"Dracula and Son" ("Dracula père et fils") is a very, very frustrating movie. There is much to like about it but the film also frustrates to no end and could have been so much better...especially to Christopher Lee's fans.
During the course of this film Lee and his son, Ferdinand, are never called Dracula...though in reality, it's pretty obvious Lee is the title character. Early in the story, Drac (Lee) decides he wants a family, so he finds a bride and they have a son, Ferdinand. Dracula has very bad luck with wives and soon she is dead...and the boy is raised by his monstrous father.
The story then shows young Ferdinand's development over the years...from a budding young sociopath to a rather ineffectual adult who is phobic about blood and killing people. So, Dad is forced to procure 'food' for the young man and they live a reasonably happy existence...until Romania is overrun by Communists and the pair are forced to leave.
On the ship, the two are assumed to be dead sailors in their coffins and the pair are tossed overboard! Ferdinand ends up in Paris and Dad ends up in London. Ferdinand's life is a mess....as he's hungry but too timid to actually bite anyone. As for Dad, however, he lands on his feet and makes a fortune playing vampires in horror films!! What's next? Unfortunately it's a slow, slow descent into a confusing finale and the laughs begin to dwindle when they meet again.
This film looks almost like it was written by two folks who never consulted the other or read each other's scripts. In one, it's a cute comedy. In the other, it's a horror film with a weird Oedipal angle...one that just never works. According to IMDB, this is because the film was severely edited down for the English language version and as a result of ham-fisted editing is a mess....when it SHOULD have been amazing. The bottom line is that I wanted to love the film, and did love a few portions. But the overall effect is confusing and dull...and should have been so much better.
By the way, one neat thing about this French film is that Lee not only played the part in French (one of languages with which he was fluent) and dubbed himself into English!