EP220

De Poképédia
(Redirigé depuis Double jeu)
← Épisode 219Épisode 220Épisode 221 →
Double jeu
Nom japonais 謎のポケモンX!!
Nazo no Pokemon X!!
Série Pokémon, la série
cycle 1 : Pocket Monsters
Saison saison 5 : La quête ultime
Nouveau(x) Pokémon Lanturn, Ymphect et Lugia
Dates de sortie
Sortie(s) en France 13 février 2003
Sortie(s) au Japon 18 octobre 2001
Sortie(s) aux États-Unis 23 novembre 2002

Double jeu (titre japonais : 謎のポケモンX!!, ce qui donne en français : « Mystérieux Pokémon X !! ») a été diffusé pour la première fois au Japon le 18 octobre 2001, aux États-Unis le 23 novembre 2002 et en France le 13 février 2003.

Synopsis[modifier]

Ayant reconnu Sparky, le Pokégroupe retrouve Richie. Richie et le Pokégroupe se rendent compte qu'ils cherchent la même chose : le Pokémon mystérieux. Ils recoupent leurs informations avant de se rendre sur une île au large. Pendant que Sacha et ses amis approchent de l'île, un jeune garçon dit à un certain Silver d'aller se cacher. Richie et Sacha questionnent Oliver, le jeune garçon, mais il ne dit rien à propos du Pokémon qui fait ensuite surface et se révèle être un petit Lugia. Des Sbires Rocket observent la scène et demandent à leur supérieur quoi faire, celui-ci leur ordonne de voler le jeune Lugia. Le jeune garçon parvient à fuir avec Silver.

De son côté, la Team Rocket, dans son sous-marin Magicarpe, observe la scène, repère les deux Pikachu et le Lugia et se révèle vite intéressée. Butch et Cassidy font leur arrivée à bord d'un sous-marin. Ils font appel à Kapoera et Malosse, mais Sacha et ses amis les arrêtent avec Macronium et Ymphect. Luka vient en renfort, Butch et Cassidy s'enfuient. Oliver explique au Pokégroupe qu'il a découvert Silver alors qu'il était pris dans une tempête et c'est le petit Lugia qui l'avait sauvé.

Un Lugia adulte se montre alors et est énervé de voir tant d'inconnus autour de son enfant. Les discours du groupe et de ses Pokémon convainquent le Lugia adulte de se calmer. Tout le monde peut alors nager en compagnie des deux Lugia à l'aide des tenues de plongée de Luka. Le trio de la Team Rocket infiltre la base de sa propre organisation. Le chef de l'endroit, le Professeur Namba, explique qu'il a besoin de Lugia pour pouvoir décupler le pouvoir des autres Pokémon. Le groupe mange, alors qu'un robot Lugia débarque et attire Silver qui se fait capturer par Butch et Cassidy. C'est le moment que choisissent Jessie, James et Miaouss pour faire surface. Après une altercation entre Cassidy et Jessie, le Pokégroupe essaie de libérer le jeune Lugia, mais sans succès.

Malgré les efforts du groupe, Butch et Cassidy parviennent à s'enfuir avec Silver.

Personnages[modifier]

Humains[modifier]

Pokémon[modifier]

Quel est ce Pokémon ? - 0021 Piafabec

Présents « physiquement » dans l'épisode[modifier]

Flash-back[modifier]

Lieu[modifier]

Les Tourb'Îles du dessin animé.
L'île de la Pierre d'Argent.
L'île d'Oki.

Moments importants[modifier]

Équipes des personnages[modifier]

Pokémon de Sacha[modifier]

0025 Pikachu 0001 Bulbizarre 0153 Macronium
0155 Héricendre 0158 Kaiminus 0164 Noarfang

Pokémon d'Ondine[modifier]

0118 Poissirène 0120 Stari 0054 Psykokwak
0175 Togepi 0061 Têtarte 0222 Corayon

Pokémon de Pierre[modifier]

0095 Onix 0074 Racaillou 0169 Nostenfer
0204 Pomdepik

Pokémon de Jessie[modifier]

0024 Arbok 0202 Qulbutoké

Pokémon de James[modifier]

0110 Smogogo 0071 Empiflor

Devise de la Team Rocket[modifier]

par Butch et Cassidy[modifier]

Butch : « Tu es très fort, nous sommes de retour. »
Cassidy : « Pour vous jouer un mauvais tour. »
Butch : « Et vous ne vous en remettrez pas ! »
Cassidy : « Car afin de polluer le monde par la dévastation. »
Butch : « De harceler les peuples de chaque nation. »
Cassidy : « De réduire à néant l'amour et la vérité. »
Butch : « Et de répandre notre colère dans la voie lactée. »
Cassidy : « Cassidy ! »
Butch : « Et moi, c'est Butch ! »
Cassidy : « Nous sommes la Team Rocket et nous semons le mal sur la Terre ! »
Butch : « Alors rendez-vous, de toute façon vous perdrez la guerre, guerre, guerre ! »

par Jessie et James[modifier]

Jessie : « Nous sommes de retour et c'est à nous maintenant »
James : « De vous jouer un mauvais tour car nous sommes des méchants »
Jessie : « Afin de préserver le monde de la dévastation »
James : « Afin de rallier tous les peuples à notre nation »
Jessie : « Afin d'écraser l'amour et la vérité »
James : « Afin d'étendre notre pouvoir jusqu'à la voie lactée »
Jessie : « Jessie ! »
James : « James ! »
Jessie : « La Team Rocket plus rapide que la lumière »
James : « Rendez-vous tous, ou ce sera la guerre, guerre, guerre »
Miaouss : « Miaouss, oui, la gue-guerre ! »

Anecdotes[modifier]

Cassidy brisant le quatrième mur.
  • Sacha et James font référence à un Lugia qu'ils ont vu dans les Îles Orange. C'est le Lugia vu dans le deuxième long-métrage, Pokémon 2 : Le pouvoir est en toi.
    • Dans le même temps, Miaouss dit n'avoir « jamais vu ce Pokémon ».
  • La logique du dessin animé ne suit pas celle du jeu vidéo, dans lequel l'existence d'un jeune Lugia n'est pas possible, à cause de l'impossibilité de reproduire des membres de cette espèce.
  • Jessie et Cassidy brisent le quatrième mur lorsqu'elles se disputent pour Silver en repoussant les bords de l'écran partagé de leur côté respectif.

Erreurs[modifier]

  • Sacha dit à Richie que ses amis et lui ont seulement vu l'ombre du mystérieux Pokémon et précise qu'ils n'ont « même pas eu le temps de lever les yeux », alors que Lugia passait sous l'eau en dessous d'eux.
  • Ymphect utilise Bélier, alors que c'est une attaque qu'il ne peut pas apprendre dans les jeux.
  • Sacha parle d'une « Île du rocher bleu » alors que l'île s'appelle Île de la Pointe Bleue.

Descriptions du Pokédex[modifier]

Lanturn
Le Pokémon Lumière. Les deux espèces de tentacule qu'il a sur le dos peuvent émettre assez de lumière pour éclairer le fond des océans.
Ymphect
Le Pokémon à la coquille d'acier. Ymphect ne quitte jamais sa coquille quasi indestructible. Il est assez puissant pour renverser une montagne.

Titre dans d'autres langues[modifier]

Langue Titre Ce qui donne en français
Allemand Das Comeback von Butch und Cassidy Le Retour de Butch et Cassidy
Anglais The Mystery is History Le Mystère est Historique
Espagnol (Europe) El misterio es historia Le Mystère est Historique
Italien Il Pokémon misterioso Le Pokémon mystérieux
Japonais 謎のポケモンX!! Mystérieux Pokémon X !!
Portugais (Brésil) O Mistério já era Le Mystère est de sortie
Cet article fait partie du Projet Anime Poképédia, qui a pour but d'organiser plus efficacement les efforts d'écriture et d'amélioration des articles à propos du dessin animé. Merci de lire la page du projet avant toute édition !