G ra z e r L in g u istisch e S tud ien 71 (F rü h jah r 2009), S. 99-113
T o ta l re d u p lic a tio n : s y n d e tic v s
a s y n d e t i c p a t t e r n s in E u r o p e 1
T h o m a s
S to lz
U n iversity o f B rem en
A b s tr a c t. T h e p a p e r re v ie w s th e d istrib u tio n o f s y n d e tic an d as y n d e tic re d u p lic a tiv e
p a tte r n s in th e la n g u a g e s o f E uro p e. It is arg u ed th a t th e re is an areal logic b e h in d th e
d is trib u tio n as la n g u a g e s in th e so u th an d w e s t b e h a v e d iffe re n tly fro m th e la n g u a g e s
in t h e n o rth an d ea st o f th e co n tin e n t.
S y nd etic
an d
a sy n d e tic
red u p lic ativ e
p a tte rn s
are
show n
to
be
la rg e ly
fu n c tio n a lly e q u iv a le n t alth o u g h sy n d esis is fa r less g ra m m a tic a lis e d th a n asy n d e sis.
The
d a ta are d ra w n from
tw o
large p arallel lite ra ry co rp o ra. T h e e v a lu a tio n
p ro c e d u re is b ase d o n statistics.
K e y w o rd s . A rea l ling u istics, asy n d esis, E uro p e, fu n c tio n a l eq u iv ale n ce , p a ralle l
co rp o ra, sy n d esis
1. I n t r o d u c t i o n
F or tw o ce n tu ries, th e te rm red u p lic atio n h a s b een u sed in g e n e ra l-c o m p a ra tiv e
lin g u istics an d
m an y o th e r p h ilo lo g ical d iscip lin e s w ith o u t e v e r b e in g d efin e d
e x p lic itly in su ch a w a y th a t th e a d h e re n ts to d iffe re n t sc h o o ls-o f-th o u g h t ag ree w ith
th e d e fin itio n w h o le h e a rte d ly . In p o in t o f fact, th e re la tiv e ly re cen t a tte n tio n p aid to
re d u p lic atio n p h e n o m e n a by lin g u ists o f all k in d s o f scien tific co n v ictio n s h a s re v e a
led th a t th ere still is a g re a t deal o f u n c e rta in ty a n d d isag re em en t as to w h a t
p h e n o m e n a c o u n t as in sta n ce s o f re d u p lic atio n an d w h a t o th e rs fail to q u a lify fo r th e
s ta tu s
o f re d u p lic atio n .
T h is
in ce rtitu d e
is
am p ly
d o cu m en te d
by
th e
m any
c o n trib u tio n s to th e co llectio n o f articles ed ited b y H u rch (2005)z. T h e p ro b le m a tic 12
1 T h is stu d y fo rm s p a rt o f th e p ro jec t o n “T o ta le R e d u p lik a tio n - d ie A re a llin g u is tik ein es
U n iv e rs a le s ” (“T o ta l red u p lica tio n -
th e area l lin g u is tic s o f a u n iv e rs a l”) fin an c ed b y th e
D e u ts c h e F o rsc h u n g sg em ein s c h aft (DFG ) at th e u n iv e rs ity o f B rem en . I am g ra te fu l to th e
o rg a n is e rs o f th e 2 nd C o n fe re n ce o n R ed u p licatio n in G ra z to su g g e st to m e th e p u b lic a tio n o f
m y p a p e r in G ra z e r L in g u istisc h e S tu d ien . 1 also feel in g ra tia te d to m y d is c u ss a n ts w h o m ad e
m e re c o n s id e r a n u m b e r o f iss u es o f m y o rig in al p re s e n ta tio n . T h e m e m b ers o f m y p ro je c tte a m
-A n d re a s
A m m ann,
T am ar
K hizan ish v ili,
N a ta liy a
L ev k o v y ch ,
A in a
U rd ze, a n d
E lis a b e th V erh o ev en - h elp ed m e c o u n t th e in s ta n c e s o f sy n d e sis a n d as y n d e s is in o u r p ara llel
c o rp u s - a te d io u s ta sk fo r w h ic h th e y d eserv e a w o rd o f th a n k s, to o . N e v e rth e le ss , th e
c o n te n ts o f th e fin al v e rsio n o f m y p a p e r are e n tir e ly m y o w n res p o n sib ility .
2 T h e v a rio u s h y p o th e s e s a re ta k e n u p in S to lz (2007a) w h e re I rev ie w th e m c ritic a lly a n d
s u g g e s t th a t a p ro to ty p e d efin itio n o f re d u p lica tio n is th e b es t so lu tio n .
100
T h o m a s S to lz
p o in ts are a m o n g o th e rs th e
p ro p e r w a y
o f d is tin g u is h in g
re d u p lic a tio n
fro m
re p e titio n a n d th e m in im al d eg ree o f (p h o n o lo g ical a n d /o r sem an tic) s im ila rity th a t is
re q u ired o f seg m en tal ch a in s to ju s tif y th e ir b ein g classified a s re d u p lic a tiv e p a tte r n s
(Stolz 2007a). T otal re d u p lic atio n p oses th e a d d itio n a l p ro b lem
o f w h e th e r th e
co n s tru c tio n is a (m o rp h o lo g ica lly com p lex, co m p o u n d -lik e) w o rd o r a s y n ta g m o f
so rts. In th is co n trib u tio n , I h ig h lig h t an in te re s tin g b u t h ith e rto la rg e ly n eg lec ted
asp ect asso cia ted w ith to tal re d u p lic atio n , n a m e ly th e co -ex is te n ce o f tw o d iffe re n t
co n s tru c tio n ty p e s w h ic h , fo r co n v e n ien ce, are lab elled a s y n d e tic a n d s y n d e tic p a t
te rn s (th e ir d efin itio n s are g iv e n in section
2
belo w ). T h e tw o c o n s tru c tio n s d iffe r
su ch th a t a s y n d e tic p a tte rn s are g en e ra lly m o re in lin e w ith th e p ro to ty p e o f
re d u p lic a tio n w h e re a s s y n d e tic p a tte rn s d e v ia te fro m th is y a r d s tic k es p e c ia lly a s to
th e fo rm a l c rite ria ap p ly in g to th e ex p ressio n side. A s a ru le o f th u m b , I a s s u m e th a t
as y n d e tic p a tte rn s
in s ta n tia te re d u p lic atio n w h ile th e p ro p e r p lac e o f s y n d e tic
p a tte rn s in th e p h e n o m e n o lo g y o f re d u p lic atio n re m a in s d o u b tfu l. S y n d etic p a tte r n s
b e h a v e like b o rd e rlin e rs, in a m a n n e r o f sp ea k in g . In w h a t fo llo w s, I lo o k a t th e
d ifferen ce s an d sim ilarities o f th e tw o p a tte rn s a n d d iscu ss th e ir im p lic a tio n s fo r th e
th e o ry o f re d u p lic atio n . W ith a v ie w to h a v e a h a n d y em p iric al b as is fo r m y lin e o f
a rg u m e n ta tio n , I re strict m y s tu d y to th e la n g u a g e s o f E u ro p e a n d d ra w m y ex a m p le s
fro m a larg e (literary ) p ara llel te x t co rp u s3.
2. A s y n d e s is v s s y n d e s is
Be as y n d e s is th e label used to id en tify th o s e p u ta tiv e ly re d u p lic a tiv e c o n s tru c tio n s
w h ic h co n s ist id ea lly o f
•
tw o s y n ta c tic a lly a d ja c e n t p h o n o lo g ically , m o rp h o lo g ic ally a n d s e m a n tic a lly
•
each o f w h ic h is a fu lly accep tab le w o rd -fo rm o r s y n ta g m w h e n u se d in
•
b e tw e e n w h ich th e re is n o (m ajo r) s y n ta c tic b o u n d a ry an d
id en tical ch a in s o f seg m en ts
iso la tio n an d
•
th e ir c o m b in atio n is ass ig n ed a m e a n in g w h ic h is n ot a b s o lu te ly id en tica l
w ith th e o n e as so cia ted w ith th e in d iv id u a l c o m p o n e n ts o f th is c o m b in a tio n
E x am p le ( 1 ) illu stra te s th e u se o f a n a s y n d e tic p a tte r n in M a lte s e 4, th e A fro -A siatic
la n g u a g e o f M a lta 5 (M altese [Ba 81]):
’ T h e re le v a n t in fo rm a tio n a b o u t th e p arallel co rp u s is p ro v id ed in S to lz (2007b).
4 M y M a lte se co llea g u es R ay F ab ri an d A n n a Z am m it co n firm e d t h a t m y r e a d in g o f the
M alte se e x a m p le is co rrect.
5 In th e s e n te n tia l ex a m p le s, b o ld fac e m a rk s th e re le v a n t p a r ts w h ic h r e p r e s e n t s y n d e tic or
a s y n d e tic p a tte rn s . T h ro u g h o u t th e ex e m p lific atio n 1 u se th e s p e llin g c o n v e n tio n s o f my
so u r ce s o r th e co m m o n ly accep ted sy stem s o f tr a n s lite ra tio n fo r la n g u a g e s w r i tte n w ith a no nL atin -b a se d a lp h ab e t. T h e a b b re v ia tio n s u se d in th e tr a n s m o rp h e m is a tio n s a r e sp elle d o u t in
th e ap p e n d ix . T h e s q u a re b rac k ets co n ta in th e id e n tific a tio n o f th e lite r a r y te x t fro m w h ic h the
e x a m p le is d ra w n .
101
T o ta l r e d u p lic a tio n
(1 )
K ien e t
q ieg h d a
tirra k k u n ta lu
d ak
li
be.Perf:3.S.F
Prog:F
3.S.F:tell.Im perf:10.3.S.M
D em .M .D
Rel
k ien
g h ad d a
m in n
g h a lih a
g h o d u
g h o d u
b e .P e rf
pass.PA
from
for:3.S.F
m o r n in g
m o r n in g
'S h e w a s te llin g h im w h a t he w e n t th ro u g h on h e r b e h a lf
th e
v e r y
e a r ly
in
m o r n in g .
T h e c o n s tru c tio n g h o d u g h o d u co n sists o f tw o sy n ta c tic a lly ad jac en t p h o n o lo g ically ,
m o rp h o lo g ic a lly a n d sem an tica lly id en tical ch a in s o f seg m en ts. In iso latio n , g h o d u is
a fu lly ac ce p ta b le w o rd -fo rm w ith th e m ea n in g ‘m o rn in g ’. B etw een g h o d u gh odu,
th e re is n o (m a jo r) sy n tactic b o u n d ary . T o g eth e r, th e tw o in stan ce s o f g h o d u
c o n s titu te an a d ju n c t p h ra se w ith th e fu n c tio n o f a tim e ad v erb ial. T h e co m b in atio n
g h o d u g h o d u is as sig n ed a m ea n in g (A q u ilin a 1990:
1002
) w h ic h is n o t ab so lu te ly
id en tica l w ith th e o n e asso c iated w ith th e in d iv id u a l c o m p o n en ts o f th is co m b in atio n
(‘v e ry early in th e m o rn in g ’ v s ‘m o rn in g ’).
Be s y n d e s is th e label u sed to id en tify th o se p u ta tiv e ly re d u p lic ativ e c o n
s tru c tio n s w h ic h co n sis t id ea lly o f
•
tw o p h o n o lo g ic a lly , m o rp h o lo g ically an d se m a n tic a lly id en tical ch a in s o f
•
each o f w h ic h is a fu lly accep tab le w o rd -fo rm w h e n u sed in iso latio n an d
se g m e n ts
•
w h ic h a re co n n e cted to each o th e r b y a d d itio n al p h o n o lo g ica l m aterial to
fo rm a b ip a rtite sy n tactic u n it an d
•
th e ir c o m b in a tio n is assig n ed a m e a n in g /c o n n o ta tio n w h ic h is n o t ab so lu te ly
id e n tic a l w ith th e o n e asso cia ted w ith th e in d iv id u a l co m p o n en ts o f th is
co m b in a tio n .
T h e L atv ia n e x a m p le ( 2 ) c o n ta in s a co n stru c tio n o f th e s y n d etic k in d 6 (L atv ian [H P I
L atv ian , 81]):
(2 )
J a u n a is
p a z ip a
v in a m
p a tik a
a rv ie n
n e w :N O M .M .D E F
a c q u a in ta n c e :N O M
h e:D A T
ap p ea l:P R E T .3
a lw a y s
m a z-ak
un
m a z -a k
l it tle - C O M P
and
little -C O M P
‘H e lik ed h is n e w ac q u a in ta n c e l e s s a n d l e s s . ’
T h e c o m b in a tio n m a z a k un m a z a k co m p rises tw o p h o n o lo g ica lly , m o rp h o lo g ica lly
an d s e m a n tic a lly id en tica l ch a in s o f seg m en ts ( m a z a k an d
m a z a k ) w h ic h are
co n n e cted to e a c h o th e r b y ad d itio n a l p h o n o lo g ica l m a te ria l (un) to form a b ip a rtite
sy n ta c tic u n it (a n a d ju n c t p h ra se w ith th e fu n c tio n o f a m a n n e r adv erb ial). T h e tw o
ite m s m a z a k a n d un are each fu lly accep tab le w o rd -fo rm s w h e n used in is o la tio n
(m a z a k = ‘le s s ’; un = ‘a n d ’). T h e co m b in atio n m a z a k un m a z a k is assig n ed a
6 A in a U rd ze - a n a tiv e -s p e a k e r lin g u ist o f L atv ia n - k in d ly d isc u ss ed m y in te rp re ta tio n o f th is
ex a m p le w ith m e w h e r e b y she c o rro b o ra te d m y in tu itio n .
T h o m a s S to lz
10 2
m e a n in g w h ic h is n o t ab so lu te ly identical w ith th e one as so c ia te d w ith th e in d iv id u a l
c o m p o n en ts o f th is co m b in atio n (‘ev e r less ’ v s ‘les s’).
T h e tw o ex am p les d iffer fro m o n e a n o th e r in th e fo llo w in g w a y s: In th e M a lte s e
ex am p le (1), it is n o t p ossib le to use o n ly
o n e c o m p o n e n t o f th e
a s y n d e tic
re d u p lic atio n alo ne: *g h o d u on its o w n w o u ld p ro d u ce an u n g ra m m a tic a l s e n te n c e -
fil- g h o d u ‘in th e m o rn in g ’ w o u ld be th e co rrec t form w h ic h th e n in v ite s a s lig h tly
d iffe re n t rea d in g . In th e L a tv ia n ex am p le (2), th e c o n ju n c tio n a n d th e sec o n d co
o rd in a te d c o m p arativ e form a re o p tio n al i.e. o n e m a z a k alo n e w o u ld n o t a lte r th e
m e a n in g o f th e sen te n c e b ecau se o f th e p re sen ce o f a rv ie n ‘a lw a y s ’; w ith o u t a r v ie n
h o w e v e r, m a z a k c a n n o t be u sed on its o w n - o n ly m a z a k un m a z a k m ak es s en se
in th e ab se n ce o f arvien.
T h ese o b s e rv a tio n s suffice to h elp m e d ev e lo p a w o rk in g h y p o th e s is . A s y n d e tic
a n d s y n d e tic re d u p lic ativ e p a tte r n s d iffer fro m each o th e r a s to th e ir a f fin ity to
stric tly ru le -d e p e n d e n t p h e n o m e n a an d sty listic d evices, re sp ec tiv ely . A s y n d e tic
re d u p lic ativ e p a tte rn s as so c ia te m o re d ire c tly w ith
g ram m ar w h e reas
s y n d e tic
re d u p lic ativ e p a tte rn s h a v e m o re in co m m on w ith fig u re s o f sp eech . T h e tw o p a tte r n s
fu lfil th e p a ra m e te rs o f g ra m m a tic a lis a tio n d iffe ren tly , to o . A s to th e ir d e g re e o f b o n
d ed n ess, as y n d e tic p a tte rn s are m o re closely b o n d ed w h e r e a s s y n d e tic p a tte r n s te n d
to be o n ly lo o sely b o n d ed , if a t all. T h u s, in term s o f W a lc h li’s ty p o lo g y (2005
[dev elo p ed fo r “c o -co m p o u n d s”]), asy n d es is re p re se n ts tig h t re d u p lic a tio n w h e r e a s
sy n d e sis is an in s ta n c e o f loose red u p licatio n . T h e q u e s tio n a ris e s w h e th e r o r n o t
s y n d etic p a tte rn s can be su b s u m ed u n d e r th e h e a d in g re d u p lic a tio n . If tr e a tin g th e m
as (p e rh ap s o n ly aty p ica l o r “b a d ”) re d u p lic atio n m ak es sense, it re m a in s to be see n
w h e th e r o r n o t all k in d s o f s y n d e tic p a tte rn s b e h a v e th e sam e.
W ith a v ie w to c o n trib u tin g to th e cla rific atio n o f th e s e q u e s tio n s , I h a v e a
clo se r loo k a t th e re la tio n o f as y n d e sis an d sy n d es is in E u ro p e in s e c tio n 3.
3. E u r o p e - p a r a d i s e o f s y n d e s is
A c co rd in g to R u b in o (2005a-b), E u ro p e is th e o n ly re d u p lic a tio n -fre e a r e a o n th e
w o rld m ap. H o w e v er, to tal re d u p lic atio n o f th e as y n d e tic ty p e is c o m m o n es p ec ially
in s o u th e rn E u ro p e an d te n d s to be em p lo y ed fo r g ra m m a tic a l p u rp o s e s th e re (Stolz
2002, 2004). M o rav csik (1978) co n sid ers as y n d e tic to ta l re d u p lic a tio n a u n iv e rs a l
p h e n o m e n o n - an d R u bino (2005a-b) co rro b o ra te s th e n e a r - u b iq u ity o f a s y n d e tic to ta l
re d u p lic atio n w ith o u t sp ec ify in g w h e th e r as y n d e tic to ta l re d u p lic a tio n is p a r t o f
g ra m m a r o r o f sty le. In th is co n trib u tio n , I c a n n o t m ak e th e n e c e s s a ry a d ju s tm e n ts
fo r all la n g u a g e s o f th e w o rld . W h a t I can ask n e v e rth e le s s is th e fo llo w in g p a ir o f
q u estio n s: W h a t h a p p e n s in th o se p arts o f E u ro p e w h e re a s y n d e tic to ta l re d u p lic a tio n
is in d ee d ra re? D o es s y n d e tic red u p lic atio n ta k e o v er th e re ? If it can be s h o w n th a t
th e re is a d iv isio n o f la b o u r a m o n g th e tw o p a tte rn s a lo n g th e lin e s o f E u ro p e a n sub areas , ch an ces are th a t as y n d e sis and sy n d esis are tw o fu n c tio n a lly e q u iv a le n t w a y s
o f ex p res sin g a g iv en con cept.
T o ta l r e d u p lic a tio n
103
3.1. A p r o v i s i o n a l t e s t c a s e
T h e ab o v e q u e s tio n s call fo r a s tu d y b ased on a p arallel co rp u s b ecau se a sy n d e tic an d
s y n d e tic p a tte r n s a re o fte n left u n m e n tio n e d in th e e x ta n t d esc rip tiv e m ate ria l an d . in
ad d itio n , w o rk in g w ith q u e s tio n n a ire s d e a lin g w ith red u p lic atio n h as been to o
fr u stra tin g . A t th e u n iv e rs ity o f B rem en, w e u su ally w o rk w ith a co llectio n o f tex ts
co m p rised o f th e o rig in al a n d th e tra n s la tio n s o f A n to in e de S a in t-E x u p é ry ’s Le Petit
Prince. F or th e p re s e n t p u rp o se , I rely on a E u ro p e an sam p le o f 82 lan g u ag e s and
re g io n a l v a r ie tie s fo r w h ic h v ersio n s o f Le Petit Prince w e re h an d y . N o te th a t m y
“in te r p r e ta tio n ” o f E u ro p e in clu d es th e e n tire n a tio n al te rrito ry o f T u rk ey , th e
T ra n s c a u c a s u s a n d th e w e s te rn m o s t p a rt o f K azak h stan .
A s s ta r tin g p o in t, I h a v e ch o s en a s en te n c e from th e F rench o rig in al in w h ic h a
ty p ical case o f s y n d e s is is em p lo y ed . T h e E n g lish tra n s la tio n o f (3) fo llo w s th e F rench
lead in so f a r as th e F ren ch s y n d e tic p a tte r n is tra n s la te d by an E n g lish sy n d etic
p a tte r n (F ren ch [LPP F ren c h , V I.2]):
(3)
P e tit p rin c e
j’
ai
co m p ris
peu
à
peu
L ittle P rin ce
I
h av e:lS G
u n d ersta n d :P P
little
to
little
ain si
ta
p e tite
vie
m élan c o liq u e,
th u s
younF
little:F
life
m ela n c h o ly
‘L ittle P rin ce , b i t b y b i t I cam e to u n d e rs ta n d th e secrets o f y o u r sad little
life .’
F ren ch p e u à p e u a n d E n g lis h b it b y b it a re c a n d id a te s fo r b ein g classified as
in s ta n c e s o f s y n d e tic re d u p lic a tio n as th e c o n stru c tio n s fulfil th e b asic criteria: th ey
co n sist each o f tw o p h o n o lo g ic a lly , m o rp h o lo g ically an d s e m an tica lly id en tical ch ain s
o f se g m e n ts w h ic h a re co n n e cted to each o th e r b y a d d itio n al p h o n o lo g ical m ate ria l to
fo rm a b ip a rtite s y n ta c tic u n it; each o f th e c o m p o n en ts is a fu lly accep ta b le w o rd fo rm w h e n u s e d in iso la tio n a n d th e ir co m b in a tio n is ass ig n ed a m e a n in g w h ic h is
n o t a b s o lu te ly id e n tic a l w ith th e o n e as so cia ted w ith th e in d iv id u a l co m p o n en ts o f
th is co m b in atio n .
W ith th e s e o b s e rv a tio n s as b ac k g ro u n d in fo rm atio n , I can tack le th e fo llo w in g
em p iric al q u e s tio n : D o th e la n g u a g e s o f E u ro p e tra n s la te F rench p e u à p e u by (a)
sim ila rly s y n d e tic c o n s tru c tio n s o r (b) a s y n d e tic red u p lic ativ e p a tte rn s o r (c) u n its
w h ic h esc ap e b e in g classified as re d u p lic atio n s (ev en in th e m ost to le ra n t re ad in g o f
th e term )?
3.2. T h e d a t a
I b eg in w ith th e d o c u m e n ta tio n o f th o s e la n g u a g e s w h ich d ev ia te fro m th e sy n d e tic
p a tte r n ex e m p lified b y F ren c h in (3) ab ov e. F o r th e sak e o f b re v ity , I re fra in from
illu s tra tin g th o s e ca ses w h e re n e ith e r sy n d esis n o r as y n d e sis app lies as th e so lu tio n s
a re to o v a r ie g a te d to a llo w a c le a r-c u t d efin itio n o f th e class itself. T ab le I su rv ey s th e
la n g u a g e s o f m y sam p le w h ic h opt fo r as y n d e tic p a tte rn s in th e ir tra n s la tio n s o f
F ren c h peu à peu. T h e la n g u a g e s are p re sen ted in alp h ab e tic order. T he re le v an t
104
T h o m a s S to lz
co n s tru c tio n is g iv en in th e ce n tre co lum n . In th e rig h tm o s t co lu m n , th e g e n e tic
a ffilia tio n o f th e sam p le la n g u a g e is specified. T h e th re e sta rs *** in d ica te w h e re th e
cla ssifica tio n o f a la n g u a g e is co n tro v e rs ia l in te rm s o f th e s y n d e s is -a sy n d e s is
o p p o sitio n .
T ab le I: A sy n d etic p a tte rn s tr a n s la tin g p eu à peu
la n g u a g e
co n s tru c tio n
p h y lu m
A b k h az
xdyc 'y-xayc ’(-la)
hedí hedí
k ic -k ’ic '
yava§ yava§
poliki poliki
a poc apoc
(d)in man in man
malo-pomalo
zim -zim (-a)
piano-pianu
malo-pomalo
nel-nel(a)
sigá-sigá
egy-egy
a poco a poco
hin hi hin bi
jek-jek
(b)il-mod il-mod
trepat-trepat
abellu abellu
plang plang
yava$ yavaf
N o rth w e s t C a u ca sia n
A ra m a ic (T u rk e y )
(E a st) A rm e n ia n
A zeri
B asq u e
B erg am as co
B o lo g n ese
B osnian***
C h e ch e n
C o rs ic an
C ro atian * * *
G eo rg ia n
(M o d e rn ) G reek
H u n g a ria n
Ita lian
K u rd ish
L o vari
M a ltese
M o ld a v ia n
S ard in ia n
S u rm e ir a n
T u rk ish
A fro -A siatic/S em itic
In d o -E u ro p e a n /A rm e n ia n
T u rk ic
Iso late
In d o -E u ro p ea n /R o m a n ce
In d o -E u r o p ea n /R o m a n ce
In d o -E u ro p e a n /S la v ic
N o rth e a s t C a u ca sia n
In d o -E u r o p ea n /R o m a n ce
In d o -E u ro p ea n /S la v ic
S o u th C a u ca sia n
In d o -E u ro p ea n /G re ek
U ralic/U g ric
In d o -E u ro p ea n /R o m a n ce
In d o -E u ro p e a n /I ra n ia n
In d o -E u ro p e a n /In d ic
A fro -A siatic/S em itic
In d o -E u ro p ea n /R o m a n ce
In d o -E u ro p ea n /R o m a n ce
In d o -E u ro p ea n /R o m a n ce
T u rk ic
7 m a jo r p h y l a + 1 is o la te
22 l a n g u a g e s
In t a b l e II, I p r e s e n t t h e d a t a f r o m t h o s e l a n g u a g e s w h o s e s t r u c t u r a l s o l u t i o n s a r e in
lin e
w ith
th e
F re n c h
p a tte rn
as
th e y
in s ta n tia te
s y n d e s is .
S in g le
u n d e rlin in g
h i g h l i g h t s t h e e l e m e n t w h i c h s e r v e s a s c o n n e c t o r o f t h e t w o s e g m e n t a l l y id e n tic a l
p a rts o f th e c o n s tru c tio n .
T a b l e II: S y n d e t i c p a t t e r n s t r a n s l a t i n g p e u a p e u
la n g u a g e
c o n s tru c tio n
p h y lu m
A lb a n ia n (G h eg)
pak nga pak
pak nga pak
poga poc
pasu ente pasu
tamm-ha-tamm
de mica en mica
kousek po kousku
lidt efter lidt
bit by bit
pocu a pocu
peu a peu
In d o -E u ro p e a n /A lb a n ia n
A lb a n ia n (Tosk)
A ranese***
A s tu ria n
B reto n
C a ta la n
C zech
D an ish
E n g lish
E x tr e m a d u ra
F ren ch
In d o -E u ro p e a n /A lb a n ia n
In d o -E u ro p ea n /R o m a n ce
In d o -E u ro p ea n /R o m a n ce
In d o -E u ro p e a n /C e ltie
In d o -E u ro p ea n /R o m a n ce
In d o -E u ro p ea n /S la v ic
In d o -E u ro p e a n /G e rm a n ic
In d o -E u ro p e a n /G e rm a n ic
In d o -E u ro p ea n /R o m a n ce
In d o -E u ro p ea n /R o m a n ce
T o ta l r e d u p lic a tio n
G alego
G ascon
G erm a n
(Sw iss) G erm a n (Berne)**
G h erd e in a
K ölsch
L an g u e d o cien
(S ou th ) L im b u rg h ian
L etzeb u erg esh
M a ce d o n ian
N o rw e g ian
P ro v en çal
R u m an ia n
S p anish
S u rse lv an
V allader
105
pouquino a poco
chic a chic
nach und nach
naadisnaa
do y do
noh un noh
pauc a pauc
(zoe) mit en m it
lues a lues
malku po malku
litt etter litt
pau à cha pau
pufin cite pupn
poco g poco
plan a plan
plaun a plaun
27 l a n g u a g e s
In d o -E u ro p ea n /R o m a n ce
In d o -E u ro p ea n /R o m a n ce
In d o -E u ro p e a n /G e rm a n ic
In d o -E u ro p e a n /G e rm a n ic
In d o -E u ro p ea n /R o m a n ce
In d o -E u ro p e a n /G e rm a n ic
In d o -E u ro p ea n /R o m a n ce
In d o -E u ro p e a n /G e rm a n ic
In d o -E u ro p e a n /G e rm a n ic
In d o -E u ro p e a n /S la v ic
In d o -E u ro p e a n /G e rm a n ic
In d o -E u ro p ea n /R o m a n ce
In d o -E u ro p ea n /R o m a n ce
In d o -E u ro p ea n /R o m a n ce
In d o -E u ro p ea n /R o m a n ce
In d o -E u ro p ea n /R o m a n ce
1 m a jo r p h y lu m
T h e 33 l a n g u a g e s w i t h “a l t e r n a t i v e s o l u t i o n s ” i.e. w h i c h e m p l o y n e i t h e r s y n d e s i s
as y n d e sis are:
•
In d o -E u ro p ea n (= 26 lan g u ag e s)
•
G e rm an ic (= 9): A lsatian , (W est) F risian , D u tc h , F aroese, Iceland ic,
•
R o m an ce (= 4): A ra g o n ese , F ra n c o -P ro v en ça l, F riu lan , P o rtu g u es e
(N o rth ) L im b u rg h ian , L ow G e rm an , S w ed ish, Y iddish
•
S lavic (= 10): B ielaru sian , B u lg a ria n , C ro a tia n (B u rg en lan d ), Polish,
R u ssian , S erbian, Slovak, S lo v en ian , (U pper) S o rb ian , U k ra in ian
•
•
B altic (= 2): L atv ian , L ith u a n ia n
•
C eltic (= 2): Irish , W elsh
N o n -In d o -E u ro p e an (= 6 lan g u a g e s)
•
U ralic (= 4): E sto n ian , F in n ish , Saam i, U d m u rt
•
T u rk ic (= 2): K azakh. T a ta r
T h e d istrib u tio n o f lan g u ag e s o v er ty p e s - w ith a ty p e b ein g d efin ed by th e kind o f
co n stru c tio n th a t is em p lo y ed to tra n s la te F ren ch peu à peu - is such th a t asy n d es is
o ccu rs in
27% o f th e sam p le lan g u ag es , sy n d esis ap p lies in 33% o f th e lan g u ag es
w h e re a s 40% o f th e la n g u a g e s do n o t m ak e u se o f re d u p lic atio n -lik e co n stru c tio n s.
T h is tra n s la te s in to a 60% m a jo rity o f re d u p lic atio n -lik e c o n stru c tio n s i.e. th e re is a
ten d en c y fo r E u ro p e an
lan g u ag e s to p re fe r sy n d e s is /a s y n d e s is o v er a lte rn a tiv e
so lu tio n s. S yn d esis is th e m o re fre q u e n t o f th e tw o
re d u p lic atio n -lik e o p tio n s
a lth o u g h as y n d e sis is n u m e ric a lly ra th e r stro n g .
T h e n ex t q u es tio n to be ad d re ssed is th e g en ea lo g ical co rre la tio n s o f th e abo v e
statistics. In tab le III, I check w h ich co n stru c tio n ty p e o cc u rs w ith w h a t freq u e n c y in
th e lan g u a g e s o f a g iv en p h y lu m . In th is w a y , it can be d ecid e d w h e th e r or n o t th e
p re fe re n c e for a c o n stru c tio n ty p e is a p o te n tia l c a n d id a te fo r a h e rita g e from th e
co m m o n past, in a m a n n e r o f sp eak in g. I u se bo ld face to m ark “in te re s tin g ” ab so lu te
v alu es.
T h o m a s S to lz
106
T a b le III: D is trib u tio n o f p a tte r n s o v er p h y la
p h y lu m
su b p h y lu m
as y n d etic
s y n d e tic
o th e r
sum
In d o -E u ro p e a n
R om ance
7
14
4
25
S lav ic
G erm a n ic
2
to
14
0
2
8
9
17
A rm en ia n
1
0
0
1
G reek
1
0
0
1
C a u c a s ia n
A fro -A s ia tic
Indie
1
0
0
1
Ira n ia n
1
0
0
1
A lb a n ia n
0
2
0
2
C eltic
0
1
2
3
2
B altic
0
0
2
N o rth e a s t
1
0
0
1
N o rth w e s t
1
0
0
1
S o u th
1
0
0
1
S em itic
2
0
0
2
4
2
0
2
U gric
1
0
0
1
F inn ic
0
0
4
4
Iso la te
1
0
0
1
Sum
22
27
33
82
T u rk ic
U ralic
A s y n d e s is o ccu rs in th e larg e st n u m b e r o f g en etic g ro u p s (13 o u t o f 18), w h e re a s
s y n d e s is (w ith 5) an d ab s en ce o f red u p lic atio n -lik e p a tte r n s (w ith 7) are m in o rity
s o lu tio n s . A sy n d e sis o ccu rs in all C au ca sia n an d in all A fro -A sia tic la n g u a g e s o f th e
sam p le. S y nd esis is atte s te d ex c lu siv e ly in m em b e rs o f th e In d o -E u ro p e a n p h y lu m .
A b se n c e o f red u p lic atio n -lik e p a tte rn s is p re p o n d e ra n tly an In d o -E u ro p e a n affa ir b u t
o c cu rs also q u ite o ften in U ra lic an d T urk ic la n g u ag e s. P h y la w ith m o re th a n tw o
m e m b e rs
m ay
behave
h e te ro g en eo u s ly :
R o m an ce
an d
S lavic
la n g u a g e s
have
re p re s e n ta tiv e s in all th re e categ o ries. G erm an ic, T u rk ic a n d U ralic d is trib u te th e ir
m e m b e rs o v e r tw o categ o ries. A sy n d e sis is o v e rw h e lm in g ly as so cia ted w ith R o m an ce
la n g u a g e s (asy n d es is is atte s te d fo r 56% o f all R o m an ce la n g u a g e s an d o f all
la n g u a g e s a tte s tin g as y n d es is 51% b elo n g to th e R o m ance p h y lu m ). A b sen c e o f re d u
p lic a tio n -lik e p a tte rn s is ty p ica l o f S lavic (71% o f th e S lavic lan g u ag e s av o id re
d u p lic a tio n , Slavic la n g u a g e s a c co u n t fo r 30% o f all re d u p lic a tio n av o id in g lan g u ag e s)
a n d to a lesser d eg ree also o f G e rm an ic lan g u ag e s (53% o f th e G e rm an ic lan g u ag es
lack re d u p lic atio n , G e rm an ic la n g u a g e s h a v e a sh are o f 27% in th e ca te g o ry w ith o u t
re d u p lic a tio n ), too. T h e h ig h e st score o f ab sen ce ca n be ascrib ed to F in n ic lan g u ag e s
( 1 0 0 % o f all F inn ic lan g u ag e s), th o u g h .
T h u s , th e re is a ce rta in g en e tic co m p o n e n t to th e d is trib u tio n o f c o n s tru c tio n
ty p e s o v e r lan g u ag es . H o w e v er, th e p h y la d o n o t a lw a y s b e h a v e h o m o g e n e o u sly as
t h e y o fte n a tte s t splits, m e a n in g m em b ers o f o n e an d th e sam e p h y lu m m ay o pt fo r
d iffe re n t
so lu tio n s.
If
th es e
d ifferen ces
escap e
e x p la n a tio n , areal facto rs are to be ta k en in to acco un t.
an
in te rn a l
g en e alo g y -b a se d
T o ta l r e d u p lic a tio n
107
3.3. G e o g r a p h y
If o n e d iv id es th e E u ro p ea n m ap v ery su p e rficially in to fo u r q u a d ra n ts ac c o rd in g to
th e m a jo r d irec tio n s, th e fo llo w in g p ictu re em erges:
•
•
p ra ctically all lan g u ag e s eq u ip p ed w ith as y n d e sis are lo cated in th e so u th ,
th e v a st m a jo rity o f th e la n g u ag e s w h ich a tte s t sy n d es is are lo cated in th e
w e st, w h e re a s
•
th e b ulk o f th e la n g u a g e s w ith o u t re d u p lic ativ e p a tte rn s is fo u n d in th e ea st
an d th e n o rth .
T h is g eo lin g u istic s itu atio n is ca p tu re d b y m ap I. A b b re v ia te d g lo sso n y m s7 p rin te d in
b o ld face an d p o sitio n ed b etw e en th e d o tte d lin es in d ica te la n g u a g e s w h ic h em p lo y
asy n d e sis. U n d e rlin in g m ark s lan g u ag e s w h ic h h a v e sy n d etic p atte rn s. T h e ir a r e a is
a d d itio n a lly b o u n d e d by th e sim p le line. T h e re m a in in g la n g u a g e s are in ita lic s w i t h
o u t a d d itio n a l b o u n d a ry sy m b o ls b ecau se th e c o n stru c tio n s are to o h e te ro g e n e o u s to
m ak e th e se lan g u ag e s fo rm a class.
M ap I: G e o lin g u istic d istrib u tio n
San
Fir.
Far
s '
'
N
Sw e
Est
LG
I n
1 Dr
XL
Udm
Lai
Lit
D #)>
Sor
Pol
C :e
st
Bie
te
s i
Fr
a.;5/
G c‘
E
G a:
; Lov
, Burs
B tm i
M ol
V r
Pro
FP
Surm B e r g Friv. Slew
ö ·’■
C or
B ol
B os
BG
Sar
Ita
G h e g M ac
V
M ai
Gre
G:
V»
E rr
' 1---- 1
G i r er
Cro
Sci
:------ :
¡Bas L-i-iT
L an
k t
C ar
Chech
A bk
R i ti n
''- • S e t
T osh
Geo
A nn
A z e ri
Tur Kur
A ra m
A real clu ste rin g is p o te n tia lly in d ica tiv e o f d iffusio n v ia la n g u a g e co n tac t o r c o n v e r
g en ce. T h e p re feren ce fo r ce rta in co n stru c tio n ty p e s o r ex p re ssio n s is d ia c h ro n ic a lly
ex p lica b le as th e resu lt o f th e c o n s ta n t in tera ctio n o f s p ea k ers o f d iffe ren t b u t g e o g r a
p h ic ally n e ig h b o u rin g la n g u a g e s in d ep en d e n t o f th e ir g en ea lo g ical an d ty p o lo g ic al
b ack g ro u n d . E v e n closely rela ted la n g u ag e s o r reg io n al v a rie tie s m ay d iffe r as to
th e ir p re feren ces. A c co rd in g to m y abo v e fin d in g s, th is ap p lies in te r alia to N o r th v s
S o u th L im b u rg h ian , G e rm an a n d Low G e rm an , N o rw eg ian a n d S w edish, C zech a n d
S lo v ak , C ro a tia n an d B u rg en lan d C ro a tian , C ro a tia n a n d S erb ian , B u lg a ria n a n d
M ac ed o n ian , P o rtu g u e s e an d S panish, M o ld av ia n a n d R u m an ian , B reto n a n d W e lsh ,
etc. W h e re u n ex p e cte d d iv erg en ce o f th is k in d o ccu rs, it is v e ry o ften th e c a se th a t
T h e g lo s so n y m s a re g iven in full in th e ap p e n d ix .
T h o m a s S to lz
108
th e g e n e tic a lly re la te d la n g u a g e s w h ich are at o d d s w ith each o th e r ass o c ia te d w ith
th e ir g e n e tic a lly less clo sely rela ted o r u n re la te d n e x t-d o o r n eig h b o u rs , fo r in s ta n c e :
N o rth L im b u rg h ia n fits in w ith D u tch w h e re a s S o u th L im b u rg h ia n b e h a v es lik e th e
R h en ish n e ig h b o u r K ö lsch . B re to n fo llo w s F ren ch (and th u s d ev ia te s fro m W e ls h ),
C zech g o es a lo n g w ith G e rm a n b u t S lov ak is in line w ith P o lish, B u lg aria n a g re e s
w ith S erb ia n w h e re a s M ac ed o n ian is sim ila r to th e tw o A lb a n ia n v arieties . T h u s,
a r e a lity m a y be h eld resp o n sib le fo r th e d isag re em en t b e tw e e n la n g u a g e s w h ic h
o th e rw is e s h a re a co m m o n g en e tic b ac k g ro u n d .
3.4. E q u i v a l e n c e
T h e fact t h a t so m e la n g u a g e s em p lo y as y n d e tic p a tte rn s to tra n s la te w h a t in o th e r
la n g u a g e s is ex p res se d b y sy n d etic p a tte r n s su g g ests th a t th e tw o ty p es o f re d u p li
c a tio n -lik e c o n s tru c tio n s are p o te n tia lly fu n c tio n a l eq u iv a le n ts o f each o th e r a n d th u s
b o th v a rie tie s b e lo n g to th e c o n tin u u m o f th e fo rm a l m ean s u se d to ex p ress a g iv en
m e a n in g (in th e ab o v e case: ex te n sio n o v e r tim e o f a process w h ic h d ev e lo p s ste p w ise
in re la tiv e ly sm all in terv als). D o es th is p o te n tia l eq u iv ale n ce tra n s la te in to sta tis tic a l
eq u iv a le n c e ?
A ch eck o f 38 E u ro p e a n la n g u a g e s fo r w h ich a v ersio n o f J o a n n e R o w lin g ’s H a rry - P o tte r vol.
1
(u su a lly so m e 225 p ag e s long ) w a s av a ila b le is m e a n t to re v ea l
w h e th e r o r n o t as y n d e s is an d sy n d esis are j u s t tw o sides o f th e sam e coin. In ta b le 4,
I p ro v id e th e a b s o lu te n u m b e r o f a tte s ta tio n s an d p erce n ta g e s o f sy n d esis a n d a s y n d e
sis in th e tr a n s la tio n s a n d th e o rig in al o f th e sam p le text. T h e la n g u a g e s are o rd e re d
ac c o rd in g d e c re a s in g sy n d esis. W h e re th e p erce n ta g e s are id en tical, th e la n g u a g e
w ith th e h ig h e r ab s o lu te n u m b e r o f a tte s ta tio n s p reced es th e lan g u ag e w ith th e
c o r re s p o n d in g lo w e r on es. B oldface sin g les o u t th e lan g u ag e s w ith a p e rc e n ta g e fo r
sy n d es is u p to 29%, italic s are u sed to id en tify lan g u ag e s w h o s e sh are o f s y n d e tic
c o n s tru c tio n s is lo cated b etw e en 30%-59%.
T ab le 4: S y n d es is v s as y n d e sis in H a rry P o tte r vol.
sy n d e sis
ab s o lu te
rela tiv e
a b s o lu te
re la tiv e
100%
E n g lis h
64
100%
0
0%
64
F aro ese
47
o
o
la n g u a g e
1
as y n d es is
to tal
0
0%
47
N o rw e g ia n
38
100%
0
0%
38
D a n is h
37
100%
0
0%
37
S w e d is h
35
100%
0
0%
35
D u tc h
29
100%
0
0%
29
Ice lan d ic
23
100%
0
0%
23
P o rtu g u e s e
17
100%
0
0%
17
F in n ish
15
100%
0
0%
15
C ro a tia n
15
100%
0
0%
15
S lo v en ia n
15
100%
0
0%
15
S p a n is h
15
100%
0
0%
15
P o lish
7
100%
0
0%
7
G e rm a n
4
100%
0
0%
4
L o w G erm a n
71
98.61%
1
1.39%
72
T o ta l r e d u p lic a tio n
109
F re n c h
41
97.6%
1
2.4%
42
L atv ian
43
93.5%
3
6.5%
46
S erb ian
11
91.66%
1
8.34%
12
R u m an ia n
55
90.12%
6
9.88%
61
30
C zech
27
90%
3
10%
E sto n ia n
9
90%
1
10%
10
G ale g o
34
83%
7
17%
41
B u lg aria n
8
80%
2
20%
10
A lb a n ia n
50
74.62%
17
25.38%
67
37
Irish
25
67.56%
12
32.44%
M a ce d o n ia n
4
66.66%
2
33.34%
6
C a ta la n
53
61.27%
33
38.73%
86
Lithuanian
Georgian
Ukrainian
Russian
Italian
Welsh
Slovak
19
59
12
19
16
5
12
59.37%
53.63%
44.44%
44.18%
37.2%
31.25%
30.76%
13
51
15
24
27
11
27
41.63%
46.37%
55.56%
55.82%
62.80%
68.75%
69.10%
32
110
27
43
43
16
39
G re ek
7
29.1%
17
70,90%
24
H u n g a ria n
5
17.85%
23
81.15%
28
B asque
12
3.44%
337
96.56%
349
T u rk is h
1
1.13%
88
98.87%
89
T h es e v alu es can be u sed as th e in p u t fo r a n o th e r E u ro p e an m ap. M ap II re fle c ts th e
a re a l d is trib u tio n o f th e th re e g ro u p s d istin g u ish e d ab o v e ac co rd in g to th e p e rc e n ta g e
ca lcu lated fo r sy n d esis. T he th re e g ro u p s are h ig h -d e g re e sy n d es is (= 100%-60%),
m id d le -d eg re e sy n d esis (= 59%-30%) an d lo w -d e g ree sy n d es is (= 29%-0%). T h e la n g u a
g es b elo n g in g to th e g ro u p c h a ra c te rised b y h ig h -d eg ree sy n d e sis are s u rro u n d e d by a
lin e (“iso g lo ss”) o n th e m ap. T h e tw o o th e r g ro u p s are n o t se p a ra te d from e a c h o th e r
b y lines. H o w e v e r, italics are u sed to m a rk m id d le -d e g ree sy n d es is an d b o ld fac e id e n
tifies lo w -d eg ree sy n d esis.
M ap II: H igh (100%-67%), m id dle (66%-34%), lo w (33%-0%) sy n d esis
Geo
110
T h o m a s S to lz
M ap II c le a rly s h o w s th a t th e p erce n ta g e s do n o t d is trib u te ra n d o m ly o v er la n g u a g e s .
T h e re is a p ro n o u n c e d d iffe re n c e w h ic h se p a ra te s la n g u a g e s lo cated on th e m a rg in s
o f th e c o n tin e n t from th o se w h ic h are sp o k en in th e ce n tre. T h e 25 la n g u a g e s w ith
h ig h -d e g r e e sy n d es is c lu ste r in th e ce n tre w h e re th e y co v er a large an d u n in te rru p te d
a r e a w h ic h rea ch e s fro m th e E u ro p e a n n o rth d o w n to th e B alk an s in th e s o u th e a s t
a n d to th e Ib e ria n p e n in s u la in th e so u th w e st. W ith th e ex cep tio n o f F in n is h a n d
E s to n ia n , all o f th e la n g u a g e s w ith h ig h -d eg re e sy n d esis h ap p e n to be m em b ers o f th e
In d o -E u ro p e a n m a c ro p h y lu m (G erm an ic, R om ance, Slavic, C eltic a n d B altic). T h e
la n g u a g e s w ith h ig h -d e g re e sy n d es is are a lw a y s n e ig h b o u rs o f o th e r la n g u a g e s w ith
th e sam e p ro p e rty w h e re a s so m e o f th e ir g en e alo g ical n e x t-o f-k in m ay b e lo n g to a
d iffe re n t g ro u p (th is ap p lies to L a tv ia n a n d L ith u a n ia n , B u lg a ria n an d M ac ed o n ia n ,
C zech a n d Slovak, Irish an d W e lsh , for in stan ce).
L a n g u a g e s w h ic h d is p la y m id d le o r lo w d eg rees o f sy n d e sis are fo u n d o n th e
m a rg in s o f th e co n tin e n t. T h is d iv isio n in to a r a th e r larg e n u cle u s an d a re la tiv e ly
tin y p e r ip h e ry is re m in is c e n t o f m a n y o th e r m ap s d ra w n b y s tu d e n ts o f E u ro p e a n
a rea l lin g u is tic s (e.g. H a sp e lm a th
2001
, Stolz 2006). T h ere u s u a lly is an e x te n d e d are a
in th e c e n tr e su rro u n d e d b y a v a ry in g n u m b e r o f sm allish su b -a re a s o r in d iv id u a l
s o lu tio n s o n th e o u tsk irts. T h u s , th e ab o v e o b serv atio n s as to th e p re fe re n ce s an d
d islik e s o f m y E u ro p e a n s am p le lan g u ag e s co rro b o ra te th e g en e ra l te n d e n c y fo r th e
lin g u is tic la n d sca p e o f E u ro p e to sp lit in to v a rio u s su b -a re a s w ith a re la tiv e ly
c o n s ta n t (b u t in te rn a lly v aria b le ) c o re-p e rip h e ry d ich o to m y . M u ta tis m u ta n d is , a h ig h
d e g re e o f sy n d es is m ig h t tu rn o u t to be a ch a ra c te ristic fe a tu re o f S ta n d ard A v e ra g e
E u ro p e a n la n g u a g e s an d th e ir im m e d ia te n eig h b o u rs.
A p a r t from th e s e are a l-lin g u is tic a ssu m p tio n s , w h a t w e can see from th e ab o v e
is th e fo llo w in g :
•
F o r all la n g u a g e s o f m y E u ro p e a n sam p le w h ic h in s ta n tia te asy n d es is, th e re
•
F o r all la n g u a g e s o f m y E u ro p e a n sam p le w h ic h av o id re d u p lic atio n - lik e
is also ev id en ce fo r th e u se o f sy n desis.
c o n s tru c tio n s in th e te s t case, th e re is also ev id en ce fo r th e u se o f sy n d e sis
e ls e w h e re in th e co rp us.
•
T h e re v e rse o f th es e p a tte r n s d o es n o t h old, th u s:
•
T h e u se (or o cc asio n al av o id an ce ) o f sy n d e sis d o es n o t allo w us to
co n c lu d e a n y th in g a b o u t th e p re sen ce o r ab se n ce o f asy n d e sis.
•
S y n d esis te n d s to be th e less restricted p h e n o m e n o n an d is th u s p e rh a p s
e n title d to th e s ta tu s o f a p o te n tia l u n iv ersal.
T h e s ta tu s o f p o te n tia l u n iv e rs a l o f sy n d e sis d o es n o t tell u s e x a ctly w h a t k in d of
u n iv e rs a l w e are facing . O w in g to th e re p o rte d fu n c tio n a l eq u iv ale n ce o f sy n d esis
a n d a sy n d e sis , it loo ks like b o th are e n title d to th e label o f g ra m m a tic a l co n stru c tio n .
W h e th e r th is is v alid fo r each a n d e v e ry in sta n ce o f sy n d e sis/a sy n d e sis is a m a tte r to
be d iscu ssed on a n o th e r o ccasio n . For th e p re se n t p u rp o se, it is im p o rta n t to n o te th at
s y n d e s is seem s to be p a rtic u la rly ea sy to acco m m o d ate to a n y k in d o f m o rp h o s y n ta c tic stru ctu re . A t th e sa m e tim e, th e s y n ta g m a tic d im en sio n o f sy n d e s is e s p e c ia lly o f th o s e cases w h ic h o p e ra te on th e b asis o f a n d -c o n ju n c tio n - a llo w fo r a
111
T o ta l r e d u p lic a tio n
c e rta in d eg ree o f d isp o s ab ility (at least o f p a rts o f th e w h o le co n stru c tio n ) a n d th u s
m ak e sy n d esis sty listica lly em p lo yable.
4. O u tlo o k
T h is p ap er h a s n o t solved th e p ro b lem s p o sed by th e p o te n tial fu n c tio n a l eq u iv a le n c e
o f s y n d es is an d asy n d es is. R ed u p licatio n re sea rc h e rs are re q u ired to in v e s tig a te m o re
clo s ely th e re la tio n sh ip , th e fu n c tio n a l d o m ain s an d th e d is trib u tio n p rofiles o f b o th
p a tte rn s. F or th e p re sen ce o r ab sen ce o f as y n d es is fo r in stan ce , it is a d d itio n a lly
im p o rta n t to
see w h e th e r ju x ta p o s itio n
is a le g itim a te
m ean s
o f “e n c o d in g ”
g ra m m a tic a l re la tio n s at all in th e lan g u ag e s w h ich av o id asy n d e sis. M o re o v e r, th e
c a rto g ra p h y o f th e fe a tu re s u n d e r re v ie w calls fo r tw o n ec ess ary fo llo w -u p stu d ies ,
n a m e ly o ne w h ic h re lates th e ab o v e fin d in g s d ire c tly to iso g lo sses p o s tu la te d in o th e r
area lly -m in d e d p ro jects a n d th e o th e r d ed ica ted to th e d iac h ro n ic d ev e lo p m e n ts
w h ic h
h av e
y ield ed
th e
p re sen t
s itu a tio n .
C learly ,
th e se
an d
o th e r
re la te d
in v e s tig a tio n s m u s t be b ase d on a q u a n tita tiv e ly m o re solid em p irical fo u n d a tio n .
O n e sen ten c e s u re ly is n o t en o u g h to en a b le th e lin g u ist to b u ild an e n tire th e o ry
u p o n . N e v erth ele ss, sec tio n 3 su g g ests th a t it m ak es sen se fo r areal lin g u ists ,
ty p o lo g is ts a n d re d u p lic atio n re sea rc h ers to co n tin u e th is kind o f s tu d y to g ain
v a lu a b le in sig h ts in to th e n a tu re o f re d u p lic atio n as an areal an d as a u n iv e rs a l
p h e n o m en o n .
5. S o u rc e s
[B a] = P aw lu
M ifsu d.
1998.
Il-Bam bin
ta
S a n t‘ A n tn in .
M alta:
P u b lis h e rs
E n te rp rise s G ro u p .
[LPP F rench] = A n to in e d e S a in t-E x u p éry . 1946. Le Petit Prince. P aris: G a llim ard .
6. R e f e r e n c e s
A q u ilin a , J. (1990). M altese-English dictionary. Volume Two: M -Z and addenda.
M alta: M ID SEA .
H a sp e lm a th , M. ( 2 0 0 1 ). T h e E u ro p e an lin g u istic area. S ta n d a rd A v erag e E u ro p e a n . In
M . H a sp e lm a th , et al. (Eds.), Language typology and language universais. Vol. 2
(pp. 1492-1510). B erlin: d e G ru y te r.
H u rc h , B. (Ed.) (2005). Studies on reduplication. B erlin: M o u to n de G ry u te r.
M o ra v cs ik , E. (1978). R ed u p licativ e c o n stru c tio n s. In J. H. G re en b erg (Ed.), U niversais
o f H um an Language, vol III: W ord structure (pp. 297-334). S tan fo rd : S ta n fo rd
U n iv e rsity Press.
R u b in o , C. (2005a). R ed u p licatio n : form , fu n c tio n an d d istrib u tio n . In B. H u rc h (Ed.),
Studies on reduplication (pp. 11-30), B erlin : M o u to n d e G ry u te r.
R u b in o , C. (2005b). R ed u p licatio n . In: M .H asp elm ath , et al. (Eds.), The world atlas o f
language structures (pp. 114-117). O xford : O x fo rd U n iv e rs ity Press.
T h o m a s S to lz
112
Stolz, T. (2002). C ro s s c u rre n ts - th e M e d ite rra n e a n reg io n as a p o te n tia l lin g u is tic
area. In C. M asa la (Ed.), D er M ittelm eerraum - Brücke oder G renze?( pp. 53-74).
B ad en -B ad en : N om os.
Stolz, T. (2004). A n e w M ed iterran ea n ism : w o rd ite ra tio n in a n a re a l p ersp e c tiv e . A
p ilo t-stu d y . M editerranean Language Review, 15, 1-47.
Stolz, T. (2006). (W o rt-)-Ite ra tio n : (k)ein u n iv erse lle s P h ä n o m e n ? In K. F is c h e r & A.
S te fa n o w its ch ,
(Eds.), K onstruktionsgram m atik.
Theorie (pp. 105-132). T ü b in g en : S tau ffen berg .
Von
der A n w e n d u n g
zu r
Stolz, T. (2007a). D as ist d o ch k eine R ed up lik ation ! Ü ber falsc h e F re u n d e bei d er
S u che n a ch rich tig en B eisp ielen . In A. A m m an n & A. U rdze (E ds.), W iederholung,
Parallelismus, Reduplikation. Strategien der m ultiplen S tru ktu ra n w en d u n g (pp.
47-80). B o ch um : B rock m ey er.
Stolz, T. (2007b). H a rry P o tte r m eets Le p etit p rince - on th e u s e fu ln e s s o f p a ralle l
co rp o ra in c ro s slin g u is tic in v e stig atio n s . Sprachtypologie u n d U niversalien
forschung, 60 (2), 100-117.
W ä lch li, B. (2005). Co-com pounds and natural coordination. O x fo rd : O x fo rd
U n iv e rsity Press.
7. A p p e n d ix
7.1. T r a n s m o r p h e m i s a t i o n
C o m p = co m p a ra tiv e , D = d istal, D a t = d ativ e, D e f = d efin ite, D em = d e m o n s tra tiv e , F
= fe m in in e, IO = in d ire ct ob ject, M = m ascu lin e, N om = n o m in a tiv e , P A = activ e
p artic ip le, P e rf = p erfectiv e, P re t = p rete rit, Rel = rela tiv e, S = su b je ct
7.2. G lo s s o n y m s
A b k = A b k h az, A lb = A lb a n ia n , A ls = A lsatian , A ra m = A ra m aic, A ra = A ra g o n e se ,
A ra n = A rá ñ e se, A rm = A rm e n ia n , A st = A stu rian , A zeri = A z e rb a id ja n i, B as =
B asq u e, B erg = B ergam asco , B ern = B ern e G erm an , Bie = B ie la ru s ia n , Bol =
B o log n ese, Bos = B o sn ian , B re = B reton , Bui = B u lg arian , B u rg = B u rg e n la n d
C ro a tia n , C a t = C atalan , C h ech = C h ech en , C o r = C orsican , C ro = C ro a tia n , C z(e) =
C zech, D an = D an ish , D u (t) = D utch , E n g = E ng lish, E st = E s to n ia n , E x t = E x tre m a d u ra n , F ar = F aro ese, Fin = F in n ish , FP = F ran c o -P ro v en c al, Fr = F ren ch , Fri = F risian.
F riu = F riu lan , G al = G aleg o, G as = G asc o g n ian , G eo = G e o rg isch , G e r = G erm an .
G h e g = G h e g A lb an ia n , G h e r = G h erd ein a, G r = G reek , H u n = H u n g a ria n , Ice =
Icelan d ic, Ir = Irish, It(a) = Ita lia n , Kaz = K azak h , Köl = K ölsch, K u r = K u rd is h , Lan =
L an g u ed o cie n , Lat = L atv ian , Letz = L e th eb u erg es h . LG = L ow G e rm a n . Lit =
L ith u a n ia n , Lov = L ov ari, M ac = M ac ed o n ian , M ai = M altese, M ol = M o ld a v ia n , NL =
N o rth L im b u rg h ian , N o r = N o rw eg ian , Pol = P o lish, P or « P o rtu g u e s e , P ro =
P ro v en ca l, R um = R u m an ian , R us = R u ssian, S aa = S aam e, S ar = S a rd in ia n , Sel = Surselv an . S er = S erbian, SL = S o u th L im b u rg h ian , Slk = S lovak, S lo(v) = S lo v e n ia n , Sor
- S o rb ían , Sp = S p an ish , Sur = S u rm eira n , S w e = S w edish , T at = T a ta r, T o s k = Tosk
T o ta l r e d u p lic a tio n
113
A lb a n ia n , T u r = T u rk is h , U d m = U d m u rt, U k r = U k ra in ia n , Val = V allader, W =
W elsh , Yid = Y idd ish