Academia.eduAcademia.edu

Grazer Linguistische Studien

2016

The paper reviews the distribution of syndetic and asyndetic reduplicative patterns in the languages of Europe. It is argued that there is an areal logic behind the distribution as languages in the south and west behave differently from the languages in the north and east of the continent. Syndetic and asyndetic reduplicative patterns are shown to be largely functionally equivalent although syndesis is far less grammaticalised than asyndesis. The data are drawn from two large parallel literary corpora. The evaluation procedure is based on statistics.

G ra z e r L in g u istisch e S tud ien 71 (F rü h jah r 2009), S. 99-113 T o ta l re d u p lic a tio n : s y n d e tic v s a s y n d e t i c p a t t e r n s in E u r o p e 1 T h o m a s S to lz U n iversity o f B rem en A b s tr a c t. T h e p a p e r re v ie w s th e d istrib u tio n o f s y n d e tic an d as y n d e tic re d u p lic a tiv e p a tte r n s in th e la n g u a g e s o f E uro p e. It is arg u ed th a t th e re is an areal logic b e h in d th e d is trib u tio n as la n g u a g e s in th e so u th an d w e s t b e h a v e d iffe re n tly fro m th e la n g u a g e s in t h e n o rth an d ea st o f th e co n tin e n t. S y nd etic an d a sy n d e tic red u p lic ativ e p a tte rn s are show n to be la rg e ly fu n c tio n a lly e q u iv a le n t alth o u g h sy n d esis is fa r less g ra m m a tic a lis e d th a n asy n d e sis. The d a ta are d ra w n from tw o large p arallel lite ra ry co rp o ra. T h e e v a lu a tio n p ro c e d u re is b ase d o n statistics. K e y w o rd s . A rea l ling u istics, asy n d esis, E uro p e, fu n c tio n a l eq u iv ale n ce , p a ralle l co rp o ra, sy n d esis 1. I n t r o d u c t i o n F or tw o ce n tu ries, th e te rm red u p lic atio n h a s b een u sed in g e n e ra l-c o m p a ra tiv e lin g u istics an d m an y o th e r p h ilo lo g ical d iscip lin e s w ith o u t e v e r b e in g d efin e d e x p lic itly in su ch a w a y th a t th e a d h e re n ts to d iffe re n t sc h o o ls-o f-th o u g h t ag ree w ith th e d e fin itio n w h o le h e a rte d ly . In p o in t o f fact, th e re la tiv e ly re cen t a tte n tio n p aid to re d u p lic atio n p h e n o m e n a by lin g u ists o f all k in d s o f scien tific co n v ictio n s h a s re v e a ­ led th a t th ere still is a g re a t deal o f u n c e rta in ty a n d d isag re em en t as to w h a t p h e n o m e n a c o u n t as in sta n ce s o f re d u p lic atio n an d w h a t o th e rs fail to q u a lify fo r th e s ta tu s o f re d u p lic atio n . T h is in ce rtitu d e is am p ly d o cu m en te d by th e m any c o n trib u tio n s to th e co llectio n o f articles ed ited b y H u rch (2005)z. T h e p ro b le m a tic 12 1 T h is stu d y fo rm s p a rt o f th e p ro jec t o n “T o ta le R e d u p lik a tio n - d ie A re a llin g u is tik ein es U n iv e rs a le s ” (“T o ta l red u p lica tio n - th e area l lin g u is tic s o f a u n iv e rs a l”) fin an c ed b y th e D e u ts c h e F o rsc h u n g sg em ein s c h aft (DFG ) at th e u n iv e rs ity o f B rem en . I am g ra te fu l to th e o rg a n is e rs o f th e 2 nd C o n fe re n ce o n R ed u p licatio n in G ra z to su g g e st to m e th e p u b lic a tio n o f m y p a p e r in G ra z e r L in g u istisc h e S tu d ien . 1 also feel in g ra tia te d to m y d is c u ss a n ts w h o m ad e m e re c o n s id e r a n u m b e r o f iss u es o f m y o rig in al p re s e n ta tio n . T h e m e m b ers o f m y p ro je c tte a m -A n d re a s A m m ann, T am ar K hizan ish v ili, N a ta liy a L ev k o v y ch , A in a U rd ze, a n d E lis a b e th V erh o ev en - h elp ed m e c o u n t th e in s ta n c e s o f sy n d e sis a n d as y n d e s is in o u r p ara llel c o rp u s - a te d io u s ta sk fo r w h ic h th e y d eserv e a w o rd o f th a n k s, to o . N e v e rth e le ss , th e c o n te n ts o f th e fin al v e rsio n o f m y p a p e r are e n tir e ly m y o w n res p o n sib ility . 2 T h e v a rio u s h y p o th e s e s a re ta k e n u p in S to lz (2007a) w h e re I rev ie w th e m c ritic a lly a n d s u g g e s t th a t a p ro to ty p e d efin itio n o f re d u p lica tio n is th e b es t so lu tio n . 100 T h o m a s S to lz p o in ts are a m o n g o th e rs th e p ro p e r w a y o f d is tin g u is h in g re d u p lic a tio n fro m re p e titio n a n d th e m in im al d eg ree o f (p h o n o lo g ical a n d /o r sem an tic) s im ila rity th a t is re q u ired o f seg m en tal ch a in s to ju s tif y th e ir b ein g classified a s re d u p lic a tiv e p a tte r n s (Stolz 2007a). T otal re d u p lic atio n p oses th e a d d itio n a l p ro b lem o f w h e th e r th e co n s tru c tio n is a (m o rp h o lo g ica lly com p lex, co m p o u n d -lik e) w o rd o r a s y n ta g m o f so rts. In th is co n trib u tio n , I h ig h lig h t an in te re s tin g b u t h ith e rto la rg e ly n eg lec ted asp ect asso cia ted w ith to tal re d u p lic atio n , n a m e ly th e co -ex is te n ce o f tw o d iffe re n t co n s tru c tio n ty p e s w h ic h , fo r co n v e n ien ce, are lab elled a s y n d e tic a n d s y n d e tic p a t­ te rn s (th e ir d efin itio n s are g iv e n in section 2 belo w ). T h e tw o c o n s tru c tio n s d iffe r su ch th a t a s y n d e tic p a tte rn s are g en e ra lly m o re in lin e w ith th e p ro to ty p e o f re d u p lic a tio n w h e re a s s y n d e tic p a tte rn s d e v ia te fro m th is y a r d s tic k es p e c ia lly a s to th e fo rm a l c rite ria ap p ly in g to th e ex p ressio n side. A s a ru le o f th u m b , I a s s u m e th a t as y n d e tic p a tte rn s in s ta n tia te re d u p lic atio n w h ile th e p ro p e r p lac e o f s y n d e tic p a tte rn s in th e p h e n o m e n o lo g y o f re d u p lic atio n re m a in s d o u b tfu l. S y n d etic p a tte r n s b e h a v e like b o rd e rlin e rs, in a m a n n e r o f sp ea k in g . In w h a t fo llo w s, I lo o k a t th e d ifferen ce s an d sim ilarities o f th e tw o p a tte rn s a n d d iscu ss th e ir im p lic a tio n s fo r th e th e o ry o f re d u p lic atio n . W ith a v ie w to h a v e a h a n d y em p iric al b as is fo r m y lin e o f a rg u m e n ta tio n , I re strict m y s tu d y to th e la n g u a g e s o f E u ro p e a n d d ra w m y ex a m p le s fro m a larg e (literary ) p ara llel te x t co rp u s3. 2. A s y n d e s is v s s y n d e s is Be as y n d e s is th e label used to id en tify th o s e p u ta tiv e ly re d u p lic a tiv e c o n s tru c tio n s w h ic h co n s ist id ea lly o f • tw o s y n ta c tic a lly a d ja c e n t p h o n o lo g ically , m o rp h o lo g ic ally a n d s e m a n tic a lly • each o f w h ic h is a fu lly accep tab le w o rd -fo rm o r s y n ta g m w h e n u se d in • b e tw e e n w h ich th e re is n o (m ajo r) s y n ta c tic b o u n d a ry an d id en tical ch a in s o f seg m en ts iso la tio n an d • th e ir c o m b in atio n is ass ig n ed a m e a n in g w h ic h is n ot a b s o lu te ly id en tica l w ith th e o n e as so cia ted w ith th e in d iv id u a l c o m p o n e n ts o f th is c o m b in a tio n E x am p le ( 1 ) illu stra te s th e u se o f a n a s y n d e tic p a tte r n in M a lte s e 4, th e A fro -A siatic la n g u a g e o f M a lta 5 (M altese [Ba 81]): ’ T h e re le v a n t in fo rm a tio n a b o u t th e p arallel co rp u s is p ro v id ed in S to lz (2007b). 4 M y M a lte se co llea g u es R ay F ab ri an d A n n a Z am m it co n firm e d t h a t m y r e a d in g o f the M alte se e x a m p le is co rrect. 5 In th e s e n te n tia l ex a m p le s, b o ld fac e m a rk s th e re le v a n t p a r ts w h ic h r e p r e s e n t s y n d e tic or a s y n d e tic p a tte rn s . T h ro u g h o u t th e ex e m p lific atio n 1 u se th e s p e llin g c o n v e n tio n s o f my so u r ce s o r th e co m m o n ly accep ted sy stem s o f tr a n s lite ra tio n fo r la n g u a g e s w r i tte n w ith a no nL atin -b a se d a lp h ab e t. T h e a b b re v ia tio n s u se d in th e tr a n s m o rp h e m is a tio n s a r e sp elle d o u t in th e ap p e n d ix . T h e s q u a re b rac k ets co n ta in th e id e n tific a tio n o f th e lite r a r y te x t fro m w h ic h the e x a m p le is d ra w n . 101 T o ta l r e d u p lic a tio n (1 ) K ien e t q ieg h d a tirra k k u n ta lu d ak li be.Perf:3.S.F Prog:F 3.S.F:tell.Im perf:10.3.S.M D em .M .D Rel k ien g h ad d a m in n g h a lih a g h o d u g h o d u b e .P e rf pass.PA from for:3.S.F m o r n in g m o r n in g 'S h e w a s te llin g h im w h a t he w e n t th ro u g h on h e r b e h a lf th e v e r y e a r ly in m o r n in g . T h e c o n s tru c tio n g h o d u g h o d u co n sists o f tw o sy n ta c tic a lly ad jac en t p h o n o lo g ically , m o rp h o lo g ic a lly a n d sem an tica lly id en tical ch a in s o f seg m en ts. In iso latio n , g h o d u is a fu lly ac ce p ta b le w o rd -fo rm w ith th e m ea n in g ‘m o rn in g ’. B etw een g h o d u gh odu, th e re is n o (m a jo r) sy n tactic b o u n d ary . T o g eth e r, th e tw o in stan ce s o f g h o d u c o n s titu te an a d ju n c t p h ra se w ith th e fu n c tio n o f a tim e ad v erb ial. T h e co m b in atio n g h o d u g h o d u is as sig n ed a m ea n in g (A q u ilin a 1990: 1002 ) w h ic h is n o t ab so lu te ly id en tica l w ith th e o n e asso c iated w ith th e in d iv id u a l c o m p o n en ts o f th is co m b in atio n (‘v e ry early in th e m o rn in g ’ v s ‘m o rn in g ’). Be s y n d e s is th e label u sed to id en tify th o se p u ta tiv e ly re d u p lic ativ e c o n ­ s tru c tio n s w h ic h co n sis t id ea lly o f • tw o p h o n o lo g ic a lly , m o rp h o lo g ically an d se m a n tic a lly id en tical ch a in s o f • each o f w h ic h is a fu lly accep tab le w o rd -fo rm w h e n u sed in iso latio n an d se g m e n ts • w h ic h a re co n n e cted to each o th e r b y a d d itio n al p h o n o lo g ica l m aterial to fo rm a b ip a rtite sy n tactic u n it an d • th e ir c o m b in a tio n is assig n ed a m e a n in g /c o n n o ta tio n w h ic h is n o t ab so lu te ly id e n tic a l w ith th e o n e asso cia ted w ith th e in d iv id u a l co m p o n en ts o f th is co m b in a tio n . T h e L atv ia n e x a m p le ( 2 ) c o n ta in s a co n stru c tio n o f th e s y n d etic k in d 6 (L atv ian [H P I L atv ian , 81]): (2 ) J a u n a is p a z ip a v in a m p a tik a a rv ie n n e w :N O M .M .D E F a c q u a in ta n c e :N O M h e:D A T ap p ea l:P R E T .3 a lw a y s m a z-ak un m a z -a k l it tle - C O M P and little -C O M P ‘H e lik ed h is n e w ac q u a in ta n c e l e s s a n d l e s s . ’ T h e c o m b in a tio n m a z a k un m a z a k co m p rises tw o p h o n o lo g ica lly , m o rp h o lo g ica lly an d s e m a n tic a lly id en tica l ch a in s o f seg m en ts ( m a z a k an d m a z a k ) w h ic h are co n n e cted to e a c h o th e r b y ad d itio n a l p h o n o lo g ica l m a te ria l (un) to form a b ip a rtite sy n ta c tic u n it (a n a d ju n c t p h ra se w ith th e fu n c tio n o f a m a n n e r adv erb ial). T h e tw o ite m s m a z a k a n d un are each fu lly accep tab le w o rd -fo rm s w h e n used in is o la tio n (m a z a k = ‘le s s ’; un = ‘a n d ’). T h e co m b in atio n m a z a k un m a z a k is assig n ed a 6 A in a U rd ze - a n a tiv e -s p e a k e r lin g u ist o f L atv ia n - k in d ly d isc u ss ed m y in te rp re ta tio n o f th is ex a m p le w ith m e w h e r e b y she c o rro b o ra te d m y in tu itio n . T h o m a s S to lz 10 2 m e a n in g w h ic h is n o t ab so lu te ly identical w ith th e one as so c ia te d w ith th e in d iv id u a l c o m p o n en ts o f th is co m b in atio n (‘ev e r less ’ v s ‘les s’). T h e tw o ex am p les d iffer fro m o n e a n o th e r in th e fo llo w in g w a y s: In th e M a lte s e ex am p le (1), it is n o t p ossib le to use o n ly o n e c o m p o n e n t o f th e a s y n d e tic re d u p lic atio n alo ne: *g h o d u on its o w n w o u ld p ro d u ce an u n g ra m m a tic a l s e n te n c e - fil- g h o d u ‘in th e m o rn in g ’ w o u ld be th e co rrec t form w h ic h th e n in v ite s a s lig h tly d iffe re n t rea d in g . In th e L a tv ia n ex am p le (2), th e c o n ju n c tio n a n d th e sec o n d co ­ o rd in a te d c o m p arativ e form a re o p tio n al i.e. o n e m a z a k alo n e w o u ld n o t a lte r th e m e a n in g o f th e sen te n c e b ecau se o f th e p re sen ce o f a rv ie n ‘a lw a y s ’; w ith o u t a r v ie n h o w e v e r, m a z a k c a n n o t be u sed on its o w n - o n ly m a z a k un m a z a k m ak es s en se in th e ab se n ce o f arvien. T h ese o b s e rv a tio n s suffice to h elp m e d ev e lo p a w o rk in g h y p o th e s is . A s y n d e tic a n d s y n d e tic re d u p lic ativ e p a tte r n s d iffer fro m each o th e r a s to th e ir a f fin ity to stric tly ru le -d e p e n d e n t p h e n o m e n a an d sty listic d evices, re sp ec tiv ely . A s y n d e tic re d u p lic ativ e p a tte rn s as so c ia te m o re d ire c tly w ith g ram m ar w h e reas s y n d e tic re d u p lic ativ e p a tte rn s h a v e m o re in co m m on w ith fig u re s o f sp eech . T h e tw o p a tte r n s fu lfil th e p a ra m e te rs o f g ra m m a tic a lis a tio n d iffe ren tly , to o . A s to th e ir d e g re e o f b o n ­ d ed n ess, as y n d e tic p a tte rn s are m o re closely b o n d ed w h e r e a s s y n d e tic p a tte r n s te n d to be o n ly lo o sely b o n d ed , if a t all. T h u s, in term s o f W a lc h li’s ty p o lo g y (2005 [dev elo p ed fo r “c o -co m p o u n d s”]), asy n d es is re p re se n ts tig h t re d u p lic a tio n w h e r e a s sy n d e sis is an in s ta n c e o f loose red u p licatio n . T h e q u e s tio n a ris e s w h e th e r o r n o t s y n d etic p a tte rn s can be su b s u m ed u n d e r th e h e a d in g re d u p lic a tio n . If tr e a tin g th e m as (p e rh ap s o n ly aty p ica l o r “b a d ”) re d u p lic atio n m ak es sense, it re m a in s to be see n w h e th e r o r n o t all k in d s o f s y n d e tic p a tte rn s b e h a v e th e sam e. W ith a v ie w to c o n trib u tin g to th e cla rific atio n o f th e s e q u e s tio n s , I h a v e a clo se r loo k a t th e re la tio n o f as y n d e sis an d sy n d es is in E u ro p e in s e c tio n 3. 3. E u r o p e - p a r a d i s e o f s y n d e s is A c co rd in g to R u b in o (2005a-b), E u ro p e is th e o n ly re d u p lic a tio n -fre e a r e a o n th e w o rld m ap. H o w e v er, to tal re d u p lic atio n o f th e as y n d e tic ty p e is c o m m o n es p ec ially in s o u th e rn E u ro p e an d te n d s to be em p lo y ed fo r g ra m m a tic a l p u rp o s e s th e re (Stolz 2002, 2004). M o rav csik (1978) co n sid ers as y n d e tic to ta l re d u p lic a tio n a u n iv e rs a l p h e n o m e n o n - an d R u bino (2005a-b) co rro b o ra te s th e n e a r - u b iq u ity o f a s y n d e tic to ta l re d u p lic atio n w ith o u t sp ec ify in g w h e th e r as y n d e tic to ta l re d u p lic a tio n is p a r t o f g ra m m a r o r o f sty le. In th is co n trib u tio n , I c a n n o t m ak e th e n e c e s s a ry a d ju s tm e n ts fo r all la n g u a g e s o f th e w o rld . W h a t I can ask n e v e rth e le s s is th e fo llo w in g p a ir o f q u estio n s: W h a t h a p p e n s in th o se p arts o f E u ro p e w h e re a s y n d e tic to ta l re d u p lic a tio n is in d ee d ra re? D o es s y n d e tic red u p lic atio n ta k e o v er th e re ? If it can be s h o w n th a t th e re is a d iv isio n o f la b o u r a m o n g th e tw o p a tte rn s a lo n g th e lin e s o f E u ro p e a n sub areas , ch an ces are th a t as y n d e sis and sy n d esis are tw o fu n c tio n a lly e q u iv a le n t w a y s o f ex p res sin g a g iv en con cept. T o ta l r e d u p lic a tio n 103 3.1. A p r o v i s i o n a l t e s t c a s e T h e ab o v e q u e s tio n s call fo r a s tu d y b ased on a p arallel co rp u s b ecau se a sy n d e tic an d s y n d e tic p a tte r n s a re o fte n left u n m e n tio n e d in th e e x ta n t d esc rip tiv e m ate ria l an d . in ad d itio n , w o rk in g w ith q u e s tio n n a ire s d e a lin g w ith red u p lic atio n h as been to o fr u stra tin g . A t th e u n iv e rs ity o f B rem en, w e u su ally w o rk w ith a co llectio n o f tex ts co m p rised o f th e o rig in al a n d th e tra n s la tio n s o f A n to in e de S a in t-E x u p é ry ’s Le Petit Prince. F or th e p re s e n t p u rp o se , I rely on a E u ro p e an sam p le o f 82 lan g u ag e s and re g io n a l v a r ie tie s fo r w h ic h v ersio n s o f Le Petit Prince w e re h an d y . N o te th a t m y “in te r p r e ta tio n ” o f E u ro p e in clu d es th e e n tire n a tio n al te rrito ry o f T u rk ey , th e T ra n s c a u c a s u s a n d th e w e s te rn m o s t p a rt o f K azak h stan . A s s ta r tin g p o in t, I h a v e ch o s en a s en te n c e from th e F rench o rig in al in w h ic h a ty p ical case o f s y n d e s is is em p lo y ed . T h e E n g lish tra n s la tio n o f (3) fo llo w s th e F rench lead in so f a r as th e F ren ch s y n d e tic p a tte r n is tra n s la te d by an E n g lish sy n d etic p a tte r n (F ren ch [LPP F ren c h , V I.2]): (3) P e tit p rin c e j’ ai co m p ris peu à peu L ittle P rin ce I h av e:lS G u n d ersta n d :P P little to little ain si ta p e tite vie m élan c o liq u e, th u s younF little:F life m ela n c h o ly ‘L ittle P rin ce , b i t b y b i t I cam e to u n d e rs ta n d th e secrets o f y o u r sad little life .’ F ren ch p e u à p e u a n d E n g lis h b it b y b it a re c a n d id a te s fo r b ein g classified as in s ta n c e s o f s y n d e tic re d u p lic a tio n as th e c o n stru c tio n s fulfil th e b asic criteria: th ey co n sist each o f tw o p h o n o lo g ic a lly , m o rp h o lo g ically an d s e m an tica lly id en tical ch ain s o f se g m e n ts w h ic h a re co n n e cted to each o th e r b y a d d itio n al p h o n o lo g ical m ate ria l to fo rm a b ip a rtite s y n ta c tic u n it; each o f th e c o m p o n en ts is a fu lly accep ta b le w o rd fo rm w h e n u s e d in iso la tio n a n d th e ir co m b in a tio n is ass ig n ed a m e a n in g w h ic h is n o t a b s o lu te ly id e n tic a l w ith th e o n e as so cia ted w ith th e in d iv id u a l co m p o n en ts o f th is co m b in atio n . W ith th e s e o b s e rv a tio n s as b ac k g ro u n d in fo rm atio n , I can tack le th e fo llo w in g em p iric al q u e s tio n : D o th e la n g u a g e s o f E u ro p e tra n s la te F rench p e u à p e u by (a) sim ila rly s y n d e tic c o n s tru c tio n s o r (b) a s y n d e tic red u p lic ativ e p a tte rn s o r (c) u n its w h ic h esc ap e b e in g classified as re d u p lic atio n s (ev en in th e m ost to le ra n t re ad in g o f th e term )? 3.2. T h e d a t a I b eg in w ith th e d o c u m e n ta tio n o f th o s e la n g u a g e s w h ich d ev ia te fro m th e sy n d e tic p a tte r n ex e m p lified b y F ren c h in (3) ab ov e. F o r th e sak e o f b re v ity , I re fra in from illu s tra tin g th o s e ca ses w h e re n e ith e r sy n d esis n o r as y n d e sis app lies as th e so lu tio n s a re to o v a r ie g a te d to a llo w a c le a r-c u t d efin itio n o f th e class itself. T ab le I su rv ey s th e la n g u a g e s o f m y sam p le w h ic h opt fo r as y n d e tic p a tte rn s in th e ir tra n s la tio n s o f F ren c h peu à peu. T h e la n g u a g e s are p re sen ted in alp h ab e tic order. T he re le v an t 104 T h o m a s S to lz co n s tru c tio n is g iv en in th e ce n tre co lum n . In th e rig h tm o s t co lu m n , th e g e n e tic a ffilia tio n o f th e sam p le la n g u a g e is specified. T h e th re e sta rs *** in d ica te w h e re th e cla ssifica tio n o f a la n g u a g e is co n tro v e rs ia l in te rm s o f th e s y n d e s is -a sy n d e s is o p p o sitio n . T ab le I: A sy n d etic p a tte rn s tr a n s la tin g p eu à peu la n g u a g e co n s tru c tio n p h y lu m A b k h az xdyc 'y-xayc ’(-la) hedí hedí k ic -k ’ic ' yava§ yava§ poliki poliki a poc apoc (d)in man in man malo-pomalo zim -zim (-a) piano-pianu malo-pomalo nel-nel(a) sigá-sigá egy-egy a poco a poco hin hi hin bi jek-jek (b)il-mod il-mod trepat-trepat abellu abellu plang plang yava$ yavaf N o rth w e s t C a u ca sia n A ra m a ic (T u rk e y ) (E a st) A rm e n ia n A zeri B asq u e B erg am as co B o lo g n ese B osnian*** C h e ch e n C o rs ic an C ro atian * * * G eo rg ia n (M o d e rn ) G reek H u n g a ria n Ita lian K u rd ish L o vari M a ltese M o ld a v ia n S ard in ia n S u rm e ir a n T u rk ish A fro -A siatic/S em itic In d o -E u ro p e a n /A rm e n ia n T u rk ic Iso late In d o -E u ro p ea n /R o m a n ce In d o -E u r o p ea n /R o m a n ce In d o -E u ro p e a n /S la v ic N o rth e a s t C a u ca sia n In d o -E u r o p ea n /R o m a n ce In d o -E u ro p ea n /S la v ic S o u th C a u ca sia n In d o -E u ro p ea n /G re ek U ralic/U g ric In d o -E u ro p ea n /R o m a n ce In d o -E u ro p e a n /I ra n ia n In d o -E u ro p e a n /In d ic A fro -A siatic/S em itic In d o -E u ro p ea n /R o m a n ce In d o -E u ro p ea n /R o m a n ce In d o -E u ro p ea n /R o m a n ce T u rk ic 7 m a jo r p h y l a + 1 is o la te 22 l a n g u a g e s In t a b l e II, I p r e s e n t t h e d a t a f r o m t h o s e l a n g u a g e s w h o s e s t r u c t u r a l s o l u t i o n s a r e in lin e w ith th e F re n c h p a tte rn as th e y in s ta n tia te s y n d e s is . S in g le u n d e rlin in g h i g h l i g h t s t h e e l e m e n t w h i c h s e r v e s a s c o n n e c t o r o f t h e t w o s e g m e n t a l l y id e n tic a l p a rts o f th e c o n s tru c tio n . T a b l e II: S y n d e t i c p a t t e r n s t r a n s l a t i n g p e u a p e u la n g u a g e c o n s tru c tio n p h y lu m A lb a n ia n (G h eg) pak nga pak pak nga pak poga poc pasu ente pasu tamm-ha-tamm de mica en mica kousek po kousku lidt efter lidt bit by bit pocu a pocu peu a peu In d o -E u ro p e a n /A lb a n ia n A lb a n ia n (Tosk) A ranese*** A s tu ria n B reto n C a ta la n C zech D an ish E n g lish E x tr e m a d u ra F ren ch In d o -E u ro p e a n /A lb a n ia n In d o -E u ro p ea n /R o m a n ce In d o -E u ro p ea n /R o m a n ce In d o -E u ro p e a n /C e ltie In d o -E u ro p ea n /R o m a n ce In d o -E u ro p ea n /S la v ic In d o -E u ro p e a n /G e rm a n ic In d o -E u ro p e a n /G e rm a n ic In d o -E u ro p ea n /R o m a n ce In d o -E u ro p ea n /R o m a n ce T o ta l r e d u p lic a tio n G alego G ascon G erm a n (Sw iss) G erm a n (Berne)** G h erd e in a K ölsch L an g u e d o cien (S ou th ) L im b u rg h ian L etzeb u erg esh M a ce d o n ian N o rw e g ian P ro v en çal R u m an ia n S p anish S u rse lv an V allader 105 pouquino a poco chic a chic nach und nach naadisnaa do y do noh un noh pauc a pauc (zoe) mit en m it lues a lues malku po malku litt etter litt pau à cha pau pufin cite pupn poco g poco plan a plan plaun a plaun 27 l a n g u a g e s In d o -E u ro p ea n /R o m a n ce In d o -E u ro p ea n /R o m a n ce In d o -E u ro p e a n /G e rm a n ic In d o -E u ro p e a n /G e rm a n ic In d o -E u ro p ea n /R o m a n ce In d o -E u ro p e a n /G e rm a n ic In d o -E u ro p ea n /R o m a n ce In d o -E u ro p e a n /G e rm a n ic In d o -E u ro p e a n /G e rm a n ic In d o -E u ro p e a n /S la v ic In d o -E u ro p e a n /G e rm a n ic In d o -E u ro p ea n /R o m a n ce In d o -E u ro p ea n /R o m a n ce In d o -E u ro p ea n /R o m a n ce In d o -E u ro p ea n /R o m a n ce In d o -E u ro p ea n /R o m a n ce 1 m a jo r p h y lu m T h e 33 l a n g u a g e s w i t h “a l t e r n a t i v e s o l u t i o n s ” i.e. w h i c h e m p l o y n e i t h e r s y n d e s i s as y n d e sis are: • In d o -E u ro p ea n (= 26 lan g u ag e s) • G e rm an ic (= 9): A lsatian , (W est) F risian , D u tc h , F aroese, Iceland ic, • R o m an ce (= 4): A ra g o n ese , F ra n c o -P ro v en ça l, F riu lan , P o rtu g u es e (N o rth ) L im b u rg h ian , L ow G e rm an , S w ed ish, Y iddish • S lavic (= 10): B ielaru sian , B u lg a ria n , C ro a tia n (B u rg en lan d ), Polish, R u ssian , S erbian, Slovak, S lo v en ian , (U pper) S o rb ian , U k ra in ian • • B altic (= 2): L atv ian , L ith u a n ia n • C eltic (= 2): Irish , W elsh N o n -In d o -E u ro p e an (= 6 lan g u a g e s) • U ralic (= 4): E sto n ian , F in n ish , Saam i, U d m u rt • T u rk ic (= 2): K azakh. T a ta r T h e d istrib u tio n o f lan g u ag e s o v er ty p e s - w ith a ty p e b ein g d efin ed by th e kind o f co n stru c tio n th a t is em p lo y ed to tra n s la te F ren ch peu à peu - is such th a t asy n d es is o ccu rs in 27% o f th e sam p le lan g u ag es , sy n d esis ap p lies in 33% o f th e lan g u ag es w h e re a s 40% o f th e la n g u a g e s do n o t m ak e u se o f re d u p lic atio n -lik e co n stru c tio n s. T h is tra n s la te s in to a 60% m a jo rity o f re d u p lic atio n -lik e c o n stru c tio n s i.e. th e re is a ten d en c y fo r E u ro p e an lan g u ag e s to p re fe r sy n d e s is /a s y n d e s is o v er a lte rn a tiv e so lu tio n s. S yn d esis is th e m o re fre q u e n t o f th e tw o re d u p lic atio n -lik e o p tio n s a lth o u g h as y n d e sis is n u m e ric a lly ra th e r stro n g . T h e n ex t q u es tio n to be ad d re ssed is th e g en ea lo g ical co rre la tio n s o f th e abo v e statistics. In tab le III, I check w h ich co n stru c tio n ty p e o cc u rs w ith w h a t freq u e n c y in th e lan g u a g e s o f a g iv en p h y lu m . In th is w a y , it can be d ecid e d w h e th e r or n o t th e p re fe re n c e for a c o n stru c tio n ty p e is a p o te n tia l c a n d id a te fo r a h e rita g e from th e co m m o n past, in a m a n n e r o f sp eak in g. I u se bo ld face to m ark “in te re s tin g ” ab so lu te v alu es. T h o m a s S to lz 106 T a b le III: D is trib u tio n o f p a tte r n s o v er p h y la p h y lu m su b p h y lu m as y n d etic s y n d e tic o th e r sum In d o -E u ro p e a n R om ance 7 14 4 25 S lav ic G erm a n ic 2 to 14 0 2 8 9 17 A rm en ia n 1 0 0 1 G reek 1 0 0 1 C a u c a s ia n A fro -A s ia tic Indie 1 0 0 1 Ira n ia n 1 0 0 1 A lb a n ia n 0 2 0 2 C eltic 0 1 2 3 2 B altic 0 0 2 N o rth e a s t 1 0 0 1 N o rth w e s t 1 0 0 1 S o u th 1 0 0 1 S em itic 2 0 0 2 4 2 0 2 U gric 1 0 0 1 F inn ic 0 0 4 4 Iso la te 1 0 0 1 Sum 22 27 33 82 T u rk ic U ralic A s y n d e s is o ccu rs in th e larg e st n u m b e r o f g en etic g ro u p s (13 o u t o f 18), w h e re a s s y n d e s is (w ith 5) an d ab s en ce o f red u p lic atio n -lik e p a tte r n s (w ith 7) are m in o rity s o lu tio n s . A sy n d e sis o ccu rs in all C au ca sia n an d in all A fro -A sia tic la n g u a g e s o f th e sam p le. S y nd esis is atte s te d ex c lu siv e ly in m em b e rs o f th e In d o -E u ro p e a n p h y lu m . A b se n c e o f red u p lic atio n -lik e p a tte rn s is p re p o n d e ra n tly an In d o -E u ro p e a n affa ir b u t o c cu rs also q u ite o ften in U ra lic an d T urk ic la n g u ag e s. P h y la w ith m o re th a n tw o m e m b e rs m ay behave h e te ro g en eo u s ly : R o m an ce an d S lavic la n g u a g e s have re p re s e n ta tiv e s in all th re e categ o ries. G erm an ic, T u rk ic a n d U ralic d is trib u te th e ir m e m b e rs o v e r tw o categ o ries. A sy n d e sis is o v e rw h e lm in g ly as so cia ted w ith R o m an ce la n g u a g e s (asy n d es is is atte s te d fo r 56% o f all R o m an ce la n g u a g e s an d o f all la n g u a g e s a tte s tin g as y n d es is 51% b elo n g to th e R o m ance p h y lu m ). A b sen c e o f re d u ­ p lic a tio n -lik e p a tte rn s is ty p ica l o f S lavic (71% o f th e S lavic lan g u ag e s av o id re ­ d u p lic a tio n , Slavic la n g u a g e s a c co u n t fo r 30% o f all re d u p lic a tio n av o id in g lan g u ag e s) a n d to a lesser d eg ree also o f G e rm an ic lan g u ag e s (53% o f th e G e rm an ic lan g u ag es lack re d u p lic atio n , G e rm an ic la n g u a g e s h a v e a sh are o f 27% in th e ca te g o ry w ith o u t re d u p lic a tio n ), too. T h e h ig h e st score o f ab sen ce ca n be ascrib ed to F in n ic lan g u ag e s ( 1 0 0 % o f all F inn ic lan g u ag e s), th o u g h . T h u s , th e re is a ce rta in g en e tic co m p o n e n t to th e d is trib u tio n o f c o n s tru c tio n ty p e s o v e r lan g u ag es . H o w e v er, th e p h y la d o n o t a lw a y s b e h a v e h o m o g e n e o u sly as t h e y o fte n a tte s t splits, m e a n in g m em b ers o f o n e an d th e sam e p h y lu m m ay o pt fo r d iffe re n t so lu tio n s. If th es e d ifferen ces escap e e x p la n a tio n , areal facto rs are to be ta k en in to acco un t. an in te rn a l g en e alo g y -b a se d T o ta l r e d u p lic a tio n 107 3.3. G e o g r a p h y If o n e d iv id es th e E u ro p ea n m ap v ery su p e rficially in to fo u r q u a d ra n ts ac c o rd in g to th e m a jo r d irec tio n s, th e fo llo w in g p ictu re em erges: • • p ra ctically all lan g u ag e s eq u ip p ed w ith as y n d e sis are lo cated in th e so u th , th e v a st m a jo rity o f th e la n g u ag e s w h ich a tte s t sy n d es is are lo cated in th e w e st, w h e re a s • th e b ulk o f th e la n g u a g e s w ith o u t re d u p lic ativ e p a tte rn s is fo u n d in th e ea st an d th e n o rth . T h is g eo lin g u istic s itu atio n is ca p tu re d b y m ap I. A b b re v ia te d g lo sso n y m s7 p rin te d in b o ld face an d p o sitio n ed b etw e en th e d o tte d lin es in d ica te la n g u a g e s w h ic h em p lo y asy n d e sis. U n d e rlin in g m ark s lan g u ag e s w h ic h h a v e sy n d etic p atte rn s. T h e ir a r e a is a d d itio n a lly b o u n d e d by th e sim p le line. T h e re m a in in g la n g u a g e s are in ita lic s w i t h ­ o u t a d d itio n a l b o u n d a ry sy m b o ls b ecau se th e c o n stru c tio n s are to o h e te ro g e n e o u s to m ak e th e se lan g u ag e s fo rm a class. M ap I: G e o lin g u istic d istrib u tio n San Fir. Far s ' ' N Sw e Est LG I n 1 Dr XL Udm Lai Lit D #)> Sor Pol C :e st Bie te s i Fr a.;5/ G c‘ E G a: ; Lov , Burs B tm i M ol V r Pro FP Surm B e r g Friv. Slew ö ·’■ C or B ol B os BG Sar Ita G h e g M ac V M ai Gre G: V» E rr ' 1---- 1 G i r er Cro Sci :------ : ¡Bas L-i-iT L an k t C ar Chech A bk R i ti n ''- • S e t T osh Geo A nn A z e ri Tur Kur A ra m A real clu ste rin g is p o te n tia lly in d ica tiv e o f d iffusio n v ia la n g u a g e co n tac t o r c o n v e r­ g en ce. T h e p re feren ce fo r ce rta in co n stru c tio n ty p e s o r ex p re ssio n s is d ia c h ro n ic a lly ex p lica b le as th e resu lt o f th e c o n s ta n t in tera ctio n o f s p ea k ers o f d iffe ren t b u t g e o g r a ­ p h ic ally n e ig h b o u rin g la n g u a g e s in d ep en d e n t o f th e ir g en ea lo g ical an d ty p o lo g ic al b ack g ro u n d . E v e n closely rela ted la n g u ag e s o r reg io n al v a rie tie s m ay d iffe r as to th e ir p re feren ces. A c co rd in g to m y abo v e fin d in g s, th is ap p lies in te r alia to N o r th v s S o u th L im b u rg h ian , G e rm an a n d Low G e rm an , N o rw eg ian a n d S w edish, C zech a n d S lo v ak , C ro a tia n an d B u rg en lan d C ro a tian , C ro a tia n a n d S erb ian , B u lg a ria n a n d M ac ed o n ian , P o rtu g u e s e an d S panish, M o ld av ia n a n d R u m an ian , B reto n a n d W e lsh , etc. W h e re u n ex p e cte d d iv erg en ce o f th is k in d o ccu rs, it is v e ry o ften th e c a se th a t T h e g lo s so n y m s a re g iven in full in th e ap p e n d ix . T h o m a s S to lz 108 th e g e n e tic a lly re la te d la n g u a g e s w h ich are at o d d s w ith each o th e r ass o c ia te d w ith th e ir g e n e tic a lly less clo sely rela ted o r u n re la te d n e x t-d o o r n eig h b o u rs , fo r in s ta n c e : N o rth L im b u rg h ia n fits in w ith D u tch w h e re a s S o u th L im b u rg h ia n b e h a v es lik e th e R h en ish n e ig h b o u r K ö lsch . B re to n fo llo w s F ren ch (and th u s d ev ia te s fro m W e ls h ), C zech g o es a lo n g w ith G e rm a n b u t S lov ak is in line w ith P o lish, B u lg aria n a g re e s w ith S erb ia n w h e re a s M ac ed o n ian is sim ila r to th e tw o A lb a n ia n v arieties . T h u s, a r e a lity m a y be h eld resp o n sib le fo r th e d isag re em en t b e tw e e n la n g u a g e s w h ic h o th e rw is e s h a re a co m m o n g en e tic b ac k g ro u n d . 3.4. E q u i v a l e n c e T h e fact t h a t so m e la n g u a g e s em p lo y as y n d e tic p a tte rn s to tra n s la te w h a t in o th e r la n g u a g e s is ex p res se d b y sy n d etic p a tte r n s su g g ests th a t th e tw o ty p es o f re d u p li­ c a tio n -lik e c o n s tru c tio n s are p o te n tia lly fu n c tio n a l eq u iv a le n ts o f each o th e r a n d th u s b o th v a rie tie s b e lo n g to th e c o n tin u u m o f th e fo rm a l m ean s u se d to ex p ress a g iv en m e a n in g (in th e ab o v e case: ex te n sio n o v e r tim e o f a process w h ic h d ev e lo p s ste p w ise in re la tiv e ly sm all in terv als). D o es th is p o te n tia l eq u iv ale n ce tra n s la te in to sta tis tic a l eq u iv a le n c e ? A ch eck o f 38 E u ro p e a n la n g u a g e s fo r w h ich a v ersio n o f J o a n n e R o w lin g ’s H a rry - P o tte r vol. 1 (u su a lly so m e 225 p ag e s long ) w a s av a ila b le is m e a n t to re v ea l w h e th e r o r n o t as y n d e s is an d sy n d esis are j u s t tw o sides o f th e sam e coin. In ta b le 4, I p ro v id e th e a b s o lu te n u m b e r o f a tte s ta tio n s an d p erce n ta g e s o f sy n d esis a n d a s y n d e ­ sis in th e tr a n s la tio n s a n d th e o rig in al o f th e sam p le text. T h e la n g u a g e s are o rd e re d ac c o rd in g d e c re a s in g sy n d esis. W h e re th e p erce n ta g e s are id en tical, th e la n g u a g e w ith th e h ig h e r ab s o lu te n u m b e r o f a tte s ta tio n s p reced es th e lan g u ag e w ith th e c o r re s p o n d in g lo w e r on es. B oldface sin g les o u t th e lan g u ag e s w ith a p e rc e n ta g e fo r sy n d es is u p to 29%, italic s are u sed to id en tify lan g u ag e s w h o s e sh are o f s y n d e tic c o n s tru c tio n s is lo cated b etw e en 30%-59%. T ab le 4: S y n d es is v s as y n d e sis in H a rry P o tte r vol. sy n d e sis ab s o lu te rela tiv e a b s o lu te re la tiv e 100% E n g lis h 64 100% 0 0% 64 F aro ese 47 o o la n g u a g e 1 as y n d es is to tal 0 0% 47 N o rw e g ia n 38 100% 0 0% 38 D a n is h 37 100% 0 0% 37 S w e d is h 35 100% 0 0% 35 D u tc h 29 100% 0 0% 29 Ice lan d ic 23 100% 0 0% 23 P o rtu g u e s e 17 100% 0 0% 17 F in n ish 15 100% 0 0% 15 C ro a tia n 15 100% 0 0% 15 S lo v en ia n 15 100% 0 0% 15 S p a n is h 15 100% 0 0% 15 P o lish 7 100% 0 0% 7 G e rm a n 4 100% 0 0% 4 L o w G erm a n 71 98.61% 1 1.39% 72 T o ta l r e d u p lic a tio n 109 F re n c h 41 97.6% 1 2.4% 42 L atv ian 43 93.5% 3 6.5% 46 S erb ian 11 91.66% 1 8.34% 12 R u m an ia n 55 90.12% 6 9.88% 61 30 C zech 27 90% 3 10% E sto n ia n 9 90% 1 10% 10 G ale g o 34 83% 7 17% 41 B u lg aria n 8 80% 2 20% 10 A lb a n ia n 50 74.62% 17 25.38% 67 37 Irish 25 67.56% 12 32.44% M a ce d o n ia n 4 66.66% 2 33.34% 6 C a ta la n 53 61.27% 33 38.73% 86 Lithuanian Georgian Ukrainian Russian Italian Welsh Slovak 19 59 12 19 16 5 12 59.37% 53.63% 44.44% 44.18% 37.2% 31.25% 30.76% 13 51 15 24 27 11 27 41.63% 46.37% 55.56% 55.82% 62.80% 68.75% 69.10% 32 110 27 43 43 16 39 G re ek 7 29.1% 17 70,90% 24 H u n g a ria n 5 17.85% 23 81.15% 28 B asque 12 3.44% 337 96.56% 349 T u rk is h 1 1.13% 88 98.87% 89 T h es e v alu es can be u sed as th e in p u t fo r a n o th e r E u ro p e an m ap. M ap II re fle c ts th e a re a l d is trib u tio n o f th e th re e g ro u p s d istin g u ish e d ab o v e ac co rd in g to th e p e rc e n ta g e ca lcu lated fo r sy n d esis. T he th re e g ro u p s are h ig h -d e g re e sy n d es is (= 100%-60%), m id d le -d eg re e sy n d esis (= 59%-30%) an d lo w -d e g ree sy n d es is (= 29%-0%). T h e la n g u a ­ g es b elo n g in g to th e g ro u p c h a ra c te rised b y h ig h -d eg ree sy n d e sis are s u rro u n d e d by a lin e (“iso g lo ss”) o n th e m ap. T h e tw o o th e r g ro u p s are n o t se p a ra te d from e a c h o th e r b y lines. H o w e v e r, italics are u sed to m a rk m id d le -d e g ree sy n d es is an d b o ld fac e id e n ­ tifies lo w -d eg ree sy n d esis. M ap II: H igh (100%-67%), m id dle (66%-34%), lo w (33%-0%) sy n d esis Geo 110 T h o m a s S to lz M ap II c le a rly s h o w s th a t th e p erce n ta g e s do n o t d is trib u te ra n d o m ly o v er la n g u a g e s . T h e re is a p ro n o u n c e d d iffe re n c e w h ic h se p a ra te s la n g u a g e s lo cated on th e m a rg in s o f th e c o n tin e n t from th o se w h ic h are sp o k en in th e ce n tre. T h e 25 la n g u a g e s w ith h ig h -d e g r e e sy n d es is c lu ste r in th e ce n tre w h e re th e y co v er a large an d u n in te rru p te d a r e a w h ic h rea ch e s fro m th e E u ro p e a n n o rth d o w n to th e B alk an s in th e s o u th e a s t a n d to th e Ib e ria n p e n in s u la in th e so u th w e st. W ith th e ex cep tio n o f F in n is h a n d E s to n ia n , all o f th e la n g u a g e s w ith h ig h -d eg re e sy n d esis h ap p e n to be m em b ers o f th e In d o -E u ro p e a n m a c ro p h y lu m (G erm an ic, R om ance, Slavic, C eltic a n d B altic). T h e la n g u a g e s w ith h ig h -d e g re e sy n d es is are a lw a y s n e ig h b o u rs o f o th e r la n g u a g e s w ith th e sam e p ro p e rty w h e re a s so m e o f th e ir g en e alo g ical n e x t-o f-k in m ay b e lo n g to a d iffe re n t g ro u p (th is ap p lies to L a tv ia n a n d L ith u a n ia n , B u lg a ria n an d M ac ed o n ia n , C zech a n d Slovak, Irish an d W e lsh , for in stan ce). L a n g u a g e s w h ic h d is p la y m id d le o r lo w d eg rees o f sy n d e sis are fo u n d o n th e m a rg in s o f th e co n tin e n t. T h is d iv isio n in to a r a th e r larg e n u cle u s an d a re la tiv e ly tin y p e r ip h e ry is re m in is c e n t o f m a n y o th e r m ap s d ra w n b y s tu d e n ts o f E u ro p e a n a rea l lin g u is tic s (e.g. H a sp e lm a th 2001 , Stolz 2006). T h ere u s u a lly is an e x te n d e d are a in th e c e n tr e su rro u n d e d b y a v a ry in g n u m b e r o f sm allish su b -a re a s o r in d iv id u a l s o lu tio n s o n th e o u tsk irts. T h u s , th e ab o v e o b serv atio n s as to th e p re fe re n ce s an d d islik e s o f m y E u ro p e a n s am p le lan g u ag e s co rro b o ra te th e g en e ra l te n d e n c y fo r th e lin g u is tic la n d sca p e o f E u ro p e to sp lit in to v a rio u s su b -a re a s w ith a re la tiv e ly c o n s ta n t (b u t in te rn a lly v aria b le ) c o re-p e rip h e ry d ich o to m y . M u ta tis m u ta n d is , a h ig h d e g re e o f sy n d es is m ig h t tu rn o u t to be a ch a ra c te ristic fe a tu re o f S ta n d ard A v e ra g e E u ro p e a n la n g u a g e s an d th e ir im m e d ia te n eig h b o u rs. A p a r t from th e s e are a l-lin g u is tic a ssu m p tio n s , w h a t w e can see from th e ab o v e is th e fo llo w in g : • F o r all la n g u a g e s o f m y E u ro p e a n sam p le w h ic h in s ta n tia te asy n d es is, th e re • F o r all la n g u a g e s o f m y E u ro p e a n sam p le w h ic h av o id re d u p lic atio n - lik e is also ev id en ce fo r th e u se o f sy n desis. c o n s tru c tio n s in th e te s t case, th e re is also ev id en ce fo r th e u se o f sy n d e sis e ls e w h e re in th e co rp us. • T h e re v e rse o f th es e p a tte r n s d o es n o t h old, th u s: • T h e u se (or o cc asio n al av o id an ce ) o f sy n d e sis d o es n o t allo w us to co n c lu d e a n y th in g a b o u t th e p re sen ce o r ab se n ce o f asy n d e sis. • S y n d esis te n d s to be th e less restricted p h e n o m e n o n an d is th u s p e rh a p s e n title d to th e s ta tu s o f a p o te n tia l u n iv ersal. T h e s ta tu s o f p o te n tia l u n iv e rs a l o f sy n d e sis d o es n o t tell u s e x a ctly w h a t k in d of u n iv e rs a l w e are facing . O w in g to th e re p o rte d fu n c tio n a l eq u iv ale n ce o f sy n d esis a n d a sy n d e sis , it loo ks like b o th are e n title d to th e label o f g ra m m a tic a l co n stru c tio n . W h e th e r th is is v alid fo r each a n d e v e ry in sta n ce o f sy n d e sis/a sy n d e sis is a m a tte r to be d iscu ssed on a n o th e r o ccasio n . For th e p re se n t p u rp o se, it is im p o rta n t to n o te th at s y n d e s is seem s to be p a rtic u la rly ea sy to acco m m o d ate to a n y k in d o f m o rp h o s y n ta c tic stru ctu re . A t th e sa m e tim e, th e s y n ta g m a tic d im en sio n o f sy n d e s is e s p e c ia lly o f th o s e cases w h ic h o p e ra te on th e b asis o f a n d -c o n ju n c tio n - a llo w fo r a 111 T o ta l r e d u p lic a tio n c e rta in d eg ree o f d isp o s ab ility (at least o f p a rts o f th e w h o le co n stru c tio n ) a n d th u s m ak e sy n d esis sty listica lly em p lo yable. 4. O u tlo o k T h is p ap er h a s n o t solved th e p ro b lem s p o sed by th e p o te n tial fu n c tio n a l eq u iv a le n c e o f s y n d es is an d asy n d es is. R ed u p licatio n re sea rc h e rs are re q u ired to in v e s tig a te m o re clo s ely th e re la tio n sh ip , th e fu n c tio n a l d o m ain s an d th e d is trib u tio n p rofiles o f b o th p a tte rn s. F or th e p re sen ce o r ab sen ce o f as y n d es is fo r in stan ce , it is a d d itio n a lly im p o rta n t to see w h e th e r ju x ta p o s itio n is a le g itim a te m ean s o f “e n c o d in g ” g ra m m a tic a l re la tio n s at all in th e lan g u ag e s w h ich av o id asy n d e sis. M o re o v e r, th e c a rto g ra p h y o f th e fe a tu re s u n d e r re v ie w calls fo r tw o n ec ess ary fo llo w -u p stu d ies , n a m e ly o ne w h ic h re lates th e ab o v e fin d in g s d ire c tly to iso g lo sses p o s tu la te d in o th e r area lly -m in d e d p ro jects a n d th e o th e r d ed ica ted to th e d iac h ro n ic d ev e lo p m e n ts w h ic h h av e y ield ed th e p re sen t s itu a tio n . C learly , th e se an d o th e r re la te d in v e s tig a tio n s m u s t be b ase d on a q u a n tita tiv e ly m o re solid em p irical fo u n d a tio n . O n e sen ten c e s u re ly is n o t en o u g h to en a b le th e lin g u ist to b u ild an e n tire th e o ry u p o n . N e v erth ele ss, sec tio n 3 su g g ests th a t it m ak es sen se fo r areal lin g u ists , ty p o lo g is ts a n d re d u p lic atio n re sea rc h ers to co n tin u e th is kind o f s tu d y to g ain v a lu a b le in sig h ts in to th e n a tu re o f re d u p lic atio n as an areal an d as a u n iv e rs a l p h e n o m en o n . 5. S o u rc e s [B a] = P aw lu M ifsu d. 1998. Il-Bam bin ta S a n t‘ A n tn in . M alta: P u b lis h e rs E n te rp rise s G ro u p . [LPP F rench] = A n to in e d e S a in t-E x u p éry . 1946. Le Petit Prince. P aris: G a llim ard . 6. R e f e r e n c e s A q u ilin a , J. (1990). M altese-English dictionary. Volume Two: M -Z and addenda. M alta: M ID SEA . H a sp e lm a th , M. ( 2 0 0 1 ). T h e E u ro p e an lin g u istic area. S ta n d a rd A v erag e E u ro p e a n . In M . H a sp e lm a th , et al. (Eds.), Language typology and language universais. Vol. 2 (pp. 1492-1510). B erlin: d e G ru y te r. H u rc h , B. (Ed.) (2005). Studies on reduplication. B erlin: M o u to n de G ry u te r. M o ra v cs ik , E. (1978). R ed u p licativ e c o n stru c tio n s. In J. H. G re en b erg (Ed.), U niversais o f H um an Language, vol III: W ord structure (pp. 297-334). S tan fo rd : S ta n fo rd U n iv e rsity Press. R u b in o , C. (2005a). R ed u p licatio n : form , fu n c tio n an d d istrib u tio n . In B. H u rc h (Ed.), Studies on reduplication (pp. 11-30), B erlin : M o u to n d e G ry u te r. R u b in o , C. (2005b). R ed u p licatio n . In: M .H asp elm ath , et al. (Eds.), The world atlas o f language structures (pp. 114-117). O xford : O x fo rd U n iv e rs ity Press. T h o m a s S to lz 112 Stolz, T. (2002). C ro s s c u rre n ts - th e M e d ite rra n e a n reg io n as a p o te n tia l lin g u is tic area. In C. M asa la (Ed.), D er M ittelm eerraum - Brücke oder G renze?( pp. 53-74). B ad en -B ad en : N om os. Stolz, T. (2004). A n e w M ed iterran ea n ism : w o rd ite ra tio n in a n a re a l p ersp e c tiv e . A p ilo t-stu d y . M editerranean Language Review, 15, 1-47. Stolz, T. (2006). (W o rt-)-Ite ra tio n : (k)ein u n iv erse lle s P h ä n o m e n ? In K. F is c h e r & A. S te fa n o w its ch , (Eds.), K onstruktionsgram m atik. Theorie (pp. 105-132). T ü b in g en : S tau ffen berg . Von der A n w e n d u n g zu r Stolz, T. (2007a). D as ist d o ch k eine R ed up lik ation ! Ü ber falsc h e F re u n d e bei d er S u che n a ch rich tig en B eisp ielen . In A. A m m an n & A. U rdze (E ds.), W iederholung, Parallelismus, Reduplikation. Strategien der m ultiplen S tru ktu ra n w en d u n g (pp. 47-80). B o ch um : B rock m ey er. Stolz, T. (2007b). H a rry P o tte r m eets Le p etit p rince - on th e u s e fu ln e s s o f p a ralle l co rp o ra in c ro s slin g u is tic in v e stig atio n s . Sprachtypologie u n d U niversalien­ forschung, 60 (2), 100-117. W ä lch li, B. (2005). Co-com pounds and natural coordination. O x fo rd : O x fo rd U n iv e rsity Press. 7. A p p e n d ix 7.1. T r a n s m o r p h e m i s a t i o n C o m p = co m p a ra tiv e , D = d istal, D a t = d ativ e, D e f = d efin ite, D em = d e m o n s tra tiv e , F = fe m in in e, IO = in d ire ct ob ject, M = m ascu lin e, N om = n o m in a tiv e , P A = activ e p artic ip le, P e rf = p erfectiv e, P re t = p rete rit, Rel = rela tiv e, S = su b je ct 7.2. G lo s s o n y m s A b k = A b k h az, A lb = A lb a n ia n , A ls = A lsatian , A ra m = A ra m aic, A ra = A ra g o n e se , A ra n = A rá ñ e se, A rm = A rm e n ia n , A st = A stu rian , A zeri = A z e rb a id ja n i, B as = B asq u e, B erg = B ergam asco , B ern = B ern e G erm an , Bie = B ie la ru s ia n , Bol = B o log n ese, Bos = B o sn ian , B re = B reton , Bui = B u lg arian , B u rg = B u rg e n la n d C ro a tia n , C a t = C atalan , C h ech = C h ech en , C o r = C orsican , C ro = C ro a tia n , C z(e) = C zech, D an = D an ish , D u (t) = D utch , E n g = E ng lish, E st = E s to n ia n , E x t = E x tre m a d u ra n , F ar = F aro ese, Fin = F in n ish , FP = F ran c o -P ro v en c al, Fr = F ren ch , Fri = F risian. F riu = F riu lan , G al = G aleg o, G as = G asc o g n ian , G eo = G e o rg isch , G e r = G erm an . G h e g = G h e g A lb an ia n , G h e r = G h erd ein a, G r = G reek , H u n = H u n g a ria n , Ice = Icelan d ic, Ir = Irish, It(a) = Ita lia n , Kaz = K azak h , Köl = K ölsch, K u r = K u rd is h , Lan = L an g u ed o cie n , Lat = L atv ian , Letz = L e th eb u erg es h . LG = L ow G e rm a n . Lit = L ith u a n ia n , Lov = L ov ari, M ac = M ac ed o n ian , M ai = M altese, M ol = M o ld a v ia n , NL = N o rth L im b u rg h ian , N o r = N o rw eg ian , Pol = P o lish, P or « P o rtu g u e s e , P ro = P ro v en ca l, R um = R u m an ian , R us = R u ssian, S aa = S aam e, S ar = S a rd in ia n , Sel = Surselv an . S er = S erbian, SL = S o u th L im b u rg h ian , Slk = S lovak, S lo(v) = S lo v e n ia n , Sor - S o rb ían , Sp = S p an ish , Sur = S u rm eira n , S w e = S w edish , T at = T a ta r, T o s k = Tosk T o ta l r e d u p lic a tio n 113 A lb a n ia n , T u r = T u rk is h , U d m = U d m u rt, U k r = U k ra in ia n , Val = V allader, W = W elsh , Yid = Y idd ish