (the consequence or effect): If you dont brush your teeth (condition), they will fall out (consequence). Sometimes we state the outcome first and the condition second. Ich hole ein paar Suppen in Dosen, wenn ich daran vorbeikomme. I will get a few cans of soup, if I pass by. Sometimes either the consequence or the condition is left unspoken. Wenn wir nur mehr Zeit in Deutschland htten! If we only had more time in Germany! Er htte dich sicher angerufen... He certainly would have called you...
149
150
Chapter 29
PAST: Real (Indicative) Wenn Sie hier waren, konnten wir reden. Whenever you were here, we were able to talk. Irreal (Subjunctive) Wenn Sie hier gewesen wren, htten wir reden knnen. If you had been here, we could have talked.
151
152
Chapter 29
Exercises
Conditional
Read each phrase carefully and determine whether the situation is unreal or real. 1. 2. 3. 4. 5. 6. 7. 8. 9. 10. 11. 12. Wenn es doch nur nicht so regnen wrde! Nach sieben Uhr wrde sie bestimmt nicht kommen. Wenn ich nur mehr Zeit htte. Wenn du nicht zu spt kommst, gehen wir ins Kino. Wenn er gestern gekommen wre, htten wir gestern schon in Urlaub fahren knnen. Wenn du willst, knnen wir zusammen fahren. Wenn wir vor sieben Uhr fahren wollen, mssen wir uns aber beeilen. Wenn wir bis sieben Uhr fertig sind, knnen wir tanzen gehen. Wenn sie nur mehr lernen wrde! Ich wrde ja gern zuhause anrufen, wenn ich nur die Nummer htte. Einen Hund werde ich mir erst kaufen, wenn ich einen schnen Garten habe. Glaubst du denn nicht, dass er dir jederzeit helfen wrde?
153
Chapter 30
THE SIMPLE PAST
Other than in sentences containing als and sein, haben and the modals, the simple past of German verbs is relatively rare in German conversation. Its meaning is the same as that of the corresponding perfect forms. The base form of the verb appears in the front bracket and the separable prefix, if any, appears in the end bracket.
The familiar forms, which are still less common in conversation than other simple past forms, are: du ihr -est -et kostetest kostetet machtest machtet tauschtest ... um tauschtet ... um
154
Chapter 30
INFINITIVE schlafen
The familiar forms, which are still less common in conversation than other simple past forms, are: du -st ihr -t gingst gingt schienst schient kamst ... an kamt ... an
155
156
Chapter 30
157
Dann hat es sich also doch gelohnt. after all (strongly stressed, unexpectedness) (See Chapter 29) EBEN Eben, und teuer waren sie auch. thats what I said (seizing anothers arguments as ones own) (See Chapter 29) JA Das ist ja groartig, dass auch du Zeit hast. (shared feelings between speaker and listener) (See Chapter 17) Sie waren ja oft geschftlich verreist. as you know (shared knowledge between speakers) (See Chapter 28) MAL Drfte ich bitte mal Ihren Ausweis sehen? a second (brief time or little inconvenience) (See Chapter 16) Guck mal, Karla. a second (brief time or little inconvenience) (See Chapter 19) Sag mal, knnten wir nicht essen gehen? a second (brief time or little inconvenience) (See Chapter 21) Wrden Sie mal unter die Haube gucken? a second (brief time or little inconvenience) (See Chapter 25) SCHON Ich denke schon. I believe so (reassurance) (See Chapter 17) Es wird sich schon was finden lassen. dont worry (reassurance) (See Chapter 17) Wir bekommen schon gute Karten. dont worry (reassurance) (See Chapter 21)
158
Chapter 30
Exercises
When I
Complete each phrase with wenn, als, or wann, as appropriate. 1. 2. 3. 4. 5. 6. 7. 8. 9. 10. 11. 12. 13. 14. 15. Ich kann Geld umtauschen, ________ ich zur Bank gehe. Wir haben gefragt, ________ die Maschine nach Atlanta abfliegt. Wir haben nachgefragt, ________ wir nicht verstanden haben, was er sagte. ________ Sie Zeit haben, knnen wir jetzt einen Kaffee trinken. ________ wir gestern abend mit Herrn Seefeldt essen gingen, wurde uns klar was er wollte. Ich konnte meine Familie lnger besuchen, ________ ich jnger war. Ich mchte wissen, ________ der nchste Zug nach Mnchen fhrt. ________ Sie mit mir gefahren wren, wren Sie frher angekommen. Er hat ihr gesagt, ________ seine Geburtstagsparty stattfindet. Wir knnen unsere Firma expandieren, ________ das nchste Jahr erfolgreich ist. Martina hat sich gefreut, ________ sie Rainer in der Stadt getroffen hat. Er hat Mike gefragt, ________ die Smiths nach Bensheim ziehen. Wir ziehen um, ________ wir eine Wohnung gefunden haben. Wir sind umgezogen, ________ wir die perfekte Wohnung gefunden hatten. Peter hat Martina gefragt, ________ sie sich mal wieder treffen knnen.
When II
Complete each phrase with wenn or als, as appropriate. 1. 2. 3. 4. 5. 6. 7. 8. 9. 10. 11. ________ sie hier abflogen, hatten sie fnf Gepckstcke mit. ________ sie schon gestern abgeflogen wren, wren sie jetzt schon in Atlanta. ________ ich morgen frh im Bro bin, rufe ich Sie vor zehn Uhr an. Ich habe Herrn Hein gesehen, ________ er auf dem Flughafen ankam. ________ Herr Hein auf dem Flughafen ankam, konnte er seine Koffer nicht finden. Es ist immer sehr rgerlich, ________ die Koffer nicht ankommen. ________ ich in Ihrer Situation wre, wrde ich kein Haus kaufen, sondern mieten. ________ ich in Ihrer Situation war, habe ich kein Haus gekauft, sondern gemietet. Ich habe sterreich fter gesehen, ________ ich in Mnchen wohnte. Ich wrde sterreich fter sehen, ________ ich noch in Mnchen wohnen wrde. Die Arbeit wird mehr Zeit kosten, ________ Sie diese Informationen nicht finden knnen. 159
Ich habe ihn sofort erkannt, ________ ich ihn sah. Ich wde sie sofort wieder erkennen, ________ ich sie sehen wrde. Die Fahrt verlief gut, ________ wir die Wegbeschreibung gefunden hatten. Unser Sohn ist glcklich, ________ er Sigkeiten hat.
Particles
Complete each phrase with the most appropriate lfavroing particle. 1. 2. 3. 4. 5. 6. 7. 8. 9. 10. 11. 12. 13. 14. 15. Du bist ________ gro geworden. (surprise) Wieviel habe ich ________ auf dem Konto? (special interest) Was spielt ________? (special interest) Wer hat dir ________ das Spielzeug geschenkt? (special interest) Das zahlt Ihnen ________ die Krankenkasse. (contradiction) Das wre ________ was fr Susanne Hbner. (certainly) Das kann ________ jedem passieren. (after all) ________, und teuer waren sie auch. (thats what I said) Das ist ________ groartig, dass auch du Zeit hast. (really) Sie waren ________ oft geschftlich verreist. (as you know) Darf ich bitte ________ Ihren Ausweis sehen? (little inconvenience) Sag ________, knnten wir nicht essen gehen? (little inconvenience) Es wird sich ________ was finden lassen. (reassurance) Wir bekommen ________ gute Karten. (reassurance) Kommen Sie ________ herein. (emphasis)
160
Exercise Answers
Exercise
Chapter 1
Answers
4. 5. 6. 7. 8. 9. 10. 11. 12. 13. 14. 15. eine Mark ein Schein ein Tag eine Bankangestellte ein Deutscher eine Mnze eine Auskunft eine Unterhaltung ein Flughafen eine Bank ein Auslnder eine Zeitung
Nouns 1. die Bank: die Banken 2. der Dollar: die Dollar 3. die Zeitung: die Zeitungen 4. die Mnze: die Mnzen 5. der Schein: die Scheine 6. der Tag: die Tage 7. der Flughafen: die Flughfen 8. das Haus: die Huser 9. der Zug: die Zge 10. das Hotel: die Hotels 11. die Unterhaltung: die Unterhaltungen 12. die Entschuldigung: die Entschuldigungen 13. der Deutsche: die Deutschen 14. der Auslnder: die Auslnder 15. der Dollarkurs: die Dollarkurse Definite Articles 1. die Mnze 2. das Kleingeld 3. der Tag 4. das Geld 5. der Dollar 6. die Mark 7. die Angestellte 8. die Auskunft 9. die Unterhaltung 10. der Flughafen 11. die Entschuldigung 12. der Auslnder 13. der Dollarkurs 14. der Schein 15. das Auto Indefinite Articles 1. eine Auskunft 2. ein Dollar 3. eine Entschuldigung
Chapter 2
Case 1. about yourselfich 2. about your mothersie 3. to the man in the information boothSie 4. about your best friender 5. about people in generalman 6. about your brother in lawer 7. to a group at a luncheon meetingSie 8. about yourself and your spousewir 9. about the money you lostes 10. about the information boothsie 11. to the woman bank tellerSie 12. about the woman bank tellersie 13. about your sons toy planees 14. to two new coworkersSie 15. about the neighborssie Case 1. I change money.subject 2. I change money.verb 3. I change money.accusative object 4. He gives money to Mary.subject 5. He gives money to Mary.dative object 6. He lost the keys.subject 7. He lost the keys.accusative object 161
PART 1: GRAMMAR TOPICS AND EXERCISES 8. 9. 10. 11. 12. 13. 14. 15. She forgot the date with Steve.verb She forgot the date with Steve.accusative object She forgot the date with Steve.dative object Carlos goes to China with his wife.subject Carlos goes to China with his wife.verb Carlos goes to China with his wife. accusative object Carlos goes to China with his wife.dative object She loves wine.accusative object
Chapter 3
Order and Intonation 1. Die Auskunft ist gleich hier vorne. 2. Ich bin in Frankfurt. 3. Mein Name ist Christa Martin. 4. Ja, ich habe ein Zimmer gebucht. 5. Nein, wir sind ziemlich ausgebucht. 6. Jetzt ist er im Parkhotel. 7. Ja, ich habe eine Reservierung fr Sie. 8. Die Bank ist gleich da vorne. 9. Ich mchte tausend Mark umtauschen. 10. Ja, ich mchte jetzt schon reservieren. 11. Ein Doppelzimmer mit zwei Betten kostet DM 450.-. 12. Ja, das ist gut so. Modal Verbs 1. Wir mchten etwas zu schreiben haben. 2. Wollen Sie jetzt schon eine Reservierung machen? 3. Ich mchte ein Doppelzimmer fr zwei Nchte. 4. Herr Smith kann mit der S-Bahn zum Hauptbahnhof fahren. 5. Wo kann man hier Geld umtauschen? 6. Wieviel wollen Sie denn umtauschen? 7. Ja, Herr Smith, Sie knnen mit dem Taxi zum Parkhotel fahren. 8. Die Familie will ein Doppelzimmer im Parkhotel haben. 9. Ja, das kann ich machen. 10. Nein, das mchten wir nicht machen. 11. Knnen Sie jetzt schon das Anmeldeformular ausfllen? 12. Wollen Sie mit dem Taxi oder mit der Bahn fahren? 13. Wie lange wollen Sie bei uns bleiben? 14. Herr Smith kann ein Doppelzimmer haben 15. Knnen wir das Zimmer gleich reservieren?
Prepositions 1. Mike geht zur Bank. 2. Das Taxi fhrt zum Taxistand. 3. Sarah geht zur Auskunft. 4. Das Taxi bring Sarah zum Hotel. 5. Wie komme ich zur Bahn? 6. Wie kommt man zum Hauptbahnhof? 7. Gehen Sie 50 meter bis zur Ecke! 8. Mike mchte zum Flughafen fahren. Sein 1. Mike ist in Frankfurt. 2. Wir sind am Hauptbahnhof. 3. Der Taxifahrer ist in seinem Auto. 4. Ich bin im Zug. 5. Die Bank ist links. 6. Das Hotel ist in der Parkstrae. 7. Knnen Sie mir sagen, wo der Bahnhof ist? 8. Meine Freunde sind in Paris. 9. Entschuldigen Sie, wo ist die S-Bahn? 10. Ich bin auf dem Weg zur Bank. 11. Die Geschftsleute sind am Flughafen. 12. Die Rolltreppen sind gleich hier vorne. 13. Der Zug ist in wenigen Minuten hier. 14. Regina ist im Parkhotel. 15. Petra und Martin sind im Taxi. 16. Ich bin Susi Bernhardt. 17. Ich komme aus Atlanta.
162
Exercise Answers
Chapter 4
Verbs 1. Herr und Frau Sebastian bekommen tausendsiebenhundert Mark fr tausend Dollar. 2. Er hat eine kurze Unterhaltung. 3. Sarah kann Mike nicht verstehen. 4. Wir sind im Zug. 5. Maria und Petra entschuldigen sich bei Mike. 6. Martin fhrt mit der S-Bahn. 7. Ich folge dem S-Zeichen. 8. Wir sehen das Parkhotel. 9. Robert sieht die U-Bahn. 10. Petra luft zum Bahnhof. 11. Der Hausdiener nimmt das Gepck. 12. Mike ist in Frankfurt. 13. Es kostet viel Geld. 14. Ich komme morgen nach Atlanta. 15. Sie gibt dem Hausdiener eine Mark Trinkgeld. Verbs 1. Wo kann ich Dollar in Mark umtauschen? 2. Wieviel bekommen wir fr tausend Dollar? 3. Ich will mit der Bahn fahren, wenn es geht. 4. Verzeihung, hlt die S-Bahn im Flughafen? 5. Entschuldigung, kann man hier ein Taxi bekommen? 6. Wo soll ich die Koffer hinstellen? 7. Der Koffer steht neben dem Bett. 8. Wo kann ich CNN im Fernsehen finden? 9. Es gibt ein gutes Restaurant gegenber vom Hotel. 10. Ich bringe Ihnen sofort Mundwasser. 11. Er bringt ihm die Koffer ans Bett. 12. Er isst lieber deutsche Kche. 13. Das Frhstckszimmer ist von sieben bis zehn Uhr geffnet. 14. Ich wnsche Ihnen einen angenehmen Aufenthalt. Preposition 1. Wir sitzen in der S-Bahn. 2. Er wohnt im Hotel. 3. Er tauscht in der Bank Geld um. 4. Er sucht im Flughafen nach einer Bank.
Er sitzt im Taxi. Die Toilettenartikel stehen im Bad. Die Koffer sind schon im Zimmer. Wir haben viele Kinder in der Familie. Im Augenblick habe ich keine Zeit. Mike liegt im Bett. Mikes Sachen sind im Koffer. Ich sehe das CNN Programm im Fernsehen. Diesen Artikel haben wir nicht im Haus. Das Essen steht in der Kche. Der Bahnhof ist ganz in der Nhe.
Chapter 5
Numbers 1. zweihundertsiebenundzwanzig 2. hundertfnfzehn 3. fnfundsiebzig 4. dreiundneunzig 5. hundertzwanzig 6. hundertzehn 7. dreihundertfnfzig 8. dreihundertfnfundzwanzig 9. hundertdreiig 10. hundertsiebzig 11. dreiig 12. neunundfnfzig 13. neunzig 14. zweihundertsechzig 15. hundertzweiundfnfzig 16. zweihundertfnfundzwanzig 17. zweihundertfnfzehn 18. hundertfnfundsechzig Pronouns 1. Kommen Sie zu mir. 2. Ist das fr Sie? 3. Ich gehe mit ihm. 4. Er fragt mich. 5. Er kommt mit ihr nach Bonn. 6. Wie komme ich zu Ihnen? 7. Ich habe etwas fr sie. 8. Er hat tausend Dollar fr mich. 9. Er geht mit ihm zum Hotel. 163
PART 1: GRAMMAR TOPICS AND EXERCISES 10. 11. 12. 13. 14. 15. Er fragt nach ihr. Ich habe etwas fr mich gekauft. Mike fhrt zu ihnen nach Gttingen. Ich rufe Sie an. Mike telefoniert mit ihr. Ich fahre Sie zum Flughafen. 12. 13. 14. 15. Wir mssen erst zur Post. Sie mssen mit dem Zug nach Hannover fahren. Sie sollen nicht mit dem Auto fahren. Seine Frau muss ins Bro.
Chapter 7
Separable Prefix Verbs 1. Ja, ich rufe ihn an. 2. Ja, ich werfe eine Mnze ein. 3. Ja, er fhrt die Rolltreppe runter. 4. Ja, er stellt die Koffer hin. 5. Ja, er gibt ein Paket auf. 6. Ja, er fllt eine Zollinhaltserklrung aus. 7. Nein, ich verstehe Sie nicht. 8. Ja, Mike telefoniert mit seiner Frau. 9. Ja, er bringt eine Zeitung herauf. 10. Ja, er verlangt viel von seiner Familie. 11. Ja, ich laufe die Treppe hinunter. 12. Ja, ich flle das Anmeldeformular aus. Dative 1. Er telefoniert mit dem besseren Apparat 2. Nach der groen Messe fahren alle Besucher wieder nach Hause 3. In den deutschen Firmen wird viel gearbeitet. 4. Ich gehe mit einer schnen Frau ins Restaurant. 5. Mike wohnt in einem guten Hotel. 6. Petra geht auf einem breiten Weg. 7. Das Auto fhrt auf einer dunklen Strae. 8. Wir fahren in einem neuen Auto. 9. Sie wohnt immer in den besseren Hotels. 10. In der ganzen Familie gibt es keinen Arzt. 11. Die Polizei fhrt mit dem grnen Bus. 12. Nach dem Restaurant gehen Sie links. 13. Mit der chinesischen Mnze knnen Sie hier nicht einkaufen. 14. Er fragt an der Auskunft dort links.
Chapter 6
Adjective Endings 1. Ich mchte fnftausend Dollar in groen Scheinen, bitte. 2. Ist das Parkhotel ein groes Hotel? 3. Die Auskunft ist da links, neben dem groen Taxistand. 4. Meine Familie ist gro: acht Kinder. 5. Die groe Messe beginnt morgen in Frankfurt. 6. Ich mchte ein groes Doppelzimmer mit zwei Betten haben. 7. Jetzt bin ich in Deutschland! Ach, das ist ein groer Tag fr mich. 8. Ist die Post ein groes Haus? 9. Ist Atlanta sehr gro? 10. Der groe Bus dort ist nur fr Touristen. 11. Die groen Autos stehen vor dem Hotel. 12. Ist der Frankfurter Flughafen ein groer Flughafen? 13. Ich habe groe Plne, whrend ich in Deutschland bin. 14. Das groe Haus dort ist die Post. 15. Das Taxi wartet unter dem groen Baum. Sollen 1. Sollen wir uns im Bro treffen? 2. Mssen Sie schon gehen? 3. Die Kollegen mssen zu einer Besprechung. 4. Mike muss das Anmeldeformular ausfllen. 5. Ich soll um 9 Uhr bei Mike sein. 6. Der Hausdiener soll Mundwasser heraufbringen. 7. Soll das ein Zimmer mit Bad sein? 8. Er muss ein Taxi nehmen. 9. Mike muss ein Paket aufgeben. 10. Er soll zu Fu gehen. 11. Wir sollen zusammen frhstcken. 164
Exercise Answers
Chapter 8
Comparisons 1. Kann ich das in kleineren Scheinen haben? 2. Da wir mit zwei Kindern reisen, sollten wir das grere Zimmer nehmen. 3. Wir haben leider wenig Geld. Wir sollten das billigere Zimmer nehmen. 4. Ich stehe nicht gern so frh auf. Fhrt ein spterer Bus nach Mannheim? 5. Ich nehme den greren Koffer, weil ich so viele Souvenirs habe. 6. Ist die Post oder der Bahnhof weiter von hier? 7. Ah, da sind meine Kinder ja lter als Ihre. Die sind schon sieben und elf Jahre alt. 8. Ah, dein Vater ist jnger als deine Mutter. 9. Ich mag groe Geschfte nicht. Ich mchte lieber im kleineren Geschft einkaufen. 10. Braucht er denn ein greres Auto? 11. Ich habe eine Besprechung um zehn Uhr. Es ist besser, wenn Sie frher vorbeikommen. 12. Gib ihr Eiskrem. Das isst sie lieber als Pudding. Subordinating Conjunctions 1. Wenn Frau Hbner in den USA ist, wohnt sie immer in Hilton Hotels. 2. Mike sagt, dass er mit Frau Hbner sprechen will. 3. Ich fahre mit der Bahn, wenn es geht. 4. Wenn Sie ein Taxi finden knnen, nehmen Sie eins. 5. Ich sehe gerade, dass jetzt frei ist. 6. Frau Hbner sieht jetzt, dass Mike gerade Zeit hat. 7. Wenn Mike Geld umtauschen mchte, fhrt er zur Bank. 8. Mike bleibt im Hotel, weil seine Familie spter kommt. 9. Ich mchte mich mit Ihnen treffen, wenn Sie eine Stunde Zeit haben. 10. Wir knnen uns heute leider nicht treffen, weil ich nach Frankfurt reisen muss. 11. Er kommt zu spt, weil er eine lange Sitzung hatte.
12. Mike fragt nochmal, weil er die Antwort nich verstanden hat. 13. Wenn sich unter dieser Nummer keiner meldet, rufen Sie spter nocheinmal an.
Chapter 9
Negation 1. Ich finde keine Reservierung fr Sie. 2. Ja, wir haben ein Doppelzimmer, aber das Zimmer hat kein Bad. 3. Ich kann Ihnen Scheine geben, aber keine Mnzen. 4. Wir mssen den Bus nehmen; ich sehe keine Taxen. 5. Es tut mir leid. Wir haben im Moment kein Mundwasser da. 6. Es tut mir leid. Im Telefonbuch fr Frankfurt finde ich keinen Franzl Oppenhuber. 7. Von hier knnen Sie mit keiner Bus-Linie direkt zum Flughafen fahren. 8. Entschuldigung, das ist kein Brief, das ist ein Pckchen. 9. OK, dann treffe ich mich morgen mit ihm. Sonst habe ich keine Termine. 10. Entschuldigung. Sie knnen von keinem Eingang hier direkt zum Taxi. 11. In der Parkstrae gibt es keine Drogerie. 12. Nein, heute habe ich keine Zeit. 13. Er hat kein Flugticket bekommen. 14. Das ist kein Ortsgesprch, es ist ein Ferngesprch. 15. Sie hat keinen Parkplatz bekommen. Mal and Zeit 1. Wir haben heute nicht viel Zeit. 2. Ich war schon einmal hier, aber nur ganz kurz. 3. Wenn Sie Zeit haben, knnen wir zusammen gehen. 4. Sagen Sie das bitte noch einmal, das Telefon ist kaputt. 5. Wenn Sie zweimal in Frankfurt landen, dann kennen Sie den Flughafen. 6. Sie hat keine Zeit fr ihre Familie. 165
PART 1: GRAMMAR TOPICS AND EXERCISES 7. 8. 9. 10. 11. 12. 13. 14. 15. Er war schon siebenmal in Saudi Arabien. Vierzig Jahre sind eine lange Zeit. Ich war ein anderes Mal hier, aber ich habe nichts gesehen. Ich fahre zweimal im Jahr nach Deutschland. Er bleibt vier Tage in Frankfurt, das ist keine lange Zeit. Halten Sie das nchste Mal bitte genau vor dem Eingang. Dreimal haben wir versucht ihn anzurufen. Heute habe ich keine Zeit zum Kochen. Als wir das letzte Mal in USA waren, haben wir Kalifornien besucht. 3. 4. 5. 6. 7. 8. 9. 10. 11. 12. 13. 14. 15. Mike hat gestern mit seiner Frau in Atlanta telefoniert. Ja, Herr Smith, Sie knnen zwischen 7 Uhr und 10 Uhr im Hotel frhstcken. Wir sind seit September in Frankfurt. Ich verstehe Sie gar nicht. Der Bus ist von Frankfurt nach Mainz gefahren. Es tut mir leid. Niemand meldet sich. Knnen Sie es in einer Stunde wieder versuchen. Man hat gesagt, dass der US-Prsident nach Europa kommen will. In New York knnen Sie machen, was Sie wollen. Wann wollen Sie frhstcken, um 8 Uhr oder spter? Wo hat der Hausdiener die Koffer hingestellt? Wir haben gestern eine nette Party gegeben. Haben Sie genug geschlafen? Wo wollen Sie denn hinfahren?
Superlative 1. Nehmen Sie den schnellsten Weg zum Opernplatz. 2. Mike und der Taxifahrer machen die beste Route aus. 3. Der Fnfmarkschein ist der kleinste deutsche Schein. 4. Das Parkhotel ist nicht das teuerste Hotel in Frankfurt. 5. Der Frankfurter Flughafen ist der grte Flughafen in Deutschland. 6. Die U-Bahn hier muss die langsamste in Europa sein. 7. Der 23. Juni ist der lngste Tag in diesem Jahr. 8. Das war mein schnster Tag in Deutschland. 9. Kein Problem. Wir finden den direktesten Weg zum Flughafen. 10. Der 21. Dezember ist der krzeste Tag im Jahr. 11. Der Mount Everest ist der hchste Berg. 12. Das Parkhotel ist das schnste Hotel in der Stadt. 13. Die Concorde ist das schnellste Flugzeug. 14. Das war der weiteste Weg zum Flughafen. 15. Gestern waren wir auf einem der ltesten Bahnhfe.
Chapter 10
Perfect 1. Wir wohnen seit zehn Jahren in diesem Haus. 2. Danke, ich habe schon im Flughafen gegessen. 166
Perfect 1. Entschuldigung, was hat er gesagt? 2. Nein, ich habe schon drei Zimmer reserviert, mehr brauchen wir nicht. 3. Nein, ich habe es jetzt schon dreimal versucht, das langt. 4. Nein, wir haben doch gestern erst $1 000 umgetauscht. 5. Das weiss ich nicht genau, aber mein letzter Mercedes hat mich 56 000 Mark gekostet. 6. Warum redet er denn so lange mit ihr? 7. Nein, Gabi hat mir diese Geschichte schon erzhlt. 8. Wohin hat der Hausdiener die Koffer gestellt. 9. Ich habe ihn schon gefragt, er heit Peter. 10. Wielange haben Sie in Denver gewohnt? 11. Was soll ich ausfllen? 12. Mundwasser habe ich Ihnen schon heraufgebracht. 13. Ach, Thomas hat sich schon seit Jahren nicht gemeldet. 14. Die Zimmer habe ich schon reserviert. 15. Schon wieder? Er hat doch gerade erst ein neues Auto gekauft.
Exercise Answers
Irregular Verbs 1. Mike hat ein Taxi zum Parkhotel genommen. 2. Nein, danke. Ich habe schon gegessen. 3. Nein, ich habe Sie nicht ganz verstanden. Schreiben Sie das bitte auf. 4. Ja, sie hat vor zehn Minuten schon angerufen. 5. Wir sind leider auch zu Hause geblieben, aber nchsten Sommer reisen wir nach Italien. 6. Ja, ich habe gestern mit ihm gesprochen. 7. Der Bus hat direkt vor dem Bahnhof gehalten. 8. Ich haben eine Mark eingeworfen. 9. Nein, ich habe nichts aus dem Automaten bekommen. 10. Ich bin hier vor vier Wochen angekommen. 11. Wir haben ein paar Geschftsleute getroffen. 12. Ich habe eine Brieftasche mit hundert Mark gefunden. 13. Sie ist gestern angekommen. 14. Er hat es per Luftpost aufgegeben. Future 1. Ich werde morgen mit dem Taxi zum Bro fahren. 2. Herr Smith war auch im Jahr 1991 in Deutschland. 3. Ich musste zur Bank gehen, weil ich kein Geld hatte. 4. Ich konnte Sie nicht anrufen, weil ich Ihre Nummer nicht hatte. 5. Ich mchte gerne ein Einzelzimmer fr Dienstag reservieren. 6. Es war eine gute Idee, dass wir uns getroffen haben. 7. Er hat seinen Namen wiederholt. 8. Sie werden ab nchste Woche mit ihm zusammenarbeiten.
Chapter 12
Negation 1. Nein, sie hat keine Bauchschmerzen. 2. Nein, sie kann keine groen Tabletten nehmen. 3. Nein, sie hat keinen Appetit. 4. Nein, das ist keine gute Route fr Touristen. 5. Nein, wir konnten kein mexikanisches Restaurant finden. 6. Nein, ich habe jetzt leider keine Zeit. 7. Nein, Hannover hat noch keinen Filialleiter. 8. Nein, zu der Zeit fhrt keine U-Bahn. 9. Nein, fr diese Tabletten braucht er kein Rezept. 10. Nein, er hat kein Auto. 11. Nein, dieses Jahr macht er keine Reise. 12. Nein, es ist kein heftiger Schmerz. Negation 1. Der Hausdiener hat mir nicht geholfen. 2. Markus konnte keine Taxen finden. 3. Wir kennen Frankfurt nicht. 4. Mchten Sie nicht nach Hannover fahren? 5. Haben Sie meinen Koffer nicht gesehen? 6. Wir haben in Bonn kein Haus gefunden. 7. Ich habe kein Geld fr die Briefmarken. 8. Ich habe nicht bei Freunden gegessen. 9. Das Treffen war keine gute Idee von Ihnen. 167
Chapter 11
Simple Past 1. Es war eine gute Idee von Ihnen. 2. Kennedy wurde Prsident, bevor er 45 Jahre alt war. 3. So, Sie hatten ein Men und ein groes Bier. 4. Wieviel mussten Sie denn umtauschen? 5. Der Taxistand war gleich um die Ecke von der Post. 6. Er konnte den Taxistand nicht finden. 7. Wir sollten um acht Uhr auf dem Bahnhof sein. 8. Hatten Sie denn kein Kleingeld? 9. Wir konnten in Frankfurt kein Hotelzimmer unter DM 200,- finden. 10. Ich wollte Ihnen versichern, dass ich Dinge gerne diskutiere, bevor sie zu Problemen werden. 11. Ich war gestern Abend in der Oper. 12. Wir mussten 20 Minuten auf ein Taxi warten. 13. Ich hoffe, dass Sie einen angenehmen Flug hatten. 14. Er wurde mde. 15. Jim wollte frher Pilot werden.
PART 1: GRAMMAR TOPICS AND EXERCISES 10. 11. 12. 13. Ich mchte kein Bier trinken. Es kann keine Lebensmittelvergiftung sein. Nur einer meiner Koffer ist nicht angekommen. Ich komme nicht jeden Tag vor 9 Uhr ins Bro.
Chapter 13
Reflexive Verbs 1. Der Abteilungsleiter hat sich mein Problem angehrt. 2. Ich versichere Ihnen, ich werde mich bestimmt bessern. 3. Monika will sich nicht entschlieen, nach England zu gehen. 4. In Korsika knnen wir uns entspannen, aber nicht in Kln. 5. Wenn Sie diese Tabletten nehmen, fhlen Sie sich morgen besser. 6. Die Situation mit den Elefanten in Afrika kann sich mglicherweise bessern. 7. Ich kann mir jetzt einen Mercedes leisten und ich werde einen kaufen. 8. Entschuldigung, ich fhle mich nicht wohl. Wo ist hier eine Toilette? 9. Wenn man sich abends entspannt, geht die Arbeit am nchsten Tag besser. 10. Joachim trifft sich abends mit Kollegen im Restaurant. 11. Mike fhlt sich immer noch krank. 12. Ich sehe mich selbst im Spiegel. 13. Wir mssen uns entscheiden, wohin wir in Urlaub fahren. 14. Sie hat sich schon seit Wochen auf ihre Party gefreut. 15. Seine Familie hat sich fr ein kleines Haus entschieden. Dative with feelings 1. Es geht mir schon seit zwei Tagen so schlecht. 2. Es geht ihm besser, weil er keine Schmerzen mehr hat. 3. Mir war bel, nachdem ich in diesem Restaurant gegessen hatte. 4. Mir ist nicht bel und auch nicht schwindelig, mir ist unwohl. 5. Es ist mir egal, was der Arzt sagt. 6. Wir fhlen uns wohl in dem neuen Haus. 7. Heute fhl ich mich gar nicht wohl. 8. Wie fhlst du dichPetra?
Negation 1. Nein, das ist nicht Herr Smith aus Atlanta. 2. Nein, ich kann Ihnen nicht helfen. 3. Nein ich will nicht zum Flughafen fahren. 4. Nein, Herr Burscheid ist noch nicht angekommen. 5. Nein, das ist mir nicht recht so. 6. Nein, das Anmeldeformular habe ich noch nicht ausgefllt. 7. Nein, Frau Steiner hat mich noch nicht angerufen. 8. Nein, ich mchte nicht chinesisch essen. 9. Nein, ich muss nicht nach Amerika telefonieren. 10. Nein, die Post ist nicht offen. Sie schliet schon um vier Uhr. 11. Nein, mit dem Bus ist es nicht schneller. 12. Aber nein, er ist nicht der schnellste Taxifahrer in Frankfurt. 13. Nein, sie ist noch nicht angekommen. Dative verbs 1. Knnen Sie mir helfen? 2. Was Ihnen fehlt, ist ein teueres Essen mit einem guten Rotwein. 3. Man hat ihm geraten, die Filiale in Frankfurt zu behalten. 4. Sie versichert ihr, dass sie die Tabletten genommen hat. 5. Ich rate dir, nicht zu viel zu essen. 6. Sag mal, Peter, was fehlt dir denn? 7. Karin, kann ich dir helfen? 8. Hat Martina dir geholfen, deine Koffer hinaufzutragen? 9. Mein Hund folgt jedem Kind. 10. Er hat mir versichert, dass er morgen kommt. 11. Sie ist ihrem Mann gefolgt und ist nach Amerika gegangen. 12. Das hat mir gerade noch gefehlt.
168
Exercise Answers
9. Es geht mir heute gar nicht gut. 10. So, fhlst du dich heute besser, Petra? 11. Geht es dir heute besser, Peter? 8. 9. 10. 11. 12. 13. 14. 15. Ich wrde am liebsten nach Kalifornien fahren. Er knnte sich beim nchsten Mal mehr anstrengen. Wir mssten mal wieder das Auto waschen. Die Post sollte eigentlich noch eine Stunde offen haben. Seine Freunde htten ihn gerne nach Hause gebracht. Eigentlich wollten wir lieber schwimmen gehen. Sie wren auch gerne zur Party gekommen, aber sie hatten keine Zeit. Um so ein Auto zu kaufen mssten Sie DM 40 000 oder mehr haben.
Chapter 14
Subjunctive 1. Wenn ich kann, werde ich Ihnen ein Zimmer reservieren. 2. Wenn es billiger wre, wrde ich ein Taxi nehmen. 3. Wen ich Zeit htte, wrde ich Ihnen gerne helfen. 4. Ein Doppelzimmer im Parkhotel ist zu teuer. 5. Wenn ich nicht so viel auf meine Linie achten msste, wrde ich mehr bayerische Kche essen. 6. Wenn ich Zeit habe, werde ich morgen vorbeikommen. 7. Ich wrde meinen Mann bringen, wenn ich knnte. 8. Wenn ich kann, schlafe ich gern mindestens acht Stunden pro Nacht. 9. Wenn ich nicht so viel Arbeit htte wrde ich mehr Bcher lesen. 10. Mein Mann wrde 10 Stunden am Tag arbeiten, wenn ich ihn liee. 11. Die Kinder spielen gerne im Park. 12. Wenn du alle Souvenirs in den einen Koffer packst, wird der Koffer zu schwer. 13. Du wrdest schneller ankommen, wenn du mit der Concorde fliegen wrdest. 14. Im Herbst verlieren die Bume ihre Bltter. More Subjunctive 1. Sie knnten vielleicht im Parkhotel ein Zimmer finden. 2. Nein, so etwas wrde ich nicht versuchen. 3. Das wre schn, wenn Sie Zeit htten. 4. Es wre schn, wenn nachts die U-Bahn fahren wrden. 5. Wir knnten im Haus des Orients essen. 6. Ich wrde gerne Finnland besuchen, aber ich habe keine Zeit. 7. Sie knnte einen Mercedes kaufen, wenn sie wollte.
Polite Subjunctive 1. can I have 2. I called 3. it would be 4. I would go 5. you would have to 6. will we work 7. I am 8. I cant afford 9. does it cost 10. would that be possible 11. could I drive 12. I would meet 13. has to be renovated
Chapter 15
Relative Pronouns 1. Mike, der gerade in Frankfurt angekommen ist, muss erst Dollar in Mark umtauschen. 2. Die Bank, in der er Geld umtauschen mchte, ist links von der Auskunft. 3. Er redet ein Bisschen mit den Angestellten, die mit ihm nur Deutsch sprechen. 4. Das Hotel, zu dem Mike jetzt fahren mchte, ist nicht weit vom Bahnhof. 5. Er hat wenig Zeit und fragt an der Auskunft nach einem Taxi, das er nehmen kann. 6. Der Taxifahrer hilft Mike mit den Koffern, mit denen Mike angekommen ist.
169
PART 1: GRAMMAR TOPICS AND EXERCISES 7. 8. 9. Er geht zum Taxistand, der neben der Bushaltestelle ist. Der Taxifahrer erzhlt Mike ber die Messe, die seit einer Woche in Frankfurt luft. Mike, den wir schon in anderen Situationen gesehen haben, kann mit seinem Deutsch viel machen. Das Buch, das ich gerade lese, ist sehr spannend. Die Mnner, denen ich mein Auto geliehen habe, sind meine Freunde. Die Kollegen, mit denen Mike zusammenarbeitet, haben ihn zum Essen eingeladen. Das Auto, das am Straenrand steht, hat kein Benzin mehr. Der Zug, der gerade einfhrt, kommt 20 Minuten zu spt. Wir ziehen in eine kleine Stadt, die ganz in der Nhe von Frankfurt ist. 4. Wann mssen Sie denn am Bahnhof sein? Fhrt Ihr Zug nicht schon in zwanzig Minuten? 5. Schon wieder Kartoffelbrei. Ich mag Kartoffelbrei nicht. 6. Knnen Sie mir bitte helfen? 7. Wann kann ich denn bei Ihnen vorbeikommen? Ist Ihnen heute Abend gegen sieben Uhr recht? 8. Peter muss seine Hausaufgaben machen und kann deshalb nicht mit uns in die Stadt gehen. 9. Darf man hier im Gras liegen oder ist das verboten? 10. Ich kann einfach nicht verstehen, warum er so schnell abgereist ist. 11. In vielen deutschen Restaurants darf man seinen Hund mit ins Restaurant nehmen. In Amerika ist das verboten. 12. Drfen Kinder hier Fuball spielen?
Relative Pronouns 1. Der Altbau, den wir gesehen haben 2. Die Angestellte, die mir geholfen hat 3. Die rzte, die ich angerufen habe 4. Die Bckerei, zu der ich immer gehe 5. Das Doppelzimmer, das ich reserviert habe 6. Der Geschftsmann, der nach Atlanta kommt 7. Der Herr, mit dem ich telefoniert habe 8. Die Idee, die Sie hatten 9. Das Jahr, das nchsten Januar beginnt 10. Die Messen, die wir besuchen wollen 11. Die Ortsgesprche, die Sie machen 12. Das Paket, in dem ich das Geld gefunden habe 13. Die Tren, durch die Sie gehen 14. Die Probleme, mit denen ich zu tun habe 15. Die Studenten, mit denen ich zusammen lerne Drfen 1. Ich kann heute leider nicht kommen-ich muss arbeiten. 2. Darf ich jetzt mit meinen Freunden Fuball spielen? 3. Ich muss heute zum Arzt-ich habe seit gestern stechende Schmerzen.
Chapter 16
Passive Voice 1. Das Konto wurde letzte Woche erffnet. 2. Der Betrag wurde gestern berwiesen. 3. Reiseschecks werden normalerweise in der Bank gekauft. 4. Die Wsche ist in der Wscherei gewaschen worden. 5. Normalerweise werden Medikamente in der Apotheke gekauft. 6. Die Symptome sind dem Arzt beschrieben worden. 7. Zweitausend Mark sind in der Bank umgetauscht worden. 8. Normalerweise werden Pakete auf der Post aufgegeben. 9. Das Mundwasser ist vom Hausdiener heraufgebracht worden. 10. Eine berweisung wird erst nchste Woche geschickt werden. 11. Das Auto wird heute von Mike gefahren.
170
Exercise Answers
Man 1. Man kann ein Konto bei der Bank erffnen. 2. Ja, man hat den Betrag schon berwiesen. 3. Man kann Reiseschecks in der Bank kaufen. 4. Man kann die Wsche in der Wscherei waschen lassen. 5. Man kann ein Medikament in der Apotheke holen. 6. Man kann zweitausend Mark in der Bank umtauschen. 7. Man kann ein Paket in der Post aufgeben. 8. Man hat den Koffer aufs Zimmer gebracht. 9. Man kann Herrn Schmitz an Wochentagen in der Bank sehen. 10. Man hat den Barscheck gestern ausgeschrieben. 11. Man hat die berweisung letzte Woche geschickt. 12. Man kann den Ausweis im Zimmer vergessen. 13. Man kann Gemse im Supermarkt kaufen. Possessive Adjectives 1. Nein, Herr Mller, ich habe Ihr Klnisch Wasser nicht gesehen. 2. Susie hat eine kurze Unterhaltung mit ihrem Mann, Leo. 3. Seine Familie wird in drei Wochen nachkommen. 4. Ich habe meinen neuen Kuli in der Tasche. 5. Anni hatte ihren Namen schon auf das Anmeldeformular geschrieben. 6. Ja, ich will jetzt meine Frau anrufen. 7. Ja, ich kenne seine neue Telefonnummer. 8. Ja, ich habe meine Koffer gefunden. 9. Seine berweisung ist schon angekommen. 10. Ihr Geld ist schon auf dem Konto. 11. Unsere Reise war sehr aufregend, meinst du nicht, Peter? 12. Ihr neues Haus ist schn. Adjective Endings 1. Kann ich hier mein chinesisches Geld umtauschen? 2. Mike fragt den Taxifahrer, wie sie zu seinem neuen Bro kommen. 3. Unsere schnsten Huser sind im Taunus. 4. 5. 6. 7. 8. 9. 10. 11. 12. 13. 14. 15. Er, seine Frau und seine beiden Kinder kommen am Donnerstag an. Meine ganze Familie wohnt in Gttingen. Ist das Ihr erster Aufenthalt in Frankfurt? Mein grner Koffer steht neben dem Bett. Unsere besten Mitarbeiter denken international. Meine blauen Hemden sind alle verschmutzt. Haben Sie Ihre neue Kontonummer schon bekommen? Haben Sie mein gutes Klnisch Wasser gesehen? Ich habe mein amerikanisches Geld umgetauscht. Sein wichtiger Brief ist nicht angekommen. Ich fhle mich bei meinen neue Freunden sehr wohl. Ja, unser deutsches Konto ist letzte Woche erffnet worden.
Du/ihr 1. your spouse: du 2. the taxi driver: Sie 3. your new office colleague: Sie 4. your young childrens schoolmates: ihr 5. your best friend: du 6. the bank teller: Sie 7. your neighbors: Sie 8. your mother: du 9. a sales representative: Sie 10. your father in law: du 11. your son: du 12. your aunts and uncles: ihr 13. the ticket agent: Sie 14. your teacher: Sie 15. your cousin: du Du/ihr 1. Karla, hast du Zeit, nach Hannover zu kommen? 2. Peter und Gabi, fahrt ihr heute nach Braunschweig? 3. Herr Smith, Sie sind nchstes Jahr in Frankfurt. 4. Karla, fhrst du mit der U-Bahn oder mit dem Taxi zum Flughafen? 5. Das ist ja groartig, dass ihr bald nach Hamburg kommt.
171
PART 1: GRAMMAR TOPICS AND EXERCISES 6. 7. 8. 9. 10. 11. 12. 13. 14. 15. Dann mssen Sie sich die Zeit nehmen, um nach Kopenhagen zu kommen. Mutter, wann gehst du einkaufen? Peter und Gabi, habt ihr schon Rom besucht? Herr Mller, fahren Sie denn gerne mit dem Zug? Andrea, heute musst du schon frher kommen. Morgen sollt ihr erst spter kommen. Caroline, du mchtest sicherlich gerne ein Eis. Dagmar, bist du schon einmal in Hamburg gewesen? Mike, hast du schon gegessen? Frau Wolf, Gehen Sie heute mit uns ins Kino? 6. Mit welcher Frau knnen Sie gut zusammenarbeiten? 7. Welches Restaurant empfehlen Sie denn? 8. Mit welchem Geld knnen wir nach Hawaii fliegen? 9. Welche Hotels kennen Sie nicht? 10. Welche Stdte wollen Sie zuerst sehen? 11. Welches Hemd soll ich morgen anziehen? 12. Mit welchem Bus sind Sie noch nie gefahren? Dieser/welcher II 1. Mit dieser schnen Wohnung sind Sie bestimmt einverstanden. 2. Nehmen Sie diesen nchsten ICE-Zug, um nach Hannover zu kommen. 3. Welches kleine Kind mchte nicht Disneyland besuchen? 4. Das ist kein groes Problem. 5. Das ist mein erster Besuch in Frankfurt. 6. So eine groe Ferienwohnung mchte ich auch haben. 7. Dieser nette Mann hat mir sehr geholfen. 8. Diese neuen Hotels sind nichts fr mich. 9. Welche deutsche Bank kann man berall in Europa finden? 10. Sie finden diese internationalen Restaurants jetzt berall in Deutschland. 11. Gestern haben wir unsere alte Heimat verlassen. 12. Morgen werden wir in unserer neuen Heimat ankommen. 13. Diese teuren Mntel sind sehr schn. 14. Sicherlich gefllt Ihnen dieses moderne Bild. 15. Ein neues Auto knnen wir uns nicht leisten. Unpreceeded Adjectives 1. Chinesische Restaurants gibt es hier berall. 2. Also gut, nchstes Wochenende fahren wir zum Taunus. 3. Wir haben verschiedene Touren gemacht, sind aber nur einmal in die Berge gefahren. 4. Japanisches Bier habe ich noch nie getrunken. 5. Amerikanische Reiseschecks tauschen Sie am besten in der Bank um.
Adjective Nouns 1. Herr Smith arbeitet mit einem Deutschen zusammen. 2. Er hat die Angestellte gefragt, ob er Geld umtauschen kann. 3. Dr. Horvath hat viel fr den Kranken getan.. 4. Herr Schnitzler ist immer fr seine Angestellten da. 5. Herr Allemann ist mit einer Bekannten ins Theater gegangen. 6. Frau Berger ist keine Deutsche, sondern Amerikanerin mit einem deutschen Namen. 7. Roland Wehner ist sein Verwandter, nicht wahr? 8. Sein Sohn unterhlt sich gerne mit Erwachsenen. 9. Ein Kranker geht zum Arzt. 10. In seinen politischen Ansichten ist er ein Konservativer. 11. Wir treffen uns einmal im Jahr mit unseren Verwandten. 12. Whrend des Urlaubs haben wir viele Reisende getroffen.
Chapter 18
Dieser/wecher 1. Welcher Bus fhrt zum Flughafen? 2. Welches Bro ist fr Herrn Grimm? 3. Welche Dame mchten Sie kennenlernen? 4. Mit welcher U-Bahn kann man zum Bahnhof fahren? 5. Mit welchem Mann arbeiten Sie am besten zusammen? 172
Exercise Answers
6. 7. 8. 9. 10. 11. 12. 13. Ich reise nur mit scwerem Gepck-ich nehme nmlich immer viele Bcher mit. Gehen Sie dort links zur Information-die geben immer gute Auskunft. Mblierte Wohnungen haben wir nicht. Komm doch zu mir. Ich habe immer guten Rotwein. Fr neue Konten gehen Sie bitte an den Schalter da drben. Ja, kleine Scheine sind besser. Kennst du das Sprichwort Neue Besen kehren gut? Ich habe ihn in der Boutique da drben gekauft. Die haben nur schicke Sachen. 11. 12. 13. 14. Ja, sie gefllt Mikes Familie. Nein, es gefllt ihr nicht. Ja, sie gefllt ihnen. Ja, Frankfurt gefllt ihnen.
Chapter 19
Du & ihr Commands 1. Gib mir mal das Bilderbuch. 2. Fahren Sie bitte schneller. 3. Kommt uns nchste Woche besuchen. 4. Fragt an der Auskunft danach. 5. Helfen Sie mir. 6. Benutzen Sie das Telefon in meinem Bro. 7. Tausche das Geld in einer Bank in der Stadt um. 8. Kaufe ein Geschenk fr die anderen. 9. Sehen Sie es bitte im Telefonbuch nach. 10. Warte hier auf mich. 11. Rume die Spielsachen auf. 12. Geben Sie mir bitte den Tag frei. 13. Gehe bitte mit mir einkaufen. 14. Triff micham Restaurant. 15. Fttern Sie bitte meine Katze. To like 1. Ja, es gefllt mir. 2. Ja, er gefllt mir. 3. Ja, mir gefllt es gut. 4. Ja, sie gefllt mir. 5. Nein, uns gefllt er nicht. 6. Ja, sie gefllt uns gut. 7. Nein, er gefllt ihr nicht. 8. Nein, es gefllt mir nicht. 9. Frankreich hat mir gefallen. 10. Frau Hbner hat mir gefallen.
To like II 1. Michael geht gerne ins Restaurant. 2. Meine Frau isst gerne Hhnerfleisch. 3. Ich komme gerne morgen oder bermorgen. 4. Mein Mann htte gerne ein Bier. 5. Wir wrden ihn gerne zu Hause besuchen. 6. Meine Familie fhrt gerne mit der U-Bahn. 7. Wir htten gerne ein Haus im Taunus. 8. Ich mchte gerne zur Post gehen. 9. Ich gehe gerne zu Fu zum Einkaufen. 10. Er sieht gerne Footballspiele an. 11. Sie spielt gerne Basketball. 12. Ich mchte gerne etwas Geld umtauschen.
Chapter 20
Numerical Adjectives 1. Viele Deutsche haben letztes Jahr Amerika besucht. 2. In Berlin kommt er mit vielen Personen zusammen. 3. Mehrere Zge fahren von hier nach Hannover, aber nur einer fhrt nach Torfweide. 4. Ich habe von einigen deutschen Freunden gehrt, aber ich schreibe ihnen nicht genug. 5. Ich habe noch einige Briefmarken, wieviel brauchen Sie? 6. Herr Lammertz ist schon vor mehreren Tagen in Dsseldorf eingetroffen. 7. Wir wissen seit vielen Jahren, dass wir zu gestresst sind. 8. Wir haben uns viele Wohnungen angesehen. 9. Nur einige Wohnungen haben uns gefallen. 10. Mehrere Wohnungen lagen in unserer Preisklasse. 11. Wir haben schon viele Lnder gesehen. 12. Einige Lnder haben uns berhaupt nicht gefallen. 13. Wir haben einige neue Probleme mit dem Bro in Hamburg. 173
PART 1: GRAMMAR TOPICS AND EXERCISES 14. Er kann sich zwischen den vielen Angeboten nicht entscheiden. 15. Mehrere Angebote sind wirklich sehr gut. Spans of Time 1. Mike und Karla waren vor einem Monat in Italien. 2. Mike kommt in einem Jahr wieder nach Atlanta. 3. Am Dienstag muss sie zum Arzt. 4. Kommen Sie um 6 Uhr zu mir ins Bro. 5. Die Auskunft ist seit 8 Uhr geffnet. 6. Nach einem Jahr mssen Mike und die Familie wieder nach Hause. 7. Herr Smith kommt immer gegen 8 Uhr ins Bro. 8. Steven Spielberg ist am 18. Dezember 1947 in Cincinnati geboren. 9. Nach einer Stunde mit einem Deutschen kann ich besser verstehen. 10. Wir mchten fr zwei Wochen nach England fliegen. 11. An diesem Sonntag kann ich nicht kommen. 12. Frau Ritzerfeld ist vor einer Woche aus dem Urlaub zurckgekommen. 13. Frau Hbner ist seit 8 Uhr in einer Besprechung. 14. Er ist vor drei Wochen nach Deutschland gekommen. 15. Frau Schultz ist seit drei Wochen im Urlaub. Spans of Time II 1. Wir haben vor einer Stunde mit der Besprechung angefangen. 2. Frau Hbner und Herr Smith sprechen schon seit einer Stunde miteinander. 3. Ich habe meine Frau vor zwei Stunden angerufen. 4. Das Buch ist vor einer Stunde auf meinem Tisch gewesen. 5. Frau Huber wohnt seit mehr als zwanzig Jahren in Frankfurt. 6. Der Papst wohnt schon seit vielen Jahren in Rom. 7. Ghandi hat vor vielen Jahren in Sdafrika gearbeitet. 8. In drei Wochen fliegen Mike und Karla fr zwei Wochen nach Israel. 9. 10. 11. 12. 13. 14. 15. Thorsten ist vor drei Jahren nach Kalifornien gezogen. Ich habe vor einer Woche zwei Einzelzimmer reserviert. Nein, Herr Smith ist nicht frei. Er telefoniert seit 9 Uhr mit London. Ich kenne Udo Saalmann seit 1972. Sie ist vor vier Jahren in die USA umgezogen. Er geht schon seit drei Jahren in die Schule. Wir sind vor zehn Jahren das erste Mal nach Italien gefahren.
Appointments and Dates 1. Mittwoch, den ersten Juli 2. Samstag, den vierten Mrz 3. Mittwoch, den dreiigsten Mai 4. Sonntag, den achten November 5. Dienstag, den vierzehnten Juli 6. Freitag, den sechzehnten September 7. Montag, den neunundzwanzigsten Februar 8. Freitag, den zweiundzwanzigsten November 9. Donnerstag, den achtundzwanzigsten Januar 10. Mittwoch, den sechsten August 11. Donnerstag, den vierzehnten Juni 12. Sonntag, den vierten Juli 13. Samstag, den elften April 14. Samstag, den dritten Oktober 15. Montag, den sechzehnten Dezember
Chapter 21
Prepositions 1. Er will Mark in Dollar umtauschen. 2. Ich mchte hundert Mark in kleinen Scheinen, bitte. 3. Bevor ihr weggeht, werden wir ins Theater gehen. 4. Herr Sachs ist um acht ins Bro gekommen. 5. Sowas habe ich in meinem Leben noch nie gesehen. 6. Knnen Sie ein paar Minuten im Bro warten? 7. Ich habe das Geld in der Bankfiliale bekommen. 8. Gehen Sie in die nchste Apotheke, um etwas gegen Kopfschmerzen zu bekommen.
174
Exercise Answers
9. 10. 11. 12. 13. 14. 15. Gibt es eine Apotheke im Flughafen? Ich bleibe noch zwei Tage im Hotel. Dann ziehe ich in meine neue Wohnung. Er geht gerne ins Caf. Sie kauft gerne im Supermarkt ein. Das Kind spielt im Sand. Ihr Bro ist in der Stadtmitte. Wer, was & wie 1. Wen haben Sie gerade angerufen? War es Herr Schneider? 2. Warum kommt Frau Boller immer so frh? 3. Was haben Sie dort im Koffer? Sowas habe ich noch nie gesehen. 4. Zu wem sollen wir gehen, um eine bessere Wohnung zu finden? 5. Wie ist Ihr Name bitte? Ich habe ihn nicht ganz verstanden. 6. Wen haben Sie im Restaurant gesehen? 7. Wann fahren die ICE-Zge nach Hamburg? 8. Wo haben Sie studiert, in USA oder in Deutschland? 9. Wohin wollen Sie am Wochenende fahren, nach Frankfurt oder nach Wien? 10. Wer hat mir etwas mitgebracht? 11. Zu wem fahren wir am Wochenende? 12. Warum gehen wir nicht in den Park? 13. Wohin ist er gegangen? 14. Woher ist sie so pltzlich gekommen? 15. Wie sieht er denn aus? In front of & behind 1. Sie finden den Taxistand da vorne, aber die Auskunft ist da hinten. 2. Sie knnen vor der Bank warten, ich bin in fnf Minuten da. 3. Wir htten gerne Pltze vorne am Fenster, da man dort eine bessere Aussicht hat. 4. Wir fahren mit dem Auto in die Stadt. Sie knnen vorne neben mir sitzen. 5. Um die Auffhrung besser zu sehen, mssen wir Pltze vorne bekommen. 6. Michael und Udo sitzen in der Wirtschaft vorm Fernseher und sehen Sport. 7. Wenn niemand dort sitzt, gehen wir nach vorne, um besser zu sehen. 8. Wir treffen uns vor der Post. 9. Das Hotel ist gleich hier vorne um die Ecke. 10. Vor dem Eingang zur Diskothek stehen viele Teenager.
12 & 24 Hour Clock 1. achtzehn Uhr 2. sechs Uhr 3. dreiundzwanzig Uhr fnfzehn 4. drei Uhr dreiig 5. zwlf Uhr 6. null Uhr 7. ein Uhr fnf 8. drei Uhr fnfundvierzig 9. sieben Uhr zehn 10. zweiundzwanzig Uhr vierzig 11. acht Uhr fnfzig 12. sechzehn Uhr fnfundfnfzig 13. neunzehn Uhr zehn 14. zwanzig Uhr zwanzig 15. siebzehn Uhr
Chapter 22
Double Infinitive 1. Ich werde die Karten im Hotel reservieren lassen. 2. Mssen Sie immer vorher reservieren lassen? 3. Wir hatten nur zwei Tage bleiben wollen. 4. Ich sollte meinen Schlssel finden knnen, aber er ist nicht da. 5. Werden wir am Sonntag fahren knnen? 6. Sie muss sich die Haare schneiden lassen. 7. Wir sollten den Lehrer entscheiden lassen. 8. Sie will sich die Haare nicht waschen lassen. 9. Er mchte lnger bleiben knnen. 10. Wir sollten weiter fahren knnen. 11. Du musst Auto fahren knnen. 12. Karla will sich schn machen lassen. 13. Ich mchte mich fotografieren lassen. 14. Sie sollten mal Ihr Konto berprfen lassen. 15. Wir knnten uns diesen Satz bersetzen lassen.
175
Chapter 23
Modal Verbs II 1. Er hat erst Geld umtauschen mssen. 2. Er hat dreitausend Mark umgetauscht. 3. Ich habe doch langsam gesprochen. 4. Ich habe zum Bahnhof gemusst. 5. Herr Menger hat mit dem Taxi zum Flughafen fahren mssen. 6. Sie haben drei Tage im Hotel bleiben wollen. 7. Wir haben um sechs Uhr dreiig frhstcken knnen. 8. Er hat eine Zeitung gewollt. 9. Ja, ich habe ein Paket nach Japan aufgeben mssen. 10. Nein, diese Aufgabe habe ich einfach nicht gekonnt. 11. Mike hat nicht viel schlafen knnen, weil er sich Sorgen um seine Arbeit macht. 12. Sie hat wegen eines Unfalls auf der Autobahn nicht kommen knnen. 13. Ja, wir haben Glck gehabt. Wir haben eine schne Wohnung finden knnen. 14. Ja, das ist richtig, er hat immer schn erzhlen knnen. Sagen & erzhlen 1. Aber Sie mssen uns sagen was Sie gerne tun mchten. 2. Altmar und Gudrun haben uns von ihrer Reise erzhlt. 3. Rainer hat es sehr gut in USA gefallen. 4. Rainer hat Marita gesagt, dass es ihm in USA sehr gefallen hat. 5. Sag mal, sollen wir dieses Wochenende ins Theater gehen? 6. Er hat mir gesagt, dass ich morgen wiederkommen soll. 7. Unsere Familie erzhlt gerne Geschichten vom Urlaub. 8. Sag ihm, wo er ein gutes Angebot bekommen kann.
Sehr & viel 1. Ich habe mich sehr auf den Abend gefreut. 2. Ich habe viel gearbeitet. 3. Unsere Firma hatte viele Probleme mit dem Marketing, aber jetzt luft alles prima. 4. Wir haben viel zu tun, bevor wir nach New York fliegen. 5. Sie fhlen sich in Gttingen sehr wohl. 6. Er hat viel erlebt. 7. Ich freue mich sehr, Sie kennenzulernen. 8. Hier gibt es aber viele Spielpltze. 9. Frau Barth, vielen Dank fr Ihre Hilfe. 10. Danke sehr. 11. Bitte sehr. 12. Sie hat sehr viel in Egypten erlebt. 13. Hier gibt es viel Arbeit zu tun.
Chapter 24
Genitive Articles 1. Behalten Sie den Rest des Geldes. 2. Das Haus des Orients ist ein gutes Restaurant. 3. Das Haus der Kinder in Erdlingen muss in der Familie bleiben. 4. Was ist der Inhalt des Koffers? 5. Das Zimmer der Sekretrin ist links. 6. Der Eingang des Hotels ist in der Paulistrae. 7. Die Mnchener Filiale der Firma Schuchardt soll einen neuen Filialleiter bekommen. 8. Die Wohnung der Freunde Peters liegt mitten in der Stadt. 9. Haben Sie das Gepck der Familia Manheim aufs Zimmer gebracht? 10. Sind die Hemden des Herrn Baum fertig? Weil, wegen & whrend 1. Wegen des Zeitunterschiedes meldet sich niemand. 2. Die Smiths empfehlen die Smoky Mountains, weil sie dem Harz so hnlich sind. 3. Frag an der Kasse nach Spielzeug, whrend ich weiter nach etwas fr Lilo suche. 4. Mike bittet um eine Wiederholung, weil er nicht verstehen kann.
176
Exercise Answers
5. 6. 7. 8. 9. Sie entschlieen sich zu einem Moselwein, weil Moselweine leicht und herb sind. Whrend des Essens sprechen sie ber ihre Arbeit zusammen in der Filiale in Hannover. Whrend ihr hier seid, mssen wir einmal ins Theater oder in die Oper. Whrend Udo den Sekt holt, treffen Mike und Karla die Mhlenbergs. Weil es Baustellen gibt, mssen Mike und der Taxifahrer ausmachen, welche Route er fahren soll. Weil Wohnungen in Frankfurt so schwer zu finden sind, mssen sie schnell handeln. Whrend des Fuballspieles hat es geregnet. Er geht nach Frankfurt, weil man ihm dort eine gute Position angeboten hat. Ich verlasse die Firma wegen Meinungsverschiedenheiten.
Chapter 26
Lassen II 1. Maria hat ihren Mann Heinz verlassen. 2. Ich glaube, ich habe die Einkaufstasche in der Bckerei gelassen. 3. Wir knnen die Kinder heute abend bei Frau Niesdorf lassen. 4. Wir mssen Deutschland in 6 Wochen wieder verlassen. 5. Lassen Sie ihr Gepck einfach hier, der Hausdiener bringt es Ihnen gleich aufs Zimmer. 6. Er hat die Universitt 1979 verlassen, weil seine Familie ihm kein Geld mehr geben konnte. 7. Das Haus ist nicht mehr bewohnt, der Besitzer hat es verlassen. 8. Er hat seine Frau und drei Kinder verlassen, um nach Israel zu gehen. 9. Er hat die Firma verlassen, weil es Meinungsverschiedenheiten gab. Mgen 1. Mein Sohn mag keine Kartoffeln. 2. Mein Sohn mchte lieber Reis. 3. Sie mgen keinen Rosenkohl? Wie wre es mit grnen Bohnen? 4. Seine Kinder Lisa und Hans mgen schon 12 und 14 Jahre alt sein. 5. Wir mgen ihren Sohn Joachim sehr. 6. Sie mag vor etwa einer Stunde angekommen sein. 7. Ich mchte eine Woche in Berlin bleiben knnen. 8. Ich mchte mir einen groen Fernseher kaufen. 9. Du mchtest nicht Tennis spielen? Was willst du denn machen? 10. Ich habe Peter lange nicht gesehen. Er mag in Urlaub sein. 11. Und Reis mag Michael sowieso nicht. 12. Wie lange mag er diese Reise wohl geplant haben? 13. Am liebsten mchte ich nach Hawaii fliegen. 14. Maui mochten wir sehr.
Chapter 25
Dat. & Acc. Prepositions 1. Wir waren gestern im Frankfurter Flughafen, um Herrn Lohfert abzuholen. 2. Sie nehmen am besten die S-Bahn in die Stadt. 3. Ich bin um elf Uhr im Hotel angekommen. 4. Der Hausdiener begleitet Herrn Liebrecht aufs Zimmer. 5. Bitte bleiben Sie am Apparat. 6. Frau Wiesneck fragt nach Restaurants in der Nhe vom Bro. 7. Stellen Sie die Pakete bitte neben den Tisch. 8. Drcken Sie einfach auf diesen Knopf hier. 9. Herr Meiser kann an den Apparat kommen. 10. Unter der Nummer meldet sich niemand. 11. Altmar geht auf einen Herrn zu und fragt ihn wie man zur Post kommt. 12. Karla mchte die Pakete in die USA schicken. 13. Kommen Sie bitte gleich ins Bro um das Problem zu diskutieren. 14. Es ist viel interessanter hier unter der Haube Zeitschriften zu lesen. 15. Briefmarken finden Sie auf der Post.
177
PART 1: GRAMMAR TOPICS AND EXERCISES Mass Quantifiers 1. Haben Sie genug Geld fr Ihre Europareise? Europa ist teuer! 2. Viele Leute fahren gern Ski, aber wenige fahren gut Ski. 3. Kann ich auch etwas Kleingeld haben, um eine Briefmarke zu kaufen? 4. Wir haben viele Baustellen gesehen, aber nicht zu viele. 5. Heute habe ich viel Wsche zum Waschen. Ich hoffe, ich habe genug Zeit. 6. Einige Kleidungsstcke mssen zum Reinigen, aber nicht so viele. 7. Nach den vielen Monaten in Deutschland knnen die Smiths gut Deutsch. 8. Michael kann ein bisschen warten, aber er hat nicht viel Zeit. 9. Wir machen nicht viele Anrufe im Monat, aber doch mehr als genug. 10. Haben Sie etwas Zeit, um mir mal ein bisschen zu helfen? 11. Fr dieses Rezept brauchen Sie etwas Tomatenmark, aber nicht zu viel. 12. Sein Vater ist ber neunzig und schon seit vielen Jahren pensioniert. 13. Fahren Sie bitte etwas schneller, damit wir den Zug noch erreichen. 14. Sie wohnen schon seit vielen Jahren in den USA, aber sie fahren jedes Jahr einmal nach Deutschland. 6. 7. 8. 9. 10. 11. 12. 13. Sie rufen mich an, wenn Sie Lust haben, Tennis zu spielen. Wir spielen Tennis, wenn wir Lust haben. Wenn meine Mutter kommt, bin ich gerne zu Hause. Wenn ich zu viel Arbeit habe, habe ich natrlich keine Zeit Tennis zu spielen. Dass er jetzt in Italien ist, ist ja interessant. Ich wrde nie verreisen, wenn ich ein so schnes Haus htte wie er. Tja, wenn das Wrtchen wenn nicht wr, wr ich lngst ein Millionr. Wenn du mich gestern nicht so frh angerufen httest, htte ich glatt den Zug verpasst.
Chapter 28
Perfect Subjunctive II 1. Ich wrde eine Weltreise machen, wenn ich mehr Geld htte. 2. Mein Vater wrde mich besuchen, wenn er mehr Zeit htte. 3. Gabi und Peter wrden mich fter anrufen, wenn sie noch im Ort wren. 4. Ich wrde mehr schlafen, wenn ich weniger Arbeit htte. 5. Ich schlafe mehr, wenn ich weniger Arbeit habe.
Coordinating Conjunctions 1. Wir mssen ein Auto kaufen, aber es darf nicht teuer sein. 2. Soll ich ihn vom Bahnhof abholen oder nimmt er ein Taxi? 3. Erst gehen wir einkaufen, und dann gehen wir ins Kino. 4. Zuerst mssen wir die Arbeit fertig machen, aber dann knnen wir ins Kino. 5. Karin hat mir gesagt, dass sie heute kommt, aber sie hat einen Unfall gehabt. 6. Maria und Peter fliegen morgen ab. 7. Maria oder Peter wird dir helfen. 8. Hat er gesagt er kommt heute schon, oder habe ich falsch gehrt? 9. Mchten Sie lieber rohen oder gekochten Schinken? 10. Petra kann am Samstag schon fahren, aber ihr Mann Heiner kann erst am Sonntag fahren. 11. Hunde und Katzen sind hier nicht erlaubt. 12. Der Urlaub ist schnell vergangen, aber er war wunderschn.
Chapter 29
Conditional 1. Wenn es doch nur nicht so regnen wrde! 2. Nach sieben Uhr wrde sie bestimmt nicht kommen.
178
Exercise Answers
3. 4. Wenn ich nur mehr Zeit htte. Wenn du nicht zu spt kommst, gehen wir ins Kino. 5. Wenn er gestern gekommen wre, htten wir gestern schon in Urlaub fahren knnen. 6. Wenn du willst, knnen wir zusammen fahren. 7. Wenn wir vor sieben Uhr fahren wollen, mssen wir uns aber beeilen. 8. Wenn wir bis sieben Uhr fertig sind, knnen wir tanzen gehen. 9. Wenn sie nur mehr lernen wrde! 10. Ich wrde ja gern zuhause anrufen, wenn ich nur die Nummer htte. 11. Einen Hund werde ich mir erst kaufen, wenn ich einen schnen Garten habe. 12. Glaubst du denn nicht, dass er dir jederzeit helfen wrde? Stehen & passen 1. Grau steht dir wirklich gut. 2. Diese Hose passt mir nicht mehr. 3. Das Hemd passt gut zu deinem Anzug. 4. Der Schrank passt gut in euer Wohnzimmer. 5. Die neue Friseur steht Ihnen sehr gut. 6. Die Bluse passt berhaupt nicht zu diesem Rock. 7. Diese Krawatte steht Ihnen wirklich gut. 8. Diese Krawatte passt gut zu dem blauen Hemd. 9. Diese Lampe passt sehr gut in die Kche. 10. Der neue Schal passt gut zu meinem Mantel. 11. Der Mantel passt mir nicht mehr. 12. Blau steht dir wirklich gut. 13. Die kurzen Haare stehen ihm gar nicht. 14. Der Sessel passt gut zu unserem Sofa. 15. Das Kleid passt meiner Tochter nicht mehr, es ist jetzt viel zu klein. 4. 5. 6. 7. 8. 9. 10. 11. 12. 13. 14. 15. Wenn Sie Zeit haben, knnen wir jetzt einen Kaffee trinken. Als wir gestern abend mit Herrn Seefeldt essen gingen, wurde uns klar was er wollte. Ich konnte meine Familie lnger besuchen, als ich jnger war. Ich mchte wissen, wann der nchste Zug nach Mnchen fhrt. Wenn Sie mit mir gefahren wren, wren Sie frher angekommen. Er hat ihr gesagt, wann seine Geburtstagsparty stattfindet. Wir knnen unsere Firma expandieren, wenn das nchste Jahr erfolgreich ist. Martina hat sich gefreut, als sie Rainer in der Stadt getroffen hat. Er hat Mike gefragt, wann die Smiths nach Bensheim ziehen. Wir ziehen um, wenn wir eine Wohnung gefunden haben. Wir sind umgezogen, als wir die perfekte Wohnung gefunden hatten. Peter hat Martina gefragt, wann sie sich mal wieder treffen knnen. Als sie hier abflogen, hatten sie fnf Gepckstcke mit. Wenn sie schon gestern abgeflogen wren, wren sie jetzt schon in Atlanta. Wenn ich morgen frh im Bro bin, rufe ich Sie vor zehn Uhr an. Ich habe Herrn Hein gesehen, als er auf dem Flughafen ankam. Als Herr Hein auf dem Flughafen ankam, konnte er seine Koffer nicht finden. Es ist immer sehr rgerlich, wenn die Koffer nicht ankommen. Wenn ich in Ihrer Situation wre, wrde ich kein Haus kaufen, sondern mieten. Als ich in Ihrer Situation war, habe ich kein Haus gekauft, sondern gemietet. Ich habe sterreich fter gesehen, als ich in Mnchen wohnte. 179
When II 1. 2. 3. 4. 5. 6. 7. 8. 9.
Chapter 30
When 1. Ich kann Geld umtauschen, wenn ich zur Bank gehe. 2. Wir haben gefragt, wann die Maschine nach Atlanta abfliegt. 3. Wir haben nachgefragt, als wir nicht verstanden haben, was er sagte.
PART 1: GRAMMAR TOPICS AND EXERCISES 10. Ich wrde sterreich fter sehen, wenn ich noch in Mnchen wohnen wrde. 11. Die Arbeit wird mehr Zeit kosten, wenn Sie diese Informationen nicht finden knnen. 12. Ich habe ihn sofort erkannt, als ich ihn sah. 13. Ich wrde sie sofort wieder erkennen, wenn ich sie sehen wrde. 14. Die Fahrt verlief gut, als wir die Wegbeschreibung gefunden hatten. 15. Unser Sohn ist glcklich, wenn er Sigkeiten hat. Particles 1. Du bist aber gro geworden. 2. Wieviel habe ich denn auf dem Konto. 3. Was spielt denn? 4. Wer hat dir denn das Spielzeug geschenkt? 5. Das zahlt Ihnen doch die Krankenkasse. 6. Das wre doch was fr Susanne Hbner. 7. Das kann doch jedem passieren. 8. Eben, und teuer waren sie auch. 9. Das ist ja groartig, dass auch du Zeit hast. 10. Sie waren ja oft geschftlich verreist. 11. Darf ich bitte mal Ihren Ausweis sehen? 12. Sag mal, knnten wir nicht essen gehen? 13. Es wird sich schon was finden lassen. 14. Wir bekommen schon gute Karten. 15. Kommen Sie doch herein.
180
21 4 3 6 17 4 21 19 20 2 29 8 17 29 6 28 27 7 25 5 12 13 28 1 18 18 22
12- and 24-Hour Clock Accusative Accusative Articles Adjective Endings Adjective Nouns Adjectives and Adverbs Adjectives of Belonging alles and alle Appointments and Dates Case Color Adjectives Comparisons Compound Nouns Conditional Conjugating sollen Coordinating Conjunctions da - Compounds Dative Dative and Accusative Prepositions Dative Pronouns Dative Verbs Dative with Feelings dazu Definite Articles dieserand welcher - I dieserand welcher - II Double Infinitive
17 19 15 9 23 11 2 21 24 24 25 22 1 14 25 27 10 22 26 26 9 16 27 3 23 27 2
du and ihr du and ihr - Commands drfen End Brackets erzhlenand sagen Future Gender Genitive - I Genitive - II Genitive Articles -her, -hin, hier, and da in front of, behind Indefinite Articles Infinitive Nouns Intonation - I Intonation - II Irregular Verbs lassen - I lassen - II Leaving, Departing mal and zeit man Mass Quantifiers Modal Verbs - I Modal Verbs - II mgen More Noun Plurals 181
14 9 12 1 5 20 21 10 19 3 8 12 30 16 11 10 28 28 28 29 5 14 12 16 2 4 8 12 21 14 182
More Subjunctives Negation nicht and kein Nouns Numbers Numerical Adjectives ob Ongoing Actions Opinions Order and Intonation Ordinal Numbers Partial Negation Particles Passive Voice Past Perfect Perfect Perfect Subjunctive - I Perfect Subjunctive - II Perfect Subjunctive - III Perfect Subjunctive - IV Phone Numbers Polite Subjunctive Positioning nicht Possessive Adjectives Prepositions - I Prepositions - II Prepositions - III Prepositions - IV Prepositions - V Present Subjunctive
25 26 13 15 23 2 7 11 30 19 20 25 29 14 15 8 9 5 29 19 26 13 18 4 23 24 22 30 17
Public Imperatives Putting and Placing Reflexive Verbs Relative Pronouns sehr and viel sein Separable Prefix Verbs Simple Past for sein, haben, and modal verbs Simple Past for t- and n-class verbs so ein Spans of Time Spatial Adverbs stehen and passen Subjunctive Subordinate Clauses Subordinating Conjunctions Superlatives Telling Time Time versus Reality To Like tun um ... zu Unpreceeded Adjectives Verbs Weather Information weil, wegen, and whrend wer, was, and wie When: wenn, wann, and als wissen and kennen
IN DER BANK Susi: Kann ich hier Geld wechseln? Bankangestellte: Ja. Wieviel mchten Sie umtauschen? Susi: Hundert Pfund. Was ist der Kurs? Bankangestellte: Der Kurs ist 3,60. Sie bekommen 360,- DM. Bankangestellte: Wie mchten Sie es haben? Susi: In kleinen Scheinen und Mnzen.
IN THE BANK Susi: Can I exchange money here? Teller: Yes. How much would you like to exchange? Susi: A hundred pounds. What is the exchange rate? Teller: The exchange rate is 3.60. You get 360 marks. Teller: How would you like it? Susi: In small bills and change.
183
CHAPTER 1 Action
Mike: Entschuldigung. Wo ist hier eine Bank? Passant: Die Bank ist gleich da vorne. Mike: Ist das die Bank da links? Passant: Nein. Das ist die Auskunft. Die Bank ist rechts. Mike: Danke schn. Passant: Bitte schn. Mike: Excuse me. Where is there a bank here? Passer-by: The bank is right up there. Mike: Is that the bank on the left? Passer-by: No. That is the information booth. The bank is on the right. Mike: Thanks a lot. Passer-by: Youre welcome.
SPTER Mike: Guten Tag. Kann ich hier Geld umtauschen? Bankangestellte: Ja. Wieviel mchten Sie denn umtauschen? Mike: Tausend Dollar in Mark. Bankangestellte: Fr tausend Dollar bekommen Sie heute siebzehnhundert Mark. Mike: Knnen Sie etwas langsamer sprechen? Ich bin Auslnder. Bankangestellte: Sie bekommen eintausendsiebenhundert Mark fr tausend Dollar. Mike: Kann ich auch etwas Kleingeld haben? Bankangestellte: Ja. Wie mchten Sie es denn haben? Mike: Hundert Mark in kleinen Scheinen und Mnzen. Bankangestellte: Bitte sehr. Mike: Danke.
LATER Mike: Hello. Can I exchange money here? Teller: Yes. How much money would you like to exchange? Mike: A thousand dollars to marks. Teller: You will get 1700 marks for 1000 marks today. Mike: Can you speak somewhat more slowly? I am a foreigner. Teller: You will get 1700 marks for 1000 dollars. Mike: Can I also have some change? Teller: Yes. How would you like it? Mike: A hundred marks in small bills and coins. Teller: Here you are. Mike: Thank you.
184
CHAPTER 2 Story
Susi: Wie komme ich zum Parkhotel? Auskunft: Nehmen Sie die S-Bahn in die Stadt. Susi: Wie komme ich zur S-Bahn? Auskunft: Hier im Flughafen ist ein Bahnhof. Susi: Wo? Auskunft: Sie gehen hier 50 Meter geradeaus, dann nehmen Sie die Rolltreppe da runter. Susi: Wo soll ich aussteigen? Auskunft: Am Hauptbahnhof oder an der Hauptwache. Susi: Wann fhrt die S-Bahn? Auskunft: Die S-Bahn fhrt alle 30 Minuten. Susi: How do I get to the Park Hotel? Information: Take the interurban line into the city. Susi: How do I get to the interurban? Information: Theres a train station here in the airport. Susi: Where? Information: Go 50 yards straight ahead,then take the escalator down. Susi: Where should I get off? Information: At the main train station or at Central Guardhouse. Susi: When does the interurban run? Information: The interurban runs every 30 minutes.
SPTER Susi: Verzeihung, kommt man so zur S-Bahn? Passantin: Ja, folgen Sie immer dem S-Zeichen. Susi: Danke schn.
LATER Susi: Excuse me, is this the way to the interurban? Passer-by: Yes, keep following the S sign. Susi: Thanks.
AM HAUPTBAHNHOF Susi: Entschuldigung, wie komme ich hier zum Parkhotel? Passant: Das Parkhotel ist gleich um die Ecke.
AT THE MAIN TRAIN STATION Susi: Excuse me, how do I get to the Park Hotel? Passer-by: The Park Hotel is right around the corner.
185
CHAPTER 2 Action
Mike: Entschuldigen Sie, wie komme ich zum Parkhotel? Auskunft: Wollen Sie mit dem Taxi oder mit der Bahn fahren? Mike: Mit der Bahn, wenn es geht. Auskunft: Dann nehmen Sie die S-Bahn zum Hauptbahnhof. Das Parkhotel ist gleich um die Ecke vom Taxistand. Mike: Wo hlt die S-Bahn? Auskunft: Die S-Bahn fhrt alle 30 Minuten vom Flughafen ab. Mike: Wie komme ich zur S-Bahn? Auskunft: Sie gehen 50 Meter geradeaus. Dann eine Treppe tiefer. Dort sehen Sie Schilder. Folgen Sie immer dem S-Zeichen. Mike: Excuse me, how do I get to the Parkhotel? Information: Do you want to go by taxi or by train? Mike: By train, if its possible. Information: Then take the interurban to the main train station. The Parkhotel is right around the corner form the taxi stand. Mike: Where does the interurban stop? Information: The interurban departs from the airport every 30 minutes. Mike: How do I get to the interurban? Information: You walk straight ahead for 50 meters. Then down one flight of steps. There you will see signs. Always follow the S-sign.
SPTER Mike: Verzeihung, kommt man so zur S-Bahn? Passant: Ja, Sie nehmen die Rolltreppe da runter, rechts herum und laufen dann eine zweite Treppe hinunter. Mike: Danke schn. Passant: Bitte.
LATER Mike: Pardon me, can you get to the interurban this way? Passer-by: Yes. Ride down that escalator there, around to the right and walk down a second flight of stairs. Mike: Thanks. Passer-by: Youre welcome.
186
CHAPTER 3 Story
Susi: Guten Tag. Haben Sie ein Einzelzimmer? Rezeption: Whrend der Messe sind wir ziemlich ausgebucht. Ich habe ein Einzelzimmer mit Bad zu 270,- DM. Susi: O, das ist teuer! Rezeption: Und dann habe ich ein Einzelzimmer ohne Bad im vierten Stock. Susie: Wo ist denn das Bad? Rezeption: Gleich links vom Zimmer an der Treppe. Sarah: Was kostet das Zimmer? Rezeption: Es kostet 180,- DM. Ist Ihnen das recht? Susi: Ja, danke. Rezeption: Wie lange bleiben Sie? Susi: Drei Nchte. Rezeption: Bitte fllen Sie das Anmeldeformular aus. Susie: Wann ist Frhstck? Rezeption: Von sieben bis zehn Uhr. Susi: Meine Familie kommt am Donnerstag nach. Kann ich jetzt schon ein Doppelzimmer reservieren? Rezeption: Ja, das Doppelzimmer mit zwei Betten kostet 250,- DM. Susi: Mit Bad? Rezeption: Ja, mit Bad. Susi: Schn. Ich mchte ein Zimmer fr vier Nchte reservieren. Susi: Hello. Do you have a single room? Clerk: During the trade fair were pretty booked up. Ive got a single with bath for 270 marks. Susi: Oh, thats expensive! Clerk: And then Ive got a single on the fifth floor without a bath. Susie: Where is the bath? Clerk: Just left of the room at the stairway. Sarah: What does the room cost? Clerk: It costs 180 marks. Will that be all right? Susi: Yes, thanks. Clerk: How long will you be staying? Susi: Three nights. Clerk: Please fill out the registration form. Susie: When is breakfast? Clerk: From seven to ten. Susi: My familys following me on Thursday. Can I reserve a double now? Clerk: Yes, the double with two beds costs 250 marks. Susi: With bath? Clerk: Yes, with bath. Susi: Fine. Id like to reserve a room for four nights.
187
CHAPTER 3 Action
Mike: Guten Tag. Ich heie Michael Smith und komme aus Atlanta. Haben Sie eine Reservierung fr mich? Hotelangestellte: Guten Tag. Wie war nochmal Ihr Name? Mike: Smith. Michael Smith. Hotelangestellte: Augenblick mal. Ja, ich habe eine Reservierung fr Sie, Herr Smith. Sechs Nchte fr ein Einzelzimmer mit Bad fr 270, DM. Ist Ihnen das recht? Mike: Ja, danke. Hotelangestellte: Knnen Sie dann bitte das Anmeldeformular ausfllen? Mike: Haben Sie etwas zu schreiben? Hotelangestellte: Ja. Hier, nehmen Sie den Kuli. Mike: Ist das gut so? Name, Anschrift, Passnummer? Hotelangestellte: Ja, in Ordnung. Hier ist der Schlssel. Sie haben Zimmer 452, im vierten Stock. Wie lange wollen Sie bei uns bleiben? Mike: Ich bleibe sechs Tage. Meine Familie kommt in ein paar Tagen. Hotelangestellte: Wollen Sie jetzt schon reservieren? Whrend der Messe sind wir ziemlich ausgebucht. Mike: Schn. Das mache ich. Wieviel kostet ein Doppelzimmer mit zwei Betten? Hotelangestellte: Ein Doppelzimmer mit zwei Betten und Bad kostet 450,- DM Mike: Oh, das ist teuer. Mike: Hello. Im Michael Smith and come from Atlanta. Do you have a reservation for me? Clerk: Hello. What was your name again? Mike: Smith. Michael Smith. Clerk: Just a moment. Yes, I have a reservation for you, Mr. Smith. A single for six nights with bath for 270 marks. Is that all right with you? Mike: Yes, thanks. Clerk: Then could you please fill out the registration form? Mike: Do you have something to write with? Clerk: Yes. Here, take this ballpoint. Mike: Is that OK like that? Name, address, passport number? Clerk: Yes, fine. Here is your key. You have room 452 on the fourth floor. How long will you be staying with us? Mike: Ill be staying six days. My family is coming in a few days. Clerk: Do you want to reserve now? During the trade fair were pretty booked up. Mike: Fine. Ill do that. What does a double room with two beds cost? Clerk: A double room with two beds and bath costs 450 marks. Mike: Oh, thats expensive.
188
CHAPTER 4 Story
Hausdiener: Wo soll ich die Koffer hinstellen? Susi: Stellen Sie sie dort hin. Hausdiener: Sie knnen von 7 bis 10 Uhr frhstcken. Susi: Wo ist das Frhstckszimmer in diesem Hotel? Hausdiener: Das Frhstckszimmer ist gegenber von der Rezeption. Susi: Danke. Noch etwas. Wo finde ich eine Programmliste frs Fernsehen? Hausdiener: Hier neben dem Fernseher. Kann ich sonst noch etwas fr Sie tun? Susie: Ja, ich sehe hier Klnisch Wasser und andere Toilettenartikel. Knnen Sie vielleicht auch Shampoo bringen? Hausdiener: Sofort, sonst noch etwas? Susi: Ja, kann man in der Nhe gut italienisch essen? Hausdiener: Ja, links um die Ecke vom Hotel gibt es ein gutes italienisches Restaurant. Susi: Danke schn. Hier, fr Sie. Hausdiener: Danke! Schnen Aufenthalt in Frankfurt. Bellhop: Where should I put the suitcases? Susi: Put them down there. Bellhop: You can eat breakfast from 7 to 10. Susi: Wheres the breakfast room in this hotel? Bellhop: The breakfast room is across from the front desk. Susi: Thanks. One more thing. Where do I find a program listing for the television? Bellhop: Here next to the TV set. Can I do anything else for you? Susie: Yes, I see cologne here and other toilet articles. Can you maybe also bring me some shampoo? Bellhop: Right away. Anything else? Susi: Yes, can you find good Italian food nearby? Bellhop: Yes, around the corner to the left of the hotel there is a good Italian restaurant. Susi: Thanks. Here, this is for you. Bellhop: Thanks! Have a nice stay in Frankfurt.
189
CHAPTER 4 Action
Hausdiener: Wo soll ich die Koffer hinstellen, mein Herr? Mike: Neben das Bett, bitte. Hausdiener: Das Frhstckszimmer ist zwischen sieben und 10 Uhr geffnet. Kann ich sonst noch etwas fr Sie tun? Mike: Ja. Wo finde ich das CNN-Programm im Fernsehen? Hausdiener: Das ist auf Kanal 9. Drcken Sie einfach auf diesen Knopf hier. Sonst noch etwas? Mike: Ja, ich sehe hier Klnisch Wasser, Shampoo und andere Toilettenartikel. Haben Sie vielleicht auch Mundwasser? Hausdiener: Ja, das bringe ich Ihnen sofort herauf. Sonst noch etwas? Mike: Ja, wo kann man hier gut essen? Hausdiener: Essen Sie lieber internationale oder deutsche Kche? Mike: Lieber chinesisch oder japanisch. Hausdiener: Es gibt ein gutes chinesisches Restaurant gegenber vom Hotel: Das Haus des Orients. Mike: Danke schn. Hier, fr Sie. Hausdiener: Danke! Ich wnsche Ihnen einen schnen Aufenthalt in Frankfurt. Bellhop: Where should I put the suitcases, sir? Mike: Beside the bed, please. Bellhop: The breakfast room is open from 7 to 10. Can I do anything else for you? Mike: Yes. Where do I find the CNN program on TV? Bellhop: Its on channel 9. Just push this button here. Anything else? Mike: Yes. I see eau de cologne, shampoo and other toiletries. Do you maybe also have mouthwash? Bellhop: Yes, Ill bring some up right away. Anything else? Mike: Where can you eat well around here? Bellhop: Do you prefer to eat international or German cuisine? Mike: Preferably Chinese or Japanese. Bellhop: Theres a good Chinese restaurant across from the hotel: The House of the Orient. Mike: Thanks. Here, for you. Bellhop: Thanks. I wish you a nice stay in Frankfurt.
190
CHAPTER 5 Story
ZENTRALE. Susi: Hier Sebastian, Zimmer 452. Hotelzentrale: Ja bitte, was kann ich fr Sie tun? Susi: Ich mchte nach London telefonieren. Hotelzentrale: Gern, Frau Sebastian. Wie ist die Nummer dort? Susi: Vorwahl 4-4. Dann 1-8-1 und 7 5-6 3-9 0-2. Hotelzentrale: Bitte bleiben Sie am Apparat. OPERATOR: SWITCHBOARD. Susi: This is Ms. Sebastian, room 452. Operator: Yes. What can I do for you? Susi: Id like to call London. Operator: Fine, Ms. Sebastian. What is the number there? Susi: Prefix 4 - 4. Then 1-8-1 and 7-5-6-3-9-0-2. Operator: Please stay on the line.
EINE MINUTE SPTER ... Hotelzentrale: Es tut mir leid. Es meldet sich niemand. Susi: Ach so, richtig. Es ist schon halb zwlf dort. Ich versuche es spter wieder. Hotelzentrale: Sie knnen selbst whlen. Susi: Ja, wie mache ich das? Hotelzentrale: Whlen Sie 9 frs Amt, dann 4-4 fr England, dann die Vorwahl fr London, dann die Nummer in London. Susi: Danke schn, auf Wiederhren. Hotelzentrale: Auf Wiederhren.
ONE MINUTE LATER ... Operator: Im sorry. No one answers. Susi: Oh yes, of course. Its already 11:30 there. Ill try again later. Operator: You can dial it yourself. Susi: Yes, how can I do that? Operator: Dial 9 for an outside line, then 44 for England, then the prefix for London, then the number in London. Susi: Thanks. Goodby. Operator: Goodby.
191
CHAPTER 5 Action
Mike: Hier Michael Smith, Zimmer 452. Ich mchte nach USA telefonieren. Zentrale: Gern, Herr Smith. Wie ist die Nummer dort? Mike: Vorwahl 4 - 0 - 4. Und die Nummer 6 -5 -7 - 8 - 9 - 1 - 2. Apparat 3 - 0 - 2. Verlangen Sie Frau Smith. Zentrale: Soll das ein R-Gesprch sein? Mike: Nein, ich rufe meine Frau im Bro an. Zentrale: Bitte, bleiben Sie am Apparat. SPTER Zentrale: Es tut mir leid. Niemand meldet sich unter der Nummer. Mike: Ach so, richtig. Es ist 4.30 Uhr in Atlanta. Ich rufe spter an. Zentrale: Sie knnen selbst whlen. Whlen Sie 9 fr Amt, dann 0 - 0 - 1 fr Amerika, dann die Nummer in den USA. Mike: Danke schn, auf Wiederhren. Zentrale: Auf Wiederhren. Mike: This is Michael Smith in room 452. Id like to make a call to the United States. Operator: Fine, Mr. Smith. What is the number there? Mike: Area code 4 0 4. And the number 6 5 7 - 8 9 1 2. Extension 3 0 2. Ask for Mrs. Smith. Operator: Do you want to reverse the charges? Mike: No, Im calling my wife in the office. Operator: Please stay on the line. LATER Operator: Im sorry. Noone answers at that number. Mike: Oh, of course. Its still 4:30 am in Atlanta. Ill call later. Operator: You can dial it yourself. Dial 9 for an outside line, then 0 0 1 for Amerika, then the number in the US. Mike: Thanks, goodbye. Operator: Goodbye.
192
CHAPTER 6 Story
Susi: Entschuldigen Sie, ich muss zur Post. Wie weit ist es bis zur Post? Passant: Mit dem Bus etwa 5 oder 10 Minuten. Zu Fu vielleicht 15 oder 20 Minuten. Susi: Wie bitte? Ich kann Sie nicht ganz verstehen. Passant: Mit dem Bus sind Sie in 5 Minuten dort. Susi: Ist das hier die Bushaltestelle? Passant: Ja. Sie knnen die Linie 9 oder 15 nehmen. Beide halten in der Strae vor der Post. Susi: Gut. Was kostet es mit dem Bus? Passant: Die einfache Fahrt kostet drei Mark. Susi: Danke. Wissen Sie, bis wann die Post geffnet ist? Passant: Ja. Bis 18 Uhr. Susi: Wie spt ist es jetzt? Passant: Sie haben noch eine Stunde Zeit. Susi: Excuse me, Ive got to go to the post office. How far is it to the post office? Passer-by: By bus, maybe 5 or 10 minutes. On foot, 15 or 20 minutes. Susi: Excuse me? I cant quite understand you. Passer-by: Youll be there in 5 minutes by bus. Susi: Is this the bus stop here? Passer-by: Yes. You can take line 9 or 15. Both stop on the street in front of the post office. Susi: Great. What does it cost by bus? Passer-by: A one-way ticket costs three marks. Susi: Thanks. Do you know how long the post office is open? Passer-by:Yes. Until 6 pm Susi: What time is it now? Passer-by: You still have an hour.
193
CHAPTER 6 Action
Mike: Entschuldigen Sie, ist das hier die Bushaltestelle? Passantin: Ja. Wo mchten Sie denn hin? Mike: Ich mchte zur Post. Ich mu ein Paket aufgeben. Passantin: Sie knnen die Buslinie 11 oder 18 nehmen. Beide halten gleich vor der Post. Mike: Wie weit ist es bis zur Post? Passantin: Nur etwa 10-15 Minuten zu Fu. Mike: Gut. Dann will ich zu Fu gehen. Wie komme ich am schnellsten zur Post? Passantin: Sie gehen hier geradeaus bis zur ersten . zweiten . dritten Querstrae. Dann rechts und gleich hinter der Bckerei wieder links. Es ist ein groes gelbes Haus. Mike: Wie bitte? Ich kann Sie nicht ganz verstehen. Passantin: Gehen Sie hier geradeaus, drei Querstraen, dann rechts, dann hinter der Bckerei links. Die Post ist gelb. Mike: Wissen Sie, bis wann die Post geffnet ist? Passantin: Bis 18 Uhr. Sie haben noch eine ganze Stunde Zeit. Mike: Excuse me, is this the bus stop here? Passer-by: Yes. Where would you like to go? Mike: Id like to go to the post office. I have to mail a package. Passer-by: You can take bus line 11 or 18. Both stop right in front of the post office. Mike: How far is it to the post office? Passer-by: Only about 10-15 minutes on foot. Mike: Fine. Then Ill go on foot. How do I get to the post office the quickest? Passer-by: You go straight ahead here the first the second the third street. Then right and just beyond the bakery left again. Its a large yellow building. Mike: Pardon me? I cant quite understand you. Passer-by: Go straight ahead here, three blocks, then right, then after the bakery left. The post office is yellow. Mike: Do you know when the post office is open until? Passer-by: Until six. You still have a whole hour.
194
CHAPTER 7 Story
Susi: Ich mchte dieses Paket nach Japan schicken. Postbeamter: Fllen Sie die Zollinhaltserklrung aus. Luftpost oder Seeweg? Susi: Wieviel kostet es mit Luftpost? Postbeamter: Als Pckchen sechsundvierzig Mark. Susi: Gut. Mit Luftpost dann. Was kostet ein Brief nach England? Postbeamter: Eine Mark zehn fr dreiig Gramm. Susi: Schn. Geben Sie mir zehn Briefmarken zu eine Mark zehn. Postbeamter: Das macht siebenundfnfzig Mark. Susi: Und eine Quittung bitte. Postbeamter: Bitte sehr. Susi: O, noch etwas. Wo kann ich hier telefonieren? Postbeamter: Die Kartentelefone finden Sie hier durch die Tr links. Susi: Dann muss ich eine Telefonkarte kaufen. Was kosten die denn? Postbeamter: Wir haben Karten zu zwlf oder zu fnfzig Mark. Susie: OK, dann geben Sie mir eine Telefonkarte zu 12 Mark. Susi: Id like to send this package to Japan. Clerk: Fill out the customs declaration form. Airmail or surface? Susi: How much does it cost by airmail? Clerk: As a small packet 46 marks. Susi: Good. By airmail then. What does a letter to England cost? Clerk: One mark ten for thirty grams. Susi: Great. Give me ten stamps at one ten. Clerk: That will be 57 marks. Susi: And a receipt please. Clerk: Here you go. Susi: Oh, one more thing. Where can I make a telephone call here? Clerk: Youll find card operated phones through the door on the left. Susi: Then Ill need to buy a telephone card. What do they cost? Clerk: We have cards at 12 and 50 marks. Susie: OK, then give me a telephone card for 12 marks.
195
CHAPTER 7 Action
Mike: Ich mchte dieses kleine Paket nach Amerika schicken. Postbeamter: Fllen Sie die grne Zollinhaltserklrung aus. Mit Luftpost oder auf dem Seeweg? Mike: Wieviel kostet es mit Luftpost? Postbeamter: Als Pckcheneinundzwanzig Mark fnfundvierzig. Mike: OK. Geben Sie mir noch zehn Briefmarken zu eine Mark dreiig. Postbeamter: Das macht vierunddreiig Mark fnfundvierzig. Brauchen Sie eine Quittung? Mike: Nein, danke. Kann ich hier telefonieren? Postbeamter: Ja. Ortsgesprch oder Ferngesprch? Mike: Ein Ortsgesprch, was ist das? Postbeamter: Ein Telefongesprch hier in Frankfurt. Gehen Sie hier durch die groe Tr. Links finden Sie die gelben Telefonzellen. Sie mssen drei Groschen einwerfen. Mike: Herzlichen Dank. Mike: Id like to send this little package to America. Clerk: Please fill out the customs declaration. By airmail or surface mail? Mike: How much does it cost by airmail? Clerk: As a small package, 21 marks 45. Mike: Also Id like 10 stamps at 1 mark 30. Clerk: That makes 34 marks 45. Do you need a receipt? Mike: No thanks. Can I make phone calls here? Clerk: Yes. Local call or long distance? Mike : An Ortsgesprch whats that? Clerk: A telephone call here in Frankfurt. Go through the big door here. On the left youll find the yellow telephone booths. You have to put in three 10 Pfennig pieces. Mike: Thanks a lot.
196
CHAPTER 8 Story
(tt - - tt - - tt) Zentrale: Firma Schuchardt. Guten Tag. Susi: Hier Sebastian. Bitte verbinden Sie mich mit Herrn Bortmann. Zentrale: Moment. Ich verbinde. Sekretrin: Westermann. Susi: Frau Westermann. Hier ist Frau Sebastian aus London. Kann ich mit Herrn Bortmann sprechen? Sekretrin: Moment. Er war gerade in einer Besprechung, aber er ist jetzt frei. Bortmann: Bortmann. Susi: Guten Tag, Herr Bortmann. Hier Frau Sebastian. Wann knnen wir uns treffen? Bortmann: Ach, Frau Sebastian. Gut, dass Sie anrufen. Frau Hyng und ich wollten um zehn Uhr anfangen. Knnen Sie jetzt vorbeikommen? Susi: Ja, wie komme ich zu Ihnen? Bortmann: Wo sind Sie denn jetzt? Susi: Ich rufe von der Post in der Marktstrae an. Bortmann: Am besten, Sie nehmen ein Taxi. Es ist schneller. Sie sind in zwanzig Minuten hier. Susi: Gut. Bis gleich. Ich freue mich schon. Bortmann: Bis gleich. (Telephone ringing) Operator: Schuchardt & Co. Hello. Susi: This is Ms. Sebastian speaking. Please connect me with Mr. Bortmann. Operator: Just a moment. Ill connect you. Secretary: Westermann. Susi: Ms. Westermann. This is Ms. Sebastian from London. Can I speak with Mr. Bortmann? Secretary: Just a moment. He was in a conference just now, but hes free again. Bortmann: This is Bortmann speaking. Susi: Hello, Mr. Bortmann. This is Ms. Sebastian. When can we meet? Bortmann: Oh, Ms. Sebastian. Good that you called. Ms. Hyng and I were about to start at 10. Can you come by right away? Susi: Yes. How do I get to your office? Bortmann: Where are you now? Susi: Im calling from the post office on Market Street. Bortmann: The best thing for you to do is take a taxi. Its quicker. Youll be here in 20 minutes. Susi: Fine. See you soon. Im looking forward to it. Bortmann: See you soon.
197
CHAPTER 8 Action
(tt - - tt - - tt) Telefonistin: Firma Schuchardt. Guten Tag. Mike: Hier spricht Michael Smith. Bitte verbinden Sie mich mit Frau Hbner. Telefonistin: Moment. Ich verbinde. Ritzerfeld: Ritzerfeld. Mike: Frau Ritzerfeld. Hier ist Michael Smith aus Atlanta. Kann ich mit Frau Hbner sprechen? Ritzerfeld: Moment. Sie war gerade in einer Besprechung. Ach, ich sehe gerade, sie ist jetzt frei. Hbner: Hbner. Mike: Guten Tag, Frau Hbner. Hier Michael Smith. Ich bin seit gestern in Frankfurt und mchte mich mit Ihnen treffen. Hbner: Ach, Herr Smith! Gut, dass Sie anrufen. Je eher, desto besser. Knnen Sie gleich vorbeikommen? Wo sind Sie jetzt? Mike: Ich bin auf der Post und knnte in fnfzehn Minuten bei Ihnen sein. Hbner: Gut. Am besten, Sie nehmen ein Taxi, wenn Sie eins finden knnen. Es ist schneller. Bis gleich. Ich freue mich schon. Mike: Bis gleich. Auf Wiedersehen. (ring ring ring) Operator: Schuchardt Company. Hello. Mike: This is Michael Smith. Please connect me with Ms. Hbner. Operator: Just a moment. Im putting you through. Ritzerfeld: Hello. Mike: Ms. Ritzerfeld. This is Michael Smith from Atlanta. May I speak with Ms. Hbner? Ritzerfeld: Just a moment. She was just in conference. Oh, I see, shes free now. Hbner: Hello. Mike: Hello, Ms. Hbner. This is Michael Smith. I have been in Frankfurt since yesterday and would like to get together with you. Hbner: Mr. Smith! Good, that you called. The sooner, the better. Can you come by right away? Where are you now? Mike: Im at the post office and could probably be there in 15 minutes. Hbner: Good. The best thing is for you to take a taxi, if you can find one. Its quicker. See you soon. Im looking forward to seeing you. Mike: See you soon. Goodbye.
198
CHAPTER 9 Story
Susi: Sind Sie frei? Taxifahrer: Ja, wo mchten Sie denn hin? Susi: Zum Zrich-Haus. Ich habe da einen wichtigen Termin. Taxifahrer: Kann ich einen Umweg fahren? Susi: Warum? Dauert es lnger? Taxifahrer: Nein, es gibt nur jetzt viele Baustellen. Susi: Nehmen Sie dann den schnellsten Weg. Taxifahrer: Kein Problem. Ich kenne Frankfurt sehr gut. Susi: Sind Sie von hier? Taxifahrer: Nee, aber ich wohne seit 40 Jahren hier. Ich bin aus Frth. Und Sie? Wo kommen Sie denn her? Susi: Ich komme aus England. Taxifahrer: Ist das Ihr erster Besuch in Frankfurt? Susi: Ja, mein erster Besuch. Taxifahrer: Da, sehen Sie den Opernplatz und das blaue Gebude? Da wollen wir hin. Susi: Halten Sie direkt vor dem Eingang. Was macht das? Taxifahrer: Dreiundzwanzig Mark achtzig. Susi: Hier bitte, fnfundzwanzig Mark. Ist gut so. Eine Quittung ist nicht ntig. Susi: Are you available? Cabbie: Yeah, where do you want to go to? Susi: To the Zurich Building. Ive got an important appointment there. Cabbie: Can I take a detour? Susi: Why? Is it going to take longer? Cabbie: No, theres just a lot of road construction now. Susi: Then take the quickest path. Cabbie: No problem. I know Frankfurt very well. Susi: Are you from here? Cabbie: Naw, but Ive been here for forty years. Im from Frth. And you? Where do you come from? Susi: Im from England. Cabbie: Is this your first visit to Frankfurt? Susi: Yes, my first visit. Cabbie: There, do you see Opera Square and the blue building. Thats where were headed. Susi: Stop right in front of the entrance. Whatll that be? Cabbie: 23.80. Susi: Here you go, 25 marks. Keep the rest. I dont need a receipt.
199
CHAPTER 9 Action
Taxifahrer: Wo mchten Sie denn hin? Mike: Zum Opernplatz. Zrich-Haus. Ich habe da einen wichtigen Termin. Taxifahrer: Kann ich einen Umweg fahren, ber die Mainzer Landstrae? Sonst gibt es ein paar Baustellen, und es dauert lnger. Mike: Nehmen Sie dann den schnellsten Weg. Ich kenne Frankfurt gar nicht. Taxifahrer: Kein Problem. Ich bin der beste Taxifahrer in ganz Frankfurt. Mike: Sie sind also von hier, nicht wahr? Taxifahrer: Nee, ich bin ein alter Mainzer, aber ich wohne seit vierzig Jahren in Frankfurt. Ist das Ihr erster Besuch in Frankfurt? Mike: Ich war schon einmal hier, aber nur ganz kurz. Taxifahrer: Sehen Sie das blaue Gebude da? Da wollen wir hin. Mike: Gut. Halten Sie direkt vor dem Eingang. Was macht das? Taxifahrer: Dreiundzwanzig Mark achtzig. Mike: Eine Quittung ist nicht ntig. Behalten Sie den Rest. Cab driver: Where would you like to go to? Mike: To Opera Square. Zurich Building. Ive got an important meeting there. Cab driver: Can I take a detour, via the Mainz Highway? Otherwise there is some street construction, and it will take longer. Mike: Then take the fastest route. Im not at all familiar with Frankfurt. Cab driver: No problem. Im the best cab driver in all of Frankfurt. Mike: So youre from here, arent you? Cab driver: Nah, Im a native of Mainz, but I have been living in Frankfurt for 40 years. Is this your first visit to Frankfurt? Mike: I was here once before, but only for a short time. Cab driver: Do you see that blue building there? Thats where were going. Mike: Good. Stop right in front of the entrance. How much is that? Cab driver: 23 marks 80. Mike: A receipt isnt necessary. Keep the change.
200
CHAPTER 10 Story
Susi: Herr Bortmann, wie gut, Sie wiederzusehen! Bortmann: Frau Sebastian, willkommen in Frankfurt! Wann sind Sie angekommen? Susi: Ich bin Sonntag frh angekommen. Bortmann: Prima. Frau Hyng aus Hannover ist seit heute frh da, und ich mchte, dass Sie sie kennenlernen. Susi: Ich werde mit ihr in Hannover zusammen arbeiten, nicht wahr? Bortmann: Ja. Sie ist die Filialleiterin dort. Bortmann: (whlt) Frau Westermann, wrden Sie bitte Frau Hyng zu uns schicken? Danke. Hyng: Guten Tag, Herr Bortmann. Bortmann: Darf ich bekanntmachen? Das ist Frau Sebastian, unsere neue Mitarbeiterin aus London. Hyng: Ulrike Hyng. Freut mich, Frau Sebastian. Willkommen bei der Firma Schuchardt. Susi: Danke. Knnen Sie Ihren Namen wiederholen? Ich habe ihn nicht ganz verstanden. Hyng: Ja, er ist schwierig. Hyng. Man schreibt H wie Heinrich, wie konom, Y wie Ypsilon, N wie Nordpol, G wie Gustav. Nennen Sie mich einfach Ulla. Susi: OK, Ulla. Ich bin Susi. Susi: Mr. Bortman. How good to see you again! Bortmann: Ms. Sebastian, welcome to Frankfurt. When did you arrive? Susie: I arrived on Sunday morning. Bortmann: Great. Ms. Hyng from Hannover has been here since this morning and Id like you to meet her. Susi: Ill be working with her in Hannover. Bortmann: Yes, shes the head of the branch there. Bortmann: (dials) Ms. Westermann, would you please send Ms. Hyng in? Thank you. Hyng: Hello, Mr. Bortmann. Bortmann: May I introduce you? This is Ms. Sebastian, our new colleague from London. Hyng: Ulrike Hyng. Pleased to meet you, Ms. Sebastian. Welcome to Schuchardt & Co. Susi: Thanks. Can you repeat your name? I didnt quite understand it. Hyng: Yes, its hard. Hyng. H as in Heinrich. as in konom. Y as in Ypsilon. N as in Nordpol. G as in Gustav. Just call me Ulla. Susi: OK, Ulla. Im Susi.
201
CHAPTER 10 Action
Mike: Frau Hbner, wie gut, Sie wiederzusehen! Hbner: Herr Smith, willkommen in Frankfurt! Wann sind Sie angekommen? Mike: Ich bin Montag frh angekommen. Hbner: Aber Sie haben wahrscheinlich nicht viel geschlafen. Mike: Doch! Ich habe acht Stunden geschlafen, bevor ich Sie angerufen habe. Hbner: Prima. Herr Hyng aus Hannover ist seit Dienstag da,und ich mchte, dass Sie ihn kennenlernen. Mike: Werde ich mit ihm in Hannover zusammenarbeiten? Hbner: Ja. Er ist der Filialleiter dort. (whlt) Frau Ritzerfeld, wrden Sie bitte Herrn Hyng zu uns schicken? Danke. Hyng: Guten Tag, Frau Hbner. Hbner: Das ist Herr Smith, unser neuer Mitarbeiter aus Atlanta. Hyng: Heiner Hyng. Es freut mich, Herr Smith. Willkommen bei der Firma Schuchardt. Mike: Danke. Bitte, knnen Sie Ihren Namen wiederholen. Ich habe ihn nicht ganz verstanden. Wie schreiben Sie ihn? Hyng: Ja, er ist schwierig. Hyng. H wie Heinrich, wie konom, Y wie Ypsilon, N wie Nordpol, G wie Gustav. Nennen Sie mich einfach Heiner. Mike: OK, Heiner. Ich bin Mike. Mike: Ms. Hbner, how good to see you again! Hbner: Mr. Smith, welcome to Frankfurt. When did you arrive? Mike: I arrived Monday morning. Hbner: But you probably havent slept much. Mike: Yes, I did. I slept for eight hours, before I called you. Hbner: Great. Mr. Hyng from Hannover has been here since Tuesday and Id like you to meet him. Mike: Will I be working with him in Hannover? Hbner: Yes. He heads the office there.(dials) Ms. Ritzerfeld, would you please send Mr. Hyng in? Thank you. Hyng: Hello, Ms. Hbner. Hbner: This is Mr. Smith, our new colleague from Atlanta. Hyng: Im Heiner Hyng. Im please to meet you, Mr. Smith. Welcome to the Schuchardt Company. Mike: Thanks. Please repeat your name. I didnt quite understand it. How do you spell it? Hyng: Yes, its difficult. Hyng. H as in Heinrich. as in konom. Y as in Ypsilon. N as in Nordpol. G as in Gustav. Just call me Heiner. Mike: OK, Heiner. I am Mike.
202
CHAPTER 11 Story
Kellnerin: Tag, was wnschen die Damen? Ulla: Fr mich bitte das Men Nr. 1 und ein Dunkles. Kellnerin: Und fr Sie? Brauchen Sie die Speisekarte? Susi: Nein. Ich bestelle das Hhnerfrikassee und einen Sprudel. Ulla: Es war eine prima Idee von Ihnen, dass wir dieses Arbeitsessen haben, bevor Sie in Hannover anfangen. Kellnerin: So, ein Men Nr. 1 und ein dunkles Bier. Und Hhnerfrikassee und einen Sprudel. Ulla: Guten Appetit. Susi: Danke. Ebenfalls. Ulla: Ich wollte Ihnen versichern, dass ich eine offene Tr habe. Ich diskutiere Sachen gern, bevor sie zu Problemen werden. Susi: Da bin ich einverstanden. Wir werden sehr gut miteinander arbeiten. SPTER Ulla: Bedienung! Zahlen! Kellnerin: Getrennt oder zusammen? Ulla: Zusammen bitte. Kellnerin: E i n Hhnchen, e i n e n Sprudel: 26,70 DM. E i n Men und e i n dunkles Bier, 19,90 DM. Macht zusammen 46,60 DM. Ulla: Geben Sie mir auf 48,- DM zurck. Kellnerin: Danke schn. Server: Hi, what would you ladies like? Ulla: For me, the fixed plate special #1 and a dark beer. Server: And for you? Do you need the menu? Susi: No. Ill order the chicken fricassee and a mineral water. Ulla: It was a great idea of yours to have this working lunch before you begin in Hannover. Server: Here you are, a fixed plate #1 and a dark beer. And chicken fricassee and mineral water. Ulla: Enjoy your meal. Susi: Thanks. Enjoy yours. Ulla: wanted to assure you that I have an open door. I like to discuss things before they become problems. Susi: Im in complete agreement. Well work together very well. LATER Ulla: Server! Check! How much was that? Server: Separate or together? Ulla: Together please. Server: One chicken, one mineral water: 26 marks 70. One fixed plate, one dark beer: 19 marks 90. Comes to 46 marks 60. Ulla: Give me change for 48 marks. Server: Thank you.
203
CHAPTER 11 Action
Frulein: Guten Tag, was wnschen die Herren? Heiner: Fr mich bitte das Men Nr. 1 und ein groes Dunkles. Mike: Ich mchte ein Hhnerfrikassee mit Reis und Salat und einen Sprudel. Heiner: Es war eine gute Idee von Ihnen, Mike, dass wir uns treffen, bevor Sie in Hannover anfangen. Frulein: So, Sie hatten ein Men Nr. 1 und ein groes dunkles Bier. Und fr Sie ein Hhnchenfrikassee und einen Sprudel. Guten Appetit. Heiner: Guten Appetit. Mike: Danke. Ebenfalls. Heiner: Ich wollte Ihnen vor allem versichern, dass ich immer eine offene Tr habe, und dass ich Sachen gern diskutiere, bevor sie zu Problemen geworden sind. Mike: Da bin ich vllig einverstanden. Ich bin mir sicher, dass wir sehr gut miteinander arbeiten werden. Heiner: Frulein! Zahlen! Was macht das? Frulein: Getrennt oder zusammen? Heiner: Zusammen bitte. Frulein: Sie hatten e i n Hhnchen, e i n e n Sprudel bestellt: 26,70. DM - - Und dann, e i n Men und e i n groes Bier, 19,90 DM. Macht zusammen 46,60 DM. Heiner: Geben Sie mir auf 48,- DM zurck. Frulein: Danke schn. Waitress: Hello, what would you gentlemen like? Heiner: For me, fixed plate # 1 and a large dark beer. Mike: Id like chicken fricassee with rice, salad and a club soda. Heiner: It was a good idea of yours, Mike, to meet before you begin in Hannover. Waitress: Here you are. You have one menu #1 and a large dark beer. And for you one chicken fricassee and a club soda. Enjoy your meal. Heiner: Enjoy your meal. Mike: Thanks. Enjoy yours. Heiner: Above all I wanted to assure you that my door is always open and that I like to discuss things before they have turned into problems. Mike: Im in complete agreement. I am certain that well work together very well. Heiner: Miss! Check! How much was it? Waitress: Separate or together? Heiner: Together, please. Waitress: You had ordered a chicken and a soda water, thats 26 marks 70. And then one fixed plate, one large beer, 19 marks 90. Together thats 46 marks 60. Heiner: Make it 48 marks. Waitress: Thank you very much.
204
CHAPTER 12 Story
Susi: Ich fhle mich nicht sehr wohl. Apothekerin: Was fehlt Ihnen denn? Susi: Ich wei nicht. Seit gestern Abend habe ich Bauchschmerzen. Apothekerin: Kann es eine Lebensmittelvergiftung sein? Susi: Ich habe bei Freunden gegessen. Sie sind gesund. Apothekerin: Ist Ihnen bel? Haben Sie vielleicht Ihre Regel? Susi: Mir ist nicht bel. Nein, die Regel kann es nicht sein. Apothekerin: Waren Sie schon beim Arzt? Susi: Noch nicht. Brauche ich ein Rezept? Apothekerin: Fr diese Tabletten brauchen Sie kein Rezept. Wenn Sie sich morgen noch krank fhlen, gehen Sie zum Arzt. Susi: Zuerst mchte ich sehen, ob diese Pillen mir helfen. Apothekerin: Nehmen Sie zwei Tabletten alle vier Stunden. Und trinken Sie viel Wasser dazu. Susi: I dont feel very well. Pharmacist: What seems to be the matter? Susi: I dont know. Ive had abdominal pains since last evening. Pharmacist: Could it be food poisoning? Susi: I ate at the house of friends. They are healthy. Pharmacist: Are you nauseous? Are you maybe having your period? Susi: Im not nauseous. It cant be my period. Pharmacist: Have you been to the doctors? Susi: Not yet. Do I need a prescription? Pharmacist: For these tablets you dont need a prescription. If you still feel sick tomorrow, go to the doctors. Susi: First Id like to see if these pills can help me. Pharmacist: Take two tablets every four hours. And drink a lot of water with them.
205
CHAPTER 12 Action
Mike: Haben Sie etwas gegen Bauchschmerzen? Apotheker: Was fehlt Ihnen denn? Mike: Ich wei nicht. Seit gestern Abend fhle ich mich nicht wohl. Apotheker: Kann es eine Lebensmittelvergiftung sein? Was haben Sie gestern Abend gegessen? Mike: Ich habe bei Freunden gegessen. Sie sind gesund. Apotheker: Hatten Sie Durchfall? War Ihnen bel? Ist der Schmerz stechend? Mike: Nein. Ich hatte keinen Durchfall. Mir war nicht bel. Es ist kein heftiger Schmerz. Ich fhle mich ganz allgemein nicht wohl. Apotheker: Waren Sie schon beim Arzt? Mike: Noch nicht. Brauche ich ein Rezept? Apotheker: Fr diese Tabletten brauchen Sie kein Rezept, aber wenn Sie sich morgen noch krank fhlen, rate ich Ihnen, zum Arzt zu gehen. Mike: Zuerst mchte ich sehen, ob diese Pillen mir helfen knnen. Apotheker: Nehmen Sie zwei Tabletten alle vier Stunden. Ich hoffe, dass Sie sich bald besser fhlen. Mike: Do you have something for a stomach ache? Druggist: What seems to be the matter? Mike: I dont know. Ive not been feeling well since last night. Druggist: Could it be food poisoning? What did you eat last night? Mike: I ate at the house of friends. They are healthy. Druggist: Did you have diarrhea? Were you nauseous? Is it a sharp pain? Mike: No, I didnt have diarrhea. Im not nauseous. The pain is not intense. I dont feel well in general. Druggist: Were you already at the doctors? Mike: Not yet. Do I need a prescription? Druggist: You dont need a prescription for these tablets,but if you still feel sick tomorrow, my advice is for you to go to the doctors. Mike: First Id like to see if these pills can help me. Druggist: Take two tablets every four hours. I hope you feel better soon.
206
CHAPTER 13 Story
rztin: Seit wann fhlen Sie sich so? Susi: Schon seit zwei Tagen. rztin: Haben Sie Kopfweh? Susi: Kein Kopfweh, nur ein leichtes Bauchweh. rztin: Haben Sie Halsweh oder Husten? Susi: Das auch nicht. rztin: Ist Ihnen schwindlig? Susi: Nicht schwindlig, nur unwohl. rztin: Haben Sie vielleicht eine nderung in Ihrer Routine erlebt? Susi: Ich bin erst Sonntag nach Deutschland gekommen und bernehme eine neue Position in meiner Firma. rztin: Aha! Vielleicht sind Sie etwas zu gestresst. Sie mssen sich ein Bisschen entspannen. Susi: Was schlagen Sie vor? rztin: Eine Kur wrde Ihnen guttun. Ich wrde also so etwas empfehlen. Susi: Das geht leider nicht in meiner Situation. rztin: Dann trinken Sie wenigstens abends ein Glschen Rotwein. Und gehen Sie frher schlafen. MD: How long have you been feeling this way? Susi: Ive been feeling this way for two days. MD: Do you have headaches? Susi: No headaches, just a mild stomach ache. MD: Do you have a sore throat or a cough? Susi: Not that either. MD: Are you dizzy? Susi: Im not dizzy, just not feeling well. MD: Have you experienced a change in your routine? Susi: I only came to Germany on Sunday and am taking over a new position in my company. MD: Aha! Maybe youre somewhat overstressed. You need to relax a little. Susi: What do you recommend?. MD: A stay at a spa would do you good. I would therefore recommend something like that. Susi: Unfortunately in my situation that is impossible. MD: Then at least drink a little glass of red wine in the evenings. And go to bed earlier.
207
CHAPTER 13 Action
rztin: Seit wann fhlen Sie sich so? Mike: Es geht mir schon seit zwei Tagen so. rztin: Hatten Sie Kopfweh? Mike: Kein Kopfweh, nur ein leichtes Bauchweh. rztin: Hatten Sie Halsweh oder Husten? Mike: Das auch nicht. rztin: War Ihnen schwindlig? Mike: Mir ist nicht schwindlig, nur unwohl. rztin: Haben Sie in letzter Zeit vielleicht einen Klimawechsel oder sonst eine nderung in Ihrer Routine erlebt? Mike: Ich bin erst vor ein paar Tagen nach Deutschland gezogen, um eine neue Position in meiner Firma zu bernehmen. rztin: Aha! Vielleicht sind Sie etwas zu gestresst. Eine Erholungskur wrde Ihnen guttun. Mike: So etwas kann ich mir jetzt nicht leisten. rztin: Das zahlt Ihnen doch die Krankenkasse! Mike: Nein, ich meine, ich habe jetzt nicht genug Zeit. rztin: Dann trinken Sie wenigstens abends ein Glschen Rotwein, und entspannen Sie sich ein Bisschen nach der Arbeit. Doctor: How long have you been feeling this way? Mike: Ive been feeling this way for two days. Doctor: Did you have headaches? Mike: No headaches, just a mild stomach ache. Doctor: Did you have a sore throat or coughing? Mike: Not that either. Doctor: Were you dizzy? Mike: Im not dizzy, just not feeling well. Doctor: Have you experienced recently a change of climate or any other change in your routine? Mike: I only came to Germany a few days ago to take over a new position in my company. Doctor: Aha! Maybe youre somewhat oversressed. A stay at a spa would do you good. Mike: I cant afford that now. Doctor: But the Health Plan will pay for it! Mike: No, I mean, I dont have enough time now. Doctor: Then at least drink a little glass of red wine in the evening and relax a little after work.
208
CHAPTER 14 Story
Susi: Ich habe hier etwas Wsche zum Waschen und ein paar Kleidungsstcke zum Reinigen. Wscherei: Gut, vier Blusen, eine Jeanshose, einen Trainingsanzug und Unterwsche. Susi: Knnen Sie diese zwei Blusen strken und bgeln? Wscherei: Selbstverstndlich. Wann mchten Sie die Blusen zurckhaben? Susi: Ginge es schon heute Nachmittag? Wscherei: Das wre mit unserem Schnelldienst mglich. Das wrde 7,50 DM extra kosten. Susi: Dann lieber morgen. Es hat Zeit. Wscherei: In Ordnung. Susi: Und diese Sachen wren zu reinigen. Knnten Sie sie auch etwas flicken? Wscherei: Natrlich. Was brauchen Sie denn? Susi: Der Knopf am Jackett ist ab. Knnten Sie ihn wieder annhen? Wscherei: Kein Problem. Bis wann mssten Sie diese Sachen zurckhaben? Susi: Ich htte sie gerne Mittwoch oder Donnerstag, wenn es ginge. Wscherei: Diese Flickarbeiten knnen Sie ab Donnerstag Nachmittag abholen. Und die Wsche morgen. Susi: Ive got some wash for laundering and a few pieces of clothing to be cleaned. Cleaner: OK, four blouses, one sweatsuit and underwear. Susi: Can you starch and iron these two blouses? Cleaner: Of course. When would you like the blouses back? Susi: Would it be possible by this afternoon? Cleaner: That would be possible with our express service. That would cost 7 marks 50 extra. Susi: Then preferably tomorrow. Theres plenty of time. Cleaner: OK. Susi: And these things are to be cleaned. Could you also repair them a bit? Cleaner: Certainly. What do you need? Susi: The button on the jacket has come off. Could you sew it on again? Cleaner: No problem. When would you have to have these things back? Susi: Id like them back on Wednesday or Thursday, if possible. Cleaner: You can get the repairs back anytime from Thursday afternoon on. And the laundry tomorrow.
209
CHAPTER 14 Action
Mike: Ich habe hier etwas Wsche zum Waschen und ein paar Kleidungsstcke zum Reinigen. Angestellte: Gut, vier Hemden, eine Jeanshose, sechs Paar Strmpfe, einen Trainingsanzug, vier Slips und vier Unterhemden. Mike: Knnen Sie die Hemden strken und bgeln? Angestellte: Selbstverstndlich. Wann mchten Sie die Hemden zurckhaben? Mike: Ginge es schon heute Nachmittag? Angestellte: Das wre mit unserem Schnelldienst mglich. Das wrde 7,50 DM extra kosten. Mike: In Ordnung. Und diese Sachen wren zu reinigen. Knnten Sie auch ein paar kleine Flickarbeiten daran machen? Angestellte: Natrlich. Mike: Der Knopf am Jackett ist ab. Knnten Sie ihn wieder annhen? Und die Naht an der Hose hier geht auf. Knnten Sie sie wieder nhen? Angestellte: Bis wann mssten Sie diese Sachen zurckhaben? Mike: Das hat Zeit. Ich htte sie gerne bermorgen oder am Tag danach, also Mittwoch oder Donnerstag, wenn es ginge. Angestellte: Diese Sachen knnen Sie ab Donnerstag Nachmittag abholen. Mike: Ive got some clothes here to wash and a couple pieces of clothing to be cleaned. Employee: Fine, four shirts, one pair of blue jeans, six pairs of socks, one sweatsuit, four briefs und four undershirts. Mike: Can you starch and iron the shirts? Employee: Certainly. When would you like the shirts? Mike: Would it be possible already by this afternoon? Employee: That would be possible with our express service. That would cost 7 marks 50 extra. Mike: Fine. And these things would be for cleaning. Could you do a few small repairs on them? Employee: Of course. Mike: The button on the jacket has come off. Could you sew it on again? And the seam in the pants here is coming loose. Could you sew it tight again? Employee: When would you have to have these things back again? Mike: Theres plenty of time. Id like to have them the day after tomorrow or the day after that, Wednesday or Thursday, if possible. Employee: You can pick up these things anytime starting Thursday afternoon.
210
CHAPTER 15 Story
Susi: Wir suchen eine Wohnung fr uns und unsere beiden Kinder. Makler: Wohnungen sind jetzt sehr knapp. Beschreiben Sie mir die Wohnung, die Ihnen ideal erscheint. Wie gro soll sie sein? Susi: Wir htten gern eine Wohnung mit 150 m2 Wohnflche. Makler: Mbliert oder nicht? Susi: Mbliert. Wir bleiben nur ein Jahr. Makler: Und wieviele Zimmer brauchen Sie? Leo: Wir brauchen ein Wohnzimmer, eine Kche, ein Badezimmer, eine Toilette, und ein Esszimmer oder so etwas. Makler: Und wieviele Schlafzimmer? Susi: Drei Schlafzimmer, eins fr uns, zwei fr die Kinder. Makler: In welcher Preislage hatten Sie gedacht? Susi: Knnten wir etwas fr unter dreitausend bekommen? Makler: Das drfte schwer zu finden sein. Ich knnte Ihnen im Hochtaunus ein wunderschnes Haus anbieten. Das wre allerdings teuerer. Susi: Aber man fhrt eine Stunde in die Innenstadt, nicht wahr? Makler: Ja, das muss man. Dann htte ich in der Stadtmitte eine sehr schne Sechs-Zimmer-Wohnung in einem Altbau. Susi: Und gibt es dort Platz zum Spielen fr die Kinder? Makler: Tja. Es gbe noch ein nettes Reihenhaus in Hanau, das Sie mit dem Zug in etwa zwanzig Minuten erreichen. Leo: Du, Susi, ich denke, Hanau ist doch ein schner Vorort, oder? Susi: Were looking for a place to live for us and our two children. Agent: Apartments are in short supply. Describe for me the place that seems ideal to you. How big should it be? Susi: Wed like a place with 1500 to 2000 sq ft. Agent: Furnished or not? Susi: Furnished. Were only staying for one year. Agent: And how many rooms will you need? Leo: We need a living room, a kitchen, a full bath, and a dining room, breakfast nook or something like that. Agent: And how many bedrooms? Susi: Three bedrooms, one for us, two for the children. Agent: What price range did you have in mind? Susi: Could we get something for under 3000? Agent: That might be hard to find. I could offer you a beautiful house high in the Taunus. But that would be more expensive. Susi: But you drive for an hour to get to downtown, dont you? Agent: Yes, you have to do that. Then there would be a very nice six room apartment in a brownstone downtown. Susi: And is there room there for the children to play? Agent: Well, hmm, then there might be a nice townhouse in Hanau, which you can reach by train in 20 minutes or so. Leo: Susi, I think Hanau is a nice suburb, isnt it? 211
CHAPTER 15 Action
Mike: Wir suchen eine Wohnung fr uns und unsere beiden Kinder. Makler: Wie Sie sicher wissen, sind Wohnungen jetzt sehr knapp, aber beschreiben Sie mir die Wohnung, die Ihnen ideal erscheint. Karla: Wir htten gern eine Wohnung mit 150 bis 200 m2 Wohnflche. Mbliert natrlich. Es knnte auch ein Haus oder ein Reihenhaus sein. Mike: Also, wir brauchen ein Wohnzimmer, eine Kche, drei Schlafzimmer, 2 Badezimmer, 2 Toiletten, und ein Esszimmer, eine Essecke oder so etwas. Makler: Das drfte nicht leicht zu finden sein. In welcher Preislage hatten Sie gedacht? Mike: Wir hatten gehofft, wir knnten etwas fr unter dreitausend bekommen. Makler: Ich knnte Ihnen im Hochtaunus ein wunderschnes Haus anbieten, das Ihren Erwartungen in allem auer dem Preis entsprechen wrde. Mike: Aber man fhrt eine Stunde in die Innenstadt, nicht wahr? Makler: Ja, dann htte ich in der Stadtmitte noch eine sehr schne Sechs-Zimmer-Wohnung in einem Altbau, die allerdings nur ein Bad hat. Karla: Und wahrscheinlich keinen Spielplatz fr die Kinder? Makler: Es gbe noch ein nettes Reihenhaus in Bensheim, das Sie mit dem Zug in vierzig Minuten erreichen. Aber Sie wissen ja, die Zeit ist knapp, so dass Sie sich bald entscheiden mssen. Karla: Du, Michael, ich denke, Bensheim ist doch ein schner Ort, oder? 212 Mike: Were looking for a place to live for ourselves and our two children. Agent: As you doubtlessly know, apartments are in short supply, but describe for me the place that seems ideal to you. Karla: Wed like a place with 1500 to 2000 sq ft. Furnished of course. It could be a house or a townhouse. Mike: Well, we need a living room, a kitchen, 3 bedrooms,2 full baths, and a dining room, breakfast nook or something like that. Agent: That might not be so easy to find. What price range had you been thinking of? Mike: We had been hoping to get something for under three thousand. Agent: I could offer you a beautiful house high in the Taunus, that would meet your expectations in everything except the price. Mike: But you drive for an hour to get to downtown, dont you? Agent: Yes. Then there would be a very nice six room apartment in a brownstone downtown, which, however, only has one bath. Karla: And probably no place to play for the children? Agent: Then there might be a nice townhouse in Bensheim, which you can reach by train in 40 minutes. But you know of course, you dont have much time, so that youll have to make a decision soon. Karla: Michael, I think, Bensheim is a nice place, dont you think?
CHAPTER 16 Story
Susi: Guten Tag. Ist eine berweisung fr Sarah Sebastian schon eingetroffen? Bankangestellte: Haben Sie ein Konto bei uns? Susi: Selbstverstndlich. Das Konto wurde letzte Woche erffnet. Bankangestellte: Wie lautet Ihre Kontonummer, bitte? Susi: Meine Kontonummer ist CHZ 42301/5. Bankangestellte: Drfte ich bitte mal Ihren Ausweis sehen? Danke. Ja, Frau Sebastian. Der Betrag ist bereits berwiesen worden. Susi: Gott sei Dank. Wieviel habe ich denn auf dem Konto? Bankangestellte: Bankangestellter: Ihr Kontostand ist 17 692,54 DM. Wollen Sie etwas abheben? Susi: Ich mchte einen Scheck zugunsten der Firma Dieter Schottmaler ber 2 000,- DM ausstellen. Bankangestellte: Soll es nur zur Verrechnung oder ein Barscheck sein? Susi: Barscheck. Das ist die Kaution fr unsere Wohnung. Bankangestellte: Sonst noch etwas? Susi: Ja, ich mchte auch noch fr 3 000,- DM Reiseschecks kaufen. Bankangestellte: Gern, Frau Sebastian. In welchen Scheinen? Susi: In Hundertmarkscheinen bitte. Susi: Hello. Has a funds transfer for Sarah Sebastian come in yet? Teller: Do you have an account here? Susi: Of course. The account was opened last week. Teller: What is your account number, please? Susi: My account number is CHZ 42301/5. Teller: May I please see your identification for a moment? Thank you. Yes, Ms. Sebastian. The amount has already been transferred. Susi: Thank goodness. Well then, how much do I have in my account? Teller: Your balance is 17,692.54 marks. Do you want to make a withdrawal? Susi: I would like a check made out to the Dieter Schottmaler Company in the amount of 2000 marks. Teller: Is it to be a non-cashable check or a cashable check? Susi: Cashable check. It is a security deposit on a place to live. Teller: Anything else? Susi: And Id also like to buy 3000 marks in travelers checks. Teller: Fine, Ms. Sebastian. In what denominations? Susi: In hundred mark notes please.
213
CHAPTER 16 Action
Mike: Guten Tag. Ist eine berweisung fr Michael Smith schon eingetroffen? Bankangestellter: Haben Sie bei uns ein Konto, mein Herr? Mike: Selbstverstndlich. Das Konto wurde letzte Woche erffnet. Bankangestellter: Wie lautet Ihre Kontonummer, bitte? Mike: Meine Kontonummer ist CHZ 42301/5. Bankangestellter: Drfte ich bitte mal Ihren Ausweis sehen? Danke. Ja, Herr Smith. Der Betrag ist bereits berwiesen worden. Mike: Gott sei Dank. Wieviel habe ich denn auf dem Konto? Bankangestellter: Ihr Kontostand ist 17 692,54 DM. Wollen Sie etwas abheben? Mike: Ich mchte einen Scheck zugunsten der Firma Dieter Schottmaler ber 2 000,- DM wegen einer Wohnungskaution ausstellen. Bankangestellter: Soll es nur zur Verrechnung oder ein Barscheck sein? Mike: Barscheck. Und ich mchte auch noch fr 3000,- DM Reiseschecks kaufen. Bankangestellter: Gern, Herr Smith. In welchen Scheinen? Mike: Hello. Has a funds transfer for Michael Smith come in already? Teller: Do you have an account here, sir? Mike: Of course. The account was opened last week. Teller: What is your account number, please? Mike: My account number is CHZ 42301/5. Teller: May I please see you identification for a moment? Thank you. Yes, Mr. Smith. The amount has already been transferred. Mike: Thank goodness. Well then, how much do I have in my account? Teller: Your balance is 17,692.54 marks. Would you like to make a withdrawal? Mike: I would like a check made out to the Dieter Schottmaler Company in the amount of 2000 marks for a security deposit on a place to live. Teller: Is it to be a non-cashable check or a cashable check? Mike: Cashable check. And Id also like to buy 3000 marks in travelers checks. Teller: Fine, Mr. Smith. In what denominations?
214
CHAPTER 17 Story
Leo: Das ist ja groartig, dass du das ganze Wochenende frei hast! Susi: Wir mssen irgendwohin fahren. Leo: Ja, mchtest du lieber in die Berge oder ans Meer? Susi: In die Alpen. Vielleicht nach sterreich. Leo: Tja. Das dauert zu lange. Wir haben ja nur zwei Tage Zeit. Susi: Wie wre es dann mit dem Harz? Leo: Prima Idee. Und wir knnten vielleicht auch die Hildebrandts besuchen. Susi: Ja. Vielleicht knnen wir etwas mit ihnen zusammen machen. Hast du Ideen? Leo: Wie wre es mit einer Ferienwohnung frs Wochenende? Susi: Ja, wenn es nicht zu teuer ist. Leo: Und wir knnen eine Wanderung machen. Susi: Ja, ich wollte schon immer den Brocken besteigen. Leo: Wie wre es mit einem historischen Bergwerk? Susi: Nein, so etwas machen die Kinder nicht gern. Wir mssen etwas Interessantes fr die Kinder finden. Leo: Ach, es wird sich schon was finden lassen. Leo: Thats great that you have the whole weekend free! Susi: Weve got to go somewhere. Leo: Yes, would you rather go to the mountains or to the sea? Susi: To the Alps. Maybe to Austria. Leo: Well, hmm. That will take too long. After all, weve only got two days. Susi: Then what about the Hartz Mountains? Leo: Great idea. And maybe we could also visit the Hildebrandts. Susi: Yes. Maybe we can do something together with them. Do you have any ideas? Leo: What about a vacation apartment for the weekend. Susi: OK, if its not too expensive. Leo: And we can go on a hike. Susi: Yes, Ive always wanted to climb the Brocken. Leo: What about a historic mine? Susi: No, our kids dont like to do things like that. Weve got to find something interesting for the kids. Leo: Oh, well find something.
215
CHAPTER 17 Action
Karla: Du, Michael. Das ist ja groartig, dass du auch Zeit hast, die Saalmanns in Braunschweig zu besuchen. Du hast das ganze Wochenende frei?! Mike: Wenn du schon am Donnerstag losfahren willst, knnten wir uns frs Wochenende eine Ferienwohnung mieten. Du knntest auch endlich den Harz kennenlernen. Karla: Der Brocken ist ein Berg, von dem du auch schon viel gehrt hast, nicht wahr? Gibt es in der Nhe Wohnungen, die wir billig mieten knnten? Mike: Ich denke schon. Ich wei hier ein Reisebro, das Heiner Hyng immer benutzt. Knntest du morgen dahin und fragen? Karla: Gern. Aber du musst mir auch sagen, was du gerne tun mchtest. Mike: Es gibt in Sankt Andreasberg ein altes Bergwerk, das sehr interessant sein soll. Und dann gibt es diesen Berg, den du besteigen willst. Karla: Aber Michael, das sind Sachen, die nur wir gerne tun. Was werden unsere Kinder machen? Mike: Ach, es wird sich schon was finden lassen. Karla: Michael! Thats great, that you have time to visit the Saalmanns in Braunschweig, too. You have the whole weekend free?! Mike: If you want to leave on Thursday already, we could rent a vacation apartment for the weekend. You could also finally visit the Harz Mountains. Karla:Der Brocken is a mountain youve heard of, too, isnt it? Are there apartments nearby that we could rent cheaply. Mike: I think there are. I know a travel agency here that Heiner Hyng always uses. Could you go there and ask? Karla: Glad to. But you also have to tell me what you would like to do. Mike: Theres an old mine in St. Andreasberg thats supposed to be very interesting. And then theres this mountain you want to climb. Karla: But Michael, those are things that WE like to do. What will our kids do? Mike: Oh, well find something.
216
CHAPTER 18 Story
Susi: Meine Familie und ich mchten ein Ferienhuschen im Harz mieten. Knnten Sie mir Auskunft darber geben? Reisebro: Selbstverstndlich. Wir haben verschiedene Mglichkeiten. In welcher Preislage etwa? Susi: Unter 800 Mark frs Wochenende, wenn es geht. Reisebro: Ich denke schon. Wann mchten Sie fahren? Susi: Nchsten Freitag, ab 15 Uhr. Wir mchten den Zug nach Hannover nehmen. Reisebro: Das kann ich fr Sie buchen. Wieviele Personen? Susi: Ich, mein Mann und unsere zwei Kinder. Reisebro: Erster oder zweiter Klasse? Susi: Zweiter. Reisebro: Einfache Fahrt oder hin und zurck? Susi: Hin und zurck. Nur fr mich einfache Fahrt. Ich bleibe geschftlich noch zwei Tage in Hannover. Reisebro: Und wie mchten Sie nach Sankt Andreasberg weiterfahren? Mit dem Bus oder mit dem Wagen? Susi: Mit einem Mietwagen. Reisebro: Da kann ich auch einen fr Sie reservieren. Susi: Gut, dann tun Sie das bitte. Reisebro: Drfte ich bitte mal Ihren Fhrerschein und Ihren Ausweis sehen? Susi: My family and I would like to rent a vacation cottage in the Hartz Mountains. Could you give me some information about that? Travel agent: Of course, we have various possibilities. In what approximate price range? Susi: Under 800 marks for the weekend, if thats possible. Agent: I think so. When do you want to travel? Susi: Next Friday, after 3 pm. Wed like to take the train to Hannover. Agent: I can book that for you. How many persons? Susi: Myself, my husband and our two children. Agent: First or second class? Susi: Second. Agent: One-way or round trip? Susi: Round trip. But one way for me only. Im staying on for two days in Hannover on business. Agent: And how would you like to travel on to St. Andreasberg? By bus or car? Susi: By rental car. Agent: I can also reserve one for you. Susi: Fine, then please do. Agent: May I please see your drivers license and your ID?
217
CHAPTER 18 Action
Karla: Guten Morgen. Meine Familie und ich mchten eine Ferienwohnung im Harz mieten. Knnten Sie mir Auskunft darber geben? Reisebroangestellter: Selbstverstndlich, gndige Frau. Wir haben verschiedene Pauschalreisen mit Ferienwohnungen. Wann mchten Sie fahren? Karla: Nchstes Wochenende. Reisebroangestellter: Ich glaube, wir haben genau das Richtige. Die Fahrt nach Hannover, dann Mietwagen fr die Harztour, eine Wohnung in Sankt Andreasberg, die Fahrt nach Frankfurt zurck. Alles inklusive fr 500,- DM pro Person. Karla: Gibt es auch etwas fr die Kinder in Sankt Andreasberg zu tun? Reisebroangestellter: Das Bergwerk ist fr Kinder interessant. Das Hallenbad macht ihnen Spa, und man kann berall Langlaufski fahren oder Schlitten fahren. Es ist ein beliebtes Urlaubsziel fr Familien im Winter. Karla: Jetzt mu es nur noch schneien! Reisebroangestellter: Keine Sorge. Karla: Hello. My family and I would like to rent a vacation apartment in the Harz Mountains. Could you give me information about that? Travel Agent: Of course, maam. We have a variety of package trips including vacation apartments. When would you like to go? Karla: Next weekend. Travel Agent: I think we have exactly the right thing. The trip to Hannover, then a rental car for the tour through the Harz, an apartment in St. Andreasberg and the trip back to Frankfurt. Everything included for 500 marks per person. Karla: Is there something for children to do in St. Andreasberg? Travel Agent: The mine is interesting for children. The indoor swimming pool is fun, and you can go cross-country skiing or sled riding everywhere. Its a popular place for families to go on vacation in winter. Karla: Now its just got to snow! Travel Agent: Dont worry.
218
CHAPTER 19 Story
Leo: Das ist ein toller Souvenirladen, nicht? Susi: Ja. Was hltst du von einer Hexenpuppe als Geschenk fr Christa? Leo: Schenk sie lieber einer Kollegin in Frankfurt. Sowas kennen sie nicht. Das ist fr sie etwas Besonderes. Susi: Hast du Vorschlge, was ich fr Uwe Hildebrandt kaufen knnte? Leo: Vielleicht einen Schnaps. Er hatte nie etwas gegen einen guten Schnaps. Susi: Guck mal. Ein Bilderbuch ber den Harz. Das wre doch was fr Arno Bortmann. Was meinst du? Leo: Ja, das ist gerade richtig. Aber wir mssen auch fr die Familie zu Hause Geschenke finden. So ein Wollschal ist doch elegant, nicht? Susi: Ja, dieser hier gefllt deiner Mutter bestimmt. Sieh mal nach, ob sie Spielzeug haben fr die Nichten und Neffen. Leo: Frag an der Kasse danach, whrend ich weiter suche. Vielleicht etwas aus Kristall oder Zinn? Leo: This is a great souvenir store, isnt it? Susi: Yes. What do you think of a witch doll as a present for Christa? Leo: Give it to a colleague in Frankfurt instead. They wont be familiar with anything like that. That will be something special for them. Susi: Do you have any suggestions on what I could buy for Uwe Hildebrandt? Leo: Maybe a bottle of schnapps. He never had anything against a good schnapps. Susi: Look here. A coffee table book on the Hartz Mountains. That would be something for Arno Bortmann. What do you think? Leo: Yes, thats exactly the right thing. But well have to find presents for the family at home. A woolen scarf like this is elegant, isnt it? Susi: Yes, your mother will definitely like this one here. Check whether they have any hand carved toys for our nieces and nephews at home. Leo: Ask about that at the cash register while I continue looking. Maybe something of crystal or pewter?
219
CHAPTER 19 Action
Mike: Karla, was hltst du von einer Hexe als Geschenk fr Udo? Karla: Schenk sie lieber einem Kollegen in Frankfurt. Sowas kennen sie nicht. Das ist fr sie etwas Besonderes. Mike: Hast du irgendwelche Vorschlge, was ich fr Udo Saalmann kaufen knnte? Karla: Vielleicht ein Harzer Grubenlicht oder einen anderen Schnaps. Er hatte nie etwas gegen einen guten Schnaps. Mike: Guck mal, Karla. Ein schnes Bilderbuch ber den Harz. Das wre doch was fr Susanne Hbner. Was meinst du? Karla: Ja, das ist gerade richtig. Aber wir mssen auch fr die Familie zu Hause Geschenke finden. So ein Wollschal ist doch elegant, findest du nicht? Mike: Ja, dieser hier gefllt deiner Mutter bestimmt. Sieh mal nach, ob sie nicht geschnitztes Spielzeug haben fr die Nichten und Neffen zu Hause. Karla: Frag an der Kasse danach, whrend ich weiter nach etwas fr Lilo suche. Vielleicht etwas aus Kristall oder Zinn? Mike: Karla, what do you think of a witch as a gift for Udo? Karla: Give it to a colleague in Frankfurt instead. They wont be familiar with anything like that. That will be something special for them. Mike: Do you have any kind of suggestions what I could buy for Udo Saalmann? Karla: Maybe a bottle of Harzer Grubenlicht or another schnapps. He never had anything against a good schnapps. Mike: Look, Karla. A pretty coffee table book on the Harz Mountains. That would be something for Susanne Hbner. What do you think? Karla: Yes, thats just right. But weve also got to find presents for the family at home. A wool scarf like this is elegant, dont you think? Mike: Your mother will definitely like this one. Check whether they have any hand carved toys for our nieces and nephews at home. Karla: Ask about that at the cash register while I continue looking for something for Lilo. Maybe something of crystal or pewter?
220
CHAPTER 20 Story
Christa: Na, Susi! Du siehst aber gut aus. Susi: Du siehst auch prima aus. Und ist das der Jan!? Jan: Guten Tag, Frau Sebastian, Guten Tag, Herr Sebastian. Susi: Du kannst noch du zu uns sagen, Jan. Aber wo ist deine Schwester? Jan: Irmi ist sicher mit ihrem Verlobten in der Stadt. Christa: Ja, Susi, das habe ich dir noch gar nicht geschrieben. Unsere Irmi heiratet im August! Susi: Herzlichen Glckwunsch! Nun, erzhl schon. Ich mchte alles wissen. Was ist der Verlobte von Beruf? Christa: Er hat in Kln Finanz studiert und ist Filialleiter bei einer kleinen Firma in Dortmund. Susi: Und wo haben sie sich kennengelernt? Christa: Irmi hat ein Praktikum in Dortmund gemacht und eine Bekannte dort hat sie zusammengefhrt. Susi: Wo kommt er her? Aus Dortmund? Christa: Nein, er ist sterreicher. Aus Klagenfurt. Susi: Und wie ist er so als Mensch? Christa: Er heit Christoph wie mein Bruder und ist ein sehr sympathischer Mensch. Ich glaube, sie geben ein gutes Paar ab und werden sehr glcklich miteinander sein. Susi: Ach, das ist schn. Und wann im August ist die Hochzeit? Christa: Ach, das hat noch Zeit. Aber warte nur, eine Einladung bekommt ihr bestimmt bald. Christa: Well, well, Susi, Youre looking great. Susi: Youre looking terrific yourself. And is this Jan?! Jan: Hello, Mrs. Sebastian, hello, Mr. Sebastian. Susi: Jan, you can still say du to us. But where is your sister? Jan: Irmi is downtown with her fiance for sure. Christa: Yes, Susi, I havent even written it to you yet. Our Irmi is getting married in August! Susi: Congratulations! Well, tell me. Id like to know everything. What is her fiance by profession? Christa: Irmis fiance studied finance in Cologne and is branch manager of a small company in Dortmund. Susi: And where did they meet? Christa: Irmi was doing an internship in Dortmund. And an acquaintance there brought them together. Susi: Wheres he from? From Dortmund? Christa: No, hes Austrian. From Klagenfurt. Susi: And what kind of a person is he? Christa: His name is Christoph like my brothers and is a very nice person. I think theyll make a good couple and will be very happy with one another. Susi: Oh, thats nice. And when in August is the wedding? Christa: Oh, theres still time to decide on that.But just wait, youll get an invitation soon for sure.
221
CHAPTER 20 Action
Udo Saalmann: Mensch, Michael! Lange nicht gesehen. Du siehst gut aus. Mike: Du siehst auch prima aus. Und das mu der Jan sein. Du bist aber gro geworden. Jan Saalmann: Guten Tag, Herr Smith, Guten Tag, Frau Smith. Mike: Du kannst noch du zu uns sagen, Jan. Ach, Udo, wir vermissen euch sehr, seit ihr von Atlanta weg seid. Gute Freunde sind selten. Udo Saalmann: Das stimmt. Uns fehlen die vielen Freunde und Bekannten aus Atlanta. Was machen jetzt deine Eltern? Mike: Sie sind Gott sei Dank beide gesund. Vater ist seit einigen Jahren pensioniert. Da er jetzt mehr Zeit hat, ziehen er und Mutter im Caravan von Campingplatz zu Campingplatz. Sie sind schon mehrere Monate unterwegs. Udo: Wie geht es den McGinnises, unseren Nachbarn von nebenan? Mike: Die haben sich letztes Jahr scheiden lassen. Udo: Was?! Der auch?! Der war immer gegen die Scheidung. Mike: Aber sie hat ihn verlassen. Udo: Ach so. Und die Kinder? Mike: Die Tochter ist bei der Mutter, der Barbara, geblieben. Der Sohn ist jetzt nach Chicago gegangen, um dort zu studieren. Die Barbara ist jetzt wieder verheiratet. Udo: Und der John? Hat er auch wieder geheiratet? Mike: Nein, ich glaube, er bleibt jetzt fr immer ledig. Udo Saalmann: Gee, Mike. Long time no see. Youre looking good. Mike: Youre looking great, too. And this must be Jan. My, my, youve gotten big. Jan Saalmann: Hello, Mr. Smith, Hello, Mrs. Smith. Mike: You can still say du to us, Jan. Oh Udo, we miss you a lot, since youve moved away from Atlanta. Good friends are rare. Udo Saalmann: Thats true. We miss our many friend and acquaintances in Atlanta. How are youre parents doing? Mike: Thank goodness theyre both well. Father has been retired for a few years. Since he now has more time, he and mother move from campground to campground in their trailer. Theyve been underway for months now. Udo: How are the McGinnises, our next door neighbors, doing? Mike: They got divorced last year. Udo: What?! Him too?! He was always against divorce. Mike: But she left him. Udo: Oh, okay. And the children? Mike: The daughter stayed with her mother, Barbara. The son has gone off to Chicago to study there. Barbara is married again. Udo: And John? Has he gotten married again, too? Mike: No, I think, hell stay single now forever.
222
CHAPTER 21 Story
Christa: Whrend ihr hier seid, mssen wir ins Theater. Susi: Was wird gegeben? Christa: Die neue Auffhrung von Schillers Wilhelm Tell soll ausgezeichnet sein. Susi: Das hrt sich gut an. Mssen wir denn Karten reservieren? Christa: Ja, wahrscheinlich. Ich rufe mal an. Christa: Guten Tag. Haben Sie noch Karten fr Tell fr heute Abend? Theaterkasse: Ja, wir haben noch Pltze frei. Wieviele Karten? Christa: Vier Karten. Zusammen, wenn es geht. Theaterkasse: Wir haben vier Pltze zusammen im Parkett hinten und im ersten Rang. Christa: Was kosten die Pltze im ersten Rang? Theaterkasse: Fnfzehn Mark. Christa: Dann mchte ich bitte vier reservieren. Theaterkasse: Schn. Ihr Name, bitte? Christa: Hildebrandt. Mit dt. Theaterkasse: Gut, Frau Hildebrandt. Die Karten mssen Sie bis 19.45 h an der Kasse abholen. Christa: While youre here, weve got to go to the theater. Susi: Whats playing? Christa: The new production of Schillers Wilhelm Tell is supposed to be excellent. Susi: That sounds good. Do we have to reserve tickets? Christa: Yes, probably. Ill call up. Christa: Hello. Do you still have tickets for Tell for this evening? Ticket Clerk: Yes, we still have seats free. How many tichets. Christa: Four tickets. Together, if possible. Ticket Clerk: We have four tickets together in the back on the main floor and on the first balcony. Christa: What do the tickets in the balcony cost? Ticket Clerk: Fifteen marks. Christa: Then Id like to reserve four, please. Ticket Clerk: Fine. Your name, please? Christa: Hildebrandt. With a dt at the end. Ticket Clerk: Fine, Ms. Hildebrandt. Youll have to pick up the tickets by 7:45 pm at the box office.
223
CHAPTER 21 Action
Lilo: Whrend ihr hier seid, mssen wir einmal ins Theater oder in die Oper. Karla: Was wird gegeben? Lilo: Die neue Auffhrung von Goethes Faust soll hervorragend sein, und Figaros Hochzeit hat auch sehr gute Kritiken bekommen. Karla: Beides hrt sich gut an. Michael wre so oder so zufrieden. Sag mal, knnten wir nicht vorher irgendwo essen gehen? Lilo: Tolle Idee! Ich rufe jetzt gleich an und reserviere die Karten, wo ich die besten Pltze bekomme, und du kannst dir berlegen, ob du lieber jugoslawisch, franzsisch, trkisch oder italienisch essen willst. Karla: Wann beginnt denn die Vorstellung? Lilo: Um zwanzig Uhr fnfzehn. Karla: Also mssen wir gegen achtzehn Uhr essen, damit wir rechtzeitig ankommen. Lilo: Wo denkst du denn hin? Wir essen vorher eine Kleinigkeit und gehen nachher ins Restaurant. So, jetzt gehe ich telefonieren. Karla: Mir ist alles recht: Parkett, 1. Rang, 2. Rang, Mitte oder Seite, nur keine Stehpltze! Lilo: Mach dir keine Sorgen. Wir bekommen schon gute Karten, auch wenn es Samstag ist. Lilo: While youre here, we have to go to the theater or to the opera at least once. Karla: Whats playing? Lilo: The new performance of Goethes Faust is supposed to be outstanding and The Marriage of Figaro has also gotten very good reviews. Karla: Both sound good. Michael would be satisfied either way. Say, couldnt we go somewhere to eat beforehand? Lilo: Great idea. Ill call right right now and reserve the tickets where I get the best seats,and you can consider whether youd rather eat Yugolavian, French, Turkish or Italian. Karla: Well then, when does the performance begin? Lilo: At 8:15 pm. Karla: So weve got to eat around 6 pm if we want to get there on time. Lilo: Why do you say that? Beforehand well eat a little something. Afterwards well go to the restaurant. Well, now Ill go make the calls. Karla: Anything is OK with me: Main floor, first balcony, second balcony, in the middle or on the side, just no SRO! Lilo: Dont worry! Well get good tickets all right, even if it is Saturday.
224
CHAPTER 22 Story
Christa: Hier Hildebrandt. Htten Sie heute zwei Termine fr mich und meine Freundin aus London? Friseuse: Was brauchen Sie denn? Eine Dauerwelle vielleicht? Christa: Nein, heute nicht. Friseuse: Was htten Sie denn gerne? Christa: Nichts Aufwendiges. Nur waschen, schneiden und legen. Ich wollte mich nur frs Theater schn machen. Friseuse: Um dreizehn Uhr? Geht das noch? Christa: Ja, vielen Dank. Bis dann. Tschs. SPTER Christa: Ich will keine neue Frisur. Nur die Spitzen an den Seiten und hinten abschneiden. Vorn ist alles okay. Friseuse: Also nur waschen, schneiden, und legen. Susi: Christa, was machen die Mnner jetzt, was meinst du? Christa: Der Uwe muss auch zum Friseur. Er muss sich die Haare schneiden lassen. Hoffentlich diesmal nicht zu kurz. Susi: Und nachher? Christa: Ach, sicher gehen sie in die Wirtschaft, um sich das Fuballspiel anzusehen. Susi: Wer spielt denn? Christa: Deutschland gegen Italien. Susi: Bei uns ist das genauso. Am Samstag und Sonntag sitzt Leo vor dem Fernseher und sieht Sport. Christa: This is Mrs. Hildebrandt speaking. Would you have two times for me and my friend from London? Stylist: What will you be needing? A permanent maybe? Christa: No, not today. Stylist:What would you like? Christa: Nothing fancy. Just wash, cut and set. I just wanted to look nice for the theater. Christa: At one? Will that still be OK? Christa: Yes, thanks. See you then. Bye. LATER Christa: I dont want a new hairdo. Just cut off the ends on the sides and in back. Up front everything is OK. Stylist: So then just wash, cut, and set. Susi: Christa, what are our husbands doing now, what do you think? Christa: Uwe has to go to the barbers too. He has to have his hair cut. Hopefully not too short this time. Susi: And afterwards? Christa: Oh, they will go to a tavern for sure to see the soccer game. Susi: Whos playing? Christa: Germany against Italy. Susi: Its exactly the same at home. On Saturday and Sunday Leo sits in front of the TV and watches sports.
225
CHAPTER 22 Action
Karla: Ich will keine neue Frisur. Nur die Spitzen an den Seiten und hinten etwas abschneiden. Vorn ist alles okay. Friseuse: Brauchen Sie eine Abendfrisur? Karla: Nein, nur waschen und legen, bitte. Und nicht toupieren. Lilo, was machen unsere Mnner jetzt, was meinst du? Lilo: Der Udo wollte auch zum Friseur. Er will sich auch die Haare schneiden lassen. Hoffentlich diesmal nicht zu kurz. Karla: Vielleicht kommen sie hier vorbei. Lilo: Ach, sie sind sicher in eine Wirtschaft gegangen, um sich das Fuballspiel anzusehen. Die deutsche Nationalmannschaft spielt gegen Italien. Karla: Wer gewinnt denn? Lilo: Hoffentlich Deutschland, sonst ist der Abend kaputt. Karla: Bei uns ist das auch so. Am Samstag und Sonntag sitzt Michael vor dem Fernseher und sieht Sport. Langweilig! Lilo: Ja, da hast du Recht. Es ist viel interessanter, hier unter der Haube zu sitzen und in einer Zeitschrift zu lesen. Karla: I dont want a new hairdo. Just take the ends off on the sides and at the back a bit. Everythings OK in front. Beautician: Would you like a special evening hairdo? Karla: No, just wash and set, please. And dont tease it. Lilo, what are our husbands doing now, what do you think? Lilo: Udo wanted to go to the barbers too. He also wants to get a haircut. Hopefully not too short this time. Karla: Maybe theyll come by here. Lilo: Oh, Im certain theyve gone to a bar to watch the soccer game. The German National Team is playing Italy. Karla: Whos going to win? Lilo: Germany, I hope. Otherwise our evening is shot. Karla: Its the same way at home. On Saturday and Sunday Michael sits in front of the TV and watches sports. Boring! Lilo: Yes, youre right there. Its much more interesting to sit here under the dryer and read in a magazine.
226
CHAPTER 23 Story
Uwe: Wollt ihr auch einen Sekt trinken? Ich hole euch ein Glas. Christa: Fr mich, danke, nichts. Fr dich, Susi? Susi: Ja bitte. Uwe: Wollt ihr euch nicht ein Bisschen unterhalten? Ich stelle mich dort drben an. Christa: Guten Abend, Herta, guten Abend, Rainer! Darf ich euch unsere englischen Freunde, die Sebastians, vorstellen? Rainer: Stvekin, angenehm. Susi: Wie war Ihr Name, bitte? Rainer: Stvekin. Rainer Stvekin. Susi: Es freut mich, Herr Stvekin. Guten Abend, Frau Stvekin, es freut mich, Sie kennenzulernen. Herta: Das Vergngen ist meinerseits. Rainer: Wie gefllt es Ihnen hier in Deutschland? Leo: Es gefllt uns sehr. Wir haben gerade einen herrlichen Kurzurlaub im Harz erlebt. Rainer: Zu wenige Auslnder lernen den Harz kennen. Herta und ich reisen nchsten Monat durch Grobritannien. Was knnen Sie uns empfehlen? Leo: Da knnen wir die Seengegend empfehlen, nicht wahr, Susi? Susi: Ja. Es ist wunderschn zu dieser Jahreszeit. Uwe: Would you also like a glass of sparkling wine? Ill get you a glass. Christa: Nothing for me thanks. Susi? Susi: Yes, please. Uwe: Why dont you chat a bit. Ill get in line over there. Christa: Hello, Herta, hello, Rainer! May I introduce our English friends, the Sebastians, to you? Rainer: Im pleased to meet you, my name is Stvekin. Susi: What was your name, please? Rainer: Stvekin. Rainer Stvekin. Susi: Im pleased to meet you, Mr. Stvekin. Hello, Mrs. Stvekin, Im pleased to meet you. Herta: The pleasure is mine. Rainer: How do you like it here in Germany? Leo: We like it a lot. We have just had a marvelous short vacation in the Harz Mountains. Rainer: Too few foreigners get to know the Harz. Herta and I are travelling through Great Britain next month. What can you recommend to us? Leo: We can recommend the Lake District, cant we, Susi? Susi: Yes. It is gorgeous in this season.
227
CHAPTER 23 Action
Udo: Wollt ihr auch einen Sekt trinken? Ich hole euch und Lilo ein Glas. Mike: Fr mich, danke, nichts. Fr dich, Karla? Karla: Ja bitte. Udo: Wollt ihr euch nicht ein Bisschen unterhalten? Ich stelle mich dort drben an. Lilo: Guten Abend, Ulla, guten Abend, Altmar! Darf ich euch unsere amerikanischen Freunde, die Smiths aus Atlanta, vorstellen? Altmar Mhlenberg: Mhlenberg, angenehm. Karla: Wie war Ihr Name, bitte? Altmar Mhlenberg: Altmar Mhlenberg. Karla: Es freut mich, Herr Mhlenberg. Guten Abend, Frau Mhlenberg, es freut mich, Sie kennenzulernen. Ulla Mhlenberg: Das Vergngen ist meinerseits. Lilo und Udo haben schon so viel von Ihnen und von Atlanta erzhlt. Altmar Mhlenberg: Wie gefllt es Ihnen hier in Deutschland? Mike: Es gefllt uns sehr. Wir haben eine schne Wohnung in Bensheim finden knnen und haben gerade einen herrlichen Kurzurlaub im Harz erlebt. Altmar Mhlenberg: Zu wenige Auslnder lernen den Harz kennen. Ulla und ich reisen im Sommer durch die USA und mchten auch einige Ecken sehen, wo sonst niemand hinkommt. Mike: Da knnen wir die Smokies empfehlen, nicht wahr, Karla? Karla: Ja. Schne Berge, tiefe dunkle Wlder, Bche und Wasserflle berall. Alles erinnert uns an den Harz. Herrlich. Udo: Would you folks like sparkling wine, too. Ill get a glass for you and Lilo. Mike: Nothing for me thanks; For you, Karla? Karla: Yes, thanks. Udo: Do you want to talk a little among yourselves? Ill go over there and stand in line. Lilo: Hello, Ulla, hello, Altmar! May I introduce you to our American friends, the Smiths from Atlanta? Altmar Mhlenberg: Nice to meet you. Karla: What was your name, please? Altmar Mhlenberg: Altmar Mhlenberg. Karla: Im pleased to meet you, Mr. Mhlenberg. Hello, Mrs. Mhlenberg, Im pleased to meet you. Ulla Mhlenberg: The pleasure is mine. Lilo and Udo have told us so much about you and Atlanta. Altmar Mhlenberg: How do you like it here in Germany? Mike: We like it a lot. We were able to find a nice place to live in Bensheim und have just had a marvelous short vacation in the Harz Mountains. Altmar Mhlenberg: Too few foreigners get to know the Harz. Ulla and I are going to be traveling through the USA this summer and would also like to see a few places that noone else goes to. Mike: Well, we can recommend the Smokies, right, Karla: Karla: Yes. Beautiful mountains, deep dark forests, brooks and waterfalls everywhere. All this reminds us of the Harz. Marvelous.
228
CHAPTER 24 Story
Uwe: Herr Ober, wir mchten gern einen Tisch am Fluss haben. Ober: So, bitte, wenn Sie mir jetzt folgen mchten. AM TISCH Waiter: Was wnschen die Herrschaften zu trinken? Uwe: Was fr Weiweine knnen Sie empfehlen? Ober: Ich kann den 91er Bernkasteler Probstberg Auslese sehr empfehlen. Christa: Ich htte Lust auf einen trockenen und leichten Wein. Leo: Dann nehmen wir den Moselwein. Uwe: Eine Flasche vom Bernkasteler Probstberg, bitte. Und bringen Sie uns auch die Speisekarte. Ober: Sehr wohl. OBER KOMMT ZURCK Ober: Mchten die Herrschaften bestellen? Uwe: Ja. Knnen Sie ein Fischgericht besonders empfehlen? Ober: Die Forelle blau ist heute sehr zu empfehlen. Uwe: Ich nehme die Forelle. Du auch, Christa? Christa: Ja. Uwe: Zweimal Forelle blau. Leo: Und was fr Fleischgerichte wrden Sie empfehlen? Ober: Kasseler Rippchen ist eine Spezialitt des Hauses. Leo: Ich htte gern ein Kasseler Rippchen. Susi, auch eine Forelle blau? Susi: Lieber gegrillten Lachs. Leo: Schn. Und einmal gegrillten Lachs fr meine Frau. Uwe: Waiter, wed like to have a table by the river. Waiter: All right, if you would follow me please. AT THE TABLE Waiter: What would you like to drink? Uwe: What kind of white wines can you recommend? Waiter: I can recommend the 1991 Bernkasteler Probstberg Auslese very highly. Christa: Id like a dry wine and a light wine. Leo: Then well take the Moselle wine. Uwe: A bottle of Bernkasteler Probstberg please. And bring us the menu, too. Waiter: Very well. WAITER RETURNS Waiter: Would you like to order? Uwe: Yes. Can you specially recommend a fish dish? Waiter: The poached trout is excellent today. Uwe: Ill take the poached trout. You too, Christa? Christa: Yes. Uwe: Two poached trout. Leo: And what kind of meat dishes would you recommend? Waiter: Smoked pork chop is a specialty of the house. Leo: Id like a smoked pork chop. Susi, also a poached trout? Susi: Grilled salmon, preferably. Leo: Fine. And a grilled salmon for my wife. 229
CHAPTER 24 Action
Udo Saalmann: Herr Ober, wir mchten gern einen Tisch am Fluss haben. Da ist die Aussicht besser. Ober: So, bitte, wenn Sie mir jetzt folgen mchten. Ober: Was wnschen die Herrschaften zu trinken? Udo Saalmann: Wir wollen erst mal einen Blick auf die Weinkarte werfen. Was fr Weiweine knnen Sie empfehlen? Ober: Wenn die Herrschaften an einem Moselwein interessiert sind, kann ich einen unserer besten Weine, den 91er Bernkasteler Probstberg Auslese, sehr empfehlen. An Rheinweinen kann ich den 89er Kiedricher Sandgrub Kabinett nur loben. Karla: Ich htte Lust auf einen trockenen und leichten Wein. Lilo: Dann nehmen wir den Moselwein, die Rheinweine sind im Allgemeinen schwerer und lieblicher, nicht wahr, Udo? Udo Saalmann: Eine Flasche vom Bernkasteler Probstberg, bitte, und bringen Sie uns auch die Speisekarte. Ober: Sehr wohl. Udo Saalmann: Wenn man mit einem guten Wein anfngt, wird auch der Rest des Abends ein Erfolg werden. Udo Saalmann: Waiter, wed like to have a table by the river. The view is nicer there. Waiter: Well, if you would follow me, please. Waiter: What would you like to drink? Udo Saalmann: Lets first take a look at the wine list. What kind of white wines can you recommend? Waiter: If you are interested in a Moselle wine, I can recommend the 1991 Bernkasteler Probstberg Auslese very highly. Of the Rhine wines I have nothing but praise for the 1989 Kiedricher Sandgrub Kabinett. Karla: Id like a dry wine and a light wine. Lilo: Then well take the Moselle wine; the Rhine wines are generally heavier and sweeter, isnt that so, Udo? Udo Saalmann: A bottle of Bernkasteler Probstberg please and bring us the menu, too. Waiter: Very well. Udo Saalmann: If you begin with a good wine, the rest of the evening will have to be a success too.
230
CHAPTER 25 Story
Susi: Bitte volltanken. brigens, der Motor klopft etwas. Tankwart: Also Super? Susi: Ja, Super bleifrei. Und schauen Sie bitte nach den Reifen. Tankwart: Sie haben rechts hinten einen Platten. Soll ich den Reifen wechseln? Susi: Ja, bitte. Blder Mietwagen Leo: Susi, das kann doch jedem passieren. Susi: Ja, Leo, da hast du Recht. Aber es ist trotzdem rgerlich. Leo: rgerlich, aber nicht mehr gefhrlich. Susi: Wrden Sie auch mal unter die Haube gucken und l und Wasser nachprfen? Tankwart: Wird gemacht, gndige Frau. SPTER Tankwart: Alles in Ordnung. Zahlen Sie bitte da vorne an der Kasse. Susi: Hier, das ist fr Sie. Tankwart: Danke schn und gute Fahrt! Susi: Fill it up, please. By the way, the motors knocking. Attendant: So, premium then? Susi: Yes, premium unleaded. And please take a look at the tires. Attendant: Youve got a flat on the right rear. Should I change the tire? Susi: Yes, please. Dumb rental car. Leo: Susi, that can after all happen to anybody. Susi: Yes, youre right there, Leo. But its annoying all the same. Leo: Annoying, but not dangerous any more. Susi: Would you also please take a quick look under the hood at the oil and water? Attendant: Will do, mam. LATER Attendant: Everythings in order. Please pay up there at the cash register. Susi: Here, thats for you. Attendant: Thank you and have a good trip!
231
CHAPTER 25 Action
Mike: Bitte volltanken. brigens, der Motor klopft etwas. Ich habe es gemerkt, nachdem wir abgefahren sind. Tankwart: Also Super? Mike: Ja, Super bleifrei. Und schauen Sie bitte nach den Reifen. Der Wagen spurt nicht richtig. Tankwart: Sie haben rechts hinten einen Platten. Soll ich den Reifen auswechseln? Mike: Ja, bitte. Verdammter Mietwagen. Karla: Michael, das kann doch jedem passieren, der sich einen Nagel einfhrt. Mike: Ja, da hast du Recht, Karla. Aber es ist trotzdem rgerlich. Karla: rgerlich, aber nicht mehr gefhrlich. Tankwart: Der Reifen ist reparierbar. Mike: Gut, danke schn. Legen Sie ihn in den Kofferraum. Wrden Sie auch mal unter die Haube gucken und l und Wasser nachprfen? Tankwart: Wird gemacht, mein Herr. SPTER Tankwart: Alles in Ordnung. Zahlen Sie bitte da vorne an der Kasse. Mike: Hier, das ist fr Sie. Tankwart: Danke schn und gute Fahrt! Mike: Fill it up, please. By the way, the motors knocking. I noticed it after we left. Attendant: So, premium then? Mike: Yes, premium unleaded. And please take a look at the tires. The cars not tracking right. Attendant: Youve got a flat on the right rear. Should I change the tire? Mike: Yes, please. Damn rental car. Karla: Michael, that can after all happen to anybody who runs over a nail. Mike: Yes, youre right there, Karla. But its annoying all the same. Karla: Annoying, but not dangerous any more. Attendant: The tire can be fixed. Mike: Fine, thanks. Put it in the trunk.Would you also please take a quick look under the hood at the oil and water? Attendant: Will do, sir. LATER Attendant: Everythings in order. Please pay up there at the cash register. Mike: Here, thats for you. Attendant: Thank you and have a good trip!
232
CHAPTER 26 Story
Susi: Guten Morgen. Ein schner Tag, nicht wahr? Bckerlehrling: Guten Morgen, Frau Sebastian. Ja, morgen solls wieder regnen. Was darfs denn sein? Susi: Zwei Brtchen, zwei Fnfkornbrtchen, zwei Mohnbrtchen. Bckerlehrling: Es tut mir leid, die Mohnbrtchen sind schon alle. Sonst noch was? Susi: Ein kleines Vollkornbrot und ein Rosinenbrot. Sind die Brote frisch von heute? Bckerlehrling: Sie sind noch warm vom Ofen. Susi: Und ein Bauernbrot bitte. Bckerlehrling: Es tut mir leid. Die Bauernbrote backen noch. Susi: Gut. Das wrs dann. Bckerlehrling: Das macht 14,92 DM zusammen. Susi: Knnen Sie das alles fr mich in einen Plastikbeutel tun? Ich habe das Einkaufsnetz vergessen. Bckerlehrling: Gern, Frau Sebastian. Auf Wiedersehen! Susi: Good morning. A beautiful day, isnt it? Apprentice: Good morning, Mrs. Sebastian. Yes, its supposed to rain again tomorrow. What may I get you? Susi: Two rolls, two five-grain rolls, two poppyseed rolls. Apprentice: Im sorry, were already out of the poppyseed rolls? Anything else? Susi: A small loaf of whole grain bread and a raisin bread. Are the breads freshly baked today? Apprentice: Theyre still warm from the oven. Susi: And a sourdough rye bread, please. Apprentice: Im sorry. The sourdough rye breads are still baking. Susi: Fine. Thatll be all then. Apprentice: That will be 14.92 DM all together. Susi: Could you put all that in a plastic bag for me? I forgot my shopping bag. Apprentice: Gladly, Mrs. Sebastian. Goodbye!
233
CHAPTER 26 Action
Mike: Guten Morgen. Ein schner sonniger Tag, nicht wahr? Bckerlehrling: Guten Morgen, Herr Smith. Ja, morgen solls wieder regnen. Was darfs denn sein? Mike: Zwei Brtchen, zwei Fnfkornbrtchen, zwei Milchbrtchen, zwei Sesambrtchen, zwei Mohnbrtchen. Bckerlehrling: Es tut mir leid, die Mohnbrtchen sind schon alle. Sonst noch was? Mike: Ein kleines Vollkornbrot, ein Rosinenbrot und ein Bauernbrot. Sind die Brote frisch von heute? Bckerlehrling: Sie sind noch warm vom Ofen. Mike: Gut. Das wrs. Bckerlehrling: Das macht 14,92 DM zusammen. Mike: Knnen Sie das alles fr mich in einen Plastikbeutel tun? Ich habe die Einkaufstasche zu Hause gelassen. Bckerlehrling: Gern, Herr Smith. Auf Wiedersehen! Mike: Wiedersehen. Mike: Good morning. A beautiful sunny day, isnt it? Bakers apprentice: Good morning, Mr. Smith. Yes, tomorrow its supposed to rain again. What may I get you? Mike: Two rolls, two five-grain rolls, two milkdough rolls, two sesame rolls, two poppyseed rolls. Bakers apprentice: Im sorry, were already out of poppyseed rolls. Anything else? Mike: A small loaf of whole grain bread, a raisin bread and a sourdough rye bread. Are the breads freshly baked today? Bakers apprentice: Theyre still warm from the oven. Mike: Fine. That will be all. Bakers apprentice: That will be 14 marks 92 altogether. Mike: Could you put all that in a plastic bag for me? I left my shopping bag at home. Bakers apprentice: Gladly, Mr. Smith. Goodbye! Mike: Bye.
234
CHAPTER 27 Story
Susi: Was mchtest du morgen essen: Braten oder Rouladen? Leo: Warum kochst du nicht Spaghetti? Ein Rinderbraten am Sonntag ist genug. Und Kartoffeln mag ich sowieso nicht. Susi: Gut, dann gehe ich jetzt einkaufen. Erst auf den Markt, dann zur Metzgerei. AUF DEM MARKT Susi: Ich htte gern ein Pfund Tomaten. Was kosten die denn? Marktfrau: Die Tomaten kosten 5,98 DM das Kilo. Sonst noch etwas? Susi: Dann htte ich gern diesen Blumenkohl. Marktfrau: Diesen? Susi: Nein, den da, bitte. Was macht das? Marktfrau: 6,20 DM zusammen. IN DER METZGEREI Metzger: Guten Tag. Bitte schn. Susi: Guten Tag. Geben Sie mir bitte 800 Gramm mageres Hackfleisch. Metzger: Es ist etwas drber. Geht das? Susi: In Ordnung. Dann bitte 100 Gramm von diesem gekochten Schinken. In dnnen Scheiben, bitte. Susi: What would you like to eat tomorrow: roast or beef rolls? Leo: Why dont you cook spaghetti? A beef roast on Sunday is enough. And I dont like potatoes anyway. Susi: Fine, then Ill go shopping now. First to the market, then to the butcher shop. AT THE MARKET Susi: Id like a pound of tomatoes. What do they cost? Farm Wife: The tomatoes cost DM 5.98 for two pounds. Anything else? Susi: Then Id like this cauliflower. Farm Wife: This one? Susi: No, that one there please. Whats that come to? Farm Wife: DM 6.20 all together. IN THE BUTCHER SHOP Butcher: Hello. May I help you? Susi: Hello. Please give me 800 grams of lean ground beef. Butcher: Its a little over. Is that all right? Susi: Fine. Then 100 grams of this cooked ham. Thinly sliced, please.
235
CHAPTER 27 Action
Karla: Was mchtest du morgen essen: Braten, Fisch oder Teigware? Mike: Warum kochst du nicht Spaghetti? Ein Schweinebraten oder Rinderbraten am Sonntag ist genug. Und Kartoffeln mag ich sowieso nicht. Karla: Gut, dann kaufe ich ein Pfund Hackfleisch, etwas Tomatenmark, Zwiebeln, Knoblauch, Petersilie und Pilze und mache dir eine Spaghettisoe. Kannst du dnne Spaghettinudeln kaufen? Mike: Wird gemacht. Und ich hole ein paar Suppen in Dosen, wenn ich daran vorbeikomme: Linsensuppe, Erbsensuppe oder hnliches. Kauf auch ein Stckchen Wurst als Einlage. Karla: Wir brauchen auch frisches Gemse. Du kannst zwischen Blumenkohl, Rosenkohl, Karotten und roten Beten whlen. Fr die ist jetzt die Saison. Mike: Da esse ich lieber tiefgefrorene Erbsen oder grne Bohnen. Vergiss auch die Gurke nicht. Karla: Schon gut, ich mache dir deinen Gurkensalat. Essig, Sauerrahm und Dill habe ich schon zu Hause. Karla: What would you like to eat tomorrow: roast, fish or pasta? Mike: Why dont you cook spaghetti? A pork roast or beef roast on Sunday is enough. And I dont like potatoes anyway. Karla: Fine, then Ill buy a pound of ground beef, some tomato paste, garlic, parsley and mushrooms and make you a spaghetti sauce. Can you buy thin spaghetti noodles? Mike: Will do. And Ill get a few soups in cans, if I pass by them: lentil soup, pea soup or something similar. Buy a piece of sausage to put in them. Karla: We also need some fresh vegetables. You can choose between cauliflower, Brussels sprouts, carrots and red beets. They are in season. Mike: Id rather eat frozen peas or green beans. Dont forget a cucumber. Karla: OK then, Ill make you your cucumber salad. Ive already got vinegar, sour cream and dill at home.
236
CHAPTER 28 Story
Frau Holzmann: Ach, wie nett. Das wre doch nicht ntig gewesen. Kommen Sie doch herein. Susi: Vielen Dank fr die Einladung, Frau Holzmann. Frau Holzmann: Bitte, nehmen Sie doch Platz. Wir htten Sie schon frher einladen sollen, aber Sie waren ja oft verreist. Susi: Wenn wir nur mehr Zeit in Deutschland htten! Frau Holzmann: Darf ich Ihnen ein Stck Sahnetorte oder Apfelkuchen anbieten? Eine Tasse Kaffee? Susi: Sahnetorte, bitte. Frau Holzmann: Kaffee? Susi: Ja bitte, ohne Milch, aber mit Zucker. Frau Holzmann: Nun, ich hoffe, Ihre Zeit in Deutschland ist erfolgreich verlaufen. Susi: Ja, sehr erfolgreich sogar. Die Sahnetorte ist himmlisch. Frau Holzmann: Von der Konditorei Meier. Hier in der Blowstrae. Susi: Aber wir htten zum Beispiel gerne Bayern und sterreich besucht, aber dazu hatten wir einfach keine Zeit. Leo: Aber die Eindrcke, die wir mit nach Hause nehmen, sind wirklich einmalig. Mrs. Holzmann: Oh, how nice. You shouldnt have. Come on in. Susi: Thank you very much for the invitation, Mrs. Holzmann. Mrs. Holzmann: Please, sit down. We should have invited you earlier, but you were often out of town on business. Susi: If we only had more time in Germany! Mrs. Holzmann: May I offer you a piece of cream torte or apple cake? A cup of coffee? Susi: Cream torte, please. Mrs. Holzmann: Coffee? Susi: Yes please, no milk, but with sugar. Mrs. Holzmann: Well, I hope your time in Germany was successful. Susi: Yes, very successful even. The cream torte is heavenly. Mrs. Holzmann: From Meier Bakery. Here on Blow Street. Susi: But we would have liked to visit Bavaria and Austria, but we simply didnt have time for it. Leo: But the impressions that well be taking home are really unique.
237
CHAPTER 28 Action
Edda Holzmann: Ach, wie nett. So schne Blumen. Das wre doch nicht ntig gewesen. Kommen Sie doch herein. Bitte, legen Sie ab. Mike: Vielen Dank fr die Einladung, Frau Holzmann. Rolf Holzmann: Bitte, nehmen Sie doch Platz. Wir htten Sie schon frher einladen sollen, aber Sie waren ja oft geschftlich verreist, und wir waren auch beschftigt. Karla: Wenn wir nur mehr Zeit in Deutschland htten! Edda Holzmann: Darf ich Ihnen ein Stck Sahnetorte oder Apfelkuchen anbieten? Eine Tasse Kaffee? Mike und Karla: Apfelkuchen, bitte. Edda Holzmann: Kaffee? Mike und Karla: Ja bitte. Mit Milch, aber ohne Zucker. Rolf Holzmann: Nun, ich hoffe, Ihre Zeit in Deutschland ist erfolgreich verlaufen. Mike: Ja, sehr erfolgreich sogar. Karla: Der Apfelkuchen ist himmlisch. Sie haben ihn sicher selbst gebacken. Edda Holzmann: Ja, ein Familienrezept. Mike: Aber wir htten gern noch mehr unternommen. Karla: Wir htten zum Beispiel gerne Bayern und sterreich besucht, aber dazu hatten wir einfach keine Zeit. Mike: Wenn wir anfangs nicht durch den Harz gefahren wren, htten wir berhaupt keine hohen Berge gesehen. Karla: Aber die Eindrcke, die wir mit nach Hause nehmen, sind wirklich einmalig. 238 Edda Holzmann: Oh, how nice. What pretty flowers. You shouldnt have. Come on in. Take off your wraps. Mike: Thank you very much for the invitation, Mrs. Holzmann. Rolf Holzmann: Sit down. We should have invited you earlier, but you were often out of town on business and we were busy too. Karla: If we only had more time in Germany! Edda Holzmann: May I offer you a piece of cream torte or apple cake? A cup of coffee? Mike und Karla: Apple cake, please. Edda Holzmann: Coffee? Mike and Karla: Yes, please. With cream, but without sugar. Rolf Holzmann: Well, I hope your time in Germany was successful. Mike: Yes, very successful even. Karla: The apple cake is heavenly. You must have baked it yourself. Edda Holzmann: Yes, a family recipe. Mike: But we would have liked to do more. Karla: For example, we would have liked to visit Bavarian and Austria, but we simply didnt have time for it. Mike: If we hadnt traveled through the Harz at the beginning, we wouldnt have seen any high mountains at all. Karla: But the impressions that well be taking home are really unique.
CHAPTER 29 Story
Verkuferin: Guten Tag, wie kann ich Ihnen helfen? Susi: Ja, ich suche ein Kleid, vielleicht etwas in Blau. Verkuferin: Fr die Freizeit, den Beruf oder etwas mehr Formelles? Susi: Etwas frs Bro. Verkuferin: Und in welcher Gre? Susi: Das wei ich nicht genau. Vielleicht 38. Verkuferin: Hier haben wir etwas sehr Schnes. Gefllt es Ihnen? Susi: Nein, das ist nicht ganz das Richtige. Aber das da. Kann ich das anprobieren? Verkuferin: Selbstverstndlich. Die Umkleidekabinen sind da hinten. SUSI KOMMT ZURCK Verkuferin: Das Kleid steht Ihnen sehr gut. Susi: Meinen Sie? Ist es zu dunkel? Verkuferin: O nein. Dunkelblau ist Ihre Farbe. Susi: Und passt es auch hinten? Verkuferin: Ja, hinten passt es wirklich gut, und an den Schultern auch. Susi: Gut, ich nehme es. Verkuferin: Sonst noch etwas? Vielleicht Schuhe dazu? Susi: Nein, heute nicht, danke. Saleslady: Hello. How may I help you? Susi: Well. Im looking for a dress, maybe something in blue. Saleslady: For leisure, work or something more formal? Susi: Something for the office. Saleslady: And in what size? Susi: I dont know exactly. Perhaps 38. Saleslady: Here we have something very nice. Do you like it? Susi: No, thats not quite the right thing. But this one. Can I try it on? Saleslady: Of course. The dressing rooms are back there. SUSI RETURNS Saleslady: The dress looks very good on you. Susi: Do you think? Is it too dark? Saleslady: Oh no. Navy is your color. Susi: And does it fit in the back? Saleslady: Yes, it fits really well in the back, and in the shoulders. Susi: Fine, Ill take it. Saleslady: Anything else? Shoes to match perhaps? Susi: No, not today, thanks.
239
CHAPTER 29 Action
Mike: Hast du das blaue Kleid gefunden, von dem dir die Lilo erzhlt hat? Karla: Das Blaue hatten sie nicht in meiner Gre. In meiner Gre hatten sie all die anderen Farben: lila, rosa, gelb, schwarz und grn. Mike: Du hast rot und grau vergessen. Karla: Sei doch nicht so sarkastisch. Mike: Entschuldige, aber grau steht dir wirklich gut. Karla: Rot und grau hatten sie nicht. Aber ich habe eine schne hellblaue seidene Bluse gefunden, die zu meinem karierten Rock pat. Mike: Dann hat es sich also doch gelohnt. Hast du auch Schuhe gekauft? Karla: Ich habe eine Menge Schuhe anprobiert. Sie waren meistens bequem und immer hsslich. Stell dir vor: alles in Wei! Mike: Tja, weie Schuhe sind nicht sehr praktisch. Karla: Eben, und teuer waren sie auch noch. Mike: Did you find the blue dress that Lilo was telling you about? Karla: They didnt have the blue one in my size.In my size they had all the other colors: purple, pink, yellow, black and green. Mike: You forgot red and grey. Karla: Just dont be so sarcastic. Mike: Sorry, but gray does suit you really well. Karla: They didnt have red and gray. But I found a pretty light blue silk blouse that goes well with my plaid skirt. Mike: Then it was worth it after all. Did you find any shoes as well? Karla: I tried on a bunch of shoes. They were usually comfortable and always ugly. Imagine: everything in white! Mike: Yeah, white shoes arent very practical. Karla: Thats what I said. And to top it all off, they were expensive.
240
CHAPTER 30 Story
Susi: Hat die Maschine nach London Versptung? Flugschalterbeamter: Nein. Sie fliegt pnktlich um 7.10 ab. Flugschalterbeamter: Wieviele Gepckstcke wollen Sie als Reisegepck aufgeben? Susi: Drei Lederkoffer, zwei Handkoffer, und die Reisetasche da. Flugschalterbeamter: Was haben Sie fr Handgepck? Susi: Nur diesen Computer und den Kosmetikkoffer. Die nehmen wir mit an Bord. Flugschalterbeamter: Ja. Ihre Flugkarten bitte. Wollen Sie zusammensitzen? Susi: Ja. Meine Tochter mchte einen Fensterplatz. Mein Sohn mchte am Gang sitzen. Mir und meinem Mann ist es egal, solange wir in Nichtraucher sitzen. Flugschalterbeamter: Gut. Hier sind Ihre Bordkarten. Sie mssen mindestens sechzig Minuten vor dem Abflug am Flugsteig sein. Wir wnschen Ihnen einen angenehmen Flug. AM FLUGSTEIG Susi: Tja, Leute, jetzt gehts wieder nach Hause. Susi: Is the plane to London delayed? Agent: No. It will depart promptly at 7:10 am. Agent: How many pieces of luggage do you want to check? Susi: Three leather suitcases, two small suitcases and the duffel bag there. Agent: What kind of luggage will you be carrying on board? Susi: Just this computer and the make-up case. Were taking those on board. Agent: OK. Your tickets please. Do you want to sit together? Susi: Yes. My daughter would like a window seat. My son would like to sit on the aisle. My husband and I dont care, as long as were sitting in non-smoking. Agent: Fine. Here are your boarding cards. You have to be at the gate at least 60 minutes before departure. We wish you a pleasant flight. AT THE GATE Susi: Well, folks, were going back home now.
241
CHAPTER 30 Action
Mike: Hat die Maschine nach Atlanta Versptung? Lufthansaangestellte: Nein. Sie fliegt pnktlich um 17.45 vom Flugsteig 12 A. Wieviele Gepckstcke wollen Sie als Reisegepck aufgeben? Mike: Diese drei groen Lederkoffer, die zwei kleinen Handkoffer, diese Reisetasche und den Kosmetikkoffer da. Lufthansaangestellte: Was haben Sie fr Handgepck? Mike: Nur diesen Aktenkoffer. Den nehme ich mit an Bord. Er pat unter den Sitz, nicht wahr? Lufthansaangestellte: Ja. Ihre Flugkarten bitte. Wollen Sie zusammensitzen? Mike: Ja. Meine Tochter mchte einen Fensterplatz. Mein Sohn mchte am Gang sitzen. Mir und meiner Frau ist es egal, solange wir in Nichtraucher sitzen. Lufthansaangestellte: Gut. Hier sind Ihre Bordkarten. Sie mssen mindestens sechzig Minuten vor dem Abflug am Flugsteig sein, um durch die Sicherheitskontrollen zu gehen. Wir wnschen Ihnen einen angenehmen Flug. Mike: Tja, Leute, jetzt gehts wieder nach Hause. Und als wir hier ankamen, schien uns das Jahr so lang. Mike: Has the plane to Atlanta been delayed? Lufthansa Employee: No. It will fly on time at 5:45 pm from Gate 12 a. How many pieces of luggage do you want to check? Mike: These three large leather suitcases, the two small suitcases,this duffel bag and the make-up case there. Lufthansa Employee: What kind of luggage will you be carrying on board? Mike: Just this briefcase. This one Im carrying on board. It fits under the seat, doesnt it? Lufthansa Employee: Yes. Your tickets, please. Do you want to sit together? Mike: Yes. My daughter would like a window seat. My son wants to sit on the aisle. My wife and I dont care, as long as were in nonsmoking. Lufthansa Employee: Fine. Here are your boarding passes. You have to be at the gate at least sixty minutes before departure to pass through the security checks. We wish you a pleasant flight. Mike: Well, folks, were going back home again now. And when we arrived here, the year seemed so long to us.
242
Vocabulary
Vocabulary
German ab (von...an) der Abend, -e das Abendkleid, -er abends aber abfahren (sein) abfliegen (sein) der Abflug, -flge abheben abholen ablegen abschneiden absetzen die Abteilung, -en ach so acht achthundert achtzehn achtzig hnlich der Akt der Aktenkoffer, alle alle die Allee, -n allerdings die Allergie, -n alles allgemein als
English from...on evening evening gown in the evening but to depart to depart flight departure to withdraw to pick up, fetch to take off wraps to cut off to drop (someone) off
department oh my eight eight hundred eighteen eighty similar act briefcase all, every all gone boulevard to be sure, indeed allergy everything general when
German als also alt (lter) der Altbau, Altbauten am besten am schnellsten amerikanisch die Ampel, -n das Amt, mter an die Ananas, anbieten andere die nderung, -en anfangen anfangs angenehm die Angestellte, -n sich anhren ankommen (sein) die Ankunft das Anmeldeformular, -e anmelden annhen anprobieren der Anrufbeantworter, anrufen ans
English as (a) therefore, consequently old old building the best thing the quickest American traffic light outside line, office, institution at pineapple to offer
other change to begin at the beginning pleased to meet you employee (f.) to sound to arrive arrival registration form to announce to sew on to try on phone answering machine to call up to the 237
Vocabulary
anschlieend der Anschlu, -schlsse die Anschrift, -en sich ansehen die Ansichtskarte, -n sich anstellen der Anzug, -zge der Apfel, pfel der Apfelkuchen, der Apotheker, der Apparat, -e der Appetit der April die Arbeit, -en arbeiten das Arbeitsessen, rgerlich der Arm, -e das Armband, -bnder die Arznei, -
to get up fancy thing (adjective noun) act (in a play), elevator elevator eye ophthalmologist moment August from, composed of to fill out exit booked up excellent to know ones way around information, information booth foreign territory foreigner select wine to leave a message rash to look like except for out of order view, prospect to get off to issue exhibition sold out identification, passport, identity card autobahn
to look at (dative reflexive) der Aufzug der Aufzug, -zge picture postcard to get in line suit apple apple cake pharmacist phone, extension appetite April work, task, job to work business lunch irritating arm bracelet drug, medicine physician (m.) physician (f.) also, even on to be open (e.g. for business) goodbye (over phone) goodbye stay (stage) production give up, turn over, mail to come apart to cease, stop cold cuts das Auge, -n der Augenarzt, -rzte der Augenblick, -e der August aus ausfllen der Ausgang, -gnge ausgebucht ausgezeichnet sich auskennen die Auskunft das Ausland der Auslnder, die Auslese, -n ausrichten der Ausschlag, -schlge aussehen auer auer Betrieb die Aussicht, -en aussteigen (sein) ausstellen die Ausstellung ausverkauft der Ausweis, -e die Autobahn
Vocabulary
der Arzt, rzte die rztin, -nen auch auf auf haben auf Wiederhren auf Wiedersehen der Aufenthalt, -e die Auffhrung, -en aufgeben aufgehen (sein) aufhren der Aufschnitt 238
Vocabulary
der Automat, -en der Bach, Bche backen der Backenzahn, -zhne die Bckerei, -en der Bckerlehrling, -e das Bad, Bder das Badezimmer, die Bahn, -en der Bahnhof, -hfe bald der Balkon, -s der Ball, Blle die Banane, -n die Bank, -en die Bankangestellte, -n der Bankangestellte, -n der Barscheck, -s der Bauchschmerz, -en das Bauchweh das Bauernbrot, -e die Baumwolle die Baustelle, -n das Bayern der Beamte, -n das Becken, bedienen die Bedienung beginnen behalten behandeln bei beide
vending machine creek, brook to bake wisdom tooth bakery bakery apprentice bath bathroom train train station soon balcony ball banana bank bank employee (f.) bank employee (m.) cashable check stomach pain stomach ache country bread cotton construction site Bavaria civil servant, official groin to wait on, serve service to begin to keep to treat with, near, at the home of both
das Bein, -e das Beispiel, -e der Bekannte, -n bekanntmachen bekommen beliebt die Benelux-Lnder benutzen das Benzin bequem bereits der Berg, Berge das Bergwerk, der Bericht, -e der Beruf, -e berufsttig beschftigt beschreiben der Besen, besetzt das Besondere besonders die Besprechung, -en besser das Besteck besteigen bestellen bestimmt der Besuch, -e besuchen die Bete, -n der Betrag, Betrge der Betrieb, -e
leg example acquaintance, friend to introduce to get favorite Belgium, Netherlands, Luxembourg to use gasoline comfortable already mountain mine report profession, job employed busy, occupied to describe broom
Vocabulary
busy special thing special, especially conference, meeting better silverware to climb, mount to order (food) certainly visit to visit beet sum, amount factory, place of work 239
das Bett, -en bevor das Bier, -e das Bild, -er das Bilderbuch, -bcher billig die Birne, -n bis bitte bitte schn bitte sehr bitten blau die Blaubeere, -n bleiben (sein) bleifrei der Bleistift, -e der Blick, -e bld
bed before (subordinating conjunction) beer picture picture book cheap, inexpensive pear until please youre welcome here you go to request blue blueberry to stay, remain lead-free, unleaded pencil glance dumb, stupid blond flower cauliflower blouse blood to bleed floor Lake Constance bean (ship)board boarding pass roast fried sausage to need
braun der Brief, -e die Briefmarke, -n bringen die Brombeere, -n das Brot, -e das Brtchen, die Brust die Brste (plural) das Buch, Bcher die Buche buchen die Buchhandlung, -en bgeln die Burg, -en das Bro, -s die Brste, -n brsten der Bus, -se die Bushaltestelle, -n die Buslinie, -n der Campingplatz, pltze der Caravan, -e der Chef, -s chinesisch der Chirurg, -e ciao der Cognac der Computer, da da dahin die Dame, -n
brown letter stamp to bring blackberry bread roll chest, breast breasts book beech tree to book, reserve bookstore to iron fortified castle office brush to brush (hair) bus bus stop bus line campground trailer, camper boss Chinese surgeon bye cognac computer since there to that place, there lady
Vocabulary
blond die Blume, -n der Blumenkohl die Bluse, -n das Blut bluten der Boden, Bden der Bodensee die Bohne, -n der Bord, -e die Bordkarte, -n der Braten, die Bratwurst, -wrste brauchen 240
Vocabulary
damit danach das Dnemark der Dank danke danke schn dann daran darber das das stimmt dass dauern der Daumen.dazu denken das Denkmal, -mler denn der deutsch der Deutsche, -n das Deutschland der Dezember die die Hand geben der Dienstag, -e der Diesel dieser diesmal der Dill direkt der Direktor, -en die Disko diskutieren
so that for that, after that Denmark thanks thank you thank you very much then on them about that that thats right that to last thumb for this purpose to think monument then (particle) the German German Germany December the (f.) to shake hands Tuesday diesel this this time dill direct, directly director discotheque, club to discuss
die DM doch der Dollar, -s der Dollarkurs, -e der Dom, -e der Donnerstag, -e das Doppelbett, -en das Doppelzimmer, die Dose, -n drauen der Dreck drei dreihundert dreiig dreizehn drinnen dritt drben drber drcken du dunkel das Dunkle, -e dnn durch der Durchfall drfen die Dusche, -n duschen eben ebenfalls die Ecke, -n egal ehe
German Mark (abbr.) oh yes (particle) dollar dollar exchange rate cathedral Thursday double bed double room can outside dirt three three hundred thirty thirteen inside third over there over to push, press
Vocabulary
you (informal) dark dark beer thin through diarrhea may, have permission shower to shower just as I said (particle) likewise corner matter of indifference before (subordinating 241
conjunction) das Ehepaar, -e eher das Ei, -er die Eiche ein, eine ein Bisschen ein Helles ein paar der Eindruck, -drcke einfach sich einfahren der Eingang, -gnge einige einkaufen das Einkaufsnetz, -e die Einkaufstasche, -n einladen die Einladung, -en married couple sooner egg oak tree a, an a little regular (i.e., non-dark beer) a couple, a few impression simply to run over entrance some, a few to shop shopping net shopping bag to invite invitation special ingredient to get settled living in a place once unique furnishings one to get on board one thousand to arrive, appear, come in in agreement to insert, put in single room elegant
elf die Eltern (plural) der Empfang empfehlen endlich englisch der Enkel, sich entscheiden entschuldigen die Entschuldigung, -en sich entspannen entsprechen entwerten der Entwerter, die Erbse, -n die Erbsensuppe, -n die Erdbeere das Erdgescho der Erfolg, -e erfolgreich die Erholungskur, -en erinnern sich erinnern die Erkltung, -en erleben erffnen erreichen erscheinen (sein) erst die Erwartung, -en erzhlen
eleven parents reception to recommend finally English grandchild to decide to excuse excuse to relax to correspond to to cancel ticket ticket canceling machine pea pea soup strawberry ground floor success successful rest or stay at a health spa to remind of to remember cold to experience, undergo to open, initiate to reach, arrive at a place to appear, seem just, only expectation to tell
Vocabulary
die Einlage, -n sich einleben einmal einmalig die Einrichtung eins einsteigen eintausend eintreffen (sein) einverstanden einwerfen das Einzelzimmer, elegant 242
Vocabulary
es es gibt die Essecke, -n essen der Essig das Esszimmer, etwa etwas die EU der Euro, -s der Euroscheck, -s das Examen, extra fahren (sein) der Fahrschein, -e die Fahrt, -en die Familie, -n das Familienrezept, -e die Farbe, -n der Fasching faxen der Februar fehlen der Feierabend der Feiertag, -e der Felsen das Fenster, der Fensterplatz, -pltze das Ferienhuschen, die Ferienwohnung, -en das Ferngesprch das Fernsehen der Fernseher, -
it there is, there are breakfast nook to eat vinegar dining room approximately somewhat European Union Euro Euro-Cheques (masters, etc.) exams extra to go, ride trip family family recipe color Mardi Gras to send a fax February to miss, be lacking, be wrong with quitting time holiday cliffs, rocks window window seat vacation cottage vacation apartment long-distance call television TV set
die Figur, -en der Filialleiter, die Filialleiterin, -nen der Film, -e der Filz der Filzstift, -e finden der Finger, der Fingernagel, -ngel die Firma der Fisch, -e das Fischgericht, -e die Flasche, -n der Fleck, -e die Flickarbeit, -en flicken die Fliege, -n der Flug, Flge der Flughafen, -hfen die Flugkarte, -n der Flugschalterbeamte, -n der Flugsteig, -e der Fluss, Flsse fnen folgen (sein) die Forelle, -n fragen der Franc, -s der Franken, das Frankreich franzsisch der Frauenarzt, -rzte
figure branch manager (m.) branch manager (f.) (roll of) film felt felt tip pen, marker to find finger fingernail firm, company fish fish dish bottle spot meat dish repair, mending to mend bow tie, fly flight airport
Vocabulary
flight ticket airline desk clerk flight gate river to dry with a hairdryer to follow trout to ask, inquire French franc Swiss franc France French gynecologist
243
das Frulein, frei der Freitag, -e das Fremdenzimmer, sich freuen der Freund, -e die Freundin, -nen frieren die Frikadelle, -n das Frikassee, -s frisch der Friseur, -e die Friseuse, -n die Frisur, -en die Frucht, Frchte frh frher der Frhling das Frhstck, -e frhstcken das Frhstckszimmer, sich fhlen der Fhrerschein, -e der Fller, fnf fnfhundert das Fnfkornbrtchen, fnfzehn fnfzig fr der Fu, Fe 244
Miss (i.e. call to waitress) free, available Friday guest rooms to be happy friend friend (f.) to feel cold German Salisbury Steak fricassee fresh, clean hairdresser (m.), barber hairdresser (f.) hairdo fruit (as item) early earlier Spring breakfast to eat breakfast breakfast room to feel drivers license fountain pen five five hundred five grain roll fifteen fifty for foot
das Fuballspiel, -e die Gabel, -n der Gang, Gnge die Gans, Gnse ganz gar nicht die Garage, -n die Gasse, -n das Gebude, geben das Gebirge der Geburtstag, -e das Gedicht, -e gefhrlich gefallen gefrbt gegen gegenber von gegrillt gehen (sein) gekocht gelb das Geld die Gelegenheit, -en das Gelenk, -e das Gemse, genau genauso genug geffnet das Gepckstck, -e gerade geradeaus
soccer game fork aisle goose whole, entire, complete not at all garage narrow street building to give mountain range birthday poem dangerous to like colored, tinted against opposite grilled to go cooked, boiled yellow money opportunity joint vegetable precise, exact exactly that way enough open piece of luggage just now straight ahead
Vocabulary
Vocabulary
das Gerusch gern das Geschft, -e geschftlich die Geschftsfrau, Geschftsleute der Geschftsmann, Geschftsleute das Geschenk, -e geschlossen geschnitzt das Gesprch, -e gestern gestern Abend gestresst gestrickt gesund das Getrnk, -e getrennt gewinnen das Glas, Glser das Glschen, glauben gleich das Glck gndig gndige Frau das Gold Golf spielen das Gramm die Grapefruit, -s die Grte grau
noise gladly store, business business (adj.), on business businesswoman businessman present closed whittled, carved conversation yesterday last night stressed knitted healthy drink separate to win glass little glass to believe immediately good luck gracious maam gold to play golf gram grapefruit fishbone gray
die Grippe, -n der Groschen gro groartig das Grobritannien die Gre, -n die Gromutter, -mtter der Grovater, -vter das Grubenlicht grn gren gucken der Gulden, der Gummi die Gurke, -n der Gurkensalat, -e gut Guten Abend Guten Appetit! Guten Morgen Gute Nacht Guten Tag gutstehen guttun das Haar, -e haben die Hacke, -n das Hackfleisch der Hafen, Hfen halb das Hallenbad, -bder die Halskette, -n das Halstuch, -tcher
flu 10-Pfennig piece big terrific Great Britain size grandmother grandfather mineshaft light green to greet, say hello to look guilder rubber cucumber cucumber salad good, fine good evening Enjoy your meal! hello (before noon), good morning good night hello, good day to look good on to do good hair to have heel ground beef harbor half indoor pool necklace neck scarf 245
Vocabulary
das Halsweh halten das Halteverbot die Hand, Hnde das Handgepck der Handkoffer, das Handtuch, -tcher hsslich die Haube, -n die Haube, -n das Hauptgericht, -e Hauptwache das Haus, Huser der Hausdiener, die Hausfrau, -en der Haushalt, -e das Haustier, -e heftig die Heimat heiraten hei heien die Heizung helfen hellblau das Hemd, -en heraufbringen der Herbst der Herd, -e hereinkommen (sein) Herr Ober der Herr, -en herrlich die Herrschaften 246
sore throat to stop no stopping zone hand hand luggage small suitcase towel ugly car hood hood, hairdryer main course Central Guard House house bellhop housewife household pet intense, violent homeland to marry hot to be called heating to help light blue shirt to bring up Fall/Autumn stove to come in waiter Mr., sir marvelous ladies and gentlemen
herum hervorragend das Herz, -en herzlich herzlichen Dank heute heute Abend die Hexe, -n die Hexenpuppe, -n hier die Himbeere, -n himmlisch hin hin und zurck hindenken hinkommen (sein) hinstellen hinten hinter der Hintern, hinunter historisch hoch (hher) das Hochhaus, -huser die Hochzeit, -en der Hof, Hfe hoffen hoffentlich holen das Holland hren die Hose, -n das Hotel, -s die Hfte, -n
around outstanding heart hearty, cordial many thanks today this evening witch witch doll here raspberry heavenly to, towards round trip to imply to get to someplace to set down in, at the back behind, beyond, after backside down historical high skyscraper marriage, wedding courtyard to hope hopefully to go and get, fetch Holland to hear pants hotel hip
Vocabulary
Vocabulary
das Hhnchen, das Hhner Frikassee, -s die Hummelfigur, -en der Hund, -e hundert der Hundertmarkschein, -e der Husten, der Hut, Hte der ICE-Zug, -Zge ich ideal die Idee, -n die Illustrierte, -n im Urlaub immer die Impfung, -en in in allem in der Nhe in Ordnung der Ingenieur, -e inklusive die Innenstadt, -stdte interessant das Interessante interessiert international irgendwelch irgendwo irgendwohin das Italien italienisch ja
chicken chicken fricassee Hummel figurine dog one hundred 100 mark bill cough hat Intercity Express Train I ideal idea illustrated weekly on vacation always inoculation in in everything nearby OK engineer included downtown interesting the interesting thing interested (in) international any sort of somewhere, anywhere to somewhere, anyplace at all Italy Italian yes
ja die Jacke, -n das Jackett, -s das Jahr, -e die Jahreszeit, -en der Januar das Japan japanisch jedesto die Jeanshose, -n jeder, -e, -s jetzt joggen die Johannisbeere, -n jugoslawisch Juli jung (jnger) der Junge, -n der Juni das Kabinett der Kaffee der Kaffeetisch kalt die Kamera, -s kmmen das Kanada der Kanal, Kanle kaputt kariert die Karotte, -n der Karpfen, die Karte, -n das Kartentelefon, -e die Kartoffel, -n
of course (particle) jacket sportscoat, suit coat year season January Japan Japanese thethe bluejeans each, every, any now to jog currant Yugoslavian July young boy June special wine coffee coffee table cold camera to comb Canada channel broken, kaput, shot checked carrot whitefish, carp card, ticket card operated phone potato 247
Vocabulary
der Kartoffelsalat der Kse, Ksesorten die Kasse, -n das Kasseler Rippchen die Katze, -n der Kauf, Kufe kaufen das Kaufhaus, -huser die Kaution, -en kein kein Problem keine Ursache keine...mehr der Keller, kennen kennenlernen die Keramik das Kilo, der Kilometer das Kind, -er der Kinderarzt, -rzte das Kino, -s die Kirsche, -n der Kitsch die Klare Suppe die Klasse, -n das Kleid, -er das Kleidungsstck, -e klein das Kleingeld die Kleinigkeit, -en der Klimawechsel, die Klingel, -n
potato salad cheese cash register smoked pork chop cat purchase to buy department store security deposit no, not a, not any no problem youre welcome no more, no...anymore cellar to know to get to know, meet ceramic kilogram kilometer child pediatrician movie theater cherry touristy trash consomm class dress piece of clothing small change a trifle, something small change of climate door chime
die Klinik, -en klopfen der Klo, Kle knapp das Knie, der Knoblauch der Knochen, der Kndel, der Knopf, Knpfe der Koffer, der Kofferraum, -rume der Kollege, -n die Kollegin, -nen das Klnisch Wasser kommen die Konditorei, -en das Kondom, -e die Konfektionskleidung das Konto, Konten die Kontonummer, -n der Kontostand, -stnde das Konzert das Kopfweh der Kopierdienst, -e der Krper, der Korridor, -e der Kosmetikkoffer, kosten die Kraft krank (krnker) die Krankenkasse, -n die Krankheit, -en der Krebs die Kreditkarte, -n
clinic to knock dumpling in short supply knee garlic bone dumpling button suitcase car trunk colleague (m.) colleague (f.) cologne to come pastry shop condom off the rack clothing account account number account balance concert head ache copy service body hallway, corridor make-up case to cost energy sick Health Plan illness cancer credit card
Vocabulary
248
Vocabulary
das Kreuzwortrtsel, der Krimi, -s das Kristall die Kritik, -en die Kche, -n die Kuckucksuhr, -en der Khlschrank, schrnke der Kuli, -s der Kunde, -n die Kunstseide der Kunststoff kurz der Kurzurlaub, -e kssen lachen der Lachs, -e die Landstrae, -n lang (lnger) der Langlaufski, -er langsamer langweilig sich lassen lassen laufen lauten die Lebensmittelvergiftung, -en die Leber das Leder der Lederkoffer, ledig legen der Lehrer, -
crossword puzzle detective story crystal review, critique cuisine, kitchen cuckoo clock refrigerator ballpoint pen customer rayon plastic short, brief short vacation to kiss to laugh salmon highway long cross-country skiing slower boring to be able to be to leave behind, forget to walk to have the wording food poisoning liver leather leather suitcase single to set hair, lay teacher
leicht leider Leid tun sich leisten lernen lesen letzt lieber lieblich liegenbleiben (sein) lila die Limonade, -n die Limone, -n die Linde die Linie, -n links die Linsensuppe, -n die Lira, -e loben das Loch, Lcher der Lffel, sich lohnen losfahren die Lufthansaangestellte, -n die Luftpost die Lunge, -n die Lust auf die Lutschpille, -n machen das Mdchen, der Magen, mager die Mahlzeit, -en der Mai
mild unfortunately to be sorry to afford to study for a test, learn to read last, most recent preferably kind, dear, sweet to have a car breakdown purple soft drink (generic) lime basswood tree, lime tree line left, on the left side lentil soup lira to praise hole spoon to pay off, be worthwhile to set off Lufthansa employee airmail lung preference for lozenge to do, make girl stomach lean meal time May 249
Vocabulary
der Makler, mal malerisch man der Mann, Mnner der Mantel, Mntel die Mark, der Markt, Mrkte die Marktfrau, -en der Mrz die Maschine, -n der Mechaniker das Medikament, -e das Meer, -e mehr mehrere die Mehrwertsteuer mein meinerseits meistens sich melden die Menge, -n die Menge, -n der Mensch, -en das Men, -s merken die Messe, -n das Messer, das Metall der Meter, der Metzger, die Metzgerei, -en mich
agent, broker time, instance (particle) picturesque, scenic people, you, one, they man, husband coat German Mark market market saleswoman March plane mechanic medication ocean, sea more several value added tax, VAT my on my side, on my part generally, usually to answer the phone bunch, amount, crowd amount
mieten der Mietwagen, die Milch das Milchbrtchen, mindestens die Minibar, -s die Minute, -n mir mit mit Luftpost der Mitarbeiter, die Mitarbeiterin, -nen miteinander die Mitte, -n das Mittelmeer der Mittwoch mbliert mgen (mag) mglich die Mglichkeit, -en das Mohnbrtchen, der Moment, -e der Monat, -e
to rent rental car milk milk dough roll at least minibar minute me (dative) with, by via airmail coworker, colleague (m.) coworker, colleague (f.) with each other middle Mediterranean Wednesday furnished may, might, like possible possibility, opportunity poppy seed roll moment month moon Monday tomorrow motor mouth mouthwash coin museum to have to mother cap
Vocabulary
der Mond person, in der Montag exclamations: boy, gee morgen fixed plate meal der Motor, -en to notice der Mund, Mnder trade fair das Mundwasser, knife die Mnze, -n metal das Museum meter mssen butcher die Mutter, Mtter butcher shop die Mtze, -n
250
Vocabulary
na nach der Nachbar, -n nachdem nachher nachkommen (sein) der Nachmittag, -e nachprfen nachsehen nchst die Nacht, Nchte der Nacken, der Nagel, Ngel die Nagelschere, -n die Nhe nhen die Naht, Nhte der Name, -n die Nase, -n nass die Nationalmannschaft, -en die Natur natrlich der Nebel neben nebenan der Neffe, -n nehmen nein nennen der Nervenarzt, -rzte nett neu
well toward, to neighbor after afterward to come after, arrive later afternoon to check to check up on next night back of neck nail fingernail clipper vicinity to sew seam name nose wet national (soccer) team nature of course, naturally fog beside next door nephew to take no to name, call neurologist nice new
neun neunhundert neunzehn neunzig nicht Nicht wahr? die Nichte, -n der Nichtraucher, nie niemand die Niere, -n der Nierenstein, -e noch noch nicht nochmal die Nordsee das Norwegen der Notarzt, -rzte ntig der November null die Nummer, -n nun nur ob der Ober, der Oberkrper das Obst oder der Ofen, fen offen ohne
nine nine hundred nineteen ninety not Isnt that so? niece non-smoking section, non-smoker never nobody kidney kidney stone still not yet once again North Sea Norway emergency room doctor necessary November zero number well only, just whether, if waiter upper body fruit (as mass) or oven open without
Vocabulary
251
das Ohr, -en der Oktober das l, le der Onkel, die Oper, -n orange die Orange, -n die Ordnung, -en der Ort, -e das Ortsgesprch, -e das Ostern das sterreich die Ostsee das Pckchen, das Paket, -e das Parkett, -s die Parkuhr, -en das Parkverbot, -e der Pass der Passant passen passen (zu) passieren (sein) die Passnummer, -n die Pauschalreise, -n das Pech die Pension, -en pensioniert die Petersilie das Pferd der Pfrtner, das Pfund, das Pfund, -e die Pille, -n 252
ear October oil uncle opera orange orange order place, town local call Easter Austria Baltic Sea small package package main floor parking meter no parking zone passport passer-by to fit to go with to happen, occur passport number package trip bad luck boarding house retired parsley horse concierge pound, pound pill
der Pilz, -e der Plastikbeutel, der Platte, -n der Platz der Platz, Pltze das Porto die Position, -en die Post, Postmter der Postbeamte, -n der Postkasten, -ksten praktisch der Preis, -e die Preislage, -n prima pro das Problem, -e die Programmliste, -n der Pullover, pnktlich putzen der Quadratmeter (m2) quer gegenber von (+ Dative) die Querstrae, -n die Quittung, -en das R-Gesprch, -e das Rad der Rang, Rnge der Rappen, rasieren die Rasierklinge, -n die Raststtte raten
mushroom plastic bag flat tire room, space seat; plaza, square postage position post office postal official mailbox practical price price range terrific, great per problem channel listings pullover punctually to brush, shine square meter (approx. 10.75 sq. ft.) diagonally across from cross-street receipt collect call wheel balcony 1/100 of a Swiss franc to shave razor blade rest stop to advise
Vocabulary
Vocabulary
das Rathaus, -huser der Ratskeller, rauchen recht rechts rechtzeitig die Regel, Regelblutungen der Regenmantel, mntel regnen der Reifen, die Reihe das Reihenhaus, -huser reinigen das Reinigen der Reis das Reisebro, -s der Reisebroangestellte, -n das Reisegepck reisen (sein) der Reisescheck, -s die Reisetasche, -n reiten reparierbar reservieren die Reservierung, -en der Rest, -e das Restaurant, -s das Rezept, -e die Rezeption, -en richtig das Richtige die Richtung
city hall rathskeller to smoke fine, OK right, on the right side on time menstrual period raincoat to rain tire row townhouse to clean, cleanse cleaning rice travel bureau travel agent travel luggage to travel travelers cheque travel bag to ride repairable to reserve reservation remainder restaurant prescription front desk correct the right thing direction
riechen der Rinderbraten der Ring, -e der Riss, Risse der Rock, Rcke die Rolltreppe, -n der Roman, -e die Romanze, -n rosa der Rosenkohl das Rosinenbrot, -e rot die roten Beten der Rotwein.-e die Roulade, -n die Routine, -n der Rcken der Rundfunk runter Russische Eier die S-Bahn, -en das S-Zeichen, der Saal die Sache, -n der Saft, Sfte sagen die Sahnetorte, -n die Saison, -s der Salat, -e die Salbe, -n die Sammelkarte, -n sammeln der Samstag sarkastisch
to smell beef roast ring street rip, tear skirt escalator novel romance novel pink brussels sprouts raisin bread red red beets red wine beef or cabbage roll routine back radio down deviled eggs interurban railway S sign hall thing juice to tell, say whipped creme cake season salad salve multiple ride ticket to collect Saturday sarcastic 253
Vocabulary
sauber der Sauerrahm schade der Schalter, schauen nach der Scheck, -s die Scheckkarte, -n die Scheibe, -n der Scheibenwischer sich scheiden lassen die Scheidung, -en der Schein, -e scheinen der Scheinwerfer der Schenkel, schenken schicken das Schild, -er der Schilling, der Schinken, die Schlfe, -n schlafen das Schlafzimmer, Schlange stehen schlieen der Schlips, -e der Schlitten, der Schlitz, -e das Schloss, Schlsser der Schlssel, schmecken der Schmerz, -en der Schmetterling schminken 254
clean sour cream too bad service window to check on check Euro-Cheque ID card slice windshield wiper to get divorced divorce bill, banknote to seem headlight thigh to give as a gift to send sign Austrian shilling ham temple (part of head) to sleep bedroom to stand in line to close tie sled slot palace key to taste pain butterfly to put on makeup
der Schmuck schmutzig der Schnaps, Schnpse schneien schnell der Schnelldienst, -e schneller die Schnur, Schnre der Schnurrbart, -brte schon schon schon gut sich schn machen das Schne Schnen Gru! der Schrank, Schrnke schreiben das Schreibpapier der Schuh, -e die Schule, -n der Schler, die Schulter, -n schwanger schwarz das Schweden der Schweinebraten, die Schweiz schwer schwierig schwimmen schwind(e)lig sechs sechshundert sechzehn
jewelry dirty schnapps to snow quick express service quicker string, cord moustache affirmation (particle) already fine to fix ones appearance beautiful thing Greetings! closet to write stationery shoe school schoolchild shoulder pregnant black Sweden pork roast Switzerland hard, difficult, heavy difficult to swim dizzy six six hundred sixteen
Vocabulary
Vocabulary
sechzig der Seeweg segeln sehen die Sehenswrdigkeit, -en sehr Sehr wohl die Seide seiden die Seife sein (sein) seit die Seite, -n die Sekretrin, -nen der Sekt die Sekunde, -n selbst die Selbstbedienung selbstverstndlich selten der September das Sesambrtchen der Sessel das Shampoo, -s sich sicher die Sicherheitskontrolle, -n Sie sie sieben siebenhundert siebzehn siebzig
sixty surface (i.e. sea) route to sail to see sight very yes sir, yes maam silk silken soap to be since side secretary sparkling wine second self self-service of course rare, seldom (adv.) September sesame seed roll easy chair shampoo oneself certainly security check you (formal) they, them seven seven hundred seventeen seventy
der Silvester der Sitz, -e sitzen der Slip, -s so so so da so ein so etwas so viel das Sofa sofort sogar der Sohn, Shne solange sollen der Sommer, das Sonderangebot, -e der Sonnenschein sonnig der Sonntag sonst die Sorge, -n der Souvenirladen, -lden sowas sowieso die Spaghetti die Spaghettisoe, -n der Spa, Spe spt spter spazieren (sein) der Spaziergang
New Years Eve seat to sit briefs, panties in this way well so that a ... like that something like that so much sofa right away even son as long as should summer special offer sunshine sunny Sunday otherwise worry souvenir store something like that anyway spaghetti spaghetti sauce fun (pl.: jokes) late later to stroll stroll
Vocabulary
255
menu specialty mirror to play playground, place to play toys, toy end, tip, point sports to speak office hour mineral water to track, hold the road gooseberry city city wall downtown sightseeing tour to starch station traffic jam sharp, biting standing room (ticket) to die star steering wheel non-carbonated water to be correct forehead floor, story material bumper beach street
die Straenbahn, -en der Strom der Strumpf, Strmpfe das Stck, -e das Stckchen, der Student, -en studieren der Stuhl, Sthle die Stunde, -n suchen das Super die Suppe, -n das Symptom, -e die Tablette, -n der Tag, -e die Tagessuppe die Taille, -n das Tal, Tler der Tampon, -s der Tankwart, -e die Tanne die Tante, -n tanzen die Tasche, -n das Taschentuch, -tcher die Tasse, -n tauchen tausend der Taxameter, das Taxi, -s der Taxifahrer, der Taxistand, -stnde die Teigware, -n das Telefongesprch, -e
streetcar, tram electricity sock, stocking piece little piece university student to study, major in chair hour to look for, seek premium gasoline soup symptom tablet day soup du jour waist valley tampon gas station attendant spruce tree aunt to dance pocket, purse handkerchief cup to skin-dive one thousand taximeter taxi cab driver taxi stand pasta, noodles telephone call
der Spielplatz, -pltze das Spielzeug die Spitze, -n der Sport sprechen die Sprechstunde, -n der Sprudel, spuren die Stachelbeere, -n die Stadt, Stdte die Stadtmauer, -n die Stadtmitte die Stadtrundfahrt, -en strken die Station, -en der Stau, -s stechend der Stehplatz sterben (sein) der Stern das Steuer stilles Wasser stimmen die Stirn der Stock, Stockwerke der Stoff die Stostange der Strand die Strae, -n
Vocabulary
256
Vocabulary
telefonieren die Telefonistin, -nen die Telefonkarte, -n die Telefonzelle, -n das Telegramm, -e der Teller, Tennis spielen der Teppich, -e der Termin, -e teuer das Theater, tiefer tiefgefroren der Tisch, -e die Tochter, Tchter die Toilette, -n die Toilettenartikel (pl.) das Toilettenpapier toll die Tomate, -n das Tomatenmark toupieren die Tragetasche, -n der Trainingsanzug, anzge sich treffen die Treppe, -n trimmen trinken das Trinkgeld, -er trocken trotzdem Tschs
to make a telephone call telephone operator telephone card telephone booth telegram plate to play tennis carpet appointment, date, meeting expensive theater deeper, further down deep frozen table daughter half bath toiletries toilet paper great, crazy, neat tomatoes tomato paste to tease tote bag sweat suit to meet stairs, steps to trim to drink tip dry nevertheless bye
tun die Tr, -en trkisch der Turm, Trme die U-Bahn, -en bel ber berall berhaupt keine sich berlegen bermorgen bernehmen die bersee berweisen die berweisung , -en brigens Uhr um um...zu umbringen die Umleitung , -en umsteigen (sein) umtauschen der Umweg, -e unangenehm und unmbliert uns unser unter sich unterhalten das Unterhemd.-en unternehmen unterschreiben
to do door Turkish tower subway nauseous about; via everywhere no at all, none at all consider day after tomorrow to take over overseas to transfer funds funds transfer by the way oclock around in order to to kill detour to transfer to exchange, change detour unpleasant and unfurnished us our under, at to converse undershirts to undertake to sign 257
Vocabulary
die Untersuchung, -en die Untertasse,-n die Unterwsche unterwegs unwohl das Urlaubsziel, -e der Vater, Vter verbinden verdammt sich verfahren vergessen das Vergngen, verheiratet verkaufen die Verkuferin, -nen der Verkehr verlangen verlassen sich verlaufen verlaufen (sein) vermissen verreist verrenkt verschieden verschreiben versetzen versichern die Versptung, -en verstehen verstopft versuchen der Vertrag, -trge der Verwandte, -n
examination saucer underwear underway unwell vacation spot father to connect damned to get lost (driving) to forget pleasure married to sell saleslady traffic to demand, ask for to leave to get lost (on foot) to pass (time) to miss out of town, on a trip sprained various to prescribe to transfer (in workplace) to assure delay to understand congested, constipated to try contract relative
die Verzeihung viel vielleicht vier vierhundert viert vierzehn vierzig violett vllig das Vollkornbrot, -e volltanken von vor vor allem vorbeikommen der Vorgesetzte, -n der Vorhang, -hnge vorher vorn der Vorort, -e der Vorschlag, -schlge vorschlagen sich vorstellen vorstellen die Vorstellung, -en die Vorwahl, -en der Wagen, whlen whrend wahrscheinlich der Wald, Wlder
pardon much perhaps four four hundred fourth fourteen forty purple completely whole, grain bread to fill up with fuel from, of in front of above all to come by supervisor curtain before that, prior to that in the front suburb suggestion to suggest to imagine to introduce performance area code, prefix car to dial, choose during; while, whereas probably forest
Vocabulary
258
Vocabulary
die Wand, Wnde die Wanderung, -en der Wanderweg wann warm (wrmer) warten der Warteraum, -rume warum was was fr die Wsche das Waschen der Waschlappen, das Wasser der Wasserfall, -flle wechseln wecken weg der Weg, -e wegen das Weihnachten der Wein, -e die Weinkarte, -n wei der Weiwein, -e weit weiterfahren (sein) welch wenige wenigstens wenn wer
(interior) wall hike hiking trail when warm to wait waiting room why what what kind of laundry, washable clothes act of washing, laundering wash cloth water waterfall to change, exchange to wake (someone) away way because of Christmas wine wine menu white white wine far to continue on which, what few at least if who
werden werden werfen die Weste, -n wichtig wie wie bitte wieder wiederholen wiedersehen wie viel das Wildleder willkommen der Wind die Windschutzscheibe windsurfen der Winter, wir die Wirbelsule, -n die Wirtschaft, -en wischen wissen wo woher die Woche, -n das Wochenende, -n wohl wohnen die Wohnflche die Wohnung, -en die Wohnungskaution, -en
to become shall, will (future auxiliary) to cast, throw vest important as in; how pardon me again to repeat to see again how much suede welcome wind windshield to windsurf winter we spine pub to wipe to know where from...where, where...from week weekend probably to reside, live living space apartment, place to live apartment security deposit 259
Vocabulary
das Wohnzimmer, die Wolke der Wolkenkratzer, die Wolle wollen der Wollschal, -e das Wort, Wrter wunderschn wnschen die Wurst, Wrste zahlen der Zahn, Zhne der Zahnarzt, -rzte die Zahnbrste, -n die Zahnpaste die Zahnprothese, -n zehn die Zeit die Zeitschrift, -en die Zeitung, -en das Zelt die Zentrale, -n ziehen ziemlich das Zimmer, das Zinn die Zitrone, -n die Zollinhaltserklrung, -en zu zu
living room cloud skyscraper wool to want woolen scarf word marvelously beautiful to wish sausage to pay tooth dentist toothbrush toothpaste false teeth ten time magazine newspaper tent switchboard to move rather room pewter lemon customs declaration too, excessively to
zu Fu zu haben zu Hause der Zucker zuerst zufrieden der Zug, Zge zugunsten das Zuhause zum Beispiel die Zunge, -n zur Verrechnung zurck zurckgeben zurckhaben zusammen zusammenarbeiten zusammensitzen zwanzig zwei zweihundert zweimal zweiter Klasse die Zwiebel, -n zwischen zwlf
on foot to be closed (e.g,. for business) at home sugar first of all satisfied train in favor of, for the benefit of home for example tongue non-cashable back to give back to get back together to work together to sit together twenty two two hundred twice (on) second class onion between twelve
Vocabulary
Note: This Glossary is a reference of the vocabulary words introduced in the Learn To Speak German program along with their English translations. It is not intended to be a comprehensive lexicon of the German language. 260
Indices
DIALOGUES INDEX
Course Title A Business Lunch Arrival, Changing Money Arriving at the Hotel Asking about Transportation Asking Directions At Sunday Coffee At the Airport At the Bakery At the Bank At the Beauty Parlor At the Doctors Office At the Gas Station At the Gift Shop At the Laundry and Drycleaners At the Pharmacy Section Business Travel Travel Travel Travel Everyday Life Travel Everyday Life Business Everyday Life Everyday Life Everyday Life Travel Page 35 7 11 15 9 63 25 59 39 51 43 57 Making an Appointment 23 Planning a Trip Everyday Life Everyday Life 45 41 Planning an Evening Out Talking about Family and Friends Travel Everyday Life 19 49 Business 31 Course Title At the Post Office At the Real Estate Agency At the Travel Agency Buying Clothes During Intermission Eating Out Going by Taxi Greetings, Introductions In the Hotel Room In the Supermarket Making a Long Distance Call Section Business Business Travel Everyday Life Everyday Life Everyday Life Travel Business Travel Everyday Life Page 29 37 21 65 53 55 17 33 13 61
Business
27
Everyday Life
47
Indices
279
GRAMMAR INDEX
A
Accusative articles 72 Accusative prepositions 144 Adjective endings 92 Adjective endings (appendix) 262 Adjective nouns 78 Adjectives 9199 comparitive 93 numerical 98 of belonging 99 superlative 95 unpreceeded 97 Adverbs 135137 comparitive 93 personal sphere 137 spatial 136 unpreceeded 91 Alles and alle 86 An 138 Appointments and dates 167 Assertions 158 Assertions and commands 147 Auf 141 Aus 141 Auer 143
D
Da compounds 144 Dates 174 Dative nouns 73 prepositions 144 pronouns 73 verbs 106 with feelings 7475 Dazu 161 Declension of pronouns (appendix) 264 Definite article forms 72 Definite articles der, die, das 67, 69 Definite articles (appendix) 261 Dieser 7980 Double infinitive 104, 128 Du 84 Drfen, to have permission 126
Genitive adjectives 77 articles 76 case 75 Gern 127 Getting acquainted 4 Grammar terms (appendix) 268 Greetings and farewells 1 Gut tun 74
H
Hypothetical subjunctive 119
I
Ihr 84 Imperatives du and ihr 104 public 105 In front of and behind 146 In, im 139 Indefinite articles ein, eine 70 Indefinite articles forms 72 Infinitive nouns 78 Intonation 147. See also Flavoring particles Introductions 3 Irregular verbs 112 Irregular verbs (appendix) 265
E
End brackets 149 Erzhlen, to tell a story 132 Es geht 74 Expressing quantity 98 Expressions 162165
B
Basic Phrases 16 Bei 142 Bringen, to bring 111
F
Flavoring particles 162 Fr 139 Future tense 108
J
Joining sentences or clauses 157
C
Case endings 71 Clock 166 Color adjectives 91 Commands. See Imperatives Comparisons 93 Compound nouns 79 Conditional 116 Coordinating conjunctions 157
G
Gefallen, to like 126 Gegen 143 Gender nouns 67 pronouns 82
K
Kein 76, 153, 155 Kennen, to know 130
Indices
L
Lassen, to leave behind 128, 134 Leid tun 74
280
Grammar Index
M
Making friends 5 Mal 136 Man 84 Mass quantifiers 137 Modal verbs 103104 Mgen, would like 129
dative (indirect object) form 83 dative (indirect object) forms 73 nominative (subject) forms 71, 82 Pronouns (appendix) 264 Putting and placing things 133
Time frame vs. reality 122. See also Real vs. irreal conditions Tun, to do 132
U
Uhr, oclock 166 Um 139 Um ... zu 161 Und, aber, oder 157
Q
Questions 147
N
Nach 140 Negation 153154 Neuter adjective nouns 79 Nicht 155156 Nominative pronouns. See Possessive Pronouns (Appendix B) Nouns 6781 Numbers 171174
R
Real vs. irreal conditions 117 Reflexive pronouns 83 Reflexive verbs 107 Relative pronouns 8890
V
Verb stems and endings 100101 Verbs 100134 accusative reflexives 107 dative 106 dative reflexives 107 modal 103 principal parts 110 reflexive 107 separable prefixes 102 t- and n-class 109111 Verlassen, to abandon 134 Viel 135 Von 142 Vowel-changing verbs 101
S
Sagen, to say/tell 132 Sehr 135 Sein, to be 125 Sein vs. haben 111 Seit 140 Seit, since 140 Selbst 108 Sentence structure 147161 Separable prefix verbs 102 Servings and portions 69 Sich 107 Simple past tense 113 So ein 81 Sollen, ought to 125 Stehen 134 Subjunctive 117122 Subordinate clauses 158 Subordinating conjunctions 157 Superlative 95
O
Ob, whether 160 Ongoing actions 102 Opinions 165 Ordinal numbers 172
P
Partial negation 154 Passen 134 Passive voice 123125 Past participle types 109 Past perfect tense 113 Perfect tense 109 Phone numbers 172 Plural nouns 67, 68 Polite subjunctives 119 Possessive adjectives 96 Prepositions 138146 characteristic 139 dative and accusative 144 with wer 87 Prepositions (appendix) 267 Present subjunctive 118 Pronouns 8290 accusative (object) forms 72, 83
W
Weather information 164 Weil, wegen, whrend 159 Welcher 7980 Wenn, wann, als: when 160 Wer and was vs. wie 8687 Werden, to become 108 Wissen, to know 130 Word order 104, 147 Wrde 118
T
Telling time 166 Time 166170 expressing a time span 168 expressing future 169 expressing past 169 in the present 170
Z
Zeit 136 Zu 138
Indices
281
282
Notes
283
284
The Learning Company Foreign Language Division One Athenaeum Street Cambridge MA 02142 www.learningco.com www.learntospeak.com
Developed by The Learning Company. 1999 The Learning Company, and its affiliates and licensors, version 8.0 All rights reserved.
LTSG5DE-BK 7/99