EP070
Hollywood, me voilà ! | |
---|---|
Nom japonais | ニャースのあいうえお Nyarth no aiueo |
Série | Pokémon, la série cycle 1 : Pocket Monsters |
Saison | saison 1 : La Ligue Indigo |
Nouveau(x) Pokémon | Aucun |
Dates de sortie | |
Sortie(s) en France | 2000 |
Sortie(s) au Japon | 12 novembre 1998 |
Sortie(s) aux États-Unis | 9 octobre 1999 |
Hollywood, me voilà ! (titre japonais : ニャースのあいうえお, ce qui donne en français : « L'ABC de Miaouss » (le « ABC » venant de « aiueo »)) a été diffusé pour la première fois au Japon le 12 novembre 1998, aux États-Unis le 9 octobre 1999 et en France le ??.
Synopsis[modifier]
Au Bourg Palette, c'est un entraînement intensif vite interrompu par un courrier spécial disant que Sacha, sa mère, Ondine et Pierre sont invités à Hollywood. Tout le monde est très content ! Mais pendant ce temps, à Hollywood, la Team Rocket rêve de gloire et de célébrité. Seul Miaouss est malheureux.
Il raconte alors son enfance : il était un pauvre orphelin, n'ayant droit qu'à l'injustice humaine. Et par un simple hasard, il voit un film sur Hollywood, et il décide d'y aller.
Dans le présent, Sacha & Co. arrivent à Hollywood, qui est une vraie ville fantôme. Ils trouvent malgré tout le cinéma, alors que le Trio Rocket les observe.
Miaouss laisse ses deux compères et se promène, en pensant à tout ses moments passés à Hollywood : il avait été recueilli par une bande Miaouss et leur chef Persian. Il pouvait goûter enfin à la vraie vie, mais il manquait d'amour… Et un jour, il a rencontré la Miaouss de ses rêves (qui s'appelle Miaoussi), mais sa Dresseuse était tout pour Miaoussi, qui dit à Miaouss que seuls les humains sont dignes d'intérêt.
Miaouss a alors une idée fixe : il décide d'apprendre à marcher et parler. C'est une tâche très difficile pour le pauvre Pokémon qui en voit de toutes les couleurs et il passe des mois et des mois pour réussir à parler. Et il y parvient ! Il revient donc voir Miaoussi, mais à présent, c'est une vraie déchirure pour Miaouss : Miaoussi le considère comme un monstre ! Miaouss est abasourdi et décide d'aller faire fortune (il va d'abord à la ville du Millenium pour aller ensuite à la Team Rocket !).
Retour au présent : Miaouss est encerclé par la bande qui l'avait recueilli il y a des années. Ils veulent que Miaouss retourne dans la bande, mais Miaouss refuse lorsqu'il aperçoit Miaoussi qui lui explique qu'elle a été abandonnée. Miaouss décide de l'emmener, mais la bande refuse. C'est alors que Jessie et James arrivent pour aider Miaouss.
Plus tard, un combat d'amour a lieu entre Miaouss et Persian. Miaouss gagne facilement, mais Miaoussi préfère rester avec Persian, car c'est grâce à lui que Miaouss a pu survivre et elle considère toujours Miaouss comme un monstre. En tout cas, pour Jessie et James, Miaouss est leur monstre.
Au cinéma, déception totale pour Sacha & Co., restons-en là. La nuit tombe et Miaouss admire le clair de lune, pensif…
Personnages[modifier]
Humains[modifier]
Dans le Flash-back[modifier]
- Enfants dans le parc
- La Dresseuse de Miaoussi
- Le cuisinier
Pokémon[modifier]
Quel est ce Pokémon ? - Miaouss (Japon) / Onix (reste du monde)
Présents « physiquement » dans l'épisode[modifier]
Flash-back[modifier]
Lieux[modifier]
Moments importants[modifier]
- Miaouss raconte sa vie (on découvre notamment pourquoi il parle et marche).
- Miaouss retrouve sa bien-aimée, qui le rejette.
Équipe des personnages[modifier]
Pokémon de Sacha[modifier]
Pikachu | Roucoups | Bulbizarre | |||
Dracaufeu | Carapuce |
Pokémon d'Ondine[modifier]
Poissirène | Stari | Psykokwak | |||
Togepi |
Pokémon de Pierre[modifier]
Onix | Racaillou | Nosferapti | |||
Goupix |
Pokémon de Jessie[modifier]
Arbok | Excelangue |
Pokémon de James[modifier]
Smogogo | Empiflor |
Devise de la Team Rocket[modifier]
Devant la bande de Miaouss[modifier]
Jessie et James : « Plus on fait de mal, plus on se sent bien, nous sommes la Team Rocket »
Jessie et James : « On voulait changer notre slogan, on l'a fait en chantant »
Jessie : « Jessie ! »
James : « James ! »
Miaouss : « La Team Rocket arrive à point. Et les amis vous êtes vraiment venus pour me sauver ? »
Jessie : « On est peut-être nuisible et méchant, mais on abandonnera pas un collègue en difficulté »
James : « Oui, enfin aussi longtemps que nous ne risquons pas de subir des dommages physiques »
Jessie : « On t'a vu passer avec ces matous plein de tiques »
James : « Alors on a tiqué et on vous a suivis au cas où »
Jessie : « Parce que nous ne voulons pas qu'il arrive malheur à notre pote »
James : « Oui, nous sommes bien plus que des collègues, nous sommes des amis »
Miaouss : « C'est fantastique d'avoir de vrais amis »
Dans le cinéma[modifier]
James : « Il fallait NOUS inviter »
Jessie : « Afin de préserver le monde de la dévastation »
James : « Afin de rallier tous les peuples à notre nation »
Jessie : « Afin d'écraser l'amour et la vérité »
James : « Afin d'étendre notre pouvoir jusqu'à la voie lactée »
Jessie : « Jessie ! »
James : « James ! »
Jessie : « La Team Rocket plus rapide que la lumière »
James : « Rendez-vous tous, ou ce sera la guerre avec mon agent et tous ses avocats »
Miaouss : « C'est ça le show business ! »
Anecdotes[modifier]
- La version japonaise mentionne une ville du nom de Hollywood située dans la région de Kanto directement, tandis que les autres langues ont opté pour la ville du monde réel.
- Le titre anglais est une référence à la citation « Go West, young man » de l'auteur Horace Greeley.
- Le premier mot que Miaouss parvient à articuler est Rocket.
- Le film « Un Sacré Miaouss » est une référence au film L'Espion aux pattes de velours dont le titre anglais est That Darn Cat ! (Ce sacré chat !)
- La pose que prend la mère de Sacha en arrivant à Hollywood est la même que celle de Marilyn Monroe dans le film Sept ans de réflexion.
- Le magasin devant lequel Miaouss tombe amoureux fait référence à l'enseigne Tiffany & Co..
- La plaque d'immatriculation de la propriétaire de Miaoussi est 052-NYA. En référence au numéro national de Miaouss qui est le 052 et à son nom japonais ニャース Nyarth. C'est aussi la syllabe par laquelle Miaouss termine la plupart de ses phrases dans la version japonaise.
- Miaouss est à nouveau rejeté pour un Persian.
-
Delia imitant Marilyn.
-
La vitrine de la boutique.
-
La plaque d'immatriculation.
Erreur[modifier]
Descriptions du Pokédex[modifier]
Aucune
Titre dans d'autres langues[modifier]
Langue | Titre | Ce qui donne en français |
---|---|---|
Allemand | Mauzi in Hollywood | Miaouss à Hollywood |
Anglais | Go West Young Meowth | Va à l'Ouest Jeune Miaouss |
Espagnol (Europe) | Ve al oeste, joven Meowth | Va à l'Ouest Jeune Miaouss |
Italien | La storia di Meowth | L'histoire de Miaouss |
Japonais | ニャースのあいうえお | L'ABC de Miaouss* |
Portugais (Brésil) | Vá pra Hollywood, Meowth | Va à Hollywood, Miaouss |
Cet article fait partie du Projet Anime Poképédia, qui a pour but d'organiser plus efficacement les efforts d'écriture et d'amélioration des articles à propos du dessin animé. Merci de lire la page du projet avant toute édition ! |