Academia.edu no longer supports Internet Explorer.
To browse Academia.edu and the wider internet faster and more securely, please take a few seconds to upgrade your browser.
2021, The Year’s Work in Modern Language Studies
https://doi.org/10.1163/22224297-08101032…
8 pages
1 file
A significant amount of scholarship pertaining to Manx Gaelic language and literature was published in 2018 and 2019. The bulk of it is the work of George Broderick, returning to his long-standing research interests in the Manx of the final generations of native speakers, and the collection of Manx folksongs. Classical Manx Data and analysis concerning initial mutation in the Classical Manx of 18thcentury texts such as the Bible, particularly in the nominal system, is reproduced in a new format with commentary by George Broderick, 'Initial Consonant Replacement in Classical Manx' ,
Final (post-viva) research masters dissertation, Aberystwyth University, 2016. A published version with significant revisions and additions is envisaged. The present thesis provides a linguistic overview of the revived variety of Manx Gaelic, the Celtic language of the Isle of Man currently spoken by a few hundred people who have learnt it as a second language, and a small number of children raised bilingually. The introductory chapter presents an overview of the recent history and current situation of Revived Manx; the academic literature on both varieties of Manx; the study of language revival in general; and the ideological issues surrounding the terminology of language ‘revival’ and of language ‘death’. In Chapter 2 an overview is given of the linguistic features of Revived Manx (RM) with comparisons to the traditional variety (Traditional Manx, TM), with sections on phonetics and phonology, morphology and syntax, and lexis, idiom and style. In Chapter 3 RM is placed in the wider context of the phenomenon of language variety, with particular focus on comparisons with Revived Hebrew (and the problems with such comparisons); the concept of interlanguage; language revival as language contact; and existing language ideologies prevalent in the RM community. Finally consideration is given to the future prospects of the language, and recommendations are made concerning ideological clarification and corpus planning.
This bibliography aims to include all academic published works (books, articles, chapters, reviews) on the Manx Gaelic language and its literature and history to date, and also as many unpublished theses and dissertations as are known to the compiler. Works are included where the main focus is on Manx, or where Manx is one of the primary topics, or is named in the title. There is also a select list of publications which discuss or mention Manx in passing, with indication of the sections or pages in which the relevant passages may be found. Certain adjacent topics such as place-names, and the Gaelic language in the Isle of Man in the medieval period, are not as yet included in the bibliography.
This seminar will examine the development of the two principal orthographies used in Manx Gaelic writing from the seventeenth century onwards, that of Bishop John Phillip’s manuscript translation of the Book of Common Prayer (c. 1610), and that of the eighteenth-century printed texts, most notably the Manx translation of the Bible (completed 1772). Although it has long been derided by Celtic scholars and Manx language activists alike as ‘an abominable system, neither historic nor phonetic’ (O’Rahilly 1932), ‘an English monstrosity’ (Jackson 1955), and ‘a historical abomination’ (Fargher 1979), quantitative linguistic research demonstrates that there is considerably more regularity in Manx spelling than has been previously assumed, as well as significant innovations to represent phonological contrasts and developments not found in English or, sometimes, the other Gaelic languages. The Manx orthographies are revealed to be a valuable resource for tracing historical sound changes, unparalleled in other Gaelic dialects where conservative literary standards tend to obscure developments in the vernacular language. The presentation will focus on a case study of the Manx orthographic representation of reflexes of the Gaelic vowels ua(i) */ua/ and ao(i) */əː/, a particularly complex area of Manx phonology. It will be argued that a full and fair assessment of Manx orthography requires careful consideration of the historical sociolinguistic context in which it was created, and that apparent redundancies and ambiguities in its representation of the phonological system may be functional and intelligible within this context.
2019
An unpublished dissertation submitted for the degree of MPhil (Theoretical and Applied Linguistics) at the University of Cambridge. This is a quantitative study of certain morphosyntactic features produced by different groups of New Speakers of Revitalised Manx Gaelic, based on an original spoken corpus of said speakers. The thesis focuses on analytic versus synthetic expression in the verb phrase and in attributive possession.
Studia Celtica Posnaniensia, 2022
This article evaluates perceptions of Manx orthography within Celtic scholarship. The predominant view is well summarized by Jackson (1955: 108): 'Manx orthography is an English monstrosity which obscures both pronunciation and etymology'. Similarly, O'Rahilly dismisses Manx spelling as 'an abominable system, neither historic nor phonetic, and based mainly on English' (O'Rahilly 1932: 20). The article sets these perceptions in the sociohistorical context in which the system was developed by the Manx clergy in the seventeenth and eighteenth centuries. It is argued that the system is neither so directly dependent on English conventions, nor so unsystematic and inconsistent, as has been often claimed. Such weaknesses as do exist from the perspective of contemporary scholars and students of the language should not necessarily be viewed as such in the light of the needs, priorities and assumptions of those who practised Manx writing in its original context. It is shown that there was in fact an increase in the phonological transparency of certain elements of the system during the standardization of the mid-eighteenth century represented by the publication of translations of the Book of Common Prayer (1765) and the Bible (1771-72). On the other hand, countervailing pressures towards phonological ambiguity, iconicity and idiosyncrasy are discussed, including the utility of distinguishing homophones; real or presumed etymologies; the influence of non-standard or regional English spelling conventions; tensions between Manx and English norms; and an apparent preference in certain cases for more ambiguous spellings as a compromise between variant forms. Negative outcomes of the received view for scholarship on Manx are also examined, with a case study of the neglect of orthographic evidence for the historical phonology of the language. The wider context of English-based orthographies for Gaelic is also briefly considered. Article available open access on the journal's homepage: https://sciendo.com/article/10.2478/scp-2020-0003
2014
University of Edinburgh undergraduate dissertation, Celtic and Scottish Studies, 2014. The nominal system of Manx Gaelic has two genders as in Irish and Scottish Gaelic. These partially reflect natural gender (in animate nouns), but inanimate nouns display an arbitrary grammatical gender, only partially predictable by phonetic shape and vague semantic categories. As in other Celtic languages, gender is marked in two ways: (1) agreement inflection, principally initial mutations within the noun phrase marking feminine gender, and (2) pronoun replacement. It has been observed that grammatical gender in inanimate nouns had lapsed completely or almost completely in the terminal generation of speakers recorded during the twentieth century (Broderick 1984–86 i: 25) (i.e. all inanimate nouns are treated as masculine, and/or initial lenition becomes arbitrary), but scholars have been uncertain as to the degree to which the gender system was preserved in the earlier stages of the language, from the 17th century Manx of Phillips’ prayer book translation down to the last generations of speakers for whom Manx was a full community language with a significant proportion of monoglot and Manx-dominant speakers. The questions to be answered essentially are as follows: at which stage, if at all, in the history of Manx did grammatical gender break down to be replaced by natural gender, and was it a gradual or a sudden process? Furthermore, if changes are observed, can probable causes be identified? With some qualifications, the position taken by previous scholars such as Thomson (Thomson 1953: 15) and Broderick (1999: 106, 165) is that the system of grammatical gender in Manx gradually declines throughout the attested history of the language, with feminine marking of inanimate nouns being restricted to a very small class of common nouns, insofar as it is preserved at all, until it reaches a point in the final speakers where all inanimate nouns are treated as masculine. In this dissertation I advance an alternative view, that the grammatical gender system was largely preserved until the mid-nineteenth century, only breaking down significantly in the language of the terminal speakers, for reasons associated with the death of Manx as a community and household language. I present corpus evidence to support this interpretation, and discuss the probable mechanics of the loss of gender in the terminal speakers.
This bibliography aims to include all published academic works (books, articles, chapters, reviews) on the Manx Gaelic language and its literature and history to date, and also as many degree theses and dissertations as are known to the compiler, where these are referred to in the published literature. Works are included where the main focus is on Manx, or where Manx is one of the primary topics, or is named in the title. There is also a select list of publications which discuss or mention Manx in passing, with indication of the sections or pages in which the relevant passages may be found.
Recording available here: https://www.youtube.com/watch?v=D14NnstkFMU&t=894s This presentation will consider a number of issues and challenges in reconstructing linguistic features of Manx, the Gaelic Celtic language of the Isle of Man. The language is extinct as a native vernacular but attested in a sizeable, mainly translated religious literature from the seventeenth to the nineteenth centuries. The discussion will focus on morphosyntactic features in the Manx Bible translation completed in 1772 and the various drafts and editions of this text-or rather collection of texts-to which most of the island's clergy contributed. General problems of historical linguistics and sociolinguistics will be explored, as well as issues specific to the historical circumstances of Manx, including its diglossic relationship with English, the translated nature of the corpus, and processes of standardization. Lecture for the Arizona Celtic Linguistics Group, University of Arizona, 19 November 2021.
Edge Hill University, 2020
This thesis provides a sociolinguistic insight into an understudied variety of English spoken on the Isle of Man, referred to throughout this work as Manx English. The Isle of Man is an area of prolonged and intense linguistic contact, and immigration (largely from the UK) has gradually placed Manx-born residents into a minority on their home soil. This research seeks to shed light on remaining lexical and grammatical items from the Manx Gaelic substrate in Manx English and describes the ways in which these may be linked with the marking of a Manx identity. Data was collected from 30 Manx residents aged between 19 and 86 using an adapted version of an existing sociolinguistic research approach, the Survey of Regional English (SuRE) method (Llamas 1999, 2001). This enabled the collection of data on the levels of lexis, grammar, and phonology. The data revealed that there are a number of both lexical and grammatical features from the Manx Gaelic substratum in the perceived usage of present day Manx English. These items are analysed in terms of their sensitivity to the social variables of age, location, the Manx Gaelic proficiency of informants, and informant levels of local and cultural affiliation. The thesis proposes that the (non-)retention of Manx Gaelic substrate items is associated with dialect contact-induced dialect levelling, although there is evidence of some concentrated distinction marking amongst the most culturally-active speakers. It was found that two substrate items, specifically skeet and yessir, prevailed across the whole sample, and were quickly identified by speakers in their own descriptions of Manx English. It is proposed that these items have the property of sociolinguistic salience and are perpetuated in the sale of language commodities. The data reveals that it is these items, then, which have the most prominence and capacity to communicate a Manx linguistic identity.
2020
This thesis elucidates some of the hitherto poorly understood aspects of the diachronic development of Manx phonology. By tracing phonological changes from earlier varieties of Gaelic, and within the attested period of written and recorded Manx, it frames these developments within the wider contexts of Gaelic dialectology and historical linguistics. Manx provides an important source for understanding the linguistic development of the Gaelic languages. A lack of systematic treatments and reliable datasets for the language, however, has obscured this fact and led to its neglect within Gaelic studies. The thesis focuses, in particular, on the development of the language’s prosody, suprasegmental features, vowel system and sonorants, the latter having a particular bearing on vowels. Five principal methodologies are deployed to investigate these topics: • Re-evaluation of existing descriptions and datasets provided by previous scholarship, especially those collected by Rhŷs in the 1880s and 1890s, and material from the last generation of speakers presented by Broderick in his Handbook of Late Spoken Manx. • Interpretation of the evidence of the two main Manx orthographies and non-standard variations thereof. • Analyses based, as far as possible, on the whole attested lexis of the language, making use of Cregeen’s and Kelly’s dictionaries. • Quantitative approaches to all of these sources of data where appropriate. • Instrumental phonetic analysis of recordings of the terminal speakers of Manx. Chapter one places Manx in its historical and dialectological context, reviews previous scholarship, discusses the primary sources, and introduces the interpretative difficulties of the orthographies. Chapter two examines developments in the short and long vowels, and the impact of the consonant system on vowel changes. Chapter three examines the development of the vowels ao(i) /əː/ and ua(i) /uə̯/ in Manx. The written evidence, description and recorded data are complex, and some scholars have claimed that these vowels fell together with one another and with other vowels. It will be shown that these vowels in fact remained contrastive for the most part in Late Manx. Chapter four investigates developments in the sonorant consonants, especially the R, L and N phones. Changes in vowels preceding historically tense sonorants are also examined, as well as the origins and spread of the phenomenon of preocclusion. Chapter five examines suprasegmental and prosodic features including stress shift, unstressed long vowel shortening, and the conditioning factors for these. Chapter six provides concluding remarks assessing the thesis’ contribution to current scholarship, and the prospects for future research. [This doctoral thesis was completed in the University of Edinburgh with supervision from Dr William Lamb (Celtic and Scottish Studies) and Dr Pavel Iosad (Linguistics and English Language). I am grateful to the AHRC Centre for Doctoral Training in the Celtic Languages for funding the research.]
2008
Bari, 22-29 Agosto 2000
Journal of Information Systems and Technology Management, 2013
International Journal of Research Publication and Reviews, 2024
International Journal of Collaborative-Dialogic Practices, 2024
International journal of sports physiology and performance
Diakonian tutkimus, 2024
Newcastle University Archaeology Seminars, December, 2019
SITEFA - Simpósio de Tecnologia da Fatec Sertãozinho
Prilozi nastavi srpskog jezika i književnosti, 2017
2009 International Conference on Knowledge and Systems Engineering, 2009
International Journal of Cross Cultural Management, 2015
International Journal of Electrical and Computer Engineering (IJECE), 2018
Journal of Parallel and Distributed Computing, 2014
ACS Chemical Biology, 2019
Journal of Cognitive Neuroscience, 2012