Tarantino is the executive producer of the film. He was a huge fan of Eli Roth's prior film Cabin Fever and personally offered to produce his next feature film.
Elite Hunting is a corrupted business that kidnaps and sells young attractive people to wealthy, sadistic, twisted clients who pay tons of money to torture and do the unimaginable to whoever they want, either finding sexual arousal in it, simply boosting their ego, or taking their anger out on somebody, (also possibly liking the feeling of being able to be in control of an individual.) Elite Hunting targeted tourists from any country who visited Slovakia and the wealthy sadists who tortured them were also from different countries around the world.
Technically, no. Eli Roth claims he got the idea from various websites offering a similar "experience" to the one in Hostel and based the screenplay on what he had seen. Whether the sites were legitimate or not has yet to be confirmed.
"Drzim Ti Miesto" by Team. The title is Slovakian and translates to "I'm holding your seat".
When Natalya first brings Paxton to the torture factory, Paxton looks into a room and sees the Dutch Businessman dissecting Josh's corpse. Both Paxton and the Dutch Businessman make eye contact, which is why Paxton kills him at the end.
Including English, there are nine languages spoken in Hostel. The Icelandic word snípur is the most frequent one. It means clit. Here are some translations for other non-English dialogues in order of appearance. None of the song lyrics are translated.
Dutch girl at a disco, and her boyfriend
Dutch: Unknown
Óli
Icelandic: Nei, djöfulsins
English: No, fuck.
German guy in Netherlands
German: Halt's Maul, wir versuchen hier zu schlafen.
English: Shut up, we are trying to sleep here.
Paxton
German: Öffne die scheiß Tür, wir haben Wohnzimmer.
English: (literally) Open the fucking door, we have living room.
German guy in Netherlands
German: Du scheiße hunde. (grammatically incorrect)
English: You fucking dogs.
Paxton
German: Öffne die Tür.
English: Open the door.
Alex
Spanish: Señoritas.
English: Young woman.
The Dutch business man
Dutch: Ja, Papa houdt van je, ah ik weet. Ja, ik houd van je. Papa houdt van je. Ja. Dag.
English: Daddy loves you. ah, yes I know. Yes, I love you. Daddy loves you. Yes. Bye.
Train station announcement
Czech: ...Sazka a Jugoslávskí nádraí, je na nástupiti íslo tri...
English: ...Sazka and Yugoslav station, is in platform number three...
Yuki and Kana
Japanese: Unknown.
Pulp Fiction on TV
Czech: ...trestem a divokým hnvem... Vechny!
English: ...with great vengeance and furious anger... those!
Natalya and Svetlana
Slovak: Haha, si nejaká prirodzená, nie ?
English: Are you some naturally, arent you?
Slovak: No a o?
English: And what?
Óli and Natalya sing a Russian folk song («Очи чёрные» ["Ochi chornyye"] "Dark Eyes")
Russian: Unknown.
Natalya and Svetlana in the shower Unknown.
Czech TV
Czech: Vyser se na to.
English: (literally) Make shit on that. (in-context) Fuck it.
Kana
Japanese: Sayonara.
English: Goodbye.
Yuki
Japanese: Unknown.
Óli
Icelandic: Hæ, þetta er Óli, legðu inn skilaboð og ég hringi í þig.
English: Hello, this is Óli, leave a message and Ill call you back.
Czech TV
Czech: Unknown.
Kana
Japanese: Hai.
English: Yes.
Svetlana
Czech: Tak co?
English: So what?
Natalya
Slovak: ...vetko je naposledy
English: ...all is last time
Svetlana
Czech: Jasn...
English: Obviously...
Natalia
Slovak: ...by to mohlo by
English: ...it can be
Svetlana
Czech: jet neví, íka, e jo
English: he doesnt know yet, says that yes
Svetlana
German: Danke.
English: Thanks.
Paxton
German: Bitte.
English: You're welcome.
Svetlana
German: Ah, sprechen sie Deutsch?
English: Ah, do you speak German?
Paxton
German: Ja.
English: Yea.
Guy working in the disco
Slovak: Hýb sa... Kurva... Vstávaj... Hýb sa, Hu !
English: Move on... Bitch... Wake up... Move on, Hoo !
Natalya
Slovak: Haha, poúvaj, sa budeme bavi o om alebo o ?
English: Haha, listen... we will talk about him or what ?
Natalya
Unknown.
Natalya
Slovak: Myslím, e pôjdem
English: I think I will go.
Natalya
Slovak: Má nejaké uvaky?
English: Do you have some chewing gums?
The German Surgeon
German: Genug, sprech nicht mehr. (grammatically incorrect)
English: That's enough, don't speak anymore.
Paxton
German: Wenn du mich tötest, wird es dein Leben zerstören. Jedesmal, wenn du deine Augen schließt, wirst du mich sehen. Ich werde jede Nacht in deinem Alptraum sein, dein ganzes Leben. Ich werde es zerstören.
English: If you kill me, it'll destroy your life. Every time you close your eyes, you'll see me. I'll be in your nightmares every night, your whole life. I will ruin it.
Russian mafia guy
Russian: Yest problem.
English: We have problem.
Kana
Japanese: Unknown.
Truck guy
Czech: Co je?
English: What?
Mafia guys 1
Czech: Uhnte... okamit uhnte... hej, uhnte.
English: Make way... immediately, make way... hey, make way.
Mafia guy 2
Czech: Kurvo, jdte do píi, okamit... viváku.
English: Fuck, go to the vagina, immediately... scamp.
Please bear in mind that since there are no official translations for the film, it is impossible to be completely sure of any of them.
Dutch girl at a disco, and her boyfriend
Dutch: Unknown
Óli
Icelandic: Nei, djöfulsins
English: No, fuck.
German guy in Netherlands
German: Halt's Maul, wir versuchen hier zu schlafen.
English: Shut up, we are trying to sleep here.
Paxton
German: Öffne die scheiß Tür, wir haben Wohnzimmer.
English: (literally) Open the fucking door, we have living room.
German guy in Netherlands
German: Du scheiße hunde. (grammatically incorrect)
English: You fucking dogs.
Paxton
German: Öffne die Tür.
English: Open the door.
Alex
Spanish: Señoritas.
English: Young woman.
The Dutch business man
Dutch: Ja, Papa houdt van je, ah ik weet. Ja, ik houd van je. Papa houdt van je. Ja. Dag.
English: Daddy loves you. ah, yes I know. Yes, I love you. Daddy loves you. Yes. Bye.
Train station announcement
Czech: ...Sazka a Jugoslávskí nádraí, je na nástupiti íslo tri...
English: ...Sazka and Yugoslav station, is in platform number three...
Yuki and Kana
Japanese: Unknown.
Pulp Fiction on TV
Czech: ...trestem a divokým hnvem... Vechny!
English: ...with great vengeance and furious anger... those!
Natalya and Svetlana
Slovak: Haha, si nejaká prirodzená, nie ?
English: Are you some naturally, arent you?
Slovak: No a o?
English: And what?
Óli and Natalya sing a Russian folk song («Очи чёрные» ["Ochi chornyye"] "Dark Eyes")
Russian: Unknown.
Natalya and Svetlana in the shower Unknown.
Czech TV
Czech: Vyser se na to.
English: (literally) Make shit on that. (in-context) Fuck it.
Kana
Japanese: Sayonara.
English: Goodbye.
Yuki
Japanese: Unknown.
Óli
Icelandic: Hæ, þetta er Óli, legðu inn skilaboð og ég hringi í þig.
English: Hello, this is Óli, leave a message and Ill call you back.
Czech TV
Czech: Unknown.
Kana
Japanese: Hai.
English: Yes.
Svetlana
Czech: Tak co?
English: So what?
Natalya
Slovak: ...vetko je naposledy
English: ...all is last time
Svetlana
Czech: Jasn...
English: Obviously...
Natalia
Slovak: ...by to mohlo by
English: ...it can be
Svetlana
Czech: jet neví, íka, e jo
English: he doesnt know yet, says that yes
Svetlana
German: Danke.
English: Thanks.
Paxton
German: Bitte.
English: You're welcome.
Svetlana
German: Ah, sprechen sie Deutsch?
English: Ah, do you speak German?
Paxton
German: Ja.
English: Yea.
Guy working in the disco
Slovak: Hýb sa... Kurva... Vstávaj... Hýb sa, Hu !
English: Move on... Bitch... Wake up... Move on, Hoo !
Natalya
Slovak: Haha, poúvaj, sa budeme bavi o om alebo o ?
English: Haha, listen... we will talk about him or what ?
Natalya
Unknown.
Natalya
Slovak: Myslím, e pôjdem
English: I think I will go.
Natalya
Slovak: Má nejaké uvaky?
English: Do you have some chewing gums?
The German Surgeon
German: Genug, sprech nicht mehr. (grammatically incorrect)
English: That's enough, don't speak anymore.
Paxton
German: Wenn du mich tötest, wird es dein Leben zerstören. Jedesmal, wenn du deine Augen schließt, wirst du mich sehen. Ich werde jede Nacht in deinem Alptraum sein, dein ganzes Leben. Ich werde es zerstören.
English: If you kill me, it'll destroy your life. Every time you close your eyes, you'll see me. I'll be in your nightmares every night, your whole life. I will ruin it.
Russian mafia guy
Russian: Yest problem.
English: We have problem.
Kana
Japanese: Unknown.
Truck guy
Czech: Co je?
English: What?
Mafia guys 1
Czech: Uhnte... okamit uhnte... hej, uhnte.
English: Make way... immediately, make way... hey, make way.
Mafia guy 2
Czech: Kurvo, jdte do píi, okamit... viváku.
English: Fuck, go to the vagina, immediately... scamp.
Please bear in mind that since there are no official translations for the film, it is impossible to be completely sure of any of them.
Except for the ending, the Director's Cut is identical to the extended version. While the extended version shows the brutal murder of the businessman, the ending of the Director's Cut is more brutal. In the Director's Cut, Paxton kidnaps his tormentor's little daughter.
The unrated version features three prolonged gore sequences but it's only approximately seconds longer than the R-rated version.
Contribute to this page
Suggest an edit or add missing content