The Christian Science Monitor

Borrowed words spice up English

Cayenne peppers (red), bird's eye chili peppers (green), and habanero peppers (orange), are seen on March 25, 2015 in Hingham, Massachusetts.

What are some words that we don’t have in English but should? A reader asked this question and suggested as an example. This is a common Spanish word, which identifies the taste and mouthfeel of foods containing lots of chili peppers. We can describe.

You’re reading a preview, subscribe to read more.

More from The Christian Science Monitor

The Christian Science Monitor4 min read
Post Office Scandal, The Musical? In The UK, News And Entertainment Blur.
It was a stage show that defied the norm, re-creating one of the United Kingdom’s most devastating miscarriages of justice. And “Make Good: The Post Office Scandal” did it as a musical. There were choreographed dance numbers, power ballads, and pound
The Christian Science Monitor2 min read
Christmas In China, The People’s Way
Anyone visiting China during Christmas – the world’s most widely celebrated religious holiday – should be prepared to find that the commemoration of Christ’s coming has been imported as a secular, commercialized “festival.” In public displays, Santa
The Christian Science Monitor4 min read
Waste Not That Broken Vacuum. Berlin Will Pay You To Repair Your Stuff.
A sad army of broken electronics sits in my shoulder bag. It’s a rainy fall weekday in Berlin, and I live in a city that has decided to pay people to repair stuff to reduce waste. I mentally survey what I lug carefully across the wet cobblestones of

Related Books & Audiobooks