The Aeneid: "Illustrated"
By Murat Ukray and Virgil
()
About this ebook
The Aeneid is widely considered Virgil's finest work and one of the most important poems in the history of western literature. Virgil worked on the Aeneid during the last eleven years of his life (29–19 BC), commissioned, according to Propertius, by Augustus. The epic poem consists of 12 books in dactylic hexameter verse which describe the journey of Aeneas, a warrior fleeing the sack of Troy, to Italy, his battle with the Italian prince Turnus, and the foundation of a city from which Rome would emerge.
The Aeneid's first six books describe the journey of Aeneas from Troy to Rome. Virgil made use of several models in the composition of his epic; Homer the preeminent classical epicist is everywhere present, but Virgil also makes especial use of the Latin poet Ennius and the Hellenistic poet Apollonius of Rhodes among the various other writers to which he alludes. Although the Aeneid casts itself firmly into the epic mode, it often seeks to expand the genre by including elements of other genres such as tragedy and aetiological poetry. Ancient commentators noted that Virgil seems to divide the Aeneid into two sections based on the poetry of Homer; the first six books were viewed as employing the Odyssey as a model while the last six were connected to the Iliad.
Book 1 (at the head of the Odyssean section) opens with a storm which Juno, Aeneas' enemy throughout the poem, stirs up against the fleet. The storm drives the hero to the coast of Carthage, which historically was Rome's deadliest foe. The queen, Dido, welcomes the ancestor of the Romans, and under the influence of the gods falls deeply in love with him.
At a banquet in Book 2, Aeneas tells the story of the sack of Troy, the death of his wife, and his escape, to the enthralled Carthaginians, while in Book 3 he recounts to them his wanderings over the Mediterranean in search of a suitable new home.
Jupiter in Book 4 recalls the lingering Aeneas to his duty to found a new city, and he slips away from Carthage, leaving Dido to commit suicide, cursing Aeneas and calling down revenge in a symbolic anticipation of the fierce wars between Carthage and Rome.
In Book 5, Aeneas' father Anchises dies and funeral games are celebrated for him.
On reaching Cumae, in Italy in Book 6, Aeneas consults the Cumaean Sibyl, who conducts him through theUnderworld where Aeneas meets the dead Anchises who reveals Rome's destiny to his son.
Book 7 (beginning the Iliadic half) opens with an address to the muse and recounts Aeneas' arrival in Italy and betrothal to Lavinia, daughter of King Latinus. Lavinia had already been promised to Turnus, the king of the Rutulians, who is roused to war by the Fury Allecto, and Amata Lavinia's mother.
In Book 8, Aeneas allies with King Evander, who occupies the future site of Rome, and is given new armor and a shield depicting Roman history.
Book 9 records an assault by Nisus and Euryalus on the Rutulians,
Book 10, the death of Evander's young son Pallas,
and 11 the death of the Volscian warrior princess Camilla and the deci
Murat Ukray
YAZAR: MURAT UKRAY Yetkinlikler: Aynı zamanda bir yazar olan ve yaklaşık genel araştırma konuları ile fizikle ve birleşik alan kramı ile ilgili 2006'dan beri kaleme aldığı yaklaşık 12 eseri bulunan Murat UKRAY, yine bunları kendi kurmuş olduğu çeşitli web siteleri üzerinden, kitaplarını sadece dijital elektronik ortamda, hem düzenli olarak yılda yazmış veya yayınlamış olduğu diğer eserleri de yayın hayatına e-KİTAP ve POD (Print on Demand -talebe göre yayıncılık-) sistemine göre yayın hayatına geçirerek okurlarına sunmayı ilke olarak edinirken; diğer yandan da, projenin SOSYAL yönü olan doğayı korumak amaçlı başlattığı "e-KİTAP PROJESİ" isimli yayıncılık sistemiyle KİTABINI KLASİK SİSTEMLE YAYINLAYAMAYAN "AMATÖR YAZARLAR" için, elektronik ortamda kitap yayıncılığı ile kitaplarını bu sistemle yayınlatmak isteyen PROFESYONEL yayıncılar ve yazarlar için de hemen hemen her çeşit kitabın (MAKALE, AKADEMİK DERS KİTABI, ŞİİR, ROMAN, HİKAYE, DENEME, GÜNLÜK TASLAK) elektronik ortamda yayıncılığının önünü açan e-YAYINCILIĞA 2010 yılı başlarından beri başlamıştır ve halen daha ilgili projeleri yürütmektedir.. Aynı zamanda YAZAR KOÇLUĞU ve KUANTUM & BİRLEŞİK ANA KURAMI doğrultusunda, kişisel gelişim uzmanlığı konularında da faaliyet göstermektedir.. Çalışma alanları: Köşe yazarlığı yapmak, Profesyonel yazarlık (12 yıldır), Blog yazarlığı, web sitesi kurulumu, PHP Programlama, elektronik ticaret sistemleri, Sanal kütüphane uygulamaları, e-Kitap Uygulamaları ve Yazılımları, Kişisel gelişim, Kuantum mekaniği ve Birleşik Alan teorisi ile ilgili Kuramsal ve Uygulama çalışmaları..
Read more from Murat Ukray
Mother Goose or the Old Nursery Rhymes Rating: 4 out of 5 stars4/5Pen Drawing: "An Illustrated Treatise" Rating: 4 out of 5 stars4/5A Short History of the World: Illustrated Rating: 5 out of 5 stars5/5Notebooks of Leonardo Da Vinci: Complete & Illustrated Rating: 4 out of 5 stars4/5The Theory and Practice of Perspective: {Illustrated & Complete & Detailed} Rating: 0 out of 5 stars0 ratingsForbidden Fruit Rating: 4 out of 5 stars4/5A General Introduction to Psychoanalysis: Illustrated Rating: 4 out of 5 stars4/5Symbolic Logic: {Complete & Illustrated} Rating: 5 out of 5 stars5/5Line and Form: "Illustrated Drawing Book" Rating: 5 out of 5 stars5/5The Little Prince: "Illustrated Edition" Rating: 5 out of 5 stars5/5Unified Field Theory: 'Ukray' Unified Electro/Gravitation Field Theory Rating: 0 out of 5 stars0 ratingsThe Elements of Drawing: (In Three Letters to Beginners) Rating: 4 out of 5 stars4/5Notes from the Underground: "Illustrated" Rating: 4 out of 5 stars4/5Candide: Illustrated Rating: 5 out of 5 stars5/5The King James Version of the Bible: {Illustrated & Old & New Testament} Rating: 5 out of 5 stars5/5True Ghost Stories Rating: 5 out of 5 stars5/5The Practice & Science of Drawing Rating: 4 out of 5 stars4/5The Comic English Grammar Rating: 2 out of 5 stars2/5Architecture (Gothic and Renaissance): Edited & Illustrated Rating: 5 out of 5 stars5/5War & Peace: {Complete & Illustrated} Rating: 0 out of 5 stars0 ratingsThe Painter in Oil: (A Complete Treatise on the Principle and Technique Necessary to the Painting) Rating: 0 out of 5 stars0 ratingsAesop Fables: {Illustrated} Rating: 4 out of 5 stars4/5Grimms' Complete Fairy Tales: (Complete & Illustrated) Rating: 0 out of 5 stars0 ratingsNew Atlantis: Illustrated Rating: 3 out of 5 stars3/5Macbeth: "Illustrated" Rating: 4 out of 5 stars4/5Little Women Rating: 4 out of 5 stars4/5
Related to The Aeneid
Related ebooks
Virgil's "Aeneid": A Retelling in Prose Rating: 0 out of 5 stars0 ratingsA Study Guide for Virgil's Aeneid Rating: 2 out of 5 stars2/5Ovid’s Metamorphoses Rating: 0 out of 5 stars0 ratingsThe Private Life of Helen of Troy Rating: 0 out of 5 stars0 ratingsSybil Rating: 0 out of 5 stars0 ratingsThe Rape of Lucrece Rating: 5 out of 5 stars5/5The Agamemnon of Aeschylus Translated into English Rhyming Verse with Explanatory Notes Rating: 3 out of 5 stars3/5The Metamorphoses Rating: 0 out of 5 stars0 ratingsAchilles: A Novel Rating: 4 out of 5 stars4/5The Metamorphoses: Selected Stories in Verse Rating: 0 out of 5 stars0 ratingsSongs of Innocence - Illustrated by Honor C. Appleton Rating: 0 out of 5 stars0 ratingsMilton and the Making of Paradise Lost Rating: 0 out of 5 stars0 ratingsThe Odyssey (MAXNotes Literature Guides) Rating: 0 out of 5 stars0 ratingsAntigone In Plain and Simple English Rating: 0 out of 5 stars0 ratingsThe Nibelungenlied Translated into Rhymed English Verse in the Metre of the Original Rating: 0 out of 5 stars0 ratingsGeorgics (Zongo Classics) Rating: 0 out of 5 stars0 ratingsPetrarch’s Secret Rating: 0 out of 5 stars0 ratingsChaucer's Works: III Rating: 0 out of 5 stars0 ratingsWaverley Rating: 0 out of 5 stars0 ratingsDevotions Upon Emergent Occasions Together with Death's Duel Rating: 4 out of 5 stars4/5Classical Mythology: Myths and Legends of the Ancient World Rating: 0 out of 5 stars0 ratingsThe Aeneid Rating: 4 out of 5 stars4/5Poet in Killing Zone: War Poems Rating: 0 out of 5 stars0 ratingsThe Iliad of Homer Translated into English Blank Verse by William Cowper Rating: 4 out of 5 stars4/5Much Ado about Nothing Rating: 0 out of 5 stars0 ratingsThe Complete Works of William Shakespeare Rating: 5 out of 5 stars5/5Schiller's Poems Rating: 0 out of 5 stars0 ratingsThe Dracula Companion (Includes Study Guide, Historical Context, and Character Index) Rating: 0 out of 5 stars0 ratingsTroilus and Criseyde (Barnes & Noble Digital Library) Rating: 4 out of 5 stars4/5Statue of Liberty: The History of America's Most Rating: 0 out of 5 stars0 ratings
Ancient History For You
Troy: The Greek Myths Reimagined Rating: 4 out of 5 stars4/5Tao Te Ching: A New English Version Rating: 5 out of 5 stars5/5The Art of Living: The Classical Mannual on Virtue, Happiness, and Effectiveness Rating: 4 out of 5 stars4/5The Practicing Stoic: A Philosophical User's Manual Rating: 4 out of 5 stars4/5Yale Required Reading - Collected Works (Vol. 1) Rating: 5 out of 5 stars5/5SPQR: A History of Ancient Rome Rating: 4 out of 5 stars4/5The Immortality Key: The Secret History of the Religion with No Name Rating: 5 out of 5 stars5/5Mythos Rating: 4 out of 5 stars4/5The Rise and Fall of the Dinosaurs: A New History of a Lost World Rating: 4 out of 5 stars4/5100 Hieroglyphs: Think Like an Egyptian Rating: 4 out of 5 stars4/5Brief History of Japan: Samurai, Shogun and Zen: The Extraordinary Story of the Land of the Rising Sun Rating: 4 out of 5 stars4/524 Hours in Ancient Rome: A Day in the Life of the People Who Lived There Rating: 4 out of 5 stars4/5Pompeii: The Life of a Roman Town Rating: 4 out of 5 stars4/5A History of Religious Ideas Volume 1: From the Stone Age to the Eleusinian Mysteries Rating: 4 out of 5 stars4/5The Republic by Plato Rating: 4 out of 5 stars4/5A History of the World: From Prehistory to the 21st Century Rating: 4 out of 5 stars4/5The Myth of the Birth of the Hero Rating: 0 out of 5 stars0 ratingsAlexander the Great Rating: 4 out of 5 stars4/5A Classical Education: The Stuff You Wish You'd Been Taught At School Rating: 4 out of 5 stars4/5History of Japan: Revised Edition Rating: 4 out of 5 stars4/5Paul: A Biography Rating: 4 out of 5 stars4/5How to Win an Argument: An Ancient Guide to the Art of Persuasion Rating: 4 out of 5 stars4/5The Latin Inscriptions of Rome: A Walking Guide Rating: 4 out of 5 stars4/5How to Survive in Ancient Greece Rating: 4 out of 5 stars4/524 Hours in Ancient Athens: A Day in the Life of the People Who Lived There Rating: 4 out of 5 stars4/5The Muqaddimah: An Introduction to History - Abridged Edition Rating: 4 out of 5 stars4/5Moses and Monotheism Rating: 3 out of 5 stars3/5Sumerians: A History From Beginning to End Rating: 4 out of 5 stars4/5The History of the Decline and Fall of the Roman Empire: Complete Rating: 4 out of 5 stars4/5
Related categories
Reviews for The Aeneid
0 ratings0 reviews
Book preview
The Aeneid - Murat Ukray
The Aeneid
Illustrated
By
Virgil
Translated by John Dryden
Illustrated by Murat Ukray
ILLUSTRATED &
PUBLISHED BY
e-KİTAP PROJESİ & CHEAPEST BOOKS
www.cheapestboooks.com
www.facebook.com/EKitapProjesi
Copyright, 2014 by e-Kitap Projesi
Istanbul
ISBN: 978-615-5564-772
Depiction of Virgil, 3rd century AD
Table of Contents
The Aeneid
Table of Contents
Preface
Book I
Book II
Book III
Book IV
Book V
Book VII
Book VIII
Book IX
Book X
Book XI
Book XII
Preface
About the book: The Aeneid
The Aeneid is widely considered Virgil's finest work and one of the most important poems in the history of western literature. Virgil worked on the Aeneid during the last eleven years of his life (29–19 BC), commissioned, according to Propertius, by Augustus. The epic poem consists of 12 books in dactylic hexameter verse which describe the journey of Aeneas, a warrior fleeing the sack of Troy, to Italy, his battle with the Italian prince Turnus, and the foundation of a city from which Rome would emerge. TheAeneid's first six books describe the journey of Aeneas from Troy to Rome. Virgil made use of several models in the composition of his epic; Homer the preeminent classical epicist is everywhere present, but Virgil also makes especial use of the Latin poet Ennius and the Hellenistic poet Apollonius of Rhodes among the various other writers to which he alludes. Although the Aeneid casts itself firmly into the epic mode, it often seeks to expand the genre by including elements of other genres such as tragedy and aetiological poetry. Ancient commentators noted that Virgil seems to divide the Aeneid into two sections based on the poetry of Homer; the first six books were viewed as employing the Odyssey as a model while the last six were connected to the Iliad.
Book 1 (at the head of the Odyssean section) opens with a storm which Juno, Aeneas' enemy throughout the poem, stirs up against the fleet. The storm drives the hero to the coast of Carthage, which historically was Rome's deadliest foe. The queen, Dido, welcomes the ancestor of the Romans, and under the influence of the gods falls deeply in love with him. At a banquet in Book 2, Aeneas tells the story of the sack of Troy, the death of his wife, and his escape, to the enthralled Carthaginians, while in Book 3 he recounts to them his wanderings over the Mediterranean in search of a suitable new home. Jupiter in Book 4 recalls the lingering Aeneas to his duty to found a new city, and he slips away from Carthage, leaving Dido to commit suicide, cursing Aeneas and calling down revenge in a symbolic anticipation of the fierce wars between Carthage and Rome. In Book 5, Aeneas' father Anchises dies and funeral games are celebrated for him. On reaching Cumae, in Italy in Book 6, Aeneas consults the Cumaean Sibyl, who conducts him through theUnderworld where Aeneas meets the dead Anchises who reveals Rome's destiny to his son.
Book 7 (beginning the Iliadic half) opens with an address to the muse and recounts Aeneas' arrival in Italy and betrothal to Lavinia, daughter of King Latinus. Lavinia had already been promised to Turnus, the king of the Rutulians, who is roused to war by the Fury Allecto, and Amata Lavinia's mother. In Book 8, Aeneas allies with King Evander, who occupies the future site of Rome, and is given new armor and a shield depicting Roman history. Book 9 records an assault by Nisus and Euryalus on the Rutulians, Book 10, the death of Evander's young son Pallas, and 11 the death of the Volscian warrior princess Camilla and the decision to settle the war with a duel between Aeneas and Turnus. The Aeneid ends in Book 12 with the taking of Latinus' city, the death of Amata, and Aeneas' defeat and killing of Turnus, whose pleas for mercy are spurned. The final book ends with the image of Turnus' soul lamenting as it flees to the underworld.
Reception of the Aeneid]
Virgil Reading the Aeneid to Augustus, Octavia, and Livia
Critics of the Aeneid focus on a variety of issues. The tone of the poem as a whole is a particular matter of debate; some see the poem as ultimately pessimistic and politically subversive to the Augustan regime, while others view it as a celebration of the new imperial dynasty. Virgil makes use of the symbolism of the Augustan regime, and some scholars see strong associations between Augustus and Aeneas, the one as founder and the other as re-founder of Rome. A strong teleology, or drive towards a climax, has been detected in the poem. The Aeneid is full of prophecies about the future of Rome, the deeds of Augustus, his ancestors, and famous Romans, and the Carthaginian Wars; the shield of Aeneas even depicts Augustus' victory at Actium against Mark Antony and Cleopatra VII in 31 BC. A further focus of study is the character of Aeneas. As the protagonist of the poem, Aeneas seems to waver constantly between his emotions and commitment to his prophetic duty to found Rome; critics note the breakdown of Aeneas' emotional control in the last sections of the poem where the pious
and righteous
Aeneas mercilessly slaughters Turnus.
The Aeneid appears to have been a great success. Virgil is said to have recited Books 2, 4, and 6 to Augustus; and Book 6 apparently caused Augustus' sister Octavia to faint. Although the truth of this claim is subject to scholarly scepticism, it has served as a basis for later art, such asJean-Baptiste Wicar's Virgil Reading the Aeneid.
Unfortunately, some lines of the poem were left unfinished, and the whole was unedited, at Virgil's death in 19 BC.
A 3rd-century Tunisian mosaic of Virgil seated between Clio and Melpomene
Page from the Eclogues in the 5th-century Vergilius Romanus
19 BC
THE AENEID
by Virgil
Book I
Arms, and the man I sing, who, forc'd by fate,
And haughty Juno's unrelenting hate,
Expell'd and exil'd, left the Trojan shore.
Long labors, both by sea and land, he bore,
And in the doubtful war, before he won
The Latian realm, and built the destin'd town;
His banish'd gods restor'd to rites divine,
And settled sure succession in his line,
From whence the race of Alban fathers come,
And the long glories of majestic Rome.
O Muse! the causes and the crimes relate;
What goddess was provok'd, and whence her hate;
For what offense the Queen of Heav'n began
To persecute so brave, so just a man;
Involv'd his anxious life in endless cares,
Expos'd to wants, and hurried into wars!
Can heav'nly minds such high resentment show,
Or exercise their spite in human woe?
Against the Tiber's mouth, but far away,
An ancient town was seated on the sea;
A Tyrian colony; the people made
Stout for the war, and studious of their trade:
Carthage the name; belov'd by Juno more
Than her own Argos, or the Samian shore.
Here stood her chariot; here, if Heav'n were kind,
The seat of awful empire she design'd.
Yet she had heard an ancient rumor fly,
(Long cited by the people of the sky,)
That times to come should see the Trojan race
Her Carthage ruin, and her tow'rs deface;
Nor thus confin'd, the yoke of sov'reign sway
Should on the necks of all the nations lay.
She ponder'd this, and fear'd it was in fate;
Nor could forget the war she wag'd of late
For conqu'ring Greece against the Trojan state.
Besides, long causes working in her mind,
And secret seeds of envy, lay behind;
Deep graven in her heart the doom remain'd
Of partial Paris, and her form disdain'd;
The grace bestow'd on ravish'd Ganymed,
Electra's glories, and her injur'd bed.
Each was a cause alone; and all combin'd
To kindle vengeance in her haughty mind.
For this, far distant from the Latian coast
She drove the remnants of the Trojan host;
And sev'n long years th' unhappy wand'ring train
Were toss'd by storms, and scatter'd thro' the main.
Such time, such toil, requir'd the Roman name,
Such length of labor for so vast a frame.
Now scarce the Trojan fleet, with sails and oars,
Had left behind the fair Sicilian shores,
Ent'ring with cheerful shouts the wat'ry reign,
And plowing frothy furrows in the main;
When, lab'ring still with endless discontent,
The Queen of Heav'n did thus her fury vent:
Then am I vanquish'd? must I yield?
said she,
"And must the Trojans reign in Italy?
So Fate will have it, and Jove adds his force;
Nor can my pow'r divert their happy course.
Could angry Pallas, with revengeful spleen,
The Grecian navy burn, and drown the men?
She, for the fault of one offending foe,
The bolts of Jove himself presum'd to throw:
With whirlwinds from beneath she toss'd the ship,
And bare expos'd the bosom of the deep;
Then, as an eagle gripes the trembling game,
The wretch, yet hissing with her father's flame,
She strongly seiz'd, and with a burning wound
Transfix'd, and naked, on a rock she bound.
But I, who walk in awful state above,
The majesty of heav'n, the sister wife of Jove,
For length of years my fruitless force employ
Against the thin remains of ruin'd Troy!
What nations now to Juno's pow'r will pray,
Or off'rings on my slighted altars lay?"
Thus rag'd the goddess; and, with fury fraught.
The restless regions of the storms she sought,
Where, in a spacious cave of living stone,
The tyrant Aeolus, from his airy throne,
With pow'r imperial curbs the struggling winds,
And sounding tempests in dark prisons binds.
This way and that th' impatient captives tend,
And, pressing for release, the mountains rend.
High in his hall th' undaunted monarch stands,
And shakes his scepter, and their rage commands;
Which did he not, their unresisted sway
Would sweep the world before them in their way;
Earth, air, and seas thro' empty space would roll,
And heav'n would fly before the driving soul.
In fear of this, the Father of the Gods
Confin'd their fury to those dark abodes,
And lock'd 'em safe within, oppress'd with mountain loads;
Impos'd a king, with arbitrary sway,
To loose their fetters, or their force allay.
To whom the suppliant queen her pray'rs address'd,
And thus the tenor of her suit express'd:
"O Aeolus! for to thee the King of Heav'n
The pow'r of tempests and of winds has giv'n;
Thy force alone their fury can restrain,
And smooth the waves, or swell the troubled main-
A race of wand'ring slaves, abhorr'd by me,
With prosp'rous passage cut the Tuscan sea;
To fruitful Italy their course they steer,
And for their vanquish'd gods design new temples there.
Raise all thy winds; with night involve the skies;
Sink or disperse my fatal enemies.
Twice sev'n, the charming daughters of the main,
Around my person wait, and bear my train:
Succeed my wish, and second my design;
The fairest, Deiopeia, shall be thine,
And make thee father of a happy line."
To this the god: "'T is yours, O queen, to will
The work which duty binds me to fulfil.
These airy kingdoms, and this wide command,
Are all the presents of your bounteous hand:
Yours is my sov'reign's grace; and, as your guest,
I sit with gods at their celestial feast;
Raise tempests at your pleasure, or subdue;
Dispose of empire, which I hold from you."
He said, and hurl'd against the mountain side
His quiv'ring spear, and all the god applied.
The raging winds rush thro' the hollow wound,
And dance aloft in air, and skim along the ground;
Then, settling on the sea, the surges sweep,
Raise liquid mountains, and disclose the deep.
South, East, and West with mix'd confusion roar,
And roll the foaming billows to the shore.
The cables crack; the sailors' fearful cries
Ascend; and sable night involves the skies;
And heav'n itself is ravish'd from their eyes.
Loud peals of thunder from the poles ensue;
Then flashing fires the transient light renew;
The face of things a frightful image bears,
And present death in various forms appears.
Struck with unusual fright, the Trojan chief,
With lifted hands and eyes, invokes relief;
And, Thrice and four times happy those,
he cried,
"That under Ilian walls before their parents died!
Tydides, bravest of the Grecian train!
Why could not I by that strong arm be slain,
And lie by noble Hector on the plain,
Or great Sarpedon, in those bloody fields
Where Simois rolls the bodies and the shields
Of heroes, whose dismember'd hands yet bear
The dart aloft, and clench the pointed spear!"
Thus while the pious prince his fate bewails,
Fierce Boreas drove against his flying sails,
And rent the sheets; the raging billows rise,
And mount the tossing vessels to the skies:
Nor can the shiv'ring oars sustain the blow;
The galley gives her side, and turns her prow;
While those astern, descending down the steep,
Thro' gaping waves behold the boiling deep.
Three ships were hurried by the southern blast,
And on the secret shelves with fury cast.
Those hidden rocks th' Ausonian sailors knew:
They call'd them Altars, when they rose in view,
And show'd their spacious backs above the flood.
Three more fierce Eurus, in his angry mood,
Dash'd on the shallows of the moving sand,
And in mid ocean left them moor'd aland.
Orontes' bark, that bore the Lycian crew,
(A horrid sight!) ev'n in the hero's view,
From stem to stern by waves was overborne:
The trembling pilot, from his rudder torn,
Was headlong hurl'd; thrice round the ship was toss'd,
Then bulg'd at once, and in the deep was lost;
And here and there above the waves were seen
Arms, pictures, precious goods, and floating men.
The stoutest vessel to the storm gave way,
And suck'd thro' loosen'd planks the rushing sea.
Ilioneus was her chief: Alethes old,
Achates faithful, Abas young and bold,
Endur'd not less; their ships, with gaping seams,
Admit the deluge of the briny streams.
Meantime imperial Neptune heard the sound
Of raging billows breaking on the ground.
Displeas'd, and fearing for his wat'ry reign,
He rear'd his awful head above the main,
Serene in majesty; then roll'd his eyes
Around the space of earth, and seas, and skies.
He saw the Trojan fleet dispers'd, distress'd,
By stormy winds and wintry heav'n oppress'd.
Full well the god his sister's envy knew,
And what her aims and what her arts pursue.
He summon'd Eurus and the western blast,
And first an angry glance on both he cast;
Then thus rebuk'd: "Audacious winds! from whence
This bold attempt, this rebel insolence?
Is it for you to ravage seas and land,
Unauthoriz'd by my supreme command?
To raise such mountains on the troubled main?
Whom I- but first 't is fit the billows to restrain;
And then you shall be taught obedience to my reign.
Hence! to your lord my royal mandate bear-
The realms of ocean and the fields of air
Are mine, not his. By fatal lot to me
The liquid empire fell, and trident of the sea.
His pow'r to hollow caverns is confin'd:
There let him reign, the jailer of the wind,
With hoarse commands his breathing subjects call,
And boast and bluster in his empty hall."
He spoke; and, while he spoke, he smooth'd the sea,
Dispell'd the darkness, and restor'd the day.
Cymothoe, Triton, and the sea-green train
Of beauteous nymphs, the daughters of the main,
Clear from the rocks the vessels with their hands:
The god himself with ready trident stands,
And opes the deep, and spreads the moving sands;
Then heaves them off the shoals. Where'er he guides
His finny coursers and in triumph rides,
The waves unruffle and the sea subsides.
As, when in tumults rise th' ignoble crowd,
Mad are their motions, and their tongues are loud;
And stones and brands in rattling volleys fly,
And all the rustic arms that fury can supply:
If then some grave and pious man appear,
They hush their noise, and lend a list'ning ear;
He soothes with sober words their angry mood,
And quenches their innate desire of blood:
So, when the Father of the Flood appears,
And o'er the seas his sov'reign trident rears,
Their fury falls: he skims the liquid plains,
High on his chariot, and, with loosen'd reins,
Majestic moves along, and awful peace maintains.
The weary Trojans ply their shatter'd oars
To nearest land, and make the Libyan shores.
Within a long recess there lies a bay:
An island shades it from the rolling sea,
And forms a port secure for ships to ride;
Broke by the jutting land, on either side,
In double streams the briny waters glide.
Betwixt two rows of rocks a sylvan scene
Appears above, and groves for ever green:
A grot is form'd beneath, with mossy seats,
To rest the Nereids, and exclude the heats.
Down thro' the crannies of the living walls
The crystal streams descend in murm'ring falls:
No haulsers need to bind the vessels here,
Nor bearded anchors; for no storms they fear.
Sev'n ships within this happy harbor meet,
The thin remainders of the scatter'd fleet.
The Trojans, worn with toils, and spent with woes,
Leap on the welcome land, and seek their wish'd repose.
First, good Achates, with repeated strokes
Of clashing flints, their hidden fire provokes:
Short flame succeeds; a bed of wither'd leaves
The dying sparkles in their fall receives:
Caught into life, in fiery fumes they rise,
And, fed with stronger food, invade the skies.
The Trojans, dropping wet, or stand around
The cheerful blaze, or lie along the ground:
Some dry their corn, infected with the brine,
Then grind with marbles, and prepare to dine.
Aeneas climbs the mountain's airy brow,
And takes a prospect of the seas below,
If Capys thence, or Antheus he could spy,
Or see the streamers of Caicus fly.
No vessels were in view; but, on the plain,
Three beamy stags command a lordly train
Of branching heads: the more ignoble throng
Attend their stately steps, and slowly graze along.
He stood; and, while secure they fed below,
He took the quiver and the trusty bow
Achates us'd to bear: the leaders first
He laid along, and then the vulgar pierc'd;
Nor ceas'd his arrows, till the shady plain
Sev'n mighty bodies with their blood distain.
For the sev'n ships he made an equal share,
And to the port return'd, triumphant from the war.
The jars of gen'rous wine (Acestes' gift,
When his Trinacrian shores the navy left)
He set abroach, and for the feast prepar'd,
In equal portions with the ven'son shar'd.
Thus while he dealt it round, the pious chief
With cheerful words allay'd the common grief:
"Endure, and conquer! Jove will soon dispose
To future good our past and present woes.
With me, the rocks of Scylla you have tried;
Th' inhuman Cyclops and his den defied.
What greater ills hereafter can you bear?
Resume your courage and dismiss your care,
An hour will come, with pleasure to relate
Your sorrows past, as benefits of Fate.
Thro' various hazards and events, we move
To Latium and the realms foredoom'd by Jove.
Call'd to the seat (the promise of the skies)
Where Trojan kingdoms once again may rise,
Endure the hardships of your present state;
Live, and reserve yourselves for better fate."
These words he spoke, but spoke not from his heart;
His outward smiles conceal'd his inward smart.
The jolly crew, unmindful of the past,
The quarry share, their plenteous dinner haste.
Some strip the skin; some portion out the spoil;
The limbs, yet trembling, in the caldrons boil;
Some on the fire the reeking entrails broil.
Stretch'd on the grassy turf, at ease they dine,
Restore their strength with meat, and cheer their souls with
wine.
Their hunger thus appeas'd, their care attends
The doubtful fortune of their absent friends:
Alternate hopes and fears their minds possess,
Whether to deem 'em dead, or in distress.
Above the rest, Aeneas mourns the fate
Of brave Orontes, and th' uncertain state
Of Gyas, Lycus, and of Amycus.
The day, but not their sorrows, ended thus.
When, from aloft, almighty Jove surveys
Earth, air, and shores, and navigable seas,
At length on Libyan realms he fix'd his eyes-
Whom, pond'ring thus on human miseries,
When Venus saw, she with a lowly look,
Not free from tears, her heav'nly sire bespoke:
"O King of Gods and Men! whose awful hand
Disperses thunder on the seas and land,
Disposing all with absolute command;
How could my pious son thy pow'r incense?
Or what, alas! is vanish'd Troy's offense?
Our hope of Italy not only lost,
On various seas by various tempests toss'd,
But shut from ev'ry shore, and barr'd from ev'ry coast.
You promis'd once, a progeny divine
Of Romans, rising from the Trojan line,
In after times should hold the world in awe,
And to the land and ocean give the law.
How is your doom revers'd, which eas'd my care
When Troy was ruin'd in that cruel war?
Then fates to fates I could oppose; but now,
When Fortune still pursues her former blow,
What can I hope? What worse can still succeed?
What end of labors has your will decreed?
Antenor, from the midst of Grecian hosts,
Could pass secure, and pierce th' Illyrian coasts,
Where, rolling down the steep, Timavus raves
And thro' nine channels disembogues his waves.
At length he founded Padua's happy seat,
And gave his Trojans a secure retreat;
There fix'd their arms, and there renew'd their name,
And there in quiet rules, and crown'd with fame.
But we, descended from your sacred line,
Entitled to your heav'n and rites divine,
Are banish'd earth; and, for the wrath of one,
Remov'd from Latium and the promis'd throne.
Are these our scepters? these our due rewards?
And is it thus that Jove his plighted faith regards?"
To whom the Father of th' immortal race,
Smiling with that serene indulgent face,
With which he drives the clouds and clears the skies,
First gave a holy kiss; then thus replies:
"Daughter, dismiss thy fears; to thy desire
The fates of thine are fix'd, and stand entire.
Thou shalt behold thy wish'd Lavinian walls;
And, ripe for heav'n, when fate Aeneas calls,
Then shalt thou bear him up, sublime, to me:
No councils have revers'd my firm decree.
And, lest new fears disturb thy happy state,
Know, I have search'd the mystic rolls of Fate:
Thy son (nor is th' appointed season far)
In Italy shall wage successful war,
Shall tame fierce nations in the bloody field,
And sov'reign laws impose, and cities build,
Till, after ev'ry foe subdued, the sun
Thrice thro' the signs his annual race shall run:
This is his time prefix'd. Ascanius then,
Now call'd Iulus, shall begin his reign.
He thirty rolling years the crown shall wear,
Then from Lavinium shall the seat transfer,
And, with hard labor, Alba Longa build.
The throne with his succession shall be fill'd
Three hundred circuits more: then shall be seen
Ilia the fair, a priestess and a queen,
Who, full of Mars, in time, with kindly throes,
Shall at a birth two goodly boys disclose.
The royal babes a tawny wolf shall drain:
Then Romulus his grandsire's throne shall gain,
Of martial tow'rs the founder shall become,
The people Romans call, the city Rome.
To them no bounds of empire I assign,
Nor term of years to their immortal line.
Ev'n haughty Juno, who, with endless broils,
Earth, seas, and heav'n, and Jove himself turmoils;
At length aton'd, her friendly pow'r shall join,
To cherish and advance the Trojan line.
The subject world shall Rome's dominion own,
And, prostrate, shall adore the nation of the gown.
An age is ripening in revolving fate
When Troy shall overturn the Grecian state,
And sweet revenge her conqu'ring sons shall call,
To crush the people that conspir'd her fall.
Then Caesar from the Julian stock shall rise,
Whose empire ocean, and whose fame the skies
Alone shall bound; whom, fraught with eastern spoils,
Our heav'n, the just reward of human toils,
Securely shall repay with rites divine;
And incense shall ascend before his sacred shrine.
Then dire debate and impious war shall cease,
And the stern age be soften'd into peace:
Then banish'd Faith shall once again return,
And Vestal fires in hallow'd temples burn;
And Remus with Quirinus shall sustain
The righteous laws, and fraud and force restrain.
Janus himself before his fane shall wait,
And keep the dreadful issues of his gate,
With bolts and iron bars: within remains
Imprison'd Fury, bound in brazen chains;
High on a trophy rais'd, of useless arms,
He sits, and threats the world with vain alarms."
He said, and sent Cyllenius with command
To free the ports, and ope the Punic land
To Trojan guests; lest, ignorant of fate,
The queen might force them from her town and state.
Down from the steep of heav'n Cyllenius flies,
And cleaves with all his wings the yielding skies.
Soon on the Libyan shore descends the god,
Performs his message, and displays his rod:
The surly murmurs of the people cease;
And, as the fates requir'd, they give the peace:
The queen herself suspends the rigid laws,
The Trojans pities, and protects their cause.
Meantime, in shades of night Aeneas lies:
Care seiz'd his soul, and sleep forsook his eyes.
But, when the sun restor'd the cheerful day,
He rose, the coast and country to survey,
Anxious and eager to discover more.
It look'd a wild uncultivated shore;
But, whether humankind, or beasts alone
Possess'd the new-found region, was unknown.
Beneath a ledge of rocks his fleet he hides:
Tall trees surround the mountain's shady sides;
The bending brow above a safe retreat provides.
Arm'd with two pointed darts, he leaves his friends,
And true Achates on his steps attends.
Lo! in the deep recesses of the wood,
Before his eyes his goddess mother stood:
A huntress in her habit and her mien;
Her dress a maid, her air confess'd a queen.
Bare were her knees, and knots her garments bind;
Loose was her hair, and wanton'd in the wind;
Her hand sustain'd a bow; her quiver hung behind.
She seem'd a virgin of the Spartan blood:
With such array Harpalyce bestrode
Her Thracian courser and outstripp'd the rapid flood.
Ho, strangers! have you lately seen,
she said,
"One of my sisters, like myself array'd,
Who cross'd the lawn, or in the forest stray'd?
A painted quiver at her back she bore;
Varied with spots, a lynx's hide she wore;
And at full cry pursued the tusky boar."
Thus Venus: thus her son replied again:
"None of your sisters have we heard or seen,
O virgin! or what other name you bear
Above that style- O more than mortal fair!
Your voice and mien celestial birth betray!
If, as you seem, the sister of the day,
Or one at least of chaste Diana's train,
Let not an humble suppliant sue in vain;
But tell a stranger, long in tempests toss'd,
What earth we tread, and who commands the coast?
Then on your name shall wretched mortals call,
And offer'd victims at your altars fall."
I dare not,
she replied, "assume the name
Of goddess, or celestial honors claim:
For Tyrian virgins bows and quivers bear,
And purple buskins o'er their ankles wear.
Know, gentle youth, in Libyan lands you are-
A people rude in peace, and rough in war.
The rising city, which from far you see,
Is Carthage, and a Tyrian colony.
Phoenician Dido rules the growing state,
Who fled from Tyre, to shun her brother's hate.
Great were her wrongs, her story full of fate;
Which I will sum in short. Sichaeus, known
For wealth, and brother to the Punic throne,
Possess'd fair Dido's bed; and either heart
At once was wounded with an equal dart.
Her father gave her, yet a spotless maid;
Pygmalion then the Tyrian scepter sway'd:
One who condemn'd divine and human laws.
Then strife ensued, and cursed gold the cause.
The monarch, blinded with desire of wealth,
With steel invades his brother's life by stealth;
Before the sacred altar made him bleed,
And long from her conceal'd the cruel deed.
Some tale, some new pretense, he daily coin'd,
To soothe his sister, and delude her mind.
At length, in dead of night, the ghost appears
Of her unhappy lord: the specter stares,
And, with erected eyes, his bloody bosom bares.
The cruel altars and his fate he tells,
And the dire secret of his house reveals,
Then warns the widow, with her household gods,
To seek a refuge in remote abodes.
Last, to support her in so long a way,
He shows her where his hidden treasure lay.
Admonish'd thus, and seiz'd with mortal fright,
The queen provides companions of her flight:
They meet, and all combine to leave the state,
Who hate the tyrant, or who fear his hate.
They seize a fleet, which ready rigg'd they find;
Nor is Pygmalion's treasure left behind.
The vessels, heavy laden, put to sea
With prosp'rous winds; a woman leads the way.
I know not, if by stress of weather driv'n,
Or was their fatal course dispos'd by Heav'n;
At last they landed, where from far your eyes
May view the turrets of new Carthage rise;
There bought a space of ground, which (Byrsa call'd,
From the bull's hide) they first inclos'd, and wall'd.
But whence are you? what country claims your birth?
What seek you, strangers, on our Libyan earth?"
To whom, with sorrow streaming from his eyes,
And deeply sighing, thus her son replies:
"Could you with patience hear, or I relate,
O nymph, the tedious annals of our fate!
Thro' such a train of woes if I should run,
The day would sooner than the tale be done!
From ancient Troy, by force expell'd, we came-
If you by chance have heard the Trojan name.
On various seas by various tempests toss'd,
At length we landed on your Libyan coast.
The good Aeneas am I call'd- a name,
While Fortune favor'd, not unknown to fame.
My household gods, companions of my woes,
With pious care I rescued from our foes.
To fruitful Italy my course was bent;
And from the King of Heav'n is my descent.
With twice ten sail I cross'd the Phrygian sea;
Fate and my mother goddess led my way.
Scarce sev'n, the thin remainders of my fleet,
From storms preserv'd, within your harbor meet.
Myself distress'd, an exile, and unknown,
Debarr'd from Europe, and from Asia thrown,
In Libyan desarts wander thus alone."
His tender parent could no longer bear;
But, interposing, sought to soothe his care.
"Whoe'er you are- not unbelov'd by Heav'n,
Since on our friendly shore your ships are driv'n-
Have courage: to the gods permit the rest,
And to the queen expose your just request.
Now take this earnest of success, for more:
Your scatter'd fleet is join'd upon the shore;
The winds are chang'd, your friends from danger free;
Or I renounce my skill in augury.
Twelve swans behold in beauteous order move,
And stoop with closing pinions from above;
Whom late the bird of Jove had driv'n along,
And thro' the clouds pursued the scatt'ring throng:
Now, all united in a goodly team,
They skim the ground, and seek the quiet stream.
As they, with joy returning, clap their wings,
And ride the circuit of the skies in rings;
Not otherwise your ships, and ev'ry friend,
Already hold the port, or with swift sails descend.
No more advice is needful; but pursue
The path before you, and the town in view."
Thus having said, she turn'd, and made appear
Her neck refulgent, and dishevel'd hair,
Which, flowing from her shoulders, reach'd the ground.
And widely spread ambrosial scents around:
In length of train descends her sweeping gown;
And, by her graceful walk, the Queen of Love is known.
The prince pursued the parting deity
With words