Discover millions of ebooks, audiobooks, and so much more with a free trial

Only $9.99/month after trial. Cancel anytime.

Selected Poems: new edition
Selected Poems: new edition
Selected Poems: new edition
Ebook350 pages3 hours

Selected Poems: new edition

Rating: 0 out of 5 stars

()

Read preview

About this ebook

Bilingual Spanish-English edition

Federico García Lorca, Spain’s greatest modern poet and dramatist, was murdered by Fascist partisans in 1936, shortly after the outbreak of the Spanish Civil War. He was by then an immensely popular figure, celebrated throughout the Spanish-speaking world, and at the height of his creative powers. After his death, with his work suppressed, he became a potent symbol of the martyrdom of Spain. The manuscript of Lorca’s last poems, his tormented Sonnets of Dark Love, disappeared during the Civil War. For fifty years the poems lived only in the words of the poets who had heard Lorca read them, like Neruda and Aleixandre, who remembered them as ‘a pure and ardent monument to love in which the prime material is now the poet’s flesh, his heart, his soul wide open to his own destruction’. Lorca’s lost sonnets were re-discovered in Spain during the 1980s, and this was the first book to include English translations of these brooding poems. Merryn Williams’ edition draws on the full range of Lorca’s poetry, from the early poems and the gypsy ballads to the agitated Poet in New York sequence and the Arab-influenced gacelas and casidas which followed his American exile. It includes the Lament for Ignacio Sánchez Mejías, Lorca’s great elegy for his bullfighter friend, as well as the full text of his famous lecture on the duende, the daemon of Spanish music, song, dance, poetry and art. In these remarkable translations, Lorca’s elemental poems are reborn in English, with their stark images of blood and moon, of water and earth; of bulls, horses and fish; olives, sun and oranges; knives and snow; darkness and death.

LanguageEnglish
Release dateOct 21, 2021
ISBN9781780376110
Selected Poems: new edition
Author

Federico Garcia Lorca

Federico García Lorca, hijo de un rico propietario y de una maestra, vivió una infancia rural a la que sumó una completa formación. Se trasladó a Madrid, donde se alojó en la Residencia de Estudiantes y conoció a sus compañeros de generación y a muchas figuras del panorama artístico. En este ambiente conoce las Vanguardias, pero su personal sensibilidad sobrepasa las modas y triunfa definitivamente con su emblemático Romancero gitano. Tras vivir una enriquecedora temporada en Cuba y Nueva York (el impacto de esta ciudad da lugar a Poeta en Nueva York), vuelve a España. Durante la República, dirige la compañía La Barraca, grupo teatral universitario con el que llevó el teatro clásico por todos los rincones de España. En 1933 visita Buenos Aires, donde sus dramas obtienen gran éxito. De regreso, Lorca, que es ya poeta de éxito, manifiesta públicamente sus ideas de izquierdas; este hecho lo pone en el punto de mira de los nacionales, que lo asesinan nada más estallar la guerra civil, dos meses después de terminar La casa de Bernarda Alba. Otras obras destacadas del autor son Poema del cante jondo, La zapatera prodigiosa, Bodas de sangre, Yerma, Doña Rosita la soltera o el lenguaje de las flores, Mariana Pineda y El público, todas ellas publicadas en Austral.

Read more from Federico Garcia Lorca

Related to Selected Poems

Related ebooks

Poetry For You

View More

Related articles

Related categories

Reviews for Selected Poems

Rating: 0 out of 5 stars
0 ratings

0 ratings0 reviews

What did you think?

Tap to rate

Review must be at least 10 words

    Book preview

    Selected Poems - Federico Garcia Lorca

    FEDERICO GARCÍA LORCA

    SELECTED POEMS

    translated by Merryn Williams

    Federico García Lorca, Spain’s greatest modern poet and dramatist, was murdered by Fascist partisans in 1936, shortly after the outbreak of the Spanish Civil War. He was by then an immensely popular figure, celebrated throughout the Spanish-speaking world, and at the height of his creative powers. After his death, with his work suppressed, he became a potent symbol of the martyrdom of Spain.

    The manuscript of Lorca’s last poems, his tormented Sonnets of Dark Love, disappeared during the Civil War. For fifty years the poems lived only in the words of the poets who had heard Lorca read them, like Neruda and Aleixandre, who remembered them as ‘a pure and ardent monument to love in which the prime material is now the poet’s flesh, his heart, his soul wide open to his own destruction’. Lorca’s lost sonnets were re-discovered in Spain during the 1980s, and this was the first book to include English translations of these brooding poems.

    Merryn Williams’ edition draws on the full range of Lorca’s poetry, from the early poems and the gypsy ballads to the agitated Poet in New York sequence and the Arab-influenced gacelas and casidas which followed his American exile. It includes the Lament for Ignacio Sánchez Mejías, Lorca’s great elegy for his bullfighter friend, as well as the full text of his famous lecture on the duende, the daemon of Spanish music, song, dance, poetry and art.

    In these remarkable translations, Lorca’s elemental poems are reborn in English, with their stark images of blood and moon, of water and earth; of bulls, horses and fish; olives, sun and oranges; knives and snow; darkness and death.

    FEDERICO GARCÍA LORCA

    Selected Poems

    TRANSLATED BY

    Merryn Williams

    CONTENTS

    Title Page

    Introduction

    Selected Bibliography

    (1919-1925) – Early Poems

    Sueño

    Dream

    Baladilla de los tres ríos

    Little Ballad of Three Rivers

    Paisaje

    Landscape

    La guitarra

    The Guitar

    Pueblo

    Village

    Saeta

    Saeta

    Camino

    Journey

    Malagueña

    Malagueña

    Nocturnos de la ventana (4)

    Nocturnes of the Window (4)

    Arco de lunas

    Arc of Moons

    Canción de jinete (1860)

    Song of the Rider (1860)

    Canción de jinete

    Song of the Rider

    La luna asoma

    The Moon Comes Out

    Murió al amanecer

    He Died at Dawn

    La soltera en misa

    The Spinster at Mass

    Despedida

    Farewell

    Suicidio

    Suicide

    Granada y 1850

    Granada and 1850

    Dos marinos en la orilla

    Two Sailors on the Beach

    Canción del naranjo seco

    Song of the Barren Orange Tree

    Oda a Salvador Dalí

    Ode to Salvador Dalí

    (1924-1927)Romancero Gitano – Gypsy Ballads

    Romance de la luna, luna

    Ballad of the Moon, Moon

    Preciosa y el aire

    Preciosa and the Wind

    Reyerta

    The Fight

    Romance sonámbulo

    Somnambular Ballad

    La monja gitana

    The Gypsy Nun

    La casada infiel

    The Faithless Wife

    Romance de la pena negra

    Ballad of the Black Sorrow

    San Miguel (Granada)

    St Michael (Granada)

    San Rafael (Córdoba)

    St Raphael (Córdoba)

    San Gabriel (Sevilla)

    St Gabriel (Sevilla)

    Prendimiento de Antoñito el Camborio en el camino de Sevilla

    The Arrest of Tony Camborio on the Road to Sevilla

    Muerte de Antoñito el Camborio

    The Death of Tony Camborio

    Romance del emplazado

    Ballad of the Doomed Man

    Romance de la Guardia Civil española

    Ballad of the Spanish Civil Guard

    Thamar y Amnón

    Thamar and Amnón

    (1929-30)Poeta en Nueva York – Poet in New York

    Vuelta de paseo

    Back from a Walk

    1910

    1910

    El rey de Harlem

    The King of Harlem

    Iglesia abandonada

    Abandoned Church

    Danza de la muerte

    Dance of Death

    Asesinato

    Murder

    La aurora

    Daybreak

    New York (oficina y denuncia)

    New York (office and denunciation)

    Grito hacia Roma

    Cry to Rome

    Oda a Walt Whitman

    Ode to Walt Whitman

    Adán

    Adam

    Son de negros en Cuba

    Song of the Negroes in Cuba

    (1936)Diván del Tamarit – Diván del Tamarit

    Gacela del amor imprevisto

    Gacela of Unforeseen Love

    Gacela de la terrible presencia

    Gacela of the Terrible Presence

    Gacela del amor desesperado

    Gacela of Desperate Love

    Gacela del niño muerto

    Gacela of the Dead Child

    Gacela de la muerte oscura

    Gacela of the Dark Death

    Gacela de la huida

    Gacela of the Flight

    Casida del herido por el agua

    Casida of One Wounded by the Water

    Casida del llanto

    Casida of the Weeping

    Casida de la mujer tendida

    Casida of the Reclining Woman

    Casida de la rosa

    Casida of the Rose

    Casida de las palomas oscuras

    Casida of the Dark Doves

    (1935)Llanto por Ignacio Sánchez Mejías – Lament for Ignacio Sánchez Mejías

    1.La cogida y la muerte

    The Tossing and the Death

    2.La sangre derramada

    The Spilled Blood

    3.Cuerpo presente

    The Body Laid Out

    4.Alma ausente

    Absent Soul

    (1935-1936)Sonetas del amor oscuro – Sonnets of Dark Love

    Soneto de la guirnalda de rosas

    Sonnet of the Garland of Roses

    Soneto de la dulce queja

    Sonnet of the Sweet Complaint

    Llagas de amor

    The Wounds of Love

    Soneto de la carta

    Sonnet of the Letter

    El poeta dice la verdad

    The poet speaks the truth

    El poeta habla por teléfono con el amor

    The poet speaks to the loved one by telephone

    El poeta pregunta a su amor por la «Ciudad Encantada» de Cuenca

    The poet questions his lover on the ‘enchanted city’ of Cuenca

    Soneto gongorino en que el poeta manda a su amor una paloma

    Gongorine sonnet in which the poet sends his loved one a pigeon

    [¡Ay voz secreta del amor oscuro!]

    ‘Ah, secret voice of dark love’

    El amor duerme en el pecho del poeta

    The loved one sleeps on the poet’s breast

    Noche del amor insomne

    Night of Sleepless Love

    (1933)Juega y teoría del duende – Theory and Function of the Duende

    Index of English titles and first lines

    Index of Spanish titles and first lines

    About the Author

    Copyright

    INTRODUCTION

    In the 85 years since Lorca’s murder his plays have been performed throughout Europe and America with great success. His poetry, apart from ‘Lament for Ignacio Sánchez Mejías’ and some of the gypsy ballads, was, until recently, less well-known to anglophones. Yet all over the Spanish-speaking world he is recognised as one of the very greatest modern poets. His ‘Sonnets of Dark Love’, lost for nearly half a century, have added to his reputation and now several English translations exist.

    Federico García Lorca was born on 5 June 1898, a few months after another great poet-dramatist, Brecht. His father, Federico García Rodríguez, was a landowner in Fuente Vaqueros, Andalucía; his mother, Vicenta Lorca Romero, had been a schoolmistress. The family had grown moderately rich through the sugar beet boom, but their relations had been landless labourers. There were four younger children, one of whom, Luis, died in infancy. This may be why the image of the dead child reverberates through Lorca’s work.

    The poet remembered his early years as a magic time. He grew up in what was then one of the most beautiful parts of Europe, and in a small friendly community scarcely touched by industrialism:

    I love the countryside. I feel myself linked to it in all my emotions. My oldest childhood memories have the flavour of the earth…Were this not so I could not have written Blood Wedding.

    According to his brother Francisco, the people really did talk as they do in the plays: ‘One time Dolores was describing the birth of a spring and in her picturesque and vivid speech she said …and imagine, a bull of water rose up.’ (Lorca would use the bull/water image in his ‘Ballad of the Doomed Man’). Illiterate nurses and servants transmitted a rich oral culture to the middle-class children they cared for. Lorca as an adult remained fascinated by the ancient lullabies and ballads of Andalucía. Ultimately their message was a harsh one, ‘alone you are, alone you always will be’.

    The history of southern Spain was intensely real to the child. When he was eight, he saw a Roman mosaic uncovered in the fields; when he was ten, the family moved to Granada, a city full of fountains, exotic flowers, views of the Sierra and marvellous Arab architecture. The people of his region included many gypsies and descendants of Moors and Jews who had been forcibly converted to Catholicism in the 15th century. Lorca believed that his own blood was mixed and identified with the ethnic minorities, as we now call them:

    Coming from Granada gives me a fellow feeling for those who are persecuted. For the gypsy, the negro, the Jew, the Moor, whom all granadinos carry inside them.

    The city was beautiful, but dominated by a middle class which was bigoted and philistine. Lorca felt afterwards that the move to Granada marked the end of his childhood, as hinted in the poem ‘1910’. The boys at his new school called him ‘Federica’ and despised him for his clumsiness (one leg was shorter than the other, which got him out of doing military service). He was a remarkably gifted musician and wanted to study in Paris, but his father insisted he should train for a conventional career. Like the boy in ‘Suicide’, he probably went through agonies because he could not do his geometry. But in his late teens he began to write poems and read them to the groups of lively young people who hung about the cafés of Granada. Young as he was he was a born performer and intensely charismatic.

    In 1919 he moved to Madrid, officially to study law (in which he managed with great difficulty to get a degree). He lodged at the Residencia de Estudiantes, a famous institution run on liberal non-sectarian lines. Here he met other brilliant young Spaniards, including Luis Buñuel the future film director, and wrote an avantgarde play, The Butterfly’s Evil Spell, which was booed off the stage. Without being involved in politics, he and his friends believed that deep changes were needed in Spain. The country was much more backward than the rest of Europe; the contrast between rich and poor was glaring; the Catholic church had unacceptable privileges and the cultural establishment seemed to them hopelessly behind the times.

    His sympathy for the avant-garde was strengthened by his friendship with Salvador Dalí, whom he met in 1923. Lorca was excited by his ‘huge, extraordinarily expressive squares of burning paint’ and was also in love with him, a love which was not fully returned. By this time he had realised he was homosexual (yet another persecuted minority with which he identified), and that made his life difficult. He could never tell his parents, but most acquaintances were aware of it and some were openly hostile. An early poem, ‘Escena Trasmundo’ (‘Scene – Trasmundo’), pictures him being told to behave like a normal young man:

    Toma el anillo de bodas

    que llevaran tus abuelos.

    Cien manos, bajo la tierra

    lo estan echando de manos.

    Take the wedding ring

      your grandparents used to wear.

    A hundred hands underground

    have now not got it.

    He answers:

    Voy a sentir en mis manos

    una immense flor de dedos

    y el simbolo del anillo.

    No lo quiero.

    I’m going to feel in my hands

    a giant clump of fingers

    and that symbolic ring.

    I don’t want it!

    For all his love of children, he knew he had to accept his condition and refuse to continue the family line.

    Modernist in some respects (he liked to claim he had been born in 1900, to stamp himself as a man of the new century), he was still deeply rooted in the traditional culture of Spain. He was a friend of the composer Manuel de Falla, with whom he organised a flamenco festival in 1922. His early poems were very simple lyrics which went straight to the hearts of ordinary people. He preferred to read them aloud rather than print them, so his reputation was high among fellow-writers at a time when he had published very little. Meanwhile he resisted getting a job, assuring his father that he would soon make a breakthrough as a playwright.

    The first breakthrough came when his play, Mariana Pineda, was staged in 1927. In the following year he published Gypsy Ballads, which had a vast and immediate success. He still did not, though, possess a settled income and remained humiliatingly dependent on his parents.

    Accounts of him give the impression of a great charmer, multitalented (he was an expert pianist, played the guitar, drew and sang), unathletic, impractical and a natural victim. One memory is from an old peasant woman:

    He wasn’t brave… He was a very kind person. When he was around nobody went hungry.

    Another, from an English acquaintance:

    On the surface he seemed lively, even gay, but what struck me most was the sad look in his eyes, the kind of sadness that one sees in the eyes of an animal, not because they are hurt or suffering from anything in particular but a kind of elemental sorrow for the nature of things.

    That dates from 1929 when Lorca was passing through England (his only visit) en route for New York. He had had some sort of crisis, was suffering from a serious depression and wanted a complete break with the Old World. But the United States, where Wall Street was about to crash, did not make him feel any better; he went into culture-shock and spent the next nine months writing the extraordinary poems which were collected, after his death, in Poet in New York. It left him with a hatred of industrial capitalism and an abiding sympathy for black Americans. He was glad to head for Cuba, where his Gypsy Ballads were already famous, and then to go home.

    Next year, 1931, Spain became a republic and Lorca, like most intellectuals, believed that they were at the start of a new and hopeful age. As well as other very necessary reforms, the new government was anxious to spread education and culture. ‘Illiteracy blinds the spirit’, as a Civil War poster would say. He became director of a student theatre

    Enjoying the preview?
    Page 1 of 1