Discover millions of ebooks, audiobooks, and so much more with a free trial

Only $9.99/month after trial. Cancel anytime.

Tears of Blood: Selected Verses of Ghalib
Tears of Blood: Selected Verses of Ghalib
Tears of Blood: Selected Verses of Ghalib
Ebook358 pages2 hours

Tears of Blood: Selected Verses of Ghalib

Rating: 0 out of 5 stars

()

Read preview

About this ebook

Tears of Blood contains poetic renderings of selected Urdu verse of Mirza Muhammad Asadullah Khan Ghalib (1797-1869). These sixty-two ghazals and ninety other shers in English translation, present to the reader the amazing richness and beauty of Ghalibs poetry. Acknowledged by many as the King of Urdu Ghazal, Ghalib belonged to a period when the Mughal Empire was crumbling and the British ultimately established their paramountcy all over India. His ghazals mirror the vulnerability of Man, his grief and sense of loss, his unfulfilled longings, and his souls yearning for Eternal Beauty and Love. The strains of Sufi thought are clearly discernible in his poetry. Though a Muslim, he was liberal in his outlook towards other religions but ridiculed all ritualism and sectarianism of the priestly class. His poetry is, indeed, timeless and he remains the most oft-quoted poet of Urdu language and literature. His popularity may also be gauged by the fact that almost all prominent singers in India and Pakistan have sung his ghazals at one time or the other. As Ghalib himself proudly proclaimed:
These verses that I write, descend from some Unseen Power;
The sound that my quill releases, is an angels whisper.
LanguageEnglish
Release dateJul 16, 2014
ISBN9781482834444
Tears of Blood: Selected Verses of Ghalib

Related to Tears of Blood

Related ebooks

Poetry For You

View More

Related articles

Related categories

Reviews for Tears of Blood

Rating: 0 out of 5 stars
0 ratings

0 ratings0 reviews

What did you think?

Tap to rate

Review must be at least 10 words

    Book preview

    Tears of Blood - Sunil Uniyal

    Copyright © 2014 by Sunil Uniyal.

    ISBN:      Softcover      978-1-4828-3435-2

          eBook         978-1-4828-3444-4

    All rights reserved. No part of this book may be used or reproduced by any means, graphic, electronic, or mechanical, including photocopying, recording, taping or by any information storage retrieval system without the written permission of the publisher except in the case of brief quotations embodied in critical articles and reviews.

    Because of the dynamic nature of the Internet, any web addresses or links contained in this book may have changed since publication and may no longer be valid. The views expressed in this work are solely those of the author and do not necessarily reflect the views of the publisher, and the publisher hereby disclaims any responsibility for them.

    Partridge India

    000 800 10062 62

    www.partridgepublishing.com/india

    Contents

    Preface

    Part I

    1

    Phir mjhe deed-e-tar yaad aayaa

    Those moist eyes have come to my mind once again

    2

    Arz-e-niyaaz-e-ishq ke kaabil nahin rahaa

    Love entreaties I can’t make any more

    3

    Mahram naheen hai tu hee navaahaa-e-raaz kaa

    The voice of His mystery is to you an alien thing

    4

    Zikr us pareevash kaa, aur phir bayaan apnaa

    The mention in my own style of that angelic beauty

    5

    Yeh na thee hamaari kismet ki visaal-e-yaar hotaa

    A union with the Beloved was not in my fate

    6

    Na thaa kuchch, to Khudaa thaa,

    God was when there wasn’t anything

    7

    Darkhure kahro gazab jab koyi hamsaa na huaa

    Slander and torture in love when none has borne like me

    8

    Balaa se hain ye jo pesh-e-nazar dar-o-deevaar

    Trouble bearing before my eyes are these doors and walls

    9

    Laraztaa hai miraa dil zehmat-e-mehar-e-darakhshaan par

    My heart shudders at the rise of Sun at dawn

    10

    Kyon jal gayaa na taab-e-rukh-e-yaar dekhkar

    Why has the glow of Beloved’s face not burnt me?

    11

    Ghar jab banaa liyaa tere dar par kahe bighair

    When without your consent, at your door I’m residing,

    12

    Laazim thaa ki dekho miraa rastaa koyi din aur

    You didn’t consider it necessary to wait a few days more

    13

    Na gul-e-nagmah hoon, na pardah-e-saaz

    I am no musical tone, no song blossoming

    14

    Rukhe nigaar se hai soz-e-jaavidaani-e-shamma

    The face of the Beloved is a candle eternally glowing

    15

    Zakhm par chhirrken kahaan tiphlaane–beparvaa namak

    Where are all the carefree kids who on my wounds can spill salt?

    16

    Jahaan teraa naqsh-e-kadam dekhte hain

    Wherever your footprints I see

    17

    Maane-e-dashtnavardee koyi tadbeer naheen

    Nothing can stop me from desert-wandering

    18

    Vo firaaq aur vo visaal kahaan?

    Where are those meetings and those partings now?

    19

    Maze jahaan ke apnee nazar men khaaq naheen

    In my eyes, the pleasures of the world are nothing at all

    20

    Kee vafaa hamse to ghair usko jafaa kahte hain

    When she shows her love to me, others say she is unfaithful

    21

    Hairaan hoon dil ko rovoon ki peetoon jigar ko mai

    Should I cry my heart out or beat my chest - I am confused

    22

    Daayim parraa huaa tire dar par naheen hoon main

    I wish I were forever lying at Your doorstep,

    23

    Dono jahaan de ke vo samjhaa yeh khush rahaa

    He gifted me both the worlds and thought I would be happy

    24

    Sab kahaan, kuchh laal-o-gul men numaayaa ho gayeen

    Few, very few are as roses or tulips returning

    25

    Dil hee to hai, na sang-o-khisht, dard se bhar na aaye kyoon?

    It’s my heart, no brick or stone, why won’t it be filled with grief?

    26

    Rahiye ab aisee jagah chalkar, jahaan koyee na ho

    Let us go to live where nobody else is there

    27

    Kisi ko deke dil koyee navaa sanje phugaan kyoon ho?

    When my heart I have surrendered, why should I utter cries of pain?

    28

    Junoon tohmat kash-e-taskeen na ho, gar shaadmaanee kee

    Why blame my frenzy in love, if it seeks comfort in rejoicing

    29

    Aa ki mere jaan ko qaraar naheen hai

    Come, Beloved, no peace I’m having

    30

    Har qadam doori-e-manzil hai numaayaan mujhse

    At every step, my goal goes farther

    31

    Ek jaa harf-e-vafaa likkhaa thaa so bhee mit gayaa

    The word ‘love’ in your letter has proved to be false

    32

    Shabnam ba gul-e-laalah na khaali zi adaa hai

    The tear-drop on a poppy has, indeed, some meaning

    33

    Miri hastee fazaa-e-hairat aabaad-e-tamannaa hai

    An open expanse of amazement, full of longing, is my existence

    34

    Muddat huvee hai yaar ko mehmaan kiye huve

    An age has passed since I hosted my Beloved

    35

    Koyi ummeed bar naheen aatee

    My hopes bear no fruit anymore

    36

    Dil-e-naadaan tujhe huaa kyaa hai?

    O naive heart, what the matter is?

    37

    Har ek baat pe kahte ho tum ki tu kyaa hai?

    Whenever I say something, you say ‘Who are you?’

    38

    Ibn-e-Mariyam huaa kare koyi

    Like Mary’s Son, may someone be

    39

    Us bazm men mujhe naheen bantaa hayaa kiye

    In your assembly my self-esteem has no clout

    40

    Baazeechaa-e-atfaal hai duniyaa, mire aage

    This world is a kids’ playground to me,

    41

    Bahot sahee gham-e- getee, sharaab kam kyaa hai

    The world is full of sorrow, but where’s the dearth of wine?

    42

    Kunj men baithaa rahoon, yoon par khulaa

    I wish

    Enjoying the preview?
    Page 1 of 1