HAMSUNS AVVÆPNING. OM PÅ GJENGRODDE STIER (1949)
Alvhild Dvergsdal
Sammendrag
Det argumenteres for en ny måte å analysere og forstå På gjengrodde stier av Knut
Hamsun: Boka er motivert og grunnleggende preget av målet fra en sterkt
pengetrengende forfatter – om at den skal bli lest og kjøpt, generere inntekter og også
sparke i gang salg fra foregående forfatterskap. To skrivestrategier vises i boka: En
rapportstil som åpner boka og virker avvæpnende – og en fabulerende stil som gjør seg
stadig mer gjeldende og som inviterer leseren inn i Hamsuns fiksjonsverden på nytt. Den
totale leseropplevelsen oppsummeres kanskje best ved utbruddet fra en 1949-leser: «Det
var Fanden!».
Abstract
The article enlightens first how a main reason why Hamsun wrote On Overgrown Paths
was that he desperately needed money. He needed income from a new book, on a large
scale. Hamsun’s popularity after the war was still low – so the new book had to motivate
a reader right from the start, to go on reading. On Overgrown Paths fulfilled this aim
100%, and the article goes on to show how. Two different, intertwined writing strategies
are working in the book: First, a text type dominating from the start, a chronological
report style with characteristics also from diary, with disarming effect on the reader.
Throughout the book a fabulating and poetic style develops, which breaks up chronology.
It dominates in the last part and enables the reader to experience, revive, enjoy and be
affected by typical features of the voice of the author Knut Hamsun.
Nøkkelord
Leseropplevelse, skrivestrategi, skriver, struktur, virkning, resepsjonshistorie
Ved denne vennlighet ble jeg
avvæpnet … . (Sult)
Mange ventet i spenning da På gjengrodde stier (Pgs) ble lagt ut for salg i norske
bokhandler 29. september 1949. Det var en sensasjon at den 90-årige nobelprisvinneren
Hamsun, året før bekreftet skyldig i NS-medlemskap av Høyesterett, med diagnosen
«varig svekkede sjelsevner» etter judisiell undersøkelse i 1946, og med et skjønnlitterært
forfatterskap som var avsluttet i 1936, nå gav ut enda bok. Hele opplaget på 5000 ble
solgt ut samme dag, og forlaget trykte nytt opplag på 7000 (Stray 1979, 173).
På grunn av Hamsuns støtte til Tyskland under første og andre verdenskrig hadde etter
hvert en stor del av hans lesere vendt ham ryggen. Hamsun kjente til det. Rett etter krigen
lå salget av Hamsuns bøker nede. Det fantes usolgte bøker fra hans siste opplag samlede
verk, men bokhandlerne la dem ikke ut for salg.
Selv om tiltalen om landsforræderi ble frafalt i 1946, var Hamsun ikke frikjent fra den.
Reaksjonen påtaleunnlatelse impliserer sannsynlighet for skyld til tross for unnlatelse av
Nordlit 47, 2020 https://doi.org/10.7557/13.5652
© 2020 The author(s). This is an Open Access article distributed under the terms of the
Creative Commons Attribution 4.0 International License, which permits unrestricted use, distribution, and
reproduction in any medium, provided the original work is properly credited.
Hamsuns avvæpning. Om På gjengrodde stier (1949)
straffesak. Få var fornøyde med avgjørelsen, mange protester ble skrevet. Hamsun så det
slik: «Efter R[iksadvokaten]s Avgjørelse vil jeg nu gaa som en Tufs og en Tull for Resten
av mine Dager – og allikevel være Landsforræder!» (brev til Gierløff 25.3. 1946; Næss
2000, 421). Han mente at han nå verken fikk anledning til å forsvare seg, frikjennes, eller
ta sin straff.
Det var da også et slit å finne forlag som ville trykke Pgs. Men etter publisering skjedde
det mye på kort tid med henblikk på salg og nye utgivelser av Hamsuns bøker: Allerede
i 1950 godkjente redaktør Grieg å reklamere for dem i Gyldendals katalog. I 1951 ble
Victoria innlemmet i Gyldendals Jubileumsbibliotek, og i 1953 ble Markens grøde trykt
som del av serien Aschehoug og Gyldendals skoleutgaver av moderne norske forfattere.
I 1954 ble en ny utgave av Hamsuns samlede verker utgitt på Gyldendal, der Pgs var med.
Gyldendals redaktør Harald Grieg var skeptisk til å trykke boka i 1948; han leste
manuskriptet som en «tilkjennegivelse av at Hamsun den dag i dag har det samme syn
som han hevdet under krigen.» Til tross for at han fant litterære kvaliteter, var det i
Hamsuns «egen interesse å avstå fra ønsket om å få dette manuskriptet trykt nettopp nu,»
mente Grieg:
Hele bokens tendens vil automatisk fremkalde en reaksjon i den norske presse,
hvorunder Hamsuns uttalelser under krigen vil bli trykt opp igjen. Resultatet
herav er gitt: Folks følelser vil atter bli brakt i opprør og dette vil igjen ha tilfølge
at varigheten av den kulde som størstedelen av vårt folk fremdeles synes å omgi
Hamsuns forfatterskap med vil forlenges. (Stray 1979, 145 – 146.)
Men Grieg konstaterte siden at hans «bange anelser» når det gjaldt mottagelse av boka
for en stor del har vært ugrunnet. Et par aviser, Arbeiderbladet og merkelig nok
Dagbladet, gir simpelthen forlaget en vis anerkjennelse fordi det har utgitt boken,
og ingen retter bebreidelse mot oss i den anledning. Det viser seg også at
publikums interesse overtreffer mine forventninger. (Stray 1979, 173.)
En premiss i følgende refleksjon er at «den lille boka», som Marie Hamsun kalte Pgs, var
hovedårsak til omslaget i den litterære offentligheten fra 1949 til 1950. Mitt spørsmål er:
Hvilke egenskaper ved På gjengrodde stier kan forklare denne overraskende
resepsjonshistoriske vendingen?
Jeg viser i det følgende først hvordan Hamsuns vesentlige begrunnelse for å gi ut en ny
bok var å få inntekter fra den, i en kritisk tid der Erstatningsdirektoratet hadde varslet en
høy erstatningssum, Hamsuns kone og barn slet, og gården lå nede. Begrunnelsen
formuleres slik av Ståle Dingstad: «Det er det publikum han har mistet på veien, han
ønsker å vinne tilbake» (Dingstad 2005, 324; jf. også s. 335).
Jeg hevder videre at de uforpliktende skriveriene som startet i september 1945 gikk
over til å bli del av et bokprosjekt året etter, det vil si fra vår – sommer 1946. To ulike
skriveprosjekter utfolder seg dermed, før og etter beskrivelsen av Vindern-oppholdet.
Dette oppholdet utgjør viktig biografisk bakgrunn for innsirklingen av to ulike teksttyper
som utfolder seg gjennom boka, begge på sine vis velfungerende med henblikk på å
gjenvinne leserne: En knapp og rapporterende stil som dominerer i innledningen og tas
videre i stykker utover i boka, som i første omgang beskriver hendelser og omstendigheter
rundt Hamsuns interneringsperiode. Og en skjønnlitterær, fabulerende skrivemåte som
utvikler seg, bryter opp kronologien og minner leseren om den forfatteren som skriver.
124
Alvhild Dvergsdal
Jeg hevder at den første stiltypen hadde en avvæpnende virkning på sinte lesere, den
andre, som dominerer i bokas siste halvdel, førte leserne inn i universet til den
skjønnlitterære forfatteren Hamsun på nytt. Størsteparten av artikkelen brukes for å
studere disse to skrivemåtene.
Hamsuns skriving 1945–48
Da Hamsun begynte å notere ned hendelser og opplevelser knyttet til interneringen, var
det etter råd fra vennen Christian Gierløff. – «jeg skriver også litt», står det i Pgs etter
skildring av overflytting til gamlehjemmet i Landvik 2. september 1945 (Pgs, 205).
Gierløff bekrefter at skrivingen startet i september 1945 og på hans oppfordring:
«forresten har jeg også et annet ærend til deg. Fra meg selv. Sist [sommeren 1941] sa du
at du gad ikke skrive mer. Nå synes jeg at du bør skrive – og forklare dig» (Gierløff 1961,
73). Slik Gierløff formulerer det, var Hamsuns prosjekt å skrive ned eget perspektiv på
det som hendte, kanskje av mentalhygieniske grunner, for å sikre dokumentasjon for
ettertiden, og/eller for å starte med å forberede forsvar til straffesaken. I brev omtaler
Hamsun sin skriving først året etter, 10. mars 1946, etter oppholdet ved Vindern
psykiatriske klinikk: «skrive litt er det slet ikke Tale om, jeg kan bare stave og læse litt»
(til Gierløff; Næss 2000, 413). Skriveenergien var vekslende; 26. mars skriver Hamsun
til vennen: «Laa i Nat og husket paa at du virkelig kan mene mig istand til at skrive litt
igjen. Ikke tale om. Utelukket» (Næss 2000, 422).
Våren og forsommeren 1946 rulles familiens vanskelige situasjon for alvor opp. Marie,
Tore og Arild ventet på sine rettssaker. Den eldste datteren Ellinor var syk, alkoholisert
og «sort nedfor» (27. mars 1946; Næss 2000, 423). Den yngste datteren Cecilia (29) var
nyskilt og nygift. Også hun var sårbar, og allerede i 1947 har faren fått et «Nødrop fra
Cecilia og hendes Mand i Kjøbenhavn», de har brukt opp alle penger og ber faren om
hjelp (Næss 2000, 538). Hamsun får et brev fra datteren Victoria som han svarer på 7.
juni, hun har tydeligvis fortalt om vanskelige forhold for hennes familie i Frankrike under
krigen. 15. mai fikk han stevning fra Erstatningsnemnda med et krav på 500 000 kroner.
En svært stor sum, ifølge SSBs omregningskalkulator svarer den til over ti millioner kr i
dagens kroneverdi.
I april–mai 1946 ser det ut til at skrivingen er tatt opp igjen, Hamsun beretter til Gierløff
at han «har skrevet litt, men det er godt. Men det er saa jammerlig lite» (Næss 2000, 434).
At det er «godt» tyder på en vurdering av litterær kvalitet i det skrevne. At det er
«jammerlig lite», tyder på et ønske om at det skal produseres noe som rommer. Etter
stevningen fra Erstatningsdirektoratet ble han «rykket ut», skriver han til sin venn, og fikk
skrevet «intet, naturligtvis» (26.5.1946; Næss 200, 437). Men et par dager senere omtales
skriveprosjektet på nytt til Tore; i diminuerende vendinger, men med forsøk på å finne
dekkende benevnelser for det han skriver: «Det jeg gjør er bare et lite Forsøk paa at føre
en stakkars Dagbok»: «litt Refleksjon, litt Dikt, litt Sandhet» (28.5.1946; Næss 2000,
437). I brev til Victoria kaller Hamsun det «en slags Dagbok eller Redegjørelse» (Næss
2000, 439). 10.6. forteller Hamsun til Gierløff om forsterket interesse og skriveenergi
samtidig som han forsikrer om at det er nesten ikke noe:
Jeg er uhyre optat av det jeg skriver, ikke fordi jeg faar noget til, nei, næsten ikke
noget i Volym, men jeg sitter med det med hele min Interesse Nat og Dag. (Næss
2000, 440.)
125
Hamsuns avvæpning. Om På gjengrodde stier (1949)
Humør og skriveenergi synes å være økende: 10.7. skriver Hamsun til Cecilia at «Jeg er
frisk og stærk og vil ikke, kan ikke klage over nogen Ting» (Næss 2000, 443) og 6.8. til
Victoria: «I Mellemtiden skriver jeg litt og later mig litt, jeg har det storartet» (Næss 2000,
453). 30.6. 1946 (Næss 2000, 442) brukes første gang (?) betegnelsen bok om det som
skrives – den 19.7. riktignok «En slags bok» (Næss 2000, 444). Som kjent ble brevet til
riksadvokaten (stykke 27 i Pgs) skrevet i løpet av denne sommeren 1946. Hamsun
uttrykker 30.6. bekymring til Gierløff over at riksadvokaten kunne komme til å «stænge
mig inde definitivt» om brevet til ham ble for hardtslående – i så tilfelle instrueres vennen
om å beslaglegge manuskriptet, som det altså nå kalles (Næss 2000, 444). Hamsun
begynner sommeren 1946 også å bekymre seg for hvordan han skal finne et forlag til sin
bok (Næss 2000, 442). Et halvt år senere, i februar 1947 er det muligens allerede stykke
47–48 som Hamsun er i gang med å skrive (om det usamse kunstnerparet; jf. Næss 2000,
487).
Det ser altså ut til at Hamsuns skriving går over i en ny fase i løpet av mai–juni 1946:
Fra sporadiske notater uten tanker om publisering, og med begrenset energi og interesse,
til skriving av bokmanuskript og en ny, offensiv holdning. Bokprosjektet inngår i en plan
for å redde familien, etter at Hamsuns egen hardt rammede økonomi har blitt klar gjennom
vår og forsommer 1946. I lignende, akutt pengetrengende situasjoner hadde Hamsun vært
i store deler av sitt skrivende liv, og løsningen var da som nå: Å gi ut en ny bok. At denne
nye boka vil selge og gi inntekter, er Hamsun overbevist om: «Boken vil selge seg selv,
sett Deres ord på det i tillid til meg» (brev til Sigrid Stray 1948; Stray 1979, 143).
Men salgsinntekter fra den nye boka ville ikke være nok alene for å redde
familieøkonomien. Det var åpenbart nødvendig å selge fra hele forfatterskapet igjen. I
Harald Griegs erindringer siteres Hamsun nettopp på strategien at en ny bok vil «skyve
den ældre Produktion frem» (Grieg 1958, 526). Sigrid Stray bekrefter hvordan det eneste
Hamsun var opptatt av etter Høyesterettsdommen, var å få Pgs utgitt, så fort som mulig:
[D]et var utgivelsen av den nye boken som opptok ham mest. Han trodde den
kunne redde den økonomiske situasjon. Han forsøkte selv å snakke med meg i
telefonen. Det var første gang det var skjedd at han selv tok telefon. Jeg hørte på
stemmen at dette med boken gikk sterkt inn på ham. Til Arild hadde han sagt at
han ville pantsette gården og alt han hadde hvis Gyldendal ikke ville gi boken ut
i løpet av høsten. (Stray 1979, 142–43.)
Viktigste mål for Hamsun med den nye boka var, med andre ord, at den skulle bli kjøpt,
lest, likt av mange nok og kjøpt og lest av stadig flere, som også ble interessert i å lese
det øvrige forfatterskapet. For ved det å generere inntekter og redde familien. Min
hypotese er at med dette bokprosjektet våknet den skjønnlitterære forfatteren Hamsun for
alvor; stilen endres. Vi skal se nærmere på hvordan den skisserte tilblivelseshistorien
preger boka og jeg forklarer vesentlige særtrekk ved den.
Avvæpnende skrivemåte
Hvilken stil kan vi se for oss ble forventet av sinte lesere og fryktet av desillusjonerte
lesere i 1949, de som skulle vinnes tilbake? Harald Grieg mente at oppropet fra 7. mai
1940 var det som hadde «etset seg inn i folks bevissthet» (der Hamsun oppfordret norske
menn om å la være å yte motstand. Stray 1979, 145). I tillegg stod sannsynligvis Hamsuns
126
Alvhild Dvergsdal
to nyeste offentlige skriverier langt framme i folks bevissthet. Det var for det første
nekrologen til Hitler trykt 7. mai 1945, som åpnet slik:
Jeg er ikke verdig til å tale høyrøstet om Adolf Hitler, og til noen sentimental
rørelse innbyr hans liv og gjerning ikke.
Han var en kriger, en kriger for menneskeheten og en forkynner av evangeliet
om rett for alle nasjoner. […] (Hamsun 2009, 376.)
For det andre Hamsuns forsvarstale i tingretten i 1947, som ble offentliggjort allerede
dagen etter (trykt som stykke 52 i Pgs). Den startet slik:
Ja jeg skal ikke oppta så svært lang tid for den ærede rett. Det er jo ikke meg
som har annonsert i pressen for lang, lang tid, for år og dag siden, at nå skulde
hele mitt synderegister opprulles. […] (Pgs, 291.)
Dette er sakprosa med sterkt subjektiv, engasjert, indignert og selvbevisst uttrykksmåte.
Innenfor retorikkens talesjangre representerer de henholdsvis den politiske talen med råd
om hva som er gavnlig eller skadelig; den epideiktiske (her rosende) talen (om Hitler);
og rettstalen (forsvar for egne valg under krigen). Forfatteren tar i bruk sitt arsenal av
kunstferdige uttrykksmåter – pathos, ironi, gjentagelser, parallellismer, m.fl. Vi kjenner
igjen stilen fra de fleste av Hamsuns ofte hardtslående debattinnlegg og meningsytringer.
Kontrasten til denne skrivemåten er åpenbar fra starten av Pgs. Første stykke (s. 185)
lyder slik:
Året er 1945.
Den 26. mai kom politimesteren i Arendal til Nørholm og forkynte husarrest for
min kone og meg for 30 dager. Jeg ble ikke varslet. Min kone utleverte ham på
forlangende mine skytevåpen. Jeg måtte da skrive til politimesteren efterpå at
jeg også hadde to store pistoler fra siste olympiaden i Paris, han kunne hente dem
når han syntes. Samtidig skrev jeg at husarresten vel ikke var bokstavelig å
forstå, jeg hadde jo jordbruk vidt omkring fra gården, og det trengte tilsyn.
Efter noen tid kom lensmannsbetjenten i Eide og hentet de to pistoler.
Leseren møter en kortfattet, lakonisk, nøktern, dempet og faktaorientert skriver som har
nedtegnet hva som i hovedsak skjedde da Hamsuns rettsoppgjør startet. Åpningen er in
medias res og henvender seg til lesere kjent med Hamsun og tiltalen etter krigen. 1 Denne
skrivemåten avslutter også Pgs:
St. Hans 1948.
Idag har Høyesterett dømt, og jeg ender min skrivning. (Pgs, 319.)
Vi er inne på den ene hovedtyper tekster vi finner i Pgs: Stykker som beretter kronologisk
om hendelser gjennom de tre årene Hamsuns rettsprosess tok. Stykkene kombinerer
egenskaper fra dagbok og rapport: Dagbokas relativt korte, daterte nedtegnelser, der den
skrivende deltar i handlingen. Om hva man har gjort og hva som har skjedd av små og
store hendelser – men ikke for hver dag, og uten den utfoldelsen av subjektivitet som
1
Jf. Dingstad 2005, 325–26 om bokens åpning.
127
Hamsuns avvæpning. Om På gjengrodde stier (1949)
dagbokas jeg-form åpner for. I stedet gjenkjennes rapportens tilstrebede objektivitet og
dokumenterende stil med utgangspunkt i ytre hendelser.
Stilen gjenfinnes gjennom hele boka, men dominerer i bokas åpning og fram til og med
stykke 26.2 Dens biografiske utgangspunkt kan tilbakeføres til Hamsuns uforpliktende og
sporadiske nedtegnelser fra tiden før oppholdet ved psykiatrisk klinikk. Ut fra målet å få
leseren til å lese (videre) må den ha fungert svært godt, frigjort som disse småtekstene er
fra den pathospregede, subjektive, politiske og argumenterende stilen som de fleste lesere
sannsynligvis hadde fått i vrangstrupen. 3 Jeg kaller denne skrivemåten «avvæpnende», ut
fra et resonnement med klangbunn fra Hamsuns skjønnlitteratur beskrevet allerede i Sult.
Sult-jeget provoserer en konstabel – og blir avvæpnet av hans uforventet godmodige
reaksjon:
Oppe i gaten så jeg en politibetjent, jeg forsterket min gang, gikk tett bort til ham
og sa uten ringeste foranledning:
Klokken er ti.
Nei den er to, svarte han forundret.
Nei den er ti, sa jeg, klokken er ti. Og stønnende av sinne trådte jeg ennu et par
skritt frem, knyttet min hånd og sa: Hør, vet De hva – klokken er ti.
Han stod og overveiet en liten stund, anskuet min person, stirret forbløffet på
meg. Endelig sa han ganske stille:
I hvert fall er det jo på tiden at Dere går hjem. Vil Di atte jei skal følle Dere?
Ved denne vennlighet ble jeg avvæpnet; jeg følte at jeg fikk tårer i øynene og jeg
skyndte meg å svare:
Nei takk! Jeg har bare vært litt forsent ute, på en kafé. Jeg takker Dem så meget.
Han la hånden på hjelmen da jeg gikk. Hans vennlighet hadde overveldet meg
og jeg gråt fordi jeg ikke eiet fem kroner å gi ham. Jeg stanset og så efter ham
idet han langsomt vandret sin vei, slo meg for pannen og gråt heftigere efterhvert
som han fjernet seg. (Sult, 63. Min kursivering.)
Sult-helten forventer sinne, men får vennlighet. Den psykiske reaksjonen på det er at
kjærlighet og omsorg for konstabelen veller opp. – I en annen situasjon i Sult, på
redaktørens kontor, beskrives en lignende situasjon:
Jeg bet tennene heftig sammen for å gi meg mot, banket på og trådte inn i
redaktørens privatkontor.
Goddag! Er det Dem? sa han vennlig. Sitt ned.
Hadde han vist meg døren på øyeblikket ville det ha vært kjærkomnere; jeg følte
gråten og sa:
Jeg ber Dem unnskylde …. (Sult, 80.)
Vi ser det samme mønsteret: Sulthelten stålsetter seg, møter hensynsfullhet, og reagerer
med varme følelser. Min påstand er at skriveren av Pgs bryter på lignende måte med
negative forventninger som sannsynligvis mange lesere hadde til boka. Her er vi inne på
en nøkkel-egenskap ved Pgs: Når fryktede subjektive, følelsesladde utspill fra den Hitlerog NS-sympatiserende skribenten Hamsun uteblir, og erstattes av etterrettelig, grensende
2
3
Jf. Gimnes 1998, 220 – 21: «Dei varsame ords estetikk.»
Jf. Dingstad 2005 324 – 327 om åpningen.
128
Alvhild Dvergsdal
til saktmodig beretning med vekt på ytre, faktiske hendelser, fikk teksten en avvæpnende
funksjon. Til alt overmål handler første stubb om nettopp avvæpning – om å bli avvæpnet
og å avvæpne seg selv. Likesom det i bokas avslutning er pennen, forfatterens våpen, som
legges ned.
Man kan innvende at en idé om avvæpning formulert i Sult ikke uten videre brukes som
innfallsvinkel til skrivestrategi i Pgs. Men strategien defineres i retorisk tradisjon. For
eksempel gav Quintillian råd ut fra lignende tankegang: Å sette seg på sin høye hest
overfor mottaker, skaper motstand; å senke seg ned til det enkle og upretensiøse – kanskje
direkte ydmyke seg som avsender, kan avføde velvilje hos mottakeren, ønske om å gi
oppreisning, ja til og med opplevelse av kjærlighet til den som taler.
Saaledes er for alting al egen Roes lastværdig, men dog fornemmelig, naar en
Taler giør sig til af Veltalenhed; hvilket opvekker ei aleene Væmmelse hos
Tilhørerne, men ofte ogsaa Had. Thi vort Sind har af Naturen noget høit og
opløftet og gienstridigt mod al Overlegenhed. Derfor reyse vi gierne dem, som
ligge i Støvet eller ydmyge sig, fordi vi synes at giøre dette som Overmænd; og
saasnart Medbeilen ikke finder Sted meer, er Sted for Menneskekierlighed. Men
den, som ophøier sig overmaade, ansees for at nedtrykke og foragte, og ikke saa
meget at giøre sig større, som andre mindre. (Quintillian 1777, 13–14.)
Jeg hevder derfor at leseren møter en avvæpnende skriver i åpningen av Pgs.
Leseropplevelsen er at skriveren, Hamsun, formidler omsvøpsløst hendelser og
omstendigheter uten å rettferdiggjøre seg selv. Ordenes referensielle funksjon dominerer,
tydelige ekspressive og appellative funksjoner er nedtont. «Skriveriene» omtales som kun
«småtteri», uten noe tydelig annet formål enn å informere.
Avvæpningen forsterkes av at den rapporterende avsenderen uttrykker likegyldighet
angående ettermæle og oppreisning. Skriveren viser seg fram selv som dannet, vennlig
og høflig i møte med udannede personer. Detronisering og marginalisering understrekes
gang på gang:
Jeg er varetektsfange og huses i et gamlehjem, men selv om jeg satt i et fengsel
ville jeg ikke hatt større ting å skrive om enn her, kanskje mindre. Alle fanger
må skrive om de evindelig daglige hendelser og vente på sin dom, noe annet har
de ikke å gjøre. (Pgs, 264.)
Det fortelles selvironisk om samfunnsmessig betydningsløshet:
Jeg går min vei som om jeg nettopp kommer på at jeg har noe å stå i på mitt
kontor.
Og det har jeg også. I virkeligheten er jeg ikke ledig, jeg må som alle mennesker
i disse tider stoppe mine sokker hver dag og bøte trøyen min på albuermet. Dertil
kommer så mange små gjøremål som jeg ikke vil nevne: jeg skal reie seng, røke
morgencigaren og slå fluer. Jeg skal feste det ene stolbenet som idelig detter ut,
og jeg skal slå en spiker i veggen til min hatt, og det har jeg funnet meg en sten
til. (Pgs, 196 – 197.)
Stedene det skrives fra, betegner først sosial nedstigning: Fra Nørholm til sykehus, til
gamlehjem, til psykiatrisk klinikk (opplevd som bunnen for Hamsun), før veien går
129
Hamsuns avvæpning. Om På gjengrodde stier (1949)
tilbake, til gamlehjemmet og til slutt til Nørholm. Skriveren er ikke redd for å redusere
seg til objekt: Han transporteres, plasseres, kommanderes, fornærmes, frastjeles, omtales
i bladene. Han opptrer bokstavelig talt avkledd: Med ødelagte sko, ett sett klær, i bar
overkropp, uten egne tenner, i nattøy (Pgs, 208). Han omtaler seg selv som arrestant,
kriminell, fange, landssviker, syk og kanskje, noe av det verste i Hamsuns univers, en
avfeldig olding. Han betoner samforståelse med dyr og planter mer enn med mennesker.
– Marginaliseringen gjelder til og med på selve gamlehjemmet: På grunn av døvhet får
han ikke til å mimre sammen med de andre gamlingene! Og den understrekes ved
betoningen av nordnorsk identitet og båndene til fjerntliggende «Hamrøia».
I møte med en skrivende Hamsun som ikke prøver å rettferdiggjøre seg eller påvirke,
etableres en avvæpnet leser, en som ikke trenger å være på vakt overfor det som leses.
Sinte lesere kunne glede seg over bildet av en ufarliggjort Hamsun – forfatteren som
arrestant. Skuffede lesere kunne slappe av i frykten for at Hamsun skulle blamere seg
ytterligere ved å gå videre på det politisk ytterliggående sporet han hadde beveget seg inn
på allerede fra begynnelsen av 1930-tallet. Nysgjerrige lesere kunne få informasjon om
Hamsuns rettsprosess.
Figuren Martin Enevoldsen fra Kløttran i Sagfjorden i Hamarøy, som vi møter i to
omganger i Pgs (stykke 19–21 og 43), som sannsynligvis er oppdiktet, kan leses som en
speiling av både avvæpningens metodikk og skriverens sterke ønske om å bli lest. Begge
gangene han dukker opp, er etter at forfatterens skriving er omtalt som «småtteri». I
stykke 19–21 leser vi om hvordan Hamsun blir ergerlig på denne ukjente mannen som
forfølger ham og snakker hissig til ham. Men luften går ut av ballongen i møte med
Martins insisterende saktmodighet (og nordlandske opprinnelse) og han ender opp med å
lese hva han har skrevet, selv om han konstaterer skuffet at det er «levnetsløp» Martin
har skrevet.
At Pgs virket avvæpnende på lesere, bekreftes i en fortelling av Wildenvey om
opplevelsene han hadde med den nyutgitte boka, skrevet til Sigrid Stray i 1951 (Stray
1979, 173–75). Wildenvey er i sin beretning på reise, han hadde kjøpt og lest Hamsuns
nye bok på turen. Underveis møtte han to ulike reisende hvis leserreaksjoner formidles,
den ene var sint på Hamsun, den andre uinteressert. Begge begynte å lese, og la den ikke
vekk før de var ferdige. Boka inneholdt «sannheten om ham selv,» uttaler den ene etterpå
– altså en oppfatning av boka som formidler av fakta. Boka inneholdt ikke noen «klynk
og klage» ble det også konstatert – noe som altså hadde vært forventet. Wildenvey
beskriver smil og tårer på lesernes ansikter underveis – følelser berørtes. Det uttrykkes
overraskelse og desorientering («det var fanden!»), og at «det var mye av den gamle
Hamsun i den» – boka minte leserne om Hamsun slik de kjente ham. Saken er, som jeg
skal gå over til å vise, at en skjønnlitterær, hamsunsk stemme samtidig gjør seg gjeldende
utover i boka og særlig i andre del. Det vil si i delen som i bokas kronologi skal være
skrevet etter oppholdet på Vindern psykiatriske klinikk, fra våren og forsommeren da
skrivingen ble tatt opp, nå med planen å skrive en bok.
Skjønnlitterær utfoldelse
Det innlagte brevet til riksadvokaten, datert 23.7.1946 (stykke nr. 27), beskriver og
angriper avgjørelsen om judisiell undersøkelse og siden påtaleunnlatelse, hendelsene som
endret Hamsuns rettsforløp på avgjørende vis. Dette brevet beskriver rettsprosessens
vendepunkt (og grunnen til denne bokas nødvendighet) og utgjør etter mitt syn Pgs’
130
Alvhild Dvergsdal
komposisjonelle og handlingens avgjørende vendepunkt. Slik åpner det følgende stykke
28:
Sommeren går. Jeg kjenner ikke på meg noen større forskjell på årstidene, de
skrider ikke efter hverandre i måneder, tiden er tidløs og sommeren blir borte for
meg.
Men her har skjedd meget. Jeg skriver ikke bok, ikke engang dagbok, Gud fri
meg, jeg hopper over store vidder i luftlinje og holder ikke regning med det som
foregår. (Pgs, 231.)
Det er sommeren 1946 som omtales, i paradoksale og metaforiske vendinger: «tiden er
tidløs». Det skrives ikke, skrives det. Merk at bok og dagbok stilles opp mot hverandre.
Det skildres hvordan tanken beveger seg fritt og ubundet av kronologisk tid, «jeg hopper
over store vidder i luftlinje». Tid og tanke omtales ved natur- og vandremetaforikk, en
sammenheng som Henning Howlid Wærp især har utdypet (2009). Et subjektivt
tidsbegrep innføres. Og med det en overskridelse av dagbokens og rapportens prosjekt å
«holde regning med det som foregår». Fra stykke 28 begynner minner, hugskott,
småhistorier, fragmenter og merkelige passasjer å få mer plass; tekster som viser til også
annet enn skrivesituasjon og rettssak. Kronologi og rapportstil brytes opp.
Stykke nr. 30 inneholder den kjente passasjen:
En, to, tre, fire – slik sitter jeg og noterer og skriver småstubber for meg selv.
Det er ikke til noe, men bare gammel vane. Jeg lekker varsomme ord. Jeg er en
kran som står og drypper, en, to, tre, fire. (Pgs, 233.)
Igjen en underlig tvetydighet over skildringen av skriving. Her betones på den ene siden
«varsomme» og ufarlige ord; avvæpnende, tilfeldige, ikke til noe. Samtidig: Ordene
beskrives i lys av kran-metaforikken som drevet fram av indre krefter, skrevet av en som
er laget for å produsere ord, slik en kran er laget for å lede fram vann. Her viser en diktende
forfatter seg fram, en som skriver av «gammel vane». Med leseanvisningen til Sigrid
Stray (Stray 1979, 154) som argument for at boka ikke skal leses som en roman, kalles
stykkene nettopp dråper. Rapportstilen og den skjønnlitterære utfoldelsen fortsetter,
kombineres og tvinner seg sammen. (Se også Gimnes 1998, 220–21 om dette.)
Jeg peker dermed på denne strukturen i Pgs:
I Stykke 1–26. (Om internering til og med psykiatrisk undersøkelse.) Rapportstil
dominerer.
27: Brevet til riksadvokaten.
II Stykke 28–60. (Om påvente og gjennomføring av sak i tingretten og
Høyesterett.) Tilbakeblikk på Vindern psykiatriske; angrep på Langfeldt.
Forsvarstalen fra rettssaken. Skjønnlitterær stemme utfolder seg. 4
Hva kjennetegner den skjønnlitterære stemmen som kommer til orde stadig mer
selvbevisst utover i boka? Flere har skrevet interessant og godt om sjangerbredde,
4
Skaftun anser forsvarstalen (291 ff.) som høydepunkt i boka (Skaftun 2003, 58), som virker fornuftig. Vi
kan konstatere at midt mellom disse befinner så stykket seg som inneholder tilbakeblikk på oppholdet på
psykiatrisk klinikk og angrep på Langfeldt (stykke 41; 254 ff.).
131
Hamsuns avvæpning. Om På gjengrodde stier (1949)
tolkningsmåter og fiksjonstekstenes måter å bety i Pgs (Selboe 1999, Skaftun 2003, Wærp
2009¸ Dingstad 2005; jeg vil særlig framheve Gimnes 1998 bl.a. s. 220–30).
Kombinasjoner av fakta og fiksjon er allment kjent og beskrives av Lars Frode Larsen i
etterordet til 2009-utgivelsen av Pgs som «den type litterær teknikk Hamsun benyttet i
boken som helhet – en fremstillingsmåte der fakta og fiksjon, objektivt og subjektivt, har
fått plass side om side» (Pgs, 324).
Den skjønnlitterære fortellerens stemme gir seg til kjenne ved et tydelig utvidet arsenal
av troper og figurer. Sammenlign f.eks. bokas åpningsstykke (sitert ovenfor), med dette:
Er det ikke så at det for lang, lang tid siden var gladere å være til for oss
mennesker enn nu? Kanskje vet jeg at dette er galt spurt og dårlig skrevet, men
jeg gjør det med vilje, det rører noe i meg, hva det nu er, kanskje en overbærenhet
med min egen mangel. En tilsiktet hjelpeløshet, en smitte fra Bibelen. (Stykke
37; Pgs, 244.)
Her er bruk av retorisk spørsmål, gjentagelse, parallellismer og metakommentarer: «galt
spurt og dårlig skrevet», «tilsiktet hjelpeløshet», «smitte fra Bibelen». Følsomhet for ords
påvirkning på følelser betones: «det rører noe i meg». Forfatteren skriver subjektivt og
reflekterer over ordenes estetikk, konnotasjoner og virkning. Metaforene er ikke
nødvendigvis «varsomme». Den fantastiske refleksjonen omkring søvn er et tidlig
eksempel:
Men søvn det er den makeløse galskap at jeg finner i en lomme noen penger som
jeg aldri har mistet og som jeg har lett svært efter. Søvn er at jeg endelig kommer
løs fra en sterk sjømann som jeg holder på å drepe, men som til gjengjeld klyper
meg med en havesaks. (Stykke 17; Pgs, 206.)
Et annet eksempel er «bunnløshets»-metaforikken i stykke 42 (Pgs, 264–65) som brukes
på måter som vel til syvende og sist utleverer metaforen til smilet: «du verden for
bunnløshet det endte i». Den opptrer innenfor en mørk fortelling om hanekjuklingen som
plutselig «gjorde det», han gol, ble en sint hane, og så var det slutt.
Forfatterens språkkunst dukker opp av og til så umerkelig at den markerer seg nærmest
som en irritasjon – som når det står om far til Paul Botten Hansen i stykke 31 (234–35) at
han var en håpefull far, mens far til Knud derimot «også» hadde en håpefull sønn.5 Den
ikke uvesentlige forskjellen overlates det til leseren å oppdage og reflektere over.
Det etableres et nett av referanser gjennom boka der konkrete referanser i neste omgang
fungerer som ledd i metaforer. Distinksjonen mellom bokstavelig og ikke-bokstavelig
lesning nevnes allerede i bokas første stykke («at husarresten vel ikke var bokstavelig å
forstå»). For eksempel fungerer den nedbrente villaen til «matadoren» Smith Petersen,
boksamlinga hans i bestyrerinnens skap, arrestanten Hamsun, og de huggede ekene som
tegn på fordums storhet. Denne midlertidigheten igjen som et tegn på at livskreftene
virker:
5
Paul Botten-Hansens far levde helt korrekt i Hamarøy siste del av sitt liv, samtidig som Knud Pedersen
vokste opp der. Paul Botten-Hansen døde 1869, faren døde sannsynligvis 1881. Ifølge Sverre H. Eriksen:
Lokkarbånet (1992) forlot Hans Paulsen Nystuen Sel etter å ha fått fire barn der med ulike kvinner, og slo
seg ned i Hamarøy, i Kløtran (Eriksen 1992, 80).
132
Alvhild Dvergsdal
Det skulle ikke være noen pessimisme i denne tanke og eftertanke, bare en
erkjennelse av hvor ustillestående, hvor dynamisk livet er. Alt rører seg og er
spillevende, opp og ned og til alle sider, når det ene ramler reiser et annet seg,
ruver en stund i verden og dør. (Pgs, 198–99.)
Når den falne forfatteren lignes med eiketrær som er hugget ned, oppstår tvetydighet: Er
det tidens ubønnhørlige gang som har gjort at forfatteren nå ikke rager blant
samfunnstoppene, eller er poenget at han er felt før sin tid? I påpekningen av at det nå
kun gror ubrukelig kratt der eikene en gang stod, får sistnevnte tolkning tyngde. De stadig
dårligere boligene til den internerte forfatteren gis en metaforisk dimensjon med Martins
insisterende ord: Du må «beskikke ditt hus». Utsagnet kan betraktes som en bibelsk
«besmittet» oppfordring om moralsk ettertanke og bot, og stemmer ironisk nok samtidig
godt m.h.t. hva Nørholm i forfall nå trengte. Atle Skaftun mener at invitasjonene til
allegoriske lesninger ikke etablerer ett konsistent betydningslag (Skaftun 2003, 62), som
jeg er enig i. Det er snakk om henvisninger på kryss og tvers.
I stykke 45 (Pgs, 276) omtales spekulasjonene, hugskottene og fornemmelsene som sus
i hodet og «noe såre englelig, med mange fioliner». Sjangermangfoldet, de metaforiske
kryssreferansene og den delvis oppløste kronologien som innføres med disse
skjønnlitterære teksttypene krever aktiv fortolkning hos leseren, som får nok å gjøre for
å finne sammenhenger og retning mellom de gjengrodde stiene.
Gjennom hele boka møter man Hamsuns litterære humor, som kan dukke opp der man
minst venter den.
[E]n politi kom med en «Beslutning om formuesforvaltning» og en annen politi
med en «Erklæring om offentlig tiltale».
Jeg skulle ønske jeg eide den fine sykkelen Deres, sier jeg. (Pgs, 188.)
Kanskje kaller allerede åpningsstykket, om de gamle pistolene fra siste OL i Paris (1924)
som Hamsun så pliktskyldig skriver og informerer om, uforvarende på et smil? Den unge
jenta som besøker Hamsun på sykehuset, forteller hvordan de har moret seg mange ganger
over det han har skrevet.
Ved bruk av diverse skjønnlitterære grep: mysterier, gåter, overraskende vendinger,
humor motiveres leseren til å lese videre. Underlige passasjer gjør at man ikke blir ferdig
med boka. Tidligere lesere møter forfatteren Hamsun på nytt. Nye lesere oppdager ham.
Et påfallende, skjønnlitterært trekk ved Pgs er dens utbredte inter- og intratekstualitet
og dermed dens oppmerksomhet på å forfatte og å lese. De intertekstuelle referansene er
godt og grundig dokumentert av Gimnes (1998, 230–65).6 Den utstrakte
intratekstualiteten i Pgs er interessant i den leser-henvendende konteksten som studeres
her. Sult ser ut til å være den viktigste intratekstuelle referansen. De to bøkene som
henholdsvis starter og slutter Hamsuns moderne forfatterskap, bøker som begge skrives
av et «jeg», består av stykker og ikke representerer en tydelig sjanger, møtes. I Sult
tematiseres og demonstreres (og profaneres) nettopp Bibelens særegne stil. Vi
gjenkjenner i Pgs de karakteristiske presens-preteritum-vekslingene og de nådeløse
selvransakelsene fra Sult:
6
Jf. også Dingstad 2005, 330–31.
133
Hamsuns avvæpning. Om På gjengrodde stier (1949)
Jeg lar meg ikke forstyrre og gir meg tid med å stige ut. Det er skaperi av meg.
I virkeligheten er jeg blitt litt forvirret ved å se så mange oldinger på én flekk.
(Pgs, 204.)
Når jeg går mine turer henger jeg godt i, så jeg ikke skal ha noe å si på meg.
(Pgs, 206.)
Noen kaller på meg, jeg hører det – … At noen skulle kalle på meg er den rene
ablegøy, og at jeg finner det på til meg selv er et stivt stykke, jeg ville ikke ha
tålt det av noen annen. (Pgs, 237.)
Pinefull ventetid blir tematisert i begge bøker: Det lengtes etter å noe å spise i Sult – etter
rettssak i Pgs, og leseren venter med. Begge hovedpersoner sjangler mer og mindre rundt,
stort sett alene, de blir sett på med forakt på grunn av den de oppfattes å være – og et
sterkt ønske om å bli lest er representert i begge bøker. Politiet i Pgs minner om
konstablene i Sult: Velmenende og rettskafne representanter for ordensmakten, med noe
begrenset horisont og lik sosiolekt. I begge bøker beskrives opplevelsen å få befatning
med politiet for første gang – i Pgs slik:
Rart å tenke på forresten, jeg hadde aldri hatt noe med politiet å gjøre i noe land,
så meget jeg hadde flakket om i verden, ja jeg hadde jo såvidt stått med min fot
i fire av de fem verdensdeler, og nu i min høye alder var jeg arrestert. Nå, skulle
det skje måtte det jo skje nu før jeg døde. (Pgs, 186.)
Skriveren i Pgs ser ut til å følge erfaringen fra Sult: Man vinner ikke noe med verken å
hykle eller å sutre: «Jeg hadde ikke unnsett meg for å gjøre meg bevegelig og stå og gråte
til de minste kremmere. Og hva hadde det nyttet?» (Sult, 91). Og ikke minst rådet fra
redaktøren: «De er så altfor heftig. Når De bare kunne være litt besindigere! Der er alltid
formegen feber» (Sult, 81).
Leseren av Pgs fornemmer Sult-universet hele veien; den banebrytende boka som ble
skrevet av en forfatter som provoserte, men var politisk ukompromittert.
Drøfting
Svaret på mitt innledende spørsmål: Hva var det ved Pgs som førte til det
resepsjonshistoriske omslaget for Hamsuns bøker 1949 – 1950, er altså: En avvæpnende
rapportstil med opphav i de uforpliktende skriverier fra første skrivefase, ble kombinert
med skjønnlitterær stemme som etter hvert utfoldet seg mer selvbevisst, med biografisk
bakgrunn i at skriveriene var blitt til et bokprosjekt forsommer 1946. De to teksttypene
tvinner seg sammen og etablerer avvæpning og litterær gjensynsglede hos leserne, en
velfungerende og effektfull kombinasjon.
Forstås dermed Pgs her som et lykketreff først og fremst basert på biografiske
omstendigheter i tiden før og mens boka ble skrevet, eller som en nøye planlagt retorisk
konstruksjon med den hensikt å gjenvinne leseren?
På den ene side: De biografiske omstendighetene spilte ifølge mitt resonnement heldig
inn på bokas utforming. I tillegg til de de to ulike skriveprosjektene før og etter Vindernoppholdet, knyttet til endrede omstendigheter, så var saken at Hamsun var gammel og
sliten fra begynnelse til slutt. Han hadde lenge strevd med den store formen, romanen. Å
fortsette med de korte, sporadiske skriveriene fra skriveprosjektets første del, uten et
134
Alvhild Dvergsdal
samlende plot og perspektiv, tekster som kunne skrives med skiftende humør og modus
fra dag til dag, passet ham nok godt.
Psykiateren Langfeldt fungerte ironisk nok som ufrivillig fødselshjelper for denne
boka, også dette på en måte utenfor forfatterens planlegging. Hamsun ble som kjent bedt
om å svare skriftlig på en rekke spørsmål fra Langfeldt på Vindern vinteren 1945–46.
Hamsun sloss siden for å få utlevert disse notatene, for å innlemme dem som en stor del
av boka han planla (jf. brev 21.11.46; Næss 2000, 475). Men han fikk ikke originalene
tilbake og notatene glimrer i stedet elegant med sitt fravær i stykke 24: Han har «ingenting
å sette inn her i dette tomrom» (Pgs, 223). Disse spørsmålene aktiverte minner. Det er en
interessant sammenheng og flytende overgang mellom erindring og fiksjon hos Hamsun:
I de mest kjente av Hamsuns romaner inngår erindring som modus hos fortelleren, og
personlige minner fra forfatteren Hamsun: Om tiden som sultende skribent i storbyen, om
barndom og ungdom i nord, om nordnorsk natur og kultur, om småbyliv, om gårdsdrift.
Diktet «Sydhavsøen» (1904) beskriver nettopp hvordan hjertet «blir som en Fabelhavet»
når det sansende jeg-et
kender Duften igen fra fordum,
jeg skælver midt i
et gammelt Minde.
Mit Øje lukkes,
en fjærn Erindring
har lagt mit Hode
ned til min Skulder.
De flytende overgangene mellom fiksjon og fakta i boka finner sannsynligvis noe av sin
forklaring i de nære forbindelsene hos forfatteren Hamsun mellom erindring og fiksjon.
Med dette utgangspunktet deler jeg derfor Tore Rems overordnede syn på Pgs som
selvbiografi og erindringstekst (Rem 2015). På lignende måte som Steinar Gimnes (1998)
studerer boka med utgangspunkt i forventningene som en selvbiografisk tekst skaper.
Som kjent assosierer allerede tittelen til fiksjon når den er hentet fra innledningen til
Hamsuns roman Under høststjernen (1906): «Når jeg går den gjengrodde sti inn gjennom
skogen skjelver mitt hjerte i en ujordisk glede.» En roman som handler om og skrives av
Knud Pedersen … .
På den andre siden drog Hamsun fra Høyesterett og til sitt manuskript og brukte en
måned til redigering og ferdiggjøring av manuskriptet. Han hadde klar bevissthet om
komposisjon, så vel som om leserappell og virkning. Jamfør Hamsuns leserorienterte råd
til Marie noen år senere, om å skrive sine erindringer «luftig»:
Bare du ikke skriver liksom for tett, for kompakt, sier han. Det vil lett bli
dilettantisk. Jeg har snakket med deg om det før, noe må overlates til leserne
(Marie Hamsun 1953, 220).
Hamsun gir Marie råd om å invitere leseren til med-tolkning ved å ikke gi alle
informasjoner eller beskrive alle sammenhenger. Både rapportstilens knapphet i Pgs og
den skjønnlitterære skrivemåten kaller på medtolkning.
Uttrykkets virkning var noe av det Hamsun var opptatt av både som forfatter og som
person. Vennen Albert Engström har beskrevet Hamsun når han «får tak i» en eksentrisk
135
Hamsuns avvæpning. Om På gjengrodde stier (1949)
person, en «spirrevipp» han interesserer seg for: Hamsun trekker seg ikke bort, men
sørger for å oppføre seg på en måte som inviterer karakteren til å slappe av, kjenne seg
vel, og dermed utlevere seg:
Han ganske enkelt sjarmerer ham, lytter på ham med tilsynelatende åndeløs
interesse – få forstår kunsten å lytte så godt som han. Spirrevippen blottlegger
seg, blir sentimental eller motsatt, gir seg helt og går hjem med følelsen av å ha
vært sammen med en uvanlig hyggelig fyr […] . (Rudborg 2010.)
Som også Knoffs sønn Romeo i Landstrykere som fikk sin vilje gjennomført ved at han
«lo ikke en eneste gang av direktørens meninger, men lot dem virke svært på seg og gikk
nesten over til dem» (Landstrykere, 303). Hamsun og Romeo behersker kunsten å gjøre
den andre part avslappet og vennlig til sinns, interessert i videre kontakt.
Hamsun var sikker på at boka ville selge og jeg er overbevist om at han skjønte at den
måten den var skrevet på, delvis resultat av omstendighetene, delvis med bevissthet
omkring leserappell, ville tiltrekke seg nok lesere. Vi er kanskje inne på det foruroligende
spørsmålet: Hvordan gjenkjenne forskjell mellom ærlige uttrykk og ærlighetens retorikk?
Gode forfattere behersker sannsynligvis begge deler.
Hvordan passer denne tilnærmingen til Pgs sammen med det å lese boka som Hamsuns
forsvar mot landsforrædertiltale og psykiatrisk diagnose?7 Jørgen Haugan leser boka ikke
bare som et forsvar mot landsforræder-tiltalen, men som en «uforbederlig nazists
selvforsvar» (Haugan 2004, 383) formet som den «iscenesatte upålitelighet» (Haugan
2004, 382) der leseren føres bak lyset.
Hamsun var tydelig på at han ikke var enig i disse to alvorlige beskyldningene. At han
forsvarer seg mot dem i sin bok, er å forvente. Jeg vil si at det ikke gjøres på fordekt vis:
Han vier to av de lengste stykkene i boka til angrep på riksadvokat Sven Arntzen og på
psykiater Gabriel Langfeldt. Et tredje tyngdepunkt i boka er Hamsuns forsvarstale fra
tingretten der han argumenterer i lys av intensjonelt basert etikk. (Han tar ansvar for sine
politiske valg og forklarer hvordan det for ham ikke handlet om å forråde landet, men å
tjene landet.) Forfatterens raseri kretser rundt avlysningen av straffesak ut fra analysen:
skyldig etter tiltale men manglende mulighet til forsvar, uforholdsmessig høyt
erstatningsbeløp, psykisk tortur i tre måneder under Langfeldts undersøkelse, og et
ettermæle som dement eller sinnssyk.
Det å skrive for å vinne lesere og det å skrive for å forsvare seg mot alvorlige
beskyldninger, henger slik jeg ser det, i Pgs sammen: Begge deler handler om å
gjenoppbygge et ethos som interessant, skapende og åndsfrisk forfatter – en man har lyst
til å lese. I og for seg en øvelse enhver forfatter må beherske, og særlig i åpningen av en
tekst, for å få en potensiell leser til å lese. Hamsun lyktes i dette overfor en stor del av sitt
tidligere publikum. Han skrev på en annen måte enn hva som ble forventet eller fryktet:
verken aggressivt, ensidig selvrettferdiggjørende eller som en bekjennelse fra en
angrende synder. Han skrev en tynn bok som man likevel ikke er raskt ferdig med.
7
Ingri Løkholm Ramberg diskuterer på ny og interessant måte den utbredte lesemåten å lese Pgs som
motbevis mot forfatterens svekkede sjelsevner i artikkelen «En hel vitenskap på trass» i denne utgaven av
Nordlit.
136
Alvhild Dvergsdal
Bibliografi
Hamsun, Knut. 2009. Sult (1890). Samlede verker b. 1. Oslo: Gyldendal
Hamsun, Knut. 2009. På gjengrodde stier (1949). Samlede verker b. 23. Oslo:
Gyldendal
Hamsun, Knut. 2009. Taler på torvet II. Samlede verker b. 27. Oslo: Gyldendal
Knut Hamsuns brev 1934 – 1950. 2000. Red.: Harald S. Næss. B. VI. Oslo: Gyldendal
Dingstad, Ståle. 2003. Hamsuns strategier. Realisme, humor og kynisme. Oslo:
Gyldendal
Dingstad, Ståle. 2005. «Etterskrift: Paa gjengrodde Stier.» I Ståle Dingstad (red.): Den
litterære Hamsun. Bergen: Fagbokforlaget
Eriksen, Sverre H. 1992. Lokkarbånet. Skutvik: Arktisk Viking Forlag
Gierløff, Christian. 1961. Knut Hamsuns egen røst. Gyldendal: Oslo
Gimnes, Steinar. 1998. Sjølvbiografiar. Skrift, fiksjon og liv. Oslo: Samlaget
Grieg, Harald. 1958 b. II. En forleggers erindringer. Oslo: Gyldendal
Hamsun, Marie. 1953. Oslo: Aschehoug
Haugan, Jørgen. 2004. Solgudens fall. Knut Hamsun – en litterær biografi. Oslo:
Aschehoug
Hermundstad, Gunvald. u.å. «Sensurforsøket.» Gyldendal
https://issuu.com/gyldendalnorskforlag/docs/sensurforsoket
Kolloen, Ingar Sletten. 2004. Erobreren. Oslo: Gyldendal
Quintillian. 1777. Undervisning i Veltalenheden. Ellevte Bog. Kiøbenhavn: Sander og
Schrøder
Rem, Tore. 2015. «Hamsun, det selvbiografiske og historien.» Vagant 2/2015.
http://www.vagant.no/hamsun-det-selvbiografiske-og-historien-hamsundebatt/
Rudborg, Bjørn. 2010. Knut Hamsun og Finland. Norgesforlaget. Utdrag:
https://tekstualitet.no/knut-hamsun-og-albert-engstrom/
Selboe, Tone. 1999. «Ringen sluttet? Om Knut Hamsun, På gjengrodde stier.» Agora
nr. 1-2/1999. Oslo: Aschehoug
Skaftun, Atle. 2003. Knut Hamsuns dialogiske realisme. En studie av Børn av tiden,
”Nabobyen” og På gjengrodde stier med særlig fokus på autorposisjon, plot og
personer. Oslo: Unipub
SSBs omregningskalkulator: https://www.ssb.no/kpi
Stray, Sigrid. 1979. Min klient Knut Hamsun. Oslo: Aschehoug
Wærp, Henning Howlid. 2009. «Vandringer i refleksjonslandskapet – om Knut
Hamsuns På gjengrodde stier.» Nordlit, 2009, Nr. 25, pp.161 – 185
Zagar, Monica. 2009. The Dark Side of Literary Brilliance. Seattle and London:
University of Washington
Aaslestad, Petter. 1995. «Den psykiatriske sykejournalen. Noen genrebetraktninger,
med glimt fra Knut Hamsuns Vindern-opphold 1945.» I Virkelighetens forvaltere.
Oslo: Universitetsforlaget
Forfatterbiografi
Alvhild Dvergsdal, Ph.D., førstekonservator NMF. Fag- og forskningsleder ved
Hamsunsenteret. Siste publikasjoner: «Pan, Glahn og Jagtvidenskaben. Fra Æsop til
C(h)ora.» (Nordlit 2016/38); «Eventyret som tok slutt. Om Knut Hamsun: Victoria
137
Hamsuns avvæpning. Om På gjengrodde stier (1949)
(1898).» (Hamsunselskapets skriftserie 2017); «Drømmen om Sellanraa.» Kronikk,
Klassekampen november 2017).
Kontakt:
[email protected]
138