IMDb RATING
7.7/10
5.5K
YOUR RATING
Two married couples adjust to the vast social and economic changes taking place in China from the 1980s to the present.Two married couples adjust to the vast social and economic changes taking place in China from the 1980s to the present.Two married couples adjust to the vast social and economic changes taking place in China from the 1980s to the present.
- Awards
- 43 wins & 60 nominations
Roy Wang
- Xing Liu (15 Years)
- (as Yuan Wang)
Yanguozhang Zhao
- Xinjian Zhang
- (as Yangouzhang Zhao)
- Director
- Writers
- All cast & crew
- Production, box office & more at IMDbPro
Storyline
Did you know
- TriviaThe first installment of "Homeland" trilogy by Wang Xiaoshuai which will be spanning China over the past 50 years.
- GoofsWhen Hao Shen's mother died, he wore a black cloth on his left arm. However, in most areas of China, especially in northern China, it is a folk custom for children to wear a black cloth on their right arm after the death of mother.
- ConnectionsReferenced in Estrenos Críticos: Septiembre 2019 (2019)
- SoundtracksAuld Lang Syne
Traditional tune, lyrics by Robert Burns
Featured review
In very many ways this film is almost a reboot of Zhang Yimou's film To Live, from 1994, which tells the many trials and tribulations of a family from the founding of the People's Republic in 1949 to the end of the Cultural Revolution in 1976. So Long My Son picks up that chronological baton, and tells a story about family bonds, the meaning of friendship and what constitutes our morals and ethics through the last 30/40 years of Chinese history, from a stilted, materially basic time of 1980 through to the hypermodernity of China in the 2010s.
In the same way To Live aimed thinly disguised critiques at the Chinese government's policies through showing its impact on ordinary people, So Long My Son fires a number of shots too and it's in fact a little surprising to me some of these have been overlooked by the censors. The most obvious of them is the criticism of the one child policy, but hidden in there too are mentions of the privatisation of state owned industries in the early 90s and the mass redundancies that went with them, as well as criticism of the wealth inequality of modern China that has ensued from the market economy transition of the 80s and 90s.
I'm unsure if this was a problem specific to the release version I saw, though I have seen other reviews saying the plot was hard to follow, but I noticed that the English subtitles was often only translating about 1/5 of the dialogue in Mandarin. As a speaker of both, I followed the plot and characters quite easily, but can absolutely understand why many reviewers and comments have said they found the characters and plots hard to distinguish if the subtitling was a problem. However, with one eye on the subtitles, I think the fact they were missing a lot of the Mandarin dialogue would have created a really dreamy plotline that complements well the cinematographic style deployed - long panoramic shots that suddenly cut into a character's perspective; languid sequences that soak in the environment; and shots designed to make the audience feel voyeurs in a private situation.
In the same way To Live aimed thinly disguised critiques at the Chinese government's policies through showing its impact on ordinary people, So Long My Son fires a number of shots too and it's in fact a little surprising to me some of these have been overlooked by the censors. The most obvious of them is the criticism of the one child policy, but hidden in there too are mentions of the privatisation of state owned industries in the early 90s and the mass redundancies that went with them, as well as criticism of the wealth inequality of modern China that has ensued from the market economy transition of the 80s and 90s.
I'm unsure if this was a problem specific to the release version I saw, though I have seen other reviews saying the plot was hard to follow, but I noticed that the English subtitles was often only translating about 1/5 of the dialogue in Mandarin. As a speaker of both, I followed the plot and characters quite easily, but can absolutely understand why many reviewers and comments have said they found the characters and plots hard to distinguish if the subtitling was a problem. However, with one eye on the subtitles, I think the fact they were missing a lot of the Mandarin dialogue would have created a really dreamy plotline that complements well the cinematographic style deployed - long panoramic shots that suddenly cut into a character's perspective; languid sequences that soak in the environment; and shots designed to make the audience feel voyeurs in a private situation.
- How long is So Long, My Son?Powered by Alexa
Details
- Release date
- Country of origin
- Official sites
- Language
- Also known as
- Adios, hijo mio
- Filming locations
- Production companies
- See more company credits at IMDbPro
Box office
- Gross worldwide
- $8,096,596
- Runtime3 hours 5 minutes
- Color
- Aspect ratio
- 1.78 : 1
Contribute to this page
Suggest an edit or add missing content