Mahabharata. English Translation by K M Ganguli
Mahabharata. English Translation by K M Ganguli
Mahabharata. English Translation by K M Ganguli
of
Krishna-Dwaipayana Vyasa
SHANTI PARVA
Translated into English Prose from the Original Sanskrit Text
by
SECTION I
OM! HAVING BOWED down to Narayana, and Nara, the foremost of male
beings, and unto the goddess Saraswati, must the word Jaya be uttered.
“Vaisampayana said, „Having offered oblations, of water unto all their friends and
kinsmen, the sons of Pandu, and Vidura, and Dhritarashtra, and all the Bharata
ladies, continued to dwell there (on the banks of the sacred stream). The high-
souled sons of Pandu desired to pass the period of mourning,[1] which extended
for a month, outside the Kuru city. After king Yudhishthira the just had performed
the water-rites, many high-souled sages crowned with ascetic success and many
foremost of regenerate Rishis came there to see the monarch. Among them were
the Island-born (Vyasa), and Narada, and the great Rishi Devala, and
Devasthana, and Kanwa. They were all accompanied by best of their pupils.
Many other members of the regenerate order, possessed of wisdom and
accomplished in the Vedas, leading lives of domesticity or belonging to the
Snataka class, came to behold the Kuru king. Those high-souled ones, as they
came, were duly worshipped by Yudhishthira. The great Rishis then took their
seats on costly carpets. Accepting the worship suited to that period (of mourning
and impurity) that was offered them, they sat in due order around the king.
Thousands of Brahmanas offered consolation and comfort to that king of kings
residing on the sacred banks of the Bhagirathi with heart exceedingly agitated by
grief. Then Narada, after having accosted the Rishis with the Island-born for their
first, in due time, addressed Yudhishthira, the son of Dharma, saying, „Through
the might of thy arms and the grace of Madhava, the whole Earth, O
Yudhishthira, hath been righteously won by thee. By good luck, thou hast
escaped with life from this dreadful battle. Observant as thou art o f the duties of
a Kshatriya, dost thou not rejoice, O son of Pandu? Having slain all thy foes,
shalt thou not gratify thy friends, O king? Having obtained this prosperity, I hope,
grief doth not afflict thee still.‟
“Yudhishthira said, „Indeed the whole Earth hath been subjugated by me through
my reliance on the might of Krishna‟s arms, through the grace of the Brahmanas,
and through the strength of Bhima and Arjuna. This heavy grief, however, is
always sitting in my heart, viz., that through covetousness I have caused this
dreadful carnage of kinsmen. Having caused the death of the dear son of
Subhadra, and of the sons of Draupadi, this victory, O holy one, appears to me in
the light of a defeat. What wilt Subhadra of Vrishni‟s race, that sister-in-law of
mine, say unto me? What also will the people residing in Dwaraka say unto the
slayer of Madhu when he goes thither from this place? This Draupadi, again, who
is ever engaged in doing what is agreeable to us, bereaved of sons and kinsmen,
is paining me exceedingly. This is another topic, O holy Narada, about which I
will speak to thee. In consequence of Kunti having kept her counsels close in
respect of a very important matter, great has been my grief. That hero who had
SECTION II
“Vaisampayana said, „That foremost of speakers, the sage Narada, thus
questioned, narrated everything about the manner in which he who was believed
to be a Suta‟s son had been cursed (in former days).‟
“Narada said, „It is even so, O mighty armed one, as thou sayest, O Bharata!
Nothing could resist Karna and Arjuna in battle. This, O sinless one, that I am
about to tell thee is unknown to the very gods. Listen to me, O mighty-armed
one, as it befell in former days. How all the Kshatriyas, cleansed by weapons
should attain to regions of bliss, was the question. For this, a child was conceived
by Kunti in her maidenhood, capable of provoking a general war. Endued with
great energy, that child came to have the status of a Suta. He subsequently
acquired the science of weapons from the preceptor (Drona), that foremost
descendant of Angirasa‟s race. Thinking of the might of Bhimasena, the
quickness of Arjuna in the use of weapons, the intelligence of thyself, O king, the
humility of the twins, the friendship, from earliest years, between Vasudeva and
the wielder of Gandiva, and the affection of the people for you all, that young
man burnt with envy. In early age he made friends with king Duryodhana, led by
an accident and his own nature and the hate he bore towards you all. Beholding
that Dhananjaya was superior to every one in the science of weapons, Karna.
one day approached Drona in private and said these words unto him, „I desire to
be acquainted with the Brahma weapon, with all its mantras and the power of
withdrawing it, for I desire to fight Arjuna. Without doubt, the affection thou
bearest to every one of thy pupils is equal to what thou bearest to thy own son. I
pray that all the masters of the science of weapons may, through thy grace,
regard me as one accomplished in weapons!‟ Thus addressed by him, Drona,
from partiality for Phalguna, as also from his knowledge of the wickedness of
Karna, said, „None but a Brahmana, who has duly observed all vows, should be
acquainted with the Brahma weapon, or a Kshatriya that has practised austere
penances, and no other.‟ When Drona had answered thus, Karna, having
worshipped him, obtained his leave, and proceeded without delay to Rama then
residing on the Mahendra mountains. Approaching Rama, he bent his head unto
him and said, „I am a Brahmana of Bhrigu‟s race.‟ This procured honour for him.
With this knowledge about his birth and family, Rama received him kindly and
SECTION III
“Narada said, „That tiger of Bhrigu‟s race (viz., Rama), was well-pleased with the
might of Karna‟s arms, his affection (for him), his self-restraint, and the services
he did unto his preceptor. Observant of ascetic penances, Rama cheerfully
communicated, with due forms, unto his penance-observing disciple, everything
about the Brahma weapon with the mantras for withdrawing it. Having acquired a
knowledge of that weapon, Karna began to pass his days happily in Bhrigu‟s
retreat, and endued with wonderful prowess, he devoted himself with great
ardour to the science of weapons. One day Rama of great intelligence, while
roving with Karna in the vicinity or his retreat, felt very weak in consequence of
the fasts he had undergone. From affection begotten by confidence, the tired son
of Jamadagni placing his head on Karna‟s lap, slept soundly, White his preceptor
was thus sleeping (with head) on his lap, a frightful worm, whose bite was very
painful and which subsisted on phlegm and fat and flesh and blood, approached
the presence of Karna. That blood-sucking worm, approaching Karna‟s thigh,
began to pierce it. Through fear of (awaking) his preceptor, Karna became
unable to either throw away or kill that worm. Though his limb was bored through
by that worm, O Bharata, the son of Surya, lest his preceptor should awake,
suffered it to do its pleasure. Though the pain was intolerable, Karna bore it with
SECTION VI
“Vaisampayana said, „Having said these words, the celestial Rishi Narada
became silent. The royal sage Yudhishthira, filled with grief, became plunged in
meditation. Beholding that hero cheerless and unmanned by sorrow, sighing like
a snake and shedding copious tears, Kunti, herself filled with grief and almost
deprived of her senses by sorrow, addressed him in these sweet words of grave
import and well-suited to the occasion, „O mighty-armed Yudhishthira, it behoveth
thee not to give way to sorrow thus. O thou of great wisdom, kill this grief of thine,
and listen to what I say. I tried in past times to apprise Karna of his brothership
with thee. The god Surya also, O foremost of all righteous persons, did the same.
All that a well-wishing friend, from desire of good, should say unto one, was said
unto Karna by that god in a dream and once more in my presence. Neither by
affliction nor by reasons could Surya or myself succeed in pacifying him or
inducing him to unite himself with thee. Succumbing to the influence of Time, he
SECTION VII
Vaisampayana said, “The righteous-souled Yudhishthira, with an agitated heart
and burning with sorrow, began to grieve for that mighty car-warrior Karna.
Sighing repeatedly, he addressed Arjuna, saying, „If, O Arjuna, we had led a life
of mendicancy in the cities of the Vrishnis and the Andhakas, then this miserable
end would not have been ours in consequence of having exterminated our
kinsmen. Our foes, the Kurus, have gained in prosperity, while we have become
divested of all the objects of life, for what fruits of righteousness can be ours
when we have been guilty of self-slaughter?[4] Fie on the usages of Kshatriyas,
fie on might and valour, and fie on wrath, since through these such a calamity
hath overtaken us. Blessed are forgiveness, and self-restraint, and purity, with
renunciation and humility, and abstention from injury, and truthfulness of speech
on all occasions, which are all practised by forest-recluses. Full of pride and
arrogance, ourselves, however, through covetousness and folly and from desire
of enjoying the sweets of sovereignty, have fallen into this plight. Beholding those
kinsmen of ours that were bent on acquiring the sovereignty of the world slain on
the field of battle, such grief hath been ours that one cannot gladden us by giving
the sovereignty of even the three worlds. Alas, having slain, for the sake of the
earth, such lords of earth as deserved not to be slain by us, we are bearing the
weight of existence, deprived of friends and reft of the very objects of life. Like a
pack of dogs fighting one another for a piece of meat, a great disaster has
overtaken us! That piece of meat is no longer dear to us. On the other hand, it
shall be thrown aside. They that have been slain should not have been slain for
the sake of even the whole earth or mountains of gold, or all the horses and kine
in this world. Filled with envy and a hankering for all earthly objects, and
influenced by wrath and pleasure, all of them, betaking themselves to the
highway of Death, have repaired to the regions of Yama. Practising asceticism
and Brahmacharya and truth and renunciation, sires wish for sons endued with
every kind of prosperity. Similarly, by fasts and sacrifices and vows and sacred
rites and auspicious ceremonies mothers conceive. They then hold the foetus for
ten months. Passing their time in misery and in expectation of fruit, they always
ask themselves in anxiety, „Shall these come out of the womb safely? Shall these
live after birth? Shall they grow in might and be objects of regard on earth? Shall
SECTION VIII
Vaisampayana said, “Like a person unwilling to forgive an insult, Arjuna of keen
speech and prowess, and possessed of energy, betraying great fierceness and
licking the Corners of his mouth, said these words of grave import, smiling the
while: „Oh, how painful, how distressing! I grieve to see this great agitation of thy
heart, since having achieved such a superhuman feat, thou art bent upon
forsaking this great prosperity. Having slain thy foes, and having acquired the
sovereignty of the earth which has been won through observance of the duties of
thy own order, why shouldst thou abandon everything through fickleness of
heart? Where on earth hath a eunuch or a person of procrastination ever
acquired sovereignty? Why then didst thou, insensate with rage, slay all the kings
of the earth? He that would live by mendicancy, cannot, by any act of his, enjoy
the good things of the earth. Divested of prosperity and without resources, he
can never win fame on earth or acquire sons and animals. If, O king, abandoning
this swelling kingdom, thou livest in the observance of the wretched mode of life
led by a mendicant, what will the world say of thee? Why dost thou say that
abandoning all the good things of the earth, divested of prosperity, and reft of
resources, thou wilt lead a life of mendicancy like a vulgar person? Thou art born
in this race of kings. Having won by conquest the whole earth, wishest thou from
folly to live in the woods after abandoning everything of virtue and profit? If thou
retirest into the woods, in thy absence, dishonest men will destroy sacrifices.
That sin will certainly pollute thee. King Nahusha, having done many wicked acts
in a state of poverty, cried fie on that state and said that poverty is for recluses.
Making no provision for the morrow is a practice that suits Rishis. Thou knowest
this well. That, however, which has been called the religion of royalty depends
entirely on wealth. One who robs another of wealth, robs him of his religion as
well.[9] Who amongst us, therefore, O king, would forgive an act of spoliation that
SECTION IX
“Yudhishthira said, „For a little while, O Arjuna, concentrate thy attention and fix
thy mind and hearing on thy inner soul. If thou listenest to my words in such a
frame of mind, they will meet with thy approbation. Abandoning all worldly
pleasures, I shall betake myself to that path which is trod by the righteous. I shall
not, for thy sake, tread along the path thou recommendest. If thou askest me
what path is auspicious that one should tread alone, I shall tell thee. If thou dost
not desire to ask me, I shall yet, unasked by thee, tell thee of it. Abandoning the
pleasures and observance of men of the world, engaged in performing the
austerest of penances, I shall wander in the forest, with the animals that have
their home there, living on fruit and roots. Pouring libations on the: fire at due
hours, and performing ablutions at morn and eve, I shall thin myself by reduced
diet, and covering myself with skins, bear matted locks on my head. Enduring
cold, wind, and heat as also hunger and thirst and toil, I shall emaciate my body
by penances as laid down in the ordinance. Charming to the heart and the ear, I
shall daily listen to the clear strains of, cheerful birds and animals residing in the
woods. I shall enjoy the fragrance of flower-burthened trees and creepers, and
see diverse kinds of charming products that grow in the forest. I shall also see
many excellent recluses of the forest. I shall not do the slightest injury to any
creature, what need be said then of those that dwell in villages and towns?[10]
Leading a retired life and devoting myself to contemplation, I shall live upon ripe
and unripe fruits and gratify the Pitris and the deities with offerings of wild fruits
and spring water and grateful hymns. Observing in this way the austere
regulations of a forest life, I shall pass my days, calmly awaiting the dissolution of
my body. Or, living alone and observing the vow of taciturnity, with my head
shaved clean, I shall derive my sustenance by begging each day of only one
tree.[11] Smearing my body with ashes, and availing of the shelter of abandoned
houses, or lying at the foot of trees, I shall live, casting off all things dear or
hateful. Without indulging in grief or joy, and regarding censure and applause,
hope and affliction, equally, and prevailing over every couple of opposites, I shall
live casting off all the things of the world. Without conversing with anybody, I
shall assume the outward form of a blind and deaf idiot, while living in
contentment and deriving happiness from my own soul. Without doing the least
injury to the four kinds of movable and immovable creatures, I shall behave
equally towards all creatures whether mindful of their duties or following only the
dictates of the senses. I shall not jeer at any one, nor shall I frown at anybody.
Restraining all my senses, I shall always be of a cheerful face. Without asking
anybody about the way, proceeding along any route that I may happen to meet
with, I shall go on, without taking note of the country or the point of the compass
SECTION XI
“Arjuna said, „In this connection an old history is cited, viz., the discourse
between certain ascetics and Sakra, O bull of Bharata‟s race! A number of well-
born Brahmana youth of little understanding, without the hirsute honours of
manhood, abandoning their homes, came to the woods for leading a forest life.
Regarding that to be virtue, those youths of abundant resources became
desirous of living as Brahmacharins, having abandoned their brothers and sires.
It so happened that Indra became compassionate towards them. Assuming the
form of a golden bird, the holy Sakra addressed them, saying, „That which is
done by persons that eat the remnants of a sacrifice is the most difficult of acts
that men can achieve.[16] Such an act is highly meritorious. The lives of such
men are worthy of every praise. Having attained the object of life, those men,
devoted to virtue obtain the highest end.‟ Hearing these words, the Rishis said,
„Lo, this bird applauds those that subsist upon the remnants of sacrifices. He
informs us of it, for we live upon such remnants.‟ The bird then said, „I do not
applaud you.‟ Ye are stationed with mire and very impure. Living upon offals, ye
are wicked. Ye are not persons subsisting upon the remnants of sacrifice.‟
“The Rishis said, „We regard this our course of life to be highly blessed. Tell us,
O bird, what is for our good. Thy words inspire us with great faith.‟
“The bird said, „If you do not refuse me your faith by arraying yourselves against
your better selves, then I shall tell you words that are true and beneficial.‟
SECTION XIII
“Sahadeva said, „By casting off all external objects only, O Bharata, one does not
attain to success. By casting off even mental attachments, the attainment of
success is doubtful.[29] Let that religious merit and that happiness which are his
who has cast off external objects but whose mind still internally covets them, be
the portion of our foes! On the other hand, let that religious merit and that
happiness which are his who governs the earth, having cast off all internal
attachments also, be the portion of our friends. The word mama (mine),
consisting of two letters, is Death‟s self; white the opposite word na-mama (not
mine), consisting of three letters, is eternal Brahma.[30] Brahma and death, O
king, entering invisibly into every soul, without doubt, cause all creatures to act. If
this being, O Bharata, that is called Soul, be not ever subject to destruction, then
by destroying the bodies of creatures one cannot be guilty of slaughter. If, on the
other hand, the soul and the body of a being are born or destroyed together, so
that when the body is destroyed the soul also is destroyed, then the way
(prescribed in the scriptures) of rites and acts would be futile. Therefore, driving
away all doubts about the immortality of the soul, the man of intelligence should
adopt that path which has been trodden by the righteous of old and older times.
The life of that king is certainly fruitless who having acquired the entire earth with
her mobile and immobile creatures, does not enjoy her. As regards the man
again who lives in the forest upon wild fruits and roots, but whose attachment to
things of the earth has not ceased, such a one, O king, lives within the jaws of
Death. Behold, O Bharata, the hearts and the outward forms of all creatures to
be but manifestations of thy own. They that look upon all creatures as their own
selves escape from the great fear (of destruction).[31] Thou art my sire, thou art
my protector, thou art my brother, and thou art my senior and preceptor. It
behoveth thee, therefore, to forgive these incoherent utterances in sorrow of a
woe-stricken person. True or false, this that has been uttered by are, O lord of
earth, has been uttered from a due regard for thee, O best of Bharatas, that I
entertain!”
SECTION XIV
Vaisampayana said, “When Kunti‟s son, king Yudhishthira the just, remained
speechless after listening to his brothers who were telling these truths of the
Vedas, that foremost of women, viz., Draupadi, of large eyes and great beauty,
and noble descent, O monarch, said these words unto that bull among kings
seated in the midst of his brothers that resembled so many lions and tigers, and
SECTION XV
Vaisampayana said, “Hearing these words of Yajnasena‟s daughter, Arjuna once
more spoke, showing proper regard for his mighty-armed eldest brother of
unfading glory.
“Arjuna said, „The man armed with the rod of chastisement governs all subjects
and protects them. The rod of chastisement is awake when all else is sleep. For
this, the wise have characterised the rod of chastisement to be Righteousness
itself. The rod of chastisement protects Righteousness and Profit. It protects also,
O king! For this, the rod of chastisement is identified with the triple objects of life.
Corn and wealth are both protected by the rod of chastisement. Knowing this, O
thou that art possessed of learning, take up the rod of chastisement and observe
the course of the world. One class of sinful men desist from sin through fear of
SECTION XVI
Vaisampayana said, “After the conclusion of Arjuna‟s speech, Bhimasena of
great wrath and energy, mustering all his patience, said these words unto his
eldest brother, „Thou art, O monarch, conversant with all duties. There is nothing
unknown to thee. We always wish to imitate thy conduct, but, alas, we cannot do
it!--“I will not say anything! I will not say anything--! Even this is what I had
wished! Impelled, however, by great grief I am constrained to say something.
Listen to these words of mine, O ruler of men! Through the stupefaction of thy
faculties, everything is endangered, and ourselves are being made cheerless and
weak. How is it that thou that art the ruler of the world, thou that art conversant
with all branches of knowledge, sufferest thy understanding to be clouded, in
consequence of cheerlessness, like a coward? The righteous and unrighteous
paths of the world are known to thee. There is nothing belonging either to the
future or the present that is also unknown to thee, O puissant one! When such is
the case, O monarch, I will indicate, O ruler of men, the reasons in favour of your
assuming sovereignty. Listen to me with undivided attention. There are two
kinds of diseases, viz., physical and mental. Each springs from the other. None
of them can be seen existing independently. Without doubt, mental diseases
spring from physical ones. Similarly physical diseases spring from mental ones.
This is the truth. He that indulgeth in regrets on account of past physical or
mental woes, reapeth woe from woe and suffereth double woe. Cold, heat, and
wind,--these three are the attributes of the body.[41] Their existence in harmony
SECTION XVII
“Yudhishthira said, „Discontent, heedless attachment to earthly goods, the
absence of tranquillity, might, folly, vanity, and anxiety,--affected by these sins, O
Bhima, thou covetest sovereignty. Freed from desire, prevailing over joy and grief
and attaining to tranquillity, strive thou to be happy. That peerless monarch who
will govern this unbounded earth, will have but one stomach. Why dost thou then
applaud this course of life? One‟s desires, O bull of Bharata‟s race, are incapable
of being filled in a day, or in many months. Desire, which is incapable of
SECTION XVIII
Vaisampayana said, “When Yudhishthira, after saying these words, became
silent, Arjuna, afflicted by that speech of the king, and burning with sorrow and
grief, once more addressed his eldest brother, saying, „People recite this old
history, O Bharata, about the discourse between the ruler of the Videhas and his
queen. That history has reference to the words which the grief-stricken spouse of
the ruler of the Videhas had said to her lord when the latter, abandoning his
kingdom, had resolved to lead a life of mendicancy. Casting off wealth and
children and wives and precious possessions of various kinds and the
established path for acquiring religious merit and fire itself.[53] King Janaka
shaved his head (and assumed the garb of a mendicant). His dear spouse
beheld him deprived of wealth, installed in the observance of the vow of
mendicancy, resolved to abstain from inflicting any kind of injury on others, free
from vanity of every kind, and prepared to subsist upon a handful of barley fallen
off from the stalk and to be got by picking the grains from crevices in the field.
Approaching her lord at a time when no one was with him, the queen, endued
with great strength of mind, fearlessly and in wrath, told him these words fraught
with reason: „Why hast thou adopted a life of mendicancy, abandoning thy
kingdom full of wealth and corn? A handful of fallen off barley cannot be proper
for thee. Thy resolution tallies not with thy acts,[54] since abandoning thy large
kingdom thou covetest, O king, a handful of grain! With this handful of barley, O
king, wilt thou succeed in gratifying thy guests, gods. Rishis and Pitris? This thy
labour, therefore, is bootless. Alas, abandoned by all these, viz., gods, guest and
Pitris, thou leadest a life, of wandering mendicancy, O king, having cast off all
action. Thou wert, before this, the supporter of thousands of Brahmanas versed
in the three Vedas and of many more besides. How canst thou desire to beg of
them thy own food today? Abandoning thy blazing prosperity, thou castest thy
eyes around like a dog (for his food). Thy mother hath today been made sonless
by thee, and thy spouse, the princess of Kosala, a widow. These helpless
Kshatriyas, expectant of fruit and religious merit, wait upon thee, placing all their
hopes on thee. By killing those hopes of theirs, to what regions shalt thou go, O
king, especially when salvation is doubtful and creatures are dependent on
actions?[55] Sinful as thou art, thou hast neither this world nor the other, since
thou wishest to live, having cast off thy wedded wife?[56] Why, indeed, dost thou
lead a life of wandering mendicancy, abstaining from all actions, after having
abandoned garlands and perfumes and ornaments and robes of diverse kinds?
Having been, as it were, a large and sacred take unto all creatures, having been
a mighty tree worthy of adoration and granting its shelter unto all, alas, how canst
SECTION XIX
“Yudhishthira said, „I am conversant with both the Vedas and the scriptures that
lead to the attainment of Brahma. In the Vedas there are precepts of both kinds,
viz., those that inculcate action and those that inculcate renouncement of action.
The scriptures are confounding and their conclusions are based upon reasons.
The truth, however, that is in the Mantras, is duly known to me. Thou art
conversant only with weapons and observant of the practices of heroes. Thou art
unable to understand truly the sense of the scriptures. If thou wert really
acquainted with duty, then thou couldst have understood that words such as
these ought not to have been addressed to me by even one possessed of the
clearest insight into the meaning of the scriptures and acquainted with the truths
of religion. That, however, which thou hast said unto me, induced by fraternal
affection, has been fit and proper, O son of Kunti! I am, for that, pleased with
thee, O Arjuna! There is no one equal to thee in the three worlds in all duties
connected with battle and in skill in respect of diverse kinds of acts. Thou mayst,
therefore, speak of the subtleties connected with those subjects,--subtleties, that
is, that are impenetrable by others. It behoveth thee not, however, O
Dhananjaya, to doubt my intelligence. Thou art conversant with the science of
battle, but thou hast never waited upon the aged. Thou knowest not the
conclusions arrived at by those that have studied the subject in brief and detail.
Even this is the conclusion of intelligent men whose understanding are bent on
achieving salvation, viz., that amongst ascetic penances, renunciation, and
knowledge of Brahma, the second is superior to the first, and the third is superior
to the second. This, however, that thou thinkest, viz., that there is nothing
superior to wealth, is an error. I will convince thee of it, so that wealth may not
again appear to thee in that light. All men that are righteous are seen to be
devoted to ascetic penances and the study of the Vedas. The Rishis also, that
have many eternal regions for them, have the merit of penances. Others
SECTION XX
Vaisampayana said, “After Yudhishthira had stopped, the great ascetic
Devasthana, possessed of eloquence, said these words, fraught with reason,
unto the king.”
SECTION XXI
“Devasthana said, „In this connection is cited an old history, viz., the discourse
that Vrihaspati, asked by Indra, delivered unto him. Vrihaspati said, „Contentment
is the highest heaven, contentment is the highest bliss. There is nothing higher
than contentment. Contentment stands as the highest. When one draws away all
his desires like a tortoise drawing in all it limbs, then the natural resplendence of
his soul soon manifests itself. When one does not fear any creature, nor any
creature is frightened at one, when one conquers one‟s desire and aversion, then
is one said to behold one‟s soul. When one, indeed, in word and thought, seeks
to injure nobody and cherishes no desire, one is said to attain to Brahma. Thus,
SECTION XXII
Vaisampayana said, “After this, Arjuna once more addressed his eldest brother
of unfading glory, viz., king Yudhishthira of cheerless heart, and said these
words: „O thou that art conversant with every kind of duty, having by the practice
of Kshatriya duties obtained sovereignty that is so very difficult of acquisition, and
having conquered all thy foes, why dost thou burn in grief? O king, as regards
Kshatriyas, death in battle is regarded more meritorious for them than the
performance of diverse sacrifices. It is so declared in the ordinance that lays
down the duties of Kshatriyas. Penances and Renunciation are the duties of
Brahmanas. Even this is the ordinance (affecting the two orders) about the next
world. Indeed, O puissant one, death in battle is laid down for Kshatriyas. The
SECTION XXIII
Vaisampayana said, “Thus addressed by Arjuna of curly hair, the Kuru king born
of Kunti remained speechless. Then the island-born (Vyasa) said these words.
“Vyasa said, „The words of Arjuna, O amiable Yudhishthira, are true. The highest
religion, as declared by the scriptures, depends on the duties of domesticity.
Thou art acquainted with all duties. Do thou then duly practise the duties
prescribed for thee (viz., the duties of domesticity). A life of retirement in the
woods, casting off the duties of domesticity, has not been laid down for thee. The
gods, Pitris, guests, and servants, all depend (for their sustenance) upon the
person leading a life of domesticity. Do thou then support all these, O lord of the
earth! Birds and animals and various other creatures, O ruler of men, are
supported by men leading domestic lives. He, therefore, that belongs to that
mode of life is superior (to all others). A life of domesticity is the most difficult of
all the four modes of life. Do thou practise that mode of life then, O Partha, which
is difficult of being practised by persons of unrestrained sense. Thou hast a good
knowledge of all the Vedas. Thou hast earned great ascetic merit. It behoveth
thee, therefore, to bear like an ox the burthen of thy ancestral kingdom.
Penances, sacrifices, forgiveness, learning, mendicancy, keeping the senses
SECTION XXIV
Vaisampayana said, “Once more the great sage Krishna-Dwaipayana said these
words unto Ajatasatru, the son of Kunti: „Let these great car-warriors of abundant
energy of mind, O monarch, let these brothers of thine, O Yudhishthira, the chief
of the Bharatas, obtain those wishes of theirs that they cherished while dwelling
in the woods. Rule thou the earth, O son of Pritha, like (another) Yayati, the son
of Nahusha. Before now misery was yours while ye dwelt in the woods in the
observance of ascetic penances. That misery is ended, O tiger among men!
Enjoy happiness, therefore, for some time. Having O Bharata, earned and
enjoyed religious merit and wealth and pleasure for some time with thy brothers,
SECTION XXV
Vaisampayana said, “Hearing the words of the Island-born Rishi and seeing
Dhananjaya angry, Yudhishthira, the son of Kunti, saluted Vyasa and made the
following answer.
“Yudhishthira said, „This earthly sovereignty and the diverse enjoyments
(appertaining thereto) fail to give any joy to my heart. On the other hand, this
poignant grief (consequent upon the loss of my kinsmen) is eating away its core.
Hearing the lamentations of these women who have lost their heroic husbands
and children, I fail to attain peace, O sage!‟”
Vaisampayana continued, “Thus addressed, the virtuous Vyasa that foremost of
all persons conversant with Yoga, possessed of great wisdom and intimately
acquainted with the Vedas, said unto Yudhisthira (the following words).
SECTION XXVI
Vaisampayana said, “In this connection, the high-souled Yudhishthira said unto
Arjuna these words fraught with reason. „Thou thinkest, O Partha, that there is
nothing superior to wealth, and that the poor man can neither have heaven, nor
happiness, nor the acquisition of his wishes. This, however, is not true. Many
persons are seen that have been crowned with success through sacrifice in the
shape of Vedic study. Many sages are seen by devotion to penances to have
acquired eternal regions of bliss. They, O Dhananjaya, who always observe the
practices of the Rishis by betaking themselves to Brahmacharya and who
become acquainted with all duties, are regarded by the gods as Brahmanas. O
Dhananjaya, thou shouldst always regard those Rishis that are devoted to the
SECTION XXVII
“Yudhishthira said, „In consequence of the fall Abhimanyu of tender years, of the
sons of Draupadi, of Dhrishtadyumna, of Virata, of king Drupada, of Vasusena
conversant with every duty, of the royal Dhrishtaketu, and of diverse other kings
hailing from diverse regions, in battle, grief does not forsake my wretched self
that am a slayer of kinsmen. Indeed, I am inordinately covetous of kingdom and
am an exterminator of my own race. He upon whose breast and limbs I used to
roll in sport, alas, that Ganga‟s son has been slain by me in battle through lust of
sovereignty. When I beheld that lion among men, viz., our grandsire, assailed by
Sikhandin and trembling and reeling in consequence of Partha‟s shafts that
resembled thunder-bolts in energy, when I beheld his tall form pierced all over
with blazing arrows and himself become weak like an aged lion, my heart was
deeply pained. When I beheld that afflictor of hostile cars reel like a mountain
summit and fall down strengthless on the terrace of his own vehicle with his face
turned towards the east, my senses were stupefied. That scion of Kuru‟s race
who with bow and shaft in hand had contended in fierce battle for many days with
Rama himself of Bhrigu‟s line on the field sanctified by Kuru, that son of Ganga,
that hero, who, at Baranasi, for the sake of brides, had, on a single car,
challenged to battle the assembled Kshatriyas of the world, he who had burnt by
the energy of his weapons that irresistible and foremost of kings, viz.,
Ugrayudha, alas, that hero has been caused by me to be slain in battle. Knowing
full well that Sikhandin the prince of Panchala was his destroyer, that hero still
refrained from slaying the prince with his shafts. Alas, such a magnanimous
warrior was slain by Arjuna. O best of sages, at that moment when I beheld the
grandsire stretched on the earth and covered with blood, a violent fever afflicted
SECTION XXIX
Vaisampayana said, “The foremost of kings, viz., Yudhishthira the son of
Dharma, still remaining speechless, Pandu‟s son Arjuna addressed Krishna and
spoke as follows:
“Arjuna said, „This scorcher of foes, viz., Dharma‟s son, is burning with grief on
account of his (slaughtered) kinsfolk. Comfort him, O Madhava I Once more, O
Janardana, all of us have fallen into great danger. It behoveth thee! O mighty-
armed one, to dispel his grief.‟”
SECTION XXX
“Yudhishthira said, „How did the son of Srinjaya become Suvarnashthivin?[103]
Why also did Parvata give Srinjaya that child? And why did he die? When the
SECTION XXXI
Vaisampayana said, “The royal son of Pandu then addressed Narada, saying, „O
holy one, I desire to hear of the birth of the child whose excreta were gold.‟ Thus
addressed by king Yudhishthira the just, the sage Narada began to narrate to
him all that had occurred in connection with that child of golden excreta.
“Narada said, „It is even so, O thou of mighty arms, as Kesava here hath said.
Asked by thee I shall now recite the portion that remains of this story. Myself, and
my sister‟s son, the great ascetic Parvata, came (on one occasion) unto Srinjaya
that foremost of all victorious kings, for dwelling with him. Honoured by him with
due rites, and with every wish of ours gratified, we took up our residence in his
abode. After the season of rains had gone, and when the time came for our own
SECTION XXXII
Vaisampayana said, “Unto king Yudhishthira who still remained speechless and
plunged in grief, the island-born Vyasa, that great ascetic, conversant with truths
of religion, spoke again.”
“Vyasa said, „O thou of eyes like lotus petals, the protection of subjects is the
duty of kings. Those men that are always observant of duty regard duty to be all
powerful. Do thou, therefore, O king, walk in the steps of thy ancestors. With.
Brahmanas, penances are a duty. This is the eternal ordinance of the Vedas.
Penances, therefore, O bull of Bharata‟s race, constitute the eternal duty of
Brahmanas. A Kshatriya is the protector of all persons in respect of their
duties.[104] That man who, addicted to earthly possessions, transgresses
SECTION XXXIII
“Yudhishthira said, „Sons and grandsons and brothers and sires and fathers-in-
law and preceptors and maternal uncles and grandsires, many high-souled
Kshatriyas, many relatives (by marriage), friends, companions, sister‟s sons, and
kinsmen, O grandsire, and many foremost of men coming from diverse countries,
have fallen. All these, O grandsire, have been caused to be slain by myself
alone, from desire of kingdom. Having caused so many heroic kings who were
always devoted to righteousness and all of whom had quaffed Soma in
sacrifices, what end shall I attain, O great ascetic! Thinking that this earth has
been bereft of many lions among kings, all of whom were in the enjoyment of
great prosperity, I burn continually to this day. Having witnessed this slaughter of
kinsmen and millions of other men, I burn with grief, O grandsire! Oh, what will be
the plight of those foremost of ladies who have been deprived of sons, of
husbands, and of brothers. Reproaching the Pandavas and the Vrishnis as cruel
murderers, those ladies, with emaciated features and plunged in grief, will throw
themselves on the earth! Not beholding their sires and brothers and husbands
and sons, those ladies, through affliction, casting off their life-breath, will go to
the abode of Yama, O foremost of Brahmanas! I have no doubt of this. The
course of morality is very subtle. It is plain that we shall be stained with the guilt
of slaughtering women for this. Having slain our kinsmen and friends and thereby
committed an inexpiable sin, we shall have to fall into hell with heads
downwards. O best of men, we shall, therefore, waste our limbs with the
austerest of penances. Tell me, O grandsire, to what mode of life I should betake
myself then.‟”
Vaisampayana continued, “Hearing these words of Yudhishthira, the Island-born
Rishi, having reflected keenly for some time, addressed the son of Pandu as
follows:
“Vyasa said, „Remembering the duties of a Kshatriya, O king, do not give way to
grief. All those Kshatriyas, O bull among Kshatriyas, have fallen in the
observance of their proper duties. In the pursuit of great prosperity and of great
fame on earth, those foremost of men, all of whom were liable to death,[109]
have perished through the influence of Time. Thou hast not been their slayer,
nor this Bhima, nor Arjuna, nor the twins. It is Time that took away their life-
breaths according to the great law of change. Time hath neither mother, nor
father, nor anybody for whom he is disposed to show any favour. He is the
witness of the acts of all creatures. By him have they been taken away. This
battle, O bull of Bharata‟s race, was only an occasion ordained by him. He
causes creatures to be slain through the instrumentality of creatures. This is the
manner in which it puts forth its irresistible power. Know that Time (in his
dealings with creatures) is dependent upon the bond of action and is the witness
SECTION XXXIV-XXXV
“Yudhishthira said, „After doing what acts does a man become liable to perform
expiation? And what are those acts which he must do for being freed from sin?
Tell me this, O grandsire.‟
“Vyasa said, „Having omitted to do those acts that have been ordained, and done
those that have been interdicted, and having behaved deceitfully, a man
becomes liable to perform expiation. The person in the observance of the
Brahmacharya vow, who rises from bed after the sun has risen or goes to bed
while the sun is setting, one who has a rotten nail or black teeth, one whose
younger brother weds first, one who weds before his elder brother is wedded,
one who has been guilty of the slaughter of a Brahmana, one who speaks ill of
others, one who weds a younger sister before the elder sister has been wedded,
one who weds an elder sister after having wedded a younger one, one who falls
away from a vow, one who slays any one of the regenerate classes, one who
imparts a knowledge of the Vedas to a person unworthy of it, one who does not
impart a knowledge thereof to a person that is worthy of it, one who takes many
lives, one who sells flesh, one who has abandoned his (sacred) fire, one who
sells a knowledge of the Vedas,[111] one who slays his preceptor or a woman,
one born in a sinful family, one who slays an animal wilfully,[112] one who sets
fire to a dwelling house, one who lives by deceit, one who acts in opposition to
his preceptor, and one who has violated a compact,--these all are guilty of sins
requiring expiation. I shall now mention other acts that men should not do, viz.,
acts that are interdicted by both the world and the Vedas. Listen to me with
concentrated attention. The rejection of one‟s own creed, the practice of other
people‟s creed, assisting at the sacrifice or the religious rites of one that is not
worthy of such assistance, eating of food that is forbidden, deserting one that
craves protection, neglect in maintaining servants and dependants, selling salt
and treacle (and similar other substances), killing of birds and animals, refusal,
SECTION XXXVI
“Vyasa said, „By penances, religious rites, and gifts, O Bharata, a man may wash
off his sins if he does not commit them again. By subsisting upon only one meal
a day, and that procured by mendicancy, by doing all his acts himself (without
relying on the aid of a servant), by making his round of mendicancy with a human
skull in one hand and a khattanga in another, by becoming a Brahmacharin and
always ready for exertion, by casting off all malice, by sleeping on the bare
ground, by publishing his offence to the world, by doing all this for full twelve
years, a person can cleanse himself from the sin of having slain a Brahmana. By
perishing upon the weapon of a person living by the use of arms, of one‟s own
will and upon the advice of persons learned in the scriptures, or by throwing
one‟s self down, for three times, with head downwards, upon a blazing fire, or by
walking a hundred Yojanas all the while reciting the Vedas, or by giving away
one‟s whole property to a Brahmana conversant with the Vedas, or at least so
much as would secure to him a competence for life, or a house properly
furnished, and by protecting kine and Brahmanas, one may be cleansed of the
sin of having slain a Brahmana. By living upon the scantiest meal every day for a
space of six years, a person may be cleansed of that sin.[115] By observing a
harder vow with regard to food one may be cleansed in three years.[116] By
living upon one meal a month, one may be cleansed in course of only a year. By
observing, again, an absolute fast, one may be cleansed within a very short time.
There is no doubt again that: one is cleansed by a Horse-sacrifice. Men that have
been guilty of having slain a Brahmana and that have succeeded in taking the
final bath at the completion of the Horse-sacrifice, become cleansed of all their
sins. This is an injunction of great authority in the Srutis. One again, by slaying
down his life in a battle undertaken for the sake of a Brahmana, becomes
cleansed of the sin of having slain a Brahmana. By giving away a hundred
thousand kine unto persons deserving of gifts, one becomes cleansed of the sin
of having slain a Brahmana as also, indeed, of all his sins. One that gives away
five and twenty thousand kine of the Kapila species and while all of them have
calved, becomes cleansed of all his sins. One who, at the point of death, gives
away a thousand kine with calves unto poor but deserving persons, becomes
freed from sin. That man, O king, who gives away a hundred steeds of the
Kamvoja breed unto Brahmanas of regulated behaviour, becomes freed from sin.
That man. O Bharata, who gives unto even one person all that he asks for, and
who, having given it, does not speak of his act to any one, becomes freed from
sin. If a person who has once taken alcohol drinks (as expiation) hot liquor, he
sanctifies himself both here and hereafter. By falling from the summit of a
mountain or entering a blazing fire, or by going on an everlasting journey after
renouncing the world, one is freed from all sins. By performing the sacrifice laid
down by Vrihaspati, a Brahmana who drinks alcoholic liquors may succeed in
SECTION XXXVII
“Yudhishthira said, „Tell me, O grandfather, what food is clean and what unclean,
what gift is praiseworthy, and who should be considered deserving and who
undeserving (of gifts).‟
“Vyasa said, „In this connection is cited the old account of a discourse between
the ascetics and that lord of creation, viz., Manu. In the Krita age, an assembly of
Rishis, of rigid vows, having approached the great and puissant lord of creation,
Manu, while seated at his ease, solicited him to discourse on duties, saying,
SECTION XXXVIII
“Yudhishthira said, „O holy and great ascetic, I desire to hear in detail what the
duties of kings are and what the duties, in full, of all the four orders. I desire also
to hear, O foremost of Brahmanas, what behaviour should be adopted in
seasons of distress, and how I may subjugate the world by treading along the
path of morality. This discourse on expiation, treating (at the same time) of fasts
and capable of exciting great curiosity, fills me with joy. The practice of virtue and
the discharge of kingly duties are always inconsistent with each other. For always
thinking of how one may reconcile the two, my mind is constantly stupefied.‟
SECTION XL
“Vaisampayana said, „Then Devaki‟s son Janardana of universal knowledge
addressed king Yudhishthira who stood there with his brothers, saying, „In this
world, O sire, Brahmanas are always the objects of worship with me. They are
gods on earth having poison in their speech, and are exceedingly easy to gratify.
Formerly, in the Krita age, O king, a Rakshasa of the name of Charvaka, O
mighty-armed one, performed austere penances for many years in Vadari.
Brahman repeatedly solicited him to ask for boons. At last the Rakshasa solicited
the boon, O Bharata, of immunity from fear at the hand of every being in the
universe. The Lord of the universe gave that high boon of immunity from fear at
SECTION XLI
“Vaisampayana said, „The royal son of Kunti, freed from grief and the fever of his
heart, took his seat, with face eastwards, on excellent seat made of gold. On
another seat, beautiful and blazing and made of gold, sat with face directed
towards him, those two chastisers of foes, viz., Satyaki and Vasudeva. Placing
the king in their midst, on his two sides sat Bhima and Arjuna upon two beautiful
seats adorned with gems. Upon a white throne of ivory, decked with gold, sat
Pritha with Sahadeva and Nakula. Sudharman,[123] and Vidura, and Dhaumya,
and the Kuru king Dhritarashtra, each sat separately on separate seats that
blazed with the effulgence of fire. Yuyutsu and Sanjaya and Gandhari of great
fame, all sat down where king Dhritarashtra had taken his seat. The righteous-
souled king, seated there, touched the beautiful white flowers, Swastikas,
vessels full of diverse articles, earth, gold, silver, and gems, (that were placed
before him). Then all the subjects, headed by the priest, came to see king
Yudhishthira, bringing with them diverse kinds of auspicious articles. Then earth,
and gold, and many kinds of gems, and all the things in profusion that were
necessary for the performance of the coronation rite, were brought there. There
were golden jars full to the brim (with water), and those made of copper and
silver and earth, and flowers, and fried paddy, and Kusa grass, and cow‟s milk,
and (sacrificial) fuel consisting of the wood of Sami, Pippala, and Palasa, and
honey and clarified butter and (sacrificial) ladles made of Udumvara, and
conches adorned with gold.[124] Then the priest Dhaumya, at the request of
Krishna, constructed, according to rule, an altar gradually inclining towards the
cast and the north. Causing the high-souled Yudhishthira then, with Krishna the
daughter of Drupada, to be seated upon a handsome seat, called Sarvatobhadra,
SECTION XLII
“Vaisampayana said, „Having heard those words, suitable to time and place, of
his subjects, king Yudhishthira answered them in the following words, „Great
must be the sons of Pandu, in sooth, whose merits, true or false, are thus recited
by such foremost of Brahmanas assembled together. Without doubt, we are all
objects of favour with you since you so freely describe us to be possessed of
such attributes. King Dhritarashtra, however, is our father and god. If ye desire to
do what is agreeable to me, always render your obedience to him and what is
agreeable to him. Having slaughtered all my kinsmen, I live for him alone. My
great duty is to always serve him in every respect with watchfulness. If ye, as
also my friends, think that I should be an object of favour with you and them, let
me then request you all to show the same behaviour towards Dhritarashtra as ye
used to show before. He is the lord of the world, of yourselves, and of myself.
The whole world, with the Pandavas, belongs to him. Ye should always bear
these words of mine in your minds.‟ The king then told them to go whithersoever
they liked. Having dismissed the citizens and the people of the provinces, the
delighter of the Kurus appointed his brother Bhimasena as Yuvaraja. And he
cheerfully appointed Vidura of great intelligence for assisting him with his
deliberations and for overlooking the sixfold requirements of the state.[125] And
he appointed Sanjaya of mature years and possessed of every accomplishment,
as general director and supervisor of the finances. And the king appointed
SECTION XLIII
“Vaisampayana said, „After this king Yudhishthira of magnanimous soul caused
the Sraddha rites to be performed of every one of his kinsmen slain in battle.
King Dhritarashtra also of great fame, gave away, for the good of his sons in the
other world, excellent food, and kine, and much wealth, and many beautiful and
costly gems (unto the Brahmanas). Yudhishthira accompanied by Draupadi,
gave much wealth for the sake of Drona and the high-souled Karna, of
Dhrishtadyumna and Abhimanyu, of the Rakshasa Ghatotkacha, the son of
Hidimva, and of Virata, and his other well-wishers that had served him loyally,
and of Drupada and the five sons of Draupadi. For the sake of each of these, the
king gratified thousands of Brahmanas with gifts of wealth and gems, and kine
and clothes. The king performed the Sraddha rite for the good in the next world,
of every one of those kings also who had fallen in the battle without leaving
kinsmen or friends behind. And the king also, for the good of the souls of all his
friends, caused houses to be founded for the distribution of food, and places for
the distribution of water, and tanks to be excavated in their names. Thus paying
off the debt he owed to them and avoiding the chance of censure in the
world,[126] the king became happy and continued to protect his subjects
religiously. He showed due honour, as before, unto Dhritarashtra, and Gandhari,
and Vidura, and unto all the superior Kauravas and unto all the officers. Full of
kindness, the Kuru king honoured and protected all those ladies also who had, in
consequence of the battle, been deprived of their heroic husbands and sons. The
puissant king, with great compassion, extended his favours to the destitute and
the blind and the helpless by giving them food, clothes and shelter. Freed from
foes and having conquered the whole Earth, king Yudhishthira began to enjoy
great happiness.‟”
SECTION XLV
“Vaisampayana said, „The king dismissed all his subjects, who, commanded by
the monarch, returned to their respective homes. Comforting his brothers,
Yudhishthira, blazing with beauty, then addressed his brothers Bhima of terrible
prowess and Arjuna and the twins, saying, „Your bodies have, in the great battle,
been mangled with diverse kinds of weapons by the foe. Ye are greatly fatigued,
grief and anger have scorched your hearts. Through my fault, ye bulls of
Bharata‟s race, ye have suffered the miseries of an exile in the forests like vulgar
men. In delight and in happy ease enjoy this victory (that ye have won). After
resting yourselves and regaining the full use of your faculties, meet me again in
the morning.‟ After this, the mighty-armed Vrikodara like Maghavat entering his
own beautiful fane, entered the palace of Duryodhana, that was adorned with
many excellent buildings and rooms, that adorned with gems of diverse kinds,
that teemed with servants, male and female, and that Yudhishthira assigned to
him with the approval of Dhritarashtra. The mighty-armed Arjuna also, at the
command of the king, obtained the palace of Dussasana which was not inferior to
Duryodhana‟s and which consisted of many excellent structures and was
adorned with a gate-way of gold, and which abounded in wealth and was full of
attendants of both sexes. The palace of Durmarshana was even superior to that
of Dussasana. Looking like the mansion of Kuvera himself, it was adorned with
gold and every kind of gem. King Yudhishthira gladly gave it to Nakula who
deserved it best and who had been emaciated (with the miseries of a life) in the
great forest. The foremost of palaces belonging to Durmukha was exceedingly
beautiful and adorned with gold. It abounded in beds and beautiful women, with
eyes like lotus-petals. The king gave it unto Sahadeva who was ever employed in
doing what was agreeable to him. Obtaining it, Sahadeva became delighted as
the Lord of treasures upon obtaining Kailasa. Yuyutsu and Vidura and Sanjaya,
O monarch, and Sudharman and Dhaumya, proceeded to the abodes they had
owned before.[133] Like a tiger entering his cave in the hills, that tiger among
men, viz., Saurin, accompanied by Satyaki, entered the palace of Arjuna.
Feasting on the viands and drinks (that had been kept ready for them), the
princes passed the night happily. Awaking in the morning with well pleased
hearts, they presented themselves before king Yudhishthira.‟”
SECTION XLVII
“Yudhishthira said, „How wonderful is this, O thou of immeasurable prowess, that
thou art rapt in meditation! O great refuge of the universe, is it all right with the
SECTION XLVIII
“Janamejaya said, „How did the grandsire of the Bharatas, who lay on a bed of
arrows, cast off his body and what kind of Yoga did he adopt?‟
“Vaisampayana said, „Listen, O king, with pure heart and concentrated attention,
as to how, O tiger among the Kurus, the high-souled Bhishma cast off his body.
As soon as the Sun, passing the solstitial point, entered in his northerly course,
Bhishma, with concentrated attention, caused his soul (as connected with and
independent of the body) to enter his soul (in its independent and absolute state).
Surrounded by many foremost of Brahmanas, that hero, his body pierced with
innumerable arrows, blazed forth in great beauty like Surya himself with his
innumerable rays. Surrounded by Vyasa conversant with the Vedas by the
celestial Rishi Narada, by Devasthana, by Asmaka Sumantu, by Jaimini, by the
high-souled Paila, by Sandilya, by Devarata, by Maitreya of great intelligence, by
SECTION XLIX
Vaisampayana said, “Then Hrishikesa and king Yudhishthira, and all those
persons headed by Kripa, and the four Pandavas, riding on those cars looking
like fortified cities and decked with standards and banners, speedily proceeded to
Kurukshetra with the aid of their fleet steeds. They descended on that field which
was covered with hair and marrow and bones and where millions of high-souled
Kshatriyas had cast away their bodies. It abounded also with many a hill formed
of the bodies and bones of elephants and steeds, and human heads and skulls
lay stretched over it like conch-shells. Variegated with thousands of funeral pyres
and teeming with heaps of armour and weapons, the vast plain looked like the
drinking garden of the Destroyer himself used and abandoned recently. The
mighty car-warriors quickly proceeded, viewing the field of battle haunted by
crowds of spirits and thronged with Rakshasas. While proceeding, the mighty-
armed Kesava, that delighter of all the Yadavas, spoke unto Yudhishthira about
the prowess of Jamadagni‟s son, „Yonder, at a distance, O Partha, are seen the
five lakes of Rama! There Rama offered oblations of Kshatriya blood unto the
manes of his ancestors. It was hither that the puissant Rama, having freed the
earth of Kshatriya for thrice seven times, gave up his task.”
“Yudhishthira said,--„I have great doubts in what thou sayest about Rama‟s
having thrice seven times exterminated the Kshatriyas in days of old. When the
very Kshatriya seed was burnt by Rama, O bull among the Yadus, how was the
Kshatriya order revived, O thou of immeasurable prowess? How, O bull of the
Yadus, was the Kshatriya order exterminated by the illustrious and high-souled
Rama, and how did it again grow? In frightful car-encounters millions of
Kshatriyas were slain. The earth, O foremost of eloquent men, was strewn with
the corpses of Kshatriyas. For what reason was the Kshatriya order thus
exterminated in days of yore by Rama, the high-souled descendant of Bhrigu, O
SECTION L
“Vasudeva said, „Listen, O son of Kunti, to the story of Rama‟s energy and
powers and birth as heard by me from great Rishis discoursing upon the subject.
Listen to the story of how millions of Kshatriyas were slain by Jamadagni‟s son
and how those that sprung again in the diverse royal. races in Bharata were
again slaughtered. Jadu had a son named Rajas. Rajas had a son named
Valakaswa. King Valakaswa had a son named Kusika of righteous behaviour.
Resembling the thousand-eyed Indra on earth, Kusika underwent the austerest
of penances from desire of attaining the chief of the three worlds for a son.
Beholding him engaged in the austerest of penances and competent to beget a
son, the thousand-eyed Purandara himself inspired the king (with his force). The
great lord of the three worlds, the chastiser of Paka, O king, then became
Kusika‟s son known by the name of Gadhi. Gadhi had a daughter, O monarch, of
the name of Satyavati. The puissant Gadhi gave her (for wife) unto Richika, a
descendant of Bhrigu. Her lord of Bhrigu‟s race, O delighter of the Kurus,
became highly gratified with her for the purity of her behaviour. He cooked the
sacrificial food consisting of milk and rice for giving unto Gadhi (her sire) a son.
Calling his wife, Richika of Bhrigu‟s race said, „This portion of the sanctified food
should be taken by thee, and this (other) portion by thy mother. A son will be
born of her that will blaze with energy and be a bull among Kshatriyas. Invincible
by Kshatriyas on earth, he will be the slayer of the foremost of Kshatriyas. As
regards thee, O blessed lady, this portion of the food will give thee a son of great
wisdom, an embodiment of tranquillity, endued with ascetic penances, and the
foremost of Brahmanas. Having said these words unto his wife, the blessed
Richika of Bhrigu‟s race, setting his heart on penances, proceeded to the woods.
About this time, king Gadhi, resolved upon a pilgrimage to the holy waters,
arrived with his queen at the retreat, of Richika. Satyavati, upon this, O king,
taking the two portions of the sanctified food, cheerfully and in great haste,
represented the worlds of her lord unto her mother. The queen-mother, O son of
Kunti, gave the portion intended for herself unto her daughter, and herself took
from ignorance the portion intended for the latter. Upon this, Satyavati, her body
blazing with lustre, conceived a child of terrible form intended to become the
exterminator of the Kshatriyas. Beholding a Brahmana child lying within her
womb, that tiger among the Bhrigus said unto his wife of celestial beauty these
words: „Thou hast been deceived by the, mother, O blessed lady, in
consequence of the substitution of the sanctified morsels. Thy son will become a
SECTION LI
“Vaisampayana said, „King Yudhishthira, hearing of those feats of Rama,
became filled with wonder and said unto Janardana, O thou of Vrishni‟s race, the
prowess of the high-souled Rama, who in wrath had freed the earth of
Kshatriyas, was like that of Sakra himself. The scions of Kshatriyas, troubled with
the fear of Rama, were concealed (and brought up) by kine, Ocean, leopards,
bears and apes. Worthy of every praise is this world of men and fortunate are
they that reside in it where a feat, that, was again so righteous, was
accomplished by a. Brahmana.‟ After this discourse was ended, those two
illustrious persons, viz., Krishna of unfading glory and Yudhishthira proceeded
thither where the puissant son of Ganga lay on his bed of arrows. They then
beheld Bhishma stretched on his arrowy bed and resembling in splendour the
evening San covered with his own rays. The Kuru hero was surrounded by many
ascetics like he of a hundred sacrifices by the deities of heaven. The spot on
which he lay was highly sacred, being situate on the banks of the river Oghavati.
Beholding him from a distance, Krishna and Dharma‟s royal son, and the four
Pandavas, and the other headed by Saradwat, alighted from their vehicles and
collecting their restless minds and concentrating all their senses, approached the
great Rishis. Saluting those foremost of Rishis headed by Vyasa. Govinda and
Satyaki and the others approached the son of Ganga. Beholding Ganga‟s son of
great ascetic merit, the Yadu and Kuru princes, those foremost of men, took their
seats, surrounding him. Seeing Bhishma looking like a fire about to die out,
Kesava with a rather cheerless heart addressed him as follows.‟
“Kesava said, „Are thy perceptions now as clear as before? I hope thy
understanding, O foremost of eloquent men, is not clouded. I hope thy limbs are
not tortured by the pain arising from the wounds by shafts. From mental grief
also the body becomes weak. In consequences of the boon granted to thee by
thy sire, the righteous Santanu, thy death, O puissant hero, depends on thy own
will. I myself have not that merit in consequence of which thou hast obtained this
boon. The minutest pin (inserted) within the body produces pain. What need then
be said, O king, of hundreds of arrows that have pierced thee? Surely, pain
cannot be said to afflict thee. Thou art competent, O Bharata, to instruct the very
gods regarding the origin and dissolution of living creatures. Possessed of great
knowledge, everything belonging to the Past, the Future, and the Present, is well
known to thee. The dissolution of created beings and the reward of
righteousness are well known to thee, O thou of great wisdom, for thou art an
SECTION LII
“Vaisampayana said, „Hearing these words of Krishna fraught with Morality and
profit, Santanu‟s Bhishma, answered him in the following words.
“Bhishma said, „O master of all the worlds, O mighty-armed one, O Siva, O
Narayana, O thou of unfading glory, hearing the words spoken by thee I have
SECTION LIII
“Vaisampayana said, „The slayer of Madhu, retiring to his bed, slept happily.
Awaking when half a Yama was wanting to usher in the day, he addressed
himself to contemplation. Fixing all his senses, he meditated on the eternal
Brahma. Then a batch of well-trained and sweet-voiced persons, conversant with
hymns and the Puranas, began to utter the praises of Vasudeva, that lord of all
creatures and creator of the universe. Others, marking time by clapping of hands,
began to recite sweet hymns, and vocalists began to sing. Conch-shells and
drums were blown and beaten by thousands. The delightful sound of Vinas,
Panavas, and bamboo flutes was heard. The spacious mansion of Krishna, in
consequence thereof, seemed to laugh with music. In the palace of king
Yudhishthira also sweet voices were heard, uttering auspicious wishes, and the
sound of songs too and musical instruments. Then he of Dasarha‟s race
performed his ablutions. Joining his hands, the mighty-armed hero of unfading
glory silently recited his secret mantras, and kindling a fire poured libations of
clarified butter upon it. Giving away a thousand kine unto a thousand Brahmanas
all of whom were fully conversant with the four Vedas, he caused them to utter
benedictions upon him. Touching next diverse kinds of auspicious articles and
beholding himself in a clear mirror, Krishna addressed Satyaki, saying, „Go, O
descendant of Sini, and repairing to Yudhishthira‟s abode, ascertain whether that
king of great energy is dressed for visiting Bhishma.‟ At these words of Krishna,
Satyaki, proceeding quickly to the royal son of Pandu, said unto him, „The
SECTION LIV
“Janamejaya said, „When that tiger among men, of righteous soul and great
energy, firmly adhering to truth and with passions under complete control, viz.,
the son of Santanu and Ganga, named Devavrata or Bhishma of unfading glory,
lay on a hero‟s bed with the sons of Pandu sitting around him, tell me, O great
sage, what converse ensued in that meeting of heroes after the slaughter of the
troops.‟
“Vaisampayana said, „When Bhishma that chief of the Kurus, lay on his bed of
arrows, many Rishis and Siddhas, O king, headed by Narada, came to that spot.
SECTION LV
“Vaisampayana said, „Endued with great energy, the delighter of the Kurus (viz.,
Bhishma), said, „I shall discourse on the subject of duty. My speech and mind
have become steady, through thy grace, O Govinda, since thou art the eternal
soul of every being. Let the righteous-souled Yudhishthira question me about
morality and duty. I shall then be much gratified and shall speak of all duties. Let
the son of Pandu, that royal sage of virtuous and great soul, upon whose birth all
the Vrishnis were filled with joy, question me. Let the son of Pandu, who has no
equal among all the Kurus, among all persons of righteous behaviour, and
among men of great celebrity, put questions to me. Let the son of Pandu, in
whom are intelligence, self-restraint, Brahmacharya, forgiveness, righteousness,
mental vigour and energy, put questions to me. Let the son of Pandu, who
always by his good offices honours his relatives and guests and servants and
others that are dependent on him, put questions to me. Let the son of Pandu, in
whom are truth and charity and penances, heroism, peacefulness, cleverness,
and fearlessness, put questions to me. Let the righteous-souled son of Pandu,
who would never commit a sin influenced by desire of Pleasure or Profit or from
SECTION LVI
Vaisampayana said, „Having bowed unto Hrishikesa, and saluted Bhishma, and
taken the permission of all the seniors assembled there, Yudhishthira began to
put questions unto Bhishma.‟
“Yudhishthira said, „Persons conversant with duty and morality say that kingly
duties constitute the highest science of duty. I also think that the burden of those
duties is exceedingly onerous. Do thou, therefore, O king, discourse on those
duties. O grandsire, do thou speak in detail on the duties of kings. The science of
SECTION LVII
“Bhishma said, „The king, O Yudhishthira, should always be ready for action.
That king is not worth of praise who, like a woman, is destitute of exertion. In this
connection, the holy Usanas has sting a Sloka, O monarch. Listen to it with
attention, O king, as I recite it to thee:
SECTION LVIII
“Bhishma said, „Protection of the subject, O Yudhishthira, is the very cheese of
kingly duties. The divine Vrihaspati does not applaud any other duty (so much as
this one). The divine Kavi (Usanas) of large eyes and austere penances, the
thousand-eyed Indra, and Manu the son of Prachetas, the divine Bharadwaja,
and the saga Gaurasiras, all devoted to Brahma and utterers of Brahma, have
composed treatises on the duties of kings. All of them praise the duty of
protection, O foremost of virtuous persons, in respect of kings. O thou of eyes
like lotus leaves and of the hue of copper, listen to the means by which protection
may be secured. Those means consist of the employment of spies and servants,
giving them their just dues without haughtiness, the realisation of taxes with
considerateness, never taking anything (from the subject) capriciously and
without cause, O Yudhishthira, the selection of honest men (for the discharge of
administrative functions), heroism, skill, and cleverness (in the transaction of
business), truth, seeking the good of the people, producing discord and disunion
among the enemy by fair or unfair means, the repair of buildings that are old or
on the point of falling away, the infliction of corporal punishments and fines
regulated by observance of the occasion, never abandoning the honest, granting
employment and protection to persons of respectable birth, the storing of what
should be stored, companionship with persons of intelligence, always gratifying
the soldiery, supervision over the subjects, steadiness in the transaction of
business, filling the treasury, absence of blind confidence on the guards of the
city, producing disloyalty among the citizens of a hostile town, carefully looking
after the friends and allies living in the midst of the enemy‟s country, strictly
watching the servants and officers of the state, personal observation of the city,
distrust of servants, comforting the enemy with assurances, steadily observing
the dictates of policy, readiness for action, never disregarding an enemy, and
casting off those that are wicked. Readiness for exertion in kings is the root of
kingly duties. This has been said by Vrihaspati. Listen to the verses sung by him:
„By exertion the amrita was obtained; by exertion the Asuras were slain, by
exertion Indra himself obtained sovereignty in heaven and on earth. The hero of
exertion is superior to the heroes of speech. The heroes of speech gratify and
worship the heroes of exertion.[169]‟ The king that is destitute of exertion, even if
possessed of intelligence, is always overcome by foes like a snake that is bereft
of poison. The king, even if possessed of strength, should not disregard a foe,
SECTION LIX
Vaisampayana said, “Rising from their beds the next day and performing the
morning rites laid down in the scriptures, the Pandavas and the Yadavas set out
(for the spot where Bhishma lay) on their cars resembling fortified towns.
Proceeding to the field of Kuru and approaching the sinless Bhishma, they
enquired of that foremost of car-warriors if he had passed the night happily.
Saluting all the Rishis, and blessed by them in return, the princes took their seats
around Bhishma. Then king Yudhishthira the just possessed of great energy,
having worshipped Bhishma duly, said these words with joined hands.
“Yudhishthira said, „Whence arose the word Rajan (King), that is used, O
Bharata, on earth? Tell me this, O scorcher of foes! Possessed of hands and
arms and neck like others, having understanding and senses like those of others,
SECTION LX
Vaisampayana said, “After this, Yudhishthira, saluted his grandsire, viz. the son
of Ganga, and with joined hands and concentrated attention, once more asked
him, saying, „What are the general duties of the four orders of men, and what the
special duties of each order? What mode of life should be adopted by which
order? What duties are especially called the duties of kings? By what means
does a kingdom grow, and what are those means by which the king himself
grows? How also, O bull of Bharata‟s race, do the citizens and the servants of
the king grow? What sorts of treasuries, punishments, forts, allies, counsellors,
priests, and preceptors, should a king avoid?[179] Whom should the king trust in
what kinds of distress and danger? From what evils should the king guard
himself firmly? Tell me all this, O grandsire!‟
“Bhishma said, „I bow down to Dharma who is great, and to Krishna who is
Brahma. Having bowed down also unto the Brahmanas (assembled here), I shall
discourse on duties that are eternal. The suppression of wrath, truthfulness of
speech, justice, forgiveness, begetting children upon one‟s own wedded wives,
purity of conduct, avoidance of quarrel, simplicity, and maintenance of
dependants, these nine duties belong to all the four orders (equally). Those
duties, however, which belong exclusively to Brahmanas, I shall now tell thee.
Self-restraint, O king, has been declared to be the first duty of Brahmanas. Study
of the Vedas, and patience in undergoing austerities, (are also their other duties).
By practising these two, all their acts are accomplished. If while engaged in the
SECTION LXI
“Bhishma said, „O mighty-armed one, listen now to me, O thou of prowess
incapable of being baffled, as I mention the names of the four modes of life and
the duties in respect of each. The four modes are Vanaprastha, Bhaikshya,
Garhasthya of great merit, and Brahmacharya which is adopted by Brahmanas.
Undergoing the purificatory rite in respect of bearing matted locks, after having
gone through the rite of regeneration and performed for some time the rites in
respect of the sacred fire and studied the Vedas, one should, with cleansed soul
and senses under restraint, having first carefully performed all the duties of the
mode called Garhasthya, proceed, with or without his wife, to the woods for
adoption of the mode called Vanaprastha. Having studied the scriptures called
Aranyakas, having drawn up his vital fluid and having retired from all worldly
affairs, the virtuous recluse may then attain to an absorption with the eternal Soul
knowing no decay. These are the indications of Munis that have drawn up their
vital fluid. A learned Brahmana, O king, should first practise and perform them.
The Brahmana, O king, that is desirous of emancipation, it is well known, is
competent to adopt the Bhaikshya mode after having gone through the mode
called Brahmacharya. Sleeping at that place (in the course of the wanderings)
where evening overtakes him, without desire of bettering his situation, without a
home, subsisting on whatever food is obtained (in charity), given to
SECTION LXII
“Yudhishthira said, „Tell his those duties in respect of persons like ourselves
which are auspicious, productive of happiness in the future, benevolent,
approved by all, pleasant, and agreeable.‟
SECTION LXIII
“Bhishma said, „Drawing the bow-string, destruction of foes, agriculture, trade,
tending cattle, and serving others for wealth, these are improper for a Brahmana.
An intelligent Brahmana, leading a domestic mode of life, should duly perform the
six Vedic acts. The retirement of a Brahmana into the woods, after having duly
discharged all the duties of the domestic mode of life, is applauded. A Brahmana
should avoid service of the king, wealth obtained by agriculture, sustenance
derived from trade, all kinds of crooked behaviour, companionship with any but
his wedded wives, and usury. That wretched Brahmana who falls away from his
duties and whose behaviour becomes wicked, becomes, O king, a Sudra. The
Brahmana who weds a Sudra woman, who becomes vile in conduct or a dancer
or a village servant or does other improper acts, becomes a Sudra. Whether he
recites the Vedas or not, O king, if he does such improper acts, he becomes
equal to a Sudra and on occasions of feeding he should be assigned a place
amongst Sudras. Such Brahmanas become equal to Sudras, O king, and should
be discarded on occasions of worshipping the Gods.[197] Whatever presents of
food dedicated to the gods and the Pitris are made unto Brahmanas that have
transgressed all restraints or become impure in behaviour or addicted to wicked
SECTION LXIV
“Bhishma said, „The duties in respect of all the four modes of life, those of yatis,
O son of Pandu, and the customs relating to the conduct of men in general, are
all included in kingly duties. All these acts, O chief of the Bharatas, occur in
Kshatriya duties. If the functions of royalty are disturbed, all creatures are
overtaken by evil. The duties of men are not obvious. They have, again, many
outlets.[200] Led by many (false) systems, their eternal nature is sometimes
offended against. Others who pin their faith to the conclusions arrived at by men,
without really knowing anything about the truths of duties (as declared in the
scriptures), find themselves at last landed and confounded on faiths whose
ultimate ends are unknown. The duties imposed upon Kshatriyas are plain,
productive of great happiness, evident in respect of their results, free from deceit,
and beneficial to the whole world. As the duties of the three orders, as also of
Brahmanas and of those that have retired from the world, O Yudhishthira, have
before this been said to be all included within those of that sacred mode of life
(called Garhasthya), even so, the whole world, with all good actions, are subject
to kingly duties. I have told thee, O monarch, how many brave kings had, in days
of old, repaired to that lord of all creatures, viz., the divine and puissant Vishnu of
great prowess, for resolving their doubts about the science of chastisement.
SECTION LXV
“Indra said, „Kshatriya duties, O king, which are possessed of such energy, which
include in their exercise all other duties, and which are the foremost of all duties,
should be observed by persons that are, like thee, so high-souled and so
employed in seeking the good of the world. If those duties are not properly
discharged, all creatures would be overtaken by ruin. The kings possessed of
compassion for all creatures, should regard these to be the foremost of his
duties, reclaiming the land for cultivation and fertilizing it, performance of great
sacrifices for cleansing himself, a disregard for begging, and protection of
subjects. Abandonment (gift) is said by the sages to be the foremost of virtues.
Of all kinds of abandonment, again, that of the body in battle, is the foremost.
Thou hast seen with thy eyes how the rulers of the earth, ever observant of
Kshatriya duties, having duly waited upon their preceptors and acquired great
learning, at last cast off their bodies, engaged in battle with one another. The
Kshatriya, desirous of acquiring religious merit, should, after having gone through
the Brahmacharya mode, should lead a life of domesticity which is always
meritorious. In adjudicating upon ordinary questions of right (between his
subjects), he should be thoroughly impartial. For causing all the orders to be
observant of their respective duties, for the protection they afford to all, for the
diverse contrivances and means and the prowess and exertion (with which they
seek the accomplishment of their objects). Kshatriya duties, which include all
other duties within their scope, are said to be the foremost. The other orders are
able to observe their respective duties in consequence of kingly duties. For this
reason the former are said to be dependent upon the latter in respect of the merit
they produce.[205] Those men who disregard all wholesome restraints and who
SECTION LXVI
“Yudhishthira said, „Thou hast spoken to me about the four modes of human life.
I desire to know more of-them. Do thou discourse on them in detail.‟
“Bhishma said, „O Yudhishthira of mighty arms, all the duties that are practised in
this world by the righteous are known to thee as they are known to me. O
foremost of virtuous persons, listen now to me about what thou askest, viz. the
merit (that a king acquires) in consequence of the duties practised by others
leading other modes of life.[206] All the merits, O son of Kunti, that belong to
persons practising the duties of the four modes of life, attach, O foremost of men,
to righteous kings. A king who is not governed by lust and hate, who rules with
the aid of the science of chastisement, and who looks equally on all creatures, O
Yudhishthira, attains to the object of the Bhaikshya mode of life.[207] That king
who is possessed of knowledge, who makes gifts to deserving persons on proper
occasions, who knows how to favour and punish, who conducts himself in all
things according to the injunctions of the scriptures, and who has tranquillity of
soul, attains to the object of the Garhasthya mode of life. That king who always
SECTION LXVII
“Yudhishthira said, „Thou hast said what the duties are of the four modes of the
life and the four orders. Tell me now, O grandsire, what are the principal duties of
a kingdom.‟
“Bhishma said, „The (election and) coronation of a king is the first duty of a
kingdom. A kingdom in which anarchy prevails becomes weak and is soon
afflicted by robbers.[212] In kingdoms torn by anarchy, righteousness cannot
dwell. The inhabitants devour one another. An anarchy is the worst possible of
SECTION LXVIII
“Yudhishthira said, „Why, O bull of Bharata‟s race, have the Brahmanas said that
the king, that ruler of men, is a god?‟
“Bhishma said, „In this connection, is cited the old story, O Bharata, of the
discourse of Vrihaspati unto Vasumanas. There was a king of Kosala possessed
of great intelligence, named Vasumanas. On a certain occasion he questioned
the great sage Vrihaspati of much wisdom. Conversant with the requirements of
humility, king Vasumanas, ever devoted to the welfare of all, having observed the
proper humilities and having circumambulated the great sage and bowed unto
SECTION LXIX
“Yudhishthira said, „What other special duties remain for the king to discharge?
How should he protect his kingdom and how subdue his foes? How should he
employ his spies? How should he inspire confidence in the four orders of his
subjects, his own servants, wives, and sons, O Bharata?‟
“Bhishma said, „Listen, O monarch, with attention to the diverse duties of kings,--
to those acts which the king or one that is in the position of a king should first do.
The king should first subdue himself and then seek to subdue his foes. How
should a king who has not been able to conquer his own self be able to conquer
his foes? The conquest of these, viz., the aggregate of five, is regarded as the
SECTION LXX
“Yudhishthira said, „By adopting that conduct, O thou that art conversant with
every kind of behaviour, can a king succeed in easily acquiring, both here and
hereafter, objects productive of happiness in the end?‟
“Bhishma said, „There are these thirty-six virtues (which a king should observe).
They are connected with thirty-six others. A virtuous person, by attending to
those qualities, can certainly acquire great merit. The king should observe his
duties without wrath and malice. He should not abandon kindness. He should
have faith. He should acquire wealth without persecution and cruelty. He should
pursue pleasure without attachments. He should, with cheerfulness, utter what is
the agreeable, and be brave without brag. He should be liberal but should not
make gifts to persons that are unobserving. He should have prowess without
cruelty. He should make alliance, avoiding those that are wicked. He should not
act with hostility towards friends. He should never employ persons not devoted to
him as his spies and secret agents. He should never accomplish his objects by
persecution. He should never, disclose his purposes before persons that are
wicked. He should speak of the merits of others but never his own. He should
take wealth from his subjects but never from those that are good. He should
never employ or take the assistance of persons that are wicked. He should never
inflict punishment without careful enquiry. He should never disclose his counsels.
SECTION LXXI
Yudhishthira said, „Tell me, O grand sire, in what way should the king protect his
subjects so as to be able to avoid grief and so as not to offend against
righteousness?‟
“Bhishma said, „I shall recite, O king, those eternal duties in brief, for if I were to
mention them in detail, I would never attain to their end. Thou shouldst worship
those Brahmanas that are devoted to their duties, possessed of learning, regular
in worshipping the gods, observant of high vows, and endued with other
accomplishments, when they come to thy abode, and employ them in officiating
in thy sacrifices. With thy priest accompanying thee, thou shouldst rise up when
they approach, and touch and worship their feet, and do every other act that is
necessary. Doing these acts of piety and discharging other acts that are for thy
own good, thou shouldst (by presents) cause those Brahmanas to utter
benedictions on thee for the success of thy purposes. Endued with sincerity, and
wisdom and intelligence, O Bharata, thou shouldst adopt truth and avoid lust and
wrath. That foolish king who pursues Profit without driving away lust and wrath,
fails to acquire virtue and ultimately sacrifices Profit as well. Never employ those
that are covetous and foolish in matters connected with Pleasure and Profit.
Thou shouldst always employ in all thy acts those that are free from
covetousness and possessed of intelligence. Stained with lust and wrath and
SECTION LXXII
“Bhishma said, „That person, O king, who would protect the good and punish the
wicked, should be appointed as his priest by the king. In this connection is cited
the old story about the discourse between Pururavas, the son of Aila and
Matariswan.‟
“Pururavas said, „Whence has the Brahmana sprung and whence the three other
orders? For what reason also has the Brahmana become the foremost? It
behoveth thee to tell me all this.‟
“Matariswan answered, „The Brahmana, O best of kings, has sprung from the
mouth of Brahman. The Kshatriya has sprung from his two arms, and the Vaisya
from his two thighs. For waiting upon these three orders, O ruler of men, a fourth
order, viz., the Sudra, sprung into life, being created from the feet (of Brahman).
Originally created thus, the Brahmana takes birth on earth as the lord of all
creatures, his duty being the keep of the Vedas and the other scriptures.[230]
Then, for ruling the earth and wielding the rod of chastisement and protecting all
creatures, the second order, viz., the Kshatriya was created. The Vaisya was
created for supporting the two other orders and himself by cultivation and trade,
and finally, it was ordained by Brahman that the Sudra should serve the three
orders as a menial.‟
“Pururavas said, „Tell me truly, O god of Winds, to whom, this earth righteously
belong. Does it belong to the Brahmana or to the Kshatriya?‟
“The god of Winds said, „Everything that exists in the universe belongs to the
Brahmana in consequence of his birth and precedence. Persons conversant with
morality say this. What the Brahmana eats is his own. The place he inhabits is
his own. What he gives away is his own. He deserves the veneration of all the
(other) orders. He is the first-born and the foremost. As a woman, in the absence
of her husband, accepts his younger brother for him, even so the earth, in
consequence of the refusal of the Brahmana, has accepted his next-born, viz.,
the Kshatriya, for her lord. This is the first rule. In times, however, of distress,
there is an exception of this. If thou seekest to discharge the duties of the order
SECTION LXXIII
“Bhishma said, „The king, with an eye to both religious merit and profit whose
considerations are often very intricate, should, without delay, appoint a priest
possessed of learning and intimate acquaintance with the Vedas and the (other)
scriptures. Those kings that have priests possessed of virtuous souls and
conversant with policy, and that are themselves possessed of such attributes,
enjoy prosperity in every direction. Both the priest and the king should have such
qualities as are worthy of regard and should be observant of vows and penances.
They would then succeed in supporting and aggrandising the subjects and the
deities, the Pitris and the children.[231] It is laid down that they should be
possessed of similar hearts and should be each other‟s friends. In consequence
of such friendship between Brahmana and Kshatriya, the subjects become
happy. If they do not regard each other, destruction would overtake the people.
The Brahmana and the Kshatriya are said to be the progenitors of all men. In this
connection is cited the old story about the discourse between Aila‟s son and
Kasyapa. Listen to it, O Yudhishthira.‟
SECTION LXXIV
“Bhishma said, „It is said that the preservation and growth of the kingdom rest
upon the king. The preservation and growth of the king rest upon the king‟s
priest. That kingdom enjoys true felicity where the invisible fears of the subjects
are dispelled by the Brahmana and all visible fears are dispelled by the king with
the might of his arms. In this connection is cited the old narrative of the discourse
between king Muchukunda and Vaisravana. King Muchukunda, having
SECTION LXXV
“Yudhishthira said, „Tell me, O grandsire, that conduct by which a king succeeds
in aggrandising his subjects and earning regions of felicity in the other world.‟
“Bhishma said, „The king should be liberal and should perform sacrifices, O
Bharata! He should be observant of vows and penances, and should be devoted
SECTION LXXVI
“Yudhishthira said, „O grandsire, amongst Brahmanas some are engaged in the
duties proper to their order, while others are engaged in other duties. Tell me the
difference between these two classes!‟
“Bhishma said, „Those Brahmanas, O king, that are possessed of learning and
beneficent features, and that look upon all creatures with an equal eye, are said
to be equal to Brahma. They that are conversant with the Riches, the Yajuses
and the Samans, and who are devoted to the practices of their order, are, O king,
equal to the very gods. Those, however, amongst them that are not well-born
SECTION LXXVII
“Yudhishthira said, „Of whose wealth, O bull of Bharata‟s race, is the king
regarded to be the lord? And what conduct also should the king adopt?
Discourse to me on this, O grandsire.‟
“Bhishma said, „The Vedas declare that the king is the lord of the wealth that
belongs to all persons except Brahmanas, as also of those Brahmanas that are
not observant of their proper duties. The king should not spare those Brahmanas
that are not observant of their duties. The righteous say that this is the ancient
custom of kings. That king, O monarch, in whose dominion a Brahmana
becomes a thief, is regarded to be the author of that misdeed. It is the king that
becomes sinful on that account. In consequence of such a circumstance, kings
regard themselves to be worthy of reproach. All righteous kings, therefore,
provide Brahmanas with the means of support. In this connection is cited the old
narrative of the speech made by the king of the Kaikeyas unto a Rakshasa while
the latter was about to abduct him away. Of rigid vows and possessed of Vedic
SECTION LXXVIII
“Yudhishthira said, „It has been said that in seasons of distress a Brahmana may
support himself by the practice of Kshatriya duties. Can he, however, at any time,
support himself by the practice of the duties laid down for the Vaisyas?‟
“Bhishma said, „When a Brahmana loses his means of support and falls into
distress, he may certainly betake himself to the practices of a Vaisya and derive
his support by agriculture and keeping cattle, if, of course, he is incompetent for
Kshatriya duties.‟
“Yudhishthira said, „If a Brahmana, O bull of Bharata‟s race, betakes himself to
the duties of a Vaisya, what articles may he sell without losing his prospect of
heaven?‟
“Bhishma said, „Wines, salt, sesamum seeds, animals having manes, bulls,
honey, meat, and cooked food, O Yudhishthira, under all circumstances, a
Brahmana should avoid. A Brahmana, by selling these, would sink into hell. A
Brahmana, by selling a goat, incurs the sin of selling the god of fire; by selling a
SECTION LXXIX
“Yudhishthira said, „What, O grandsire, should be the acts and what the
behaviour of persons employed as priests in our sacrifices? What sort of persons
should they be, O king? Tell me all this, O foremost of speakers.‟
“Bhishma said, „It is laid down from those Brahmanas that are eligible as priests
that they should be conversant with the Chhandas including the Samans, and all
the rites inculcated in the Srutis, and that they should be able to perform all such
religious acts as lead to the prosperity of the king. They should be devotedly loyal
and utter agreeable speeches in addressing kings. They should also be friendly
towards one another, and cast equal eyes on all. They should be devoid of
cruelty, and truthful in speech. They should never be usurers, and should always
be simple and sincere. One that is peaceful in temper, destitute of vanity,
modest, charitable, self-restrained, and contented, possessed of intelligence,
truthful, observant of vows, and harmless to all creatures, without lust and
malice, and endued with the three excellent qualities, devoid of envy and
possessed of knowledge, deserves the seat of Brahman himself. Persons with
such qualities, O sire, are the best of priests and deserve every respect.‟
“Yudhishthira said, „There are Vedic texts about the gift of Dakshina in sacrifices.
There is no ordinance, however, which lays down that so much should be given.
This ordinance (about the gift of Dakshina) has not proceeded from motives
connected with the distribution of wealth. The command of the ordinance, in
consequence of the provision in cases of incapacity, is terrible. That command is
blind to the competence of the sacrificer.[237] The audition occurs in the Vedas
that a person should, with devotion, perform a sacrifice. But what can devotion
do when the sacrificer is stained by falsehood?[238]
“Bhishma said, „No man acquires blessedness or merit by disregarding the
Vedas or by deceit or falsehood. Never think that it is otherwise. Dakshina
constitutes one of the limbs of sacrifice and conduces to the nourishment of the
Vedas. A sacrifice without Dakshina can never lead to salvation. The efficacy,
however, of a single Purnapatra is equal to that of any Dakshina, however rich.
Therefore, O sire, everyone belonging to the three orders should perform
sacrifices.[239] The Vedas have settled that Soma is as the king himself to the
Brahmanas. Yet they desire to sell it for the sake of performing sacrifices, though
they never wish to sell it for gaining a livelihood. Rishis of righteous behaviour
have declared, agreeably to the dictates of morality, that a sacrifice performed
with the proceeds of the sale of Soma serves to extend sacrifices.[240] These
three, viz., a person, a sacrifice and Soma, must be of good character. A person
that is of bad character is neither for this nor for the other world. This audition has
been heard by us that the sacrifice which high-souled Brahmanas perform by
wealth earned by excessive physical labour, is not productive of great merit.
SECTION LXXX
“Yudhishthira said, „The most trifling act, O grandsire, cannot be accomplished by
any man if unaided. What then need be said of the king (who has to govern a
kingdom)? What should be the behaviour and what the acts of the king‟s
minister? Upon whom should the king repose confidence and upon whom should
he not?‟
“Bhishma said, „Kings, O monarch, have four kinds of friends. They are he that
has the same object, he that is devoted, he that is related by birth, and he that
has been won over (by gifts and kindness). A person of righteous soul, who
would serve one and not both sides, is the fifth in the enumeration of the king‟s
friends. Such a person adopts that side on which righteousness is, and
accordingly acts righteously. With respect to such a person, the king should
never disclose such purposes of his as would not enlist his sympathy. Kings
desirous of success are obliged to adopt both kinds of paths, righteous and
unrighteous. Of the four kinds of friends, the second and the third are superior,
while the first and the fourth should ever be regarded with suspicion. In view,
however, of those acts which the king should do in person, he should always
regard with suspicion all the four. The king should never act heedlessly in the
matter of watching his friends. A king that is heedless is always overpowered by
others. A wicked man assumes the garb of honesty, and he that is honest
becomes otherwise. A foe may become a friend and a friend may become a foe.
A man cannot always be of the same mind. Who is there that would trust him
completely? All the chief acts, therefore, of a king he should accomplish in his
own presence. A complete reliance (on his ministers) is destructive of both
morality and profit. A want of trust again in respect of all is worse than death.
Trustfulness is premature death. One incurs danger by truthfulness. If one trusts
another completely, he is said to live by the sufferance of the trusted person. For
this reason every one should be trusted as also mistrusted. This eternal rule of
policy, O sire, should be kept in view. One should always mistrust that person
SECTION LXXXI
“Yudhishthira said, „If one does not succeed in winning over one‟s kinsmen and
relatives (by this course), they that are intended for becoming friends become
foes. How should one, then, conduct one‟s self so that the hearts of both friends
and foes may be won?‟
“Bhishma said, „In this connection is cited the old history of a discourse between
Vasudeva and the celestial sage Narada. On a certain occasion Vasudeva said,
„Neither an illiterate and foolish friend, nor a learned friend of fickle soul,
deserves, O Narada, to know one‟s secret counsels. Relying on thy friendship for
me, I shall say something to thee, O sage! O thou that canst go to heaven at thy
pleasure, one should speak to another if one be convinced of the intelligence of
that other. I never behave with slavish obsequiousness towards my kinsmen by
flattering speeches about their prosperity. I give them half of what I have, and
forgive their evil speeches. As a fire-stick is grinded by a person desirous of
obtaining fire, even so my heart is ground by my kinsmen with their cruel
speeches. Indeed, O celestial Rishi, those cruel speeches burn my heart every
day. Might resides in Sankarshana; mildness in Gada; and as regards
Pradyumna, he surpasses even myself in beauty of person. (Although I have all
these on my side) yet I am helpless, O Narada! Many others among the
Andhakas and the Vrishnis are possessed of great prosperity and might, and
during courage and constant perseverance. He on whose side they do not range
themselves meets with destruction. He, on the other hand, on whose side they
do range themselves, achieves everything. Dissuaded (in turns) by both (viz.,
Ahuka and Akrura,) I do not side either of them. What can be more painful for a
person than to have both Ahuka and Akrura on his side? What, again, can be
more painful for one than not to have both of them on his side?[242] I am like the
mother of two brothers gambling against each other, invoking victory to both. I
am thus, O Narada, afflicted by both. It behoveth thee to tell me that which is for
the good of both myself and my kinsmen.‟
“Narada said, „Calamities, O Krishna, are of two kinds, viz., external and internal.
They arise, O thou of Vrishni‟s race, from one‟s own acts or from the acts of
others. The calamity that has now overtaken thee is an internal one and is born
SECTION LXXXII
“Bhishma said, „This that I have told thee constitutes the first means. Listen now,
O Bharata to the second means. That man who seeks to advance the interests of
SECTION LXXXIII
“Yudhishthira said, „What should be the characteristics, O grandsire, of the
legislators, the ministers of war, the courtiers, the generalissimos, and the
counsellors of a king!‟
“Bhishma said, „Such persons as are possessed of modesty, self-restraint, truth,
sincerity, and courage to say what is proper, should be thy legislators. They that
are always by thy side, that are possessed of great courage, that are of the
regenerate caste, possessed of great learning, well pleased with thee, and
endued with perseverance in all acts, should, O son of Kunti, be desired by thee
for becoming thy ministers of war at all seasons of distress, O Bharata! One who
is of high descent, who, treated with honour by thee, always exerts his powers to
the utmost on thy behalf, and who will never abandon thee in weal or woe, illness
or death, should be entertained by thee as a courtier. They that are of high birth,
that are born in thy kingdom, that have wisdom, beauty of form and features,
great learning, and dignity of behaviour, and that are, besides, devoted to thee,
should be employed as officers of thy army. Persons of tow descent and
covetous dispositions, who are cruet and shameless would court thee, O sire, as
long as their hands would remain wet.[244] They that are of good birth and good
behaviour, that can read all signs and gestures, that are destitute of cruelty, that
know what the requirements are of place and time, that always seek the good of
their master in all acts, should be appointed as ministers by the king in all his
affairs. They that have been won over with gifts of wealth, honours, regardful
receptions, and means of procuring felicity, and who on that account may be
regarded by thee as persons inclined to benefit thee in all thy affairs, should
SECTION LXXXIV
“‟Bhishma said, „In this connection, O Yudhishthira, the old account of a
conversation between Vrihaspati and Sakra is cited.‟
“Sakra said, „What is that one act, O regenerate one, by accomplishing which
with care, a person may become the object of regard with all creatures and
acquire great celebrity?‟
“Vrihaspati said, „Agreeableness of speech, O Sakra, is the one thing by
practising which a person may become an object of regard with all creatures and
acquire great celebrity. This is the one thing, O Sakra, which gives happiness to
all. By practising it, one may always obtain the love of all creatures. The person
SECTION LXXXV
“Yudhishthira said, „O foremost of kings, what is that method by which a king
ruling his subjects may, in consequence of it, obtain great blessedness and
eternal fame?‟
“Bhishma said, „A king of cleansed soul and attentive to the duty of protecting his
subjects earns merit and fame, both here and hereafter, by conducting himself
righteously.‟
“Yudhishthira said, „With whom should the king behave in what way? Asked by
me, O thou of great wisdom, it behoveth thee to tell me everything duly. Those
virtues of which thou hast already spoken with respect to a person, cannot, it is
my belief, be found to exist in any single individual.‟
“Bhishma said, „Thou art endued with great intelligence, O Yudhishthira! It is
even so as thou sayest. The person is very rare who is possessed of all those
good qualities. To be brief, conduct like this (viz., the presence of all the virtues
spoken of), is very difficult to be met with even upon careful search. I shall,
however, tell thee what kinds of ministers should be appointed by thee. Four
Brahmanas, learned in the Vedas, possessed of a sense of dignity, belonging to
the Snataka order, and of pure behaviour, and eight Kshatriyas, all of whom
should be possessed of physical strength and capable of wielding weapons, and
one and twenty Vaisyas, all of whom should be possessed of wealth, and three
Sudras, everyone of whom should be humble and of pure conduct and devoted
to his daily duties, and one man of the Suta caste, possessed of a knowledge of
the Puranas and the eight cardinal virtues, should be thy ministers. Every one of
them should be fifty years of age, possessed of a sense of dignity, free from
envy, conversant with the Srutis and the Smritis, humble, impartial, competent to
readily decide in the midst of disputants urging different courses of action, free
from covetousness, and from the seven dreadful vices called Vyasanas. The king
should consult with those eight ministers and hold the lead among them. He
SECTION LXXXVI
“Yudhishthira said, „What should be the kind of city within which the king should
himself dwell? Should he select one already made or should he cause one to be
especially constructed? Tell me this O grandsire!‟
“Bhishma said, „It is proper, O Bharata, to enquire about the conduct that should
be followed and the defences that should be adopted with respect to the city in
which, O son of Kunti, a king should reside. I shall, therefore, discourse to thee
on the subject, referring especially to the defences of citadels. Having listened to
me, thou shouldst make the arrangements required and conduct thyself
attentively as directed. Keeping his eye on the six different kinds of citadels, the
king should build his cities containing every kind of affluence and every other
article of use in abundance. Those six varieties are water-citadels, earth-citadels,
hill-citadels, human-citadels, mud-citadels, and forest-citadels.[247] The king,
with his ministers and the army thoroughly loyal to him, should reside in that city
which is defended by a citadel which contains an abundant stock of rice and
weapons,--which is protected with impenetrable walls and a trench, which teems
with elephants and steeds and cars, which is inhabited by men possessed of
learning and versed in the mechanical arts, where provisions of every kind have
been well stored, whose population is virtuous in conduct and clever in business
and consists of strong and energetic men and animals, which is adorned with
many open squares and rows of shops, where the behaviour of all persons is
righteous, where peace prevails, where no danger exists, which blazes with
beauty and resounds with music and songs, where the houses are all spacious,
were the residents number among them many brave and wealthy individuals,
which echoes with the chant of Vedic hymns, where festivities and rejoicings
frequently take place, and where the deities are always worshipped.[248]
Residing there, the king should be employed in filling his treasury, increasing his
forces, enhancing the number of his friends, and establishing courts of justice.
He should cheek all abuses and evils in both his cities and his provinces. He
should be employed in collecting provisions of every kind and in filling his
arsenals with care. He should also increase his stores of rice and other grain,
and strengthen his counsels (with wisdom). He should further, enhance his
stores of fuel, iron, chaff, charcoal, timber, horns, bones, bamboos, marrow, oils
SECTION LXXXVIII
“Yudhishthira said: „Tell me, O grandsire, how should the king should behave if,
notwithstanding his great wealth, he desires for more.‟
“Bhishma said, „A king, desirous of earning religious merit, should devote himself
to the good of his subjects and protect them according to considerations of place
and time and to the best of his intelligence and power. He should, in his
dominions, adopt all such measures as would in his estimation secure their good
as also his own. A king should milk his kingdom like a bee gathering honey from
plants.[253] He should act like the keeper of a cow who draws milk from her
without boring her udders and without starving the calf. The king should (in the
matter of taxes) act like the leech drawing blood mildly. He should conduct
himself towards his subjects like a tigress in the matter of carrying her cubs,
touching them with her teeth but never piercing them therewith. He should
behave like a mouse which though possessed of sharp and pointed teeth still
cuts the feet of sleeping animals in such a manner that they do not at all become
conscious of it. A little by little should be taken from a growing subject and by this
means should he be shorn. The demand should then be increased gradually till
what is taken assumes a fair proportion. The king should enhance the burthens
of his subjects gradually like a person gradually increasing the burthens of a
young bullock. Acting with care and mildness, he should at last put the reins on
them. If the reins are thus put, they would not become intractable. Indeed,
adequate measures should be employed for making them obedient. Mere
entreaties to reduce them to subjection would not do. It is impossible to behave
equally towards all men. Conciliating those that are foremost, the common
people should be reduced to obedience. Producing disunion (through the agency
SECTION LXXXIX
“Bhishma said, „Let not such trees as yield edible fruits be cut down in thy
dominions. Fruits and roots constitute the property of the Brahmanas. The sages
have declared this to be an ordinance of religion. The surplus, after supporting
the Brahmanas, should go to the support of other people. Nobody should take
anything by doing an injury to the Brahmanas.[257] If a Brahmana, afflicted for
want of support, desires to abandon a kingdom for obtaining livelihood
(elsewhere), the king, O monarch, should, with affection and respect, assign unto
him the means of sustenance. If he does not still abstain (from leaving the
kingdom), the king should repair to an assembly of Brahmanas and say, „Such a
Brahmana is leaving the kingdom. In whom shall my people then find an authority
for guiding them?‟[258] If after this, he does not give up his intention of leaving,
and says anything, the king should say unto him, „Forget the past.‟ This, O son of
Kunti, is the eternal way of royal duty.[259] The king should further say unto him,
„Indeed, O Brahmana, people say that that only should be assigned to a
Brahmana which would be just sufficient for maintaining him. I, however, do not
accept that opinion. On the other hand, I think that if a Brahmana seeks to leave
a kingdom for the king‟s neglect in providing him with means of support, such
means should be assigned to him, and, further, if he intends to take that step for
procuring the means of luxury, he should still be requested to stay and supplied
with ever those means.[260] Agriculture, cattle-rearing, and trade, provide all
men with the means of living. A knowledge of the Vedas, however, provide them
with the means of obtaining heaven. They, therefore, that obstruct the study of
the Vedas and the cause of Vedic practices, are to be regarded as enemies of
society.[261] It is for the extermination of these that Brahman created Kshatriyas.
Subdue thy foes, protect thy subjects, worship the deities in sacrifices, and fight
battles with courage, O delighter of the Kurus! A king should protect those that
deserve protection. The king who does this is the best of rulers. Those kings that
do not exercise the duty of protection live a vain life. For the benefit of all his
subjects the king should always seek to ascertain the acts and thoughts of all, O
Yudhishthira; and for that reason fie should set spies and secret agents.[262]
Protecting others from thy own, and thy own from others, as also others from
others, and thy own from thy own, do thou always cherish thy people. Protecting
his own self first from every one, the king should protect the earth. Men of
knowledge have said that everything has its root in self. The king should always
reflect upon these, viz., What are his laches, to what evil habits he is addicted,
what are the sources of his weakness, and what are the sources of his faults.
The king should cause secret and trusted agents to wander through the kingdom
SECTION XC
“Bhishma said, „That foremost of all persons conversant with the Vedas, viz.,
Utathya of Angirasa‟s race, discoursed cheerfully (on former occasion) unto
Yuvanaswa‟s son Mandhatri. I shall now, O Yudhishthira, recite to thee
everything that Utathya, that foremost of all persons conversant with the Vedas,
had said unto that king.‟
“Utathya said, „One becomes a king for acting in the interests of righteousness
and not for conducting himself capriciously. Know this, O Mandhatri; the king is,
indeed, the protector of the world. If the king acts righteously, he attains to the
position of a god.[266] On the other hand, if fie acts unrighteously, he sinks into
hell. All creatures rest upon righteousness. Righteousness, in its turn, rests upon
the king. That king, therefore, who upholds righteousness, is truly a king. That
king who is endued with a righteous soul and with every kind of grace is said to
SECTION XCI
“Utathya said, „If the deity of the clouds pours rain seasonably and the king acts
virtuously, the prosperity that ensues maintain the subjects in felicity. That
washerman who does not know how to wash away the filth of cloth without taking
away its dye, is very unskilful in his profession. That person among Brahmanas
or Kshatriyas or Vaisyas who, having fallen away from the proper duties of his
order, has become a Sudra, is truly to be compared to such a washerman.
Menial service attaches to the Sudra; agriculture to the Vaisya; the science of
chastisement to the Kshatriya, and Brahmacharya, penances, mantras, and truth,
attach, to the Brahmana. That Kshatriya who knows how to correct the faults of
behaviour of the other orders and to wash them clean like a washerman is really
their father and deserve to be their king. The respective ages called Krita, Treta,
Dwapara and Kali, O bull of Bharata‟s race, are all dependent on the conduct of
the king. It is the king who constitutes the age.[269] The four orders, the Vedas
SECTION XCII
“Yudhishthira said, „How should a righteous king, who is desirous of adhering to
a course of righteousness, behave? I ask thee this, O foremost of men! Answer
me, O Grandsire!‟
“Bhishma said, „In this connection is cited the old story of what Vamadeva gifted
with great intelligence and acquainted with the true import of everything sang in
ancient time. Once upon a time, king Vasumanas, possessed of knowledge and
fortitude and purity of behaviour, asked the great Rishi Vamadeva of high ascetic
merit, saying, „Instruct me, O holy one, in words fraught with righteousness and
of grave impart, as to the conduct to be observed by me so that I may not fall
away from the duties prescribed for me.‟ Unto him of a golden complexion and
seated at his ease like Yayati, son of Nahusha, that foremost of ascetics, viz.,
Vamadeva, of great energy, said as follows:
“Vamadeva said, „Do thou act righteously. There is nothing superior to
righteousness. Those kings that are observant of righteousness, succeed in
conquering the whole earth. That king who regards righteousness to be the most
efficacious means for accomplishing his objects, and who acts according to the
counsels of those that are righteous, blazes forth with righteousness. That king
who disregards righteousness and desires to act with brute force, soon falls away
SECTION XCIII
“Vamadeva continued, „When the king, who is powerful, acts unrighteously
towards the weak, they who take their birth in his race imitate the same conduct.
Others, again, imitate that wretch who sets sin agoing. Such imitation of the man
ungoverned by restraints soon brings destruction upon the kingdom. The conduct
of a king who is observant of his proper duties, is accepted by men in general as
a model for imitation. The conduct, however, of a king who falls away from his
duties, is not tolerated by his very kinsfolk. That rash king who, disregarding the
injunctions laid down in the scriptures, acts with highhandedness in his kingdom,
very soon meets with destruction. That Kshatriya who does not follow the
conduct observed from days of old by other Kshatriyas. conquered or
unconquered, is said to fall away from Kshatriya duties. Having seized in battle a
royal foe that did some good to the conqueror on a former occasion, that king
who does not, actuated by malice, pay him honours, is said to fall away from
SECTION XCIV
“Vamadeva said, „The king should win victories without battles. Victories
achieved by battles are not spoken of highly. O monarch, by the wise. When the
sovereign‟s own power has not been confirmed, he should not seek to make new
acquisitions. It is not proper that a king whose power has not been consolidated
should seek to make such acquisitions. The power of that king whose dominions
are wide and abound with wealth, whose subjects are loyal and contented, and
who has a large number of officers, is said to be confirmed. That king whose
soldiery are contented, gratified (with pay and prize), and competent to deceive
foes can with even a small force subjugate the whole earth. The power of that
king whose subjects, whether belonging to the cities or the provinces, have
SECTION XCV
“Yudhishthira said, „If a Kshatriya desires to subjugate another Kshatriya in
battle, how should the former act in the matter of that victory? Questioned by me,
do thou answer it.‟
“Bhishma said, „The king, with or without an army at his back, entering the
dominions of the king he would subjugate, should say unto all the people, „I am
your king. I shall always protect you. Give me the just tribute or encounter me in
battle.‟ If the people accept him for their king, there need not be any fighting. If,
without being Kshatriyas by birth, they show signs of hostility, they should then,
observant as they are of practices not laid down for them, be sought to be
restrained by every means. People of the other orders do take up arms (for
resisting the invader) if they behold the Kshatriya unarmed for fight, incapable of
protecting himself, and making too much of the enemy.‟[279]
“Yudhishthira said „Tell me, O grandsire, how that Kshatriya king should conduct
himself in fight who advances against another Kshatriya king.‟
“Bhishma said, „A Kshatriya must not put on armour for fighting a Kshatriya
unclad in mail. One should fight one, and abandon the opponent when the latter
becomes disabled.[280] If the enemy comes clad in mail, his opponent also
should put on mail. If the enemy advances backed by an army, one should,
backed by an army, challenge him to battle. If the enemy fights aided by deceit,
he should be met with the aid of deceit. If, on the other hand, he fights fairly, he
SECTION XCVI
“Bhishma said, „A king should never desire to subjugate the earth by unrighteous
means, even if such subjugation would make him the sovereign of the whole
earth. What king is there that would rejoice after obtaining victory by unfair
means? A victory stained by unrighteousness is uncertain and never leads to
heaven. Such a victory, O bull of Bharata‟s race, weakens both the king and the
earth. A warrior whose armour has fallen off, or who begs for quarter, saying, „I
am thine‟ or joining his hands, or who has laid aside his weapon, may simply be
seized but never slain. If a hostile king be vanquished by the troops of the
invader, the latter should not himself fight his vanquished foe. On the other hand,
SECTION XCVII
“Yudhishthira said. „There are no practices, O king, more sinful than those of the
Kshatriyas. In marching or in battle, the king slays large multitudes.[287] By what
acts then does the king win regions of felicity? O bull of Bharata‟s race, tell this,
O learned one, unto me that desire to know.‟
“Bhishma said, „By chastising the wicked, by attaching and cherishing the good,
by sacrifices and gifts, kings become pure and cleansed. It is true, kings desirous
of victory afflict many creatures, but after victory they advance and aggrandise
all. By the power of gifts, sacrifices, and penances, they destroy their sins, and
their merit increases in order that they may be able to do good to all creatures.
The reclaimer of a field, for reclaiming it, takes up both paddy-blades and weeds.
His action, however, instead of destroying the blades or paddy, makes them
grow more vigorously. They that wield weapons, destroy many that deserve
destruction. Such extensive destruction, however, causes the growth and
advancement of those that remain. He who protects people from plunder,
slaughter, and affliction, in consequence of thus protecting their lives from
robbers, comes to be regarded as the giver of wealth, of life, and of food. The
king, therefore, by thus adoring the deities by means of a union of all sacrifices
whose Dakshina is the dispelling of everybody‟s fear, enjoys every kind of felicity
here and attains to a residence in Indra‟s heaven hereafter.[288] That king who,
going out, fights his foes in battles that have arisen for the sake of Brahmanas
and lays down his life, comes to be regarded as the embodiment of a sacrifice
with illimitable presents. If a king, with his quivers full of shafts, shoots them
fearlessly at his foes, the very gods do not see anyone on earth that is superior
to him. In such a case, equal to the number of shafts with which he pierces the
bodies of his enemies, is the number of regions that he enjoys, eternal and
capable of granting every wish. The blood that flows from his body cleanses him
of All his sins along with the very pain that he feels on the occasion. Persons
conversant with the scriptures say that the pains a Kshatriya suffers in battle
operate as penances for enhancing his merit. Righteous persons, inspired with
fear, stay in the rear, soliciting life from heroes that have rushed to battle, even
as men solicit rain from the clouds. If those heroes, without permitting the
beseechers to incur the dangers of battle, keep them in the rear by themselves
facing those dangers and defend them at that time of fear, great becomes their
merit. If, again, those timid p sons, appreciating that deed of bravery, always
respect those defenders, they do what is proper and just. By acting otherwise
they cannot free themselves from fear. There is great difference between men
apparently equal. Some rush to battle, amid its terrible din, against armed ranks
of foes. Indeed, the hero rushes against crowds of foes, adopting the road to
heaven. He, however, who is inspired with dastardly fear, seeks safety in flight,
SECTION XCVIII
“Yudhishthira said, „Tell me, O grand-sire, what regions are earned by
unreturning heroes by encountering death in battle.”
“Bhishma, said, „In this connection, O Yudhishthira, is cited the old story of the
discourse between Amvarisha and Indra. Amvarisha, the son of Nabhaga, having
repaired to heaven that is so difficult of acquisition, beheld his own generalissimo
in those celestial regions in the company of Indra. The king saw his puissant
general blazing with every kind of energy, endued with celestial form, seated on
a very beautiful car, and journeying (in that vehicle) up and up towards still higher
regions. Beholding the prosperity of his general Sudeva, and observing how he
traversed regions that were still higher, the high-souled Amvarisha, filled with
surprise, addressed Vasava, in the following words.‟
“Amvarisha said, „Having duly governed the whole earth bounded by the seas,
having from desire of earning religious merit practised all those duties that are
common to the four orders as declared by the scriptures, having practised with
SECTION XCIX
“Bhishma said, „In this connection is cited the old story of the battle between
Pratardana and the ruler of Mithila. The ruler of Mithila, viz., Janaka, after
installation in the sacrifice of battle, gladdened all his troops (on the eve of fight).
Listen to me, O as I recite the story. Janaka, the high souled king of Mithila,
conversant with the truth of everything, showed both heaven and hell unto his
own warriors. He addressed them, saying, „Behold, these are the regions,
endued with great splendour, for those that fight fearlessly. Full of Gandharva
girls, those regions are eternal and capable of granting every wish. There, on the
other side, are the regions of hell, intended for those that fly away from battle.
They would have to rot there for eternity in everlasting ingloriousness. Resolved
upon casting away your very lives, do ye conquer your foes. Do not fall into
inglorious hell. The laying down of life, (in battle) constitutes, in respect of
heroes, their happy door of heaven.‟ Thus addressed by their king, O subjugator
of hostile towns, the warriors of Mithila, gladdening their rulers, vanquished their
foes in battle. They that are of firm souls should take their stand in the van of
battle. The car-warriors should be placed in the midst of elephants. Behind the
car-warriors should stand the horsemen. Behind the last should be placed the
foot-soldiers all accoutred in mail. That king who forms his array in this manner
always succeeds in vanquishing his foes. Therefore, O Yudhishthira, the array of
battle should always be thus formed. Filled with rage, heroes desire to will
blessedness in heaven by fighting fairly. Like Makaras agitating the ocean, they
agitate the ranks of the foe. Assuring one another, they should gladden those
(amongst them) that are cheerless. The victor should protect the land newly
conquered (from acts of aggression). He should not cause his troops to pursue
too much the routed foe. The onset is irresistible of persons that rally after the
rout and that, despairing of safety, assail their pursuers. For this reason, O king,
SECTION C
“Yudhishthira said, „Tell me, O grandsire, how kings desirous of victory should, O
bull of Bharata‟s race, lead their troops to battle even by offending slightly against
the rules of righteousness!‟
“Bhishma said: „Some say that righteousness is made stable by truth; some, by
reasoning: so me, by good behaviour; and some, by the application of means
and contrivances.[294] I shall presently tell thee what the means and
contrivances, productive of immediate fruit, are. Robbers, transgressing all
wholesome bounds, very often become destroyers of property and religious
merit. For resisting and restraining them. I shall tell thee what the contrivances
are, as indicated in the scriptures. Listen to me as I speak of those means for the
success of all acts. Both kinds of wisdom, straight and crooked, should be within
call of the king. Though acquainted with it, he should not, however, apply that
wisdom which is crooked (for injuring others). He may use it for resisting the
dangers that may overtake him. Enemies frequently injure a king by producing
disunion (among his ministers or troops or allies or subjects). The king,
conversant with deceit, may, by the aid of deceit, counteract those enemies.
Leathern armour for protecting the bodies of elephants, armour of the same
material for bovine bulls, bones, thorns, and keen-pointed weapons made of iron,
coats of mail, yak-tails, sharp and well-tempered weapons, all kinds of armour,
yellow and red, banners and standards of diverse hues, swords, and lances and
scimitars of great sharpness and battle-axes, and spears and shields, should be
manufactured and stored in abundance. The weapons should all be properly
whetted. The soldiers should be inspired with courage and resolution. It is proper
to set the troops in motion in the month of Chaitra or Agrahayana. The crops
ripen about that time and water also does not become scarce. That time of the
year, O Bharata, is neither very cold nor very hot. Troops should, therefore, be
moved at that time. If the enemy, however, be overtaken by distress, troops
should immediately be set in motion (without waiting for such a favourable time).
These (two) are the best occasions for the motion of troops with a view to
SECTION CI
“Yudhishthira said, „Of what disposition, of what behaviour, of what form, how
acoutred, and how armed should the combatants be in order that they may be
competent for battle?‟
“Bhishma said, „It is proper that those weapons and vehicles should be adopted
(by particular bodies of combatants) with which they have become familiar by
use. Brave soldiers, adopting those weapons and vehicles, engage in battle. The
Gandharvas, the Sindhus, and the Sauviras fight best with their nails and lances.
They are brave and endued with great strength. Their armies are capable of
vanquishing all forces, The Usinaras are possessed of great strength and skilled
in all kinds of weapons. The Easterners are skilled in fighting from the backs of
elephants and are conversant with all the ways of unfair fight. The Yavanas, the
Kamvojas, and those that dwell around Mathura are well skilled in fighting with
bare arms. The Southerners are skilled in fighting sword in hand. It is well-known
that persons possessed of great strength and great courage are born in almost
every country. Listen to me as I describe their indications. They that have voices
and eyes like those of the lion or the tiger, they that have a gait like that of the
lion and the tiger, and they that have eyes like those of the pigeon or the snake,
are all heroes capable of grinding hostile ranks.[303] They that have a voice like
deer, and eyes like those of the leopard or the bull, are possessed of great
activity. They whose voice resembles that of bells, are excitable, wicked, and
wrathful. They that have a voice deep as that of the clouds, that have wrathful
face, or faces like those of camels, they that have hooked noses and tongues,
are possessed of great speed and can shoot or hurl their weapons to a great
distance. They that have bodies curved like that of the cat, and thin hair and thin
skin, become endued with great speed and restlessness and almost invincible in
battle. Some that are possessed of eyes closed like those of the iguana,
disposition that is mild, and speed and voice like the horses, are competent to
fight all foes. They that are of well-knit and handsome and symmetrical frames,
and broad chests, that become angry upon hearing the enemy‟s drum or trumpet,
that take delight in affrays of every kind, that have eyes indicative of gravity, or
eyes that seem to shoot out, or eyes that are green, they that have faces
darkened with frowns, or eyes like those of the mongoose, are all brave and
capable of casting away their lives in battle. They that have crooked eyes and
broad foreheads and cheek-bones not covered with flesh and arms strong as
thunder-bolts and fingers bearing circular marks, and that are lean with arteries
and nerves that are visible, rush with great speed when the collision of battle
takes place. Resembling infuriated elephants, they become irresistible. They that
have greenish hair ending in curls, that have flanks, cheeks, and faces fat and
SECTION CII
“Yudhishthira said. „What are the well-known indications, O bull of Bharata‟s
race, of the (future) success of an army? I desire to know them.‟
“Bhishma said, „I shall tell thee, O bull of Bharata‟s race, all the well-known
indications of the (future) success of an army. When the gods become angry and
inert are urged by fate, persons of learning, beholding everything with the eye of
heavenly knowledge, perform diverse auspicious acts and expiatory rites
including homa and the silent recitation of mantras, and thus allay all evils.[304]
That army in which the troops and the animals are all undepressed and cheerful.
O Bharata, is sure to win a decided victory. The wind blows favourably from
behind such troops. Rainbows appear in the sky. The clouds cast their shadows
upon them and at times the sun shines upon them. The jackals become
auspicious to them, and ravens and vultures as well. When these show such
regard to the army, high success is sure to be won by it. Their (sacrificial) fires
blaze up with a pure splendour, the light going upwards and the smokeless
flames slightly bending towards the south. The libations poured thereon emit an
agreeable fragrance. These have been said to be the indications of future
success. The conchs and drums, blown and beat, send forth loud and deep
peals. The combatants become filled with alacrity. These have been said to be
the indications of future success. If deer and other quadrupeds be seen behind or
to the left of those that have already set out for battle or of those that are about to
set out, they are regarded auspicious. If they appear to the right of the warriors
while about to engage in slaughter, that is regarded as an indication of success.
If, however, they make their appearance in the van of such persons, they indicate
disaster and defeat. If these birds, viz., swans and cranes and Satapatras and
Chashas utter auspicious cries, and all the able-bodied combatants become
cheerful, these are regarded as indications of future success. They whose array
blazes forth with splendour and becomes terrible to look at in consequence of the
sheen of their weapons, machines, armour, and standards as also of the radiant
complexion of the faces of the vigorous men that stand within it, always succeed
in vanquishing their foes. If the combatants of a host be of pure behaviour and
SECTION CIII
“Yudhishthira said, „Tell me, O grandsire, how a kin should behave towards foe
that is mild, towards one that is fierce, and towards one that has many allies and
a large force.‟
“Bhishma said, „In this connection is cited, O Yudhishthira. the old narrative of the
discourse between Vrihaspati and Indra. Once on a time, that slayer of hostile
heroes, viz., Vasava, the chief of the celestials, joining his palms, approached
Vrihaspati, and saluting him, said these words.‟
“Indra said. „How, O regenerate one, should I behave towards my foes? Row
should I subdue them by means of contrivances, without exterminating them? In
a collision between two armies, victory may be won by either side. In what way
should I behave so that this blazing prosperity that I have won and that scorches
all my enemies may not desert me?‟ Thus addressed, Vrihaspati, skilled in
Virtue, Profit, and Pleasure, possessed of a knowledge of kingly duties, and
endued with great intelligence, answered Indra in the following words.‟
“Vrihaspati said, „One should never wish to subdue one‟s foes by quarrel.
Excited with wrath and bereft of forgiveness, boys only seek quarrel. One that
SECTION CIV
“Yudhishthira said, „How should a righteous king, who is opposed by his own
officers, whose treasury and army are no longer under his control, and who has
no wealth, conduct himself for acquiring happiness?‟
“Bhishma said, „In this connection, the story of Kshemadarsin is often recited. I
shall narrate that story to thee. Listen to it, O Yudhishthira! It has been heard by
us that in days of old, when prince Kshemadarsin became weak in strength and
fell into great distress, he repaired to the sage Kalakavrikshiya, and saluting him
humbly, said unto him these words.‟[317]
“The king said, „What should a person like me who deserves wealth but who has,
after repeated efforts, failed to recover his kingdom, do, O Brahmana, excepting
suicide, thieving and robbery, acceptance of refuge with others, and other acts of
meanness of a similar kind? O best of men, tell me this. One like thee that is
SECTION CV
“The sage said, „If, on the other hand, O Kshatriya, thou thinkest that thou hast
any prowess still, I shall discourse to thee about that line of policy which thou
mayst adopt for recovering thy kingdom. If thou canst follow that line of policy
and seek to exert thyself, thou canst still recover thy prosperity. Listen attentively
to all that I say unto thee in detail. If thou canst act according to those counsels,
thou mayst yet obtain vast wealth, indeed, thy kingdom and kingly power and
great prosperity. If thou likest it, O king, tell me, for then I shall speak to thee of
that policy.‟
“The king said, „Tell me, O holy one, what thou wishest to say. I am willing to
hear and act according to thy counsels. Let this my meeting with thee today be
fruitful of consequences (to myself).‟
“The sage said, „Renouncing pride and desire and ire and joy and fear, wait upon
thy very foes, humbling thyself and joining thy hands. Do thou serve Janaka the
ruler of Mithila, always performing good and pure deeds. Firmly devoted to truth,
the king of Videha will certainly give thee great wealth. Thou shalt then become
the right arm of that king and obtain the trust of all persons. As a consequence of
this, thou shalt then succeed in obtaining many allies possessed of courage and
SECTION CVII
“Yudhishthira said, „Thou hast, O scorcher of foes, described the course of
duties, the general conduct, the means of livelihood, with their results, of
Brahmanas and Kshatriyas and Vaisyas and Sudras. Thou hast discoursed also
on the duties of kings, the subject of their treasuries, the means of filling them,
and the topic of conquest and victory. Thou hast spoken also of the
characteristics of ministers, the measures, that lead to the advancement of the
subjects, the characteristics of the sixfold limbs of a kingdom, the qualities of
armies, the means of distinguishing the wicked, and the marks of those that are
good, the attributes of those that are equal, those that are inferior, and those that
are superior, the behaviour which a king desirous of advancement should adopt
towards the masses, and the manner in which the weak should be protected and
cherished. Thou hast discoursed on all these subjects, O Bharata, laying down
instructions that are plain according to what has been inculcated hi sacred
treatise. Thou hast spoken also of the behaviour that should be adopted by kings
desirous of conquering their foes. I desire now, O foremost of intelligent men, to
listen to the behaviour that one should observe towards the multitude of
courageous men that assemble round a king![327] I desire to hear how these
may grow, how they may be attached to the king, O Bharata, how may they
succeed in subjugating their foes and in acquiring friends. It seems to me that
disunion alone can bring about their destruction. I think it is always difficult to
keep counsels secret when many are concerned. I desire to hear all this in detail,
SECTION CVIII
“Yudhishthira said, „The path of duty is long. It has also, O Bharata, many
branches. What, however, according to thee, are those duties that most deserve
to be practised? What acts, according to thee, are the most important among all
duties, by the practice of which I may earn the highest merit both here and
hereafter?‟
“Bhishma said, „The worship of mother, father, and preceptor is most important
according to me. The man who attends to that duty here, succeeds in acquiring
great fame and many regions of felicity. Worshipped with respect by thee,
whatever they will command thee, be it consistent with righteousness or in
consistent with it, should be done unhesitatingly, O Yudhishthira! One should
never do what they forbid. Without doubt, that which they command should
always be done.[332] They are the three worlds. They are the three modes of
life. They are the three Vedas. They are the three sacred fires. The father is said
to be the Garhapatya fire; the mother, the Dakshina fire, and the preceptor is that
fire upon which libations are poured. These three fires are, of course, the most
eminent. If thou attendest with heedfulness to these three fires, thou wilt succeed
in conquering the three worlds. By serving the father with regularity, one may
cross this world. By serving the mother in the same way, one may attain to
regions of felicity in the next. By serving the preceptor with regularity one may
obtain the region of Brahma. Behave properly towards these three, O Bharata,
thou shalt then obtain great fame in the three worlds, and blessed be thou, great
will be thy merit and reward. Never transgress them in any act. Never eat before
they eat, nor eat anything that is better than what thy eat. Never impute any fault
to them. One should always serve them with humility. That is an act of high
merit. By acting in that way, O best of kings, thou mayst obtain fame, merit,
honour, and regions of felicity hereafter. He who honours these three is
honoured in all the worlds. He, on the other hand, who disregards these three,
falls to obtain any merit from any of his acts. Such a man, O scorcher of foes,
acquires merit neither in this world nor in the next. He who always disregards
these three seniors never obtains fame either here or hereafter. Such a man
SECTION CIX
“Yudhishthira said, „How, O Bharata, should a person act who desires to adhere
to virtue? O bull of Bharata‟s race, possessed as thou art of learning, tell me this,
questioned by me. Truth and falsehood exist, covering all the worlds. Which of
these two, O king, should a person adopt that is firm in virtue? What again is
truth? What is falsehood? What, again, is eternal virtue? On what occasions
should a person tell the truth, and on what occasions should he tell an untruth?‟
“Bhishma said, „To tell the truth is consistent with righteousness. There is nothing
higher than truth. I shall now, O Bharata, say unto thee that which is not
generally known to men. There where falsehood would assume the aspect of
truth, truth should not be said. There, again, where truth would assume the
aspect of falsehood, even falsehood should be said. That ignorant person incurs
sin who says truth which is dissociated from righteousness. That person is said
to be conversant with duties who can distinguish truth from falsehood.[334] Even
a person that is disrespectable, that is of uncleansed soul, and that is very cruel,
may succeed in earning great merit as the hunter Valaka by slaying the blind
beast (that threatened to destroy all creatures).[335] How extraordinary it is that a
person of foolish understanding, though desirous of acquiring merit (by austere
penances) still committed a sinful act![336] An owl again, on the banks of the
Ganges, (by doing an unrighteous deed) obtained great merit.[337] The question
thou hast asked me is a difficult one, since it is difficult to say what righteousness
is. It is not easy to indicate it. No one in discoursing upon righteousness, can
indicate it accurately. Righteousness was declared (by Brahman) for the
advancement and growth of all creatures. Therefore, that which leads to
advancement and growth is righteousness. Righteousness was declared for
restraining creatures from injuring one another. Therefore, that is Righteousness
which prevents injury to creatures. Righteousness (Dharma) is so called because
it upholds all creatures. In fact, all creatures are upheld by righteousness.
Therefore, that is righteousness which is capable of upholding all creatures.
Some say that righteousness consists in what has been inculcated in the Srutis.
Others do not agree to this. I would not censure them that say so. Everything,
again, has not been laid down in the Srutis.[338] Sometimes men (robbers),
desirous of obtaining the wealth of some one, make enquiries (for facilitating the
act of plunder). One should never answer such enquiries. That is a settled duty.
If by maintaining silence, one succeeds in escaping, one should remain silent. If,
on the other hand, one‟s silence at a time when one must speak rouses
suspicion, it would be better on such an occasion to say what is untrue than what
is true. This is a settled conclusion. If one can escape from sinful men by even a
(false) oath, one may take it without incurring sin. One should not, even if one be
able, giveaway his wealth to sinful men. Wealth given to sinful men afflicts even
SECTION CX
“Yudhishthira said, „Creatures are seen to be afflicted by diverse means and
almost continually. Tell me, O grandsire, in what way can one overcome all those
difficulties.‟
“Bhishma said, „Those members of the regenerate class that duly practise, with
restrained souls, the duties that have been laid down in the scriptures for the
several modes of life, succeed in overcoming all these difficulties. They that
never practise deceit, they whose behaviour is restrained by salutary restrictions,
and they that control all worldly desires, succeed in overcoming all difficulties.
They that do not speak when, addressed in evil language, they that do not injure
others when themselves injured, they that give but do not take, succeed in
overcoming all difficulties. They that always give hospitable shelter to guests,
SECTION CXI
“Yudhishthira said, „Many persons here that are not really of tranquil souls
appear in outward form as men of tranquil souls. There are again others that are
really of tranquil souls but that appear to be otherwise. How, O sire, shall we
succeed in knowing these people?‟
“Bhishma said, „In this connection is recited the old story of the discourse
between a tiger and a jackal. Listen to it, O Yudhishthira! In ancient times, in a
city called Purika, full of affluence, there was a king named Paurika. That worst of
beings was exceedingly cruel and took delight in injuring others. On the expiry of
the period of his life he obtained an undesirable end. In fact, stained by the evil
acts of his human life, he was reborn as a jackal. Remembering his former
prosperity, he became filled with grief and abstained from meat even when
brought before him by others. And he became compassionate unto all creatures,
and truthful in speech, and firm in the observance of austere vows. At the
appointed time he took food which consisted of fruit that had dropped from the
trees. That jackal dwelt in a vast crematorium and liked to dwell there. And as it
was his birth place, he never wished to change it for a finer locality. Unable to
endure the purity of his behaviour, the other members of his species,
endeavoured to make him alter his resolve by addressing him in the following
words fraught with humility: „Though residing in this terrible crematorium, thou
desirest yet to live in such purity of behaviour. Is not this a perversity of
understanding on thy part, since thou art by nature an cater of carrion? Be thou
our like. All of us will give thee food. Eat that which ought always to be thy food,
abandoning such purity of conduct. Hearing these words of theirs, the jackal
replied unto them, with rapt attention, in these sweet words fraught with reason
and inculcating harmlessness to all: „My birth has been low. It is conduct,
however, that determines the race.[341] I desire to behave in such a way that my
fame may spread. Although my habitation is this crematorium, yet listen to my
vows in respect of behaviour. One‟s own self is the cause of one‟s acts. The
mode of life to which one may betake oneself is not the cause of one‟s religious
acts. If one, while in the observance of a particular mode of life, slays a
Brahmana, will not the sin of Brahmanicide attach to him? If, on the other hand,
one gives away a cow while one is not in the observance of any particular mode
SECTION CXIII
“Yudhishthira said, „Tell me O bull of Bharata‟s race, how a king, without the
usual aids, having obtained a kingdom that is so precious a possession, behave
himself towards a powerful foe.‟
“Bhishma said, In this connection is cited the old story of the discourse between
the Ocean and the Rivers. In days of old, eternal Ocean, that lord of Rivers, that
refuge of the foes of the celestials, asked all the Rivers for resolving this doubt
that had arisen in his mind.‟
“The Ocean said, „Ye Rivers, I see that all of you, with your full currents, bring
away trees of large trunks, tearing them off with their roots and branches. Ye do
not, however, ever bring to me a cane. The canes that grow on your banks are of
mean stems and destitute of strength. Do you refuse to wash them down through
contempt, or are they of any use to you? I desire, therefore, to hear what the
motive is that inspires all of you. Indeed, why is it that canes are not washed
down by any of you, uprooted from the banks where they grow?‟ Thus
addressed, the River Ganga, replied unto Ocean, that lord of all Rivers, in these
words of grave import, fraught with reason, and, therefore, acceptable to all.‟
“Ganga said, „Trees stand in one and the same place and are unyielding in
respect of the spot where they stand. In consequence of this disposition of theirs
to resist our currents, they are obliged to leave the place of their growth. Canes,
however, act differently. The cane, beholding the advancing current, bends to it.
The others do not act in that way. After the current has passed away, the cane
resumes its former posture. The cane knows the virtues of Time and opportunity.
It is docile and obedient. It is yielding, without being stiff. For these reasons, it
stands where it grows, without having to come with us. Those plants, trees, and
creepers that bend and rise before the force of wind and water, have never to
suffer discomfiture (by being taken up by the roots).‟
“Bhishma continued, „That person who does not yield to the power of a foe that
has advanced in might and that is competent to imprison or kill, soon meets with
destruction.[345] That man of wisdom who acts after ascertaining fully the
strength and weakness, the might and energy, of himself and his foe, has never
to suffer discomfiture. An intelligent man, therefore, when he sees his enemy to
be more powerful than himself, should adopt the behaviour of the cane. That is
an indication of wisdom.‟”
SECTION CXV
“Yudhishthira said, „O grandsire, O thou that art possessed of great wisdom, I
have one great doubt that perplexes me. Thou shouldst, O king, resolve it. Thou
art an advancer of our family. Thou hast discoursed to us upon the slanderous
speeches uttered by wicked-souled wretches of bad conduct. I desire, however,
to question thee further. That which is beneficial to a kingdom, that which is
productive of the happiness of the royal line, that which is productive of good and
advancement in the future and the present, that which is good in respect of food
and drink and as regards also the body, are topics upon which I wish thee to
discourse. How should a king who has been placed on the throne and who
continues to occupy it, surrounded by friends, ministers, and servants gratify his
people. That king who, led away by his affections and predilections, becomes
devoted to evil associates, and who pays court to wicked men in consequence of
his being enthralled by his senses, finds all servants of good birth and blood
disaffected towards him. Such a king never succeeds in obtaining those objects
the accomplishment of which depends upon one‟s having a number of good
servants about him. It behoveth thee that art equal to Vrihaspati himself in
intelligence to discourse to me upon these duties of kings which are difficult to be
ascertained and thereby remove my doubts. Thou, O tiger among men, art ever
engaged in accomplishing the good of our race. For this reason thou always
discoursest to us on the duties of king-craft. Kshatri (Vidura) also, possessed of
great wisdom, always gives us valuable instruction. Hearing instructions from
thee that are productive of good to our race and kingdom, I shall be able to pass
my days in happiness like a person gratified with having quaffed the deathless
Amrita. What classes of servants are to be regarded as inferior and what is
possessed of every accomplishment? Aided by what class of servants or by
servants of what kind of birth, is it advisable to discharge the duties of ruling? If
the king choose to act alone and without servants, he can never succeed in
protecting his people. All persons, however, of high birth covet the acquisition of
sovereignty.‟
“Bhishma said, „The king, O Bharata, cannot alone rule his kingdom. Without
servants to aid him, he cannot succeed in accomplishing any object. Even if he
succeeds in gaining any object, he cannot (if alone), retain it. That king whose
SECTION CXVI
“Bhishma said, „In this connection is cited the following history of olden times.
That history is regarded as a high precedent amongst good and wise men. That
history has connection with the present topic. I heard it in the hermitage of Rama,
the son of Jamadagni, recited by many foremost of Rishis. In a certain large
forest uninhabited by human beings, there lived an ascetic upon fruit and roots
observing rigid vows, and with his senses under control. Observant also of
stringent regulations and self-restraint, of tranquil and pure soul, always attentive
to Vedic recitations, and of heart cleansed by fasts, he adopted a life of
goodness towards all creatures. Possessed of great intelligence, as he sat on his
seat, the goodness of his behaviour having been known to all the creatures that
lived in that forest, they used to approach him with affection. Fierce lions and
tigers, infuriated elephants of huge size, leopards, rhinoceroses, bears, and other
animals of fierce aspect, subsisting upon blood, used to come to the Rishi and
address him the usual questions of polite enquiry. Indeed, all of them behaved
towards him like disciples and slaves and always did unto him what was
SECTION CXVII
“Bhishma said, „The dog transformed into a tiger, gratified with the flesh of slain
beasts, slept at his ease. One day as he lay on the yard of the hermitage, an
SECTION CXVIII
“Bhishma said, „Having once more assumed his proper form, the dog became
very cheerless. The Rishi, reproving him, drove the sinful creature from his
hermitage. An intelligent king should, guided by this precedent, appoint servants,
each fit for the office assigned to him, and exercise proper supervision over
them, having first ascertained their qualifications in respect of truthfulness and
purity, sincerity, general disposition, knowledge of the scripture, conduct, birth,
self-restraint, compassion, strength, energy, dignity, and forgiveness. A king
should never take a minister without first having examined him. If a king gathers
round him persons of low birth, he can never be happy. A person of high birth,
even if persecuted without any fault by his royal master, never sets his heart, in
consequence of the respectability of his blood, upon injuring his master. An
individual, however, that is mean and of low birth, having obtained even great
affluence from his connection with some honest man, becomes an enemy of the
latter if only he is reproached in words.[351] A minister should be possessed of
high birth and strength; he should be forgiving and self-restrained, and have all
his sense under control; he should be free from the vice of rapacity, contented
with his just acquisitions, delighted with the prosperity of his master and friends,
conversant with the requirements of place and time, ever employed in attaching
men to himself or his master by doing good offices to them, always attentive to
his duties, desiring the good of his master, always heedful, faithful in the
discharge of his own duties., a thorough master of the art of war and peace,
conversant with the king‟s requirements in respect of the great aggregate of
three, beloved by both the citizens and the inhabitants of the provinces,
acquainted with all kinds of battle-array for piercing and breaking the enemy‟s
ranks, competent to inspire the forces of his master with cheerfulness and joy,
capable of reading signs and gestures, acquainted with all requirements in
respect of march, skilled in the art of training elephants, free from pride, confident
of his own powers, clever in the transaction of business, always doing what is
right, of righteous conduct, surrounded by righteous friends, of sweet speech,
possessed of agreeable features, capable of leading men, well-versed in policy,
possessed of accomplishments, energetic in action, active, possessed of
ingenuity, of a sweet temper, modest in address, patient, brave, rich, and
capable of adapting his measures to the requirement of place and time. That king
who succeeds in obtaining such a minister can never be humiliated or
overpowered by any one. Indeed, his kingdom gradually spreads over the earth
like the light of the moon. A king, again, who is conversant with the scriptures,
who regards righteousness to be superior to everything, who is always engaged
in protecting his subjects, and who is possessed of the following virtues, obtains
the love of all. He should be patient, forgiving, pure in conduct, severe when the
occasion requires it acquainted with the efficacy of exertion, respectful in his
SECTION CXIX
“Bhishma said, „That king who, guided by the lesson to be drawn from the story
of the dog, appoints his servants to offices for which each is fit, succeeds in
enjoying the happiness that is attached to sovereignty. A dog should not, with
honours, be placed in a position above that for which he is fit. If a dog be placed
above the situation which is fit for him, he becomes intoxicated with pride.
Ministers should be appointed to offices for which they are fit and should possess
such qualifications as are needed for their respective occupations. Appointments
on unfit persons are not at all approved. That king who confers on his servants
offices for which each is fit, succeeds, in consequence of such merit, to enjoy the
happiness attaching to sovereignty. A Sarabha should occupy the position of a
Sarabha; a lion should swell with the might of a lion; a tiger should be placed in
SECTION CXX
“Yudhishthira said, „Thou hast, O Bharata, discoursed upon the many duties of
king-craft that were observed and laid down in days of old by persons of ancient
times conversant with kingly duties. Thou hast, indeed, spoken in detail of those
duties as approved by the wise. Do thou, however, O bull of Bharata‟s race,
speak of them in such a way that one may succeed in retaining them in
memory.”[353]
SECTION CXXI
“Yudhishthira said, „O grandsire, thou hast now finished thy discourse upon the
duties of kings. From what thou hast said it seems that Chastisement occupies a
high position and is the lord of everything for everything depends upon
Chastisement. It seems, O puissant one, that Chastisement, which is possessed
of great energy and which is present everywhere, is the foremost of all beings
among either gods and Rishis and high-souled Pitris and Yakshas and
Rakshasas and Pisachas and Sadhyas, or living beings in this world including
beasts and birds. Thou hast said that the entire universe, mobile and immobile,
including gods, Asuras, and men, may be seen to depend upon Chastisement. I
now desire, O bull of Bharata‟s race, to know truly who Chastisement is. Of what
kind is he? What is his form? What is his disposition? Of what is he made?
Whence is his origin? What are his features? What is his splendour? How does
he remain wakeful among living creatures so heedfully? Who is he that remains
eternally wakeful, protecting this universe? Who is he that is known to be the
foremost of all things? Who, indeed, is that high personage called Chastisement?
What is that upon which Chastisement depends? And what is his course?‟
“Bhishma said, „Listen, O descendent of Kuru, who Chastisement is and why he
is called also Vyavahara! That upon whom all things depend is called
Chastisement. Chastisement is that by which righteousness is kept up. He is
sometimes called Vyavahara. In order that the righteousness of a king that is
heedfully awake may not suffer extinction (Chastisement has come to be called
by that name). It is for this reason that the name Vyavahara becomes applicable
to it.[362] In olden days Manu, O king, declared first of all this truth, viz.,--„He who
protects all creatures, the loved and the odious equally, by impartially wielding
the lord of Chastisement, is said to be the embodiment of righteousness.‟—
These words that I have said were, O king first, uttered in days of old by Manu.
They represent the high words of Brahman. And because these words were
SECTION CXXII
“Bhishma said, „In this connection is cited the old story that follows.
There was among the Angas a king of great splendour, called Vasuhoma. That
king was always engaged in acts of piety, and accompanied by his spouse he
always practiced the most rigid penances. He repaired to the spot called
Munjaprishtha held in high esteem by the Pitris and the celestial Rishis. There,
on that peak of Himavat, near the golden mountains of Merit, (the great
Brahmana here) Rama, sitting under the shade of a well-known banian, had tied
his matted locks together.[367] From that time, O monarch, the spot, which is a
favourite haunt of Rudra, came to be called Munjaprishtha by Rishis of rigid
vows. King Vasuhoma, residing in that spot, acquired many pious attributes and,
having gained the esteem of the Brahmanas, came to be regarded as a celestial
Rishi in holiness. One day, that crusher of foes, that friend of Sakra, viz., king
Mandhatri of great soul, came to Vasuhoma on his mountain retreat. Arrived
there, Mandhatri, beholding king Vasuhoma of austere penances stood before
the latter in an attitude of humility. Vasuhoma offered unto his guest water to
wash his feet, and the Arghya consisting of the usual articles, and enquired of
him about the well-being or otherwise of his kingdom consisting of seven limbs.
After this, Vasuhoma addressed his royal guest who faithfully followed the
practices of the righteous men of old, saying, „What, O king, shall I do for thee?‟
Thus addressed, O delighter of the Kurus, Mandhatri, that best of kings, highly
gratified, answered Vasuhoma of great wisdom seated at his ease, in the
following words.‟
“Mandhatri said, „Thou hast, O king, studied all the doctrines of Vrihaspati. O best
of men, the doctrines laid down by Usanas also are known to thee. I desire to
know what is the origin of Chastisement. What was awake before Chastisement?
What also is said to be its end? How came Chastisement to depend upon the
SECTION CXXIII
“Yudhishthira said, „I wish, O sire, to hear the settled conclusions on the subject
of Virtue, Wealth, and Pleasure. Depending upon which of these does the course
of life proceed? What are the respective roots of Virtue, Wealth, and Pleasure?
What are again the results of those three? They are sometimes see n to mingle
with one another, and sometimes to exist separately and independently of one
another.‟
“Bhishma said, „When men in this world endeavour with good hearts to achieve
Wealth with the aid of Virtue, then those three, viz., Virtue, Wealth, and Pleasure,
may be seen to co-exist in a state of union in respect of time, cause, and
action.[374] Wealth has its root in Virtue, and Pleasure is said to be the fruit of
Wealth. All the three again have their root in Will. Will is concerned with objects.
All objects, again, in their entirety, exist for gratifying the desire of enjoyment.
Upon these then does the aggregate of three depend. Entire abstraction from all
objects is Emancipation. It is said that Virtue is sought for the protection of the
body, and Wealth is for the acquisition of Virtue. Pleasure is only the gratification
of the senses. All the three have, therefore, the quality of Passion.[375] Virtue,
Wealth, and Pleasure, when sought for the sake of heaven or such other
rewards, are said to be remote because the rewards themselves are remote.
When sought, however, for the sake of Knowledge of Self, they are said to be
proximate. One should seek them when they are of such a character.[376] One
should not cast them off even mentally. If Virtue, Wealth, and Pleasure are to be
abandoned, one should abandon them when one has freed one‟s self by ascetic
penances.[377] The aim of the triple aggregate is towards emancipation. Would
that man could obtain it! One‟s acts, undertaken and completed with eve tithe aid
of intelligence may or may not lead to the expected results. Virtue is not always
the root of Wealth, for other things than Virtue lead to Wealth (such as service,
agriculture, &c). There is again a contrary opinion (for some say that Wealth is
earned through chance or birth or like causes). In some instances, Wealth
acquired has been productive of evil. Other things again that Wealth (such as
fasts and vows) have led to the acquisition of Virtue. As regards this topic,
therefore, a dullard whose understanding has been debased by ignorance, never
succeeds in acquiring the highest aim of Virtue and Wealth, viz., Emancipation.
Virtue‟s dross consists in the desire of reward; the dross of Wealth consists in
hoarding it; when purged of these impurities, they are productive of great results.
SECTION CXXIV
“Yudhishthira said, „All persons on earth, O foremost of men, applaud virtuous
behaviour. I have, however, great doubts with respect to this object of their
praise. If the topic be capable of being understood by us, O foremost of virtuous
men, I desire to hear everything about the way in which virtuous behaviour can
be acquired. How indeed, is that behaviour acquired, O Bharata! I desire to hear
it. Tell me also, O foremost of speakers, what has been said to be the
characteristics of that behaviour.‟
SECTION CXXV
“Yudhishthira said, „Thou hast said, O grandsire, that behaviour is the first (of
requisites for a man). Whence, however, does Hope arise? Tell me what it is.
This great doubt has taken possession of my mind. There is no other person than
thee, O subjugator of hostile towns, who can remove it. O grandsire, I had great
hope in respect of Suyodhana that when, a battle was about to ensue (in
consequence of his own obstinacy), he would, O lord, do what was proper. In
every man hope is great. When that hope is destroyed, great is the grief that
succeeds, and which, without doubt, is equal to almost death itself. Fool that I
am, Dhritarashtra‟s wicked-souled son, Duryodhana, destroyed the hope I had
cherished. Behold, O king, the foolishness of my mind! I think that hope is vaster
than a mountain with all its trees. Or, perhaps, it is vaster than the firmament
itself. Or, perhaps, O king, it is really immeasurable. Hope, O chief of the Kurus,
is exceedingly difficult of being understood and equally difficult of being subdued.
Beholding this last attribute of Hope, I ask, what else is so unconquerable as
this?‟
“Bhishma said, „I shall narrate to thee, O Yudhishthira, in this connection, the
discourse between Sumitra and Rishabha that took place in olden times. Listen
to it. A royal sage of the Haihaya race, Sumitra by name, went out a hunting. He
pursued a deer, having pierced it with a straight shaft. Possessed of great
SECTION CXXVI
“Bhishma said, „The king, having entered that large forest, came upon an asylum
of ascetics. Fatigued with the toil he had undergone, he sat himself down for rest.
Beholding him armed with bow, worn out with toil, and hungry, the ascetics
approached him and honoured him in due form. Accepting the honours offered
by the Rishis, the king enquired of them about the progress and advancement of
their penances. Having duly answered the enquiries of the king, those Rishis
endued with wealth of asceticism asked that tiger among rulers about the reason
that led his steps to that retreat. And they said, „Blessed be thou, in pursuit of
what delightful object hast thou, O king, come to this asylum, walking on foot and
armed with sword and bow and arrows? We wish to hear whence thou art
coming, O giver of honours. Tell us also in what race thou art born and what thy
name is.‟ Thus addressed, O bull among men, the king proceeded to duly give
unto all those Brahmanas an account of himself, O Bharata, saying, „I am born in
the race of the Haihayas. By name I am Sumitra, and I am the son of Mitra. I
chase herds of deer, slaying them in thousands with my arrows. Accompanied by
a large force and my ministers and the ladies of my household, I came out on a
hunting expedition. I pierced a deer with an arrow, but the animal with the shaft
sticking to his body ran with great speed. In chasing it I have, without a set
purpose, arrived at this forest and find myself in your presence, shorn of
splendour, toil-worn, and with hope disappointed. What can be more pitiable than
this, viz., that I have arrived at this asylum, spent with fatigue, shorn of the signs
of royalty, and disappointed of my hopes. I am not at all sorry, ye ascetics, at my
being now shorn of the signs of royalty or at my being now at a distance from my
capital. I feel, however, a poignant grief in consequence of my hope having been
disappointed. The prince of mountains, viz., Himavat, and that vast receptacle of
SECTION CXXVII
“Bhishma said, „Then that best of Rishis, viz., the regenerate Rishabha, sitting in
the midst of all those Rishis, smiled a little and said these words: „Formerly, O
tiger among kings, while travelling among sacred places, I arrived, O lord, at the
beautiful asylum of Nara and Narayana. There lies the delightful spot called
Vadri, and there also is that lake in the firmament (whence the sacred Ganga
takes her rise).[381] There the sage Aswasiras, O king, (always) reads the
eternal Vedas. Having performed my ablutions in that lake and offered with due
rites oblations of water unto the Pitris and the dogs, I entered the asylum. Within
that retreat the Rishis Nara and Narayana always pass their time in true
pleasure.[382] Not far from that spot I repaired to another retreat for taking up my
abode. While seated there I beheld a very tall and emaciated Rishi, clad in rags
and skins, approaching towards me. Possessed of the wealth of penances, he
was named Tanu. Compared, O mighty-armed one, with other men, his height
seemed to be eight times greater. As regards his leanness, O royal sage, I can
say that I have never beheld its like. His body, O king, was as thin as one‟s little
finger. His neck and arms and legs and hair were all of extra-ordinary aspect. His
head was proportionate to his body, and his cars and eyes also were the same.
His speech, O best of kings, and his movements were exceedingly feeble.
Beholding that exceedingly emaciated Brahmana I became very cheerless and
frightened. Saluting his feet, I stood before him with joined hands. Having
informed him of my name and family, and having told him also the name of my
father, O bull among men, I slowly sat myself down on a seat that was indicated
by him. Then, O monarch, that foremost of virtuous men, viz., Tanu, began to
discourse in the midst of the Rishis dwelling in that asylum upon topics
connected with Righteousness and Profit. While engaged in discourse, a king,
possessed of eyes like lotus petals and accompanied by his forces and the ladies
of his household, came to that spot on a car drawn by fleet steeds. The name of
that king was Viradyumna. Of handsome features, he was possessed of great
fame. His son‟s name was Bhuridyumna. The child had been missing, and the
SECTION CXXVIII
“The king said, „I am a king called by the name of Viradyumna. My fame has
spread in all directions. My son Bhuridyumna hath been lost. It is in quest of him
that I have come to this forest. Ye foremost of Brahmanas, that child was my only
son and, ye sinless ones, he is of very tender years. He cannot, however, be
found here. I am wandering everywhere for finding him out.‟
“Rishabha continued, „After the king had said these words, the ascetic Tanu hung
down his head. He remained perfectly silent, without uttering a single word in
answer. In former days that Brahmana had not been much honoured by the king.
In disappointment, O monarch, he had for that reason practised austere
penances for a longtime, resolving in his mind that he should never accept
anything in gift from either kings or members of any other order. And he said to
himself, „Hope agitates every man of foolish understanding. I shall drive away
hope from my mind.‟ Even such had been his determination. Viradyumna once
more questioned that foremost of ascetics in these words:
SECTION CXXIX
“Yudhishthira said, „Like one that drinks nectar I am never satiated with listening
to thee as thou speakest. As a person possessing a knowledge of self is never
satiated with meditation, even so I am never satiated with hearing thee. Do thou,
therefore, O grandsire, discourse once more upon morality. I am never satiated
with drinking the nectar of thy discourse upon morality.‟
“Bhishma said, „In this connection is cited the old narrative of the discourse
between Gotama and the illustrious Yama. Gotama owned a wide retreat on the
Paripatra hills. Listen to me as to how many years he dwelt in that abode. For
sixty thousand years that sage underwent ascetic austerities in that asylum. One
day, the Regent of the world, Yama, O tiger among men, repaired to that great
sage of cleansed soul while he was engaged in the severest austerities. Yama
beheld the great ascetic Gotama of rigid penances. The regenerate sage
understanding that it was Yama who had come, speedily saluted him and sat
with joined hands in an attentive attitude (waiting for his commands). The royal
Dharma, beholding that bull among Brahmanas, duly saluted him (in return) and
addressing him asked what he was to do for him.‟
“Gotama said, “By doing what acts does one liberate one‟s self from the debt
One owes to one‟s mother and father? How also does one succeed in winning
regions of pure bliss that are so difficult of attainment?‟
“Yama said, „Devoting one‟s self to the duty of truth, and practising purity and
penances one should ceaselessly worship one‟s mother and father. One should
also perform Horse-sacrifices with presents in profusion unto the Brahmanas. By
such acts one wins many regions (of felicity) of wonderful aspect.‟”
SECTION CXXX
“Yudhishthira said, „What course of conduct should be adopted by a king shorn of
friends, having many enemies, possessed of an exhausted treasury, and
destitute of troops, O Bharata! What, indeed, should be his conduct when he is
surrounded by wicked ministers, when his counsels are all divulged, when he
does not see his way clearly before him, when he assails another kingdom, when
he is engaged in grinding a hostile kingdom, and when though weak he is at war
SECTION CXXXI
(Apaddharmanusasana Parva)
“Yudhishthira said, „What, besides this, should be done by a king that is weak
and procrastinating, that does not engage in battle from anxiety for the lives of
his friends, that is always under the influence of fear, and that cannot keep his
SECTION CXXXII
“Yudhishthira said, „When practices fraught with high morality and beneficial to
the world, (viz., those that appertain to righteous rule) disappear, when all the
means and resources for the support of life fall into the hands of robbers, when,
indeed, such a calamitous time sets in, by what means should a Brahmana, O
grandsire, who from affection is unable to desert his sons and grandsons,
subsist?‟
SECTION CXXXIII
“Bhishma said, „The king should, by drawing wealth from his own kingdom as
also from the kingdoms of his foes, fill his treasury. From the treasury springs his
religious merit, O son of Kunti, and it is in consequence of the treasury that the
roots of his kingdom extend. For these reasons the treasury must be filled; and
when filled; it should be carefully protected (by putting a stop to all useless
expenditure), and even sought to be increased. This is the eternal practice. The
treasury cannot be filled by (acting with) purity and righteousness, nor by (acting
with) heartless cruelty. It should be filled by adopting a middle course. How can a
weak king have a treasury? How again can a king who has no treasury have
strength? How can a weak man have kingdom? Whence again can one without a
kingdom obtain prosperity? For a person of high rank, adversity is like death. For
this reason the king should always increase his treasury, and army, and allies
and friends. All men disregard a king with an empty treasury. Without being
gratified with the little that such a king can give, his servants never express any
alacrity in his business. In consequence of his affluence, the king succeeds in
obtaining great honours. Indeed, affluence conceals his very sins, like robes
concealing such parts of a feminine form as should not be exposed to the view.
Those with whom the king has formerly quarrelled become filled with grief at the
sight of his new affluence. Like dogs they once more take service under him, and
though they wait only for an opportunity to slay him, he takes to them as if
nothing has happened. How, O Bharata, can such a king obtain happiness? The
king should always exert for acquiring greatness. He should never bend down in
humility.[401] Exertion is manliness. He should rather break at an unfavourable
opportunity than bend before any one. He should rather repair to the forest and
live therewith the wild animals. But he should not still live in the midst of ministers
and officers who have like robbers broken through all restraints. Even the
robbers of the forest may furnish a large number of soldiers for the
accomplishment of the fiercest of deeds. O Bharata! If the king transgresses all
wholesome restraints, all people become filled with alarm. The very robbers who
know not what compassion is, dread such a king.[402] For this reason, the king:
should always establish rules and restraints for gladdening the hearts of his
people. Rules in respect of even very trivial matters are hailed with delight by the
people. There are men who think that this world is nothing and the future also is
a myth. He that is an atheist of this type, though his heart is agitated by secret
fears, should never be trusted. If the robbers of the forest, while observing other
virtues, commit depredations in respect only of property, those depredations may
be regarded as harmless. The lives of thousands of creatures are protected in
consequence of robbers observing such restraints. Slaying an enemy who is
SECTION CXXXIV
“Bhishma said, „In this connection, persons acquainted with the scriptures
declare this text in respect of duty, viz., for a Kshatriya possessed of intelligence
and knowledge, (the earning of) religious merit and (the acquisition of) wealth,
constitute his obvious duties. He should not, by subtle discussions on duty and
unseen consequences in respect of a future world, abstain from accomplishing
those two duties. As it is useless to argue, upon seeing certain foot-prints on the
ground, whether they are wolf‟s or not, even so is all discussion upon the nature
of righteousness and the reverse. Nobody in this world ever sees the fruits of
righteousness and unrighteousness. A Kshatriya, therefore, should seek the
acquisition of power. He that is powerful is master of everything. Wealth leads to
the possession of an army. He that is powerful[404] obtains intelligent advisers.
He that is without wealth is truly fallen. A little (of anything in the world) is
regarded as the dirty remnant of a feast.[405] If a strong man does even many
bad acts, nobody, through fear, says or does anything (for censuring or checking
him). If righteousness and Power be associated with Truth, they can then rescue
men from great perils. If, however, the two be compared, Power will appear to be
superior to Righteousness. It is from Power that Righteousness springs.
Righteousness rests upon Power as all immobile things upon the earth. As
smoke depends upon the wind (for its motion), even so Righteousness depends
upon Power. Righteousness which is the weaker of the two depends for its
support upon a tree. Righteousness is dependent on them that are powerful even
as pleasure is dependent upon them that are given to enjoyment. There is
nothing that powerful men cannot do. Everything is pure with them that are
powerful. A powerless man, by committing evil acts can never escape. Men feel
alarmed at his conduct even as they are alarmed at the appearance of a wolf.
One fallen away from a state of affluence leads a life of humiliation and sorrow. A
life of humiliation and reproach is like death itself The learned have said that
when in consequence of one‟s sinful conduct one is cast off by friends and
SECTION CXXXV
“Bhishma said, „In this connection is cited the old story of a robber who having in
this would been observant of restraints did not meet with destruction in the next.
There was a robber of the name of Kayavya, born of a Kshatriya father and a
Nishada mother. Kayavya was a practiser of Kshatriya duties. Capable of
smiting, possessed of intelligence and courage, conversant with the scriptures,
destitute of cruelty, devoted to the Brahmanas, and worshipping his seniors and
preceptors with reverence, he protected the ascetics in the observance of their
practices. Though a robber, he still succeeded in winning felicity in heaven.
Morning and evening he used to excite the wrath of the deer by chasing them.
He was well conversant with all the practices of the Nishadas as also of all
animals living in the forest. Well acquainted with the requirements of time and
place, he roved over the mountains. Acquainted as he was with the habits of all
animals, his arrows never missed their aim, and his weapons were strong. Alone,
he could vanquish many hundreds of troops. He worshipped his old, blind, and
deaf parents in the forest every day. With honey and flesh and fruits and roots
and other kinds of excellent food, he hospitably entertained all persons deserving
of honour and did them many good offices. He showed great respect for those
Brahmanas that had retired from the world for taking up their residence in the
woods. Killing the deer, he often took flesh to them. As regards those that were
unwilling, from fear of others, to accept gifts from him because of the profession
he followed, he used to go to their abodes before dawn and leave flesh at their
doors.[406] One day many thousands of robbers, destitute of compassion in their
conduct and regardless of all restraints, desired to elect him as their leader.‟
“The robbers said, „Thou art acquainted with the requirements of place and time.
Thou hast wisdom and courage. Thy firmness also is great in everything thou
undertakest. Be thou our foremost of leaders, respected by us all, We will do as
thou wilt direct. Protect us duly, even as a father or mother.‟
SECTION CXXXVI
“Bhishma said, „In this connection, viz., the method by which a king should fill his
treasury, persons acquainted with the scriptures of olden days cite the following
verses sung by Brahman himself. The wealth of persons who are given to the
performance of sacrifices, as also the wealth dedicated to the deities, should
never be taken. A Kshatriya should take the wealth of such persons as never
perform religious rites and sacrifices as are on that account regarded to be equal
to robbers. All the creatures that inhabit the earth and all the enjoyments that
appertain to sovereignty, O Bharata, belong to the Kshatriyas. All the wealth of
the earth belongs to the Kshatriya, and not to any person else. That wealth the
Kshatriya should use for keeping up his army and for the performance of
sacrifice. Tearing up such creepers and plants as are not of any use, men burn
them for cooking such vegetables as serve for food.[407] Men conversant with
duty have said that his wealth is useless who does not, with libations of clarified
SECTION CXXXVII
“Bhishma said, „These two, viz., one that provides for the future, and one
possessed of presence of mind, always enjoy happiness. The man of
procrastination, however, is lost. In this connection, listen attentively to the
following excellent story of a procrastinating person in the matter of settling his
course of action. In a lake that was not very deep and which abounded with
fishes, there lived three Sakula fishes that were friends and constant
companions. Amongst those three one had much forethought and always liked to
provide for what was coming. Another was possessed of great presence of mind.
The third was procrastinating. One day certain fishermen coming to that lake
began to bale out its waters to a lower ground through diverse outlets. Beholding
the water of the lake gradually decreasing, the fish that had much foresight,
addressing his two companions on that occasion of danger, said, „A great danger
is about to overtake all the aquatic creatures living in this lake. Let us speedily go
to some other place before our path becomes obstructed. He that resists future
evil by the aid of good policy, never incurs serious danger. Let my counsels
prevail with you. Let us all leave this place‟ That one amongst the three who was
procrastinating then answered, „It is well said. There is, however, no need of
such haste. This is my deliberate opinion.‟ Then the other fish, who was noted for
presence of mind, addressed his procrastinating companion and said, „When the
time for anything comes, I never fail to provide for it according to policy.‟ Hearing
the answers of his two companions, he of great forethought and considerable
intelligence immediately set out by a current and reached another deep lake. The
fishermen, Seeing that all the water had been baled out, shut in the fishes that
remained, by diverse means. Then they began to agitate the little water that
remained, and as they began to catch the fish, the procrastinating Sakula was
caught with many others. When the fisherman began to tie to a long string the
fishes they had caught, the Sakula who was noted for presence of mind thrust
SECTION CXXXVIII
“Yudhishthira said, „Thou hast, O bull of Bharata‟s race, said that that intelligence
which provides against the future, as well as that which can meet present
emergencies, is everywhere superior, while procrastination brings about
destruction. I desire, O grandsire, to hear of that superior intelligence aided by
which a king, conversant with the scriptures and well versed with morality and
profit, may not be stupefied even when surrounded by many foes. I ask thee this,
O chief of Kuru‟s race! It behoveth thee to discourse to me on I his. I desire to
hear everything, comfortable to what has been laid down in the scriptures, about
the manner in which a king should conduct himself when he is assailed by many
foes. When a king falls into distress, a large number of foes, provoked by his past
acts, range themselves against him and seek to vanquish him. How may, a king,
weak and alone, succeed in holding up his head when he is challenged on all
sides by many powerful kings leagued together? How does a king at such times
make friends and foes? How should he, O bull of Bharata‟s race, behave at such
a time towards both friends and foes? When those that have indications of
SECTION CXXXIX
“Yudhishthira said, „Thou hast laid it down, O mighty one, that no trust should be
placed upon foes. But how would the king maintain himself if he were not to trust
anybody? From trust, O king, thou hast said, great danger arises to kings. But
how, O monarch, can a king, without trusting others, conquer his foes? Kindly
remove this doubt of mine. My mind has become confused, O grandsire, at what
I have heard thee say on the subject of mistrust.‟
SECTION CXL
“Yudhishthira said, „When both righteousness and men, O Bharata, decay in
consequence of the gradual lapse of Yuga, and when the world becomes
afflicted by robbers, how, O Grandsire, should a king then behave?‟[419]
“Bhishma said, „I shall tell thee, O Bharata, the policy the king should Pursue at
such distressful times. I shall tell thee how he should bear himself at such a time,
casting off compassion. In this connection is cited the old story of the discourse
between Bharadwaja and king Satrunjaya. There was a king named Satrunjaya
among the Sauviras. He was a great car-warrior. Repairing to Bharadwaja, he
asked the Rishi about the truths of the science of Profit,--saying,--How can an
unacquired object be acquired? How again, when acquired, can it be increased?
How also, when increased, can it be protected? And how, when protected,
should it be used?--Thus questioned about the truths of the science of Profit, the
regenerate Rishi said the following words fraught with excellent reason unto that
ruler for explaining those truths.
“The Rishi said, „The king should always stay with the rod of chastisement
uplifted in his hand. He should always display his prowess. Himself without
laches, he should mark the laches of his foes. Indeed, his eyes should ever be
used for that purpose. At the sight of a king who has the rod of chastisement ever
SECTION CXLI
“Yudhishthira said, „When the high righteousness suffers decay and is
transgressed by all, when unrighteousness becomes righteousness, and
righteousness assumes the form of its reverse, when all wholesome restraints
disappear, and all truths in respect of righteousness are disturbed and
confounded, when people are oppressed by kings and robbers, when men of all
the four modes of life become stupefied in respect of their duties, and all acts
lose their merit, when men see cause of fear on every direction in consequence
of lust and covetousness and folly, when all creatures cease to trust one another,
when they slay one another by deceitful means and deceive one another in their
mutual dealings, when houses are burnt down throughout the country, when the
Brahmanas become exceedingly afflicted, when the clouds do not pour a drop of
rain, when every one‟s hand is turned against every one‟s neighbour, when all
the necessaries of life fall under the power of robbers, when, indeed, such a
season of terrible distress sets in, by what means should a Brahmana live who is
unwilling to cast off compassion and his children? How, indeed, should a
Brahmana maintain himself at such a time? Tell me this, O grandsire! How also
should the king live at such a time when sinfulness overtakes the world? How, O
scorcher of foes, should the king live so that he might not fall away from both
righteousness and profit?‟
SECTION CXLII
“Yudhishthira said, „If that which is so horrible and which like falsehood should
never be an object of regard, be cited (as duty), then what act is there from which
I should forbear? Why also should not robbers then be respected? I am
stupefied! My heart is pained! All the ties that bind me to morality are loosened! I
cannot tranquillise my mind and venture to act in the way suggested by you.‟
“Bhishma said, „I do not instruct thee in respect of duty, taught by what I have
heard from the Vedas alone. What I have told thee is the result of wisdom and
experience. This is the honey that the learned have gathered. Kings should
gather wisdom from various sources. One cannot accomplish his course through
the world with the aid of a morality that is one-sided. Duty must spring from the
understanding; and the practices of those that are good should always be
ascertained, O son of Kuru! Attend to these words of mine. Only kings that are
possessed of superior intelligence can rule, expecting victory. A king should
provide for the observance of morality by the aid of his understanding and guided
by knowledge derived from various sources. The duties of a king can never be
discharged by rules drawn from a morality that is one-sided. A weak-minded king
can never display wisdom (in the discharge of his duties) in consequence of his
not having drawn any wisdom from the examples before him. Righteousness
SECTION CXLIII
“Yudhishthira said, „O grandsire, O thou of great wisdom, O thou that are
conversant with every kind of scripture, tell me what the merit is of one who
cherishes a suppliant that craves for protection.‟
“Bhishma said, „Great is the merit, O monarch, in cherishing a suppliant. Thou
art worthy, O best of the Bharatas, of asking such a question. Those high-souled
kings of old, viz., Sivi and others, O king, attained to great bliss in heaven by
having protected suppliants. It is heard that a pigeon received with respect a
suppliant foe according to due rites and even fed him with his own flesh.‟
SECTION CXLIV
“Bhishma said, „In one of the branches of that tree, a pigeon with beautiful
feathers, O king, lived for many years with his family. That morning his wife had
gone out in search of food but had not yet returned. Seeing the night had come
and his wife still unreturned, the bird began to indulge in lamentations: „Oh, great
has been the storm and painful the shower that came today! Alas, thou has not
yet returned, O dear wife! Woe is on me, what can be the cause that she has not
yet comeback to us? Is every thing right with that dear spouse of mine in the
forest? Separated from her, this my home appears to me empty! A house-
holder‟s home, even if filled with sons and grandsons and daughters-in-law and
servants, is regarded empty if destitute of the housewife. One‟s house is not
one‟s home; one‟s wife only is one‟s home. A house without the wife is as
desolate as the wilderness. If that dear wife of mine, of eyes fringed with red, of
variegated plumes, and of sweet voice, does not come back today, my life itself
will cease to be of any value. Of excellent vows, she never eats before I eat, and
never bathes before I bathe. She never sits before I sit down, and never lies
before I lie down. She rejoices if I rejoice, and becomes sorry when I am sorry.
When I am away she becomes cheerless, and when I am angry she ceases not
to speak sweetly. Ever devoted to her lord and ever relying upon her lord, she
was ever employed in doing what was agreeable to and beneficial for her lord.
Worthy of praise is that person on earth who own such a spouse. That amiable
creature knows that I am fatigued and hungry. Devoted to me and constant in her
love, my famous spouse is exceedingly sweet-tempered and worships me
devoutly. Even the foot of a tree is one‟s home if one lives there with one‟s
spouse as a companion. Without one‟s spouse, a very palace is truly a desolate
wilderness. One‟s spouse is one‟s associate in all one‟s acts of Virtue, Profit and
Pleasure. When one sets out for a strange land one‟s wife is one‟s trusted
companion. It is said that the wife is the richest possession of her lord. In this
world the wife is the only associate of her lord in all the concerns of life.[433] The
SECTION CXLV
“Bhishma said, „Hearing those piteous lamentations of the pigeon on the tree, the
she-pigeon seized by the fowler began to say to herself as follows.‟
“The she-pigeon said, „Whether I have any merit or not, verily there is no limit to
any good fortune when my dear lord thus speaks of me. She is no wife with
whom her lord is not content. In the case of women, if their lords be gratified with
them all the deities also become so. Since the marriage union takes place in the
presence of fire, the husband is the wife‟s highest deity. That wife with whom her
husband is not pleased becomes consumed into ashes, even like a creeper
adorned with bunches of flowers in a forest conflagration.‟ Having reflected thus,
the she-pigeon, afflicted with woe, and immured by the fowler within his cage,
thus spoke unto her woe-stricken lord, „I shall say what is now beneficial for
thee.‟ Hearing me follow thou my counsel, O dear lord, be thou the rescuer of a
suppliant. This fowler lies here by thy abode, afflicted with cold and hunger. Do
him the duties of hospitality. The sin that a person commits by slaying a
Brahmana or that mother of the world, viz., a cow, is equal to that which one
incurs by suffering a suppliant to perish (from want of help). Thou art possessed
of knowledge of self. It ever behoves one like thee, therefore, to follow that
course which has been ordained for us as pigeons by the order of our birth.[434]
It has been heard by us that the householder who practises virtue according to
the measure of his abilities, wins hereafter inexhaustible regions of bliss. Thou
hast sons. Thou hast progeny. O bird, casting off all kindness for thy own body,
therefore, and for winning virtue and profit, offer worship to this fowler so that his
heart may be pleased. Do not, O bird, indulge in any grief on my account. (See,
how unimportant I am!) Thou mayst continue to live, taking other wives!‟ The
amiable she-pigeon, overcome with sorrow, and casting her eyes upon her lord
from the fowler‟s cage within which she had been immured, said these words
unto him.‟”
SECTION CXLVI
“Bhishma said, „Hearing these words fraught with morality and reason that were
spoken by his wife, the pigeon became filled with great delight and his eyes were
bathed in tears of joy. Beholding that fowler whose avocation was the slaughter
of birds, the pigeon honoured him scrupulously according to the rites laid down in
SECTION CXLVII
“Bhishma said, „The fowler, seeing the pigeon fall into the fire, became filled with
compassion and once more said, „Alas, cruel and senseless that I am, what have
I done! I ant certainly a mean wretch! Great will be my sin for everlasting years!
SECTION CXLVIII
“Bhishma said, „After the fowler had left that spot, the she-pigeon, remembering
her husband and afflicted with grief on his account, wept copiously and indulged
in these lamentations, „I cannot, O dear lord, recollect a single instance of thy
having done me an injury! Widows, even if mothers of many children, are still
miserable! Bereft of her husband, a woman becomes helpless and an object of
pity with her friends. I was always cherished by thee, and in consequence of the
great respect thou hadst for me I was always honoured by thee with sweet,
agreeable, charming, and delightful words. I sported with thee in valleys, in
springs of rivers, and on delightful tops of trees. I was also made happy by thee
while roving with thee through the skies. I used to sport with thee before, O dear
lord, but where are those joys now? Limited are the gifts of the father, of the
brother, and of the son to a woman. The gifts that her husband alone makes to
her are unlimited. What woman is there that would not, therefore, adore her lord?
A woman has no protector like her lord, and no happiness like her lord.
Abandoning all her wealth and possessions, a woman should take to her lord as
her only refuge. Life here is of no use to me, O lord, now that I am separated
from thee. What chaste woman is there that would, when deprived of her lord,
venture to bear the burden of life?‟ Filled with sorrow and indulging in such
piteous lamentations, the she-pigeon, devoted to her lord, cast herself on the
blazing fire. She then beheld her (deceased) husband adorned with bracelets,
seated on a (celestial) car, and adored by many high-souled and meritorious
beings standing around him. Indeed, there he was in the firmament, decked with
fine garlands and attired in excellent robes, and adorned with every ornament.
SECTION CXLIX
“Bhishma said, „The fowler, O king, happened to see that pair while seated on
their celestial car. Beholding the couple he became filled with sorrow (at the
thought of his own misfortune) and began to reflect upon the means of obtaining
the same end. And he said to himself, „I must, by austerities like those of the
pigeon, attain to such a high end!‟ Having formed this resolution, the fowler, who
had lived by the slaughter of birds, set out on an unreturning journey. Without
any endeavour (for obtaining food) and living upon air alone, he cast off all
affections from desire of acquiring heaven. After he had proceeded for some
distance, he saw an extensive and delightful lake full of cool and pure water, and
adorned with lotuses and teeming with diverse kinds of water-fowl. Without
doubt, the very sight of such a lake is capable of slaking the desire for drink of a
thirsty person. Emaciated with fasts, the fowler, however, O king, without casting
his eyes upon it, gladly penetrated a forest inhabited by beasts of prey, having
ascertained previously its wide extent. After he had entered the forest he became
much afflicted by sharp pointed thorns. Lacerated and torn by prickles, and
covered all over with blood, he began to wander in that forest destitute of men
but abounding with animals of diverse species. Sometime after, inconsequence
of the friction of some mighty trees caused by a powerful wind, a widespread
bush fire arose. The raging element, displaying a splendour like to what it
assumes at the end of the Yuga, began to consume that large forest teeming
with tall trees and thick bushes and creepers. Indeed, with flames fanned by the
wind and myriads of sparks flying about in all directions, the all-consuming deity
began to burn that dense forest abounding with birds and beasts. The fowler,
desirous of casting off his body, ran with a delighted heart towards that spreading
conflagration. Consumed by that fire the fowler became cleansed of all his sins
and attained, O best of the Bharatas, to high success. The fever of his heart
dispelled, he at last beheld himself in heaven, shining in splendour like Indra in
the midst of Yakshas and Gandharvas and persons crowned with ascetic
success. Thus, indeed, the pigeon and his devoted spouse, with the fowler,
ascended to heaven for their meritorious acts, The woman who thus follows her
lord speedily ascends to heaven and shines in splendour there like the she-
pigeon of whom I have spoken. Even this is the old history of the high-souled
fowler and the pigeon. Even thus did they earn a highly meritorious end by their
righteous acts. No evil befalls the persons who listens every day to this story or
who recites it every day, even if error invades his mind.[437] O Yudhisthira, O
foremost of all righteous persons, the protection of a suppliant is truly a high act
of merit. Even the slayer of a cow, by practising this duty, maybe cleansed of sin.
That man, however, will never be cleansed who slays a suppliant. By listening to
SECTION CL
“Yudhishthira said, „O best of the Bharatas, when a person commits sin from
want of judgment, how may he be cleansed from it? Tell me everything about it.‟
“Bhishma said, „I shall in this connection recite to thee the old narrative,
applauded by the Rishis, of what the regenerate Indrota, the son of Sunaka, said
unto Janamejaya. There was in days of yore, a king possessed of great energy,
called Janamejaya, who was the son of Parikshit. That lord of earth on one
occasion, from want of judgment became guilty of killing a Brahmana. Upon this,
all the Brahmanas together with his priests abandoned him. Burning day and
night with regret, the king retired into the woods. Deserted by his subjects too, he
took this step for achieving high merit. Consumed by repentance, the monarch
underwent the most rigid austerities. For washing himself of the sin of
Brahmanicide he interrogated many Brahmanas, and wandered from country to
country over the whole earth. I shall now tell thee the story of his expiation.
Burning with the remembrance of his sinful act, Janamejaya wandered about.
One day, in course of his wanderings, he met Indrota, the son of Sunaka, of rigid
vows, and approaching him touched his feet. The sage, beholding the king
before him, reproved him gravely, saying, „Thou hast committed a great sin. Thou
hast been guilty of foeticide. Why has thou come here? What business hast thou
with us? Do not touch me by any means! Go, go away! Thy presence does not
give us pleasure. Thy person smells like blood. Thy appearance is like that of a
corpse. Though impure, thou seemest to be pure, and though dead thou movest
like a living! Dead within, thou art of impure soul, for thou art ever intent upon sin.
Though thou sleepest and wakest, thy life, however, is passed in great misery.
Thy life, O king, is useless. Thou livest most miserably. Thou hast been created
for ignoble and sinful deeds. Sires wish for sons from desire of obtaining diverse
kinds of blessings, and hoping they perform penances and sacrifices, worship the
gods, and practise renunciation.[438] Behold, the whole race of thy ancestors
has fallen into hell in consequence of thy acts. All the hopes thy sires had placed
upon thee have become fruitless. Thou livest in vain, for thou art always inspired
with hatred and malice towards the Brahmanas—them, that is, by worshipping
whom other men obtain long life, fame, and heaven. Leaving this world (when
the time comes), thou shalt have to fall (into hell) with head downwards and
remain in that posture for innumerable years in consequence of thy sinful deeds.
There thou shalt be tortured by vultures and peacocks having iron beaks.
Returning thence into this world, thou shalt have to take birth in a wretched order
of creatures. If thou thinkest, O king, that this world is nothing and that the next
world is the shadow of a shadow, the myrmidons of Yama in the infernal regions
will convince thee, dispelling thy unbelief.‟”
SECTION CLII
“Saunaka said, „I shall for these reasons discourse to thee of righteousness, to
thee whose heart has been exceedingly agitated. Possessed of knowledge and
great strength, and with a contented heart, thou seekest righteousness of thy
own will. A king, first becoming exceedingly stern, then shows compassion and
does good to all creatures by his acts. This is certainly very wonderful. People
say that that king who commences with sternness burns the whole world. Thou
wert stern before. But thou turnest thy eyes on righteousness now. Forsaking
luxurious food and all articles of enjoyment, thou hast betaken thyself for a long
time to rigid penances. All this, O Janamejaya, is certain to appear wonderful to
those kings that are sunk in sin. That he who has affluence should become
liberal, or that he who is endued with wealth of asceticism should become
reluctant to spend it, is not at all wonderful. It has been said that the one does
not live at a distance from the other.[443] That which is ill-judged produces
misery in abundance. That on the other hand, which is accomplished with the aid
of sound judgment leads to excellent results.[444] Sacrifice, gift, compassions,
the Vedas, and truth, O lord of the earth—these five—are cleansing. The sixth is
penance well-performed. This last, O Janamejaya, is highly cleansing for kings.
By betaking thyself to it properly, thou art certain to earn great merit and
blessedness. Visiting sacred spots has also been said to be highly cleansing. In
this connection are cited the following verses sung by Yayati: „That mortal who
would earn life and longevity should, after having performed sacrifices with
devotion, renounce them (in old age) and practise penances.‟ The field of Kuru
has been said to be sacred. The river Saraswati has been said to be more so.
The tirthas of the Saraswati are more sacred than the Saraswati herself; and the
tirtha called Prithudaka is more sacred than all the tirthas of the Saraswati. One
that has bathed in Prithudaka. and drunk its waters will not have to grieve for a
premature death. Thou shouldst go to Mahasaras, to all the tirthas designated by
the name of Pushkara, to Prabhasa, to the northern lake Manasa, and to
Kalodaka. Thou shalt then regain life and acquire longevity. Lake Manasa is on
the spot where the Saraswati and the Drisadwati mingle with each other. A
person possessed of Vedic knowledge should bathe in these places. Manu has
SECTION CLIII
“Yudhishthira said, „Hast thou, O grandsire, ever seen or heard of any mortal
restored to life after having succumbed to death?‟
“Bhishma said, „Listen, O king, to this story of the discourse between a vulture
and a jackal as happened of old. Indeed, the occurrence took place in the forest
of Naimisha. Once upon a time a Brahmana had, after great difficulties, obtained
a son of large expansive eyes. The child died of infantile convulsions. Some
(amongst his kinsmen), exceedingly agitated by grief and indulging in loud
lamentations, took up the boy of tender years, that sole wealth of his family.
Taking the deceased child they proceeded in the direction of the crematorium,
Arrived there, they began to take the child from one another‟s breast and cry
more bitterly in grief. Recollecting with heavy hearts the former speeches of their
darling again and again, they were unable to return home casting the body on the
bare ground. Summoned by their cries, a vulture came there and said these
words: „Go ye away and do not tarry, ye that have to cast off but one child.
Kinsmen always go away leaving on this spot thousands of men and thousands
of women brought here in course of time. Behold, the whole universe is subject
to weal and woe. Union and disunion may be seen in turns. They that have come
to the crematorium bringing with them the dead bodies of kinsmen, and they that
sit by those bodies (from affection), themselves disappear from the world in
consequence of their own acts when the allotted periods of their own lives run
out. There is no need of your lingering in the crematorium, this horrible place,
that is full of vultures and jackals and that abounds with skeletons and inspires
every creature with dread. Whether friend or foe, no one ever comes back to life
having once succumbed to the power of Time. Such, indeed, is the fate of all
creatures, In this world of mortals, every one that is born is sure to die. Who shalt
SECTION CLIV
“Yudhishthira said, “If a person, weak, worthless, and light-hearted, O grand sire,
doth from folly provoke, by means of unbecoming and boastful speeches, a
powerful foe always residing in his vicinity, competent to do good (when pleased)
and chastise (when displeased), and always ready for action, how should the
former, relying on his own strength, act when the latter advances against him in
anger and from desire of exterminating him?‟
“Bhishma said, „In this connection is cited, O chief of the Bharatas, the old story
of the discourse between Salmali and Pavana. There was a lordly (Salmali) tree
on one of the heights of Himavat. Having grown for many centuries, he had
spread out his branches wide around. His trunk also was huge and his twigs and
leaves were innumerable. Under his shade toil-worn elephants in rut, bathed in
sweat, used to rest, and many animals of other species also. The girth of his
trunk was four hundred cubits, and dense was the shade of his branches and
leaves. Loaded with flowers and fruits, it was the abode of innumerable parrots,
male and female. In travelling along their routes, caravans of merchants and
traders, and ascetics, residing in the woods, used to rest under the shade of that
delightful monarch of the forest. One day, the sage Narada, O bull of Bharata‟s
race, seeing the wide-extending and innumerable branches of that tree and the
circumference of his trunk, approached and addressed him, saying, „O thou art
delightful! O thou art charming! O foremost of trees, O Salmali, I am always
delighted at thy sight! O charming tree, delightful birds of diverse kinds, and
elephants and other animals, cheerfully live; on thy branches and under their
shade. Thy branches, O wide-branched monarch of the forest, and thy trunk are
gigantic. I never see any of them broken by the god of the wind. Is it, O child, the
case that Pavana is pleased with thee and is thy friend so that he protects thee
always in these woods? The illustrious Pavana possessed of great speed and
force moveth from their sites the tallest and strongest trees, and even mountain
summits. That sacred bearer of perfumes, blowing (when he wills) drieth up
rivers and takes and seas, including the very nether region. Without doubt,
Pavana protects thee through friendship. It is for this reason that, though
possessed of innumerable branches, thou art still graced with leaves and flowers.
O monarch of the forest, this thy verdure is delightful since these winged
creatures, O child, filled with joy, sport on thy twigs and branches. During the
season when thou puttest forth thy blossoms, the sweet notes of all these
denizens of thy branches are heard separately when they indulge in their
melodious songs. Then, again, O Salmali, these elephants that are the
ornaments of their species, bathed in sweat and indulging in cries (of delight),
approach thee and find happiness here. Similarly, diverse other species of
SECTION CLV
“Narada said, „Without doubt, O Salmali, the terrible and irresistible god of the
wind always protects thee from friendliness or amity. It seems, O Salmali, that a
close intimacy has come to subsist between thee and the Wind. It seems thou
hast said unto him these words, viz., „I am thine,‟ and it is for this reason that the
Wind-god protects thee. I do not see the tree or mountain or mansion in this
world that may not, I think, be broken by the Wind. Without doubt thou standest
here with all thy branches and twigs and leaves, simply because, O Salmali, thou
art protected by the Wind for some reason or reasons (unknown to us).‟
“The Salmali said, „The Wind, O regenerate one, is neither my friend nor mate
nor well-wisher. Indeed, he is neither my great Ordainer that he should protect
me. My fierce energy and might, O Narada, are greater than the Wind‟s. In truth,
the strength of the Wind comes up to about only an eighteenth part of mine.
When the Wind comes in rage, tearing up trees and mountains and other things,
I curb his strength by putting forth mine. Indeed, the Wind that breaks many
things has himself been repeatedly broken by me. For this reason, O Celestial
Rishi, I am not afraid of him even when he comes in wrath.‟
“Narada said, „O Salmali, thy protection seems to be thoroughly perverse. There
is no doubt in this. There is no created thing which is equal to the Wind in
strength. Even Indra, or Yama, or Vaisravana, the lord of the waters, is not equal
to the god of the wind in might. What need, therefore, be said of thee that art only
a tree? Whatever creature in this world, O Salmali, does whatever act, the
illustrious Wind-god it is that is at all times the cause of that act, since it is he that
is the giver of life. When that god exerts himself with propriety, he makes all living
creatures live at their ease. When, however, he exerts improperly, calamities
overtake the creatures of the world. What else can it be than weakness of
understanding which induces thee to thus withhold thy worship from the god of
wind, that foremost of creatures in the universe, that being deserving of worship?
Thou art worthless and of a wicked understanding. Indeed, thou indulgest only in
unmeaning brag. Thy intelligence being confounded by wrath and other evil
passions, thou speakest only untruths, O Salmali! I am certainly angry with thee
for thy indulging in such speeches. I shall myself report to the god of the wind all
these derogatory words of thine. Chandanas, and Syandanas, and Salas, and
Saralas and Devadarus and Vetavas and Dhanwanas and other trees of good
souls that are far stronger than thou art, have never, O thou of wicked
understanding, uttered such invectives against the Wind. All of them know the
might of the Wind as also the might that is possessed by each of them. For these
SECTION CLVI
“Bhishma continued, „Having said these words unto the Salmali. that foremost of
all persons conversant with Brahma, viz., Narada, represented unto the god of
the wind all that the Salmali had said about him.‟
“Narada said, „There is a certain Salmali on the breast of Himavat, adorned with
branches and leaves. His roots extend deep into the earth and his branches
spread wide around. That tree, O god of the wind disregards thee. He spoke
many words fraught with abuse of thyself. It is not proper, O Wind, that I should
repeat them in thy hearing. I know, O Wind, that thou art the foremost of all
created things. I know too that thou art a very superior and very mighty being,
and that in wrath thou resemblest the Destroyer himself.‟
“Bhishma continued, „Hearing these words of Narada, the god of wind, wending
to that Salmali, addressed him in rage and said as follows.‟
“The Wind-god said, „O Salmali, thou hast spoken in derogation of me before
Narada. Know that I am the god of the wind. I shall certainly show thee my power
and might. I know thee well. Thou art no stranger to me. The puissant Grandsire,
while engaged in creating the world, had for a time rested under thee. It is in
consequence of this incident that I have hitherto shown thee grace. O worst of
trees, it is for this that thou standest unharmed, and not in consequence of thy
own might. Thou regardest me lightly as if I were a vulgar thing. I shall show
myself unto thee in such a way that thou mayst not again disregard me.‟
“Bhishma continued, „Thus addressed, the Salmali laughed in derision and
replied, saying, „O god of the wind, thou art angry with me. Do not forbear
showing the extent of thy might. Do thou vomit all thy wrath upon me. By giving
way to thy wrath, what wilt thou do to me? Even if thy might had, been thy own
(instead of being derived), I would not still have been afraid of thee. I am superior
to thee in might. I should not be afraid of thee. They are really strong in
understanding. They, on the other hand, are not to be regarded strong that are
possessed of only physical strength.‟ Thus addressed, the Wind-god said,
„Tomorrow I shall test thy strength.‟ After this, night came. The Salmali,
concluding mentally what the extent is of the Wind‟s might and beholding his own
self to be inferior to the god, began to say to himself, „All that I said to Narada is
false. I am certainly inferior in might to the Wind. Verity, he is strong in his
strength. The Wind, as Narada said, is always mighty. Without doubt, I am
weaker than other trees. But in intelligence no tree is my equal. Therefore,
relying upon my intelligence I shall look at this fear that arises from the Wind. If
the other trees in the forest all rely upon the same kind of intelligence, then,
SECTION CLVII
“Bhishma said, „Having settled this in his mind, the Salmali. in sorrow, himself
caused all his branches, principal and subsidiary, to be cut off. Casting off his
branches and leaves and flowers, at morn the tree looked steadily at the Wind,
as he came towards him. Filled with rage and breathing hard, the Wind
advanced, felling large trees, towards that spot where the Salmali stood.
Beholding him divested of top and branches and leaves and flowers, the Wind,
filled with joy, smilingly addressed that lord of the forest which had before such a
gigantic appearance, these words.‟
“The Wind said, „Filled with rage, O Salmali, I would have done to thee precisely
what thou hast done to thyself by lopping off all thy branches. Thou art now
divested of thy proud top and flowers, and thou art now without thy shoots and
leaves. In consequence of thy own evil counsels, thou hast been brought under
my power.‟
“Bhishma continued, „Hearing these words of the Wind, the Salmali felt great
shame. Remembering also the words that Narada had said, he began to repent
greatly for his folly. Even in this way, O tiger among kings, a weak and foolish
person, by provoking the enmity of a powerful one, is at last obliged to repent like
the Salmali in fable. Even when possessed of equal might, people do not
suddenly wage hostilities with those that have injured them. On the other hand,
they display their might gradually, O king! A person of foolish understanding
should never provoke the hostility of one that is possessed of intelligence. In
such cases the intelligence of the intelligent man penetrates (the subject upon
which it is employed) like fire penetrating a heap of dry grass. Intelligence is the
most precious possession that a person call have. Similarly, O king, a man can
have nothing here more valuable than might. One should, therefore, overlook the
wrongs inflicted by a person possessed of superior strength, even as one should
overlook (from compassion) the acts of a child, and idiot, or one that is blind or
deaf. The wisdom of this saying is witnessed in thy case, O slayer of foes. The
eleven Akshauhinis (of Duryodhana), O thou of great splendour, and the seven
(collected by thyself), were not, in might equal to the single-handed Arjuna of
high soul. All the troops (of Duryodhana), therefore, were routed and slain by that
illustrious Pandava, that son of Paka‟s chastiser, as he coursed on the field of
battle, relying on his own strength. I have. O Bharata, discoursed to thee of the
duties of kings and the morality of duties in detail. What else. O king, dost thou
wish to hear!‟”
SECTION CLX
“Yudhishthira said, „O grandsire, O thou of virtuous soul, what, indeed, is said to
be productive of great merit[458] for a person attentively engaged in the study of
the Vedas and desirous of acquiring virtue? That which is regarded in this world
as productive of high merit is of diverse kinds as set forth in the scriptures. Tell
me, O grandsire, about that which is regarded as such both here and hereafter.
The path of duty is long and has innumerable branches, O Bharata! Amongst
those duties what are those few that should, according to thee, be preferred to all
SECTION CLXI
“Bhishma said, „They that are possessed of knowledge say that everything has
penance for its root. That foolish person who has not undergone penances does
not meet with the rewards of even his own acts. The puissant Creator created all
this universe with the aid of penances. After the same manner, the Rishis
acquired the Vedas through the power of penances. It was by the aid of
penances that the Grandsire created food, fruit and roots. It is by penances that
persons crowned with ascetic success behold the three worlds, with rapt souls.
Medicines and all antidotes to injurious substances, and the diverse acts (seen
here), produce their intended results through the aid of penance. The
accomplishment of all purposes depends upon penance. Whatever things there
SECTION CLXII
“Yudhishthira said, „Brahmanas and Rishis and Pitris and the gods all applaud
the duty of truth. I desire to hear of truth. Discourse to me upon it, O grandsire!
What are the indications, O king, of truth? How may it be acquired? What is
gained by practising truth, and how? Tell me all this.‟
“Bhishma said, „A confusion of the duties of the four orders is never applauded.
That which is called Truth always exists in a pure and unmingled state in every
one of those four orders. With those that are good, Truth is always a duty.
Indeed, Truth is an eternal duty. One should reverentially bow unto Truth. Truth
is the highest refuge (of all). Truth is duty; Truth is penance; Truth is Yoga; and
Truth is the eternal Brahma. Truth has been said to be Sacrifice of a high
order.[464] Everything rests upon Truth. I shall now tell thee the forms of Truths
one after another, and its indications also in due order. It behoveth thee to hear
also as to how Truth may be acquired. Truth, O Bharata, as it exists in all the
world, is of thirteen kinds. The forms that Truth assumes are impartiality, self
control, forgiveness, modesty, endurance, goodness, renunciation,
contemplation, dignity, fortitude, compassion, and abstention from injury. These,
O great monarch, are the thirteen forms of Truth. Truth is immutable, eternal, and
unchangeable. It may be acquired through practices which do not militate against
any of the other virtues. It may also be acquired through Yoga. When desire and
SECTION CLXIII
“Yudhishthira said, „Tell me, O thou of great wisdom, everything about that from
which spring wrath and lust, O bull of Bharata‟s race, and sorrow and loss of
judgment, and inclination to do (evil to others), and jealousy and malice and
SECTION CLXIV
“Yudhishthira said, „I know what benevolence is, in consequence of my
observation of persons that are good. I do not, however, know them that are
malevolent, nor the nature of their acts, O Bharata. Indeed, people avoid
malevolent persons of cruel deeds even as they avoid thorns and pitfalls and fire.
It is evident, O Bharata, that he who is malevolent is sure to burn (with misery)
both here and hereafter. Therefore, O thou of Kuru‟s race, tell me what, in truth,
the acts of such a person are.‟
“Bhishma said, „Malevolent persons always do wicked acts and feel an irresistible
inclination for doing them. They slander others and incur obloquy themselves.
They always regard themselves as cheated of what is their due. A malevolent
person brags of his own acts of charity. He sees others with malicious eyes. He
is very mean. He is deceitful, and full of cunning. He never gives others their
dues. He is arrogant. He keeps evil company and is always boastful. He fears
and suspects all with whom he comes into contact. He is of foolish
understanding. He practises miserliness. He praises his associates. He
cherishes an inordinate aversion and hatred for all recluses who have retired into
the woods. He takes delight in injuring others. He is utterly regardless of
distinguishing the merits and faults of others. He is full of lies. He is discontented.
He is exceedingly covetous, and always acts cruelly. Such a person regards a
virtuous and accomplished man as a pest, and thinking everybody else to be like
himself never trusts any one. Such a person proclaims the faults of other people
however unsuspected those faults might viz. With regard to such faults, however,
as similar to those that stain his own self, he does not refer to them even
remotely, for the sake of the advantage he reaps from them. He regards the
person that does him good as a simpleton whom he has cleverly deceived. He is
filled with regret for having at any time made any gift of wealth even unto a
benefactor. Know him for a malevolent and wicked person who quietly and alone
takes comestibles and drinks and other kinds of food that are regarded choice,
even when persons are standing by with wishful eyes. He on the other hand, who
dedicates the first portion to Brahmanas and takes what remains, dividing it with
friends and kinsmen, attains to great felicity in the next world and infinite
happiness here. I have now, O chief of the Bharatas, said unto thee what the
indications are of the wicked and malevolent man. Such a person should always
be avoided by a man of wisdom.‟”
SECTION CLXVI
“Vaisampayana said, „Upon the completion of this discourse, Nakula who was an
accomplished swordsman thus questioned the Kuru grandsire lying on his bed of
arrows.‟
“Nakula said, „The bow, O grandsire, is regarded as the foremost of weapons in
this world. My mind, however, inclines towards the sword, since when the bow, O
king, is cut off or broken, when steeds are dead or weakened, a good warrior,
well trained in the sword, can protect himself by means of his sword.[479] A hero
armed with the sword can, single handed, withstand many bowmen, and many
antagonists armed with maces and darts. I have this doubt, and I feel curious to
know the truth. Which, O king, is really the foremost of weapons in all battles?
How was the sword first created and for what purpose? Who also was the first
preceptor in the weapon? Tell me all this, O grandsire.‟
“Vaisampayana continued, „Hearing these words of the intelligent son of Madri,
the virtuous Bhishma, the complete master of the science of the bow, stretched
upon his bed of arrows, made this answer fraught with many refined words of
delightful import, melodious with vowels properly placed, and displaying
considerable skill, unto the high-souled Nakula, that disciple of Drona, endued
with skilful training.‟
SECTION CLXVII
“Vaisampayana said, „When Bhishma, after having said this, became silent,
Yudhishthira (and the others) returned home. The king addressing his brothers
with Vidura forming the fifth, said, „The course of the world rests upon Virtue,
Wealth, and Desire. Amongst these three, which is the foremost, which the
second, and which the last, in point of importance? For subduing the triple
aggregate (viz., lust, wrath, and covetousness), upon which of the first three (viz.,
Virtue, Wealth, and Desire) should the mind be fixed? It behoveth you all to
cheerfully answer this question in words that are true.‟ Thus addressed by the
Kuru chief, Vidura, who was conversant with the science of Profit, with the course
of the world, and with truth (that concerns the real nature of things), and
possessed of great brilliancy of intellect, spoke first these words, recollecting the
contents of the scriptures.‟
SECTION CLXVIII
“Yudhishthira said, „O grandsire, O thou that art possessed of great wisdom, I
shall ask thee a question. It behoveth thee, O enhancer of the happiness of the
Kurus, to discourse to me fully upon it. What kind of men are said to be of gentle
disposition? With whom may the most delightful friendship exist? Tell us also
who are able to do good in the present time and in the end. I am of opinion that
neither swelling wealth, nor relatives, nor kinsmen, occupy that place which well-
SECTION CLXIX
“Bhishma said, „After that night had passed away and that best of Brahmanas
had left the house, Gautama, issuing from his abode, began to proceed towards
the sea, O Bharata! On the way he beheld some merchants that used to make
voyages on the sea. With that caravan of merchants he proceeded towards the
ocean. It so happened however, O king, that that large caravan was assailed,
SECTION CLXX
“Bhishma said, „Hearing these sweet words, Gautama became filled with wonder.
Feeling at the same time a great curiosity, he eyed Rajadharman without being
able to withdraw his gaze from him.‟
“Rajadharman said, „O Brahmana, I am the son of Kasyapa by one of the
daughters of (the sage) Daksha. Possessed of great merits, thou art my guest
today. Thou art welcome, O foremost of Brahmanas!‟
“Bhishma continued, „Having offered him hospitality according to the rites laid
down in the scriptures, the crane made an excellent bed of the Sala flowers that
lay all around. He also offered him several large fishes caught from the deep
waters of the Bhagirathi. Indeed, the son of Kasyapa offered, for the acceptance
of his guest Gautama a blazing fire and certain large fishes. After the Brahmana
had eaten and became gratified, the bird possessing wealth of penances began
to fan him with his wings for driving off his fatigue. Seeing his guest seated at his
case, he asked him about his pedigree. The man answered, saying, „I am a
Brahmana known by the name of Gautama,‟ and then remained silent. The bird
gave his guest a soft bed made of leaves and perfumed with many fragrant
flowers. Gautama laid himself down on it, and felt great happiness. When
Gautama had laid himself down, the eloquent son of Kasyapa, who resembled
Yama himself in his knowledge of duties, asked him a bout the cause of his
arrival there. Gautama answered him, saying, „I am, O large-souled one, very
poor. For earning wealth[494] I am desirous of going to the sea.‟ The son of
Kasyapa cheerfully told him: „It behoveth thee not to feel any anxiety. Thou shalt
succeed, O foremost of Brahmanas, and shalt return home with properly. The
sage Vrihaspati hath spoken of four kinds of means for the acquisition of wealth,
viz., inheritance, sudden accession due to luck or the favour of the gods,
acquisition by labour, and acquisition through the aid or kindness of friends. I
have become thy friend. I cherish good feelings towards thee. I shall, therefore,
exert myself in such a way that thou mayst succeed in acquiring wealth. The
night passed away and morning came. Seeing his guest rise cheerfully from bed,
the bird addressed him, saying, „Go, O amiable one, along this very route and
thou art sure to succeed. At the distance of about three Yojanas from this place,
there is a mighty king of the Rakshasas. Possessed of great strength, his name
is Virupaksha, and he is a friend of mine. Go to him, O foremost of Brahmanas!
That chief, induced by my request, will, without doubt, give thee as much wealth
as thou desirest.‟ Thus addressed, O king, Gautama cheerfully set out from that
place, eating on the way, to his fill, fruits sweet as ambrosia. Beholding the
SECTION CLXXI
“Bhishma said, „Led into a spacious apartment, Gautama was introduced to the
king of the Rakshasas. Worshipped by the latter (with the usual offerings), he
took his seat on an excellent seat. The king asked him about the race of his birth
and his practices, his study of the Vedas and his observance of the
Brahmacharya vow. The Brahmana, however, without answering the other
queries, only stated his name and race. The king having ascertained only the
name and the race of his guest, and seeing that he was destitute of Brahmanic
splendour and Vedic studies, next enquired about the country of his residence.‟
“The Rakshasa said, „Where is thy residence, O blessed one, and to what race
does thy wife belong? Tell us truly, do not fear. Trust us without anxiety.‟
“Gautama said, „I belong by birth to the Middle country. I live in a village of
hunters. I have married a Sudra spouse who had been a widow. All this that I tell
you is the truth.‟
“Bhishma continued, „The king then began to reflect as to what he should do.
Indeed, the king began to think how he might succeed in acquiring merit. He said
unto himself. „This man is by birth a, Brahmana. He is, again a friend of the high-
souled Rajadharman. He has been sent to me by that son of Kasyapa. I must do
what is agreeable to my friend. He is very intimate with me. Indeed, he is my
brother, and a dear relative. He is truly a friend of my heart. On this day of the
month of Kartika, a thousand Brahmanas of the foremost order are to be
entertained in my house. This Gautama also shall be entertained with them and I
shall give wealth unto him too. This is a sacred day. Gautama has come hither as
SECTION CLXXII
“Bhishma said, „There, under that banian, for the protection of his guest, the
prince of birds had kindled and kept up a fire with high and blazing flames.[496]
On one side of the fire, the bird slept trustfully. The ungrateful and wicked-souled
wretch prepared to slay his sleeping host. With the aid of that blazing fire he
killed the trustful bird, and having despatched him, became filled with delight,
never thinking there was sin in what he did. Peeling off the feathers and the
down, he roasted the flesh on that fire. Then taking it up with the gold he had
brought, the Brahmana Red quickly from that spot. The next day, the Rakshasa
king, Virupaksha, addressing his son, said, „Alas, O son, I do not behold
Rajadharman, that best of birds, today. Every morning he repairs to the regions
of Brahman for adoring the Grandsire. While returning, he never goes home
without paying me a visit. These two mornings and two nights have passed away
without his having come to my abode. My mind, therefore, is not in peace. Let my
friend be enquired after. Gautama, who came here, is without Vedic studies and
destitute of Brahmanic splendour. He has found his way to the abode of my
friend. I greatly fear, that worst of Brahmanas has slain Rajadharman. Of evil
practices and wicked understanding, I read him through by the signs he showed.
Without compassion, of cruel and grim visage, and wicked, that vilest of men is
like a robber. That Gautama has gone to the abode of my friend. For this reason,
my heart has become extremely anxious. O son, proceeding hence with great
speed to the abode of Rajadharman, ascertain whether that pure-souled bird is
still alive. Do not tarry.‟ Thus addressed by his sire, the prince, accompanied by
other Rakshasas, proceeded with great speed. Arrived at the foot of that banian,
he saw the remains of Rajadharman. Weeping with grief, the son of the intelligent
king of the Rakshasas, ran with great speed and to the utmost of his power, for
seizing Gautama. The Rakshasas had not to go far when they succeeded in
catching the Brahmana and discovering the body of Rajadharman destitute of
wings, bones, and feet. Taking the captive with them, the Rakshasas returned
with great speed to Meruvraja, and showed the king the mutilated body of
Rajadharman, and that ungrateful and singing wretch, viz., Gautama. Beholding
the remains of his friend the king, with his counsellors and priest, began to weep
aloud. Indeed, loud was the voice of lamentation that was heard in his abode.
The entire city of the Rakshasa king, men, women, and children, became
plunged in woe. The king then addressed his son saying, „Let this sinful wretch
SECTION CLXXIII
“Bhishma said, „The Rakshasa king then caused a funeral pyre to be made for
that prince of cranes and adorned it with jewels and gems, and perfumes, and
costly robes. Setting fire to it with the body of that prince of birds, the mighty chief
of the Rakshasas caused the obsequial rites of his friend to be performed
according to the ordinance. At that time, the auspicious goddess Surabhi, the
daughter of Daksha, appeared in the sky above the place where the pyre had
been set up. Her breasts were full of milk.[497] From her mouth, O sinless
monarch, froth mixed with milk fell upon the funeral pyre of Rajadharman. At this,
the prince of cranes became revived. Rising up, he approached his friend
Virupaksha, the king of the Rakshasas. At this time, the chief of the celestials
himself came to the city of Virupaksha. Addressing the Rakshasa king, Indra
said, „By good luck, thou hast revived the prince of cranes.‟ The chief of the
deities further recited to Virupaksha the old story of the curse denounced by the
Grandsire upon that best of birds named Rajadharman. Addressing; the king he
said, „Once on a time, O monarch, this prince of cranes absented himself from
the region of Brahman (when his presence was expected). In wrath the
Grandsire said unto this prince of birds, „Since this vile crane hath not presented
himself today in my assembly, therefore, that wicked-souled one shall not soon
die (so as to be able to leave the earth).‟ In consequence of these words of the
Grandsire, the prince of cranes, though slain by Gautama, has come back to life,
through the virtue of the nectar with which his body was drenched.‟ After Indra
had become silent, Rajadharman, having bowed unto the chief of the celestials,
said „O first of gods, if thy heart be inclined towards me for grace, then let my
dear friend Gautama be restored to life!‟ Hearing these words of his, Vasava, O
foremost of men, sprinkled nectar over the Brahmana Gautama and restored him
SECTION CLXXIV
(Mokshadharma Parva)
“YUDHISHTHIRA SAID, „THOU hast, O grandsire, discoursed upon the
auspicious duties (of person in distress) connected with the duties of kings. It
behoveth thee now, O king, to tell me those foremost of duties which belong to
those who lead the (four) modes of life.‟
“Bhishma said, „Religion hath many doors. The observance of (the duties
prescribed by) religion can never be futile. Duties have been laid down with
respect to every mode of life. (The fruits of those duties are invisible, being
attainable in the next world.) The fruits, however, of Penance directed towards
the soul are obtainable in this world.[500] Whatever be the object to which one
devotes oneself, that object, O Bharata, and nothing else, appears to one as the
SECTION CLXXV
“Yudhishthira said, „Time, which is destructive of every created thing, is passing
on.[512] Tell me, O grandsire, what is that good thing which should be sought.‟
“Bhishma said, „In this connection, O king, is cited the old narrative of a discourse
between sire and son, O Yudhishthira! A certain Brahmana. O Partha, who was
devoted to the study of the Vedas, got a very intelligent son who (for this) was
called Medhavin.[513] One day, the son, well conversant with the truths of the
religion of Emancipation, and acquainted also with the affairs of the world,
addressed his sire devoted to the study of the Vedas.‟
“The son said, „What should a wise man do, O father, seeing that the period of
human life is passing away so very quickly? O father, tell me the course of duties
that one should perform, without omitting to mention the fruits. Having listened to
thee, I desire to observe those duties.‟
“The sire said, „O son, observing the Brahmacharya mode of life, one should first
study the Vedas. He should then wish for children for rescuing his ancestors.
Setting up his fire next, he should seek to perform the (prescribed) sacrifices
according to due rites. At last, he should enter the forest for devoting himself to
contemplation.‟
“The son said, „When the world is thus surrounded on all sides and is thus
assailed, and when such irresistible things of fatal consequences fall upon it, how
can you say these words so calmly?‟
“The sire said, How is the world assailed? What is that by which it is surrounded?
What, again, are those irresistible things of fatal consequences that fall upon it?
Why dost thou frighten me thus?‟
“The son said, „Death is that by which the world is assailed. Decrepitude
encompasses it. Those irresistible things that come and go away are the nights
(that are continually lessening the period of human life). When I know that Death
tarries for none (but approaches steadily towards every creature), how can I pass
my time without covering myself with the garb of knowledge?[514] When each
succeeding night, passing away lessens the allotted period of one‟s existence,
the man of wisdom should regard the day to be fruitless. (When death is
SECTION CLXXVI
“Yudhishthira said, „Tell me, O grandsire, whence and how happiness and misery
come to those that are rich, as also those that are poor, but who live in the
observance of different practices and rites.‟[521]
“Bhishma continued, „In this connection is cited the old narrative of what was
sung by Sampaka who had obtained tranquillity and achieved emancipation for
himself. In former times a certain Brahmana, rendered miserable by a bad wife,
bad dress, and hunger, and living in the observance of the vow of renunciation,
told me these verses,[522] „Diverse kinds of sorrow and happiness overtake,
from the day of birth the person that is born on the earth. If he could ascribe
either of them to the action of Destiny, he would not then feel glad when
happiness came or miserable when sorrow overtook him. Though thy mind is
divested of desire, thou bearest yet a heavy load. Thou dost not seek to achieve
thy good (i.e., emancipation). Art thou not successful in controlling thy mind? If
thou goest about, having renounced home and desirable possessions, thou shalt
taste real happiness. A person divested of everything sleepeth in happiness, and
awaketh in happiness. Complete poverty, in this world, is happiness. It is a good
regimen, it is the source of „blessings, it is freedom from danger. This foeless
path is unattainable (by persons cherishing desire) and is easily attainable (by
those that are freed from desire). Casting my eyes on every part of the three
SECTION CLXXVII
“Yudhishthira said, „If any person, desiring to accomplish acts (of charity and
sacrifices), fails to find (the necessary) wealth, and thirst of wealth overwhelms
him, what is that which he must do for obtaining happiness?‟
SECTION CLXXVIII
“Bhishma continued, „In this connection is also cited the old narrative of the
verses sung by Janaka the ruler of the Videhas, who had attained to tranquillity
of soul. What the monarch said was, „Unlimited is my wealth. At the same time I
have nothing, if the whole of (my kingdom) Mithila be consumed in a
conflagration, I shall incur no loss.‟ In the connection is also cited the speech of
Vodhya uttered in respect of this very topic, viz., freedom from attachments.
Listen to it O Yudhishthira! Once on a time the royal son of Nahusha (Yayati)
questioned the Rishi Vodhya who had, in consequence of the abandonment of
desire, attained to tranquillity of soul and who had an intimate acquaintance with
the scriptures. The monarch said, „O thou of great wisdom, give me instructions
about tranquillity. What is that under standing relying upon which thou
succeedest in wandering over the world in tranquillity of soul and disengaged
from all acts?‟
SECTION CLXXIX
“Yudhishthira said, „O thou that art conversant with the conduct of men, tell me
by what conduct a person may succeed in this world, freed from grief. How also
should a person act in this world so that he may attain to an excellent end?‟
“Bhishma said, „In this connection is cited the old story of the discourse between
Prahlada and the sage Ajagara. Once on a time king Prahlada of great
intelligence questioned a wandering Brahmana of great intelligence and a
cleansed and tranquil soul.‟
“Prahlada said, „Freed from desire, with a cleansed soul, possessed of humility
and self-restraint, without desire of action, free from malice, agreeable in speech,
endued with dignity and intelligence and wisdom, thou livest (in simplicity) like a
child. Thou never covetest any kind of gain, and never grievest at any kind of
loss. Thou art always contented, O Brahmana, and dost not seem to regard
anything in the world. While all other creatures are being borne away in the
current of desire and passion, thou art perfectly indifferent to all acts appertaining
to Religion, Profit, and Pleasure. Thou seemest to be in a state of quietude
(without the possibility of agitation). Disregarding all objects of the senses, thou
movest like an emancipated self, only witnessing everything (but never taking
part in anything). What, O sage, is thy wisdom, what thy learning, and what thy
behaviour (in consequence of which all this becomes possible)? Tell me this
without delay, if, O Brahmana, thou thinkest it will do me good!‟
SECTION CLXXX
“Yudhishthira said, „Which of these, O grandsire, viz., kinsmen, or acts, or wealth,
or wisdom should be the refuge of a person? Questioned by me, answer me this!‟
“Bhishma said, „Wisdom is the refuge of creatures. Wisdom is regarded as the
highest of acquisitions. Wisdom is the highest felicity in the world. Wisdom is
heaven in the estimation of the good and virtuous. It was through wisdom that
Vali, Prahlada, Namuchi, and Manki, when they lost their (earthly) prosperity,
succeeded in acquiring felicity. What is there that is superior to wisdom? In this
connection is cited the old story of the discourse between Indra and Kasyapa.
SECTION CLXXXI
“Yudhishthira said, „Tell me, O grandsire, if gifts, sacrifices, penances, and dutiful
services returned to preceptors, are productive of wisdom and high felicity.‟[543]
„Bhishma said, „If the mind becomes affected by desire, wrath and other evil
passions, it then runs towards sin. If one‟s acts are stained by sin, one is obliged
to dwell in painful regions. Sinful men take birth in indigent circumstances and
repeatedly suffer the pangs of famine, woe, fear, and death. Those that are
virtuous in their acts, and possessed of faith, and that have their senses under
control, become born as affluent men and repeatedly sport in festivities and
heaven and happiness. Unbelievers, with their arms manacled, are sent to
regions rendered inaccessible by carnivorous beasts and elephants and full of
terrors in consequence of snakes and robbers. What more need be said of them?
They, on the other hand, who have reverence for gods and guests, who are
liberal, who are fond of good and honest men, go, in consequence of their acts of
charity, along that happy way which belongs to persons of cleansed souls. They
that have no reverence for virtue are as vile among men as seedless grains
SECTION CLXXXII
“Yudhishthira said, „Whence has this universe consisting of mobile and immobile
creatures been created? Whom does it go to when destruction sets in? Tell me
this, O grandsire! Indeed, by whom has this universe with its oceans, its
firmament, its mountains, its clouds, its lands, its fire, and its wind, been created.
How were all objects created? Whence this division into separate orders of
existence? Whence are their purity and impurity, and the ordinances about virtue
and vice? Of what kind is the life of living creatures? Where also do they go who
die. Tell us everything about this and the other world.‟
“Bhishma said, „In this connection is cited the old narrative of the sacred words
that Bhrigu said in reply to the questions of Bharadwaja. Beholding the great
SECTION CLXXXIII
“Bharadwaja said, „Tell me, O best of Brahmanas, how the puissant Brahman
residing within Meru, created these diverse kinds of objects.‟
“Bhrigu said, „The great Manasa (in his form of Brahman) created the diverse
kinds of objects by fiat of Will. For the protection then of all creatures, he first
created water. Water is the life of all creatures, and it is water which aids their
growth. If there be no water, all creatures would perish. The whole universe is
pervaded by water. Earth, mountains, clouds, and all things which have form,
should all be known as transformations of water. They have all been produced by
the solidification of that element.‟
SECTION CLXXXIV
“Bharadwaja said, „When the high-souled Brahman has created thousands of
creatures, why is it that only these five elements which he created first, which
pervade all the universe and which are great creatures, have come to have the
name of creatures applied to them exclusively?‟[554]
“Bhrigu said, „All things that belong to the category of the Infinite or the Vast
receive the appellation of Great. It is for this reason that these five elements have
come to be called Great creatures. Activity is wind. The sound that is heard is
space. The heat that is within it is fire. The liquid juices occurring in it are water.
The solidified matter, viz., flesh and bones, are earth. The bodies (of living
creatures) are thus made of the five (primeval) elements. All mobile and immobile
objects are made of these five elements. The five senses also of living creatures
partake of the five elements. The ear partakes of the properties of space, the
nose of earth; the tongue of water; touch of wind; and the eyes of light (of fire).‟
“Bharadwaja said, „If all mobile and immobile objects be composed of these five
elements, why is it that in all immobile objects those elements are not visible?
SECTION CLXXXV
“Bharadwaja said, „How does bodily fire or heat, entering the body, reside there?
How also does the wind, obtaining space for itself, cause the body to move and
exert itself?‟
“Bhrigu said, „I shall, O regenerate one, speak to thee of the course in which the
wind moves, and how, O sinless one, that mighty element causes the bodies of
living creatures to move and exert themselves. Heat resides within the head
(brain) and protects the body (from perishing). The wind or breath called Prana,
residing within the head and the heat that is there, cause all kinds of exertion.
That Prana is the living creature, the universal soul, the eternal Being, and the
Mind, Intellect, and Consciousness of all living creatures, as also all the objects
of the senses.[557] Thus the living creature is, in every respect, caused by Prana
to move about and exert. Them in consequence of the other breath called
Samana, every one of the senses is made to act as it does. The breath called
SECTION CLXXXVI
“Bharadwaja said, „If it is the wind that keeps us alive, if it is the wind that causes
us to move and exert, if it is the wind that causes us to breathe and to speak,
then it seems that life is worth little. If the animal heat (that digests all food) be of
the nature of fire, and if it is that fire which assists at digestion by dissolving the
food we take, then life is worth little. When an animal dies, that which is called its
life is never seen leaving it. Only the breath leaves it, and the internal heat
becomes extinguished. If life were nothing else, than wind, or if life depended
only on the wind, then it could have been seen like the external sea of air, and
when passing out it would have mingled with that air. If life dependest upon air,
and if it ended with the escape of that air from the body, it would then mingle with
another portion of air (that exists externally) like a portion of water escaping into
the great ocean and thereby only changing the place of its residence. If a
quantity of water be thrown into a well, or if the flame of a lamp be thrown into a
SECTION CLXXXVII
“Bhrigu said, „There is no destruction of the living creature, or of what is given, or
of our other acts. The creature that dies only goes into another form. The body
along dissolves away. The living creature, though depending upon the body,
does not meet with destruction when the body is destroyed. It is not seen after
the destruction of the physical frame just as fire is not seen after the consumption
of the fuel with which it was ignited.‟
“Bharadwaja said, „If there is no destruction of the living creature like that of fire, I
submit, fire itself is not seen after consumption of the fuel (that ignited it). When
the supply of fuel is stopped, the fire becomes extinguished, and, as far as I
know, becomes annihilated. That should surely be regarded to have met with
destruction which has no longer any action, which furnishes no proof of its
existence, and which no longer occupies any space.‟
“Bhrigu said, „It is true that upon the consumption of fuel fire is no longer seen. It
mingles with space because there is no longer any visible object in which to
inhere, and hence it becomes incapable of perception by us. Similarly, upon
leaving the body, the creature lives in space, and cannot be seen in
consequence of its extreme subtility as is doubtless the case with fire. It is fire or
SECTION CLXXXVIII
“Bhrigu said, „Brahman first created a few Brahmanas who came to be called
Prajapatis (lords of creation). Possessed of splendour equal to that of the fire or
the Sun, they were created out of the energy of that First-born Being. The
puissant Lord then created Truth, Duty, Penance, the eternal Vedas, all kinds of
pious acts, and Purity, for enabling creatures to attain to heaven (by practising
them). After this, the Deities and the Danavas, the Gandharvas, the Daityas, the
Asuras, the great snakes, the Yakshas, the Rakshasas, the Serpents, the
Pisachas, and human beings with their four divisions, viz., Brahmanas,
Kshatriyas, Vaisyas, and Sudras, O best of regenerate ones, and all the other
orders of creatures that exist, were created. The complexion the Brahmanas
obtained was white; that which the Kshatriyas obtained was red; that which the
Vaisyas got was yellow; and that which was given to the Sudras was black.‟
“Bharadwaja said, „If the distinction between the four orders (of human beings)
be made by means only of colour (attribute), then it seems that all the four orders
have been mingled together.[562] Lust, wrath, fear, cupidity, grief, anxiety,
hunger, toil, possess and prevail over all men. How can men be distinguished by
the possession of attributes? The bodies of all men emit sweat, urine, faeces,
phlegm, bile, and blood. How then can men be distributed into classes? Of
mobile objects the number is infinite; the species also of immobile objects are
SECTION CLXXXIX
“Bharadwaja said, „By what acts does one become a Brahmana? By what, a
Kshatriya? O best of regenerate ones, by what acts again does one become a
Vaisya or a Sudra? Tell me this, O foremost of speakers.‟
“Bhrigu said, „That person is called a Brahmana who has been sanctified by such
rites as those called jata and others; who is pure in behaviour; who is engaged in
studying the Vedas; who is devoted to the six well-known acts (of ablutions every
morning and evening, silent recitation of mantras, pouring libations on the
SECTION CXCI
“Bharadwaja said, „What has been said to be the consequence of gift? What of
Righteousness? What of conduct? What of Penances well-performed? What of
the study and recitation of the Vedas? And what of pouring libations upon the
fire?‟
„Bhrigu said, „By pouring libations on the sacred fire, sin is burnt. By study of the
Vedas one obtains blessed tranquillity. By gift, one obtains pleasure and articles
of enjoyment. By Penances, one acquires blessed heaven. Gift is said to be of
two kinds: gifts for the other world, and those for this. Whatever is given to the
good attends the giver in the other world. Whatever is given to those that are not
good produces consequences enjoyable here. The consequences of gifts are
commensurate with the gifts themselves.‟
“Bharadwaja said, „What course of duties should be performed by whom? What
also are the characteristics of duty? How many kinds of duty are there? It
behoveth thee to tell me these.‟[572]
“Bhrigu said, „Those wise men who are engaged in practising the duties laid
down for them succeed in obtaining heaven as their reward. By doing otherwise
people become guilty of folly.‟
“Bharadwaja said, „It behoveth thee to tell me about the four modes of life that
were formerly laid down by Brahman, and the practices ordained for each of
them.‟
“Bhrigu said, „In days of yore, the divine Brahman, for benefiting the world, and
for the protection of righteousness, indicated four modes of life.[573] Amongst
them, residence in the abode of the preceptor is mentioned as the first (in order
of time). He who is in this mode of life should have his soul cleansed by purity of
conduct, by Vedic rites, and by restraints and vows and humility. He should
SECTION CXCII
“Bhrigu said, „Forest recluses seeking the acquisition of virtue go to sacred
waters and rivers and springs, and undergo penances in lone and secluded
woods abounding with deer and buffaloes and boars and tigers and wild
elephants. They forsake all kinds of robes and food and enjoyments for which
people living in society have a taste. They subsist abstemiously upon wild herbs
and fruits and roots and leaves of diverse kinds. The bare ground is their seat.
They lie down on the bare earth or rocks or pebbles or gravel or sand or ashes.
They cover their limbs with grass and animal skins and barks of trees. They
never shave their heads and beards or pare their nails. They perform their
ablutions at regular intervals. They pour libations on the ground, as also on the
sacred fire at the proper time without fail. They never enjoy any rest till
completion of their daily gathering of the sacred fuel (for their homa fires) and
sacred grass and flowers (for sacrifice and worship) and till they have swept and
rubbed clean (their sacrificial altars). They bear without the least regard cold and
heat, and rain and wind, and, therefore, the skin of their bodies is cracked all
over; and in consequence of observing and laying down for themselves various
kinds of rites and vows and acts, their flesh and blood and skin and bones
become emaciated.[580] Endued with great patience and fortitude, they live,
always practising the quality of goodness. That person who, with restrained soul,
observes such a course of duties originally ordained by regenerate Rishis, burns
all his sins like fire and obtains regions of felicity difficult of attainment.‟
“I shall now describe the conduct of those called Parivrajakas. That is as follows:
freeing themselves from attachment to the sacred fire, wealth, spouse and
children, and robes, seats, beds, and such other objects of enjoyment, and
SECTION CXCIII
“Yudhishthira said, „I think, O grandsire, that thou art acquainted with everything,
O thou that art conversant with duties. I desire to hear thee discourse to me, O
sinless one, of the ordinances about conduct.‟
“Bhishma said, „They that are of bad conduct, of bad acts, of wicked
understanding, and excessive rashness, are called evil or wicked men. They,
however, that are called good are distinguished by purity of conduct and
practices. They are good men who never answer calls of nature on the high
roads, in cow-pens, or in fields overgrown with paddy. Having finished the
necessary acts one should perform his ablutions in river-water and gratify the
deities with oblations of water. This is said to be the duty of all men. Surya should
be always worshipped. One should not sleep after sunrise. Morning and evening
SECTION CXCIV
“Yudhishthira said, „Tell me, O grandsire, what and of what nature is that which is
called by the name of Adhyatma and which is laid down for every person.[600] O
thou that art acquainted with Brahma, whence has this universe consisting of
mobile and immobile things, been created? When universal destruction sets in,
to whom does it go? It behoveth thee to discourse to me upon this topic.‟[601]
“Bhishma said „This, Adhyatma, O son of Pritha, that thou askest me about, I will
presently discourse upon. It is highly agreeable and productive of great felicity.
Great teachers have (before this) show the truths about Creation and the
Destruction (of the universe). Knowing those truths, a person may obtain, even in
this world, great satisfaction and felicity. Such knowledge may lead also to the
acquisition of great fruits, and it is highly beneficial to all creatures. Earth, air,
space, water, and light numbered as the fifth, are regarded as Great Creatures.
These constitute both the origin and the destruction of all created objects. Unto
SECTION CXCV
“Bhishma said, „I shall now, O son of Pritha, discourse to thee upon the four
kinds of yoga meditation. The great Rishis, obtaining a knowledge of the same,
attain to eternal success even here. Great Rishis gratified with knowledge, with
hearts set upon Emancipation, and conversant with yoga, act in such a way that
their yoga meditation may get on properly. These, O son of Pritha, being freed
from the faults of the world, never come back (for rebirth). Liberated from liability
to rebirth, they live in their original Soul-state.[618] Freed from the influence of all
pairs of opposites (such as heat and cold, joy and sorrow, etc.), ever existing in
their own (original) state, liberated (from attachments), never accepting anything
(in gift), they live in places free from the companionship of wives and children,
without others with whom disputes may arise, and favourable to perfect
tranquillity of heart. There such a person, restraining speech, sits like a piece of
wood, crushing all the senses, and with mind undividedly united by the aid of
meditation (with the Supreme Soul). He has no perception of sound through the
ear; no perception of touch through the skin; no perception of form through the
eye; no perception of taste through the tongue. He has no perception also of
scents through the organ of smell. Immersed in yoga, he would abandon all
things, rapt in meditation. Possessed of great energy of mind, he has no desire
for anything that excites the five senses. The wise man, withdrawing his five
senses into the mind, should then fix the unstable mind with the five senses (into
the Intellect). Possessed of patience, the yogin should fix his mind which always
wanders (among worldly objects), so that his five gates (under the influence of
training) may be made stable in respect of things that are themselves unstable.
He should, in the firmament of the heart, fix his mind into the path of meditation,
making it independent of the body or any other refuge. I have spoken of the path
of meditation as the first, since the yogin has first to crush his senses and the
mind (and direct them to that path). The mind, which constitutes the sixth, when
thus restrained, seeks to flash out like the capricious and flighty lightning moving
in frolic among the clouds. As a drop of water on a (lotus) leaf is unstable and
moves about in all directions, even so becomes the yogin‟s mind when first fixed
on the path of meditation. When fixed, for a while the mind stays in that path.
SECTION CXCVI
“Yudhishthira said, „Thou hast discoursed on the four modes of life and their
duties. Thou hast also spoken of the duties of kings. Thou hast recited many
histories of diverse kinds and connected with diverse topics. I have also heard
from thee, O thou of great intelligence, many discourses connected with morality.
I have, however, one doubt. It behoveth thee to resolve it. I wish, O Bharata, to
hear of the fruits that silent Reciters of sacred mantras acquire (by their practice).
What are the fruits that have been indicated for such men? What is that region to
which they go after death? It behoveth thee also, O sinless one, to tell me all the
rules that have been laid down in respect of such silent recitation? When the
word Reciter is uttered, what shall I understand by it? Is such a man to be
regarded as following the ordinances of Sankhya or yoga or work?[621] Or, is
such a man to be regarded as observing the ordinances about (mental)
sacrifices? How is the path of the Reciters to be called? Thou art, as I think, of
universal knowledge. Tell me all this.‟
“Bhishma said, „In this connection is cited the old history of what transpired
between Yama, Time, and a certain Brahmana. Sages conversant with the
means of attaining to Emancipation have spoken of two methods, viz., the
Sankhya and the yoga. Amongst these, in the former, which is otherwise called
the Vedanta, Renunciation has been preached with respect to silent recitation.
The declarations of the Vedas preach Abstention (from rites), are fraught with
tranquillity, and are concerned with Brahma.[622] Indeed, the two paths spoken
of by sages bent on achieving what is for their good, viz., Sankhya and yoga, are
SECTION CXCVIII
“Yudhishthira said, „Tell me what description of hell is obtained by a Reciter? I
feel, O king, a curiosity to know this. It behoveth thee to discourse on the
subject.‟
SECTION CXCIX
“Yudhishthira said, „Thou hadst referred to the dispute between Time, Mrityu,
Yama, Ikshvaku, and a Brahmana. It behoveth thee to narrate the story in full.‟
“Bhishma said, „In connection with this subject that I am discoursing upon, is
cited the old history of what transpired between Surya‟s son Ikshvaku and a
certain Brahmana, and Time and Mrityu. Listen to me as to what occurred, and
what was the conversation that took place between them, and the place where it
happened. There was a certain Brahmana of great fame and pious behaviour. He
was a Reciter. Possessed of great wisdom, he was conversant with the six
Angas (of the Vedas). He was of the Kusika race and son of Pippalada.[634] He
acquired (by his austerities) spiritual insight into the Angas.[635] Residing at the
foot of Himavat, he was devoted to the Vedas. Silently reciting the Gayatri
composition, he practised severe austerities for attaining to Brahma. A thousand
years passed over his head while he was engaged in the observance of vows
and fasts. The goddess (of Gayatri or Savitri) showed herself to him and said, „I
am gratified with thee.‟ Continuing to recite the sacred mantra, the Brahmana
SECTION CCI
“Yudhishthira said, „What are the fruits of the yoga represented by Knowledge, of
all the Vedas, and of the (various) observances and vows? How also may the
creature-soul be known? Tell us, this, O grandsire!‟
“Bhishma said, „In this connection is cited the old narrative of the discourse
between that lord of creatures, viz., Manu, and the great Rishi, Vrihaspati. In
days of old, the foremost of celestial Rishis, viz., Vrihaspati, who was a disciple
of Manu, bowed to his preceptor and addressing that lord and first of all
creatures, said, „What is the cause (of the universe)? Whence have the
SECTION CCII
“Manu said, „From that eternal and undeteriorating One first sprang Space; from
space came Wind; from wind came Light; from light came Water; from water
sprang the Universe; and from the universe, all things that occur in it. The bodies
of all (earthly) things, (after dissolution), first enter into water, thence to light or
heat, thence to the wind, and thence to space. They that seek Emancipation
SECTION CCIII
“Manu said, „The mind united with the senses, recollects after a long time the
impressions of the objects received in the past. When the senses are all
suspended (in respect of their functions),[675] the Supreme (the Soul), in the
form of the Understanding, exists in its own true nature. When the Soul (at such
a time) does not in the least regard all those objects of the senses in respect of
their simultaneity or the reverse in point of time but mustering them from all
directions holds them before it together, it necessarily happens that he wanders
among all things that are incongruous. He is, therefore, the (silent) Witness.
Hence the Soul encased in body is something having a distinct and independent
existence.[676] There is Rajas, there is Tamas, and there is Sattwa, the third.
There are again three states of the understanding, viz., waking, dreaming, and
sound sleep. The Soul has knowledge of the pleasures and pains, which are all
SECTION CCIV
“Manu said, „As in a dream this manifest (body) lies (inactive) and the enlivening
spirit in its subtile form, detaching itself from the former, walks forth after the
same manner, in the state called deep slumber (or death), the subtile form with
all the senses becomes inactive and the Understanding, detached from it
remains awake. The same is the case with Existence and Non-Existence.[683]
As when quantity of water is clear, images reflected in it can be seen by the eye,
after the same manner, if the senses be unperturbed, the Soul is capable of
being viewed by the understanding. If, however, the quantity of water gets stirred,
the person standing by it can no longer see those images. Similarly, if the senses
become perturbed, the Soul can no longer be seen by the understanding.
Ignorance begets Delusion. Delusion affects the mind. When the mind becomes
vitiated, the five senses which have the mind for their refuge become vitiated
also. Surcharged with Ignorance, and sunk in the mire of worldly objects, one
cannot enjoy the sweets of contentment or tranquillity. The Soul (thus
circumstanced), undetached from its good and evil acts, returns repeatedly unto
the objects of the world, in consequence of sin one‟s thirst is never slaked. One‟s
thirst is slaked only when one‟s sin is destroyed. In consequence of attachment
to worldly objects, which has a tendency to perpetuate itself, one wishes for
things other than those for which one should wish, and accordingly fails to attain
to the Supreme.[684] From the destruction of all sinful deeds, knowledge arises
in men. Upon the appearance of Knowledge, one beholds one‟s Soul in one‟s
understanding even as one sees one‟s own reflection in a polished mirror. One
obtains misery in consequence of one‟s senses being unrestrained. One obtains
happiness in consequence of one‟s senses being restrained. Therefore, one
should restrain one‟s mind by self-effort from objects apprehended by the
senses.[685] Above the senses is the mind; above the mind is the understanding;
above the understanding is the Soul; above the Soul is the Supreme or Great.
From the Unmanifest hath sprung the Soul; from the Soul hath sprung the
Understanding; from the Understanding hath sprung the Mind. When the Mind
becomes associated with the senses, then it apprehends sound and the other
SECTION CCV
“Manu said, „Upon the appearance of the physical and mental sorrow, one does
not become able to practise yoga. It is advisable, therefore, for one not to brood
over such sorrow. The remedy for sorrow is abstention from brooding over it.
When sorrow is brooded over, it comes aggressively and increases in violence.
One should relieve mental sorrow by wisdom, while physical sorrow should be
cured by medicaments. Wisdom teaches this. One should not, while under
sorrow, behave like a child. The man of wisdom should never cherish a desire for
youth, beauty, length of life, accumulation of wealth, health, and the
companionship of those that are dear, all of which are transitory. One should not
grieve singly for a sorrow that affects a whole community. Without grieving, one
should, if one sees an opportunity, seek to apply a remedy. Without doubt, the
measure of sorrow is much greater than that of happiness in life. To one who is
content with the objects of the senses, death that is disagreeable comes in
consequence of his stupefaction. That man who avoids both sorrow and
happiness succeeds verily in attaining to Brahma. Such persons, who are
possessed of wisdom, have never to grieve.[691] Worldly possessions bring
about sorrow. In protecting them thou canst not have any happiness. They are
SECTION CCVI
“Manu said, „When the fivefold attributes are united with the five senses and the
mind, then is Brahma seen by the individual like a thread passing through a gem.
As a thread, again, may lie within gold or pearl or a coral or any object made of
earth, even so one‟s soul, in consequence of one‟s own acts, may live within a
cow, a horse, a man, an elephant, or any other animal, or within a worm or an
insect. The good deeds an individual performs in a particular body produce
rewards that the individual enjoys in that particular body. A soil, apparently
drenched with one particular kind of liquid, supplies to each different kind of herb
or plant that grows on it the sort of juice it requires for itself. After the same
manner, the Understanding, whose course is witnessed by the soul, is obliged to
follow the path marked out by the acts of previous lives.[695] From knowledge
springs desire. From desire springs resolution. From resolution flows action.
From action proceed fruits (i.e., consequences, good and bad). Fruits, therefore,
are dependent on actions as their cause. Actions have the understanding for
their cause. The understanding has knowledge for its cause; and knowledge has
the Soul for its cause. That excellent result which is achieved in consequence of
the destruction of knowledge, of fruits, of the understanding, and of acts, is called
Knowledge of Brahma.[696] Great and high is that self-existent Essence, which
yogins behold. They that are devoid of wisdom, and whose understandings are
devoted to worldly possessions never behold that which exists in the Soul itself.
Water is superior to the Earth in extension; Light is superior to Water; Wind is
superior to Light; Space is superior to Wind; Mind is superior to Space;
Understanding is superior to Mind; Time is superior to Understanding. The divine
Vishnu, whose is this universe, is superior to Time. That god is without
beginning, middle, and end. In consequence of his being without beginning,
middle, and end, he is Unchangeable. He transcends all sorrow, for sorrow has
limits.[697] That Vishnu hath been called the Supreme Brahma. He is the refuge
or object of what is called the Highest. Knowing Him, they that are wise, freed
from everything that owns the power of Time, attain to what is called
Emancipation. All these (that we perceive) are displayed in attributes. That which
SECTION CCVII
“Yudhishthira said, „O grandsire, O thou of great wisdom, I desire to hear in
detail, O chief of the Bharatas, of that lotus-eyed and indestructible one, who is
the Creator of everything but who has been created by none, who is called
Vishnu (in consequence of his pervading everything), who is the origin of all
creatures and unto whom all creatures return, who is known by the names of
Narayana and Hrishikesa and Govinda and Kesava, and who is incapable of
being vanquished by any one.‟
“Bhishma said, „I have heard of this subject from Jamadagni‟s son Rama, while
he discoursed on it, from the celestial Rishi Narada, and from Krishna-
Dwaipayana. Asita-Devala, O son, Valmiki of austere penances, and
Markandeya, speak of Govinda as the Most Wonderful and the Supreme.
Kesava, O chief of Bharata‟s race, is the divine and puissant Lord of all. He is
called Purusha, and pervades everything, having made himself many. Listen
now, O Yudhishthira of mighty arms, to those attributes which great Brahmanas
say are to be met with in the high-souled wielder of Saranga. I shall also, O
prince of men, recite to thee those acts which persons conversant with old
histories ascribe to Govinda. He is said to be the Soul of all creatures, the high-
souled one, and the foremost of all beings. He created (by his will) the five-fold
elements, viz., Wind, Light, Water, Space, and Earth. That puissant Lord of all
things, that high-souled one, that foremost of all beings, having created the earth,
laid himself down on the surface of the waters. While thus floating upon the
waters, that foremost of all beings, that refuge of every kind of energy and
splendour, created Consciousness, the first-born of beings in the universe. We
have heard that He created Consciousness along with the Mind,--Consciousness
which is the refuge of all created things. That Consciousness upholds all
creatures and both the past and the future. After that great Being, O mighty-
armed one, viz., Consciousness, had sprung, an exceedingly beautiful lotus,
possessed of effulgence like the Sun‟s, grew out of the navel of the Supreme
Being (floating on the waters). Then, O son, the illustrious and divine Brahman,
the Grandsire of all creatures, sprang into existence from that lotus, irradiating all
the points of the horizon with his effulgence. After the high-souled Grandsire
SECTION CCVIII
“Yudhishthira asked, „Who were the first Prajapatis, O bull of Bharata‟s race?
What highly-blessed Rishis are there in existence and on which points of the
compass do each of them dwell?‟
“Bhishma said., „Hear me, O chief of the Bharatas, about what thou askest me. I
shall tell thee who the Prajapatis were and what Rishis are mentioned as
dwelling on which point of the horizon. There was at first one Eternal, Divine, and
Self-born Brahman. The Self-born Brahman begat seven illustrious sons. They
were Marichi, Atri, Angiras, Pulastya, Pulaha, Kratu, and the highly-blessed
Vasishtha who was equal to the Self-born himself. These seven sons have been
mentioned in the Puranas as seven Brahmanas. I shall now mention all the
Prajapatis who came after these. In Atri‟s race was born the eternal and divine
Varhi the ancient, who had penances for his origin. From Varhi the ancient
sprang the ten Prachetasas. The ten Prachetasas had one son between them,
SECTION CCIX
“Yudhishthira said, „O grandsire, O thou of great wisdom and invincible prowess
in battle, I wish to hear in detail of Krishna who is immutable and omnipotent. O
bull among men, tell me truly everything about his great energy and the great
feats achieved by him in days of old. Why did that puissant one assume the form
of an animal, and for achieving what particular act? Tell me all this, O mighty
warrior!‟
“Bhishma said, „Formerly, on one occasion, while out ahunting, I arrived at the
hermitage of Markandeya. There I beheld diverse classes of ascetics seated by
thousands. The Rishis honoured me by the offer of honey and curds. Accepting
their worship, I reverentially saluted them in return. The following that I shall
recite was narrated there by the great Rishi Kasyapa. Listen with close attention
to that excellent and charming account. In former days, the principal Danavas,
endued with wrath and cupidity, and mighty Asuras numbering by hundreds and
drunk with might, and innumerable other Danavas that were invincible in battle,
became exceedingly jealous of the unrivalled prosperity of the gods. Oppressed
(at last) by the Danavas, the gods and the celestial Rishis, failing to obtain
peace, fled away in all directions. The denizens of heaven saw the earth looking
like one sunk in sore distress. Overspread with mighty Danavas of terrible mien,
the earth seemed to be oppressed with a heavy weight. Cheerless and
griefstricken, she seemed as if going down into the nether depths. The Adityas,
struck with fear, repaired to Brahman, and addressing him, said, „How, O
Brahman, shall we continue to bear these oppressions of the Danavas?‟ The
Self-born answered them, saying, „I have already ordained what is to be done in
this matter. Endued with boons, and possessed of might, and swelling with pride,
those senseless wretches do not know that Vishnu of invisible form, that God
incapable of being vanquished by the very deities all acting together, hath
assumed the form of a boar. That Supreme Deity, rushing to the spot whither
those wretches among Danavas, of terrible aspect, are dwelling in thousands
below the earth, will slay them all.‟ Hearing these words of the Grandsire,
foremost ones among the deities felt great joy. Sometime after, Vishnu those of
mighty energy, encased in the form of a Boar, penetrating into the nether
regions, rushed against those offspring of Diti. Beholding that extraordinary
SECTION CCXI
“Bhishma said, „All immobile and mobile beings, distributed into four classes,
have been said to be of unmanifest birth and unmanifest death. Existing only in
the unmanifest Soul, the Mind is said to possess the attributes of the
unmanifest.[719] As a vast tree is ensconced within a small unblown Aswattha
flower and becomes observable only when it comes out, even so birth takes
place from what is unmanifest. A piece of iron, which is inanimate, runs towards
a piece of loadstone. Similarly, inclinations and propensities due to natural
instincts, and all else, run towards the Soul in a new life.[720] Indeed, even as
those propensities and possessions born of Ignorance and Delusion, and
SECTION CCXIII
“Bhishma said, „From the attribute of Passion arises delusion or loss of judgment.
From the attribute of Darkness, O bull of Bharata‟s race, arise wrath and cupidity
and fear and pride. When all these are destroyed, one becomes pure. By
obtaining purity, a person succeeds in arriving at the knowledge of the Supreme
Soul which is resplendent with effulgence, incapable of deterioration, without
change, pervading all things, having the unmanifest for his refuge, and the
foremost of all the deities. Invested in His maya, men fall away from knowledge
and become senseless, and in consequence of their knowledge being darkened,
yield to wrath.[736] From wrath, they become subject to desire. From desire
spring cupidity and delusion and vanity and pride and selfishness. From such
selfishness proceeds various kinds of acts.[737] From acts spring diverse bonds
of affection and from those bonds of affection spring sorrow or misery and from
acts fraught with joy and sorrow proceeds the liability to birth and death.[738] In
consequence of the obligation of birth, the liability is incurred of a residence
within the womb, due to the union of vital seed and blood. That residence is
defiled with excreta and urine and phlegm, and always fouled with blood that is
generated there. Overwhelmed by thirst, the Chit-Soul becomes bound by wrath
and the rest that have been enumerated above. It seeks, however, to escape
those evils. In respect of this, women must be regarded as instruments which set
the stream of Creation agoing. By their nature, women are Kshetra, and men are
Kshetrajna in respect of attributes. For this reason, persons of wisdom should not
pursue women in especial (among other objects of the world).[739] Indeed,
women are like frightful mantra-powers. They stupefy persons reft of wisdom.
They are sunk in the attribute of Passion. They are the eternal embodiment of the
senses.[740] In consequence of the keen desire that men entertain for women,
off-spring proceed from them, due to (the action of) the vital seed. As one casts
off from one‟s body such vermin as take their birth there but as are not on that
account any part of oneself, even so should one cast off those vermin of one‟s
body that are called children, who, though regarded as one‟s own, are not one‟s
own in reality. From the vital seed as from sweat (and other filth) creatures spring
from the body, influenced by the acts of previous lives or in the course of nature.
Therefore, one possessed of wisdom should feel no regard for them.[741] The
attribute of Passion rests on that of Darkness. The attribute of Goodness, again,
rests on that of Passion. Darkness which is unmanifest overspreads itself on
Knowledge, and causes the phenomena of Intelligence and Consciousness.[742]
That knowledge possessing the attributes of Intelligence and Consciousness has
SECTION CCXIV
“Bhishma said, „I shall now tell thee what the means are (for conquering the
senses) as seen with the eye of the scriptures. A person, O king, will attain to the
highest end by the help of such knowledge and by framing his conduct
accordingly. Amongst all living creatures man is said to be the foremost.
Among men, those that are regenerate have been called the foremost; and
amongst the regenerate, they that are conversant with the Vedas. These last are
regarded as the souls of all living creatures. Indeed, those Brahmanas that are
conversant with the Vedas are regarded as all-seeing and omniscient. They are
persons who have become conversant with Brahma. As a blind man, without a
guide, encounters many difficulties on a road, so has a person destitute of
knowledge to encounter many obstacles in the world. For this reason, those that
are possessed of knowledge are regarded as superior to the rest. Those that are
desirous of acquiring virtue practise diverse kinds of rites according to the
dictates of the scriptures. They do not, however, succeed in attaining to
Emancipation, all that they gain being those good qualities of which I shall
SECTION CCXV
“Bhishma said, „Living creatures, by being attached to objects of the senses
which are always fraught with evil, become helpless. Those high-souled persons,
however, who are not attached to them, attain to the highest end. The man of
intelligence, beholding the world over-whelmed with the evils constituted by birth,
death, decrepitude, sorrow, disease, and anxieties, should exert themselves for
the attainment of Emancipation. He should be pure in speech, thought, and body;
he should be free from pride. Of tranquil soul and possessed of knowledge, he
should lead a life of mendicancy, and pursue happiness without being attached
to any worldly object. Again, if attachment be seen to possess the mind in
consequence of compassion to creatures, he should, seeing that the universe is
the result of acts, show indifference in respect of compassion itself.[755]
Whatever good, acts are performed, or whatever sin (is perpetrated), the doer
tastes the consequences. Hence, one should, in speech, thought, and deed, do
only acts that are good.[756] He succeeds in obtaining happiness who practises
abstention from injuring (others), truthfulness of speech, honesty towards all
creatures, and forgiveness, and who is never heedless. Hence one, exercising
one‟s intelligence, should dispose one‟s mind, after training it, on peace towards
all creatures.[757] That man who regards the practice of the virtues enumerated
above as the highest duty, as conducive to the happiness of all creatures, and as
destructive of all kinds of sorrow, is possessed of the highest knowledge, and
succeeds in obtaining happiness. Hence (as already said), one should,
SECTION CCXVI
“Bhishma said, „The yogin who wishes to always practise sinless Brahmacharya
and who is impressed with the faults attaching to dreams should, with his whole
heart, seek to abandon sleep. In dreams, the embodied soul, affected by the
attributes of Passion and Darkness, seems to become possessed of another
body and move and act influenced by desire.[766] In consequence of application
for the acquisition of knowledge and of continued reflection and recapitulation,
the yogin remains always awake. Indeed, the yogin can keep himself continually
awake by devoting himself to knowledge. On this topic it has been asked what is
this state in which the embodied creature thinks himself surrounded by and
engaged in objects and acts? True it is that the embodied being, with its senses
really suspended, still thinks itself to be possessed of body with all the senses of
knowledge and of action. As regards the question started, it is said that that
master of yoga, named Hari, comprehends truly how it happens. The great Rishis
say that the explanation offered by Hari is correct and consistent with reason.
The learned say that it is in consequence of the senses being worn out with
fatigue, dreams are experienced by all creatures. (Though the senses are
suspended) the mind, however, never disappears (or becomes inactive) and
hence arise dreams. This is said by all to be their noted cause. As the imaginings
of a person that is awake and engaged in acts, are due only to the creative
power of the mind, after the same manner the impressions in a dream appertain
only to the mind. A person with desire and attachment obtains those imaginings
(in dreams) based upon the impressions of countless lives in the past. Nothing
that impresses the mind once is ever lost, and the Soul being cognisant of all
those impressions causes them to come forth from obscurity.[767] Whichever
among the three attributes of Goodness, Passion, and Darkness is brought about
by the influence of past acts and by whichever amongst them the mind is
affected for the time being in whatever way, the elements (in their subtile forms)
display or indicate accordingly (in the way of images).[768] After images have
SECTION CCXVII
“Bhishma said, „He cannot be said to know Brahma who does not know the four
topics (viz., dreams, dreamless slumber, Brahma as indicated by attributes, and
Brahma as transcending all attributes), as also what is Manifest (viz., the body),
and what is Unmanifest (the chit-soul), which the great Rishi (Narayana) has
described as Tattwam.[776] That which is manifest should be known as liable to
death. That which is unmanifest (viz., the chit-soul), should be known as
SECTION CCXVIII
“Yudhishthira said, „By following what conduct, O thou that art conversant with all
courses of conduct, did Janaka, the ruler of Mithila versed in the religion of
Emancipation, succeed in attaining to Emancipation, after casting off all worldly
enjoyments?‟
“Bhishma said, „In this connection is cited the following old narrative of the
particular conduct by which that ruler, thoroughly conversant with all courses of
conduct, succeeded in achieving the highest felicity. There was a ruler in Mithila
of the name of Janadeva of Janaka‟s race. He was ever engaged in reflecting
upon the courses of conduct that might lead to the attainment of Brahma. A
century of preceptors always used to live in his palace, lecturing him upon the
diverse courses of duty followed by people who had betaken themselves to
diverse modes of life.[793] Given to the study of the Vedas, he was not very well
satisfied with the speculations of his instructors on the character of the Soul, and
in their doctrines of extinction upon the dissolution of the body or of rebirth after
death. Once upon a time a great ascetic of the name of Panchasikha, the son of
Kapila, having roamed over the whole world, arrived at Mithila. Endued with
correct conclusions in respect of all speculations about the diverse duties
connected with renunciation, he was above all pairs of opposites (such as heat
and cold, happiness and misery), and of doubts he had none. He was regarded
as the foremost of Rishis. Dwelling wherever he pleased, he desired to place
before the reach of all men eternal felicity that is so difficult of attainment. It
seemed that he went about, amazing the world, having assumed the form of
none else than that great Rishi, that lord of creatures, whom the followers of the
Sankhya doctrine knew by the name of Kapila. He was the foremost of all the
disciples of Asuri and was called the undying. He had performed a mental
Sacrifice that had lasted for thousand years.[794] He was firm in mind, and had
SECTION CCXIX
“Bhishma said, „Janadeva of the race of Janaka, thus instructed by the great
Rishi Panchasikha, once more asked him about the topic of existence or
nonexistence after death.‟
“Janadeva said, „O illustrious one, if no person retains any knowledge after
departing from this state of being, if, indeed, this is true, where then is the
difference between Ignorance and Knowledge? What do we gain then by
knowledge and what do we lose by ignorance? Behold, O foremost of regenerate
persons, that if Emancipation be: such, then all religious acts and vows end only
in annihilation. Of what avail would then the distinction be between heedfulness
and heedlessness? If Emancipation means dissociation from all objects of
pleasurable enjoyment or an association with objects that are not lasting, for
what then would men cherish a desire for action, or, having set themselves to
SECTION CCXX
“Yudhishthira said, „By doing what does one acquire happiness, and what is that
by doing which one meets with woe? What also is that, O Bharata, by doing
which one becomes freed from fear and sojourns here crowned with success (in
respect of the objects of life)?‟
“Bhishma said, „The ancients who had their understandings directed to the Srutis,
highly applauded the duty of self-restraint for all the orders generally but for the.
Brahmanas in especial. Success in respect of religious rites never occurs in the
case of one that is not self-restrained. Religious rites, penances, truth,--all these
are established upon self-restraint. Self-restraint enhances one‟s energy. Self-
restraint is said to be sacred. The man of self-restraint becomes sinless and
SECTION CCXXII
“Yudhishthira said, „In this world, O Bharata, acts good and bad attach
themselves to man for the purpose of producing fruits for enjoyment or
endurance. Is man, however, to be regarded as their doer or is he not to be
regarded so? Doubt fills my mind with respect to this question. I desire to hear
this in detail from thee, O grandsire!‟
“Bhishma said, „In this connection, O Yudhishthira, is cited the old narrative of a
discourse between Prahlada and Indra. The chief of the Daityas, viz., Prahlada,
was unattached to all worldly objects. His sins had been washed away. Of
respectable parentage, he was possessed of great learning. Free from
stupefaction and pride, ever observant of the quality of goodness, and devoted to
various vows, he took praise and censure equally. Possessed of self-restraint, he
was then passing his time in an empty chamber. Conversant with the origin and
the destruction of all created objects, mobile and immobile, he was never angry
with things that displeased him and never rejoiced at the accession of objects
that were agreeable. He cast an equal eye upon gold and a clump of earth.
Steadily engaged in study of the Soul and in acquiring Emancipation, and firm in
knowledge, he had arrived at fixed conclusions in respect of truth. Acquainted
with what is supreme and what is not so among all things, omniscient and of
universal sight, as he was seated one day in a solitary chamber with his senses
under complete control, Sakra approached him, and desirous of awakening him,
said these words, „O king, I behold all those qualities permanently residing in
thee by which a person wins the esteem of all. Thy understanding seems to be
like that of a child, free from attachment and aversion. Thou knowest of the Soul.
What, thinkest thou, is the best means by which a knowledge of the Soul may be
attained? Thou art now bound in cords, fallen off from thy former position,
brought under the sway of thy foes, and divested of prosperity. Thy present
circumstances are such as may well inspire grief. Yet how is it, O Prahlada, that
thou dost not indulge in grief? Is this due, O son of Diti, to the acquisition of
wisdom or is it on account of thy fortitude? Behold thy calamities, O Prahlada,
and yet thou seemest like one that is happy and tranquil.‟ Thus urged by Indra,
the chief of the Daityas, endued with determinate conclusions in respect of truth,
replied unto the former in these sweet words indicative of great wisdom.‟
“Prahlada said, „He who is unacquainted with the origin and the destruction of all
created objects, is, in consequence of such ignorance, stupefied. He, however,
who is conversant with these two things, is never stupefied. All kinds of entities
and non-entities come into being or cease in consequence of their own nature.
SECTION CCXXIII
“Yudhishthira said, „Tell me, O grandsire, by adopting what sort of intelligence
may a monarch, who has been divested of prosperity and crushed by Time‟s
heavy bludgeon, still live on this earth.‟
“Bhishma said, „In this connection is cited the old narrative of the discourse
between Vasava and Virochana‟s son, Vali. One day Vasava, after having
subjugated all the Asuras, repaired to the Grandsire and joining his hands bowed
to him and enquired after the whereabouts of Vali. Tell me, O Brahman, where I
may now find that Vali whose wealth continued undiminished even though he
used to give it away as lavishly as he wished. He was the god of wind. He was
Varuna. He was Surya. He was Soma. He was Agni that used to warm all
creatures. He became water (for the use of all). I do not find where he now is.
Indeed, O Brahman, tell me where I may find Vali now. Formerly, it was he who
used to illumine all the points of the compass (as Surya) and to set (when
evening came). Casting off idleness, it was he who used to pour rain upon all
creatures at the proper season. I do not now see that Vali. Indeed, tell me, O
Brahmana, where I may find that chief of the Asuras now.‟
“Brahman said, „It is not becoming in thee, O Maghavat, to thus enquire after Vali
now. One should not, however, speak an untruth when one is questioned by
another. For this reason, I shall tell thee the whereabouts of Vali. O lord of Sachi,
Vali may now have taken his birth among camels or bulls or asses or horses, and
having become the foremost of his species may now be staying in an empty
apartment.‟
“Sakra said, „If, O Brahman, I happen to meet with Vali in an empty apartment,
shall I slay him or spare him? Tell me how I shall act.‟
“Brahman said, „Do not, O Sakra, injure Vali, Vali does not deserve death. Thou
shouldst, on the other hand, O Vasava, solicit instruction from him about morality,
O Sakra, as thou pleasest.‟
SECTION CCXXV
“Bhishma said, „After this, he of hundred sacrifices beheld the goddess of
Prosperity, in her own embodied form that blazed splendour, issue out of the
form of the high-souled Vali. The illustrious chastiser of Paka, beholding the
goddess blazing with radiance, addressed Vali in these words, with eyes
expanded in wonder.‟
“Sakra said, „O Vali, who is this one, thus shining with splendour, thus decked
with head plumes, thus adorned with golden bracelets on her upper arms, and
thus emitting a halo of glory on all sides in consequence of her energy that is
issuing out of thy body.‟
“Vali said, „I do not know whether she is an Asura damsel or a celestial one or a
human one. Thou mayst not ask her thyself. Do what pleases thee.‟
“Sakra said, „O thou of sweet smiles, who art thou that art possessed of such
radiance and adorned with plumes that thus issuest from the body of Vali. I do
not know thee. Kindly tell me thy name. Who, indeed, art thou that thus standest
here as Maya herself, blazing with thy own splendour, after having deserted the
lord of the Daityas? O, tell me this as I question thee.‟
“Sree said, „Virochana did not know me. This Vali also that is the son of
Virochana knows me not. The learned called me by the name of Duhshaha.[844]
Some knew me by the name of Vidhitsa.[845] I have other names also, O
Vasava! They are Bhuti, Lakshmi, and Sree.[846] Thou knowest me not, O
Sakra, nor doth any one among the deities know me.‟
“Sakra said, „O lady that is difficult of being borne, why do you desert Vali now
after having lived in him for a long time? Is it due to any act of mine or is it due to
any act that Vali has done?‟
“Sree said, „Neither the Creator nor the Ordainer rules me. It is Time that moves
me from one place to another. Do not, O Sakra, disregard Vali.‟
SECTION CCXXVI
“Bhishma said, „In this connection is also cited the old narrative of the discourse
between him of a hundred sacrifices and the Asura Namuchi, O Yudhishthira.
When the Asura Namuchi, who was conversant with the birth and the death of all
creatures, was sitting, divested of prosperity but untroubled at heart like the vast
ocean in perfect stillness, Purandara addressed him these: words, „Fallen off
from thy place, bound with cords, brought under the sway of thy foes, and
divested of prosperity, dost thou, O Namuchi, indulge in grief or passest thou thy
days cheerfully?‟
“Namuchi answered, „By indulging in such sorrow as cannot be warded off one
only wastes one‟s body and gladdens one‟s foes. Then, again, no one can
lighten another‟s sorrow by taking any portion of it upon oneself. For these
reasons, O Sakra, I do not indulge in sorrow. All this that thou seest hath one
SECTION CCXXVII
“Yudhishthira said, „What, indeed, is good for a man that is sunk in dire distress,
when loss of friends or loss of kingdom, O monarch has occurred? In this world,
O bull of Bharata‟s race, thou art the foremost of our instructors. I ask thee this. It
behoveth thee to tell me what I ask.‟
“Bhishma said, „For one that has been deprived of sons and wives and pleasures
of every kind and wealth, and that has been plunged into dire distress, fortitude is
of the highest good, O king! The body is never emaciated of one that is always
possessed of fortitude. Grieflessness bears happiness within it, and also health
that is a superior possession. In consequence again of this health of body, once
may again acquire prosperity. That wise man, O sire, who adheres to a course of
righteous conduct (while afflicted by distress) succeeds in acquiring prosperity,
patience, and perseverance in the accomplishment of all his objects. In this
connection is once more cited the old narrative of the discourse between Vali and
Vasava, O Yudhishthira! After the battle between the gods and the Asuras, in
which a large number of Daityas and Danavas fell, had come to an end. Vali
became king. He was deceived by Vishnu who once more established his sway
over all the worlds. He, of a hundred sacrifices was once more invested with the
sovereignty of the deities. After the rule of the deities had thus been re-
established, and the four orders of men had been re-established in the practice
of their respective courses of duty, the three worlds once more swelled with
prosperity, and the Self-born became glad at heart. At that time, accompanied by
the Rudras, the Vasus, the Adityas, the Aswins, the celestial Rishis, the
Gandharvas, the Siddhas, and other superior orders of beings, the puissant
Sakra, seated in splendour on his four-tusked prince of elephants, called
Airavata, made a progress through all the worlds. One day, while thus engaged,
the wielder of the thunderbolt beheld Virochana‟s son Vali within a certain
mountain cave on the sea-shore. Seeing the prince of Danavas, he approached
him. Beholding the chief of the deities, viz., Indra, thus seated on the back of
Airavata and surrounded by the several orders of the celestials, the prince of the
Daityas showed no signs of sorrow or agitation. Indra also, seeing Vali staying
unmoved and fearless, addressed him from the back of his foremost of
elephants, saying, „How is it, O Daitya, that thou art so unmoved? Is it due to thy
heroism or thy having waited with reverence upon aged persons? Is it due to thy
SECTION CCXXVIII
“Yudhishthira said, „Tell me, O grandsire, the indications of future greatness and
future fall in respect of a person.‟
“Bhishma said, „The mind itself, blessed be thou, indicates the premonitory
symptoms of one‟s future prosperity and future fall. In this connection is cited the
old story of the discourse between Sree and Sakra. Listen to it, O Yudhishthira!
The great ascetic Narada, of energy whose effulgence is as immeasurable as
Brahma itself, with sins all destroyed, capable of beholding through the prosperity
of his penances both this and the other world at once, and the equal of the
celestial Rishis in the region of the Creator, roved according to his pleasure
through the triple world. One day, rising up at dawn, he wished to perform his
ablutions, and for that purpose went to the river Ganga as she issued out of the
pass known by the name of Dhruva and plunged into the stream.[858] At that
time the thousand-eyed Indra also, the wielder of the thunderbolt, and the slayer
of Samvara and Paka, came to the very bank where Narada was. The Rishi and
the deity, both of souls under perfect command, finished their ablutions, and
having completed their silent recitations, sat together. They employed the hour in
reciting and listening to the excellent narratives told by the great celestial Rishis
descriptive of many good and high deeds. Indeed, with concentrated attention
the two were engaged in such pleasant discourse on ancient history.[859] While
sitting there they beheld the rising Sun casting his thousand rays right before
him. Seeing the full orb, both of them stood up and hymned his praises. Just at
that time they beheld in the sky, in a direction opposite to that of the rising star of
day, some luminous object, resplendent as blazing fire and that seemed to be a
second star of day. And they saw, O Bharata, that that luminous object was
gradually approaching towards them both. Riding upon Vishnu‟s vehicle adorned
with Garuda and Surya himself, that object blazed forth with unrivalled splendour,
SECTION CCXXIX
“Yudhishthira said, „By what disposition, what course of duties, what knowledge,
and what energy, does one succeed in attaining to Brahma which is immutable
and which is beyond the reach of primordial nature.‟[866]
“Bhishma said, „One that is engaged in the practice of the religion of nivritti, that
eats abstemiously, and that has his senses under complete control, can attain to
Brahma which is immutable and which is above primordial nature. In this
connection is cited the old narrative, O Bharata, of the discourse between
Jaigishavya and Asita. Once on a time Asita-Devala addressed Jaigishavya who
was possessed of great wisdom and fully acquainted with the truths of duty and
morality.‟
“Devala said, „Thou art not gladdened when praised. Thou dost not give way to
wrath when blamed or censured. What, indeed, is thy wisdom? Whence hast
thou got it? And what, indeed, is the refuge of that wisdom?‟
SECTION CCXXX
“Yudhishthira said, „What man is there who is dear to all, who gladdens all
persons, and who is endued with every merit and every accomplishment?‟
“Bhishma said, „In this connection I shall recite to thee the words that Kesava,
asked by Ugrasena, said unto him on a former occasion.‟
“Ugrasena said, „All persons seem to be very solicitous of speaking of the merits
of Narada. I think that celestial Rishi, must really be possessed of every kind of
merit. I ask thee, tell me this, O Kesava!‟
“Vasudeva said, „O chief of the Kukkuras, listen to me as I mention in brief those
good qualities of Narada with which I am acquainted, O king! Narada is as
learned in the scriptures as he is good and pious in his conduct. And yet, on
account of his conduct, he never cherishes pride that makes one‟s blood so hot.
It is for this reason that he is worshipped everywhere. Discontent, wrath, levity,
and fear, these do not exist in Narada. He is free from procrastination, and
possessed of courage. For this he is worshipped everywhere. Narada deserves
the respectful worship of all. He never falls back from his words through desire or
cupidity. For this he is worshipped everywhere. He is fully conversant with the
principles that lead to the knowledge of the soul, disposed to peace, possessed
of great energy, and a master of his senses. He is free from guile, and truthful in
speech. For this he is worshipped with respect everywhere. He is distinguished
by energy, by fame, by intelligence, by knowledge, by humility, by birth, by
penances, and by years. For these he is everywhere worshipped with respect.
He is of good behaviour. He dresses and houses himself well. He eats pure food.
He loves all. He is pure in body and mind. He is sweet-speeched. He is free from
envy and malice. For this he is everywhere worshipped with respect. He is
certainly always employed in doing good to all people. No sin dwells in him. He
never rejoices at other people‟s misfortunes. For this he is everywhere
worshipped with respect. He always seeks to conquer all earthly desires by
listening to Vedic recitations and attending to the Puranas. He is a great
renouncer and he never disregards any one.[869] For this he is everywhere
worshipped with respect. He casts an equal eye on all; and, therefore, he has no
one whom he loves and none whom he hates. He always speaks what is
agreeable to the hearer. For this he is everywhere worshipped with respect. He is
possessed of great learning in the scriptures. His conversation is varied and
delightful. His knowledge and wisdom are great. He is free from cupidity. He is
free also from deception. He is large-hearted. He has, conquered wrath and
cupidity. For this he is everywhere worshipped with respect. He has never
quarrelled with any one for any subject connected with profit or pleasure. All
faults have been torn away by him. For this he is everywhere worshipped with
respect. His devotion (to Brahma) is firm. His soul is blameless. He is well-versed
SECTION CCXXXI
“Yudhishthira said, „I desire, O thou of Kuru‟s race, to know what the origin and
what the end is of all creatures; what is the nature of their meditation and what
are their acts; what are the divisions of time, and what the allotted periods of life
in the respective epochs. I desire also to know in full the truth about the genesis
and the conduct of the world; the origin of creatures into the world and the
manner of their going on. Indeed, whence their creation and destruction? O best
of virtuous persons, if thou art minded to favour us, do tell us this about which I
ask thee. Having heard before this excellent discourse of Bhrigu unto the
regenerate sage Bharadwaja which thou didst recite, my understanding, purged
of ignorance, has become exceedingly attached to yoga, and withdrawn from
worldly objects rests upon heavenly purity. I ask thee about the subject,
therefore, once more. It behoves thee to discourse to me (more elaborately).‟
“Bhishma said, „In this connection I shall recite to thee an old narrative of what
the divine Vyasa said unto his son Suka when the latter had questioned the
former. Having studied the illimitable Vedas with all their branches and the
SECTION CCXXXII
“Vyasa said, „Brahma is the effulgent seed from which, existing as it does by
itself, hath sprung the whole universe consisting of two kinds of being, viz., the
mobile and the immobile.[877] At the dawn of His day, waking up. He creates
with the help of Avidya this universe. At first springs up that which is called
Mahat. That Mahat is speedily transformed into Mind which is the soul of the
Manifest.[878] Overwhelming the Chit, which is effulgent, with Avidya, Mind
creates seven great beings.[879] Urged by the desire of creating, Mind, which is
far-reaching, which has many courses, and which has desire and doubt for its
principal indications, begins to create diverse kinds of objects by modifications of
itself. First springs from it Space. Know that its property is Sound. From Space,
by modification, arises the bearer of all scents, viz., the pure and mighty Wind. It
is said to possess the attribute of Touch. From Wind also, by modification,
springs Light endued with effulgence. Displayed in beauty, and called also
Sukram, it starts into existence, thus, possessing the attribute of Form. From
SECTION CCXXXIII
“Vyasa said, „I shall now tell thee, how, when his day is gone and his night
comes, he withdraws all things unto himself, or how the Supreme Lord, making
this gross universe exceedingly subtile, merges everything into his Soul. When
the time comes for universal dissolution, a dozen Suns, and Agni with his seven
flames, begin to burn. The whole universe, wrapt by those flames, begins to
blaze forth in a vast conflagration. All things mobile and immobile that are on the
earth first disappear and merge into the substance of which this planet is
composed. After all mobile and immobile objects have thus disappeared, the
earth, shorn of trees and herbs, looks naked like a tortoise shell. Then water
SECTION CCXXXIV
“Vyasa said, „Thou hadst asked me about the Creation of all beings; I have now
narrated that to thee in full. Listen to me as I tell thee now what the duties are of
SECTION CCXXXV
“Vyasa said, „The knowledge called Trayi which occurs in the Vedas and their
branches should be acquired. That knowledge is to be derived from the Richs,
the Samans, and the sciences called Varna and Akshara. There are besides, the
Yajuses and the Atharvans. In the six kinds of acts indicated in these, dwells the
Divine Being. They that are well-versed in the declarations of the Vedas, that
have knowledge of the Soul, that are attached to the quality of Goodness, and
that are highly blessed, succeed in understanding the origin and the end of all
SECTION CCXXXVI
“Vyasa said, „If Emancipation be desirable, then knowledge should be acquired.
For a person who is borne now up and now down along the stream of Time or
life, knowledge is the raft by which he can reach the shore. Those wise men who
have arrived at certain conclusions (regarding the character of the soul and that
which is called life) by the aid of wisdom, are able to assist the ignorant in
SECTION CCXXXVII
“Vyasa said, „Borne up and down in life‟s ocean, he that is capable of meditation
seizes the raft of Knowledge and for achieving his Emancipation adheres to
Knowledge itself (without extending his arms hither and thither for catching any
other support).‟[919]
“Suka said, „What is that Knowledge? Is it that learning by which, when error is
dispelled, the truth becomes discovered? Or, is it that course of duties consisting
of acts to be done or achieved, by the aid of which the object sought may be
understood or attained? Or, is it that course of duties, called abstention from
acts, by which an extension of the Soul is to be sought? Do tell me what it is, so
that by its aid, the two, viz., birth and death, may be avoided.‟[920]
“Vyasa said, „That fool who believing that all this exists in consequence of its own
nature without, in fact, an existent refuge or foundation, fills by such instruction
the aspirations of disciples, dispelling by his dialectical ingenuity the reasons the
latter might urge to the contrary, succeeds not in attaining to any truth.[921] They
again who firmly believe that all Cause is due to the nature of things, fail to
acquire any truth by even listening to (wiser) men or the Rishis (who are capable
of instructing them).[922] Those men of little intelligence who stop (in their
speculations), having adopted either of these doctrines, indeed, those men who
regard nature as the cause, never succeed in obtaining any benefit for
SECTION CCXXXVIII
“Vyasa said, „These, then, are the obligatory acts ordained for
Brahmanas. One possessed of knowledge always attains to success by going
through (the prescribed) acts. If no doubt arises in respect of acts, then acts done
are sure to lead to success. The doubt to which we refer is this: whether acts are
obligatory or whether they are optional.[936] As regards this (doubt about the
true character of acts, it should be said that), if acts are ordained for man for
inducing knowledge (by which alone Brahma or Emancipation is to be attained,
even then) they should be regarded as obligatory (and not optional). I shall now
discourse on them by the light of inferences and experience. Listen to me.[937]
With respect to acts some men say that Exertion is their cause. Others say that
Necessity is their cause. Others, again, maintain that Nature is the cause. Some
say that acts are the result of both Exertion and Necessity. Some maintain that
acts flow from Time, Exertion, and Nature. Some say that of the three (viz.,
Exertion, Necessity, and Nature), one only (and not the other two) is the cause.
Some are of opinion that all the three combined are the cause.[938] Some
persons that are engaged in the performance of acts say, with respect to all
objects, that they exist, that they do not exist, that they cannot be said to exist,
that they cannot be said not to exist, that it is not that they cannot be said to
exist, and lastly, that it is not that they cannot be said not to exist. (These then
are the diverse views entertained by men). They, however, that are Yogins,
behold Brahma to be the universal cause. The men of the Treta, the Dwapara,
and the Kali Yugas are inspired with doubts. The men, however, of the Krita
Yuga are devoted to penances, possessed of tranquil souls, and observant of
righteousness.[939] In that age all men regard the Richs, the Samans, and the
Yajuses as identical not withstanding their apparent diversity. Analysing desire
and aversion, they worship only penance.[940] Devoted to the practice of
penances, steadfast in them, and rigid in their observance, one obtains the
fruition of all desires by penances alone. By penance one attains to that by
becoming which one creates the universe. By penance one becomes that in
consequence of which one becomes the puissant master of all things.[941] That
SECTION CCXXXIX
“Bhishma said, „Thus addressed (by his sire), Suka, highly applauding these
instructions of the great Rishi, set himself about asking the following, question
relating to the import of duties that lead to Emancipation.‟
“Suka said, „By what means doth one possessed of wisdom, conversant with the
Vedas, observant of sacrifices, endued with wisdom, and free from malice,
succeed in attaining to Brahma which is incapable of being apprehended by
either direct evidence or inference, and unsusceptible of being indicated by the
Vedas? Asked by me, tell me by what means is Brahma to be apprehended? Is it
SECTION CCXL
“Vyasa said, „O excellent son, asked by thee, I have told thee truly what the
answer to thy question should be according to the doctrine of knowledge as
expounded in the Sankhya system. Listen now to me as I expound to thee all that
should be done (for the same end) according to the Yoga doctrine. The uniting
together of Intellect and Mind, and all the Senses, and the all-pervading Soul is
said to be Knowledge of the foremost kind. That Knowledge should be acquired
(through the preceptor‟s aid) by one that is of a tranquil disposition, that has
mastered his senses, that is capable (by meditation) of turning his gaze on the
SECTION CCXLI
“Suka said, „The declarations of the Vedas are twofold. They once Jay down the
command, „Do all acts.‟ They also indicate (the reverse, saying), „Give up acts.‟ I
ask, „Whither do persons go by the aid of Knowledge and whither by the aid of
acts?‟[979] I desire to hear this. Do tell me this. Indeed, these declarations about
knowledge and acts are dissimilar and even contradictory.‟
“Bhishma continued, „Thus addressed, the son of Parasara said these words
unto his son, „I shall expound to thee the two paths, viz., the destructible and the
indestructible, depending respectively upon acts and knowledge. Listen with
concentrated attention, O child, to me, as I tell thee the place that is reached by
one with the aid of knowledge, and that other place which is reached with the aid
of acts. The difference between these two places is as great as the limitless sky.
The question that thou hast asked me has given me such pain as an atheistic
discourse gives to a man of faith. These are the two paths upon which the Vedas
are established; the duties (acts) indicated by Pravritti, and those based on
Nivritti that have been treated of so excellently.[980] By acts, a living creature is
destroyed. By knowledge, however, he becomes emancipated. For this reason,
Yogins who behold the other side of the ocean of life never betake themselves to
acts. Through acts one is forced to take rebirth, after death, with a body
composed of the six and ten ingredients. Through knowledge, however, one
becomes transformed into that which is Eternal, Unmanifest, and Immutable.
One class of persons that are however of little intelligence, applaud acts. In
consequence of this they have to assume bodies (one after another) ceaselessly.
Those men whose perceptions are keen in respect of duties and who have
attained to that high understanding (which leads to knowledge), never applaud
acts even as persons that depend for their drinking water upon the supply of
streams never applaud wells and tanks. The fruit that one obtains of acts
consists of pleasure and pain, of existence and non-existence. By knowledge,
one attains to that whither there is no occasion for grief; whither one becomes
freed from both birth and death; whither one is not subject to decrepitude; whither
one transcends the state of conscious existence.[981] whither is Brahma which is
Supreme, Unmanifest, immutable, ever-existent, imperceptible, above the reach
of pain, immortal, and transcending destruction; whither all become freed from
the influence of all pairs of opposites (Like pleasure and pain, etc.), as also of
wish or purpose.[982] Reaching that stage, they cast equal eyes on everything,
become universal friends and devoted to the good of all creatures. There is a
wide gulf, O son, between one devoted to knowledge and one devoted to acts.
Know that the man of knowledge, without undergoing destruction, remains
existent for ever like the moon on the last day of the dark fortnight existing in a
subtle (but undestroyed) form. The great Rishi (Yajnavalkya in Vrihadaranayaka)
SECTION CCXLII
“Suka said, „I have now understood that there are two kinds of creation, viz., one
commencing with Kshara (which is universal), and which is from the (universal)
Soul. The other, consisting of the senses with their objects, is traceable to the
puissance of the knowledge. This last transcends the other and is regarded to be
the foremost.[987] I desire, however, to once more hear of that course of
righteousness which runs in this world, regulated by the virtue of Time and
according to which all good men frame their conduct.[988] In the Vedas there are
both kinds of declarations, viz., do acts and avoid acts. How shall I succeed in
ascertaining the propriety of this or that? It behoveth thee to expound this
clearly.[989] Having obtained, through thy instructions, a thorough knowledge of
the course of conduct of human beings, having purified myself by the practice of
only righteousness, and having cleansed my understanding, I shall, after casting
off my body, behold the indestructible Soul.‟[990]
“Vyasa said, „The course of conduct that was first established by Brahma himself
was duly observed by the wise and pious persons of old, viz., the great Rishis of
ancient times. The great Rishis conquer all the worlds by the practice of
Brahmacharya. Seeking all things that are good for himself by fixing the mind on
the knowledge,[991] practising severe austerities by residing in the forest and
subsisting on fruits and roots, by treading on sacred spots, by practising
universal benevolence, and by going on his rounds of mendicancy at the proper
time to the huts of forest recluses when these become smokeless and the sound
of the husking rod is hushed, a person succeeds in attaining to Brahma.[992]
Abstaining from flattery and from bowing thy heads to others, and avoiding both
good and evil, live thou in the forest by thyself, appeasing hunger by any means
that comes by the way.‟
“Suka said, „The declarations of the Vedas (already referred to in respect of acts)
are, in the opinion of the vulgar, contradictory. Whether this is authoritative or
SECTION CCXLIII
“Vyasa said, „Observant of meritorious vows, the householder, for the second
period of life, should dwell in his house, having taken spouses according to the
ways indicated in the ordinance and having established afire (of his own). As
regards the domestic mode of life, four kinds of conduct have been laid down by
the learned. The first consists of keeping a store of grain sufficient to last for
three years. The second consists of keeping a store to last for one year. The third
consists of providing for the day without thinking of the morrow. The fourth
consists of collecting grain after the manner of the pigeon.[998] Of these, each
succeeding one is superior in point of merit to that which precedes it, according
to what has been laid down in the scriptures.[999] A householder observing the
first kind of conduct may practise all the six well-known duties (viz., sacrifice on
his own account, sacrifice on that of others, teaching, learning, making gifts, and
accepting gifts). He who observes the second kind of conduct should practise
three only, of these duties (viz., learning, giving, and taking). He who observes
the third kind of conduct should practise only two of the duties of domesticity
(viz., learning and giving). The householder practising the fourth kind of
domesticity should observe only one duty (viz., learning the scriptures). The
duties of the householder are all said to be exceedingly meritorious. The
householder should never cook any food for only his own use; nor should be
slaughter animals (for food) except in sacrifices.[1000] If it be an animal which
the householder desires to kill (for food), or if it be a tree which he wishes to cut
down (for fuel), he should do either act according to the ritual laid down in the
Yajuses for that much is due to both animate and inanimate existences. The
house-holder should never sleep during the day, or during the first part of the
night, or during the last part thereof. He should never eat twice between morning
and evening, and should never summon his wife to bed except in her season. In
his house, no Brahmana should be suffered to remain unfed or unworshipped.
He should always worship such guests as are presenters of sacrificial offerings,
as are cleansed by Vedic lore and observance of excellent vows, as are high-
born and conversant with the scriptures, as are observers of the duties of their
own order, as are self-restrained, mindful of all religious acts, and devoted to
penances. The scriptures ordain that what is offered to the deities and the Pitris
SECTION CCXLIV
“Bhishma said, “Though hast been told what the duties of domesticity are as
ordained by the wise. Listen now, O Yudhishthira, to what those duties are that
have been next spoken of. Gradually abandoning the domestic mode, one should
enter the third mode which is excellent. It is the mode in which wives afflict
themselves by means of Austerities. It is the mode practised by those that live as
forest recluses. Blessed be thou, O son, listen to the duties observed by those
that lead this mode of life in which occur the practices of all men and all modes of
life. Listen, indeed, to the duties of those that are denizens of sacred spots and
that have resorted to this mode after proper deliberation!‟
“Vyasa said, „When the householder beholds wrinkles on his body and white hair
on his head, and children of his children, he should then retire into the forest. The
third part of his life he should pass in the observance of the Vanaprastha mode.
He should attend to those fires to which he had attended as a householder.
Desirous of sacrificing, he should adore the deities (according to the rituals
ordained). Observant of vows and abstemious in diet, he should eat only once,
the time thereof being the sixth part of the day. He should be always heedful.
Attending to his fires, he should keep some kine, waiting upon them
dutifully.[1005] He should attend to all the rituals of a sacrifice. He should live
upon rice growing indigenously, upon wheat growing under similar
SECTION CCXLV
“Suka said, „While living in the due observance of the duties of the foremost of
life, how should one, who seeks to attain to That which is the highest object of
knowledge, set one‟s soul on Yoga according to the best of one‟s power?‟
“Vyasa said, „Having acquired (purity of conduct and body) by the practice of the
first two modes of life, viz., Brahmacharya and domesticity, one should, after that,
set one‟s soul on Yoga in the third mode of life. Listen now with concentrated
SECTION CCXLVI
“Vyasa said, „The Jiva-soul is endued with all those entities that are modifications
of Prakriti. These do not know the Soul but the Soul knows them all. Like a good
driver proceeding with the aid of strong, well-broken, and high-mettled steeds
along the paths he selects, the Soul acts with the aid of these, called the senses,
having the mind for their sixth. The objects of the senses are superior to the
senses themselves. The mind is superior to those objects. The understanding is
superior to the mind. The Soul, also called Mahat, is superior to the
understanding. Superior to Mahat is the Unmanifest (or Prakriti). Superior to the
Unmanifest is Brahma. There is nothing Superior to Brahma. That is the highest
limit of excellence and the highest goal. The Supreme Soul is concealed in every
creature. It is not displayed for ordinary men to behold. Only Yogins with subtile
vision behold the Supreme Soul with the aid of their keen and subtile
understanding. Merging the senses having the mind for their sixth and all the
objects of the senses into the inner Soul by the aid of the Understanding, and
reflecting upon the three states of consciousness, viz., the object thought, the act
of thinking, and the thinker, and abstaining by contemplation from every kind of
enjoyment, equipping his mind with the knowledge that he is Brahma‟s self,
laying aside at the same time all consciousness of puissance, and thereby
SECTION CCXLVIII
“Vyasa said, „The mind creates (within itself) numerous ideas (of objects or
existent things). The Understanding settles which is which. The heart
discriminates which is agreeable and which is disagreeable. These are the three
forces that impel to acts. The objects of the senses are superior to the senses.
The mind is superior to those objects. The understanding is superior to mind. The
Soul is regarded as superior to Understanding. (As regards the ordinary
purposes of man) the Understanding is his Soul. When the understanding, of its
own motion, forms ideas (of objects) within itself, it then comes to be called
Mind.[1049] In consequence of the senses being different from one another (both
in respect of their objects and the manner of their operation), the Understanding
(which is one and the same) present different aspect in consequence of its
different modifications. When it hears, it becomes the organ of hearing, and when
it touches, it becomes the organ of touch. Similarly, when it sees, it becomes the
organ of vision, and when it tastes, it becomes the organ of taste, and when it
smells, it becomes the organ of scent. It is the Understanding that appears under
different guises (for different functions) by modification. It is the modifications of
the Understanding that are called the senses. Over them is placed as their
presiding chief (or overseer) the invisible Soul. Residing in the body, the
SECTION CCXLIX
“Vyasa said, „The objects by which one is surrounded are created by the
understanding. The Soul, without being connected with them, stands aloof,
presiding over them. It is the understanding that creates all objects. The three
primary qualities are continually being transformed (for the production of objects).
The Kshetrajna or Soul, endued with puissance, presides, over them all, without,
however, mingling with them.[1057] The objects which the understanding creates
partake of its own nature. Indeed, as the spider creates threads (which partakes
of its own material substance), the objects created by the understanding partake
of the nature of the understanding. Some maintain that the qualities, when driven
away by Yoga or knowledge, do not cease to exist. They say this because when
once gone, the indications only of their return are not perceptible. (But that is no
evidence of their actual destruction). Others say that when dispelled by
knowledge, they are at once destroyed never to return.[1058] Reflecting upon
these two opinions properly, one should strive one‟s best according to the way
one thinks proper. It is by this way that one should attain to eminence and take
refuge in one‟s own Soul alone.[1059] The Soul is without beginning and without
end. Comprehending his Soul properly man should move and act, without giving
way to wrath, without indulging in joy, and always free from envy. Cutting by this
means the knot that is in one‟s heart, the knot whose existence is due to the
operation of the faculties of the understanding, which is hard (to open or cut), but
which nevertheless is capable of being destroyed by knowledge, one should live
happily, without giving way to grief (for anything that happens), and with one‟s
doubts dispelled. Know that they who mingle in the affairs of this world are as
distressed in body and mind as persons ignorant of the art of swimming when
they slip from the land and fall into a large and deep river. The man of learning,
however, being conversant with the truth, is never distressed, for he feels like
one walking over solid land. Indeed, he who apprehends his Soul to be such,
viz., as presenting only the character of Chit which has knowledge alone for its
indication, is never distressed. Indeed, a person, by thus comprehending the
origin and end of all creatures, and by thus apprehending their inequalities or
SECTION CCL
“Suka said, „Let thy reverence tell me of that which is the foremost of all duties,
indeed, of that duty above which no higher one exists in this world.‟
“Vyasa said, „I shall now tell thee of duties having a very ancient origin and laid
down by the Rishis, duties that are distinguished above all others. Listen to me
with undivided attention. The senses that are maddening should carefully be
restrained by the understanding like a sire restraining his own inexperienced
children liable to fall into diverse evil habits. The withdrawal of the mind and the
senses from all unworthy objects and their due concentration (upon worthy
objects) is the highest penance. That is the foremost of all duties. Indeed, that is
said to be the highest duty. Directing, by the aid of the understanding, the senses
having the mind for their sixth, and without, indeed, thinking of worldly objects
which have the virtue of inspiring innumerable kinds of thought, one should live
contented with one‟s own self. When the senses and the mind, withdrawn from
the pastures among which they usually run loose, come back for residing in their
proper abode, it is then that thou wilt behold in thy own self the Eternal and
Supreme Soul.[1064] Those high-souled Brahmanas that are possessed of
wisdom succeed in beholding that Supreme and Universal Soul which is like unto
a blazing fire in effulgence. As a large tree endued with numerous branches and
possessed of many flowers and fruits does not know in which part it has flowers
and in which it has fruits, after the same manner the Soul as modified by birth
and other attributes, does not know whence it has come and whither it is to go.
SECTION CCLI
“Vyasa said, „One should not show any affection for scents and tastes and other
kinds of enjoyment. Nor should one accept ornaments and other articles
contributing to the enjoyment of the senses of scent and taste. One should not
covet honour and achievements and fame. Even this is the behaviour of a
Brahmana possessed of vision.[1068] He that hath studied all the Vedas, having
waited dutifully on his preceptor and observed the vow of Brahmacharya, he that
knows all the Richs, Yajuses, and Samans, is not a regenerate person.[1069]
One that behaves towards all creatures as if one is their kinsman, and one that is
acquainted with Brahma, is said to be conversant with all the Vedas. One that is
divested of desire (being contented with knowledge of the Soul), never dies. It is
by such a behaviour and such a frame of mind that one becomes a truly
regenerate person.[1070] Having performed only various kinds of religious rites
and diverse sacrifices completed with gift of Dakshina, one does not acquire the
status of a Brahmana if he is devoid of compassion and hath not given up
desire.[1071] When one ceases to fear all creatures and when all creatures
cease to fear one, when one never desires for anything nor cherishes aversion
for anything, then he is said to attain to the status of Brahma. When one abstains
from injuring all creatures in thought, speech, and act, then he is said to acquire
the status of Brahma. There is only one kind of bondage in this world, viz., the
bondage of desire, and no other. One that is freed from the bondage of desire
attains to the status of Brahma. Freed from desire like the Moon emerged from
murky clouds, the man of wisdom, purged of all stains, lives in patient
expectation of his time. That person into whose mind all sorts of desire enter like
diverse streams falling into the ocean without being able to enhance its limits by
their discharge, succeeds in obtaining tranquillity, but not he who cherishes
desire for all earthly objects. Such a person becomes happy in consequence of
the fruition of all his wishes, and not he who cherishes desire for earthly objects.
The latter, even if he attains to heaven, has to fall away from it.[1072] The Vedas
have truth for their recondite object. Truth hath the subjugation of the senses for
its recondite object. The subjugation of the senses hath charity for its recondite
object. Charity hath penance for its recondite object. Penance hath renunciation
for its recondite object. Renunciation hath happiness for its recondite object.
Happiness hath heaven for its recondite object. Heaven hath tranquillity for its
recondite object.[1073] For the sake of contentment thou shouldst wish to obtain
a serene understanding which is a precious possession, being indicative of
Emancipation, and which, scorching grief and all purposes or doubts together
with thirst, destroys them completely in the end.[1074] One possessed of those
six attributes, viz., contentment, grieflessness, freedom from attachment,
SECTION CCLII
“Vyasa said, „Unto a disciple that wishes to enquire after Emancipation after
having transcended all pairs of opposites and accomplished the concerns of both
profit and religion, an accomplished preceptor should first recount all that has
been said in the foregoing section, which is elaborate, on the topic of
Adhyatma.[1081] Space, wind, light, water and earth counted as the fifth, and
bhava and abhava and time, exist in all living creatures having the five for their
constituent ingredients.[1082] Space is unoccupied interval. The organs of
hearing consist of space. One conversant with the science of entities endued
with form should know that space has sound for its attribute. The feet (that assist
at locomotion) have wind for their essence. The vital breaths are made of wind.
SECTION CCLIII
“Vyasa said, „Those that are conversant with the scriptures behold, with the aid of
acts laid down in the scriptures, the Soul which is clothed in a subtile body and is
exceedingly subtile and which is dissociated from the gross body in which it
resides.[1087] As the rays of the Sun that course in dense masses through every
part of the firmament are incapable of being seen by the naked eye though their
existence is capable of being inferred by reason, after the same manner, existent
beings freed from gross bodies and wandering in the universe are beyond the
ken of human vision.[1088] As the effulgent disc of the Sun is beheld in the water
in a counter-image, after the same manner the Yogin beholds within gross bodies
the existent self in its counter-image.[1089] All those souls again that are
encased in subtile forms after being freed from the gross bodies in which they
resided, are perceptible to Yogins who have subjugated their senses and who
are endued with knowledge of the soul. Indeed, aided by their own souls, Yogins
behold those invisible beings. Whether asleep or awake, during the day as in the
night, and during the night as in day time, they who apply themselves to Yoga
after casting off all the creations of the understanding and the Rajas born of acts,
as also the very puissance that Yoga begets, succeed in keeping their linga form
under complete control.[1090] The Jiva that dwells in such Yogins, always
endued with the seven subtile entities (viz., Mahat, consciousness, and the five
tanmatras of the five elemental entities), roves in all regions of bliss, freed from
SECTION CCLIV
“Vyasa said, „There is a wonderful tree, called Desire, in the heart of a man. It is
born of the seed called Error. Wrath and pride constitute its large trunk. The wish
for action is the basin around its foot (for holding the water that is to nourish it).
Ignorance is the root of that tree, and heedlessness is the water that gives it
sustenance. Envy constitutes its leaves. The evil acts of past lives supply it with
vigour. Loss of judgment and anxiety are its twigs; grief forms its large branches;
and fear is its sprout. Thirst (after diverse objects) that is (apparently) agreeable
forms the creepers that twine round it on every side. Excessively greedy men,
bound in chains of iron, sitting around that fruit-yielding tree, pay their adorations
to it, in expectation of obtaining its fruit.[1096] He who, subduing those chains,
cutteth down that tree and seeks to cast off both sorrow and joy, succeeds in
SECTION CCLV
“Bhishma said, „Do thou, O son, O sinless one, listen once more, with feelings of
great pride, to the words that fell from the lips of the Island-born Rishi on the
subject of the enumeration of the entities. Like unto a blazing fire (for having
transcended all ignorance), the great Rishi said these words unto his son who
resembled a fire wrapped in smoke.[1104] Instructed by what he said, I also, O
son, shall again expound to thee that certain knowledge (which dispels
ignorance). The properties possessed by earth are immobility, weight, hardness,
productiveness, scent, density, capacity to absorb scents of all kinds, cohesion,
habitableness (in respect of vegetables and animals), and that attribute of the
SECTION CCLVI
“Yudhishthira said, „These lords of earth that lie on the earth‟s surface amid their
respective hosts, these princes endued with great might, are now reft of
animation. Every one of these mighty monarchs was possessed of strength equal
to that of ten thousand elephants. Alas! these have all been slain by men
SECTION CCLVIII
“Narada said, „The large-eyed lady, controlling her grief by an effort of her own,
addressed the Grandsire, with joined hands and bending in an attribute of
humility like a creeper. And she said, „How, O foremost of speakers, shall a lady
like me that has sprung from thee proceed to accomplish such a terrible feat,--a
feat, that is, which is sure to inspire all living creatures with dread? I fear to do
aught that is iniquitous. Do thou appoint such work for me as is righteous. Thou
seest that I am frightened. Oh, cast a compassionate glance upon me. I shall not
be able to cut off living creatures,--infants, youths, and aged ones,--who have
done me no injury. O lord of all creatures, I bow to thee, be gratified with me. I
shall not be able to cut off dear sons and loved friends and brothers and mothers
and fathers. If these die (through my act), their surviving relatives will surely
curse me. I am filled with fear at the prospect of this.[1111] The tears of the
sorrow-stricken survivors will burn me for eternity. I am very much afraid of them
(whose relatives I shall have to cut off). I seek thy protection. All sinful creatures
(slain by me) will have to sink into the infernal regions. I seek to gratify thee, O
boon-giving god! Extend to me thy grace, O puissant lord! I seek the gratification
of this wish, O Grandsire, of all the worlds. O foremost of all the gods, I seek,
through thy grace, even this object, viz., permission to undergo severe
austerities.‟
“The Grandsire said, „O Death, thou hast been intended by me for the destruction
of all creatures. Go, and set thyself to the task of slaying all. Do not reflect (upon
the propriety or otherwise of this act). This must certainly be. It cannot be
otherwise. O sinless one, O lady of faultless limbs, do thou accomplish the
behest I have uttered.‟ Thus addressed, O thou of Mighty arms, the lady called
Death, O conqueror of hostile cities, spoke not a word, but humbly stood there
with her eyes upturned towards the puissant Lord of all creatures. Brahman
addressed her repeatedly, but the lady seemed to be herself deprived of life.
Beholding her thus, the god of gods, that lord of lords, became silent.
Indeed, the Self-born, by an effort of his will, became gratified.
Smiling, the lord of all the worlds then cast his eyes on the universe. It has been
heard by us that when that unconquered and illustrious lord subdued his wrath,
the lady (called Death) went away from his side. Leaving Brahman‟s side without
having promised to accomplish the destruction of living creatures, Death quickly
SECTION CCLIX
“Yudhishthira said, „All men that inhabit this earth are filled with doubts in respect
of the nature of righteousness. Who is this that is called Righteousness? Whence
also does Righteousness come? Tell me this, O Grandsire! Is Righteousness for
service in this world or is it for service in the next world? Or, is it for service both
here and hereafter? Tell me this, O grandsire!‟
“Bhishma said, „The practices of the good, the Smritis, and the Vedas, are the
three indications (sources) of righteousness. Besides these, the learned have
declared that the purpose (for which an act is accomplished) is the fourth
indication of righteousness.[1116] The Rishis of old have declared what acts are
righteous and also classified them as superior or inferior in point of merit. The
rules of righteousness have been laid down for the conduct of the affairs of the
world. In both the worlds, that is, here and hereafter, righteousness produces
happiness as its fruits. A sinful person unable to acquire merit by subtile ways,
becomes stained with sin only. Some are of opinion that sinful persons can never
be cleansed of their sins. In seasons of distress, a person by even speaking an
untruth acquires the merit of speaking the truth, even as a person who
accomplishes an unrighteous act acquires by that very means the merit of having
SECTION CCLX
“Yudhishthira said, „Thou sayest that righteousness or duty depends upon
delicate considerations, that is indicated by the conduct of those that are called
good, that it is fraught with restraints (from numerous acts), and that its
indications are also contained in the Vedas. It seems to me, however, that I have
a certain inward light in consequence of which I can discriminate between right
and wrong by inferences.[1127] Numerous questions that I had intended to ask
thee have all been answered by thee. There is one question, however, that I
shall presently ask. It is not prompted, O king, by desire of empty disputation. All
these embodied creatures, it seems, take birth, exist, and leave their bodies, of
their own nature. Duty and its reverse, therefore, cannot be ascertained, O
Bharata, by study of the scriptures alone.[1128] The duties of a person who is
well off are of one kind. Those of a person who has fallen into distress are of
another kind. How can duty respecting seasons of distress be ascertained by
reading the scriptures alone?[1129] The acts of the good, thou hast said,
constitute righteousness (or duty). The good, however, are to be ascertained by
their acts. The definition, therefore, has for its foundation, a begging of the
question, with the result that what is meant by conduct of the good remains
unsettled. It is seen that some ordinary person commits unrighteousness while
apparently achieving righteousness. Some extraordinary persons again may be
seen who achieve righteousness by committing acts that are apparently
unrighteous.[1130] Then, again, the proof (of what I say) has been furnished by
even those that are well conversant with the scriptures themselves, for it has
been heard by us that the ordinances of the Vedas disappear gradually in every
successive age. The duties in the Krita age are of one kind. Those in the Treta
are of another kind, and those in the Dwapara are again different. The duties in
the Kali age, again, are entirely of another kind. It seems, therefore, that duties
have been laid down for the respective ages according to the powers of human
beings in the respective ages. When, therefore, all the declarations in the Vedas
do not apply equally to all the ages, the saying that the declarations of the Vedas
are true is only a popular form of speech indulged in for popular satisfaction.
From the Srutis have originated the Smritis whose scope again is very wide. If
SECTION CCLXI
“Bhishma said, „In this connection is cited the old narrative of the conversation of
Tuladhara with Jajali on the topic of righteousness. There was once a Brahmana
of the name of Jajali who lived in a certain forest, practising the ways of a forest-
recluse.[1137] Of austere penances, he proceeded on a certain occasion
towards the sea-shore, and having arrived there began to practise the most
severe penances. Observing many vows and restraints, his food regulated by
many rules of fast, his body clad in rags and skins, bearing matted locks on his
head his entire person smeared with filth and clay, that Brahmana possessed of
SECTION CCLXII
“Bhishma said, „Thus addressed by the intelligent Tuladhara on that occasion,
Jajali of great intelligence, that foremost of ascetics, said these words unto him.‟
“Jajali said, „Thou sellest all kinds of juices and scents, O son of a trader, as also
(barks and leaves of) large trees and herbs and their fruits and roots. “How hast
thou succeeded in acquiring a certitude or stability of understanding? Whence
hath this knowledge come to thee? O thou of great intelligence, tell me all this in
detail.‟
“Bhishma continued, „Thus addressed by that Brahmana possessed of I great
fame, Tuladhara of the Vaisya order, well-acquainted with the truths touching the
interpretations of morality and contented with knowledge, discoursed to Jajali
who had undergone severe penances, upon the ways of morality.[1144]
“Tuladhara said, „O Jajali, I know morality, which is eternal, with all its mysteries.
It is nothing else than that ancient morality which is known to all, and which
consists of universal friendliness, and is fraught with beneficence to all
creatures.[1145] That mode of living which is founded upon a total harmlessness
towards all creatures or (in case of actual necessity) upon a minimum of such
harm, is the highest morality. I live according to that mode, O Jajali! This my
house hath been built with wood and grass cut by other people‟s hands. Lac dye,
the roots of Nymphaea lotus, filaments of the lotus, diverse kinds of good
scents[1146] and many kinds of liquids, O regenerate Rishi, with the exception of
wines, I purchase from other people‟s hand and sell without cheating. He, O
Jajali, is said to know what morality or righteousness is, who is always the friend
of all creatures and who is always engaged in the good of all creatures, in
thought, word, and deed. I never solicit any one. I never quarrel with any one, I
never cherish aversion for any one. I never cherish desire for anything. I cast
equal eyes upon all things and all creatures. Behold, O Jajali, this is my vow! My
scales are perfectly even, O Jajali, with respect to all creatures.[1147] I neither
praise nor blame the acts of others, viewing this variety in the world, O foremost
of Brahmanas, to be like the variety observable in the sky.[1148] Know, O Jajali,
SECTION CCLXIII
“Jajali said, „This course of duty that thou, O holder of scales, preachest, closes
the door of heaven against all creatures and puts a stop to the very means of
their subsistence. From agriculture comes food. That food offers subsistence
even to thee. With the aid of animals and of crops and herbs, human beings, O
trader, are enabled to support their existence. From animals and food sacrifices
flow. Thy doctrines smack of atheism. This world will come to an end if the
means by which life is supported have to be abandoned.‟
“Tuladhara said, „I shall now speak on the object of the means of sustenance. I
am not, O Brahmana, an atheist. I do not blame Sacrifices. The man, however,
is very rare that is truly conversant with Sacrifice. I bow to that Sacrifice which is
ordained for Brahmanas. I bow also to them that are conversant with that
Sacrifice. Alas, the Brahmanas, having given up the Sacrifice that is ordained for
them, have betaken themselves to the performance of Sacrifices that are for
Kshatriyas.[1165] Many persons of faith, O regenerate one, that are covetous
and fond of wealth, without having understood the true meaning of the
declarations of the Srutis, and proclaiming things that are really false but that
have the show of truth, have introduced many kinds of Sacrifices, saying, „This
should be given away in this Sacrifice. This other thing should be given away in
this other Sacrifice. The first of this is very laudable.‟ The consequence, however,
SECTION CCLXIV
“Tuladhara said, „See with thy own eyes, O Jajali, who, viz., those that are good
or those that are otherwise, have adopted this path of duty that I have spoken of.
Thou shalt then understand properly how the truth stands. Behold, many birds
are hovering in the sky. Amongst them are those that were reared on thy head,
as also many hawks and many others of other species. Behold, O Brahmana,
those birds have contracted their wings and legs for entering their respective
nests. Summon them, O regenerate one! There those birds, treated with affection
SECTION CCLXV
“Bhishma said, „In this connection is cited an old narrative of what was recited by
king Vichakhy through compassion for all creatures. Beholding the mangled body
of a bull, and hearing the exceedingly painful groans of the kine in a cow-slaying
sacrifice, and observing the cruel Brahmanas that gathered there for assisting at
the ceremonies, that king[1195] uttered these words, „Prosperity to all the kine in
the world.‟ When the slaughter had commenced, these words expressive of a
blessing (to those helpless animals) were pronounced. And the monarch further
said, „Only those that are transgressors of defined limits, that are destitute of
intelligence, that are atheists and sceptics, and that desire the acquisition of
celebrity through sacrifices and religious rites speak highly of the slaughter of
animals in sacrifices.[1196] The righteous-souled Manu has applauded (the
observance of) harmlessness in all (religious) acts. Indeed, men slaughter
animals in sacrifices, urged by only the desire of fruit.[1197] Hence, guided by
authority (in respect of slaughter and abstention from slaughter or harmlessness)
one conversant (with the scriptures) should practise the true course of duty which
is exceedingly subtile. Harmlessness to all creatures is the highest of all duties.
Living in the vicinity of an inhabited place and injuring oneself to the observance
of rigid vows, and disregarding the fruits indicated of Vedic acts, one should give
up domesticity, adopting a life of Renunciation. Only they that are mean are
urged by the desire of fruit.[1198] Reverentially mentioning sacrifices and trees
and sacrificial stakes, men do not eat tainted meat. This practice, however, is not
worthy of applause.[1199] Wine, fish, honey, meat, alcohol, and preparations of
rice and sesame seeds, have been introduced by knaves. The use of these (in
sacrifices) is not laid down in the Vedas. The hankering after these arises from
pride, error of judgment, and cupidity. They that are true Brahmanas realise the
presence of Vishnu in every sacrifice. His worship, it has been laid down, should
be made with agreeable Payasa. (The leaves and flowers of) such trees as have
been indicated in the Vedas, whatever act is regarded as worthy and whatever
else is held as pure by persons of pure hearts and cleansed natures and those
eminent for knowledge and holiness, are all worthy of being offered to the
Supreme Deity and not unworthy of His acceptance.‟[1200]
“Yudhishthira said, „The body and all sorts of dangers and calamities are
continually at war with each other. How, therefore, will a person who is totally
SECTION CCLXVI
“Yudhishthira said, „Thou, O grandsire, art our highest preceptor in the matter of
all acts that are difficult of accomplishment (in consequence of the commands of
superiors on the one hand and the cruelty that is involved in them on the other). I
ask, how should one judge of an act in respect of either one‟s obligation to do it
or of abstaining from it? Is it to be judged speedily or with delay?‟
“Bhishma said, „In this connection is cited the old story of what occurred with
respect to Chirakarin born in the race of Angirasa. Twice blessed be the man that
reflects long before he acts. One that reflects long before he acts is certainly
possessed of great intelligence. Such a man never offends in respect of any act.
There was once a man of great wisdom, of the name of Chirakarin, who was the
son of Gautama. Reflecting for a long time upon every consideration connected
with proposed acts, he used to do all he had to do. He came to be called by the
name of Chirakarin because he used to reflect long upon all matters, to remain
awake for a long time, to sleep for a long time, and to take a long time in setting
himself to the accomplishment of such acts as he accomplished. The clamour of
being an idle man stuck to him. He was also regarded as a foolish person, by
every person of a light understanding and destitute of foresight. On a certain
occasion, witnessing an act of great fault in his wife, the sire Gautama passing
over his other children, commanded in wrath this Chirakarin, saying, „Slay thou
this woman.‟ Having said these words without much reflection, the learned
Gautama, that foremost of persons engaged in the practice of Yoga, that highly
blessed ascetic, departed for the woods. Having after a long while assented to it,
saying, „So be it,‟ Chirakarin, in consequence of his very nature, and owing to his
habit of never accomplishing any act without long reflection, began to think for a
long while (upon the propriety or otherwise of what he was commanded by his
sire to do). How shall I obey the command of my sire and yet how avoid slaying
my mother? How shall I avoid sinking, like a wicked person, into sin in this
situation in which contradictory obligations are dragging me into opposite
directions? Obedience to the commands of the sire constitutes the highest merit.
The protection of the mother again is a clear duty. The status of a son is fraught
with dependence. How shall I avoid being afflicted by sin? Who is there that can
be happy after having slain a woman, especially his mother? Who again can
obtain prosperity and fame by disregarding his own sire? Regard for the sire‟s
behest is obligatory. The protection of my mother is equally a duty. How shall I so
frame my conduct that both obligations may be discharged? The father places
his own self within the mother‟s womb and takes birth as the son, for continuing
SECTION CCLXVII
“Yudhishthira said, „How, indeed, should the king protect his subjects without
injuring anybody. I ask thee this, O grandsire, tell me, O foremost of good men!‟
“Bhishma said, „In this connection is cited the old narrative of the conversation
between Dyumatsena and king Satyavat. We have heard that upon a certain
number of individuals having been brought out for execution at the command of
his sire (Dyumatsena), prince Satyavat said certain words that had never before
been said by anybody else.[1212] „Sometimes righteousness assumes the form
of iniquity, and iniquity assumes the form of righteousness. It can never be
possible that the killing of individuals can ever be a righteous act.‟
“Dyumatsena said, „If the sparing of those that deserve to be slain be
righteousness, if robbers be spared, O Satyavat, then all distinctions (between
virtue and vice) would disappear. „This is mine‟,--„This (other) is not his‟—ideas
like these (with respect to property) will not (if the wicked be not punished) prevail
in the Kali age. (If the wicked be not punished) the affairs of the world will come
SECTION CCLXVIII
“Yudhishthira said, „Thou hast already explained to me, O grandsire, how the
religion of Yoga, which leads to the six well-known attributes, may be adopted
and practised without injuring any creature. Tell me, O grandsire, of that religion
which leads to both results, viz., Enjoyment and Emancipation. Amongst these
two, viz., the duties of domesticity and those of Yoga, both of which lead to the
same end, which is superior?‟
“Bhishma said, „Both courses of duty are highly blessed. Both are extremely
difficult of accomplishment. Both are productive of high fruits. Both are practised
by those that are admittedly good. I shall presently discourse to thee on the
authoritativeness of both those courses of duty, for dispelling thy doubts about
their true import. Listen to me with concentrated attention. In this connection is
instanced the old narrative of the discourse between Kapila and the cow. Listen
to it, O Yudhishthira![1225] It has been heard by us that in days of old when the
deity Tvashtri came to the place of king Nahusha, the latter, for discharging the
duties of hospitality, was on the point of killing a cow agreeably to the true,
ancient, and eternal injunction of the Vedas. Beholding that cow tied for
slaughter, Kapila of liberal soul, ever observant of the duties of Sattwa, always
engaged in restraining his senses, possessed of true knowledge, and
abstemious in diet, having acquired an excellent understanding that was
characterised by faith, perfectly fearless, beneficial, firm, and ever directed
towards truth, uttered this word once, viz.,--„Alas ye Vedas!‟—At that time a Rishi,
of the name of Syumarasmi, entering (by Yoga power) the form of that cow,
addressed the Yati Kapila, saying, „Hist O Kapila! If the Vedas be deserving (in
consequence of those declarations in them that sanction the slaughter of living
creatures), whence have those other duties (fraught with entire harmlessness to
all creatures) come to be regarded as authoritative?[1226] Men devoted to
penances and endued with intelligence, and who have the Srutis and knowledge
for their eyes, regard the injunctions of the Vedas, which have been declared
through and compiled by the Rishis, to be the words of God himself.[1227] What
can anybody say (by way of censure or praise) with respect to the contents of the
Vedas when these happen to be the words of the Supreme Being himself who is
freed from desire of fruit, who is without the fever (of envy and aversion), who is
addicted to nothing, and who is destitute of all exertion (in consequence of the
immediate fruition of all his wishes)?‟
“Kapila said, „I do not censure the Vedas. I do not wish to say anything in
derogation of them. It hath been heard by us that the different courses of duty
laid down for the different modes of life, all lead to the same end. The Sannyasin
attains to a high end. The forest-recluse also attains to a high end. Both the other
two also, viz., the householder and the Brahmacharin, reach the same end. All
SECTION CCLXIX
“Kapila said, „Beholding that all the fruits that are attainable by acts are
terminable instead of being eternal, Yatis, by adopting self-restraint and
tranquillity, attain to Brahma through the path of knowledge. There is nothing in
any of the worlds that can impede them (for by mere fiats of their will they crown
all their wishes with success). They are freed from the influence of all pairs of
opposites. They never bow down their heads to anything or any creature. They
are above all the bonds of want. Wisdom is theirs. Cleansed they are from every
sin. Pure and spotless they live and rove about (in great happiness). They have,
in their own understandings, arrived at settled conclusions in respect of all
destructible objects and of a life of Renunciation (by comparing the two together).
Devoted to Brahma, already become like unto Brahma, they have taken refuge in
Brahma. Transcending grief, and freed from (the equality of) Rajas, theirs are
acquisitions that are eternal. When the high end that is these men‟s is within
reach of attainment, what need has one for practising the duties of the domestic
mode of life?‟[1240]
SECTION CCLXXI
“Yudhishthira said, „The Vedas, O Bharata, discourse of Religion. Profit, and
Pleasure. Tell me, however, O grandsire, the attainment of which (amongst these
three) is regarded as superior.‟
“Bhishma said, „I shall, in this connection, recite to thee the ancient narrative of
the benefit that Kundadhara in days of old had conferred upon one who was
devoted to him. Once on a time a Brahmana destitute of wealth sought to acquire
virtue, induced by the desire of fruit. He continually set his heart upon wealth for
employing it in the celebration of sacrifices. For achieving his purpose he set
himself to the practice of the austerest penances. Resolved to accomplish his
purpose, he began to worship the deities with great devotion. But he failed to
obtain wealth by such worship of the deities. He thereupon began to reflect,
saying unto himself, „What is that deity, hitherto unadored by men, who may be
favourably disposed towards me without delay?‟ While reflecting in this strain
with a cool mind, he beheld stationed before him that retainer of the deities, viz.,
the Cloud called Kundadhara. As soon as he beheld that mighty-armed being,
the Brahmana‟s feelings of devotion were excited, and he said unto himself, „This
one will surely bestow prosperity upon me. Indeed, his form indicates as much.
He lives in close proximity to the deities. He has not as yet been adored by other
men. He will verily give me abundant wealth without any delay.‟ The Brahmana,
SECTION CCLXXII
“Yudhishthira said, „Amongst the diverse kinds of sacrifices, all of which, of
course, are regarded to have but one object (viz., the cleansing of the heart or
the glory of God), tell me, O grandsire, what that sacrifice is which has been
ordained for the sake only of virtue and not for the acquisition of either heaven or
wealth!‟[1283]
“Bhishma said, „In this connection I shall relate to thee the history, formerly
recited by Narada, of a Brahmana who for performing sacrifices, lived according
to the unchha mode.‟
“Narada said, „In one of the foremost of kingdoms that was distinguished again
for virtue, there lived a Brahmana. Devoted to penances and living according to
the unchha mode, that Brahmana was earnestly engaged in adoring Vishnu in
sacrifices.[1284] He had Syamaka for his food, as also Suryaparni and
Suvarchala and other kinds of potherbs that were bitter and disagreeable to the
taste. In consequence, however, of his penances, all these tasted sweet.[1285]
Abstaining from injuring any creature, and leading the life of a forest recluse, he
attained to ascetic success. With roots and fruits, O scorcher of foes, he used to
adore Vishnu in sacrifices that were intended to confer heaven upon him.[1286]
The Brahmana, whose name was Satya, had a wife named Pushkaradharini.
She was pure-minded, and had emaciated herself by the observance of many
austere vows. (Herself having been of a benevolent disposition, and her husband
being thus addicted to sacrifices that were cruel), she did not approve of the
conduct of her lord. Summoned, however, to take her seat by his side as his
spouse (for the performance of a sacrifice), she feared to incur his curse and,
therefore, comforted herself with his conduct. The garments that invested her
body consisted of the (cast off) plumes of peacocks. Although unwilling, she still
SECTION CCLXXIV
“Yudhishthira said, „Thou hast said, O grandsire, the Emancipation is to be won
by means and not otherwise. I desire to hear duly what those means are.‟
“Bhishma said, „O thou of great wisdom, this enquiry that thou hast addressed to
me and that is connected with a subtle topic, is really worthy of thee, since thou,
O sinless one, always seekest to accomplish all thy objects by the application of
means. That state of mind which is present when one sets oneself to make an
earthen jar for one‟s use, disappears after the jar has been completed. After the
same manner, that cause which urges persons who regard virtue as the root of
advancement and prosperity ceases to operate with them that seek to achieve
Emancipation.[1300] That path which leads to the Eastern Ocean is not the path
by which one can go to the Western Ocean. There is only one path that leads to
Emancipation. (It is not identical with any of those that lead to arty other object of
acquisition). Listen to me as I discourse on it to thee in detail. One should, by
practising forgiveness, exterminate wrath, and by abandoning—all purposes, root
out desire. By practising the quality of Sattwa[1301] one should conquer sleep.
By heedfulness one should keep off fear, and by contemplation of the Soul one
should conquer breath.[1302] Desire, aversion, and lust, one should dispel by
patience; error, ignorance, and doubt, by study of truth. By pursuit after
knowledge one should avoid insouciance and inquiry after things of no
interest.[1303] By frugal and easily digestible fare one should drive off all
disorders and diseases. By contentment one should dispel greed and
stupefaction of judgment, and all worldly concerns should be avoided by a
knowledge of the truth.[1304] By practising benevolence one should conquer
iniquity, and by regard for all creatures one should acquire virtue. One should
avoid expectation by the reflection that it is concerned with the future; and one
should cast off wealth by abandoning desire itself. The man of intelligence should
SECTION CCLXXV
“Bhishma said, „In this connection is cited the old narrative of the discourse that
took place between Narada and Asita-Devala. Once on a time Narada, beholding
that foremost of intelligent men, viz., Devala of venerable years, seated at his
ease, questioned him about the origin and the destruction of all creatures.‟
“Narada said, „Whence, O Brahmana, hath this universe, consisting of mobile
and immobile objects, been created? When again doth the all-embracing
destruction come, into whom doth it merge? Let thy learned self discourse to me
on this.‟
“Asita said, „Those from which the Supreme Soul, when the time comes, moved
by the desire of existence in manifold, forms, creates all creatures, are said by
persons conversant with objects to be the five great essences.[1309] (After this)
Time, impelled by the Understanding creates other objects from those (five
primal essences).‟[1310] He that says that there is anything else besides these
(i.e., the five primal essences, Kala, and the Understanding), says what is not
SECTION CCLXXVI
“Yudhishthira said, „Cruel and sinful that we are, alas, we have slain brothers and
sires and grandsons and kinsmen and friends and sons. How, O grandsire, shall
we dispel this thirst for wealth. Alas, through that thirst we have perpetrated
many sinful deeds.‟
“Bhishma said, „In this connection is cited the old narrative of what was said by
the ruler of the Videhas unto the enquiring Mandavya. The ruler of the Videhas
said, „I have nothing (in this world), yet I live in great happiness. If the whole of
Mithila (which is said to be my kingdom) burn in a conflagration, nothing of mine
will be burnt down. Tangible possessions, however valuable, are a source of
sorrow to men of knowledge; while possessions of even little value fascinate the
foolish.[1320] Whatever happiness exists here, derivable from the gratification of
desire, and whatever heavenly happiness exists of high value, do not come up to
even a sixteenth part of the felicity that attends the total disappearance of desire.
As the horns of a cow grow with the growth of the cow itself, after the same
manner the thirst for wealth increases with increasing acquisitions of wealth.
Whatever the object for which one feels an attachment, that object becomes a
source of pain when it is lost. One should not cherish desire. Attachment to
desire leads to sorrow. When wealth has been acquired, one should apply it to
purposes of virtue. One should even then give up desire.[1321] The man of
knowledge always looks upon other creatures even as he looks upon himself.
Having cleansed his soul and attained to success, he casts off everything
here.[1322] By casting off both truth and falsehood, grief and joy, the agreeable
and disagreeable, fearlessness and fear, one attains to tranquillity, and becomes
free from every anxiety. That thirst (for earthly things) which is difficult of being
cast off by men of foolish understanding, which wanes not with the wane of the
body, and which is regarded as a fatal disease (by men of knowledge), one who
succeeds in casting off is sure to find felicity. The man of virtuous soul, by
beholding his own behaviour that has become bright as the moon and free from
evil of every kind, succeeds in happily attaining to great fame both here and
hereafter.‟ Hearing these words of the king, the Brahmana became filled with joy,
and applauding what he heard, Mandavya betook himself to the path of
Emancipation.‟”
SECTION CCLXXVIII
“Yudhishthira said, „Of what behaviour must a man be, of what acts, of what kind
of knowledge, and to what must he be devoted, for attaining to Brahma‟s place
which transcends Prakriti and which is unchangeable?‟
“Bhishma said, „One that is devoted to the religion of Emancipation, frugal in fare,
and the master of one‟s senses, attains to that high place which transcends
Prakriti and is unchangeable.[1331] Retiring from one‟s home, regarding gain
and loss in the same light, restraining the senses, and disregarding all objects of
desire even when they are ready (for enjoyment), one should adopt a life of
Renunciation.[1332] Neither with eye, nor with word, nor in thought, should one
disparage another. Nor should one speak evil of any person either in or out of
his hearing. One should abstain from injuring any creature, and conduct oneself
observing the course of the Sun.[1333] Having come into this life, one should not
behave with unfriendliness towards any creature. One should disregard
opprobrious speeches, and never in arrogance deem oneself as superior to
another. When sought to be angered by another, one should still utter agreeable
speeches. Even when calumniated, one should not calumniate in return. One
should not behave in a friendly or an unfriendly way in the midst of human
beings. One should not go about visiting many houses in one‟s round of
mendicancy. Nor should one go to any house having received a previous
invitation (to dinner).[1334] Even when bespattered with filth (by others), one
should, resting firmly in the observance of one‟s duties, refrain from addressing
such bespatterers in disagreeable speeches. One should be compassionate.
One should abstain from returning an injury. One should be fearless; one should
SECTION CCLXXIX
“Yudhishthira said, „All men speak of ourselves as highly fortunate. In truth,
however, there is no person more wretched than ourselves. Though honoured by
all the world, O best of the Kurus, and though we have been born among men, O
grandsire, having been begotten by the very gods, yet when so much sorrow has
been our lot, it seems, O reverend chief, that birth alone in an embodied form is
the cause of all sorrow. Alas, when shall we adopt a life of Renunciation that is
destructive of sorrow?[1342] Sages of rigid vows freed from the seven and ten
(i.e., the five breaths, mind, understanding, and the ten organs of knowledge and
action), from the five faults of Yoga (viz., desire, wrath, covetousness, fear, and
sleep) that constitute the chief causes (for binding man to repeated rounds of
earthly life), and from the other eight, viz., the five objects of the senses and the
three attributes (of Sattwa, Rajas, and Tamas), have never to incur rebirth.
When, O scorcher of foes, shall we succeed in abandoning sovereignty for
adopting a life of renunciation?‟
“Bhishma said, „Everything, O great monarch, hath an end. Everything hath
bounds assigned to it. Even rebirth, it is well-known, hath an end. In this world
there is nothing that is, immutable. Thou thinkest, O king, that this (viz., the
affluence with which thou art invested is a fault). That it is not so is not true, in
regard to our present topic of disquisition. Ye, however, are conversant with
virtue, and have readiness. It is certain, therefore, that ye shall attain to the end
of your sorrow, (viz., Emancipation) in time.[1343] Jiva equipped with body, O
king, is not the author of his merits and demerits (or their fruits as represented by
happiness and misery). On the other hand, he becomes enveloped by the
Darkness (of Ignorance having attachment and aversion for its essence) that is
born of his merits and demerits.[1344] As the wind impregnated with dust of
antimony once again seizes the efflorescence of realgar and (though itself
destitute of colour) assumes the hues of the substances which it has seized and
tinges the different points of the compass (which represent its own hueless
progenitor, viz., space), after the same manner, Jiva, though himself colourless,
assumes a hue in consequence of being enveloped by Darkness and variegated
by the fruits of action, and travels from body to body (making his own stainless
and immutable progenitor appear as stained and changeful).[1345] When Jiva
succeeds in dispelling by means of Knowledge, the Darkness that invests him in
consequence of Ignorance, then Immutable Brahma becomes displayed (in all
His glory). The Sages say that reversion to Immutable Brahma is incapable of
being achieved by Acts. Thyself, others in the world, and the deities too, should
reverence them that have achieved Emancipation. All the great Rishis never
desist from culture of Brahma.[1346] In this connection is cited that discourse
which was sung (by the preceptor of the Daityas) in days of old. Listen, O
SECTION CCLXXX
“Usanas said, „I bow to that divine and illustrious and puissant Being who holds
this earth with the firmament in his arms. I shall speak to thee of the pre-eminent
greatness of that Vishnu whose head, O best of the Danavas, is that Infinite
place (called Emancipation).‟
“While they were thus conversing with each other there came unto them the
great sage Sanatkumara of righteous soul for the purpose of dispelling their
doubts. Worshipped by the prince of Asuras and by the sage Usanas, that
foremost of sages sat down on a costly seat. After Kumara of great wisdom had
been seated (at his ease), Usanas said unto him, „Discourse to this chief of the
Danavas on the pre-eminent greatness of Vishnu.‟ Hearing these words,
Sanatkumara uttered the following, fraught with grave import, upon the pre-
eminent greatness of Vishnu unto the intelligent chief of the Danavas, „Listen, O
Daitya, to everything about the greatness of Vishnu. Know, O scorcher of foes,
that the entire universe rests on Vishnu. O thou of mighty arms, it is He who
creates all creatures mobile and immobile. In course of Time it is He, again, who
withdraws all things and in Time it is He who once more casts them forth from
Himself. Into Hari all things merge at the universal destruction and from Him all
things again come forth. Men possessed of scriptural lore cannot obtain him by
such lore. Nor can He be obtained by Penances, nor by Sacrifices. The only
means by which He can be attained is by restraining the Senses. Nor that
sacrifices are entirely useless towards such an end. For one, by relying upon
both external and internal acts, and upon one‟s own mind, can purify (them) by
one‟s own understanding. By such means, one succeeds in enjoying infinity in
the world.[1353] As a goldsmith purifies the dross of his metal by repeatedly
casting it into the fire with very persistent efforts of his own, after the same
manner Jiva succeeds in cleaning himself by his course through hundreds of
births. Some one may be seen to purify himself in only one life by mighty efforts.
As one should with care wipe stains from off one‟s person before they become
thick, after the same manner one should, with vigorous efforts, wash off one‟s
faults.[1354] By mixing only a few flowers with them, grains of sesame cannot be
made to cast off their own odour (and become at once fragrant). After the same
manner, one cannot, by cleansing one‟s heart only a little, succeed in beholding
the Soul. When, however, those grains are perfumed repeatedly with the aid of a
large quantity of flowers, it is then that they cast off their own odour and assume
that of the flowers with which they are mixed. After this manner, faults, in the
form of attachments to all our environments, are dispelled by the understanding
in course of many lives, with the aid of a large dose of the attribute of the Sattwa,
and by means of efforts born of practice.[1355] Listen, O Danava, by what means
SECTION CCLXXXI
“Yudhishthira said, „How great was the love of virtue possessed by Vritra of
immeasurable energy, whose knowledge was incomparable and whose devotion
to Vishnu was so great. The status occupied by Vishnu of immeasurable energy
is exceedingly difficult of apprehension. How, O tiger among kings, could Vritra
(who was an Asura) comprehended it (so well)? Thou hast spoken of Vritra‟s
acts. I too have listened to thee in full faith. In consequence, however, of my
seeing that one point (in thy discourse) is unintelligible (and that, therefore, it
requires explanation), my curiosity has been roused for questioning thee
again.[1387] How, indeed, was Vritra, who was virtuous, devoted to Vishnu,
endued with knowledge of truth derivable from a just comprehension of the
Upanishads and Vedanta, vanquished by Indra, O foremost of men? O chief of
the Bharatas, resolve me this doubt. Indeed, tell me, O tiger among kings, how
Vritra was vanquished by Sakra![1388] O grandsire, O thou of mighty arms, tell
me in detail how the battle took place (between the chief of the deities and the
foremost of Asuras). My curiosity to hear it is very great.‟
SECTION CCLXXXII
“Bhishma said, „Listen, O king, to me as I tell thee the symptoms that appeared
on the body of Vritra when he was overtaken by that fever (born of the energy of
Mahadeva). The heroic Asura‟s mouth began to emit flames of fire. He became
exceedingly pale. His body began to tremble all over. His breath became hard
and thick. His hairs stood on end. His memory, O Bharata, issued out of his
mouth in the form of a fierce, dreadful, and inauspicious jackal. Burning and
blazing meteors fell on his right and left. Vultures and kanakas and cranes,
gathering together, uttered fierce cries, as they wheeled over Vritra‟s head. Then,
in that encounter, Indra, adored by the gods, and armed with the thunderbolt,
SECTION CCLXXXIII
“Yudhishthira said, „O grandsire, thou art possessed of great wisdom and
thoroughly conversant with every branch of learning. From this very narrative of
SECTION CCLXXXVI
“Yudhishthira said, „Tell me, O grandsire, what is Adhyatma with respect to man
and whence it arises.‟
“Bhishma said, „Aided by the science of Adhyatma one may know everything. It
is, again, superior to all things. I shall, with the help of my intelligence, explain to
thee that Adhyatma about which thou askest me. Listen, O son, to my
explanation. Earth, Wind, Space, Water, and Light forming the fifth, are the great
essences. These are (the causes of) the origin and the destruction of all
creatures. The bodies of living creatures (both subtile and gross), O bull of
Bharata‟s race, are the result of the combination of the virtues of these five.
Those virtues (whose combinations produce the bodies of creatures) repeatedly
start into existence and repeatedly merge into the original cause of all things,
viz., the Supreme Soul.[1442] From those five primal essences are created all
SECTION CCLXXXVII
“Yudhishthira said, „Living creatures always stand in fear of sorrow and death.
Tell me, O grandsire, how the occurrence of these two may be prevented.‟
“Bhishma said, „In this connection, O Bharata, is cited the old narrative of the
discourse between Narada and Samanga.‟
“Narada said, „(While others salute their superiors by only a bend of the head)
thou salutest thy superiors by prostrating thyself on the ground till thy chest
comes into contact with the ground. Thou seemest to be engaged in crossing
(the river of life) with thy hands.[1452] Thou seemest to be always free from
sorrow and exceedingly cheerful. I do not see that thou hast the least anxiety.
Thou art always content and happy and thou seemest to sport (in felicity) like a
child.‟
“Samanga said, „O giver of honours, I know the truth about the Past, the Present,
and the Future. Hence I never become cheerless.[1453] I know also what the
beginning of acts is in this world, what the accession of their fruits, and how
varied are those fruits. Hence I never yield to sorrow.[1454] Behold, the illiterate,
the destitute, the prosperous, O Narada, the blind, idiots and madmen, and
ourselves also, all live.[1455] These live by virtue of their acts of past lives. The
very deities, who exist freed from diseases, exist (in that state) by virtue of their
past acts. The strong and the weak, all, live by virtue of past acts. It is fitting,
therefore, that thou shouldst hold us in esteem. The owners of thousands live.
The owners of hundreds also live. They that are overwhelmed with sorrow live.
SECTION CCLXXXVIII
“Yudhishthira said, „Tell me, O grandsire, what is beneficial for one that is
unconversant with the truths of the scriptures, that is always in doubt, and that
abstains from self-restraint and the other practices having for their object the
knowledge of the Soul.‟
“Bhishma said, „Worshipping the preceptor, always waiting reverentially on those
that are aged, and listening to the scriptures (when recited by up competent
Brahmanas),--these are said to be of supreme benefit (to a person like the one
thou hast described). In this connection also is cited the old narrative of the
SECTION CCLXXXIX
“Yudhishthira said, „How, O grandsire, should a king like us behave in this world,
keeping in view the great object of acquisition? What attributes, again, should he
always possess so that he may be freed from attachments?‟
“Bhishma said, „I shall in this connection recite to thee the old narrative that was
uttered by Arishtanemi unto Sagara who had sought his counsel.‟
“Sagara said, „What is that good, O Brahmana, by doing which one may enjoy
felicity here? How, indeed, may one avoid grief and agitation? I wish to know all
this!‟
“Bhishma continued, „Thus addressed by Sagara, Arishtanemi of Tarkshya‟s
race, conversant with all the scriptures, regarding the questioner to be every way
deserving of his instructions, said these words,[1480] „The felicity of
Emancipation is true felicity in the world. The man of ignorance knows it not,
attached as he is to children and animals and possessed of wealth and corn. An
understanding that is attached to worldly objects and a mind suffering from
thirst,--these two baffle all skilful treatment. The ignorant man who is bound in the
chains of affection is incapable of acquiring Emancipation.[1481] I shall presently
speak to thee of all the bonds that spring from the affections. Hear them with
attention. Indeed, they are capable of being heard with profit by one that is
possessed of knowledge. Having procreated children in due time and married
them when they become young men, and having ascertained them to be
competent for earning their livelihood, do thou free thyself from all attachments
and rove about in happiness. When thou seest thy dearly-cherished wife grown
old in years and attached to the son she has brought forth, do thou leave her in
time, keeping in view the highest object of acquisition (viz., Emancipation).
Whether thou obtainest a son or not, having during the first years of thy life duly
enjoyed with thy senses the objects that are addressed to them, free thyself from
attachments and rove about in happiness. Having indulged the senses with their
objects, thou shouldst suppress the desire of further indulging them. Freeing
thyself then from attachments, thou shouldst rove in felicity, contenting thyself
with what is obtained without effort and previous calculation, and casting an
equal eye upon all creatures and objects.[1482] Thus, O son, have I told thee in
brief (of what the way is for freeing thyself from attachments). Hear me now, for I
shall presently tell thee, in detail, the desirability of the acquisition of
Emancipation.[1483] Those persons who live in this world freed from
attachments and fear, succeed in obtaining happiness. Those persons, however,
who are attached to worldly objects, without doubt, meet with destruction. Worms
and ants (like men) are engaged in the acquisition of food and are seen to die in
the search. They that are freed from attachments are happy, while they that are
SECTION CCXC
“Yudhishthira said, „This curiosity, O sire, is always dwelling in my mind. O
grandsire of the Kurus, I desire to hear everything about it from thee. Why was
the celestial Rishi, the high-souled Usanas, called also Kavi engaged in doing
what was agreeable to the Asuras and disagreeable to the deities? Why was he
engaged in diminishing the energy of the deities? Why were the Danavas always
engaged in hostilities with the foremost of the deities? Possessed of the
splendour of an immortal, for what reason did Usanas obtain the name of Sukra?
How also did he acquire such superior excellence? Tell me all about these
things. Though possessed of great energy, why does he not succeed in travelling
to the centre of the firmament? I desire, O grandsire, to learn everything about all
these matters.‟[1489]
SECTION CCXCI
“Yudhishthira said, „O thou of mighty arms, tell me, after this what is beneficial for
us. O grandsire, I am never satiated with thy words which seem to me like
Amrita. What are those good acts, O best of men, by accomplishing which a man
succeeds in obtaining what is for his highest benefit both here and hereafter, O
giver of boons!‟
“Bhishma said, „In this connection I shall narrate to thee what the celebrated king
Janaka had enquired, in days of yore, of the high-souled Parasara, „What is
beneficial for all creatures both in this world and the next! Do thou tell me what
SECTION CCXCII
“Parasara said, „That man who, having obtained this car, viz., his body endued
with mind, goes on, curbing with the reins of-knowledge the steeds represented
by the objects of the senses, should certainly be regarded as possessed of
intelligence. The homage (in the form of devotion to and concentrated meditation
on the Supreme) by a person whose mind is dependent on itself and who has
cast off the means of livelihood is worthy of high praise,--that homage, namely, O
regenerate one, which is the result of instructions received from one who has
succeeded in transcending acts but not obtained from the mutual discussion of
men in the same state of progress.[1506] Having obtained the allotted period of
life, O king, with such difficulty, one should not diminish it (by indulgence of the
senses). On the other hand, man should always exert, by righteous acts for his
gradual advancement.[1507] Among the six different colours that Jiva attains at
different periods of his existence, he who falls away from a superior colour
deserves obloquy and censure. Hence, one that has attained to the result of
good acts should conduct oneself in such a way as to avoid all acts stained by
the quality of Rajas.[1508] Man attains to a superior colour by righteous acts.
Unable to acquire a superior hue, for such acquisition is extremely difficult, a
person, by doing sinful acts only slays himself (by sinking into hell and falling
down into an inferior colour). All sinful acts that are committed unconsciously or
in ignorance are destroyed by penances. A sinful act, however, that is committed
knowingly, produces much sorrow. Hence, one should never commit sinful acts
which have for their fruit only sorrow. The man of intelligence would never do an
SECTION CCXCIV
“Parasara said, „The lowest order, it is proper, should derive their sustenance
from the three other orders. Such service, rendered with affection and reverence,
makes them righteous.[1522] If the ancestors of any Sudra were not engaged in
service, he should not still engage himself in any other occupation (than service).
Truly, he should apply himself to service as his occupation. In my opinion, it is
proper for them to associate, under all circumstances, with good men devoted to
righteousness, but never with those that are wicked. As in the Eastern hills,
jewels and metals blaze with greater splendour in consequence of their
adjacence to the Sun, even so the lowest order blazes with splendour in
consequence of their association with the good. A piece of white cloth assumes
that hue with which it is dyed. Even such is the case with Sudras.[1523] Hence
also, one should attach oneself to all good qualities but never to qualities that are
evil. The life of human beings in this world is fleeting and transitory. That wise
man who, in happiness as also in misery, achieves only what is good, is
regarded as a true observer of the scriptures. That man who is endued with
intelligence would never do an act which is dissociated from virtue, however high
may the advantages be of that act. Indeed, such an act is not regarded as truly
beneficial. That lawless king who, snatching thousands of kine from their lawful
owners, gives them away (unto deserving persons), acquires no fruit (from that
act of giving) beyond an empty sound (expressive of the act he does). On the
other hand, he incurs the sin of theft. The Self-born at first created the Being
called Dhatri held in universal respect. Dhatri created a son who was engaged in
upholding all the worlds.[1524] Worshipping that deity, the Vaisya employs
himself, for the means of his support, in agriculture and the rearing of cattle. The
Kshatriyas should employ themselves in the task of protecting all the other
classes. The Brahmanas should only enjoy. As regards the Sudras, they should
engage themselves in the task of humbly and honestly collecting together the
articles that are to be offered in sacrifices, and in cleaning altars and other places
SECTION CCXCV
“Parasara said, „In the Brahmana, wealth acquired by acceptance of gifts, in the
Kshatriya that won by victory in battle, in the Vaisya that obtained by following
the duties laid down for his order, and in the Sudra that earned by serving the
three other orders, however small its measure, is worthy of praise, and spent for
the acquisition of virtue is productive of great benefits. The Sudra is said to be
the constant servitor of the three other classes. If the Brahmana, pressed for a
living, betakes himself to the duties of either the Kshatriya or the Vaisya, he does
not fall off from righteousness. When, however, the Brahmana betakes himself to
the duties of the lowest order, then does he certainly fall off. When the Sudra is
unable to obtain his living by service of the three other orders, then trade, rearing
of cattle, and the practice of the mechanical arts are lawful for him to follow.
Appearance on the boards of a theatre and disguising oneself in various forms,
exhibition of puppets, the sale of spirits and meat, and trading in iron and leather,
should never be taken up for purposes of a living by one who had never before
been engaged in those professions every one of which is regarded as censurable
in the world. It hath been heard by us that if one engaged in them can abandon
them, one then acquires great merit. When one that has become successful in
life behaves sinfully in consequence of one‟s mind being filled with arrogance,
one‟s acts under such circumstances can never pass for authority. It is heard in
SECTION CCXCVI
“Parasara said, „I have now discoursed to thee on what the ordinances are of the
duties in respect of one that leads the domestic mode of life. I shall now speak to
thee of the ordinances about penances. Listen to me as I discourse on the topic.
It is generally seen, O king, that in consequence of sentiments fraught with Rajas
and Tamas, the sense of meum, born of attachment, springs up in the heart of
the householder. Betaking oneself to the domestic mode of life, one acquires
kine, fields, wealth of diverse kinds, spouses, children, and servants. One that
becomes observant of this mode of life continually casts one‟s eye upon these
objects. Under these circumstances, one‟s attachments and aversions increase,
and one ceases to regard one‟s (transitory) possessions as eternal and
indestructible. When a person becomes overwhelmed by attachment and
aversion, and yields himself up to the mastery of earthly objects, the desire of
enjoyment then seizes him, taking its rise from heedlessness, O king. Thinking
that person to be blessed who has the largest share of enjoyments in this world,
the man devoted to enjoyment does not, in consequence of his attachment
thereto, see that there is any other happiness besides what waits upon the
gratification of the senses. Overwhelmed with cupidity that results from such
attachment, he then seeks to increase the number of his relatives and
attendants, and for gratifying these latter he seeks to increase his wealth by
every means in his power. Filled with affection for children, such a person
commits, for the sake of acquiring wealth, acts that he knows to be evil, and
gives way to grief if his wealth be lost. Having earned honours and always
guarding against the defeat of his plans, he betakes himself to such means as
would gratify his desire of enjoyment. At last he meets with destruction as the
inevitable consequence of the conduct he pursues. It is well-known, however,
that true felicity is theirs that a e endued with intelligence, that are utterers of the
SECTION CCXCVII
“Janaka said, „Whence, O great Rishi, does this difference of colour arise among
men belonging to the different orders? I desire to know this. Tell me this, O
foremost of speakers! The Srutis say that the offspring one begets are one‟s own
self. Originally sprung from Brahmana, all the inhabitants of the earth should
have been Brahmanas. Sprung from Brahmanas, why have men betaken
themselves to practices distinguished from those of Brahmanas.‟
“Parasara said, „It is as thou sayst, O king! The offspring procreated are none
else than the procreator himself. In consequence, however, of falling away from
SECTION CCXCIX
“Bhishma said, „Once again Janaka, the ruler of Mithila, questioned the high-
souled Parasara endued with certain knowledge in respect of all duties.‟
“Janaka said, „What is productive of good? What is the best path (for living
creatures)? What is that which being accomplished is never destroyed? What is
that spot repairing whither one has not to come back? Tell me all this, O thou of
high intelligence!‟
“Parasara said, „Dissociation (from attachments) is the root of what is
good.[1558] Knowledge is the highest path. Penances practised are never
destroyed, Gifts also, made to deserving persons, are not lost. When one,
breaking the bonds of sin, begins to take pleasure in righteousness, and when
one makes that highest of all gifts, viz., the pledge of harmlessness unto all
creatures, then does one achieve success. He who gives away thousands of kine
and hundreds of horses (to deserving persons), and who gives unto all creatures
SECTION CCC
“Yudhishthira said, „O grandsire, learned men praise truth, self-restraint,
forgiveness, and wisdom. What is thy opinion of these virtues?‟
“Bhishma said, „In this connection I shall recite to thee an old narrative, O
Yudhishthira, of the discourse between the Sadhyas and a Swan. Once on a time
the Unborn and eternal Lord of all creatures (viz., Brahman), assuming the form
of a golden Swan, wandered through the three worlds till in course of his
wanderings he came upon the Sadhyas.‟
“The Sadhyas said, „O ford, we are the deities called Sadhyas. We like to
question thee. Indeed, we would ask thee about the religion of Emancipation.
Thou art well-acquainted with it. We have heard, O bird, that thou art possessed
of great learning, and eloquent and wise of speech. O bird, what dost thou think
is the highest of all objects? O high-souled one, in what does thy mind find
pleasure? Do thou, therefore, O foremost of birds, instruct us as to what that one
act is which thou regardest as the foremost of all acts, and by doing which, O
chief of the feathery creation, one may soon be freed from all bonds.‟
SECTION CCCI
“Yudhishthira said, „It behoveth thee to explain to me, O sire, what the difference
is between the Sankhya and the Yoga system of philosophy. O foremost one of
Kuru‟s race, everything is known to thee, O thou that art conversant with all
duties!‟
“Bhishma said, „The followers of Sankhya praise the Sankhya system and those
regenerate persons that are Yogins praise the Yoga system. For establishing the
superiority of their respective systems, each calls his own system to be the
better. Men of wisdom devoted to Yoga assign proper and very good reasons, O
crusher of foes, for showing that one that does not believe in the existence of
God cannot attain to Emancipation. Those regenerate persons, again, that are
believers in the Sankhya doctrines advance good reasons for showing that one,
by acquiring true knowledge of all ends, becomes dissociated from all worldly
SECTION CCCII
YUDHISHTHIRA SAID, „O king thou hast duly propounded unto me, in the way in
which it should be, the path of Yoga which is approved by the wise, after the
manner of a loving preceptor unto his pupil. I ask now about the principles of the
Sankhya philosophy. Do thou discourse to me on those principles in their
entirety. Whatever knowledge exists in the three worlds is known to thee!‟
“Bhishma said, „Listen now to what the subtile principles are of the followers of
the Sankhya doctrine have been established by all the great and puissant Yatis
having Kapila their first. In that doctrine O chief of men, no errors are
discoverable. Many, indeed, are its merits. In fact, there is no fault in it.
Comprehending with the aid of knowledge that all objects exist with faults,
indeed, understanding that the objects—so difficult to cast off—with which human
beings and Pisachas and Rakshasas and Yakshas and snakes and Gandharvas
and pitris and those that are wandering in the intermediate orders of beings (such
as birds and animals) and great birds (such as Garuda and others) and the
Maruts and royal sages and regenerate sages and Asuras and Viswedevas and
the celestial Rishis and Yogins invested with supreme puissance and the
Prajapatis and Brahman himself are engaged, and understanding truly what the
highest limit is of one‟s period of existence in this world, and apprehending also
the great truth. O foremost of eloquent men, about what is called felicity here,
having a clear knowledge of what the sorrows are that overtake when the hour
comes all those that are concerned with (transitory) objects and knowing full well
the sorrows of those that have fallen into the intermediate orders of being and of
those that have sunk into hell, perceiving all the merits and all the faults of
heaven, O Bharta, and all the demerits that attach to the declarations of the
Vedas and all the excellencies that are connected with them recognising the
faults and merits of the Yoga and the Sankhya systems of philosophy, realizing
also that the quality of Sattwa has ten properties, that of Rajas has nine, and that
of Tamas has eight, that the Understanding has seven properties, the Mind has
six, and Space has five, and once more conceiving that the Understanding has
four properties and Tamas has three, and the Rajas has two and Sattwa has,
one, and truly apprehending the path that is followed by all objects when
destruction overtakes them and what the course is of self knowledge, the
Sankhyas, possessed of knowledge and experience and exalted by their
perceptions of causes, and acquiring thorough auspiciousness, attain to the
SECTION CCCIII
“Yudhishthira said, „What is that which is called Undeteriorating and by attaining
to which no one has to come back? What, again, is that which is called
Deteriorating, and by attaining to which one has to return once more? O slayer of
foes, I ask thee the distinction that exists, O thou of mighty arms, between the
Deteriorating and the Undeteriorating ones for understanding them both truly, O
delighter of the Kurus, Brahmanas conversant with the Vedas speak of thee as
an Ocean of knowledge. Highly-blessed Rishis and Yatis of high souls do the
same. Thou hast very few days to live. When the Sun turns from the southern
path for entering into the northern, thou shalt attain to thy high end. When thou
shalt leave us, from whom shall we hear of all that is beneficial for us? Thou art
the lamp of Kuru‟s race. Indeed thou art always blazing with the light of
knowledge. O perpetuator of Kuru‟s race, I desire, therefore to hear all this from
thee. Listening to thy discourses that are always sweet like nectar, my curiosity,
without being satiated is always increasing!‟
“Bhishma said, „I shall, in this connection, relate to thee the old narrative of the
discourse that took place between Vasishtha and king Karala of Janaka‟s race.
Once on a time when that foremost of Rishis, viz., Vasishtha, endued with the
effulgence of the Sun, was seated at his ease, king Janaka asked him about that
SECTION CCCIV
“‟Vasishtha said, „Thus in consequence of his forgetfulness the Soul follows
ignorance and obtains thousands of bodies one after another. He attains to
thousands of births among the intermediate orders and sometimes among the
very gods in consequence of his union with (particular) attributes and the
puissance of attributes.[1615] From the status of humanity, he goes to heaven
and from heaven he comes back to humanity, and from humanity he sinks into
hell for many long years. As the worm that fabricates the cocoon shuts itself,
completely on every side by means of the threads it weaves itself, even so the
Soul, though in reality transcending all attributes, invests himself on every side
with attributes (and deprives himself of liberty).[1616] Though transcending (in
his real nature) both happiness and misery, it is thus that he subjects himself to
happiness and misery. It is thus also that, though transcending all diseases, the
Soul regards himself to be afflicted by headache and opthalmia and toothache
and affections of the throat and abdominal dropsy, and burning thirst, and
enlargement of glands, and cholera, and vitiligo, and leprosy, and burns, and
asthma and phthisis, and epilepsy, and whatever other diseases of diverse kinds
are seen in the bodies of embodied creatures. Regarding himself, through error,
as born among thousands of creatures in the intermediate orders of being, and
sometimes among the gods, he endures misery and enjoys the fruits of his good
deeds. Invested with Ignorance he regards himself as robed sometimes in white
cloth and sometimes in full dress consisting of four pieces or as lying on floors
(instead of on beds or bedsteads) or with hands and feet contracted like those of
frogs or as seated upright in the attitude of ascetic contemplation, or as‟ clad in
SECTION CCCV
“‟Vasishtha said, „It is thus, in consequence of his Ignorance and his association
with others that are invested with Ignorance, that Jiva has recourse to millions
and millions of births every one of which has dissolution in the end. In
consequence of his transformation into Chit invested with Ignorance, Jiva
betakes himself to millions of abodes one of which is liable to end in destruction,
among intermediate beings and men and the deities. In consequence of
Ignorance, Jiva, like Chandramas, has to wax and wane thousands and
thousands of times. This is truly the nature of Jiva when invested with ignorance.
Know that Chandramas has in reality full sixteen portions. Only fifteen of these
are subject to increase and decrease. The sixteenth (i.e., that portion which
remains invisible and which appears on the night of the New-moon) remains
constant. After the manner of Chandramas, Jiva too has full sixteen portions.
Only fifteen of these, (viz., Prakriti with Chit‟s reflection, the ten senses of
knowledge and action, and the four inner faculties) appear and disappear. The
sixteenth (viz., Chit in its purity) is subject to no modification. Invested with
Ignorance, Jiva repeatedly and continually takes birth in the fifteen portions
named above. With the eternal and immutable portion on Jiva primal essence
become united and this union takes place repeatedly. That sixteenth portion is
subtile. It should be known as Soma (eternal and immutable). It is never upheld
by the senses. On the other hand, the senses are upheld by it. Since those
SECTION CCCVI
„”Janaka said, O holy one, it has been said that the relation between male and
female is like that which subsists between the Indestructible and the destructible
(or Purusha and Prakriti). Without a male, a female can never conceive. Without
a female a male also can never create form. In consequence of their union with
each other, and each depending upon the attributes of the other, forms (of living
creatures) are seen to flow. This is the case with all orders of being. Through
each other‟s union for purposes of (sexual) congress, and through each
depending upon the attributes of the others, forms (of living creatures) flow in
menstrual seasons. I shall tell to thee the indications thereof. Hear what the
attributes are that belong to the sire and what those are that belong to the
mother. Bones, sinews and marrow, O regenerate one, we know, are derived
from the sire. Skin, flesh, and blood, we hear are derived from the mother. Even
this, O foremost of regenerate persons, is what may be read of in the Vedas and
other scriptures. Whatever is read as declared in the Vedas and in other
scriptures is regarded as authority. The authority, again, of the Vedas and other
scriptures (not inconsistent with the Vedas), is eternal. If Prakriti and Purusha be
always united together in this way by each opposing and each depending on the
other‟s attributes, I see, O holy one, that Emancipation cannot exist. Thou, O holy
one, art possessed of spiritual vision so that thou seest all things as if they are
present before thy eyes. If, therefore, there be any direct evidence of the
existence of Emancipation, do thou, speak of it to me. We are desirous of
attaining to Emancipation. Indeed, we wish to attain to That which is auspicious,
bodiless, not subject to decrepitude, eternal beyond the ken of the senses, and
having nothing superior to it.
„”Vasishtha said, What thou sayest about the indications of the Vedas and the
other scriptures (in respect of the matter) is even so. Thou takest those
indications in the way in which they should be taken. Thou bearest, however, in
thy understanding, only the texts of the Vedas and the other scriptures. Thou art
not, O monarch, truly conversant with the real meaning of those texts. That
SECTION CCCVII
„”Janaka said, Thou hast, O foremost of Rishis, said that Unity is the attribute of
that which is Akshara (Indestructible) and variety or multiplicity is the attribute of
what is known as Kshara (Destructible). I have not, however, clearly understood
the nature of these two. Doubts are still lurking in my mind. Ignorant men look
upon the Soul as endued with the incident of multiplicity. They, however that are
possessed of knowledge and wisdom regard the Soul to be one and the same. I
how-ever, have a very dull understanding. I am, therefore, unable to comprehend
how all this can happen. The causes also that thou hast assigned for the unity
and the multiplicity of Akshara and Kshara I have almost forgotten in
consequence of the restlessness of my understanding. I therefore, desire to hear
thee once more discourse to me on those same incidents of unity and multiplicity,
on him who is knowing, on what is destitute of knowledge, on Jiva-soul,
Knowledge, Ignorance. Akshara, Kshara, and on the Sankhya and the Yoga
systems, in detail and separately and agreeable to the truth.
“‟Vasishtha said, I shall tell thee what thou askest! Listen however, to me, O
monarch, as I expound to thee the practices of Yoga separately. Contemplation,
SECTION CCCVIII
“‟Vasishtha said, I have thus far discoursed to thee on the Sankhya philosophy.
Listen now to me as I tell thee what is Vidya (knowledge) and what is Avidya
(Ignorance), one after the other. The learned say that that Prakriti, which is
fraught with the attributes of Creation and Destruction, is called Avidya; while
Purusha, who is freed from the attributes of Creation and Destruction and who
transcends the four and twenty topics or principles, is called Vidya. Listen to me
first as I tell thee what is Vidya among successive sets of other things, as
expounded in the Sankhya philosophy. Among the senses of knowledge and
those of action, the senses of knowledge are said to constitute what is known as
Vidya. Of the senses of knowledge and their object, the former constitute Vidya
as has been heard by us. Of objects of the senses and the mind, the wise have
said that the mind constitute Vidya. Of mind and the five subtile essences, the
five subtile essences constitutes Vidya. Of the five subtile essences and
Consciousness, Consciousness constitutes Vidya. Of Consciousness and Mahat,
Mahat, O king, is Vidya. Of all the topics or principles beginning with Mahat, and
Prakriti, it is Prakriti, which is unmanifest and supreme, that is called Vidya. Of
Prakriti, and that called Vidhi which is Supreme, the latter should be known as
Vidya. Transcending Prakriti is the twenty-fifth (called Purusha) who should be
known as Vidya. Of all knowledge that which is the Object of Knowledge has
SECTION CCCIX
“‟Vasishtha said, Listen now to me as I discourse to thee on Buddhas (Supreme
Soul) and Abuddha (Jiva) which is the dispensation of attributes of Sattwa,
Rajas, and Tamas. Assuming many forms (under the influence of illusion) the
Supreme Soul, becoming Jiva, regards all those forms as real,[1631] In
consequence of (his regarding himself identical with) such transformations, Jiva
fails to understand the Supreme Soul, for he bears the attributes (of Sattwa and
Rajas and Tamas) and creates and with-draws into himself what he creates.
Ceaselessly for his sport, O monarch, does Jiva undergo modifications, and
because he is capable of understanding the action of the Unmanifest, therefore is
he called Budhyamana (the Comprehender).[1632] The Unmanifest or Prakriti
can at no time comprehend Brahma which is really without attributes even when
it manifests itself with attributes. Hence is Prakriti called Unintelligent. There is a
declaration of the Srutis to the effect that if ever Prakriti does succeed in knowing
the twenty-fifth (i.e., Jiva) Prakriti then (instead of being something differentiated
from Jiva) becomes identified with Jiva who is united with her. (As regards,
however, the Supreme Soul, which is ever disunited and dissociated, and which
transcends the twenty-fifth Prakriti can never comprehend it). In consequence of
this (viz., his attachment to or union with Prakriti), Jiva or Purusha, who is not
manifest and which in his real nature is not subject to modifications, comes to be
called as the Unawakened or Ignorant. Indeed because the twenty-fifth can
comprehend the Unmanifest, he is therefore, called Budhyamana (or
Comprehender). He cannot, however, readily comprehend the twenty-sixth,
which is stainless, which is Knowledge without duality, which is immeasurable,
and which is eternal. The twenty-sixth, however, can know both Jiva and Prakriti,
numbering the twenty-fifth and the twenty-fourth respectively. O thou of great
effulgence, only men of wisdom succeed in knowing that Brahma which is
Unmanifest, which inheres in its real nature to all that is seen and unseen, and
which, O son is the one independent essence in the universe.[1633] When Jiva
considers himself different from what he truly is (i.e. when he regards himself as
SECTION CCCXI
“Yudhishthira said, „It behoveth thee, O grandsire, to discourse to me on that
which is freed from duty and its reverse, which is freed from every doubt, which
transcends birth and death, as also virtue and sin, which is auspiciousness,
which is eternal fearlessness, which is Eternal and Indestructible, and Immutable,
which is always Pure, and which is ever free from the toil of exertion.‟
“Bhishma said, „I shall in this connection recite to thee the old narrative, O
Bharata, of the discourse between Yajnavalkya and Janaka. Once on a time the
famous king Daivarati of Janaka‟s race, fully conversant with the import of all
questions, addressed this question to Yajnavalkya, that foremost of Rishis.
“‟Janaka said, „O regenerate Rishi, how many kinds of senses are there? How
many kinds also are there of Prakriti? What is the Unmanifest and highest
Brahma? What is higher than Brahma? What is birth and what is death? What
are the limits of Age? It behoveth thee, O foremost of Brahmanas, to discourse
SECTION CCCXV
“‟Yajnavalkya said, These three, O foremost of men, (viz., Sattwa, Rajas, and
Tamas), are the attributes of Prakriti. These attach to all things of the universe
and always inhere to them. The Unmanifest Purusha endued with the six Yoga
attributes transforms himself by himself into hundreds and thousands and
millions and millions of forms (by embracing these three attributes). Those that
are conversant with the science of Adhyatma, say that unto the attribute of
Sattwa is assigned a high, unto Rajas a middling, and unto Tamas, a low place in
the universe. By the aid of unmixed righteousness one attains to a high end (viz.,
that of the deities or other celestial beings). Through righteousness mixed with
sin one attains to the status of humanity. While through unmixed sin one sinks
into a vile end (by becoming an animal or a vegetable etc.). Listen now to me, O
king, as I speak to thee of the intermixture or compounds of the three attributes
of Sattwa, Rajas, and Tamas. Sometimes Rajas is seen existing with Sattwa.
Tamas also exists with Rajas. With Tamas may also be seen Sattwa. Then also
may Sattwa and Rajas and Tamas be seen existing together and in equal
proportions. They constitute the Unmanifest or Prakriti. When the Unmanifest
(Purusha) becomes endued with only Sattwa, he attains to the regions of the
deities. Endued with both Sattwa and Rajas, he takes birth among human
beings. Endued with Rajas and Tawas, he takes birth among the intermediate
order of Being. Endued with all three, viz., Sattwa and Rajas and Tamas, he
attains to the status of humanity. Those high souled persons that transcend both
righteousness and sin, attain it is said, to that place which is eternal, immutable,
undecaying, and immortal. Men of knowledge attain to births that are very
superior, and their place is faultless and undecaying, transcending the ken of the
senses, free from ignorance, above birth and death, and full of light that dispels
all kinds of darkness. Thou hadst asked me about the nature of the Supreme
residing in the Unmanifest, (viz., Purusha). I shall tell thee, Listen to me, O king,
Even when residing in Prakriti, He is said to reside in His own nature without
partaking of the nature of Prakriti.[1650] Prakriti, O king, is inanimate and
unintelligent. When presided over by Purusha, then only can she create and
destroy.
SECTION CCCXVI
“‟Yajnavalkya said, That which is without attributes, O son, can never be
explained by ascribing attributes to it. Listen, however, to me as I expound to
thee what is possessed of attributes and what is devoid of them. High-souled
Munis conversant with the truth regarding all the topics or principles say that
when Purusha seizes attributes like a crystal catching the reflection of a red
flower, he comes to be called as possessed of attributes; but when freed from
attributes like the crystal freed from reflection, he comes to be viewed in his real
nature, that is, as beyond all attributes.[1651] Unmanifest Prakriti is by her nature
endued with attributes. She cannot transcend them. Destitute of intelligence by
nature, she becomes attached to attributes. Unmanifest Prakriti cannot know
anything, while Purusha, by his nature, is possessed of knowledge,--There is
nothing higher than myself,--even this is what Purusha is always conscious of.
For this reason the unmanifest (or Prakriti), although naturally inanimate and
unintelligent, still becomes animate and intelligent in consequence of her union
with Purusha who is Eternal and Indestructible instead of remaining in her own
nature due to destructibility.[1652] When Purusha, through ignorance, repeatedly
becomes associated with attributes, he fails to understand his own real nature
and therefore he fails to attain to Emancipation. In consequence Purusha‟s
lordship over the principles that flow from Prakriti, he is said to partake of the
nature of those principles. In consequence also of his agency in the matter of
creation, he is said to possess the attribute of creation. In consequence of his
agency in the matter of Yoga, he is said to possess the attribute of Yoga. For his
lordship over those particular principles known by the name of Prakriti, he is said
to possess the nature of Prakriti.[1653] For his agency in the matter of creating
the seeds (of all immobile objects), he is said to partake of the nature of those
seeds. And because he causes the several principles or attributes to start into
life, he is, therefore, said to be subject to decay and destruction (for those
SECTION CCCXVII
“Yajnavalkya said, I have already spoken to thee of the science of the Sankhyas.
Listen now to me as I truly discourse on the science of the Yogins as heard and
seen by me, O best of kings! There is no knowledge that can compare with that
of the Sankhyas. There is no puissance that compares with that of Yoga. These
two ordain the same practices, and both are regarded as capable of leading to
Emancipation. Those men that are not blest with intelligence regard the Sankhya
and the Yoga systems to be different from each other. We, however, O king, look
upon them as one and the same, according to the conclusion to which we have
arrived (after study and reflection). That which the Yogins have in view is the very
same which the Sankhyas also have in view. He who sees both the Sankhya and
the Yoga systems to be one and the same is to be regarded as truly conversant
with the topics or principles that ordain the universe. Know, O king, that the vital
SECTION CCCXVIII
„Yajnavalkya said, Listen now to me, with attention, O king, as to what the places
are to which those who die have to go. If the Jiva-soul escapes through the feet,
it is said that the man goes to the region of the Vishnu. If through the calves, it
has been heard by us, that the man repairs to the regions of the Vasus. if through
the knees, he attains to the companionship of those deities that are called
Sadhyas. If through the lower duct, the man attains to the regions of Mitra. If
through the posteriors, the man returns to the Earth, and if through the thighs to
the region of Prajapati. If through the flanks, the man attains to the regions of the
Maruts, and if through the nostrils, to the region of Chandramas. If through arms,
the man goes to the region of Indra, and if through the chest, to that of Rudra. If
through the neck, the man repairs to the excellent region of that foremost of
ascetics known by the name of Nara. If through the mouth, the man attains to the
region of the Viswadevas and if through the ears, to the region of the deities of
the several points of the horizon. If through the nose, the man attains to the
region of the Windgod; and if through the eyes, to the region of Agni. If through
the brows, the man goes to the region of the Aswins; and if through the forehead,
to that of Pitris. If through the crown of the head, the man attains to the region of
the puissant Brahman, that foremost of the gods. I have thus told thee, O ruler of
Mithila, the several places to which men repair according to the manner in which
their Jiva-souls escape from their bodies. I shall now tell thee the premonitory
indication, as laid down by the wise of those who have but one year to live. One,
who having previously seen the fixed star called Arandhati, fails to see it, or that
other star called Dhruva,[1660] or one that sees the full Moon or the flame of a
burning lamp to be broken towards the south, has but one year to live. Those
men, O king, who can no longer see images of themselves reflected in the eyes
of others, have but one year to live. One, who, being endued with lustre loses it,
or being endued with wisdom loses it,--indeed, one whose inward and outward
nature is thus changed,--has but six months more to live. He, who disregards the
SECTION CCCXIX
“Yajnavalkya said, „Thou hast asked me, O monarch, of that Supreme Brahma
which resides in the Unmanifest. Thy question relates to a deep mystery. Listen
to me with close attention, O king! Having conducted myself with humility
according to the ordinances laid down by the Rishis I obtained the Yajushes, O
king, from Surya. Without the austerest penances I formerly adored the heat-
giving deity. The puissant Surya, O sinless one, gratified with me, saying,--Solicit
thou, O regenerate Rishi, the boon upon which thou hast set thy heart, however,
difficult it may be of acquisition, I shall, with cheerful Soul, grant it to thee. It is
very difficult to incline me to grace! Bowing unto him with a bend of my head, that
foremost of heat-giving luminaries was addressed by me in these words, I have
no knowledge of the Yajushes. I desire to know them without loss of time!--The
holy one, thus solicited, told me,--I shall impart the Yajushes unto thee. Made up
of the essence of speech, the goddess Saraswati will enter into thy body. The
deity then commanded me to open my mouth. I did as I was commanded. The
goddess Saraswati then entered into my body, O sinless one. At this, I began to
burn. Unable to endure the pain I plunged into a stream. Not understanding that
what the high-souled Surya had done for me was for my good, I became even
angry with him. While I was burning with the energy of the goddess, the holy
Surya told me,--Do thou endure this burning sensation for only a little while. That
will soon cease and thou wilt be cool. Indeed I became cool. Seeing me restored
SECTION CCCXXI
“Yudhishthira said, „Without abandoning the domestic mode of life, O royal sage
of Kuru‟s race, who ever attained to Emancipation which is the annihilation of the
SECTION CCCXXII
“Yudhishthira said, „How was Suka, the son of Vyasa, in days of old, won over to
Renunciation? I desire to hear thee recite the story. My curiosity in this respect is
irrepressible. It behoveth thee, O thou of Kuru‟s race, to discourse to me on the
conclusions in respect of the Unmanifest (Cause), the Manifest (Effects), and of
the Truth (or Brahma) that is in, but unattached to them, as also of the acts of the
self-born Narayana, as they are known to thy understanding.
“Bhishma said, „Beholding his son Suka living fearlessly as ordinary men do in
practices that are considered harmless by them, Vyasa taught him the entire
Vedas and then discoursed to him one day in these words:
„Vyasa said, O son, becoming the master of the senses, do thou subdue extreme
cold and extreme heat, hunger and thirst, and the wind also, and having subdued
them (as Yogins do), do thou practise righteousness. Do thou duly observe truth
and sincerity, and freedom from wrath and malice, and self-restraint and
penances, and the duties of benevolence and compassion. Rest thou on truth,
firmly devoted to righteousness, abandoning all sort of insincerity and deceit. Do
thou support thy life on what remains of food after feeding gods and guests. Thy
body is as transitory as the froth on the surface of water. The Jiva-soul is sitting
unattached in it as a bird on a tree. The companionship of all agreeable object is
exceedingly short-lived. Why then, O son, dost thou sleep in such forgetfulness?
Thy foes are heedful and awake and ever ready (to spring on thee) and always
watchful of their opportunity. Why art thou so foolish as not to know this?[1712]
As the days are going one after another, the period of thy life is being lessened.
Indeed when thy life is being incessantly shortened, why dost thou not run to
preceptors (for learning the means of rescue)? Only they that are destitute of
faith (in the existence of next life) set their hearts on things of this world that have
the only effect of increasing flesh and blood. They are totally unmindful of all that
is concerned with the next world. Those men that are stupefied by erroneous
understandings display a hatred for righteousness. The man who walks after
those misguided persons that have betaken themselves to devious and wrong
paths is afflicted equally with them. They however, that are contented, devoted to
the scriptures, endued with high souls, and possessed of great might, betake
themselves to the part of righteousness. Do thou wait upon them with reverence
and seek instruction from them. Do thou act according to the instructions
received from those wise men whose eyes are set upon righteousness. With
understanding cleansed by such lessons and rendered superior, do thou then
restrain thy heart which is ever ready to deviate from the right course. They
whose understandings are always concerned with the present, who fearlessly
regard the tomorrow as something quite remote,--they who do not observe any
restrictions in the matter of food,--ate really senseless persons that fail to
SECTION CCCXXIII
“Yudhishthira said, „If there is any efficacy in gifts, in sacrifices, in penances well-
performed, and in dutiful services rendered to preceptors and other reverend
seniors, do thou, O grandsire, speak of the same to me. “Bhishma said, „An
understanding associated with evil causes the mind to fall into sin. In this state
one stains one‟s acts, and then falls into great distress. Those that are of sinful
acts have to take birth as persons of very indigent circumstances. From famine to
famine, from pain to pain, from fear to fear, is their change. They are more dead
than those that are dead. Possessed of affluence, from joy to joy, from heaven to
heaven, from happiness to happiness, proceed they that are possessed of faith,
that are self-restrained, and that are devoted to righteous deeds. They that are
SECTION CCCXXIV
“Yudhishthira said, „Tell me, O grandsire, how the high-souled Suka of austere
penances took birth as the son of Vyasa, and how did he succeed in attaining to
the highest success? Upon what woman did Vyasa, endued with wealth of
SECTION CCCXXV
“Bhishma said. „The son of Satyavati having obtained this high boon from the
great God, was one day employed in rubbing his sticks for making a fire. While
thus engaged, the illustrious Rishi, O king, beheld the Apsara Ghritachi, who, in
consequence of her energy, was then possessed of great beauty. Beholding the
Apsara in those woods, the illustrious Rishi Vyasa, O Yudhishthira, became
suddenly smitten with desire. The Apsara (Ghritachi), seeing the Rishi‟s heart
troubled by desire, transformed herself into a she-parrot and came to that spot.
Although he beheld the Apsara disguised in another form, the desire that had
arisen in the Rishi‟s heart (without disappearing) spread itself over every part of
his body. Summoning all his patience, the ascetic endeavoured to suppress that
desire; with all his effort, however, Vyasa did not succeed in controlling his
agitated mind. In consequence of the inevitability of what was to happen, the
Rishi‟s heart was attracted by Ghritachi‟s fair form. He set himself more earnestly
to the task of making a fire for suppressing his emotion, but in spite of all his
efforts his vital seed came out. That best of regenerate ones, however, O king,
continued to rub his stick without feeling any scruples for what had happened.
From the seed that fell, was born a son unto him, called Suka. In consequence of
his circumstance attending his birth, he came to be called by name of Suka.
Indeed, it was thus that great ascetic that foremost of Rishis and highest of
Yogins, took birth from the two sticks (his father had for making fire). As in a
sacrifice a blazing fire shed its effulgence all around when libations of clarified
butter are poured upon it, after the same manner did Suka take his birth, blazing
with effulgence in consequence of his own energy. Assuming the excellent form
and complexion that were his sire, Suka, O son of Kuru, of cleansed Soul, shone
like a smokeless fire. The foremost of rivers, viz., Ganga. O king, coming to the
breast of Meru, in her own embodied form, bathed Suka (after his birth) with her
waters. There fell from the welkin, O son of Kuru, an ascetic‟s stick and a dark
deer-skin for the use, O monarch, of the high-souled Suka. The Gandharvas
sang repeatedly and the diverse tribes of Apsaras danced; and celestial
kettledrums of loud sound began to beat. The Gandharva Viswavasu, and
Tumvuru and Varada, and those other Gandharvas called by the names of Haha,
and Huhu, eulogised the birth of Suka. There the regents of the world with Sakra
SECTION CCCXXVI
“Bhishma said, „Thinking of Emancipation, Suka approached his sire and
possessed as he was of humility and desirous of achieving his highest good, he
saluted his great preceptor and said,--Thou art well versed in the religion of
Emancipation. Do thou O illustrious one, discourse to me upon it, so that
supreme tranquillity of mind, O puissant one, may be mine!--Hearing these words
of his son, the great Rishi said unto him,--Do thou study, O son, the religion of
Emancipation and all the diverse duties of life!--At the command of his sire, Suka,
that foremost of all righteous men, mastered all the treatises on Yoga, O Bharata.
as also the science promulgated by Kapila. When Vyasa behind his son to be
possessed of the resplendence of the Vedas, endued with the energy of Brahma,
and fully conversant with the religion of Emancipation, he addressed him,
saying,--Go thou to Janaka the ruler of Mithila. The king of Mithila will tell thee
everything for thy Emancipation.—Bearing the command of his sire, O king, Suka
proceeded to Mithila for enquiring of its king about the truth of duties and the
Refuge of Emancipation. Before he set out, his sire further told him,--Do thou go
thither by that path which ordinary human beings take. Do not have recourse to
thy Yoga-puissance for proceeding through the skies—At this Suka was not at all
surprised (for he was humble by nature). He was further told that he should
SECTION CCCXXVII
“Bhishma said, The next morning, king Janaka, O Bharata, accompanied by his
minister and the whole household, came to Suka, placing his priest in the van.
Bringing with him costly seats and diverse kinds of jewels and gems, and bearing
the ingredients of the Arghya on his own head, the monarch approached the son
of his reverend preceptor. The king, taking with his own hands, from the hands of
his priest, that seat adorned with many gems, overlaid with an excellent sheet,
beautiful in all its parts, and exceedingly costly, presented it with great reverence
SECTION CCCXXVIII
“Bhishma said, „Having heard these words of king Janaka, Suka of cleansed soul
and settled conclusions began to stay in his Soul by his Soul, having of course
seen Self by Self.[1746] His object being accomplished, he became happy and
tranquil, and without putting further questions to Janaka, he proceeded
northwards to the mountains of Himavat with the speed of the wind and like the
wind.[1747] These mountains abounded with diverse tribes of Apsaras and
echoed with many lofty sounds. Teeming with thousands of Kinnaras and
Bhringarajas[1748] it was adorned, besides, with many Madgus and Khanjaritas
and many Jivajivakas of variegated hue. And there were many peacocks also of
gorgeous colours, uttering their shrill but melodious cries. Many bevies of swans
also, and many flights of gladdened Kokilas too, adorned the place. The prince of
SECTION CCCXXIX
“Bhishma said, „Hearing these words of their preceptor, Vyasa‟s disciples endued
with energy, became filled with joy and embraced one another. Addressing one
another, they said,--That which has been said by our illustrious preceptor in view
of our future good, will live in our remembrance and we shall certainly act
according to it.—Having said this unto one another with joyful hearts, the
disciples of Vyasa, who were thorough masters of words, once more addressed
their preceptor and said,--If it pleases thee, O puissant one, we wish to descend
from this mountain to the Earth, O great ascetic, for the purpose of subdividing
the Vedas!--Hearing these words of his disciples, the puissant son of Parasara
replied unto them in these beneficial words that were fraught, besides, with
righteousness and profit,--You may repair to the Earth or to the regions of the
celestials, as ye like. You should always be heedful, for the Vedas are such that
they are always liable to be misunderstood![1750]--Permitted by their preceptor
of truthful speech, the disciples left him after circumambulating him and bowing
their heads unto him. Descending upon the Earth they performed the Agnishtoma
and other sacrifices; and they began to officiate at the sacrifices of Brahmanas
and Kshatriyas and Vaidyas. Happily passing their days in the domestic mode of
life, they were treated by the Brahmanas with great respect. Possessed of great
fame and prosperity, they were employed in teaching and officiating in sacrifices.
After his disciples had gone away, Vyasa remained in his asylum, with only his
son in his company. Passing his days in anxious thoughtfulness, the great Rishi,
possessed of wisdom, kept silent, sitting in a retired corner of the asylum. At that
time Narada of great ascetic merit came to that spot for seeing Vyasa, and
addressing him, said these words of melodious sound.
“‟Narada said, O regenerate Rishi of Vasishtha‟s race, why are Vedic sounds
silent now? Why art thou sitting silent and alone engaged in meditation like one
taken up with an engrossing thought? Alas, shorn of Vedic echoes, this mountain
hath lost its beauty, even as the Moon shorn of splendour when assailed by
Rahu or enveloped in dust.[1751] Though inhabited by the celestial Rishis, yet
shorn of Vedic sounds, the mountain no longer looks beautiful now but
resembles a hamlet of Nishadas.[1752] The Rishis, the deities, and the
Gandharvas, too, no longer shine as before in consequence of being deprived of
SECTION CCCXXX
“Bhishma said, „After Vyasa had left the spot, Narada, traversing through the sky,
came to Suka employed in studying the scriptures. The celestial Rishi came for
the object of asking Suka the meaning of certain portions of the Vedas.
Beholding the celestial Rishi Narada arrived at his retreat, Suka worshipped him
by offering him the Arghya according to the rites laid down in the Vedas. Pleased
with the honours bestowed upon him, Narada addressed Suka, saying,--Tell me,
O foremost of righteous persons, by what means, O dear child, may I accomplish
what is for thy highest good!--Hearing these words of Narada, Suka, said unto
him, O Bharata, these words:--It behoveth thee to instruct me in respect of that
which may be beneficial to me:
„Narada said, In days of yore the illustrious Sanatkumara had said these words
unto certain Rishis of cleansed souls that had repaired to him for enquiring after
the truth. There is no eye like that of knowledge. There is no penance like
renunciation. Abstention from sinful acts, steady practice of righteousness, good
conduct, the due observance of all religious duties,--these constitute the highest
good. Having obtained the status of humanity which is fraught with sorrow, he
that becomes attached to it, becomes stupefied: such a man never succeeds in
emancipating himself from sorrow. Attachment (to things of the world) is an
indication of sorrow. The understanding of person that is attached to worldly
things becomes more and more enmeshed in the net of stupefaction. The man
who becomes enmeshed in the net of stupefaction attains to sorrow, both here
and hereafter. One should, by every means in one‟s power, restrain both desire
and wrath if one seeks to achieve what is for one‟s good. Those two (viz., desire
and wrath) arise for only destroying one‟s good.[1756] One should always protect
one‟s penances from wrath, and one‟s prosperity from pride. One should always
protect one‟s knowledge from honour and dishonour and, one‟s soul from
error.[1757] Compassion is the highest virtue. Forgiveness is the highest might.
The knowledge of self is the highest knowledge. There is nothing higher than
truth. It is always proper to speak the truth. It is better again to speak what is
beneficial than to speak what is true. I hold that that is truth which is fraught with
the greatest benefit in all creatures.[1758] That man is said to be truly learned
and truly possessed of wisdom who abandons every act, who never indulges in
hope, who is completely dissociated from all worldly surroundings, and who has
renounced everything that appertains to the world. That person who, without
being attached thereto, enjoys all objects of sense with the aid of senses that are
completely under his control, who is possessed of a tranquil soul, who is never
moved by joy of sorrow, who is engaged in Yoga-meditation, who lives in
companionship with the deities presiding over his senses and dissociated also
SECTION CCCXXXI
“‟Narada said, By listening to such scriptures as are blessed, as bring about
tranquillity, as dispel grief, and as are productive of happiness, one attains to (a
pure) understanding, and having attained to it obtains to high „felicity. A thousand
causes of sorrow, a hundred causes of fear, from day to day, afflict one that is
destitute of understanding, but not one that is possessed of wisdom and learning.
Do thou, therefore, listen to some old narratives as I recite them to you, for the
object of dispelling thy griefs. If one can subjugate one‟s understanding, one is
sure to attain to happiness. By association of what is undesirable and
dissociation from what is agreeable, only men of little intelligence, become
subject to mental sorrow of every kind. When things have become past, one
SECTION CCCXXXII
“‟Narada said, When the vicissitudes of happiness and sorrow appear or
disappear, the transitions are incapable of being prevented by either wisdom or
policy or exertion. Without allowing oneself to fall away from one‟s true nature,
one should strive one‟s best for protecting one‟s own Self. He who betakes
himself to such care and exertion, has never to languish. Regarding Self as
something dear, one should always seek to rescue oneself from decrepitude,
death, and disease. Mental and physical diseases afflict the body, like keen-
pointed shafts shot from the bow by a strong bowman. The body of a person that
is tortured by thirst, that is agitated by agony, that is perfectly helpless, and that
is desirous of prolonging his life, is dragged towards destruction.[1769] Days and
nights are ceaselessly running bearing away in their current the periods of life of
all human beings. Like currents of rivers, these flow ceaselessly without ever
turning back.[1770] The ceaseless succession of the lighted and the dark
fortnights is wasting all mortal creatures without stopping for even a moment in
this work. Rising and setting day after day, the Sun, who is himself undecaying,
is continually cooking the joys and sorrows of all men. The nights are ceaselessly
going away, taking with them the good and bad incidents that befall man, that
depend on destiny, and that are unexpected by him. If the fruits of man‟s acts
were not dependent on other circumstances, then one would obtain whatever
object one would desire. Even men of restrained senses, of cleverness, and of
intelligence, if destitute of acts, never succeed in earning any fruits.[1771]
SECTION CCCXXXIV
“Bhishma said, „Having spoken in this way (unto all things), the regenerate Rishi
of austere penances, viz., Suka, stayed on his success casting off the four kinds
of faults. Casting off also the eight kinds of Tamas, he dismissed the five kinds of
Rajas. Endued with great intelligence, he then cast off the attribute of Sattwa. All
this seemed exceedingly wonderful. He then dwelt in that eternal station that is
destitute of attributes, freed from every indication, that is, in Brahma, blazing like
a smokeless fire. Meteors began to shoot. The points of the compass seemed to
be ablaze. The Earth trembled. All those phenomena seemed exceedingly
wonderful. The trees began to cast off their branches and the mountains their
summits. Loud-reports (as of thunder) were heard that seemed to rive the
Himavat mountains. The sun seemed at that moment to be shorn of splendour.
Fire refused to blaze forth. The lakes and rivers and seas were all agitated.
Vasava poured showers of rain of excellent taste and fragrance. A pure breeze
began to blow, bearing excellent perfumes. Suka as he proceeded through the
welkin, beheld two beautiful summits, one belonging to Himavat and another to
Meru. These were in close contact with each other. One of them was made of
gold and was, therefore yellow; the other was white, being made of silver. Each
SECTION CCCXXXV
“Yudhishthira said, „If a man be a house-holder or a Brahmacharin, a forest-
recluse or a mendicant, and if he desires to achieve success, what deity should
he adore? How can he certainly acquire heaven and attain that which is of the
highest benefit (viz., Emancipation)? According to what ordinances should he
perform the homa in honour of the gods and the Pitris? What is the region to
which one goes when one becomes emancipated? What is the essence of
Emancipation? What should one do so that one, having attained to heaven,
would not have to fall down thence? Who is the deity of the deities? And who is
the Pitri of the Pitris? Who is he that is superior to him, who is the deity of the
deities and the Pitri of the Pitris? Tell me all this, O Grandsire!‟
“Bhishma said, O thou that art well acquainted with the art of questioning, this
question that thou hast asked me, O sinless one, is one that touches a deep
mystery. One cannot answer it with the aid of the science of argumentation, even
if one were to strive for a hundred years. Without the grace of Narayana, O king,
or an accession of high knowledge, this question of thine is incapable of being
answered. Connected though this topic be with a deep mystery, I shall yet, O
slayer of foes, expound it to thee![1790] In this connection is cited the old history
of the discourse between Narada and the Rishi Narayana. I heard it from my sire