Teoria De La Traduccion
2,239 Followers
Recent papers in Teoria De La Traduccion
Desarrolla los contenidos curriculares exigidos por la Dirección General de Escuelas de la Pcia de Buenos Aires. Luego de la fundamentación teórica, se desarrollan los CBC, acompañados de actividades y propuestas didácticas.
Traducción al español de uno de los fragmentos más destacados de Arthur Schopenhaer sobre la teoría de la traducción.
Traducción al español del célebre ensayo de Walter Benjamin sobre la teoría de la traducción.
Traducción al español del célebre ensayo de Friedrich Schleiermacher sobre la teoría de la traducción.
Traducción al español de los tres fragmentos más importantes y conocidos de Johann Wolfgang von Goethe sobre la teoría de la traducción.
Traducción al español del ensayo de Karl Vossler sobre la teoría de la traducción.
Analiza procesului de traducere şi a textului de tradus, ca parte integrantă a traductologiei, explică dificultatea specialiştilor de a defini univoc traducerea. Artă, ştiinţă sau tehnică? Traducerea, ca proces, se înscrie firesc în codul... more
Second edition, 2016: A translation into Spanish of Exploring Translation Theories, partly based on the second edition of the English text, and partly on the Spanish version that preceded the published English text.
Este documento está disponible para su consulta y descarga en Memoria Académica, el repositorio institucional de la Facultad de Humanidades y Ciencias de la Educación de la Universidad Nacional de La Plata, que procura la reunión, el... more
JSTOR is a not-for-profit service that helps scholars, researchers, and students discover, use, and build upon a wide range of content in a trusted digital archive. We use information technology and tools to increase productivity and... more
Il film Invictus (2009), con la sceneggiatura di Anthony Peckham e la regia di Clint Eastwood ispirata al romanzo di John Carlin (2009), The Human Factor: Nelson Mandela and the Game that Changed the World, ha determinato una forte... more
h h hr r r r r r r r r r r ri i á á á á á á á á á á á ám m m m m m m m m m m m m m m me e e
Traducción al español de un fragmento de la introducción de Wilhelm von Humboldt para su "Traducción métrica del 'Agamenón' de Esquilo", concretamente las páginas sobre la teoría de la traducción.
Ensayo inscrito en una pesquisa más amplia sobre cómo se construye la ciudad de Nueva York en el imaginario latinoamericano. De manera particular, se reflexiona sobre la manera en que Victoria Ocampo traduce en el sentido más amplio del... more
Traducción al español del ensayo de Ulrich von Wilamowitz-Moellendorf sobre la teoría de la traducción.
Traducción al español de los dos fragmentos más importantes y conocidos de Friedrich Nietzsche sobre la teoría de la traducción.
Los artículos reunidos en este dossier son fruto de una de las secciones del taller/simposio “La producción, traducción y apropiación transregional de saberes: actores, instituciones y discursos”, organizado por el Instituto... more
Las reflexiones sobre la actividad de traduccion y sus resultados han estado marcadas historicamente por el mayor o menor alejamiento respecto de la obra original. Tambien a traves del tiempo se ha intentado dar respuesta a la pregunta... more
(Re)leer el boom después del giro ficcional de los estudios de traducción
En un mundo globalizado como en el que actualmente vivimos, la traducción juega un papel fundamental en cada uno de los aspectos de nuestras vidas. China, empezó a abrir sus puertas al resto del mundo en el siglo XX y la traducción ha... more
Este libro se inscribe en el proyecto de investigación sobre “Poesía y Traducción”, dirigido por Delfina Muschietti en la Universidad de Buenos Aires. El tomo compila una serie de ensayos en dos líneas de trabajo: las "Reflexiones y... more
The main purpose of this paper is to show that the meta-analysis of the Romanian reflection in the field of translation studies is beginning to take shape. To this end, the article reviews and examines editions and translation studies... more
Jorge Luis Borges tradujo la novela Orlando: A Biography, de Virginia Woolf, nueve años luego de la publicación del original en 1928. La traducción del argentino hace gala de una serie de técnicas de traducción peculiares y, hasta hoy,... more
Teoría de la traducción del estructuralismo checo (1931-1948) se propone dar a conocer un episodio completo de la historia del pensamiento traductológico durante el siglo XX. Se trata de una serie de textos dedicados a la cuestión de la... more
I 23 saggi raccolti in questi due volumi costituiscono altrettante illustrazioni del ruolo svolto dalla mediazione, in prevalenza di tipo letterario, osservata da varie angolazioni temporali, geografiche e culturali. I lavori si... more
Se explora el tema de la traducción a partir de la residencia artística "Las bibliotecas como espacios de seducción: papeles y blandiblú para exponer lecturas", facilitada por Javier Pérez y María Jerez, del 15 al 19 de junio 2020 a... more
Neste artigo são analisadas comparativamente as soluções empregadas para as paronomásias em três traduções dos Sueños: para o português do Brasil, de Liliana Raquel Chwat (Os sonhos. São Paulo: Escala, 2006), para o inglês, de Wallace... more
Resumen Jorge Luis Borges tradujo la novela Orlando: A Biography, de Virginia Woolf, nueve años luego de la publicación del original en 1928. La traducción del argentino hace gala de una serie de técnicas de traducción peculiares y, hasta... more
Traducir es un acto de fe. El traductor, al menos de modo parcial, mantiene la convicción de que es factible decir aquí lo que alguien dijo allá, en otro tiempo, en otro lugar, vaya: en otro idioma. Esta fe se extiende hasta alcanzar los... more
Una serie de madrigales ecfrásticos a estatuas y pinturas compuestos por Giambattista Marino atrajeron la atención del pintor Pacheco y de su entorno, posiblemente en la década 1620. Dio lugar a unas traducciones ad verbum manuscritas y... more
El enfoque de la elección racional (ER) ofrece conceptos y métodos para entender las complejidades de la política. El libro Analyzing Politics da una amplia explicación de lo que trata la ER así como sus virtudes como enfoque para... more
Teoría, ética y política de la traducción, además de las minucias del Oficio, se despliegan con agudeza y belleza en el nuevo libro de Marcelo Cohen.
Reflexió sobre els problemes que planteja la traducció de la poesia del poeta polonès Tadeusz Różewicz, insistint particularment en la necessitat de trobar una manera adequada per a reflectir el caràcter despullat i dur que cdaracteritza... more