Discover millions of ebooks, audiobooks, and so much more with a free trial

Only $9.99/month after trial. Cancel anytime.

Memory, Metaphor, and Aby Warburg's Atlas of Images
Memory, Metaphor, and Aby Warburg's Atlas of Images
Memory, Metaphor, and Aby Warburg's Atlas of Images
Ebook498 pages19 hours

Memory, Metaphor, and Aby Warburg's Atlas of Images

Rating: 0 out of 5 stars

()

Read preview

About this ebook

The work of German cultural theorist and art historian Aby Warburg (1866–1929) has had a lasting effect on how we think about images. This book is the first in English to focus on his last project, the encyclopedic Atlas of Images: Mnemosyne. Begun in earnest in 1927, and left unfinished at the time of Warburg's death in 1929, the Atlas consisted of sixty-three large wooden panels covered with black cloth. On these panels Warburg carefully, intuitively arranged some thousand black-and-white photographs of classical and Renaissance art objects, as well as of astrological and astronomical images ranging from ancient Babylon to Weimar Germany. Here and there, he also included maps, manuscript pages, and contemporary images taken from newspapers. Trying through these constellations of images to make visible the many polarities that fueled antiquity's afterlife, Warburg envisioned the Atlas as a vital form of metaphoric thought.

While the nondiscursive, frequently digressive character of the Atlas complicates any linear narrative of its themes and contents, Christopher D. Johnson traces several thematic sequences in the panels. By drawing on Warburg's published and unpublished writings and by attending to Warburg's cardinal idea that "pathos formulas" structure the West's cultural memory, Johnson maps numerous tensions between word and image in the Atlas. In addition to examining the work itself, he considers the literary, philosophical, and intellectual-historical implications of the Atlas. As Johnson demonstrates, the Atlas is not simply the culmination of Warburg's lifelong study of Renaissance culture but the ultimate expression of his now literal, now metaphoric search for syncretic solutions to the urgent problems posed by the history of art and culture.

LanguageEnglish
Release dateSep 15, 2012
ISBN9780801464539
Memory, Metaphor, and Aby Warburg's Atlas of Images

Related to Memory, Metaphor, and Aby Warburg's Atlas of Images

Related ebooks

Art For You

View More

Related articles

Reviews for Memory, Metaphor, and Aby Warburg's Atlas of Images

Rating: 0 out of 5 stars
0 ratings

0 ratings0 reviews

What did you think?

Tap to rate

Review must be at least 10 words

    Book preview

    Memory, Metaphor, and Aby Warburg's Atlas of Images - Christopher D. Johnson

    1

    ATLAS GAZED: MNEMOSYNE—ITS ORIGINS, MOTIVES, AND SCOPE

    Memory

    Mnemosyne mater musarum. Mnemosyne, mother of the Muses. Mnemosyne, who personifies memory, whose pool in Hades complements Lethe, the river of forgetfulness. Mnemosyne, who, as Friedrich Hölderlin writes in the first strophe of his gnomic hymn Mnemosyne (ca. 1803), allows the true to occur despite, or perhaps because of, time:

    Ein Zeichen sind wir, deutungslos

    Schmerzlos sind wir und haben fast

    Die Sprache in der Fremde verloren.

    …………………………

    …Lang ist

    Die Zeit, es ereignet sich aber

    Das Wahre.¹ (1–3, 15–17)

    A sign we are, without meaning,

    Without pain we are and have nearly

    Lost our language in foreign lands,

    …………………………

    …Though the time

    Be long, truth

    Will come to pass.²

    Memory, Hölderlin intimates, sets us an endless, impossible task in part because we are forever shuttling between the familiar and the foreign. And if language is the principal means by which we remember, as the rich imagery and allusions in the hymn’s three strophes urge, then this is because it is fueled by metaphor whose task, as Aristotle and many others after him have observed, is to exploit our thirst for the foreign, that we might see similarities in things initially perceived as being quite dissimilar.

    Tellingly, in the last version of this poem—the last hymn he wrote before his Umnachtung, or loss of sanity³—Hölderlin completely transforms the first strophe, rendering it less abstract, if no more transparent, by replacing sign, language, and even time with concrete images expressing the law of change:

    Reif sind, in Feuer getaucht, gekochet

    Die Frücht und auf der Erde geprüfet und ein Gesetz ist,

    Das alles hineingeht, Schlangen gleich,

    Prophetisch, träumend auf

    Den Hügeln des Himmels.⁴ (1–5)

    Ripe are, dipped in fire, cooked,

    The fruits and tried on earth, and it is law,

    Prophetic, that all must enter in,

    Like serpents, dreaming on

    The mounds of Heaven.

    If all must try the fruits of mutability, then each does so differently, no matter the common dream of something more permanent. Because, Hölderlin intimates, we are constantly called to remember ephemeral pleasures and mourn mortality, the fragile persistence of memory and the images it furnishes offer tangible proof that human existence derives much of its meaning from the experience, recollection, and thus repetition of this law of change. Memory persists even if we can imagine a place and a time, as Wallace Stevens memorably does, where ripe fruit never falls.

    More particularly, when Hölderlin recalls, in both versions of the hymn’s last strophe,

    Am Feigenbaum ist mein

    Achilles mir gestorben…

    By the figtree

    My Achilles died…

    he spurs us not only to ask how and why he has emphatically made the dead Achilles his own (mein…mir), but also to pose again those questions riddling the history of all imitation of classical models, myths, and gestures. When the classicizing poet or artist remembers, whose memories is he reviving? Does he elect, if you will, to drink of Mnemosyne’s pool, or does he drink unwillingly, unknowingly, having perhaps also drunk of Lethe? What kind of knowledge does he gain by remembering? Is memory a personal daemon, or is her task to give birth to collective, cultural memories? When and how, that is, does the pathos of my Achilles become that of our Achilles? With his enigmatic yet concrete hymn, with his ambiguous figtree, Hölderlin offers no facile answers. He offers instead metaphors, symbols, and figures. His figtree may grow in the Turkish countryside around the burial mounds of Achilles and Patrokles, as described in a book that Hölderlin knew by an eighteenth-century English traveler;⁷ or it may refer to Luke 13:6–9, where the keeper of an orchard challenges Jesus’ order to cut down a barren fig tree in hopes that it will bear the fruit in the coming year; or, perhaps, it alludes to Mark 11:12–24 or Matthew 21:18–22, where Jesus curses a fig tree barren of fruit (suggesting probably the barren teachings of the Sadducees in the Temple), causing it to wither completely, and where the miraculous effect of his words symbolizes faith’s power; or it may be uprooted from any particular context and symbolize, more generally, the cycle of growth and decay. Or, perhaps, as was his habit, Hölderlin is playing etymologically with Μνημοσύνη, by recalling Achilles’ wrath, his μη˜νιν, which begins the Iliad, and how both words have a common proto-Indo-European root in men-, meaning to think, remember, have one’s mind roused.⁸ Or, as is likely the case, it signifies all of these things, as Hölderlin tries, yet again, to syncretize the Judeo-Christian and classical traditions by placing them in metonymic proximity.

    Hölderlin, Pound, and other archaizing poets decry the loss of meaning that comes with the loss of Mnemosyne and the Muses she begets. But they also believe that the mediation of memory, through art and literature, but especially through the vivid, energetic images that art and literature furnish, can constitute an experience different from the experience that occasioned the memory in the first place, and that this second-order experience, for all its vicarious fragility, can be redemptive.

    Of course most of us have never possessed, let alone lost, the cultural memory of antiquity that Hölderlin or Pound cultivated. Yet one aspect of their efforts, at least, remains vital, even in these accelerating, amnesiac times: the mediation of memory, be it personal or cultural, still functions metaphorically. Rather than turning to narrative, memory often figures the past with the immediacy of images, images that may be borrowed, say, from Homer or Praxiteles, from the television, the Web, or our own experience. Mnemosyne makes the unfamiliar familiar, the strange less so. A paradoxical creature, even as she would annul temporal and spatial distances, she reminds us how long time is.

    Time grows both longer and shorter when images of great pathos are involved. It also grows more subjective, more aesthetic. For my part, I remember that morning watching from my rooftop the Twin Towers burn, billowing gray smoke from their crimson wounds into the bluest of skies. I remember closing my eyes after the first tower fell, as if already to test whether, like a phantom limb, it persisted as an image on my eyelids. Then, as I was heading out to see what was to be done and seen, I saw it all on television, and it already had begun to change. Already that afternoon by the Manhattan Bridge with the fire trucks still coming in from Long Island a memory was forming, made at least partially of televised images, and I remember thinking that what I saw on the roof in the morning already had been rewound and framed by what I had seen on the screen, even as I gazed south at the funereal smoke that had usurped the towers.

    In the ensuing years, the crush of mediated images has worked to transform that initial experience into a more attenuated, if universal experience. But aside from those ubiquitous images in newspapers, on television, and on the Web, some mediated images have had for me—and I know this to be the case for others as well—particular efficacy in bridging the gap between sensation and reflection, or between what the German phenomenological tradition calls lived experience (Erlebnis) and memory (Erinnerung). Meaning is mediated, an event: …Lang ist / Die Zeit. Es ereignet sich aber / Das Wahre. To invoke Mnemosyne is still to invoke her children, the appropriating muses, as well.

    Reading from his novel Austerlitz in October 2001 at the 92nd Street Y in New York City, two months before his death by car crash, W. G. Sebald never recalled the events of the previous month. Nor did the reader who preceded him, Susan Sontag. They didn’t have to. Their works, their words, were already uniquely dedicated to the art of memory, to finding ways of expressing what it meant to remember when what was to be remembered defied all conventional narrative art. People were moved to be there and moved by being there partly, I think, for instruction in ways not to forget, for ways to make sense of the images stamped in their memories and the acrid smell still emanating from downtown.

    Sontag, of course, had already written directly about the attacks and our responses to them. While her long essay on war photography, Regarding the Pain of Others (2003), would later directly challenge the notion that she had championed in her essays collected in On Photography (1977), a notion that had become almost a cultural commonplace: namely that the repeated exposure, the overexposure, to horrific images dulls our sensibilities and abilities to respond to them, either aesthetically or politically. In rejecting the enthusiastic, clichéd embrace of the society of the spectacle, Sontag would underscore how certain images could still move her (and us): Certain photographs—emblems of suffering, such as the snapshot of the little boy in the Warsaw Ghetto in 1943, his hands raised, being herded to the transport to a death camp—can be used like memento mori, as objects of contemplation to deepen one’s sense of reality; as secular icons, if you will.

    Alternately, Sebald in his novels, or whatever one chooses to call them, had already refined a prose style and narrative technique that allowed the sediments of memory to accrete now ponderously, now vertiginously, such that the reader often could not tell to whom the memories belonged: whether to Sebald, his narrators, his protagonists, or to the texts they read. Indeed, the manner in which the pages of The Rings of Saturn, The Emigrants, and Austerlitz are punctuated now and again by uncaptioned photographs, images that often directly but sometimes obliquely illuminate the content of Sebald’s writing, constitutes another form of memory. Like his bricolage of sources, intertexts, and themes, these photographs suggest the heterogeneous, fragmentary character of memory. They also reinforce the notion of Sebald as an encyclopedist who tries to stay time’s fugacity by creating solipsistic, melancholy, but self-contained worlds of learning, much like the protagonists in Borges’s Tlön, Uqbar, Orbis Tertius—one of the chief intertexts of The Rings of Saturn.

    Seen from another perspective, however, the visual immediacy of Sebald’s interpolated photographs tends to undermine the dilated claims of historical, encyclopedic, or even novelistic writing. In The Rings of Saturn, after a passage that briefly mentions but does not try to describe the death camp at Bergen-Belsen, Sebald places a photograph, which takes up two pages, of corpses in piles within a thin copse of trees. That this resembles the smaller photograph several pages before of an enormous pile of herring is, rather than being an affront to the memory of the Holocaust’s victims, Sebald’s indirect but preferred method of arguing that the Shoah and the steep decline of the once-thriving North Atlantic fishing grounds are parts of a larger pattern, which only a new kind of natural history can reveal. More to the point, that this technique is a kind of ars combinatoria of images becomes manifest in a passage from Austerlitz when the narrator visits the eponymous protagonist at his home in London:

    The front room, into which Austerlitz took me first, had nothing in it but a large table, also varnished matt gray, with several dozen photographs lying on it, most of them dating quite a long way back and rather worn at the edges. Some of the pictures were already familiar to me, so to speak: pictures [Aufnahmen] of empty Belgian landscapes, stations and Métro viaducts in Paris, the palm house in the Jardin des Plantes…. Austerlitz told me that he sometimes sat here for hours, laying out these photographs or others from his collection the wrong way up, as if playing a game of patience, and that then, one by one, he turned them over, always with a new sense of surprise at what he saw, pushing the pictures back and forth and over each other, arranging them in an order depending on their family resemblances [die Bilder hin und her und übereinanderschiebe, in eine aus Familienähnlichkeiten sich ergebende Ordnung], or withdrawing them from the game until either there was nothing left but gray tabletop, or he felt exhausted by the constant labor of thinking and remembering [erschöpft von der Denk- und Erinnerungsarbeit] and had to rest on the ottoman. I often lie here until late in the evening, feeling time roll back, said Austerlitz.¹⁰

    It is as if Austerlitz’s house were a Renaissance memory palace in which play, surprise, and melancholy successively mark his Denk- und Erinnerungsarbeit. To arrange and rearrange the photographs against the grisaille background of the table is for him to see anew the past, to recognize by metonymy Wittgensteinian family resemblances, and thus to see wie die Zeit sich zurückbiegt in [ihm]. For him, as for Sebald, such remembrance is at once personal and historical. While neither witnessed at first hand the systematic evil most in need of remembrance, both are driven for obvious and inexplicable reasons to invent literal and metaphoric ways to memorialize it. So Austerlitz ceaselessly shuffles his photographs, and Sebald writes books in which photographs can directly and indirectly bear witness.

    In his 2007 novel, Falling Man, Don DeLillo figures the events of September 11 by telling how a handful of New Yorkers coped in the aftermath. But remembering also those who threw themselves from the burning towers to escape the flames and smoke, DeLillo punctuates his narrative by tracking the appearance of a performance artist who, in the months after the attacks, stages, with the help of ropes and a harness, falls from buildings, bridges, and other tall structures, only to remain hanging in the air to the surprise and horror of those on the ground, all of whom either have a memory of people really falling to their deaths or, having heard the stories, can easily imagine it. The novel’s taut, circular narrative does not depend on this image; the pathos of the main characters provides motive enough. Still, it is the Falling Man that sticks with us:

    A man was dangling there, above the street, upside down. He wore a business suit, one leg bent up, arms at his sides. A safety harness was barely visible, emerging from his trousers at the straightened leg and fastened to the decorative rail of the viaduct…. Traffic was barely moving now. There were people shouting up at him, outraged at the spectacle, the puppetry of human desperation, a body’s last fleet breath and what it held. It held the gaze of the world, she thought. There was the awful openness of it, something we’d not seen, the single falling figure that trails a collective dread, body come down among us all.¹¹

    An emblem of our collective dread, with his body frozen in space, DeLillo’s Falling Man tests the limits of aestheticizing memory.

    Another mediating, memorializing image is Gerhard Richter’s 2005 painting September. A relatively small canvas—the size of a television screen, Robert Storr suggests—September features a grisaille image of the Twin Towers, set atop a cobalt blue background.¹² Stylistically occupying a place somewhere between Richter’s abstract paintings and his photorealist ones, it depicts an instantly recognizable moment sometime after the attack on the South Tower. Smoke billows from the tower, filling the top of the canvas with gray and black, but lower down the smoke turns lighter, even brownish and white in places. There are no planes, no falling figures, nor any reds or oranges to suggest flames. Rather, the most arresting motion comes from Richter’s horizontal streaking and scraping of the paint. Because of this scraping (apparently with a kitchen knife), the blue layer and the white one of the canvas beneath are revealed throughout, even where the towers still palimpsestically stand. This horizontal scraping recalls the horizontal violence of the planes against the vertical towers, but more haunting still is how the emergent blue and white anticipate their absence.

    Writing about September, Storr recounts that Richter, dismayed at his inability to represent the event, almost destroyed the painting, and that only after he scraped away the hot reds of the explosion and reduced the whole composition to ochre, blue, and gray tints, did he heed friends’ entreaties and relent.¹³ The painterly task of transforming the events of 9/11 into art, into something that would be seen, prized, reproduced, and interpreted in its own right had become nearly impossible for Richter. Yet that the canvas indeed survived to become an object for our contemplation powerfully symbolizes art’s unique memorializing function, its still vital if tenuous role as Mnemosyne’s daughter.

    As I have done above, in his book Storr prefaces his personal memories of the 9/11 attacks to a more formal analysis of how Richter’s September painting tells history. But in still more general terms, terms that speak directly to the preoccupations of this book, Storr quotes from Richter’s Notes 1983:

    Art has always been basically about agony, desperation, and helplessness. (I am thinking of Crucifixion narratives, from the Middle Ages to Grünewald; but also of Renaissance portraits, Mondrian and Rembrandt, Donatello and Pollock.) We often neglect this side of things by concentrating on the formal, aesthetic side in isolation. We no longer see content in form…the fact is that content does not have form (like a dress that you can change): it is form (which cannot be changed.) Agony, desperation, helplessness cannot be presented except aesthetically, because their source is the wounding of beauty (Perfection).¹⁴

    For all its absolutism, Richter’s diagnosis of how Western art has made human suffering its principal focus offers a pragmatic hermeneutic lesson: we must not divorce form from content when contemplating images that remember.

    Mnemosyne

    Begun in 1924, just after his three-year stay in the Kreuzlingen psychiatric clinic where he slowly recovered from a psychotic breakdown in the wake of World War I, and left unfinished at the time of his death in 1929, the Mnemosyne project literally and figuratively mapped the final turn, or tropos, in Aby Warburg’s lifelong study of Renaissance art and cosmology.¹⁵ As it stood, the Bilderatlas was a nearly wordless attempt to chart the Nachleben of the classical Gebärdensprache (language of gestures) in Renaissance art and beyond.¹⁶ But it also tracked the migration of Greek cosmological symbolism through to the moment when Bruno and Kepler tried to reconcile the legacies of classical and astrological thought with the discoveries of early modern astronomy. A utopian project addressed to that chimerical creature the good European, the Atlas consisted of sixty-three wooden boards, measuring approximately 150 x 200 cm, covered with black cloth.¹⁷ On each of these panels (Tafeln) Warburg, using metal clasps, added and removed, arranged and rearranged, black and white photographic reproductions of art-historical or cosmographical images. Here and there he also included maps, reproductions of manuscript pages, and contemporary images drawn from newspapers and magazines. As part of this combinatory process each panel would often then be photographed before another arrangement was attempted. The panels, in turn, were then numbered and ordered to create still larger thematic sequences. And while in these combinatory experiments Warburg was frequently aided and encouraged by his colleagues Fritz Saxl and Gertrud Bing, in the main he followed his own metonymic, intuitive logic, nurtured by decades of contemplating these same images. Dating from ancient Babylon to Weimar Germany, these symbolic images, when juxtaposed and then placed in sequence, were meant to foster immediate, synoptic insights into the Nachleben of pathos-charged images depicting bewegtes Leben (life in motion). A summa of symbolic images, Mnemosyne strove to make the ineffable process of historical change and recurrence immanent and comprehensible.

    In the three versions of the Bilderatlas for which we have evidence, Warburg drew on some two thousand images. For clarity’s sake, however, I shall refer in this book almost exclusively to the last version, which contains 971 images and is the basis for the 2000 edition of Mnemosyne, published as part of Warburg’s Gesammelte Schriften. The actual panels of this last version are no longer extant. Only black and white photographs (18 x 24 cm) of them remain. Further, Warburg’s plan had been to complete at least seventy-nine and perhaps as many as two hundred panels. Thus the Atlas as we have it is frozen in a provisional state: panels appear without titles; individual images are unidentified; and while some of the photo reproductions are matted, most are not.¹⁸ Fortunately, though, in a notebook titled Überschriften, Bing, following Warburg’s lead, offers brief headings for each panel, furnishing thereby a kind of conceptual shorthand signposting main subjects and themes.¹⁹ For instance, the headings summarizing the astrological symbolism of panel 22 read: "Spanisch-arabische Praktik. (Alfonso). Hantierung. Kosmisches System als Würfelbrett. Zauberei. Steinmagie" (Spanish-Arabic Practice. (Alfonso). Manipulation. Cosmic System as Dice Table. Sorcery. Lithomancy). Such abbreviated, aphoristic indications of what and how we are to interpret resemble the headings of an encyclopedic entry—albeit an encyclopedia consisting entirely of pictures. Or, if you will, the photographs of the panels serve as a set of postmodern grisailles, a belated memory palace, which invites us to contemplate Warburg’s syncretic vision of the afterlife of pagan symbolism and cosmography in medieval, Renaissance, and post-Renaissance art and thought.²⁰

    The Bilderatlas functions cartographically, too, as it explores how meanings are constituted by the movement or translatio of themes and styles between east and west, north and south. Transforming the cartographic notion of an atlas (which made its first appearance in Mercator’s 1595 Atlas sive cosmographicae meditationes de fabrica mundi et fabricati figura) from his earlier studies of the history of astrology and humanity’s efforts at Orientierung (orientation) in a hostile cosmos, Warburg makes it serve as a conceit to yoke together cosmographical and art-historical material.²¹ He adapts, that is, the material practices and epistemological claims of nineteenth-century atlases, which Lorraine Daston and Peter Galison have shown to be crucial for the emergence of scientific objectivity, to map the subjective as well as objective forces that have shaped Western culture.²² And if the mnemes of Mnemosyne acquire a personal even solipsistic quality at times, then arguably this only increases its exemplarity for twenty-first-century forms of comparatist thought, which also tends, for better or worse, to consider the critic’s subjectivity as a combinatory element in the task of interpretation. Neither an atlas of the impossible as Foucault dubs Borges’s fantastic entry from a Chinese encyclopedia, nor quite as epistemologically virtuous as the scientific atlases described by Daston and Galison, Warburg’s Atlas explores a middle way between literature and science as it makes visible patterns claiming both imaginative and referential meaning.²³

    More particularly, in presenting the polar forces that have stamped the history of Western art and cosmology, the sequences of panels comprising the Bilderatlas chart a loose chronological progression.²⁴ While the nondiscursive, frequently digressive character of the Atlas frustrates any smooth critical narrative of its themes and contents, nine thematic sequences may still be discerned:

    1. panels A, B, C: cosmological-genealogical prologue

    2. panels 1, 2, 3: classical cosmology

    3. panels 4, 5, 6, 7, 8: classical pre-stamping of artistic expressive values

    4. panels 20, 21, 22, 23, 23a, 24, 25, 26, 27, 28–29: transmission and degradation of Greek astronomical thought in Hellenistic, medieval Arabic, medieval and Renaissance European astrological imagery

    5. panels 30, 31, 32, 33, 34, 35, 36, 37, 38, 39, 40, 41, 41a, 42, 43, 44, 45, 46, 47, 48, 49: the afterlife of classical expressive values in Renaissance, mainly late quattrocento art

    6. panels 50–51, 52, 53, 54, 55, 56: inversion, ascent, and descent in Renaissance, mainly cinquecento art through to Manet

    7. panels 57, 58, 59, 60, 61–64: Virgil, Dürer, Rubens, and the northward translatio

    8. panels 70, 71, 72, 73, 74, 75: Baroque excess and Rembrandt’s mediation of the same

    9. panels 76, 77, 78, 79: final inversions: advertisement and transubstantiation

    For all this real and apparent heterogeneity in theme and material, at the center of Mnemosyne lies Warburg’s belief in the concrete expression of antiquity’s afterlife in Italian Renaissance art (panels 30–49) and in the tangible process by which Greek cosmological representations in their path to early modernity were distorted by Hellenistic, medieval Arabic, Italian, and Spanish astrological thought (panels 20 to 28–29; 50–59). Increasingly important in the later panels is also the north-south theme, or the interchange of motifs and styles between the Northern and Southern Renaissances, which in addition to underscoring Dürer’s essential role as translator between cultures and styles (panels 57, 58), also encompasses Warburg’s interest in the efforts of Rembrandt (panels 72, 73, 74, 75), Rubens (panels 60, 61–64), and even Manet (panel 55) to mediate between the old and new.

    The brief introduction that Warburg wrote in his typically dense, abbreviated style for Mnemosyne—and that will serve as an indispensable if sometimes cryptic guide in the following pages as I try to reconcile Warburg’s theory and practice—identifies three main strands of the apprehension of antiquity precipitating the process of new stylistic formation [Stilbildung] mapped by the Atlas: die orientalisch-praktische, die nordisch-höfische und die italienisch-humanistische (the oriental-practical, the northern-courtly, and the Italian-humanist).²⁵ Additionally, fitful attempts to open this process up to more recent permutations of Pathosformeln (pathos formulas) are made. For instance, panel 79 conveys Warburg’s fascination with how visual representations of contemporary athletes and the Japanese hara-kiri recall classical images, while panel 78 reflects his interest in current events, such as the signing of the 1929 Concordat (in which the papacy renounced all temporal power) and the rise of Italian fascism, whose imagery Warburg described as dangerously without any metaphoric distance or mediation.²⁶ In this last respect, the Atlas ends on an ironic note, though, as I hope to show, its coda may slyly court transcendence as well.

    Like Hölderlin rewriting lines of verse, Austerlitz rearranging his photographs, or Richter adding and subtracting colors, Warburg thus dedicated his last years to constellating and then reconstellating images to plumb the depths and dynamics of historical memory. He believed such constellations could make his Kulturwissenschaft (science of culture) comprehensible to all who cared to see.²⁷ In imitation of the quattrocento artists he so admired, Warburg hoped to create metaphoric distance for the viewer and for himself, Distanz that would mediate between unbridled pathos and constricting abstraction. To this end, he grasped after novel forms of expression: Diese Geschichte ist märchenhaft to vertellen: Gespenstergeschichte f. ganz Erwachsene (This history is to be told like a fable: ghost stories for all adults).²⁸

    Hamburger at heart, Jewish by blood, and with a Florentine soul, Aby Warburg exemplifies all that is most audacious and perilous in early twentieth-century Geistesgeschichte.²⁹ Audacious because his abiding intellectual, spiritual thirst for syncretic solutions to the problems posed by the history of art and culture never yields to the strictures (or rigors) of a single system of thought, never embraces the comforts of teleology, and yet continuously tries to expand the compass, the disciplinary boundaries, of its questions. Perilous because his historical inquiries are fueled by a precarious ideal affirming that the polar forces of reason and unreason can be balanced in ways redemptive not only for an individual thinker beset by personal demons, or monstra as Warburg came to call them, but also for the culture in which one labors and whose origins, history, and future compel contemplation. Determined to find a middle ground between these poles, and forever grasping after syncretic but not synthetic solutions, Warburg makes Geistesgeschichte turn its back on its Hegelian, idealist heritage and become instead a nascent form of Problemgeschichte anchored in the contingencies of language, personality, and ethics.³⁰

    Fascinated by his biography and keen to explore, copy, and sometimes even perfect his imperfect map of Western history, culture, and thought, scholars since Warburg’s death in 1929 have remembered him with an ever-proliferating series of documents and monuments. As Georges Didi-Huberman movingly asserts: "Warburg is our haunting; he is to art history that which an unredeemed ghost—a dibbouk—might be to the place where we live."³¹ This spectral effect largely results from the ways that Warburg’s lifework is dedicated to tracing how certain pathos-laden topoi from antiquity subsequently appear in Western art and thought. Even as they recur in dramatically disparate media and times, such pathos formulas, Warburg contends, remain the constant artistic means of expressing and thereby mediating intense emotions. (In German, Pathos connotes strong feeling rather than signifying something pathetic.) These dynamograms, as he also dubs them, function stylistically and conceptually as metaphors that permit him to find meaning and unity in history’s extreme multiplicity. Indeed, the very term Pathosformel suggests the negation of the distinction between content and form: the literal pathos of a grieving mother becomes a formula when it appears on a Greek funeral urn, in a quattrocento painting of the Deposition, or in a Hamburg newspaper photograph. Yet notwithstanding this continuity, try as he might, Warburg was never able to persuade himself that writing or, in the case of the Mnemosyne, showing the history of pathos formulas guaranteed any (lasting) teleological progress or, in more personal terms, psychological healing.

    E. H. Gombrich, who tried but failed to produce a publishable edition of Mnemosyne in the late 1930s, eventually wrote Warburg’s intellectual biography instead.³² Gombrich’s idea was that if he could thicken the contexts out of which Mnemosyne emerged, the viewer’s initial bewilderment would eventually yield to intuition and understanding. In this sense, his voluminous biography serve as an extended gloss of Mnemosyne’s emblematic scenes. In the wake of Gombrich’s initial attempts, the task of identifying the images in the Atlas and glossing them via Warburg’s writings was taken up again for an exhibit and volume in 1994.³³ Also, following exhibits of the Atlas in Siena in 1998 and Venice in 2004, a group of Italian scholars under the aegis of the online journal La Rivista di engramma dedicated a special issue to mapping and interpreting Warburg’s project.³⁴ In choosing to divide the Atlas into fourteen sequences (percorsi), they gamely promote another possible interpretation of the Atlas, one that forges a strong critical narrative out of Warburg’s wordless materials. Most importantly, the 2000, 2003, and 2008 editions of Der Bilderatlas: Mnemosyne, prepared by Martin Warnke and Claudia Brink, include Warburg’s hitherto unpublished introduction, identify all the images, add Bing-Warburg’s Überschriften for each panel, and also begin the Herculean task of linking individual panels with entries to the Tagebuch der Kulturwissenschaftlichen Bibliothek Warburg, the journal / logbook that he kept with Saxl and Bing from 1926 to 1929. And yet as invaluable as these efforts have been, inevitably any comprehensive attempt to interpret the Atlas and its myriad images, to write the missing subscripts for individual panels, to construct one or several theoretical frames in which to view the images, will inevitably be riddled with gaps and aporias. As Warnke acknowledges, Warburg did not see each individual image as contextually bound, rather he ascribed to each image a new utterance in each new constellation.³⁵ Nevertheless, he and Brink take the essential heuristic step in interpreting each panel by identifying the individual images-objects and then enumerating them so that they follow der dargebotenen Sinnentfaltung (the proffered unfolding of meaning). (And though I do not always follow the logic of their enumeration, its utility for critical analysis and debate is unequivocal. The parenthetical numbers in this book thus correspond to those in the Gesammelte Schriften editions of the Atlas.) Still, Warnke is careful not to make any absolutist claims for the interpretations implicit in their enumeration: It may thus be stressed that the sequences offered here are only suggestions how to complete after the fact Warburg’s thinking in thematic constants, in opposites, and in sudden associations and insights.³⁶ Or, as Dorothée Bauerle proves in her valiant 1984 monograph, a learned Versuch (essay) dedicated to fixing the theoretical importance of the Bilderatlas and the meaning of its individual panels, the Pendelbewegung (pendular movement) of Warburg’s thinking and the fragmentary nature of his project invite the accumulation of theoretical associations and Goethean elective affinities.³⁷ Warburg’s predilection for visual metonymy, in brief, inevitably attracts many forms of critical metonymy, whose imperfection likewise can have enormous heuristic value.

    Dubbing it a vast pictorial symphony lacking a scherzo and a triumphant finale, Gombrich interprets Mnemosyne as an effort in Kantian enlightenment.³⁸ While the analogy is certainly felicitous, the judgment, I think, is suspect, for notwithstanding the indubitable influence of neo-Kantians like Ernst Cassirer and Theobald Ziegler, Warburg implicitly rejects the distinction in the Kritik der Urteilskraft (see §59) between abstract schemata and intuitive symbols, the latter cast by Kant as mere expressions for concepts.³⁹ Granted, intriguing parallels could be drawn between the gallery of images in the Atlas and Kant’s notion of hypotyposis, or the "presentation [Darstellung], subjectio sub adspectum," which he also terms an exhibitione, as the latter retains, when it takes the form of a symbol, a link with the sensible. Yet in pondering the frequently irrational aspects of human expression, Warburg spurns the systematic attempts of (any) philosophy to limit the imagination’s scope (Umfang). He exploits instead the mutable exhibition space of the Atlas to bridge, but not resolve, the conflicting claims of imagination and reason. Unlike Kant, he expresses little wish to construct a vehicle for transcendental reason, even if some of his thoughts about metaphor have a distinctly a priori flavor to them. Rather than an achieved or achievable system of thought, Warburg is content to offer a dynamic outline (Umfang).

    Similarly provocative is how, for all the objective, theoretical depth he ascribes to it, Gombrich insists Mnemosyne is ultimately rooted in a private language, one symptomatic of Warburg’s lifelong struggle to express himself in discursive language.⁴⁰ This contrasts, though, with more recent approaches to the Atlas that view its fragmentary, elliptical aspects as more indicative of larger cultural crises and less about personal idiosyncrasies. Astonished how its material expands almost infinitely, Giorgio Agamben, for example, regards it as a kind of gigantic condenser that gathered together all the energetic currents that had animated and continued to animate Europe’s memory, taking form in its ‘ghosts.’⁴¹ But however much their interpretations differ, it is telling that both Gombrich and Agamben turn to metaphor to describe the Mnemosyne project and its effects on the viewer. This speaks not only to the difficulty of describing Warburg’s late efforts

    Enjoying the preview?
    Page 1 of 1