Un insegnante di filosofia del liceo, Merlí, che insegna in modo originale, anche al proprio figlio, e il rapporto, l'amicizia, l'amore e i problemi tra gli studenti della classe.Un insegnante di filosofia del liceo, Merlí, che insegna in modo originale, anche al proprio figlio, e il rapporto, l'amicizia, l'amore e i problemi tra gli studenti della classe.Un insegnante di filosofia del liceo, Merlí, che insegna in modo originale, anche al proprio figlio, e il rapporto, l'amicizia, l'amore e i problemi tra gli studenti della classe.
- Premi
- 1 vittoria e 2 candidature
Sfoglia gli episodi
Trama
Lo sapevi?
- QuizDuring the first season (2015), a promotional YouTube channel was created with Gerard Piguillem's name, where actors Marcos Franz and Adrian Grösser (as their characters) made a blog about the day-to-day in the new school year with Merli.
- Versioni alternativeIn the Spanish (Castilian) dubbing most of the actors dubbed themselves, only were dubbed by different voice actors: Pere Ponce, Candela Antón (with 2 different voices), Albert Baró, Elisabet Casanovas, Adrian Grösser, Patrícia Bargalló, Sandra Monclús, Boris Ruiz (although his character didn't speak Catalan), Mar del Hoyo, Rubén de Eguia, Pep Jové, Pau Vinyals, and Isaac Alcayde.
- ConnessioniReferenced in Merlinari (2017)
- Colonne sonoreVol del borinot
Written by Nikolai Rimsky-Korsakov
Recensione in evidenza
I happened to come across this while searching my ROKU for shows. I forget how or why this came across but, I don't know if I can add anything of value, that has not, already been stated. Being, that some, of my ancestors came from Spain and Portugal,I at first, wasn't sure where this was filmed at. At the 10th episode, I figured it out at the end of the shows credits. That prompted me, be inquisitive, to find out more about the Catalan language. I speak English, being in the US, and I do know some German. What confuses me is, there were words that dang near sounded like German. In fact, the use of a German umlaut in the Catalan language confuses me. Is this punctuation correct? I even see not only does a character in the show, have the last name of Grau (grey in German), two the actors also have German last names. Those two being Grösser and Franz. Can anyone explain this being that this part of Spain is in the Eastern section. I do see, when searching the Frence influences as well. My ancestors would have spoken Portuguese and/or proper Spanish. That aside, I think one, pays more attention to foreign TV/shows when it's not a language you understand. Yes, some the English translations/subs are not the best but, the characters do a terrific job with emotions and characters that one can understand. I wish MORE people, would see this show. I wish more people in general would take away these life seasons and take them to heart. You can't watch this show and not get emotional. Europe has always been a head of the US in social "graces". This is a prime example. I don't have to know what the actor/s are always saying, when you can FEEL the emotions. When you've been in similar circumstances as these characters portray, it pulls the heart strings! THIS...IS A MUST SEE show! Thank you to all who make this show what it is!
- celticknight-79041
- 26 feb 2017
- Permalink
I più visti
Accedi per valutare e creare un elenco di titoli salvati per ottenere consigli personalizzati
Dettagli
- Data di uscita
- Paese di origine
- Sito ufficiale
- Lingue
- Celebre anche come
- Merlín
- Luoghi delle riprese
- Aziende produttrici
- Vedi altri crediti dell’azienda su IMDbPro
Contribuisci a questa pagina
Suggerisci una modifica o aggiungi i contenuti mancanti