Psalter MPSyr GR Engverses Glossary Sept 2012

Download as pdf or txt
Download as pdf or txt
You are on page 1of 38

The Pahlavi Psalter arranged according to units of the text; glossary and index

- version for the Fourth Summer school on Pahlavi Papyrology; visit to the Berlin Brandenburg Academy
of Sciences and Humanities, Turfanforschung on the 27th of September 2012.
Corrections and comments are welcome, please send them to [email protected]
Following the Pahlavi in transcription is the Syriac and Greek text and the King James' English translation
(i.e. not a translation of the Middle Persian text). Note the different numbering of the Psalms in Greek
(Septuaginta) for the first texts and of the King James' version for the latter texts.
The Syriac text contains some reference to variants in the VTS = vetus Textus Syrus. The Syriac text
including the canons is taken from Andreas-Barr's interlinear versions.
The Greek text is taken from http://titus.uni-frankfurt.de/texte/etcs/grie/sept/sept.htm
The King James' version is from http://quod.lib.umich.edu/k/kjv/
The images of the Psalter are here:
http://www.bbaw.de/forschung/turfanforschung/dta/ps/dta_ps_index.htm
Fol.1 R/ l1
Ps94.17
Syr.94.17
Gr.93.17
KJ 94.17
Ps94.18

Ps.94.19

Ps94.20

Ps94.21

Ps94.22

Ps94.23

Ps95

Psalm 94 (Fol.1/R/1 14; incomplete at the beginning)


[---- ---- ---- ---- --]==y l2 [---- ---- ---d qlyl ry hwt npy bdwn. {variant VTS: bdwwn}.
, .
Unless the LORD had been my help, my soul had almost dwelt in silence.
----] gwpt(y) l3 [---- ---- ---- --](...b..)yhym ZY l4 [LK *MRWHY ...
n mrt d-my rgly. wybwtk mry smktny.
, , ,
When I said, My foot slippeth; thy mercy, O LORD, held me up.
*PWN *wsyhy *ZY wy](s)ndkyhy l5 [ZYm *dyly .... .... ..... ]HY. l6
b-swg d-kbwhy dlby. bwyyk prqwh l-npy
,
.
In the multitude of my thoughts within me thy comforts delight my soul.
[---- ---- ---- *gswky *ZY ]dlwcnn; l7 [MNW *slty *dlwby *MDM *dwyny ]ZY LK.
l nbr mk kwrsy d-wl. d-gblw wl l nmwsk.
,
Shall the throne of iniquity have fellowship with thee, which frameth mischief by a
law?
l8 [---- ---- ---- HY]() ZY lty; l9 [---- ---- ---- -- ](BY)DWNd.
w-lyn lmd nph d-zdyq. w-dmh d-zky mybyn.
.
They gather themselves together against the soul of the righteous, and condemn the
innocent blood.
Pm l10 [bwty *MRWHY .... ... ]Pm yzdty l11 [---- ---- ----whw ly mry mnn. lh tqyp mdrn.

But the LORD is my defence; and my God is the rock of my refuge.
]wldtyn MDM l12 [dlwby *ZY *LEn], Pn PWN l13 [---- ---- ---- ]BYDWNt, hwmwy
l14 [BYDWNt *MRWHY *yzdty ]ZY LN(E
hpk {Var. nhpk} lyhwn wlhwn. w-b-bywthwn tq nwn. tq nwn mry lhn.
,
. //
And he shall bring upon them their own iniquity, and shall cut them off in their own
wickedness; yea, the LORD our God shall cut them off.
Psalm 95 (Fol.1/R/14 - Fol.2/R/13/; complete)
{flower} ){red}ZY V/ {ca 6 lines missing} l1

Pahlavi Psalter fragments


Ps95.2
Gr.94!.2

{black}(...)[-- ---- ---- ---- P] l2 PWN slw(t)[y{?} *stdmy.


nqdm pwhy b-twdyt. w-b-zmyrt nbywhy.

.
Let us come before his presence with thanksgiving, and make a joyful noise unto him
with psalms.

Ps95.3

*ME yzdty] l3 ZY LB [MRWHY, *tldl ZY] l4 LB [MDM *KRwspy *yzdtn.


ml d-lh rb mry. mlk d-rb l klhwn lh.

For the LORD is a great God, and a great King above all gods.

Ps95.4

ME] l5 PWN [YDE ---- ---- ---- ----] l6 ==[ ---- ---- ---- ---- ----]
d-b-ydwhy nyn tsyh d-r w-rwm d-wr.
,
In his hand are the deep places of the earth: the strength of the hills is his also.

Ps95.5

l7 NPE Y[TY *dlywy *P ----] l8 BNPE k[lty, *P ---- ----] l9 dny slt[y ----.
dylh hw ym w-hw bdh. w-ybyt ydwhy gbl. tw
, ,
.
The sea is his, and he made it: and his hands formed the dry land.

Ps95.6

---- ----] l10 SGDE YBLWNm, (W)[plyny *BYDWNm L] l11 yzdty MNW klt[y *HWEm.
nbrwk w-nsgwd lh. wnbrkywhy l-mry d-bdn.


O come, let us worship and bow down: let us kneel before the LORD our maker.

Ps95.7

ME] l12 YTY yzdt[y *ZY *LNE ---- ----] Fol.2 R/ l1 [WLNE NPE lmy P] []LLN ZY l2
[---- ---- ]HT wngy {estrangelo.: m} l3 [MENyt.
ml d-hwyw lhn. wnn m dylh w-n d-mryth. ywmn n bqlh tmwn.
,
. , ,
For he is our God; and we are the people of his pasture, and the sheep of his hand. To
day if ye will hear his voice,

Ps95.8

*L (B)YDWNy]t stpty l4 [dyly *ZY *LKWM *L k](y)nk[l]yhy Wcygwn ZK l5 [YWM


---- ---- ]ZY BYN dt-y;
l tqwn lbwtkwn l-mmrmrn wyk ywm d-nsywn d-b-mdbr.

,
Harden not your heart, as in the provocation, and as in the day of temptation in the
wilderness:

Ps95.9

l6 MT m[ty HWE]m ptlwny ZY LKWM; l7 Pn (c)mwty Pn dyty kwnny l8 [ZY] LY


d-nsywny bhykwn w-bqw w-zw {variant: VTS om. w-} bdy
, .
When your fathers tempted me, proved me, and saw my work.

Ps95.10

(XL )NT. lykny bwtm PWN l9 [ZK wbt] Pm gwpty YK lmy HWEnd l10 MNW()
[n .... ... d]yly [P]n L l11 dnst[y *lsy *ZY *LY.
rbyn nyn. mnt ly b-dr hw. w-mrt d-m hw d- lbhwn. whnwn l ydw wrty.


,
Forty years long was I grieved with this generation, and said, It is a people that do err

Pahlavi Psalter fragments

in their heart, and they have not known my ways:


Ps95.11

Ps96
Ps96.1

cygwnm] swkndy l12 TEN(t) PWN dypny; Lm LLWNd L l13 wsny


yk d-ymyt b-rwgzy dl nlwn l-nyty.

. //
Unto whom I sware in my wrath that they should not enter into my rest.
Psalm 96 (Fol.2/R/13-V/18/; incomplete at the end)
{flower} {red}ZY XCVI {flower}

.
{black}stdyt l14 []L() MRWHY wbh ZY nwky, stdyt l15 []L MRWHY [hmk]y
zmyk.
bw l-mry tbwt dt. bw l-mry kwlh r.
, ,
O sing unto the LORD a new song: sing unto the LORD, all the earth.

Ps96Canon

{red}stdytky l16 YTY mtnt msyhy plwk l17 [ZY] wbm; ZYt lcn kltm YKt l18
[LW]TE w[t]ynn stdmy.
bryk mtyk my prwq d-kl. d-wyt ln d-m rwn nbk.

Ps96.2

{black}stdyt l19 []L MR[WHY ]P plyny BYDWNyt V/ l1 (M) =====[-- ---- ---- ----] l2
pwlkn.
bw l-mry w-brkw lmh. sbrw mn ywm lywm pwrqnh.
, ,

Sing unto the LORD, bless his name; shew forth his salvation from day to day.

Ps96.3

ptpwl[syt *PWN *lmn kl,] l3 P PWN KRw[spy *lmn kwnny.]


tw {variant: VTS pr. w} b-mm yqrh. w-b-klhwn mm bdwhy.
,
.
Declare his glory among the heathen, his wonders among all people.

Ps96.4

l4 ME LB YT[Y] MRW[HY *W stdytky] l5 pyl. Wtlskwn[dy *MDM KRwspy] l6 yzdtn.


ml d-rb hw mry {variant: VTS: mrn} w-mb b. wdyl l klhwn lh.
,
For the LORD is great, and greatly to be praised: he is to be feared above all gods.

Ps96.5

ME KRwspy [yz(d)t]n ZY lmn l7 twhyk HWEn(d) WMRWHY, (s)[m]n klt[y](;)


ml d-klhwn lh d-mm sryqyn nwn. wmry my bd:
,
For all the gods of the nations are idols: but the LORD made the heavens.

Ps96.6

l8 ptlwk Wstdny [p]y[ydy] l9 stwmnyhy Wstd()[ny ]B[Y]N l10 mndy.zyw wwb qdmwhy. wn wtbwt b-mqdh.
,
.
Honour and majesty are before him: strength and beauty are in his sanctuary.

Ps96.7

YHBW[Nyt ]L [MRWHY ......]ydy l11 ZY lmn. Y[H(B)WNyt *L MRWHY] ()wbh. l12


Wkl.
hbw l-mry rbt d-mm. hbw l-mry tbwt wyqr.
, ,
Give unto the LORD, O ye kindreds of the people, give unto the LORD glory and

Pahlavi Psalter fragments

strength.
Ps96.8

YHBWNyt L MRWHY kl L l13 M. YNSBWNyt pdlky, P LLWNyt l14 L mndy.


hbw l-mry yqr lmh. qwlw qwrbn w-wlw l-drwhy.
,

Give unto the LORD the glory due unto his name: bring an offering, and come into his
courts.

Ps96.9

SGDE YBLWNyt []L MRWHY l15 BYN slwlty ZY pkyhy, wcndt(y)[] l16 pyydy hmky
zmyk.
sgwdw l-mry b-drt dqwdh. tzw mn qdmwhy kwlh r.
,
.
O worship the LORD in the beauty of holiness: fear before him, all the earth.

Ps96.10

gwbyt BYN lm()[n] l17 YK MRWHY bwty tld[l,] P l18 wnlty kwbly YK L[
wcnd]t[.]
mrw byt mm d-mry mlk. w-tqnh ltbyl d-l tzw.
, ,
, .
Say among the heathen that the LORD reigneth: the world also shall be established
that it shall not be moved: he shall judge the people righteously.

Ps97
Ps98
Ps98.1

{verses missing}
Psalm 97 (Fol.3/R/1/; incomplete except for the end)
{black}[byty *L by]tklyhy ZY pkyhy
Psalm 98 (Fol.3/R/1/-V/5/; complete)
{in margin}{flower} {red}ZY XCVIII {flower}
.
l2 {black}[stdyt *L MRW]HY wbh ZY nwky l3 [ME wtymsky]hy klty bwhty l4 NP[E
*dny W(b)(d)]wky ZY pk(y.)
bw l-mry tbwt dt. mwl d-tdmwrt bd. prqth ymynh wdrh qdy.
,
.
O sing unto the LORD a new song; for he hath done marvellous things: his right hand,
and his holy arm, hath gotten him the victory.

Ps98Canon

{red}plyny l5 MNW plk[pty P]() MN ywhnny hlwbyt l6 nyndly y[wldn]()n P PWN


hlwbny l7 mwlcy(t)[ ](L) wspy.
bryk d-trkn w-mn ywnn tmd bgw ywrdnn w-b-mdh sy l-kl.

Ps98.2

{black}nmwt MRWHY l8 [N]P[E pw](l)kn[,] P LYNY lmn; l9 [---- ---]l[-- ]NPE


ltdyhy.
wy mry pwrqnh. w-lyn mm gl zdyqwth.
,
.
The LORD hath made known his salvation: his righteousness hath he openly shewed
in the sight of the heathen.

Ps98.3

l10 byt[] (b)wt]y N[P](E) tybwt. l11 P w[lw]yny L dyln. dyty l12 KRwspy
knl[ky) ZY zmyk pwlkn ZYmn l13 yzdty.
tdkr ybwth whymnwth l-dbyt ysryl. wzw klhwn bryh d-r pwrqnh dlhn.

.

Pahlavi Psalter fragments

He hath remembered his mercy and his truth toward the house of Israel: all the ends
of the earth have seen the salvation of our God.
Ps98.4

(s)[tdy]t L MRWHY hmky zmyk, l14 t[y] byty [Wst]dyt wbh.


bw l-mry klh r. tpw wzmrw wbw.
, ,
Make a joyful noise unto the LORD, all the earth: make a loud noise, and rejoice, and
sing praise.

Ps98.5

l15 [st]dyt [L *MRWHY ]PWN knly.- PWN l16 [wngy *ZY st](dny.) PWN ndy
zmrw l-mry b-knr w-b-ql d-zmr.
,
Sing unto the LORD with the harp; with the harp, and the voice of a psalm.

Ps98.6

l17 [WPWN *wngy *ZY y]pwly; stdyt LYNY l18 [tldl MRW]HY.
wb-ql d-qrnt bw qdm mlk mry.

.
With trumpets and sound of cornet make a joyful noise before the LORD, the King.

Ps98.7

cndt d[l]ywy l19 [---- ---- k](w)bly P KRwspy V/ l1 mhmn.


nzw ym b-mlh. tbyl w {var.: w-klhwn. VTS in apparatus, not in the text} mwryh.
,

Let the sea roar, and the fulness thereof; the world, and they that dwell therein.

Ps98.8

Wlwtc pn[-- ----] l2 Wkwpc stdndy


nhrwt nqwn kp kd. wwr nbwn
, ,
Let the floods clap their hands: let the hills be joyful together

Ps98.9

[LYNY *MRWHY ME] l3 YTWNt ndhtny [L *zmyk, ndc](yt) l4 kwbly [P]WN


ltdy[hy Wlmn] PWN l5 lstyhy
qdm mry. d-t lmdnh l-r. dn tbyl b-zdyqwt. wlmm b-trywt.
.
Before the LORD; for he cometh to judge the earth: with righteousness shall he judge
the world, and the people with equity.

Ps99
Ps99.1

Psalm 99 (Fol.3/V/5-20/; incomplete at the end)


{flower} {red}ZY XCIX {flower}
.
{flower2} l6 wbh {flower}
{black}MRWHY bwty t[ld]l l7 cwndndy lmn. YTYBWNt [M]DM [n{?}]()ydmky l8
ZY wtyny cndt zmyk[.]
mry mlk nzwwn mm. ytb l krwb tzw r.
,
, .
The LORD reigneth; let the people tremble: he sitteth between the cherubims; let the
earth be moved.

Ps99Canon

{red}[--]/k[---]w l9 nmwty n(g)[. ..hys)[-- ---- ---- ----] l10 P L ===== [---- ---- --]ct l11
klty MN (hw)dny ZY (b===d)y.

Ps99.2

{black}MRWHY l12 LB BYN chydwny, Whlwpty MDM l13 KRwspy lmn.


mry rb b-hywn. wrm l klhwn mm.

Pahlavi Psalter fragments


The LORD is great in Zion; and he is high above all the people.
Ps99.3

bwltn[wh]l() YHWWNd l14 L M ZY LB W[tlskw]ndy, M[E] l15 pky YTY


nwdwn l-mk rb wdyl d-qdy hw.
, .
Let them praise thy great and terrible name; for it is holy.

Ps99.4

stwm[nyhy Z]Y MLK l16 dwsty DYN. LK[ *wylsty l]st[yhy] l17 WDYN.
Wzdykyt[ *PWN *ykwpy *LK *klty.]
wnh d-mlk rm dyn. nt tqnt trywt wdyn. wzdyqwt b-yqwb nt bdt.

, .
The king's strength also loveth judgment; thou dost establish equity, thou executest
judgment and righteousness in Jacob.

Ps99.5

l18 pldl BYDWNyt [L *MRWHY *yzdty *ZY LNE] l19 WSGDE YBLWNyt L[ *nlny
ZY] l20 LGLE, pky HWEnd mw]y ----]
rmrmw l-mry lhn. wsgwdw l-kwb d-rglwhy. qdy hw mw whrwn
,
.
Exalt ye the LORD our God, and worship at his footstool; for he is holy.
Psalms 99.6 118.123 were on lost pages. The gap between folios 3 and 4 was
therefore large.

Psalm 118 (Fol.4/R/1-V/19/; incomplete at both ends)


Fol.4 R l1 BYDWN LWTEt BDk cygwnt LHMYdy l2 Pmyt ndlcy mwcy.
bd lbdk yk rmyk wlpyny nmwsk.
.
Deal with thy servant according unto thy mercy, and teach me thy statutes.
Ps118.125
BDkt HWEm, l3 ksm BYDWN Pt YDYTNn gwkdyhy;
bdk n sklyny w-d shdwtk.
, .
I am thy servant; give me understanding, that I may know thy testimonies.
Ps118.126
l4 DN YTY YPLHWNtn L MRWHY, Ptyn l5 ynky npty dwyny.
zbn hw lmplh l-mry w-h blw nmwsk.
.
It is time for thee, LORD, to work: for they have made void thy law.
Ps118.127
HNt (l)dy l6 dwsty bwtm ndlcy ply YK ZHB l7 WYK sky ZY TB.
ml hn rmt pwqdnyk b mn dhb wb mn kp bt.
.
Therefore I love thy commandments above gold; yea, above fine gold.
Ps118.128
KRtwspy l8 ndlcy dwsty bwtm Pm NTLWNt.- l9 Whmdwyn lsy ZY dlwcnn [N]E
l10 bwtm
klhwn pwqdnyk rmt wklh wr d-wl snyt. p.
, .
Therefore I esteem all thy precepts concerning all things to be right; and I hate every
false way.
{flower}
Ps118.129
LBt HWEnd gwkdyhy l11 HN ldy NTLWNt HWEnd [HY *ZY *LY.]
rwrbn nyn shdwtk shdwtk ml hn nrt nyn npy.
' .
.
Thy testimonies are wonderful: therefore doth my soul keep them.
Ps118CanonI l12 {red}bwcy MRWHY Lt M dw()[.... MNW] l13 w nlyndy. ME nd[t]y l14 [l]styhy
Ps118.124

Pahlavi Psalter fragments

{flower}
prwq mrn lqryy mk. d-mttnyn d-lym qwt.
Ps118.130

{black}LYTN NPE [MRY] l15 [Wl]wny BYDWN. ksm BYDWN. []L l16 [n]ksy.
pt mltk wnhr wskl l-br.
.
The entrance of thy words giveth light; it giveth understanding unto the simple.
Ps118.131
PWMEm LYTNt [P]m l17 []ypty wty Pm wlwc[s]ty l18 [L]t ndlcy.
pwmy ptt w-sqt rw w-skyt lpwrqnk.
, .
I opened my mouth, and panted: for I longed for thy commandments.
Ps118.132
wldm wby [Pm] l19 [--]tdy PWN DYN, MEt dwst[y] l20 [bw]ty HWEm M.
tpn ly w-rm ly mwl d-rmt mk. {VTS var. nmwsk. scribal mistake according to
135-6)}
' .
Look thou upon me, and be merciful unto me, as thou usest to do unto those that love
thy name.
Ps118.133
wyldm gmy V/ l1 PWNt wbn; Pm L yw YHWWNt l2 pthdy pty dlwcny.
tqn hlkty bbylyk w-l ntl by wl.
,
.
Order my steps in thy word: and let not any iniquity have dominion over me.
Ps118.134
bwcm l3 MN ndtyhy ZY mldwmy YKt l4 NTLWNn ndlcy.
prwqyny mn lwmyh d-brn d-r pwqdnyk.
, .
Deliver me from the oppression of man: so will I keep thy precepts.
Ps118.135
lwny BYDWN lwdt l5 MDM NPE BDk, Pmyt mwcy l6 dwyny.
nhr pyk l bdk w-lpyny nmwsk.
.
Make thy face to shine upon thy servant; and teach me thy statutes.
Ps118.136
ywdm ZY MY YTWNt MN l7 YNE, MEtyn L NTLWNt dwyny
tp d-my tw mn yny l d-l nrw nmwsk. .
, .
Rivers of waters run down mine eyes, because they keep not thy law.
{flower}
Ps118.137
l8 ltdy HWEW MRWHY. Pt pyl l9 l[st]y HWEnd DYN.
zdyq nt mry w-b tryyn dynyk.
' .
, , .
Righteous art thou, O LORD, and upright are thy judgments.
Ps118CanonII {red}kmy MRWHY l10 PWN [LNE ]Pmn bwcy. YKt YDYTnd l11 [---- ---- w]ydyptkn.
by by mry wprwqyny. d-ndwn wbk y.
Ps118.138

Ps118.139

{black}bytm bwty l12 [gwkdyhy *ZY ]LK PWN ltdyhy. P l13 [PW(N) *wlwyny py]l.
pqdt shdwtk b-zdyqwt w-b-hymnwt.
.
Thy testimonies that thou hast commanded are righteous and very faithful.
zlnyt HWEm lk l14 ME[ty]n plmwyt MRY NEn
nqny sm ml d-w mltk bldbbyk.
, .
My zeal hath consumed me, because mine enemies have forgotten thy words.

Pahlavi Psalter fragments


Ps118.140

Ps118.141

Ps118.142

Ps121.4

l15 wc[ytk]t YTY MRY pyl, Pty() l16 BD(k dw)sty bwty.
gby hy mltk b w-bdk rmh.
, .
Thy word is very pure: therefore thy servant loveth it.
kwtkm, Wtwly l17 P[my]t ndlcy, L plmwyt.
zwr n wy wpwqdnyk l yt.
.
I am small and despised: yet do not I forget thy precepts.
l18 [lt]d[y]hy lsty Wwndlt(y) l19 YK[]YMWNt LLMn. Pt dwyny wplyk[n.]
zdyqwtk qym llm wnmwsk brr.
, .
Thy righteousness is an everlasting righteousness, and thy law is the truth.
Psalm 121 (Fol.5/R/1-10/; incomplete at the beginning)
Fol.5 R/ l1 L dyly. bwltnwhly bwtny L M l2 ZY MRWHY.
l-ysryl lmwdyw l-mh d-mry.
,

Whither the tribes go up, the tribes of the LORD, unto the testimony of Israel, to give
thanks unto the name of the LORD.

Ps121.5

MEn TME nydt gswky l3 ZY dtwbln ldy; gswky ZY dwytkn[.]


ml d-tmn rmyw kwrswt l-dyn. kwrswt d-byt dwyd.
, .
For there are set thrones of judgment, the thrones of the house of David.

Ps121.6

l4 pwlsyt PWN RM ZY wlylmy. []ywt l5 YHWWNd PWN sdny dwst[y.


lw b-lmh d-wrlm. nhwwn khynyn rmyky.
,
Pray for the peace of Jerusalem: they shall prosper that love thee.

Ps121.7

]ywt l6 YHWWNt RM PWN zwly, Wsd[]ny PWNt l7 plywly.


nhw lm b-ylky wkhynwt b-srtky.
.
Peace be within thy walls, and prosperity within thy palaces.

Ps121.8

ptsm HYtlyn [Pm dw]stn; l8 gwbn LK ldy RM.


ml y w-rmy. mll lyky lm.

For my brethren and companions' sakes, I will now say, Peace be within thee.

Ps121.9

pts[y (B)YT] l9 ZYmn MRWHY yzdty; BYHWNn [PWN ....]y l10 ZY LK


ml byth d-mry lhn. b b-btky.
.
Because of the house of the LORD our God I will seek thy good.

Ps122
Ps122.1

Ps122Canon

Psalm 122 (Fol.5/R/10-V/2/; complete)


{flower} {red}ZY C W XXII {flower}
.
{black}Lm[yt *lwny] l11 hlpty YNE MNW mnny P[W](N) sm]n
lwtk rymt yny mwr d-my.
.
Unto thee lift I up mine eyes, O thou that dwellest in the heavens.
l12 {red}wdy hwtn MKBLWNmn swtykly[hy P] l13 pswsydyndy twlklnt.
nn qbl tkpty. w-ntmyqwn ywy.

Pahlavi Psalter fragments

Ps122.2

{black}c[ygwn] YNE l14 ZY BDkn L MRWHY lwny; Wcygwn YNE l15 ZY knyky L
bnwky lwny, ywmn l16 wgwn YNE L LK MRWHY yzdty Dmn l17 phdy MDM.
yk yny {VTS: var. yn} bd {VTS: var. pr d} lwt mryhwn. wyk yn {VTS: var. ynyh} dmt lwt mrth. hkn ynyn lwtk mry lhn. dm d-trm lyn.
,
,
, .
Behold, as the eyes of servants look unto the hand of their masters, and as the eyes of
a maiden unto the hand of her mistress; so our eyes wait upon the LORD our God,
until that he have mercy upon us.

Ps122.3

phd(m)n l18 MDM MRWHY LHMydmn MDM. ME KBYR l19 [s]tyltyhy, sgly bwty
HWEm.
rm lyn mry rm lyn. ml d-swg dywt mn. {VTS: mnn. According to the MP
and Greek, sbn is to be expected.}
, , , ,
Have mercy upon us, O LORD, have mercy upon us: for we are exceedingly filled with
contempt.

Ps122.4

WKBYR l20 sgly bwty HY ZY LNE. pswsy V/ l1 ZY lwswdkln. Wphltyhy ZY l2 shykln


wswg sbt npn. mwyq d-mbzn wywt d-bhrn.
.
, .
Our soul is exceedingly filled with the scorning of those that are at ease, and with the
contempt of the proud.

Ps123
Ps123.1

Psalm 123 (Fol.5/V/2-18/; complete)


{flower} {red}ZY C W XXIII {flower}
.
{black}HTmn L l3 ME MRWHY YKYMWNt HWEd; yw gwbyt l4 dyl[y].
lw l mry dqm ln. nmr ysryl
, ,
If it had not been the LORD who was on our side, now may Israel say;

Ps123.2

HTmn L ME MRWHY YKYMWNt l5 HWE[d.]


dlw l mry dqm ln.

If it had not been the LORD who was on our side,

Ps123Canon

{red}plyny YTY kwnklmn MNW bwcyt l6 L [nm]()cbln MN bckln.


bryk bwdn d-mwzb. mn by lsgwdwhy.

Ps123.2

{black}MTmn l7 h[s]ty HWEnd MDM mldwmy,


kd qmw lyn bnyn.
' ,
when men rose up against us:

Ps123.3

DYNn l8 zywnd[ky ]wplty HWEm. MTn l9 h(s)[ty ]dypsty MDM LNE,


yt blyn hww ln. wkd tmt rwgzhwn lyn.
'
Then they had swallowed us up quick, when their wrath was kindled against us:

Ps123.4

Pn l10 PWN [MY h]lwbyt HWEm. Pmn l11 [---- w](t)lty LCDR HY.
b-my mbyn hww ln. rglt brt l npn.
,

Pahlavi Psalter fragments

10

Then the waters had overwhelmed us, the stream had gone over our soul:
Ps123.5

P l12 M[Y Z]Y KBYR wtlty LCDR HY ZY l13 LNE[.


w-my sgy brw l npn.
.
Then the proud waters had gone over our soul.

Ps123.6

p]lyny YTY MRWHY MNW L dtm l14 hwldy(k)[y L]n KK.


bryk hw mry d-l yhbn mkwlt lnyhwn.
, .
Blessed be the LORD, who hath not given us as a prey to their teeth.

Ps123.7

HYmn cygwn wncky l15 ZY lsty MN tlky ZY cynkn. tlky l16 hwldy bwty WLNE
bwhtm.
npn yk pr tplt mn p d-yd. p ttbr wnn tpyn.

, .
Our soul is escaped as a bird out of the snare of the fowlers: the snare is broken, and
we are escaped.

Ps123.8

hdyblyhymn l17 PWN M ZY MRWHY, LE MNW klty smn l18 Wzmyk


wdrnn b-mh d-mry. hw d-bd my wr.
.
Our help is in the name of the LORD, who made heaven and earth.
Psalm 124 (Fol.5/V/18 Fol.6/R/10/; complete)

Ps124
Ps124.1

({flower}) {red}[Z]Y C W XXIV {flower}


.
{black}LEn MNW SBR l19 PWN MRWHY PWN kwpy ZY chydwny, L l20 wcndndy BR
LLMn YTYBWNd.
ylyn d-msbryn b-mry b-wr d-hywn. l nzwwn l llm ntbwn.

.
They that trust in the LORD shall be as mount Zion, which cannot be removed, but
abideth for ever.

Ps124Canon

{red}L hklcy l21 wcndydyndy wylstkn MNWn MDM MRWHY Fol.6 R/ l1 YTY
wsthwyhy.
l sk mttzyyn tqn. d-l mry hw twklnhwn.

Ps124.2

{black}wlylmy kwpy l2 pylmwny; WMRWHY pylmwny NPE l3 lmy; MN KN WD


LLMn.wrlm wr krykyn lh. wmry kryk lmh. mkyl wdm llm.
,
.
As the mountains are round about Jerusalem, so the LORD is round about his people
from henceforth even for ever.

Ps124.3

ME L l4 wsdt py ZY dlwcnn PWN l5 bhly ZY ltdwny. WL pl(l)dndy l6 lty YDE


PWN dlwby.
ml d-l nttny b d-wl b-mnt d-zdyq. wl nwwn zdyq ydyhwn b-wl.
,
.
For the rod of the wicked shall not rest upon the lot of the righteous; lest the

Pahlavi Psalter fragments

11

righteous put forth their hands unto iniquity.


Ps124.4

klpk BYDWNt l7 MRWHY L klpkln; L LEn MNW l8 lsty HWEnd PWN dyly.
b mry l-b. l-ylyn d-tryyn b-lbhwn.
, ,
Do good, O LORD, unto those that be good, and to them that are upright in their
hearts.

Ps124.5

WLEn MNW l9 hwhly wbn; swdtyn MRWHY l10 LWTE dlwcnn; WRM MDM
dyly
wylyn d-mqmyn bylyhwn. ndbr nwn mry m bdy wl. lm l-ysryl.

. .
As for such as turn aside unto their crooked ways, the LORD shall lead them forth
with the workers of iniquity: but peace shall be upon Israel.
{flower} l11 {red}wbh

Ps125
Ps125.1

Psalm 125 (Fol.6/R/11 V/6/; complete)


{flower} ZY C W XXV {flower}
.
{black}M[T] wld()t l12 MRWHY wldky ZY chydwny; b(m)[y ]cygwn l13 LEn MNW
ty HWEn[d.]
kd mpn mry byt d-hywn. hwyn yk hnwn d-dyn.
.
When the LORD turned again the captivity of Zion, we were like them that dream.

Ps125.2

HLmn l14 MLE bty PWME hndky, [P]mn l15 wzwn wbh.- HL [YMLL]WNd l16
PWN lmn; KBYR klty M[RW]HY l17 LWTE LEn.
hydyn ntml pwmn gwk w-lnn tbwt. hydyn nmrwn byt mm. dsgy mry lmbd
m
.
' .
Then was our mouth filled with laughter, and our tongue with singing: then said they
among the heathen, The LORD hath done great things for them.

Ps125.3

KBYR klty MRWHY l18 LWTE LNE; YHWWNm PWN tyh(y).


hlyn. sgy mry ln whwyn b-dwt.
' , .
The LORD hath done great things for us; whereof we are glad.

Ps125.4

l19 wldmn MRWHY wldkyhy, c[ygw]n V/ l1 wlny{?} ZY PWN dlytk.


hpk mry bytn yk pyd d-b-tymn.
, , .
Turn again our captivity, O LORD, as the streams in the south.

Ps125.5

LEn l2 MNW ZLYTNd PWN lsy, PWN tyhy l3 HCDLWNd.


ylyn d-zryn b-dmt b-dwt ndwn.
.
They that sow in tears shall reap in joy.

Ps125.6

SGYTNt SGYTNt l4 Wglydty ZK MNW bly twmy. YTWNt l5 YTWNt PWN tyhy, ZK
MNW l6 bly wpy
mhlkw mhlk wbk. yn d-qyl zr. mt t b-dwt. yn d-qyl kp.

.
He that goeth forth and weepeth, bearing precious seed, shall doubtless come again

Pahlavi Psalter fragments

12

with rejoicing, bringing his sheaves with him.

Ps126
Ps126.1

Psalm 126 (Fol.6/V/6 Fol.7/R/7/; complete)


{flower} {red}ZY C W XXVI {flower}
{flower2} l7
.
{black}HT MRWHY L plkyndy BYT; l8 twhy(k) lhtyndy MNW plknyndy.
n mry l bn byt. sryqyt lyn bnywhy.
,
Except the LORD build the house, they labour in vain that build it:

Ps126Canon

l9 {red}wsthwyhymn MDM yzdty YTY ZY l10 BN(PE )YTY ptwmlkly ZY l11 wspy[.]
{black}HT MRWHY L NTLWNt gwlny; l12 DYN() twhyk hwmny YHWWNd l13
psp[n.]
n {VTS: wn} mry l nr qryt. sryqyt hryn nwryh.
, .
except the LORD keep the city, the watchman waketh but in vain.

Ps126.2

twhyk HWEnd LEn l14 MNW k[---] YHWWNd hstny Wdgly l15 BYDWNd nstny.
MNW TENd l16 LHM PWN wysndkyhy. wgwn l17 (YH)BWNt L NPE dwst[y] l18
[DMY]K.
sryqyn nwn ylyn d-mqdmyn lmqm wmwryn lmtb. kly lm b-kb. hkn ntl. lbybwhy nt.
, ,
, .
It is vain for you to rise up early, to sit up late, to eat the bread of sorrows: for so he
giveth his beloved sleep.

Ps126.3

ME yty ZY MRWHY, plc[ndy] Fol.7 R/ l1 HWENd. mzdy ZY bly ZY zhly. {estrangelo: }


yrtwth gyr d-mry bny nwn. gr d-pr d-mrb.
, .
Lo, children are an heritage of the LORD: and the fruit of the womb is his reward.

Ps126.4

l2 cygwn HTY PWN YDE ZY zwlymndy, l3 wgwn plcndy ZY ywbnyhy wsty HWENd.
l4
yk gr b-ydh d-yltn. hkn nwn bny lymwt.
, .
As arrows are in the hand of a mighty man; so are children of the youth.

Ps126.5

hwnky LE GBR MNWn MLE l5 BYDWNt kwtyly cy. WL l6 ls[]ndy MT


YMLLWNd LWTE l7 NE [PWN] dly
wbwhy lgbr d-nml qrqh mnhwn. wl nbhtwn kd mmllyn m bldbb b-tr.
,
, .
Happy is the man that hath his quiver full of them: they shall not be ashamed, but
they shall speak with the enemies in the gate.
Psalm 127 (Fol.7/R/7 V/3/; complete)

Ps127
Ps127.1

{flower} {red}ZY C W XXVII {flower}


.
{flower2} l8
{black}hwnk[y KR]() MNW tlsyt MN MRWHY l9 P SGYTNt PWN wbn.
wbwhy lkl d-dl mn mry. w-mhlk b-bylwhy.
.
Blessed is every one that feareth the LORD; that walketh in his ways.

Pahlavi Psalter fragments

13

Ps127Canon

{red}wblny, l10 MRWHY NPEyt dny MDMt BDkn. l11 PWN[t] TYBWT.
mwhbtk p mrn. l bdyk b-ybwtk.

Ps127.2

{black}lncy ZYt YDE l12 MT TENy, DYNt hwnky l13 Pt hwnky L HY.
ml d-ydyk kd brn. wbyk w-bt l-npk.
, .
For thou shalt eat the labour of thine hands: happy shalt thou be, and it shall be well
with thee.

Ps127.3

NYEt, l14 cygwn sthy ZY stdytky l15 PWN dmny ZY BYT. plcndt, cygwn l16
nmmk[y] ZY zyty pylmwnt hwny.
nttk yk gpt byt b-pwly bytk. bnyk yk nbt d-zyt krykyn lptwrk.

.
Thy wife shall be as a fruitful vine by the sides of thine house: thy children like olive
plants round about thy table.

Ps127.4

l17 LHN() wgwn plyny klyty GBR l18 MNW tlsyt MN MRWHY.
hkn ntbrk gbr d-dl mn mry.
.
Behold, that thus shall the man be blessed that feareth the LORD.

Ps127.5

plyn(t) l19 BYDWNt MRWHY MN chydwny. [W] V/ l1 wyny PWN klpk ZY wlylmy,
KRwspy l2 YWM ZYt zywndkyhy.
nbrkk mry mn hywn. w-tz b-bth d-wrlm kl ywmy yyk.
,

The LORD shall bless thee out of Zion: and thou shalt see the good of Jerusalem all the
days of thy life.

Ps127.6

Wwyny plcndy l3 Lt plcndwn WRM MDM dyly.


wtz bny l-bnyk. lm l {VTS: l-var. l} ysryl.
. .
Yea, thou shalt see thy children's children, and peace upon Israel.

Ps128
Ps128.1

Psalm 128 (Fol.7/V/4 - Fol.8/R/4/; complete)


l4 {flower} {red}ZY C W XXVIII {flower}
.
{black}KBYRm bwty l5 HWENd wtpykly M[N l]sykyhy. l6 yw gwbyt dyly.
sgyw lwy mn lywty. nmr ysryl
, ,
Many a time have they afflicted me from my youth, may Israel now say:

Ps128Canon

{red}MEN [k]lpkly l7 wngy ZYmn swtykl[y]hy. [P]mn NTLWN l8 MN bckly {flower}


m mrn ql tkptn. w-nr ln mn by.

Ps128.2

{black}KBYRm bwty HWEN[d w]()tpykly l9 MN lsykyhy; Pmyn L tdyt l10 zwly.


dsgyw lwy mn lywty. w-l tmyw byly. {VTS yly, var. byly}
, .
Many a time have they afflicted me from my youth: yet they have not prevailed
against me.

Ps128.3

MDMn pwty klty l11 ptwplsy; Pn MDM LY d[g]ly l12 klty nzbwltyhy.

Pahlavi Psalter fragments

14

l y ngdw ngd. w-grw mwkkhwn.


,
The plowers plowed upon my back: they made long their furrows.
Ps128.4

MRWHY lty l13 Wplsnt thykly ZY d[l]wcnn.


mry zdyq wmp swkyhwn d-wl.
.
The LORD is righteous: he hath cut asunder the cords of the wicked.

Ps128.5

l14 lsndy Wwldndy plwny, l15 KRwspy NE ZY chydwny,


nhpkwn lbhtrhwn klhwn snyh d-hywn.
.
Let them all be confounded and turned back that hate Zion.

Ps128.6

YHWWNd l16 cygwn gby ZY MDM bny; hmy, l17 ywdty MDM wty P hwky l18
NSHWNt Whwty;
nhwwn yk myr d-gr. dm d-nbt bh rw lp wyb.
,
Let them be as the grass upon the housetops, which withereth afore it groweth up:

Ps128.7

P MLE l19 (c)y L BYDWNt wpy ywdlwny; Fol.8 R/ l1 WL dwy wpncyny.


wl ml mnh kph wd. p l qblh mqbrn.

,
Wherewith the mower filleth not his hand; nor he that bindeth sheaves his bosom.

Ps128.8

WL l2 YMLLWNd MNW wtylyndy; plyntn ZY l3 MRWHY LWTE; Pmn plyny klty


HWEW l4 PWN M ZY MRWHY
wl mrw ylyn d-bryn. dbwrkth {VTS var. om. d} d-mry lykwn. brknkwn b-mh dmry.
' ,
.
Neither do they which go by say, The blessing of the LORD be upon you: we bless you
in the name of the LORD.

Ps129
Ps129.1

Psalm 129 (Fol.8/R/4 V/2/; complete)


{flower} {red}ZY C W XX T {flower}
.
l5 {black}MNm (z)[pl]()dy KLYTNt HWEW MRWHY l6 yzdty ZY LY
mn wmq qrytk mry
,
Out of the depths have I cried unto thee, O LORD.

Ps129.2

Pmyt MENt wngy, l7 ywt nydwhyt gwy wngy ZYm l8 swtyklyhy.


w-mt bqly. nhwyn dnyk ytn lql d-kwpy.
,
.
Lord, hear my voice: let thine ears be attentive to the voice of my supplications.

Ps129Canon

{red}klpkly Wlsty Whwtn. l9 PWN TYBWT; LHMYDmn MDM.


b wkn wnn. b-ybwtk rm ly.

Ps129.3

{black}HT l10 (sy)d[.]() NTLWNydy MRWHY MNW l11 twbn[ ]YKYMWN(t /


n h nr nt mry mnw mk lmqm.
, , ,
If thou, LORD, shouldest mark iniquities, O Lord, who shall stand?

Pahlavi Psalter fragments

15

Ps129.4

M)E MN LK wlwny l12 (Y)TY hyln[y] pts tlsy


ml d-mn lwtk hw wbqn.
.
But there is forgiveness with thee, that thou mayest be feared.

Ps129.5

l13 pndy NTLWNt HY ZY LY L MRWHY; l14 Wpn[dy NTLWNt] HY ZY LY L MRY. l15


pndm N[TLWN]t
sbrt b-mry wskyt npy l-mlth. skyt
, , .
I wait for the LORD, my soul doth wait, and in his word do I hope.

Ps129.6

L MRWHY MN psy ZY l16 pk[y WD ]L psy ZY pky.


l-mry mn mrt d-pr wdm l-mrt d-pr.

.
My soul waiteth for the Lord more than they that watch for the morning: I say, more
than they that watch for the morning.

Ps129.7

l17 pndy N[TLW]Nt dyly L MRWHY ME l18 cy wlwny HWEnd LHMYdy. P l19
KBYR YTY LWTE pwlkn.
nsk ysryl l-mry. ml d-mn lwth nwn rm. w-sgy lwth pwrqn.
, ' ,
Let Israel hope in the LORD: for with the LORD there is mercy, and with him is
plenteous redemption.

Ps129.8

WBNPE V/ l1 bwct L dyly MN hmd(wy)n l2 dlwby


hw nprqywhy l-ysryl mn klh wlh.
.
And he shall redeem Israel from all his iniquities.
Psalm 130 (Fol.8/V/2 11; complete)

Ps130
Ps130.1

{flower} {red}ZY C W XXX {flower}


.
{black}MRWHY, Lm l3 hlwpty dyly. Pm L hlwpty l4 HWEnd YNE.
mry l ttrym lby w-l ttrym yny.
, , ,
.
LORD, my heart is not haughty, nor mine eyes lofty:
neither do I exercise myself in great matters, or in things too high for me.

Ps130Canon

{red}hlmm MRWHY MN l5 PL. Pt stdmy P[t] bwlty l6 nwhly bmy, {black}WL


SGYTNt HWEm l7 PWN ME msy Wstwmndly MN LY.
rymyny mry mn pr. d-bk w-wd lmk. wl hlkt b-d-rwrbn mny.

Ps130.2

BRm l8 nlmy klty CWLE, cygwn hylky l9 MDM MYtl. Pm cygwn hylky l10 MDM
bwty NPE CWLE.
l mkkt npy yk syl l mh. w-yk syl hwt ly npy.
,
,
.
Surely I have behaved and quieted myself, as a child that is weaned of his mother: my
soul is even as a weaned child.

Pahlavi Psalter fragments


Ps130.3

16

pnd[y] NTLWNt l11 dyly L MRWH[Y] MN KN W[D L]LMN


nsk ysryl l-mry. mkyl wdm llm. llm.
.
Let Israel hope in the LORD from henceforth and for ever.
{flower}{flower2} l12 {red}wbh

Ps131
Ps131.1

Psalm 131 (Fol.8/V/12 Fol.9/V/14/; complete)


{flower} ZY C W XXX(I) {flower}
.
{black}bytt l13 yw YHWWNt MRWHY dwyty P l14 hmky nzbwltyhy.
tdkr mry ldwyd w-lklh mwkkh.
, , ,
LORD, remember David, and all his afflictions:

Ps131Canon

{red}m[yhy NT]LWN l15 L wycyhy WKBYR BYDWN ()[s]ny PWN l16 ncwmnyhy.
my nr l-khnwt. wr ynk b-dt.

Ps131.2

{black}MNW swknd[y ]TENt l17 L MRWHY P ptst[y Y]BLWNt l18 L yzdty ZY


ykwpy.
d-ym l-mry w-ndr l-lhh d-yqwb.
,
How he sware unto the LORD, and vowed unto the mighty God of Jacob;

Ps131.3

YK L LLWNn l19 L kwpy ZY NPE BYT; Fol.9 R/ l1 WL SLKWNn L wstly ZY NPE l2


gsy.
d-l wl l-mllh b-byty. wl sq l-twyth d-rsy.
, ,
Surely I will not come into the tabernacle of my house, nor go up into my bed;

Ps131.4

WL YHBWNn DMYK L YNE, l3 WLc ()wn()dny L blwy.


wl tl nt l-yny. p l nwmt l-gbyny.

,
I will not give sleep to mine eyes, or slumber to mine eyelids,

Ps131.5

D HKHWNn l4 gywk M[RW]HY ldy; Wwydn L yzdty l5 ZY ykwp(y.)


dm d-k tr lmry. wmkn l-lhh d-yqwb
, .
Until I find out a place for the LORD, an habitation for the mighty God of Jacob.

Ps131.6

ynkmn MENt BYN l6 plty; Pmn HKHWNt PWN kwncl


h mnh b-prt w-knh b-qlt.
,
Lo, we heard of it at Ephratah: we found it in the fields of the wood.

Ps131.7

l7 LLWNmy L wydn, WSGDE YBLWNm l8 L nlny ZY LGLE.


nwl l-mknh wnsgwd l-kwb d-rglwhy.
,
, .
We will go into his tabernacles: we will worship at his footstool.

Ps131.8

hycy l9 MRWHY L NPE wsny, LK Pt l10 kypwty ZY stwmnyhy.


qwm mry l-nytk. nt w-qbwt d-wnk.
, , ,
Arise, O LORD, into thy rest; thou, and the ark of thy strength.

Pahlavi Psalter fragments

17

Ps131.9

wyct l11 ptmwc[n](d)y ltdyhy; Pt l12 lty wbh.


khnyk nlbwn zdyqwt w-zdyqyk wb.
, .
Let thy priests be clothed with righteousness; and let thy saints shout for joy.

Ps131.10

ptsy dwyty l13 ZYt B[Dk] L BNWN lwdy ZYt NPE l14 nw[t]ky[.
ml dwyd bdk l thpk pwhy d-myk.
.
For thy servant David's sake turn not away the face of thine anointed.

Ps131.11

]swknd TEN-t l15 MRWHY [L] dwyty PWN wstyknyhy; l16 P [L w]ldt cy. YKt
l17 MN bly [ZY KL]SE nydn MDMt l18 gswk[y.]
ym mry l-dwyd b-rr w-l nhpwk mnh. d-mn pry krsk wtb l kwrsyk.


The LORD hath sworn in truth unto David; he will not turn from it; Of the fruit of thy
body will I set upon thy throne.

Ps131.12

HTt NTLWNd plcndy l19 ystm ZY LY; WZNE; gwkdyhy l20 ZYn ndlcy BYDWNm;
DYNn V/ l1 plcndc nydndy BTL LK; MDM l2 gswky ZY LK LLMn ZY LLMn.
n nrwn bnyk qymy. shdwt hd d-mlp n lhwn. p mn bnyhwn ntbwn llm l kwrsyk.

, ,
.
If thy children will keep my covenant and my testimony that I shall teach them, their
children shall also sit upon thy throne for evermore.

Ps131.13

ME l3 kmsty MRWHY PWN chydwny, P l4 wcyty mnn ldy.


ml d-b mry b-hywn. w-gbh lh lbyt mmr.
,
For the LORD hath chosen Zion; he hath desired it for his habitation.

Ps131.14

ZNEm YTY l5 wsny LLMn ZY LLMn. LTME nydn l6 MEm ZNE wlwcsty.
hd hy nyty llm lmyn. hrk tb ml d-rgth.
, ,
This is my rest for ever: here will I dwell; for I have desired it.

Ps131.15

P cynkn l7 plyny BYDWNn. P kwhn; l8 sgly BYDWNn LHM.


w-lydyh brk. w-lmsknyh sb lm.
, ,
I will abundantly bless her provision: I will satisfy her poor with bread.

Ps131.16

P wycn l9 ptmwcn pwlkn, P lty l10 wbh.


lkwmryh lb pwrqn w-lzdyqyh wb.
,
I will also clothe her priests with salvation: and her saints shall shout aloud for joy.

Ps131.17

TME spcnn (s)wdy L l11 dwyty. Wlwny BYDWN(n c)wldy l12 Lm nwtky.
tmn dn qrn l-dwyd. wnhr rg l-myh. {VTS var. -h}
,
There will I make the horn of David to bud: I have ordained a lamp for mine anointed.

Ps131.18

P NE ptmwcn l13 lsny, P MDM [sp](c)[t] l14 pkyhy ZY LY


w-lbldbbwhy lb bhtt. w-lwhy np. qwdy.
, .
His enemies will I clothe with shame: but upon himself shall his crown flourish.

Pahlavi Psalter fragments

Ps132
Ps132.1

Psalm 132 (Fol.9/V/14 20/; incomplete at the end)


{flower} {red}ZY C W XX[XII] {flower}
.
{black}(h)wpc l15 Wnywkc; MT KTLWNd H[Y]tl l16 knyn.
m b wm pyr. l m d-mryn yk d.
'
Behold, how good and how pleasant it is for brethren to dwell together in unity!

Ps132Canon

{red}wydwtky ZY /[.]/[.](w)ky WL l17 wtlyt nstwt MRWH(mn) []L l18 NPE pkn.
gnwn wwb dl br mlk mrn l-qdywhy.

Ps132.2

{black}cygwn MH [ZY] plwty l19 YTWNt MDM LYE WMDM lyy. l20 DKN ZY
hlwny ZY plwty YTWNt
yk m d-nt l ry wl dqn. dqn d-hrwn d-nt
,
,
It is like the precious ointment upon the head, that ran down upon the beard, even
Aaron's beard: that went down to the skirts of his garments;

Ps133.2

Ps133.3

Ps134
Ps134.1

Psalm 133 (Fol.10/R/1 - 3/; incomplete at the beginning)


Fol.10 R/ l1 [L] MRWHY.
rymw ydykwn lqwd wbrkw lmry.
.
Lift up your hands in the sanctuary, and bless the LORD.
[plynt *BYDWNt MRWHY] l2 MN chydwny. [LE *MNW *klty smn] l3 Wzmyk
nbrkk mry mn hywn. hw d-bd my wr.
.
The LORD that made heaven and earth bless thee out of Zion.
Psalm 134 (Fol.10/R/3 Fol.11/V/1/; complete)
{flower} {red}ZY C [W XXXIV {flower}]
.
{black}[stdyt] l4 L M ZY MRWH[Y. *stdyt BDkn] l5 [Z]Y MRWHY.
bw l-mh d-mry. bw bdwhy d-mry.
, , , ,
Praise ye the LORD. Praise ye the name of the LORD; praise him, O ye servants of the
LORD.

Ps134Canon

{red}st(d)[yt *HWEW lmn] l6 [PW]Nn wcynn(y) [MEtyn *PWN YDE] l7 [d]ty


pwlkn
bk m b-mpqth. d-zkwt yhbt b-ydyhwn.

Ps134.2

{black}[LEn *MNW YKYMWNd] l8 [BYN (B)YT] ZY (M)[RWHY ---- ----]


ylyn d-qymyn b-byth d-mry.
, .
Ye that stand in the house of the LORD, in the courts of the house of our God,

Ps134.8

18

Verses 3-7 are missing


V/ l1 [MNW *zty *HWENd *nhwlyk ZY] mc(lyny M)[N] l2 [mldwmy *WD *L .... ...]
d-m lbwkr d-mryn. mn bny n wdm l-byr.

Pahlavi Psalter fragments


Who smote the firstborn of Egypt, both of man and beast.
Ps134.9

DLWNt l3 [... ... Wwtymsyh](y) nyndly mclyny; l4 [MDM .... *P ]MDM KRwspy l5
[BDKn.
dr twth wtdmrth lgwh dmryn. l prwn w-l klhwn bdwhy.
, ,
.
Who sent tokens and wonders into the midst of thee, O Egypt, upon Pharaoh, and
upon all his servants.

Ps134.10

*MNW *zty HW]ENd lmy ZY KBYR l6 [P *YKTLWNt HWE]Nd tldl [ZY] l7 [stwmny.
d-m lmm sgy. w-ql mlk yn.
,
Who smote great nations, and slew mighty kings;

Ps134.11

syhwny] tldl Z[Y] l8 [mwldykn *Wwky hl]dl [ZY] Fol.11 R/ l1 knny.


lsywn mlk d-mwry. wlwg mlk d-byn.

,
Sihon king of the Amorites, and Og king of Bashan, and all the kingdoms of Canaan:

Ps134.12

P dty zmyk ZY LEn l2 PWN yt[k]y; yty L dyly ZY l3 lmy.


w-yhb {VTS om. w, var. pr w} rhwn yrtwt {VTS var. ywrtn} l-ysryl mh.
, .
And gave their land for an heritage, an heritage unto Israel his people.

Ps134.13

MRW[HY] Mt LLMn.___ MRWHY l4 bytk[l]yhyt D wbt ZY l5 wbtyn.


mry mk llm. mry dwkrnk l-drdryn.
, , .
Thy name, O LORD, endureth for ever; and thy memorial, O LORD, throughout all
generations.

Ps134.14

ME ndcyt MRWHY, L NPE l6 lmy. P LWTE BDKn <wtwswdyt>{wtwsydyt}.


ml d-dn mry l-mh. w-b-bdwhy mtby.
.
For the LORD will judge his people, and he will repent himself concerning his
servants.

Ps134.15

l7 wzdysy ZY lmn symyn, WDHByn.- l8 dstklty ZY mldwmn.ptkr d-mm sm wdhb. bd ydy d-brn.
,
The idols of the heathen are silver and gold, the work of men's hands.

Ps134.16

PWMEn l9 YTY, [W]L YMLLWNd. YNEn YTY, l10 WL H[ZY]TNd.


pwm yt lhwn wl mmllyn. yn yt lhwn wl zyn.
, ,
They have mouths, but they speak not; eyes have they, but they see not;

Ps134.17

gwn YTY, WL l11 M[ENd. P]n LYTY wty PWN l12 PWME[.
dn yt lhwn wl myn. w-lyt rw b-pwmhwn.
,
[ ,
,
,
,]
.
They have ears, but they hear not; neither is there any breath in their mouths.

Ps134.18

cygwn (B)N]PE HWENd YHWWNd l13 MNW (k)l[ty HWEN]d. Pn KR MNW l14

19

Pahlavi Psalter fragments

20

wst[hwy HW]ENd MDM.


kwthwn nhwwn bwdyhwn. w-kwl d-tkylyn lyhwn.
' .
They that make them are like unto them: so is every one that trusteth in them.
Ps134.19

dylydy l15 plyn[y ]BYDWNyt L MRWHY. hlwngnydy l16 plyn[y ]BYDWN[y]t L


MRWHY.
dbyt ysryl brkw l-mry. dbyt hrwn brkw l-mry.
, ,
Bless the LORD, O house of Israel: bless the LORD, O house of Aaron:

Ps134.20

lywdykydy l17 plyn[y ]()BYDWNyt L MRWHY. tlskydy l18 ZY MRWHY plyny


BYDWNyt L MRWHY.
dbyt lwy brkw l-mry. dlwhy d-mry brkw l-mry.
,
, .
Bless the LORD, O house of Levi: ye that fear the LORD, bless the LORD.

Ps134.21

l19 [plyny] YTY MRWHY MN chydwny. LE V/ l1 MNW wblny BYN wlylmy


{flower} {red}wbh
bryk hw mry mn hywn. hw d-mr b-wrlm.
.
Blessed be the LORD out of Zion, which dwelleth at Jerusalem. Praise ye the LORD.

Ps135
Ps135.1

Psalm 135 (Fol.11/V/1 Fol.12/V/10/; complete)


l2 {flower} ZY C W XXXV {flower}
.
{black}bwltnw[hl]y byty l3 L MRWHY ME TB YTY [P] LLMn l4 {red}LHMYdy,
{flower}
wdw l-mry d-b hw w-llm rmwhy.
, ,
O give thanks unto the LORD; for he is good: for his mercy endureth for ever.

Ps135Canon

bwltnwhly yw [YH]WWNm Lmn l5 yzdty MNW PWN wsyhy ZY l6 TYBWT bwcyt


L wcytkn MN YDE l7 ZY tlskn {flower}
nwd lh l-lhn d-b-swg d-ybwth prq l-bdwhy mn yd d-ry.

Ps135.2

{black}bwltnwhly byty L l8 yzdty ZY yzdtn {red}MNW LLMn LHMYdy.


wdw l-lh lhyn d-llm rmwhy.
,
O give thanks unto the God of gods: for his mercy endureth for ever.

Ps135.3

l9 {black}bwltnwhly byty L MRWH[Y] ZY MRWHY l10 {red}MNW LLMn LHMYdy.


wdw l-mry mrwt d-llm rmwhy.
,
O give thanks to the Lord of lords: for his mercy endureth for ever.

Ps135.4

{black}MNW kl[ty] HWENd l11 wtymskyh[y Z]Y p/[--- ----]gy l12 {red}MNW LLMn
LHMYdy.
ld-bd tdmrt rwrbt blwdwhy d-llm rmwhy.
,
To him who alone doeth great wonders: for his mercy endureth for ever.

Ps135.5

{black}MN[W *klty ]smn l13 PWN NPE hkym {red}MN[W LLMn] LHMYdy.

Pahlavi Psalter fragments

21

ld-bd my b-kmth d-llm rmwhy.


,
To him that by wisdom made the heavens: for his mercy endureth for ever.
Ps135.6

l14 {black}MNW phkpty zmyk MDM MY l15 {red}MNW LLMn LHMYdy.


ld-rq r l my d-llm rmwhy.
,
To him that stretched out the earth above the waters: for his mercy endureth for
ever.

Ps135.7

{black}MNW klt[y ]HWENd l16 lwny ZY LB {red}MNW LLMn [LH]MYdy.


ld-bd nhyr rwrb d-llm rmwhy.
, ,
To him that made great lights: for his mercy endureth for ever:

Ps135.8

l17 {black}tp L pthdyhy ZY lwspy l18 {red}MNW LLMn LHMYdy.


m l-wln d-ymm d-llm rmwhy.
, ,
The sun to rule by day: for his mercy endureth for ever:

Ps135.9

{black}dymy W KWK(B) l19 L pthdyhy ZY LYLY {red}[MNW] Fol.12 R/ l1 [LLMn


L]HMYdy.
shr w-kwkb l-wln d-lly d-llm rmwhy.
,

The moon and stars to rule by night: for his mercy endureth for ever.

Ps135.10

{black}MNW z(ty) HWENd nhwlyk ZY l2 mclyny {red}MNW LLMn LHMYdy.


ld-m lbwkr d-mryn d-llm rmwhy.
,
,
To him that smote Egypt in their firstborn: for his mercy endureth for ever:

Ps135.11

{black}P BR l3 HYTYWNt dyly MNn m[y]d[]n {red}MNW l4 LLMn ph[]d[ny.]


w-pq lysryl mn bynthwn d-llm rmwhy.
, ,
And brought out Israel from among them: for his mercy endureth for ever:

Ps135.12

{black}PWN YDE ZY stwmny l5 WPWN bdw[ky *ZY hl]pty {red}MNW LLMn l6


ph[dny.
b-yd ynt wb-dr rm d-llm rmwhy.
,
With a strong hand, and with a stretched out arm: for his mercy endureth for ever.

Ps135.13

{black}MNW] bhty dlywy ZY l7 swpy[ ----{?} {red}MNW] LLMn LHMYdy.


ld-plg ym d-swp d-llm rmwhy.
,
,
To him which divided the Red sea into parts: for his mercy endureth for ever:

Ps135.14

l8 {black}[P *wtlty ]dyly tlyy l9 {red}MNW[ *LLMn *LHMYdy.


w-bd lysryl bgwh d-llm rmwhy.
, ,
And made Israel to pass through the midst of it: for his mercy endureth for ever:

Ps135.15

{black}P] nhlnyt l10 HWENd[ ---- {black}]P zwly BYN dlywy l11 ZY swp[y]
{red}MNW LLMn phdny
w-rp lprwn w-lylh b-ym d-swp d-llm rmwhy.
,

Pahlavi Psalter fragments

22


But overthrew Pharaoh and his host in the Red sea: for his mercy endureth for ever.
Ps135.16

l12 {black}MNW phlysty lmy ZY NPE BYN l13 wydpn {red}MNW LLMn phdny.
ld-dbr mh b-mdbr d-llm rmwhy.
,
,
To him which led his people through the wilderness: for his mercy endureth for ever.

Ps135.17

l14 {black}MNW zty HWENd tldl ZY LB l15 {red}MNW LLMn LHMYdy.


ld-m lmlk rwrb d-llm rmwhy.
, ,
To him which smote great kings: for his mercy endureth for ever:

Ps135.18

{black}P YKTLWNt l16 HWENd []tldl ZY stwmny l17 {red}MNW L[LMn] LHMYdy.
w-ql mlk yn d-llm rmwhy.
, ,
And slew famous kings: for his mercy endureth for ever:

Ps135.19

{black}syhwny hldl l18 [ZY] mwl[(d)y]kn {red}MNW LLMn LHMYdy.


lsywn mlk d-mwry d-llm rmwhy.
, ,
Sihon king of the Amorites: for his mercy endureth for ever:

Ps135.20

l19 {black}[Ww](k)y hldl ZY byn {red}MNW V/ l1 LLMn LHMYdy.


wlwg mlk d-byn d-llm rmwhy.
, ,
, ,
And Og the king of Bashan: for his mercy endureth for ever:

Ps135.21

{black}P dty zmyk (ZY) l2 LEn PWN ytyhy {red}MNW LLMn LHMYdy.
w-yhb rhwn ywrtn. d-llm rmwhy.
, .
And gave their land for an heritage: for his mercy endureth for ever:

Ps135.22

l3 {black}yty L dyly ZY []BDk {red}MNW LLMn LHMYdy.


yrtwt l-ysryl bdh d-llm rmwhy.
,
,
Even an heritage unto Israel his servant: for his mercy endureth for ever.

Ps135.23

l4 {black}P byt bwt[y] PWN[mn n]zbwltyhy l5 {red}MNW LLMn ph[dny.


ldtrkrn b-mwkkn d-llm rmwhy.
,
Who remembered us in our low estate: for his mercy endureth for ever:

Ps135.24

{black}P] bwhty l6 HWEm MNmn N(En) {red}[MNW LLM]n LHMYdy.


w-prqn mn bldbbyn d-llm rmwhy.
, .
And hath redeemed us from our enemies: for his mercy endureth for ever.

Ps135.25

l7 {black}MNW YHBWNt T[ENt *L KRw]spy l8 klcky {red}MNW LLMn L[HMYdy.


ldyhb mkwlt l-kwl-bsr d-llm rmwhy.
,
Who giveth food to all flesh: for his mercy endureth for ever.

Ps135.26

{black}(b)wltnwh]ly l9 byty L yzdty (Z)[Y *PWN *smn {red}M]NW l10 LLMn


ph(dny.)[
wdw l-lh d-b-my d-llm rmwhy.

Pahlavi Psalter fragments


, .
O give thanks unto the God of heaven: for his mercy endureth for ever.

Ps136
Ps136.1

Psalm 136 (Fol.12/V/10 19/; incomplete at the end)


*{flower} *ZY *C *W XXX] T l11
.
{flower} {black}MDM lwtstn ZY bb[yl]y. TME l12 YTYBWNst HWEm. Pmn glydyt
l nhrwt d-bbl. tmn ytbn w-bkyn.

By the rivers of Babylon, there we sat down, yea, we wept,

Ps136add

{estr.: kd} l13 MTmn byt bwty chydwny


kd {note: this kd appears in the MP text!} tdkrnh lhywn.
.
when we remembered Zion.

Ps136Canon

{red}ptsy l14 ME stlty wlylmy P L l15 MKBLWNt L NBYn WL ptwmbln ZY l16


YTWNt HWENd wby. bwty nkhny l17 mydn lmn.
l d-t wrlm w-l qblt l-nby wl-ly d-tw dyh. hwt sd byt mm.

Ps136.2

{black}Pmn MDM p[---] pty l18 kwsty knly.


l rb dbgwh tlyn knryn.

We hanged our harps upon the willows in the midst thereof.

Ps136.3

MEn [T]M(E) l19 pwlsyt HWEm MNW wldk[y] kl(t)[y] [HWEm]


ml d-tmn lwn byn.


.
For there they that carried us away captive required of us a song; and they that
wasted us required of us mirth, saying, Sing us one of the songs of Zion.

fragments
FragA A/
FragB B/

l1 [---- ---- ---- ---- ----] // l2 [---- ---- ---- ----]n ZY l3 [---- ---- ---- ]BYD[W]Nt l4 [------- ---- ---- ----] // l5 {rest missing}
l1 {red} //[---- ---- ---- ----] l2 {red} bwltn[whly ..-- ---- ----] l3 {red} ZY ps[y ---- -------] l4 {red} //[---- ---- ---- ----] l5 {rest missing}

23

Pahlavi Psalter fragments


Index: Transliteration to transcription
byt
ayyd
p[
bytklyhy
ayydgrh
plwny
bytklyhyt
ayydgrh-t
phdy
bytm
ayyd-am
phdmn
byt
ayyd-a
phdny
bytt
ayyd-t
pldl
cmwty
uzmd
plty
cy
az-i
plynt
dwy
d
plyntn
dwyny
wn
plyny
dyln
dyln
pswsy
dyly
dyly
pyl
dylydy
dylydy
P
dymy
yim
PL
DYN
g-
Pm
DYNn
g-n
Pmn
DYNt
g-t
Pmn
hlmm
ahrm-m
Pmyn
hlpty
ahrft
Pmyt
hlwbyt
ahlawd
P
hlwngnydy
ahrnagny
Pn
hlwny
ahrn
Pt
hlwpty
ahrft
Pty
hstny
xistan
Ptyn
hsty
xist
sdny
hylky
axrag
sny
hwmny
axwamn
smn
hycy
xz
stlty
HL
pas
symyn
HLmn
pas-mn
kwpy
HYtl
brdar
tp
HYtlyn
brdarn
tlskn
ksm
gh-m
wbt
kl
ikkr
wbtyn
knyn
genn
wblny
kwsty
gust
wblny
lsy
ars
wby
lk
arek
wcynny
ltdwny
wgwn
ltdy
ardy
wlwcsty
ltdyhy
ardyh
wlwny
lty
ardy
wlylmy
L
m
wndny
LLN
m
wplty
mty
md
wsty
mwcy
ammz
wstyknyhy
mwldykn
mrygn
wtpykly
MT
ka
wzdysy
MTmn
ka-mn
wzwn
MTn
ka-n
ypty
MYtl
mdar
ynkmn
nksy
angh
ynky
npty
nft
ystm
ncwmnyhy
anmanh
yw
ndcyt
andzd
ywmn
ndhtny
andxtan
ywt
ndlcy
andarz
ywt
nwtky
anndag
YK

24

abrn
abaxy
abaxy-mn
abaxyin
abrdar-a
efrata
frn-t
frn-tn
frn
afss
abr
uxk
u-m
u-mn
u-mn
u-m-n
u-m-t
u-
u-n
u-t
u-t-
u-t-n
syin
sn
asmn
stird
asmn
akb
db
atarsgn
wd
wdn
barn
wblny
-
uznin
wn
urwzist
rn
rilem
wndny
brd
st
stgnh
awitbegar
uzds
uzwn
ayft
nak-mn
nak
stm

w-mn
w-t
w-t
k

YKt
YNH
YNHn
YTY
BDk
BDkn
BDkn
BDkt
BNWN
BNWN
BYDWN
BYDWNn
BYDWNt
BYDWNd
BYDWNm
BYDWNm
BYDWNt
BYDWNyt
D
Dmn
DN
L
LH
LHn
LLWNd
LLWNmy
LLWNn
LLWNyt
Lm
Lmn
Lmyt
L
Ln
Lt
MHN
MHNd
MHNt
MHNyt
THNy
THNd
THNt
THNt
bdwky
bly
bnwky
bny
bty
bbyly
bckly
bhly
bhty
blwy
bly
bmy
bwcm
bwct
bwcyt
bwhtm

k-t
am
am-n
ast
bandag
bandagn
bandagn
bandag-t
ward
widar
kun
kunn
kund
kunnd
kunm
kunm
kund
kund
t
t-mn
zamn

y
awn
awnd
awm-i
awn
awd
-m
-mn
-m-t
-
-n
-t
anaw
niyxnd
and
anawd
xwary
xwarnd
xward
xward
bdg
br
bng
bn
bd
bbel
bazzakkar
bahr
baxt
br
bar
bm
bz-m
bzd
bzd
bxt-<>m

Pahlavi Psalter fragments


bwhty
bwltnwhl
bwltnwhly
bwlty#nwhly
bwtm
bwtm
bwtny
bwty
byn
byty
BTL
BYHWNn
BNPH
BR
BRm
BYN
BYT
chydwny
cndt
cwldy
cwndndy
cygwn
cygwnm
cygwnm
cygwnt
cynkn
CWLH
dmny
dnsty
dny
dtm
dtwbln
dty
dwytkn
dwyty
dgly
dlwby
dlwcnn
dlwcny
dly
dlytk
dlywy
dstklty
dny
dty
dwstn
dwsty
dwsty
dyly
dypsty
dypny
dyty
DKN
DMYK
DYN
gmy
gswky
gsy
gby

bxt
burdinhr-i
burdinhr
burdinhr
bd-am
bd-am
bdan
bd
bayn
bd
pas
xwhn
xwad
b
b-m
andar
xnag
ehyn
andd
urh
andnd
iyn
iyn-am
iyn-am
iyn-t
nagn
grw
dman
dnist
din
dd-<>m
ddwarn
dd
dwdagn
dwd
dr
dr
drzann
drzan
dar
drdg
dray
dastkird
dan
dat
dstn
dst
dist
dil
dbist
dbin
dd
r
xwamn
ddestn
gm
ghg
gh
giy

25
glydyt
gwbn
gwbyt
gwbyt
gwkdyhy
gwlny
gwpty
gwn
gwy
gywk
GBR
hmdwyn
hdyblyhymn
hklcy
hkym
hmky
hmy
hndky
hwmwy
hwny
hwhly
hwldy
hwldyky
hwnky
hwpc
hwky
hylny
HCDLWNd
HN
HNt
HKHWNn
HKHWNt
HT
HTmn
HTt
HTY
HWHd
HWHm
HWHm
HWHnd
HWHNd
HWHW
HY
HYmn
HYTYWNt
HZYTNd
k[
kmsty
klcky
klpk
klpkln
klpkly
klty
klyty
knlky
knly
knny
knyky
kwncl

griyd
gwn
gwd
gwd
gugyh
gulan
guft
g-n
g
gyg
mard
hmwn
ayyrh-mn
hagriz
hakkm
hamag
ham
xandag
xm
xwn
xwahl
xwurd
xwardg
xunak
xb-iz
huk
hilin
drnnd
d
d-t
windn
windd
agar
agar-mn
agar-t
tigr
hd
hm
hm
hnd
hnd
ay
gyn
gyn-mn
nd
wnnd
kmist
karzag
kirbag
kirbakkarn
kirbakkar
kird
kiryd
kanrag
kennr
knaan
kanzag
kiwnzr

kwbly
kwnny
kwpy
kwtkm
kwtyly
kynklyhy
kypwty
KN
KBYR
KBYRm
KBYR
KK
KLSH
KLYTNt
KR
KRtwspy
KRwspy
KTLWNd
KWKB
ldy
lsty
lstyhy
lsy
lhtyndy
lmn
lmy
lncy
lsty
lsykyhy
lwdt
lwdy
lwny
lwspy
lwswdkln
lwny
lwtstn
lykny
lyy
lywdykydy
L
Lm
LLMn
LLMn
LLMN
LYNY
LYH
LYTY
LB
LBt
LCDR
LGLH
LHM
LHMYdy
LHMYDmn
LHN
LK
LKWM
LNH
LTMH

kiwar
kunin
kf
kdak-am
kuttr
knkrh
kiwd
nn
was
was-am
was-a
dandn
akamb
xwand
har
har-t wisp
harwisp
mnnd
strag
ry
rst
rsth
rh
raxtnd
ramn
ram
ranz
rast
rahgh
ry-t
ry
rn
rz
ruswykarn
rn
rdestn
rken
r
lwygy
n
n-m
jwdn
wdn
jwdn
p
sar
nst
wuzurg
wuzurg-t
tar
py
nn
abaxyh
abaxy-mn
d-
tu
amh
amh
dar

Pahlavi Psalter fragments


LWTH
LWTHt
LY
LYLY
mhmn
mndy
mnn
mnny
mclyny
mldwmn
mldwmy
msy
myhy
mwy
mydn
mzdy
MLH
MDM
MDMn
MDMt
MH
MHm
MH
MHn
MHt
MHtyn
MKBLWNt
MLK
MN
MNm
MNmn
MN
MNn
MNW
MNW
MNWn
MRWHmn
MRWHY
MRY
MH
MY
ndy
nhlnyt
nhwlyk
nkhny
nlmy
nmmky
nmwt
nstwt
nlny
ndtyhy
nstny
nydn
nydndy
nydmky
nwky
nwky"
nydt
nydwhyt

abg
abg-t
man
ab
mehmn
mnd
mnin-i
mnin
mizrn
mardmn
mardm
meh
mx
mu
mayyn
mizd
purr
abar
abar-n
abar-t

-m
-
-n
-t
-t-n
padrift
h
az
az-m
az-mn
az-i
az-n
k
k-
k-n
xwady-mn
xwady
saxwan
rn
b
ny
nhlnd
naxurg
nikhin
narm
nimmag
nimd-a
nistd-
nilin
nddh
niastan
niyn
niynd
nimag
ng
ng
nihd
niyxd

26
nyndly
nzbwltyhy
NBYn
NPH
NPHyt
NSHWNt
NTLWN
NTLWNn
NTLWNt
NTLWNd
NTLWNt
NTLWNydy
NYHt
p[
pdlky
pkn
pky
pkyhy
pspn
psy
pthdy
pthdyhy
ptwplsy
phkpty
phlysty
plldndy
ply
plcndc
plcndt
plcndwn
plcndy
plknyndy
plkyndy
plmwyt
plwty
plywly
pnky
pndm
pndy
ptlwk
ptlwny
ptmwcn
ptmwcndy
ptpwlsyt
ptsm
pts
ptsy
ptsty
pty
ptwmbln
ptwmlkly
pwlkn
pwlsyt
pwlsyt
pwty
pylmwnt
pylmwny
pyydy
PWMH

nndar
nizburdh
waxwarn
xw
xw-t
wzd
py
pyn
pd
pynd
pd
py
zan-t
prag
pkn
pk
pkh
psbn
ps
pdixy
pdixyh
pdofrh
pahikft
pahrst
frrynd
fry
frazand-iz
frazand-t
frazandn
frazand
fragannd
fragend
framd
frd
parwr
pang
pand-am
pand
payrg-a
pidarn
paymzn
paymznd
pahipursd
padis-m
padis-
padisy
padist
pad-i
paywmbarn
padmrakkar
purkn
pursd
pursd
put
prmn-t
prmn
ph
dahn

PWMHm
PWMHn
PWN
PWNmn
PWNn
PWNt
sgly
shykln
sky
slwlty
slty
slwty
spct
spcnn
stdndy
stdmy
stdny
stdyt
stdyt
stdytky
sthy
stpty
stwmny
stwmnyhy
stwmnyhy
styltyhy
swdtyn
swdy
swknd
swkndy
swpy
swtyklyhy
syd.
syhwny
SBR
SGDH
SGYTNt
SGYTNt
SLKWNn
lsndy
lsny
ty
tyhy
hldl
kwhn
pky
py
tldl
wbn
wbh
ypwly
NH
NHn
DLWNt
LYTN
LYTNt
M
Mt
Mt

dahn-m
dahn-n
pad
pad-mn
pad-n
pad-t
sagr
sahegarn
sag
sry
srit
srd
spzd
spz<>nn
stynd
stym
styin
styd
styd
stydag
sth
staft
stmn
stmnh
stmnh-i
stardh
syd-in
sy
sgand-
sgand
sf
sdgarh
syd.
shn
md
namz
rawd
raft
SLKWNn
rsnd
rsin
d
dh
ahryr
khn
abag
af
ahryr
awn
ux
ippr
dumen
dumenn
frstd-
wiy
wid
nm
nm-t
nm-t

Pahlavi Psalter fragments


NT
RM
tdyt
thykly
tlky
tlskydy
tlsy
tlsyt
tlyy
twbn
twhyk
twmy
tybwt
TB
TMH
TYBWT
wlny
wngy
wpncyny
wplykn
wpy
wty
wtyny
wcndndy
wcndt
wcndty
wcndydyndy
wcytkn
wcytkt
wcyty
wldm
wldmn
wldt
wldtyn
wldky
wldkyhy
wlwyny
wnlty
wncky
wsdt
wsny
wspy
wsthwy
wsthwyhy
wsthwyhymn
wstly
wsyhy
wtlty
wtlty
wtlyt
wtwsydyt
wtylyndy
wtymskyhy
wycn
wyct
wycyhy
wydn
wydpn
wydwtky

sl
drd
tyd
thegar
talag
tarsgy
tars
tarsd
tar-
tuwn
tuhg
tm
taybt
nw
nh
taybt
wrn
wng
wfnn
wbargn
wf
wd
wdn
wizandnd
wizandd
wizandd-i
wizandhnd
wizdagn
wizdag-t
wizd
ward-m
ward-mn
wardd
wardd-in
wardag
wardagh
wurrawin
winrd
winik
wisyd
wisn
wisp
wistx
wistxh
wistxh-mn
wistar
wash
widrd
widard
widard
widhhd
widernd
widmsagh
wzn
wz-t
wzh
wiyn
wiybn
waydag

27
wyldm
wylstkn
wylsty
wyny
wysndkyhy
W
Whlwpty
Wkl
Wphltyhy
Wplyny
Wsdny
Wwky
WD
WL
WLHn
WYK
Wbdwky
WBNPH
Wcygwn
Wdgly
WDHByn
WDYN
Wglydty
Whmdwyn
Whwty
Whwtn
Wkwpc
WKBYR
Wlsty
Wlmn
Wlwny
Wlwtc
WL
WLc
WLNH
WMDM
WMRWHY
Wnywkc
Wplsnt
Wpndy
WPWN
Wstdny
Wstdyt
Wstwmndly
WSGDH
WRM
Wtlskwndy
Wtwly
Wwldndy
Wwndlty
Wwtymsyhy
Wwydn
Wwyny
Wzdykyt
Wzmyk
WZNH
XL
ykwpy
ytky

wiry-m
wirstagn
wirst
wny
wisandagh
ud
ud ahrft
ud ikkr
ud abxradh
ud frn
ud syin
ud g
ud t
ud
ud awn
ud k
ud bdg
ud xwad
ud iyn
ud dr
ud zarrn
ud ddestn
ud griyd
ud hmwn
ud hd
ud hudn
ud kf-iz
ud was
ud rst
ud ramn
ud rn
ud rd-iz
ud n
ud n-z
ud amh
ud abar
ud xwady
ud nk-iz
ud frasinnd
ud pand
ud pad
ud styin
ud styd
ud stmndar
ud namz
ud drd
ud tarsagwand
ud tr
ud wardnd
ud winnird
ud widimsh
ud wiyn
ud wny
ud zaddkt
ud zamg
ud n
ehel
ykb
dag

yty
ytyhy
ywbnyhy
ywdlwny
ywdm
ywdty
yzdtn
yzdty
YTWNt
YTWNt
YBLWNm
YBLWNm
YBLWNt
YBLWNyt
YDYTNn
YDH
YHBWNn
YHBWNt
YHBWNt
YHBWNyt
YHWWNd
YHWWNd
YHWWNm
YHWWNt
YKYMWNd
YKYMWNt
YKYMWNt
YKYMWNt
YKTLWNt
YMLLWNd
YMLLWNd
YNSBWNyt
YPLHWNtn
YTYBWNd
YTYBWNst
YTYBWNt
YWM
zlnyt
zhly
zmyk
zpldy
zty
zwly
zwlymndy
zyty
zywndky
zywndkyhy
ZHB
ZK
ZLYTNd
ZNH
ZNHm
ZY
ZYm
ZYmn
ZY
ZYn
ZYt

d
dh
uwnh
awdrn
y-m
yd
yazdn
yazad
yd
mad
barm
barm
burd
bard
nsn
dast
dahn
dahd
dd
dahd
bawnd
bawnd
bawm
bawd
stnd
std
std
std
zad
gwnd
gwnd
stnd
paristdan
niynd
niast
nind
rz
zr<>nd
zahr
zamg
zofry
zad
zr
zrmand
zayt
z(wa)ndag
z(wa)ndagh
zarr
n
krnd
n
n-m

-m
-mn
-
-n
-t

Pahlavi Psalter fragments

28

Glossary of transcribed lemmata, with reference to Andreas-Barr 1933 ('AB33').


-m
-mn

encl.pron.1.sg.
pron.1.pl., encl.

'my, my'
'us, our'

-
-n
-t
-tn
-z
abar

encl.pron.3.sg.
encl.pron.3.pl.
pron.2.sg., encl.
pron.poss.2.pl., encl.
part.emph.encl.
prep.

abaxy-

v.tr.

'he, him, his/ she, her / its'


'them, their'
'you, your'
'your, you (pl.)'
'also, too'
'upon, on to; about, concerning; in (of time);
against'
'to forgive, have pity on (abar)'

abaxyin
abaxyh

n.
n.

abg
abrn
abr
abxradh
dyly

prep.
a.
adv.. a.
n.
n.pr.

dylydy
afss
afssagar
ahlaw-

a.
n.
v.tr.
conj.
v.tr.

ahrm-

v.tr., itr.

ahrn
ahrnagny
hwdny
amh
ammzan
angh
andar
andarz
andz-

n.pr. m.
a. (n.pr.)
?
pron.1.pl.
v.tr.
pron.1.sg.
a.
prep.
n.
v.tr.

anjuman
anndag

n.
a., n.

ardy
ardyh

a.
n.

arek
ars
asmn

n.
n.
a.

asmn
akamb

n.
n.

AB33, 137: m.
AB33, 137: mn and 138
mn.
AB33, 148: .
AB33, 149: n.
AB33, 149: t.
AB33, 150: tn.
AB33, 147: c.
AB33, 138: MDM.

AB33, 122: phd and


LHMYD.
'pity, mercy'
AB33, 122: phdny.
'mercy'
AB33, 135-6: LHMYDy.
Otherwise only abaxyin
is attested.
'(together) with, by'
AB33, 135: LWTH.
'contrary, wrong, sinful'
AB33, 122: plwny.
'very, much'
AB33, 122: pyl and pldl.
lack of reason, stupidity
AB33, 122: phltyhy.
'Israel'
AB33, 117: dyly. Andreas,
Bruchstcke 1910, 871: dyl
an abbreviation for Syriac
ysryl.
'Israelite'
s. dyly; for *ysrylydy.
'scorn, mockery'
AB33, 123: pswsy.
'to mock'
AB33, 123: pswsydyndy.
'if'. m gr 'hopefully not'
AB33, 131: HT.
'to baptize' (?)
AB33, 119. s. harrbin. Is
the basic meaning 'to
justify'?
'to lift up, raise; lead up; rise up, ascend (= die)'AB33, 119: hlm, hlpty
and hlwpty.
'Aaron'
AB33, 119: hlwny.
'Aaronid'
AB33, 119: hlwngnydy.
'?'
AB33, 119: hwdny.
'we, us, our'
AB33, 136: LNH.
'to teach'
AB33, 121.
'I'
AB33, 136: LY.
'unaware, unwitting'
AB33, 121 sub nksy.
'in'. c ndr 'within, inside'
AB33, 124: BYN.
'precept, command; respect'
AB33, 121-2: ndlcy.
'to plan, allot, reckon, judge (= handz-)'
AB33, 121 sub ndc and
ndhtny.
'gathering, assembly'
AB33, 122 sub ncwmnyhy
'the annointed one, Messiah'
Henning 1933, 181.34-5.
AB33, 122 sub nwtky.
'righteous, truthful'
AB33, 122 sub ltdy and lty
'justice, righteousness'; coll. 'community of AB33, 122 sub ltdyhy
the righteous'
'envy'
AB33, 121: lk.
'tear (drop)'
AB33, 121: lsy.
'of silver'
AB33, 122: symyn.
Andreas-Henning 1933,
338.
'sky, heavens'
AB33, 122: smn.
'belly, womb'
AB33, 134 sub KLSH

Pahlavi Psalter fragments


akb
amh
anawatarsg
awitbegar
wblny

n.
pron.2.pl.
v.tr.
a.
n.
n.

wndny
axrag

n.
a.

axwamn
ayb-

a.
v.tr.

ayyd
ayydgrh
ayyrh
az

n.
n.
n.
prep.

b
db
d

n.
n.
n.

frn
gh
ginn
gust
mad
madin
md

n.
a.
adv.
v.tr., pp.
v.itr., pp.
n.
pp.?

mryg
murz-

n.pr. a.
v.tr.

n
naynb-

dem.a., pron.; art.


v.tr.
v.tr.

nh
sn
syin
stird
wd
wm

adv.
a.
n.
v.itr., pp.
n.
n.

xz-

v.itr.

yyim
bahr
bandag
bar
bar-

v.itr.
n.
n.
n.
n.
v.tr.

baw-

v.aux.

baxbayn
bazzakkar

v.tr.
n.pr., place
n.

29
'roof, ceiling'
'you (pl.)'
'to hear, understand'
'non-tarsg, non Christians'
'oppressor'
'living, staying' (?)

AB33, 123: kwpy.


AB33, 136: LKWM.
AB33, 144 sub MHN
AB33, 123: tlskn.
AB33, 119 sub wtpykly
AB33, 117: wblny.
/barin/?
'slumber' (?)
AB33, 118: wndny.
'weened (lit. 'without milk')'
AB33, 120, older form
compared to r.
'sleepless'
AB33, 119 sub hwmny.
'to obtain'
AB33, 120 sub ypty read as
/yft/ instead of /ayft/.
'memory, recollection'
AB33, 117 sub byt
'remembrance'
AB33, 117 bytklyhy
'help, friendship'
AB33, 41-2 sub hdyblyhy
'from, (one/some) of, on, on account of, by'. AB33, 138 sub MN and 123
sub cy.
'water'
AB33, 138 sub MY.
'sun'
AB33, 123 sub tp
'armful'
AB33, 117 sub dwy.
Probably y, s.
'prayer, blessing, praise; creation'
AB33, 122 sub plyny.
'aware, knowing'
AB33, 120-1 sub ks
'together'
AB33, 121 knyn.
'to hang up, fasten'
AB33, 121 sub kwsty.
'came'
AB33, 131 sub YTWN.
'coming'
AB33, 121 sub mtn.
'to test' (?)
AB33, 121 sub mty.
Uncertain.
'Amorite'
AB33, 121 sub mwldykn
'to pity'
AB33, 121 sub mwlcy(t) as
'to pardon'.
'that; that, that one; the; he, she, it'
AB33, 129 sub ZK.
'to bring, lead'
AB33, 130 sub HYTYWN.
'to avert, reject, frustrate'
AB33, 121 sub npty. MPT
pres. nm-, MPB nb-.
'there'
AB33, 150, sub TMH.
'at rest, easy, peaceful'
AB33, 122 sub sny.
'rest, peace'
AB33, 122 sub sdny.
'to sin against'
AB33, 122 sub stlty.
'generation'
AB33, 117 sub wbt.
'time, space of time; age, epoch; point of time, AB33, 117 sub wbm.
occasion'
'to rise, rise up'
AB33, 119 sub hyc, hsty
and 119-120 hstny.
'to come'
AB33, 131 sub YTWN.
'moon'
AB33, 117 sub dymy.
'part, portion, share, lot.'
AB33, 124 sub bhly.
'servant, slave'
AB33, 143 sub BDk.
'fruit, produce, profit'
AB33, 124 sub bly.
'to bear, bring, carry, take; endure,
AB33, 131 sub YBLWN.
experience, suffer'
'to become, be'
AB33, 124 sub bty, bwty,
bwtny, byty and bmy; and
YHWWN.
'to divide, apportion'
AB33, 124 sub bhty.
'Basan'
AB33, 124 sub byn.
'sinner, evil-doer'
AB33, 124 sub bckly.

Pahlavi Psalter fragments


bbel
bdg
bn
bng
br

b
bzbrd
br
burdinhr
andarh
am
ehel
ehyn

iyn
nag
dahdahn
dandn
dar
dast
dastkird
dan
dat
ddestn
ddwar
dman
dndin
dwd
dwdag
dbist
dbin
dr
dil
dd
dst
dist
drayb

n.pr., placename
n.

30
'Babylon'
'arm'

AB33, 123 sub bbyly.


AB33, 123 sub bdwky, as
southwestern form to bz
(Mod.Pers. bz).
n.
'roof'
AB33, 123 sub bny.
n.
'lady'
AB33, 123 sub bnwky.
n.
load, burden; duty
AB33, 123: bly. Used in the
Psalter in a quasicompound: 'who carries x'
'whose load/burden is x'.
preverb; part.; conj. 'but, except; out, away'; also used as a particle AB33, 124 sub BR.
without evident force.
v.tr.
'to save, rescue, redeem; win'
AB33, 123 sub bwhty and
124 sub bwc.
n.
'brother'
AB33, 119 sub HYtl.
n.
'eyebrow'
AB33, 124 sub blwy.
a.
'bearing gratitude, grateful'
AB33, 123-4 sub
bwltnwhly
v.tr.
'to tremble, shake' (?)
AB33, 148 sub cnd.
n.
'lamp'
AB33, 147 sub cwldy.
n.
'eye'
AB33, 120 sub YNH.
num. card.
'forty'
n.pr.
'Zion'
AB33, 147 sub chydwny.
// or // ?
conj.
'for, because'
AB33, 138 sub MH.
pron.interrog., rel. 'what? which? which'
AB33, 138 sub MH.
adv., conj.,
'of such a kind, in such a manner, as, how'
AB33, 147 sub cygwn.
interrog.adv.
n.
'snare, net'
AB33, 147-8 sub cynkn.
Ghilain 1939, 85. Rather
'trapper, snare-setter'?
v.tr.
'to give'
AB33, 125 sub dty and 132
sub YHBWN.
n.
'mouth'
AB33, 145 sub PWMH.
n.
'tooth'
AB33, 133 sub KK.
n.
'door, gate, pass; palace; chapter, subject'
AB33, 126 sub dly.
n.
'hand'
AB33, 131 sub YDH.
n.
'handiwork'
AB33, 126 sub dstklty.
n.
'right hand; right (side or direction)'
AB33, 126 sub dny.
n.
'desert, plain'
AB33, 126 sub dty.
n.
'judgement; legal case, quarrel'
AB33, 126 DYN.
n.
'judge'
AB33, 125 sub dtwbln.
n.
'lower part of house'
AB33, 125 sub dmny.
v.tr.
'to know, recognize'
AB33, 125 sub dnsty and
131 sub YDYT.
n.
'present, gift'
AB33, 125 sub dny.
Schwartz 1974, 401.
n.pr. m.
'David'
AB33, 125 sub dwyty.
a.
'followers (or descendants) of David'
AB33, 125 sub dwyty.
n.?
'anger'?
AB33, 126 sub dypsty.
Henning 1933, 180.30-1:
miswritten for dypyny?
n.
'anger'
AB33, 126 sub dypny.
a.
'long'
AB33, 125 sub dgly.
n.
'heart'
AB33, 126 sub dyly.
v.tr., pp.
'saw', suppletive to wyn- 'to see'
AB33, 126 sub dyty.
a.; n.
'loving; friend'
AB33, 125-6 sub dwsty.
a., suprl.
'most beloved, dearest'
AB33, 126 sub dwsty.
n.
'sea, lake'
AB33, 126 sub dlywy.

Pahlavi Psalter fragments

31

drdg

n.?

'?'

dr
drd
drzan
drndumen

n.
n.
a., n.
v.tr.
n.

'lie, deceit'
'well-being, health, welfare'.
'lying, false; liar'
'to reap, mow'
'enemy'

efrata

n.pr., placename
part.

dem.a., pron.

'Efrata'
particle giving the present tense optative
sense
'this'

dar
g
md
n
nak
ststm
wn
fragaffraganfrasinn-

dem. adv.
conj., adv.
n.
dem.pron.
interj.
v.itr.
n.
n.
v.tr.
v.tr.
v.tr.

'here'
'then, thereupon'
'hope'
'this'
'behold, lo!'
'to stand; be, exist'
'contract' (?)
'custom; sort'
'to fall (onto the knees?)'
'to lay foundations'
'to break through'

frazand
frm-

n.
v.tr.

'child, son'
'to forget'

frryfry
frstfrd
gh
ghg
gm
giy
g
gw-

v.tr.
a.
v.tr.
adv.
n.
n.
n.
n.
n.
v.tr.

'to stretch forth'


'more; greater; further'
'to send'
'down'
'throne'
'seat, throne'
'step, pace, stride'
'grass'
'ear'
'to speak, say'

griygrw
gugyh
gulan
gyg
gyn
h-

v.
n.
n.
n.
n.
n.
v.cop.

'to weep (for)'


'neck, form, self, soul'
'testimony, witness'
'town, part of town'
'place'
'soul'
'to be'; (emphatic:) 'there is'

hagr

conj.

hakkm

n. (syr.)

'when'; + -iz: 'whenever, at one time'; with a


negative: 'never'
'wisdom'

hamag
ham
har
harrbin

a.
adv.
a.
n.

'all'.
'always'
'all, every'
'collecting, collection'

AB33, 126 sub dlytk:


'south'.
AB33, 126 sub dlwby.
AB33, 149 sub RM.
AB33, 126 sub dlwcny.
AB33, 131 sub HCDLWN.
AB33, 148 sub NH but
without giving dumen as
the reading.
AB33, 122 sub plty.
AB33, 120 sub yw.
AB33, 131 sub HN and 136
sub LHN.
AB33, 137 sub LTMH.
AB33, 117 sub DYN.
AB33, 141 sub SBR.
AB33, 129 sub ZNH.
AB33, 120 sub ynky.
AB33, 132 sub YKYMWN.
AB33, 120 sub ystm.
AB33, 117 sub dwyny.
AB33, 146 sub plkpty.
AB33, 146 sub plkn.
AB33, 146 sub plsn 'to
break off'
AB33, 146 sub plcndy.
AB33, 146 sub plmwyt.
Apparently with both frand fra-.
AB33, 145 sub plld.
AB33, 145 ply.
AB33, 148 sub DLWN.
AB33, 145 sub plwty.
AB33, 125 sub gsy.
AB33, 124 sub gswky.
AB33, 124 sub gmy.
AB33, 125 sub gby.
AB33, 125 sub gwy.
AB33, 125 sub gwb, gwpty
and 132 sub YMLLWN.
AB33, 125 glyd.
AB33, 147 sub CWLH.
AB33, 125 gwkdyhy.
AB33, 125 gwlny.
AB33, 125 gywk.
AB33, 130 sub HY.
AB33, 120 sub YTY; 130 sub
HWH; 137 sub LYTY and
m.
AB33, 130 hklcy.
AB33, 130: hkym. Syriac
loan-word (or
heterogram?)
AB33, 130: hmky.
AB33, 130: hmy.
AB33, 134: KR.
AB33, 130: hlwbny

Pahlavi Psalter fragments


harwisp
hmwn
hilin
h-

a.
a.
n.
v.itr.

hudn
huk
ikkr

n.
a.; n.
n. (Syriac)

izafet

awdrn

n.

d
dag

n.
n.

dh
wdn
y
yuwnh
ka
kanrag
kanzag
karzag
km

n.
adv.
n.
v.itr.
n.
conj.
n.
n.
n.
n.

km-

v.tr.

krkennr

v.tr.
n. (Syriac)

k
knkrh

pron.rel., interrog.
n.

kirbag

a., n.

kirbakkar
kiwar

a., n.
n.

kiwnzr
kiwd
knaan
kdak
kf
kun-

n.
n.
n.pr., placename
a., n.
n.
v.tr.

kungar
kunin
kuttr

n.
n.
n.

k
k
k

conj.
conj.
conj.

32
'baptism'
AB33, 134: KRwspy.
AB33, 41: hmdwyn.
AB33, 130: hylny.
AB33, 130 sub hwty.
/h-/ or /hu-/.
'generous, merciful' (?)
AB33, 130: hwtn.
'dry; dry place, desert'
AB33, 130: hwky.
'honour, majesty'
AB33, 121: kl. < Syr. iqqr,
/k/ for /q/, and Syriac -.
Or possibly a heterogram?
linking particle used to join words (noun + adj. AB33,129: ZY.
etc.); also a relative pronoun.
'reaper'
AB33, 131: ywdlwny.
Henning 1933, 220.26-8.
'share, portion'
AB33, 131: yty.
'portion, share; case, cause'
AB33, : ytyhy. But ytky is
alos possibly.
'part, portion'
AB33, 131: ytyhy.
'eternally, always'
AB33, 137: LLMn.
'stream, channel'
AB33, 131: ywd.
'to blow (of wind)'
AB33, 131: ywd.
'youth'
AB33, 131: ywbnyhy.
'when; if'
AB33, 121: MT.
'edge, boundary, limit'
AB33, 134: knlky.
'girl, maiden'
AB33, 134: knyky.
'meat' (?)
AB33, 134: klcky.
'desire, wish, purpose'
AB33, 132: kmy, as a verb,
pres.2.sg.
'to wish, desire' (often with inf.)
AB33, 132: kmsty. Here 'to
be positively inclined
towards'? Ps.131.13.
'to sow, make furrows'
AB33, 129: ZLYTN.
'lyre, harp'
AB33, 134: knly. Syriac
loanword < kennr.
'who, which; who? which?'
AB33, 138: MNW.
'incitement' (?)
AB33, 133: kynklyhy. Very
unsure.
'good, pious, virtuous; goodness, piety,
AB33, 134: klpk. (without
charity'
-y)
'beneficent, virtuous, pious'
AB33, 134: klpkly.
'clime, region (of the world); quarter (of the AB33, 134: kwbly.
compass); region (generally)'
'field'
AB33, 134: kwncl.
'box, cage'
AB33, 133: kypwty.
'Canaan'
AB33, 134: knny.
'young, small; baby'
AB33, kwtk.
'hill, mountain; hump'
AB33, 133: kwpy.
'to make, do'
AB33, 143 sub BYDWN and
134 klty and 133-4 klyty.
'creator' (?)
AB33, 133 sub kwnkl.
'action, deed, activity'
AB33, 133: kwnny.
'quiver' (?)
AB33, 133: kwtyly. Mistake
or younger(?) form of
kantigr 'quiver' ?
Final: 'so that'
AB33, 120: YK.
'than', after a comparative
AB33, 120: YK.
Introduces quoted direct speech; introduces AB33, 120: YK.
object sentence after verb of thinki
'all, every; everyone'
'all, every kind'
'pardon, release; abandoning'
'to become dry, dry out'

Pahlavi Psalter fragments

33

lalmn

adv.

forever

lwygy
mard
mardhm
mayn
m
mdar
mnmnd
mnin
meh
mehmn
m
mizd
mizrn

a. (n.pr.)
n.
n.
n.; adv., prep.
neg.proh.
n.
v.tr.
n.
n.
a. (comp.)
n.; a.
n.
n.
n.pr., placename

'Levite'
'man'
'mankind, men, people'
'middle; among, between'
'not (prohibitive)'
'mother'
'to live, dwell (in)'
'house'
'dwelling, sojourn'
'great(er), old(er)'
'inhabitant, guest'
'sheep'
'reward, hire, wage, pay'
'Egypt'

mx

n./n.pr. (Syriac)

'Messiah'

mu
namz
namzbar
narm
naxurg
nl-

n.pr. m.
n.
n.
a.; adv.
a.
v.itr.

'Moses'
'bow, obeisance; prayer'
'worshipper, someone who pays homage'
'meek, humble, soft'
'first-born'
'to groan, complain'

nm
nn
ny
nendar
n
nk
nst
nw
nhln-

n.
n.
n.
adv.; prep.?
neg.
a.
v.itr., neg.
a., adv.
v.

'name, fame'
'bread, food'
'pipe, drain; canal; flute'
'within; in'
'no, not'
'good, pretty, fair; well'
'is not'
'good, brave, valiant'; adv. 'very'
'?'

nih-

v.tr.

'to set down, put down/in, place, establish'

nikhin
nimmag
nimynistd
nilin
nimag
nin-

n.
n.
v.tr.; itr.
v.tr., pp.
n.
n.
v.itr.

'blame'
~ zayt 'olive tree' (?)
'to show; it seems'
'to promise'
'(foot) stool'
'residence, abode'
'to sit down'

niyniyxnizburdh
ng
nh

v.itr.
v.tr.
n.
a.
num. card.

'to sit, settle oneself'


'to hear'
'humiliation'
'new, recent'. adv.: 'recently, just'
'nine'

AB33, 137: LLMN,


interpreted as an ideogram
for wdn. But possibly
also a loanword lalmn.
AB33, 136:lywdykydy.
AB33, 125: GBR.
AB33, 138: mldwmy.
AB33, 138: mydn.
AB33, 121: L.
AB33, 121: MYtl.
AB33, 134: KTLWN.
AB33, 137: mndy.
AB33, 137: mnny.
AB33, 138: msy.
AB33, 137: mhmn.
AB33, 121 sub LLN.
AB33, 138: mzdy.
AB33, 138: mclyny.
/mizrn/ or /mirn/ or
/mirn/?
AB33, 139: myhy. < Syr.
m, with Syriac article.
AB33, 138: mwy.
AB33, 141: SGDH.
AB33, 139: nmcbln.
AB33, 139: nlmy.
AB33, 139: nhwlyk.
Rather wnl- with AB33,
118 and Henning Verbum
194.5.
AB33, 149: M.
AB33, 135: LHM.
AB33, 139: ndy.
AB33, 139: nyndly.
AB33, 134: L.
AB33, 139: nywk.
AB33, 137: LYTY.
AB33, 150: TB.
AB33, 139: nhlnyt.
Heterogram or MP
spelling?
AB33, 139: nydt. They
expect niy-; -h- from the
northern dialect. Henning,
Verbum 194.24 reads Ps.
nydt as nih.
AB33, 139: nkhny
AB33, 139: nmmky
AB33, 140: nmwty.
AB33, 140: nstwt.
AB33, 140: nlny.
AB33, 141 sub nyd.
AB33, 132 YTYBWN and
YTYBWNst and 141 nstny.
AB33, 132 YTYBWN.
AB33, 139: nydwh.
AB33, 139: nzbwltyhy.
AB33, 139: nwky.
AB33, 150: T.

Pahlavi Psalter fragments

34

ndd
nddh
nn

a.
n.
adv.
prep.

barnbrg
rilem
rn
st
stgnh
nlwn
y
y
zanpad

v.tr.
v.tr.
n.pr. m.
n.pr., placename
adv.
a.
n.
v.itr.
adv.
dem.a., pron.
interj.
v.tr.
prep.

'oppressed, disowned'
'oppression' (?)
'now'
'to, at, in'; indicates the indirect object;
sometimes also the direct object
'to pour out' (?)
'to swallow, devour'
'g'
'Jerusalem'
'hither; nearer'; comp. wrwntr 'nearer'
'firm, reliable'
'reliability'
'to groan'
'as, so; as follows'
'that; the; he, she, it'
'oh'
'to kill'
'in, at, on ...; with'

padisy

prep.

'according to, because of; following, after'

padist

n.

pahipurspahrzpang

v.tr.
v.tr.
n.

'promise, vow'. padist burdan: 'to promise, to


threaten'
'to take, receive, accept; understand.'
'one who takes into account'
mpB: 'to make fight'; mpPs.: 'to consolidate'
(?)
'to recite aloud'
'to keep away from (az), abstain, avoid'
'palm of the hand'

pand
pand
parist-

n.
n.
v.tr.

'counsel'
'path'
'to serve; serve through worship, worship'

parwr

n.

pas

adv.

paymzpayrg
paywmbar
pdixy

v.tr.
n.
n.
n., a.

pdixyh
pdofrh
pk
pkh
prag
prk

n.
n.
a.
n.
n.
n. (Syriac)

'citadel; circumvallation; suburb,


surroundings'
'afterwards, then'. c ps ... / ps c ...: 'after ...;
later'
'to put on, to clothe'
'brightness, splendour'
'messenger, apostle'
'ruler; powerful, authoritative, authorized,
proper'
'rulership, rule, sovereignty; authority'
'punishment, retribution'
'clean, pure; free (+ az 'from'); holy'
'cleanliness, purity, holiness'
'piece, part, portion'
'saviour'

ps
psbn
py
pyprmn
p

n.
n.
n.
v.tr.
prep., postp., adv.
prep.; a.

'guard, watch'
'protector, guardian'
'foot, leg'
'to protect, guard'
'around, round about'
'before (of place)'

v.tr.
padrpadmrakkar n.
v.tr., pp.
pahikft

AB33, 141: ndty.


AB33, 141: ndtyhy.
AB33, 134: KN.
AB33, 144: L; 117: wby.
AB33, 117: wblny
AB33, 118: wplty.
AB33, 118: wky.
AB33, 118: wlylmy.
AB33, 118: wlwny.
AB33, 118: wsty.
AB33, 118: wstyknyhy.
AB33, 118: wnl.
AB33, 118: wgwn.
AB33, 144: LH.
AB33, 118: wdy.
AB33, 132: YKTLWN.
AB33, 145: PWN and 147:
pty.
AB33, 146: ptsy. SimsWilliams 2001 (calque on
Accadian ina illi a)
AB33, 147: ptsty.
AB33, 138: MKBLWN.
AB33, 146: ptwmlkly.
AB33, 145: phkpty.
AB33, 147: ptpwlsyt.
AB33, 145: phlysty.
AB33, 146: pnky.
Uncertain.
AB33, 146: pndy.
AB33, 146: pndy.
AB33, 132: YPLHWN als
/sps-/.
AB33, 145: plywly.
AB33, 119: HL and 123:
BTL.
AB33, 146: ptmwc.
AB33, 146: ptlwk.
AB33, 146: ptwmbln.
AB33, 145: pthdy.
AB33, 145: pthdyhy.
AB33, 145: ptwplsy.
AB33, 144: pky.
AB33, 144: pkyhy.
AB33, 144: pdlky.
AB33, 145: plwk. < syr.
prq, /q/ > /k/! and
Syriac article.
AB33, 145: psy.
AB33, 145: pspn.
AB33, 135: LGLH.
AB33, 141: NTLWN.
AB33, 145: pylmwny.
AB33, 136: LYNY.

Pahlavi Psalter fragments


ph
pid
purkn

adv., prep.
n.
n. (Syriac)

purr
pursput
rahrahgh
ram
ranz
rawraxt
rh
rst
rsth
ry
r

a.
v.tr.
n.
v.itr.
n.
n.
n.
v.itr.
v.itr., pp.
n.
a.
n.
postp.
n.

rken
rd
rdestn
rn
rn
rn
ry
rz

a.
n.
n.
n.
n.
n.; a.
n.
n.

ruswykar
sag
sagr
sahegar
sar
saxwan
sl
shn
SLKWN
sgand
sy
syspzsry
srsrd

n.
n.
a.
n.
n.
n.
n.
n.pr.m.
v.itr.
[Aramaeogram]
n.
n.?
v.tr.
v.itr.
n.
v.tr.
n.

staft
stardh
sth
stnstrag
sty-

a.
n.
n.
v.tr.
n.
v.tr.

styin
stmn
stmnh
sdgarh
sf

n.
a.
n.
n.
n.pr., placename

35
'before'
'father'
'redemption'

AB33, 145: pyydy.


AB33, 146: ptlwny.
AB33, 145: pwlkn. < Syr.
purqn, /q/ replaced
by /k/, with Syriac -.
'full; full of'
AB33, 137: MLH.
'to ask, to ask for, be interested in, resort to' AB33, 145: pwls.
'back; backing, support, protection'
AB33, 145: pwty.
'to escape'
AB33, 136: lsty.
'childhood'
AB33, 136: lsykyhy.
'flock'
AB33, 136: lmy.
'toil, labour, trouble'
AB33, 136: lncy.
'to go'
AB33, 142: SGYTN.
'to toil, trouble' (?)
AB33, 136: lht: lhtyndy.
'road, way'
AB33, 135: lsy.
'true, right; straight, level'
AB33, 135: lsty.
'righteousness, truth'
AB33, 135: lstyhy.
'on account of, for the sake of, because of, for' AB33, 134-5: ldy.
'beard'
AB33, 126 sub DKN and 136
sub lyy.
'hurtful, harmful'
AB33, 136: lykny.
'river; canal'
AB33, 135: lwt.
'river landscape' (?)
AB33, 135: lwtstn.
'oil, butter'
AB33, 139: MH.
'direction'; ... rn 'towards'
AB33, 135: lwny.
'light; light, bright; clear, plain'
AB33, 135: lwny.
'face'
AB33, 135: lwdy.
'day'
AB33, 132 sub YWM and
135 sub lwspy.
'someone who disgraces, humiliates'
AB33, 135: lwswdkln.
'stone'
AB33, 142: sky.
'sated, satiate'
AB33, 142: sgly.
'boaster' (?)
AB33, 142: shykln.
'head, top, beginning, end'.
AB33, 137: LYH.
'word, saying, utterance'
AB33, 139: MRY.
'year'
AB33, 149: NT.
'Sn'
AB33, 142: syhwny.
'to go up, mount'
AB33, 142: SLKWN.
Possibly /san-/.
'oath'
AB33, 142: swkndy.
'horn' (?)
AB33, 142: swdy.
'to lead' (?)
AB33, 142: swd.
1. 'to shine'; 2. 'to sprout'
AB33, 142: spcn.
'house, hall'
AB33, 142: slwlty !
'to mix, knead'
AB33, 142: slty.
song
AB33, 142: slw(k)[y] but
slwty is preferable.
'hard, firm; harsh, tyrannous; very'
AB33, 143: stpty.
'stupidity, stupefaction'
AB33, 122 sub phltyhy.
'grapevine' (?)
AB33, 143: sthy.
'to take, take away'
AB33, 132: YNSBWN.
'star'
AB33, 133: KWKB.
'to praise'
AB33, 142-3: std and
stdytky.
'praising, praise'
AB33, 143: stdny.
'strong'
AB33, 143: stwmny.
'strength, power'
AB33, 143: stwmnyhy.
'prayer, pleading' (?)
AB33, 142: swtyklyhy.
'(the Red Sea)'
AB33, 142: swpy.

Pahlavi Psalter fragments


syd.
ab
abag
af
ahryr
a
awawn
d
dh
h
rsrsin
ippr

n.
n.
a.
n.
n.
num. card.
v.itr.
n.
a.
n.
n.
v.itr.
n.
n. (Syriac)

kh
nsux

a.
v.tr.
n. (Syriac)

talag
tar

n.
prep.

tars
tarstarsagwand
tarsgy
taybt

n.
v.itr.
a.
a. (n.pr.)
n. (Syriac)

t
thegar
tytigr
tm
tu
tuhg
tuwn

conj.
n.?
v.itr.
n.
n.
pron.2.sg.
a.
n.; v.

tr
trgar
ud
urwz-

a.
n.
conj.
v.itr./tr.

uzds
uznin

n.
n.

uzmyuzwn
ward-

v.tr.
n.
v.itr., tr.

36
'sins' or 'sinners'
'night'
'... -nights-long, of the night'
'rod, scepter' (?)
'ruler, king; landholder'
'six'
'to go'
'walk, way' (?)
'happy, joyful, serene'
'happiness; serenity'
'king'
'to be ashamed'
'shame, putting to shame'
'horn, trumpet'

AB33, 142: (sy)d/().


AB33, 136: LYLY.
AB33, 149: pky
AB33, 149: py.
AB33, 149 sub tldl.
AB33, 149: T.
AB33, 144: LLWN.
AB33, 148: wbn.
AB33, 148: ty.
AB33, 148: tyhy.
AB33, 138: MLK.
AB33, 148: ls.
AB33, 148: lsny.
AB33, 149: ypwly. Syriac
loanword < ippr.
'poor'
AB33, 149: kwhn.
'to know, recognize'
AB33, 131: YDYTN.
'praise'
AB33, 148: wbh, syr. loanword (or possibly a
heterogram?). Gignoux
1969, 240-241. Loanword
but also a division of the
Psalter into sections.
'snare, trap'
AB33, 150: tlky.
'across, over, through'
AB33, 137: LCDr and 150:
tlyy.
'fear, respect'
AB33, 150: tlsy.
'to be afraid, fear'
AB33, 150: tls.
'terrible'
AB33, 150: tlskwndy.
'god-fearing; Christian'
AB33, 150: tlskydy.
'goodness'
AB33, 150: tybwt. Syriac
loanword < ayb, with
// represented by /t/ just
as /q/ by /k/. Or is this a
heterogram for /wehh/
or /xbh/ or /nkg/?
'until'
AB33, 143-4: D.
'?'
AB33, 150: thykly.
'to be able' (?)
AB33, 149-50: tdyt.
'arrow'
AB33, 131: HTY.
'seed, family'
AB33, 150: twmy.
'you'
AB33, 136: LK.
'empty; vain, illusory; barren'
AB33, 150: twhyk.
'might, power;' as equivalent of an impersonal AB33, 150: twbn[ ].
vb., with inf. 'be possible'
'scorned' (?)
AB33, 150: twly
'someone who despises'
AB33, 150: twlkln.
'and'
AB33, 122: P and 126: W.
'to rejoice'
AB33, 118: wlwcsty.
Apparently used
impersonally in the Ps. 'to
please, give pleasure to s.o.'
'image, icon; idol'
AB33, 118: wzdysy.
'the causing to depart [i.e. from life],
AB33, 118: wcynny.
delivering, redeeming'
'to prove, test, try'
AB33, 123: cmwty.
'tongue, language'
AB33, 119: wzwn.
'to turn; twist, writhe; return, wander; change'AB33, 127: wld; and 143
sub BNWN (or is this

Pahlavi Psalter fragments

37

wardag
wardagh
was
wash
waxwar
waydag
wbargn
wd
wdn
wf
wfnn
wng
wrn

n.
n.
a.
n.
n.
n.
a.
n.
a.
n.
n.
n.
n.

'captive, slave'
'captivity'
'much, many; enough, sufficient'
'(great) quantity'
'prophet'
'bridal chamber' (?)
'true, trustworthy'
'air; wind; spirit; breath'
'of air; of the spirit, spiritual'
'sheaf'
'collector of sheaves'
'voice, call, cry, noise'
'rain, raindrop'

wn-

v.tr.

'to see, experience; look'

wz
wzwzh
widar-

n.
v.tr.
n.
v.itr., tr.

'priest'
'to sift, cleanse'
'group of priests'
'to pass (by, away), pass beyond; cross, die'

widr-

v.tr.

wideftag
widerwidimsagh
widimsh

a., pp.
v.itr.
n.
n.

'to let pass, cause to pass; lead; pass,


transgress; suffer, experience, endure'
'deceived, deluded'
'to pass, pass by (with tr); pass away'
'miracle' (?)
'miracle'

widhwinr-

v.tr.
v.tr.

windwinerwinik
wiry-

v.tr.
v.tr., pass.
n.
v.tr.

wisandagh
wisn
wisywisp
wistar
wistx
wistxh
wiywiybn
wiyn
wizandwizd
wiznwurrawin
wuzurg
xandag
xk
xm
xnag
xonak
xb

n.
n.
v.itr.
a.; n.
n.
a.
n.
v.tr.
n., a.
n.
v.itr.
v.tr., pp.
v.tr.
n.
a.; n.
n.
n.
a.
n.
interj., a.
a.

/widar-/?).
AB33, 127: wldky.
AB33, 127: wldkyhy.
AB33, 132-3: KBYR.
AB33, 128: wsyhy.
AB33, 139: NBYn
AB33, 127: wydwtky.
AB33, 127: wplykn.
AB33, 127: wty.
AB33, 127: wtyny.
AB33, 126: wpy.
AB33, 126: wpncyny.
AB33, 126: wngy.
AB33, 126: wly. wl<n>y or
wly?
AB33, 127: wyn and 130:
HZYTN.
AB33, 127: wyc.
AB33, 140: NSHWN.
AB33, 127: wycyhy.
AB33, 128: wtl and wtlty.
Alos 143 sub BNWN?
AB33, 128: wtlty.
AB33, 127: wydyptkn.
AB33, 128: wtylAB33, 128: wtymskyhy.
AB33, 128: wtymskyhy.
Perhaps wtymskyhy is the
only form in the Ps.
AB33, 128: wtwsydyt
AB33, 128: wnlty.

'to comfort' (?)


'to arrange, put in order, prepare; array,
establish, fix'
'to find, obtain'
AB33, 131: HKHWN.
'to be arranged, established, ordered; prosper' AB33, 128: wndlty.
'sparrow'
AB33, 128: wncky.
'to arrange, prepare, cultivate, restore'
AB33, 127: wyld, wylsty
and wylstkn.
'worry, pain'
AB33, 127: wysndkyhy.
'rest, place of rest'
AB33, 128: wsny.
'to rest'
AB33, 128: wsd.
'all, every; everything'
AB33, 128: wspy.
'bedding, cover'
AB33, 128: wstly.
'confident, bold'
AB33, 128: wsthwy.
'confidence, boldness'
AB33, 128: wsthwyhy.
'to open'
AB33, 149: LYTN.
'desert, waste'
AB33, 127: wydpn.
'tent'
AB33, 127: wydn.
'to tremble, quake'
AB33, 128: wcnd.
'to choose, select, prefer, discriminate'
AB33, 128: wcyty.
'to choose, select'
AB33, 128: wcytk.
'belief, faith'
AB33, 127: wlwyny.
'great, big'
AB33, 135: LB.
'laughter'
AB33, 131: hndky.
'earth, dust'
AB33, 122: PL.
'silent'
AB33, 130: hwmwy.
'house'
AB33, 124: BYT.
'lo! hail! happy'
AB33, 130: hwnky.
'good'
AB33, 130: hwp.

Pahlavi Psalter fragments


xwad
xwady
xwahl
xwamn
xwarxwarxwardg
xwhxwn
xwnxw
xwurd
yazad
ykb
yordann
yhannn
zaddkt
zahr
zamn
zamg
zan
zanzarr
zarrn
zayt
zrnzndag
zndagh
zofry
zr
zrmand

pron.refl.; adv.
n.
a.
n.
v.tr.
v.tr.

38
'self'
'lord'
'bent, crooked'
'sleep, dream'
'to eat, drink; enjoy, use'
'to speak, swear (swgnd an oath)'

AB33, 124: BNPH.


AB33, 138-9: MRWHY.
AB33, 130: hwhly.
AB33, 126: DMYK.
AB33, 144: THN.
AB33, 144: THN.
Schwartz 1989; HumbachSkjaervoe 1989 2, 64.
n.
'food; meal, banquet'
AB33, 130: hwldyky.
v.tr.
'to seek, want, desire; attract, acquire'
AB33, 124: BYHWN.
n.
'tray, table'
AB33, 130: hwny.
v.tr.
'to call, invoke, summon; read; to call, name' AB33, 134: KLYTN.
a., pron.refl.
'own'
AB33, 140: NPH.
a.
'small, little'
AB33, 130: hwldy.
n.
'god, divinity'
AB33, 132: yzdty.
n.pr. m.
'Yaqob'
AB33, 131: ykwpy.
n.pr., name of a river
AB33, 132: ywldnn.
n.pr. m.
AB33, 132: ywhnny.
n. (Syriac)
'justice'
AB33, 129: zdykyt. Syriac
loanword < zaddq, with
/k/ for /q/ and Syr. -.
n.
'womb'
AB33, 129: zhly.
n.
'time; hour; moment of time, moment'
AB33, 144: DN.
n.
'earth, ground, land, country'
AB33, 129: zmyk.
n.
'woman, wife'
AB33, 139: NYH.
v.tr.
'to beat, strike'
AB33, 129: zty.
n.
'gold'
AB33, 129: ZHB.
a.
'golden'
AB33, 126: DHByn. Cf. ZHB
n.
'olive'
AB33, 129: zyty.
v.tr.
'to torture'
AB33, 128-9: zlnyt.
Henning 1933, 192.27.
a., n. (prp.)
'living'; pl. 'the living'
AB33, 129: zywndky.
n.
'life'
AB33, 129: zywndkyhy.
n.
'depth'
AB33, 129: zpldy.
n.
'strength, power'; pl. 'the Powers', i.e. the
AB33, 129: zwly.
personified powers of good; 'army'
a.; n.pr.
'strong'
AB33, 129: zwlymndy.

You might also like