CHAPTER 3: WORLDS OF FICTIONS
Introduction
In this chapter I look at the world in which the third book of the Aeneid takes place, and
argue that the ancient εediterranean of Aeneas’ wanderings is a specifically literary
world created by Vergil’s poetic predecessorsέ In entering it, Aeneas seems
paradoxically to enter the story world of other narrators, as if they somehow existed,
above and beyond the texts that create them, in some world of fictions. I begin with a
(necessarily compressed) overview of the book’s monstrous episodes and then show
how the Aeneid moves away from romantic narratives of monsters and heroes. The
second half of the chapter is a detailed analysis of the Achaemenides episode – one of
the poem’s most fascinating experiments in fictionέ
Monstrosity
I ended the previous chapter by interpreting the wooden horse as a figure for the antitotality of Vergil’s style of fictionέ We might see this aspect of the horse as part of its
monstrosity. There are clear hints in Book 2 at its monstral features and its emblematic
multiplicity, resisting incorporation within a single organic whole, represents a
monstrous distortion of (and challenge to) Aristotelian standards of narrative unity and
order, which were drawn from zoological concepts of organic unity.1 Book 3 continues
1
On the monstrosity of the horse, note 2.245 monstrum infelix; it is of huge, uncanny size (Priam calls it
immanis at 150). Just as the monsters of myth were typically multiform confusions of human and animal
(Celaeno for instance), so the horse is figured as a perverse, boundary-breaking conflation of inanimate
machine made from dead wood and creature endowed with a life-giving womb (uterumque armato milite
complent, 20; scandit fatalis machina muros / feta armis, 237-8; arduus armatos mediis in moenibus
astans / fundit equus, 328-9). See Clausen (1987) 33-4 on the doubleness of the horseέ τn the horse’s
doubled ambiguity as both stratagem and divine portent (cf. innuptae donum exitiale Mineruae, 31) see
Austin (1964) ad 2.15; Harries (1989) 139-40 who argues that it is ambiguously situated between the
‘rationalizing’ tradition (just a stratagem) and the ‘religious’ (Frangoulidis (1λλ2) 2ι-9 says much the
same). On metaphors of organic unity, and monstrous narration as a challenge to it, see the discussion of
Citroni (2009) 19-21 of the hybrid beast pictured at the start of the Ars Poetica; also Arist. Poet. 1458a20
102
the thematization of monstrosity as not just the depiction of contradictory doubleness,
but a narrative mode that is itself multiform and contradictory. Stories of monsterslaying typically (and especially in tragedy) fail to define and preserve the opposing
terms of their narrative, such that the hero often symbolically merges with, or even
perpetuates, the monstrosity he is supposed to eradicate; Aeneas is no exception.2 As
well as the confusion as to whether Vergil’s monsters are absurd, meaningless
excrescences or signs of divine, as yet unrevealed wisdom, they also confuse the
Aeneid’s fantastical and historical elements, such that we can read in them garbled,
faintly transmitted signals of the Roman futureέ So the discovery of Polydorus’ body
during Aeneas’ foundation of a new colony ironically but indistinctly foreshadows the
discovery of a severed head during the laying of the Capitol’s foundations (δivy 1έηηέ16; Serv. 8.345); similarly Horsfall notes that the language of 3.58-9 (delectos populi ad
proceres primumque parentem / monstra deum refero, et quae sit sententia posco)
figures Aeneas as a ‘Roman magistrate who refers a portent to the Senate for
discussion’, at that point in the narrative where Rome’s eventual foundation is at its
most distant and uncertain.3
The monstrous episodes of the Aeneid, and Achaemenides too, represent fairly
clear-cut examples of narrative incorporation: these are fragments from other narratives
that are being framed for the first time within the Aeneas tradition, and the novelty of
this is hinted at in the noua proelia with the Harpies (240) and the noua forma of
Achaemenides (591).4 Moreover, harking back to arguments made in the first chapter, it
is a new reframing but of material that belongs markedly to an archaic and out-of-time
and Pfeiffer (1968) 68-9. See Schwindt (2009) for an interesting discussion of thaumata as paradoxes that
resist thematic unity.
2
On tragedy see Segal (1986) 22, Dodds (1973). Putnam (1995) 52 has a convincing interpretation of the
Polydorus episode in which Aeneas becomes ‘the wanderer desirous of steadying knowledge acquired
even through violence, the sacrificer who pollutes’ν see also Thomas (1λκκ)έ In the fight against the
Harpies the remarkable word choice at 3.24, obscenas pelagi ferro foedare uolucris, equates the Trojans
with the similarly foul Harpies (contactuque omnia foedant / immundo, 227-8; et uestigia foeda reliquunt,
244): rather than cleansing, they are polluting the polluters, furthering the monstrosity rather than
overcoming it; see Labate (2009) 138, and cf. perhaps Aeneas’ belated wish that the Trojans had attacked
the Wooden Horse: si fata deum, si mens non laeua fuisset / impulerat ferro Argolicas foedare latebras
(2.54-6).
3
Horsfall (1989) 16-17. Regarding other ironic foreshadowings, Labate (2009) 137 notes the
anachronism of Aeneas’ behaving like a real-world, historical Roman general in the fight against the
mythical Harpies; the description of the gathering Cyclopes as a concilium horrendum (3.679) is both an
ironic reflection of Homer’s uncivilized giants who know no such a thing as a concilium (a0gorai\
boulhfo/roi, Od. 9.112) and of the Roman polity that is at this point only a garbled, evanescent
possibility.
4
τn Vergil’s additions to the tradition of Aeneas’ wanderings see δloyd (1ληι), (1ληιb)έ
103
world. Aeneas’ encounter with Achaemenides and Polyphemus is, as Jolivet has pointed
out, the point of closest proximity between the narrative of the Aeneid and the world of
the Odyssey. The Vergilian Cyclopeia is, he says,
en somme le moment où le héros côtoie au plus près le monde fabuleux
d’Ulysse, marchant dans les traces mêmes du Grec quelques semaines
seulement après son aventure chez Polyphème.5
The philosopher and poet Xenophanes of Colophon, writing in the late sixth century
BCE,
had urged singers at symposia to songs with fantastical themes:
ou1 ti ma/xav die/pein Tith/nwn ou0de Giga/ntwn
ou0de/ <te> Kentau/rwn, pla/smata tw=n prote/rwn,
h2 sta/siav sfedana/v, toi=s 0 ou0de\n xrhsto\n e1nesti.
DK fr. B1.21-2 = Athenaeus 11, 462c
Titans, Giants, and Centaurs are the ‘fictions of men of old’έ Indeed, Vergil emphasizes
that the fictional world in which Aeneas moves in Book 3 is not only historically
primitive, but also literarily archaic. In each of the monstrous episodes Aeneas is too
late to act as the archetypal monster-slayer or heroic avenger. Euripides has already
shown Hecuba’s vengeance upon Polymestorν when Aeneas reaches the Strophades
Apollonius’ Phineus has already been relieved by the Boreads and left the island, and
instead haunts the later representation of Achaemenides (3.590-4)ν and the latter’s prior
escape from Polyphemus, alongside Odysseus, offers Aeneas no real opportunity for
heroic deeds.6 Not only does all this reinforce the secondary nature of the Aeneid,
coming at the end of an already long literary tradition, it also makes clear that Aeneas
must find an opening in a new, refreshed story-world away from ‘the fictions of men of
old’, and join a different paradigm of heroesέ
So not only are narratives of monsters multiform, ambiguous, and antitotalizing, but their incorporated presence within the Aeneid makes Vergil’s poem
similarly multiplicitous, containing a self-enclosed world that it cannot fully integrate
within a single totalizing structure. Below I will argue that a peculiarity of Book 3 is its
vision of a fictional world that is inter-fictional, comprising a narrative that seems to
5
Jolivet (2005) 48.
τn Vergil’s Strophades as a direct continuation from where Apollonius had left the story, see δabate
(2009) 135-6; see below for my argument on the Achaemenides as an Odyssey continuation.
6
104
enter into the created world of other literary works. The literary world that Book 3
enters into, and the mode of fiction that the Aeneid comes to reject (I argue in the next
section), seems closely related to the Cyclic poems. Aeneas has just finished relating to
Dido the fall of Troy in a compressed retelling of the Cyclic Parva Ilias and Iliu Persis.
Even before his arrival in Carthage she was familiar with an Aeneas that we know from
the Aethiopis, as depicted in the friezes in the temple of Juno: after an Iliadic panel
showing the death of Hector, the gaze of the viewers shifts to a new frieze depicting
Aeneas amidst the exoticism and romance of the Aethiopis (Penthesilea and Memnon).7
In Book 3, much more so than in Book 2, Aeneas goes all out to indulge his host and
satisfy her expectations of him by presenting himself in romantic mode. Indeed, in a
meta-literary nod Aeneas continues his tale by following the Cyclic progression, from
Aethiopis in Book 1 to Ilias Parva and Iliu Persis in Book 2, with the implication that
Book 3 will take us into the story-world of the Nostoi and the Odyssey. We noted in the
previous chapter how Aeneas-narrator does not necessarily give an account of the ‘real’
Aeneas, but rather of an aestheticized ‘Aeneas’ who belongs to the worlds of art and
story; following on from this, we might say the abrupt change in narrative mode and
tenor between Books 2 and 3 marks not just a change in the sort of experiences that the
real Aeneas had, but also a new shaping by Aeneas-narrator of his literary self as he
reconstitutes himself as a hero of romance – albeit, as we will see, a dysfunctional one.
Aeneas’ wanderings, while a departure from his home country, form a nostos because of
their resemblance to the wanderings of Odysseus and other Greek heroes, and because
the Trojans are returning to the original home of their ancestor Dardanus.8
7
For the presence of Cyclic influence in the Aeneid, and on Book 2 as an Iliu Persis, see Kopff (1981)
921, 928-31; on each scene of the friezes coordinating with a Cyclic or Iliadic scene see Stanley (1965).
8
For the resemblances to the nostoi of Greek heroes other than Odysseus see Tracey (1968); cf. Nelis
(2001) 23. Heinze’s conjecture, (1λλ3) κί, that the account of Polydorus’ body goes back to a hero
unbeatable in close combat, who could only be killed by a long-range volley of spears, certainly accords
with the Cyclic penchant for heroes of fantastical, sometimes magical strengthέ τn the ‘monsters,
miracles, metamorphoses’ typical to the Cyclic poems see Griffin (1λιι)μ his characterization, 4θ, of the
conspiracy in the Cypria to drown Palamedes (recounted by Sinon at Aen. 2έκ2ffέ) as a ‘most unHomeric’
episode – a ‘treacherous murder of an ally for selfish reasons’ – suggests obvious similarities to
Polymestor’s murder of Polydorusέ It is possible that alongside the Euripidean model for the episode,
Vergil is also trying to evoke the lurid world of Cyclic romance.
105
New monstrous fictions
There are various possible thematizations of ‘anomaly’ in Book 3μ the bodily anomaly
of the monsters’ anatomyν their indeterminate status as either aberrations or divine
messengers; the unepic language used to describe them; their not belonging to the
traditional Aeneas legend; and their literary-historical inappropriateness within the
Aeneid itselfέ Gordon Williams revives the old theory that Book 3 is literally ‘out of
place’ within the Aeneid as we have it, claiming that it was originally written in the third
person and intended as the poem’s first book – the beginning of the chronological story
and the narrative.9 A useful philosophical thematization of ‘out-of-placeness’ is found
in what the Neo-Platonists called atopia. As well as signifying something disgusting or
inappropriate (such as the Harpies’ excrement), atopon for the Neo-Platonists also
signifies that which seems absurd because it is allegorically expressed and therefore
requires special interpretation:
Il apparaît donc que, sans qu’il soit formulé de façon théorique, l’exégèse
de Porphyre obéit en fait à un principle selon lequel l’absurdité du sens
littéral est l’indice de l’intention allégorique de poète et trouve dans
l’interprétation allégorique son explicationέ10
The absurd, or even that which totally escapes our comprehension, such as a singularly
odd oracle, are in fact forms of higher wisdom awaiting the correct interpretation.11 So,
Anchises possesses sufficient powers of understanding and interpretation to realise that
the flames that engulf Ascanius’ head (2έθ80-91) are not the random excrescence of an
irrational world, but the higher language of divine command. The ambiguity between
monstrum and monster which we see in Book 3 rests upon this narrow liminality
between the two meanings of atopon: romance fiction is not sophisticated enough to ask
how, through a sort of redemptive exegesis, atopon (monstrosity) could be interpreted
as atopon (concealed divine wisdom). Rather it consistently presents a confused and
unresolved mixture of the two. Monstrosity is not either divine message or fictional
absurdity: it is the state of the two existing simultaneously. Indeed, at no point in Book
3 is the existence of its various monsters rationalized: no god or seer has decreed that
Polydorus’ body should remain the way it is (but contrast the Sibyl’s prophecy of the
9
Williams (1983) 262ff.
Pépin (1λθη) 2η2έ For a discussion of the earlier Plutarch’s use of the word see Hardie (1λλ2b) 4ιηί-1.
11
Pépin (1965) 254.
10
106
death and afterlife of Palinurus, 6.373-81); no genealogy is given for the Harpies, nor is
their connection to Jupiter mentioned, which in Apollonius’ account had saved them
from the pursuing Boreads; nor, finally, does Vergil follow Homer by making his
Polyphemus the son of Neptune. There is less emphasis on a causal chain which, if
followed to its source, could rationalize or even excuse the monsters as oddities within a
world that is still, nevertheless, divinely governed. They present an irresolvable
contradiction.
There are other ways, I think, in which Aeneas’ narration of the wanderings is
‘out of place’έ It is not simply that the fictional world he depicts contains anomalies and
resists interpretation, it is also presented as the wrong fictional world, that is to say, a
fictional world belonging to earlier literary texts which the Aeneid stumbles in to. As
argued above, the ancient Mediterranean traversed by Aeneas is a belated world, still
populated by the creations of earlier poets, which the passage of time has made
anomalous. For Labate, Book 3 is a series of near misses with a world that is alien to the
‘historical’ aims of the Aeneid:
In the cases of Scylla, Polyphemus, and Circe, Aeneas repeatedly verges
on coming into contact with extraordinary realities: the narrative
diaphragm separating Aeneas from the various monstrous adversaries of
Ulysses is thin, but it is sufficient to safeguard his quality as a hero of
‘history’έ This diaphragm becomes much more substantial in the case of
adversaries and exploits like those on which the fame of Hercules was
based.12
This is, of course, an intertextual illusion: fictional worlds are unique imaginative
creations, which do not have to share in the reality of any other fictional world. If I
come up with a story about Victorian London I can populate it as I like, and there is no
danger that Sherlock Holmes will intrude upon it, as if he had some sort of real
existence ‘there’ in all fictional worlds of Victorian London. I discuss this further in my
treatment of Achaemenidesέ Vergil’s choosing to make his fictional world of the
wanderings a literary-fictional world, that is, a fictional world that belongs to the
description of that world in a specific literary work, comes down, I argue, to a comment
Labate (2009) 128. Compare Jolivet (2005) 48, who also resorts to metaphor to describe Aeneid 3’s
tangential relationship with another literary-fictional world imagined as spatially present within the
Aeneidμ ‘en somme le moment où le héros côtoie au plus près le monde fabuleux d’Ulysse, marchant dans
les traces memes du Grec quelques semaines seulement après son aventure chez Polyphèmeέ’
12
107
he wishes to make on the fittingness of that world within his own vision of the world of
the Aeneid. The poor fit can also be explained within the fiction of the inset narrator, as
though it were another blunder made by Aeneas as narrator, and another example of the
inconcinnities between his local narrative and the global frame: Aeneas the character
doesn’t know the overall plan that Vergil has for his epic, so there is always the risk that
he might lead the poem astray by telling the wrong sort of storyέ Furthermore, Aeneas’
self-reinvention might clash with the overarching frame of the poem, but it is perfectly
fitting with his situation and motivation as a character to tell a story to Dido of a heroic
Aeneas facing marvels and monsters in a world just like that of the Cyclic poems. I
argue in the ecphrasis chapter that Vergil creates a clever illusion of Aeneas stepping
from the friezes and into the midst of the Carthaginian court, like a fantasy prince come
true; we have already seen how Aeneas’ narration suggests a continuation of Cyclic
themes and an indulging of Dido’s desire to hear tales of legendέ Part of Aeneas’
developing awareness of his alternative existence as a literary character, whose destiny
he will ultimately be unable to control, is his tendency to miscast himself into the wrong
story and to be reborn into an inappropriate story world. There is a suggestion of this in
Andromache’s misapprehension when she sees him in Buthrotumμ
sollemnis cum forte dapes et tristia dona
ante urbem in luco falsi Simoentis ad undam
libabat cineri Andromache manisque uocabat
Hectoreum ad tumulum, uiridi quem caespite inanem
et geminas, causam lacrimis, sacrauerat aras.
ut me conspexit uenientem et Troia circum
arma amens uidit, magnis exterrita monstris
deriguit uisu in medio, calor ossa reliquit,
labitur, et longo uix tandem tempore fatur:
‘uerane te facies, uerus mihi nuntius adfers,
nate dea? uiuisne? aut, si lux alma recessit,
Hector ubi estς’ dixit,
3.301-12
Not only is Aeneas mistaken for a visitor from the underworld – itself very much a
world generated by and made up of fictions, as I argue in the next chapter – but there
this is a sense too of his emergence into another fictional world, that is, into the
substitute Troy of Andromache and Helenusέ As well as the ‘false Simois’ he sees later
the other features of their fictional Troy:
108
procedo et paruam Troiam simulataque magnis
Pergama et arentem Xanthi cognomine riuum
agnosco, Scaeaeque amplector limina portae
349-51
For Hexter, the parua Troia of Buthrotum is an allusion to the Ilias Parva of the Cycle,
a literary exemplar that Vergil here anathematizesμ ‘whatever type of Homeric imitation
Vergil is engaged in, he indicates, it will be far different from that of a cyclic poet, the
archetypal continuator and epigoneέ’13 Aeneas steps into, or seems to step into, a
fictional world that has already been explored by poetry and already exists as a literary
reality; once again it is also the psychagogic fictional world shaped by an addictive
female imagination, and one wonders if Dido sees any of herself in Aeneas’ portrayal of
Andromache.14 One wonders too if the use of inanis for empty fictions is a thematic link
here: in Book 1 Aeneas steps from the pictura inanis into Carthage and Dido’s dreams
made true, and in Buthrotum he seems to materialize from the tumulus inanis, the
complement to Andromache’s dreams of Troy rebornέ In an intriguing meta-literary
play on the Omphale topos, Vergil imagines his hero trapped and travestied within the
make-believe world that stories supposedly create in female minds.
Andromache’s obsession with the dead Troy has led a number of critics to
interpret Buthrotum as a parallel to the Underworld in Book 6.15 Going further, we
13
Hexter (1999) 76-7. On the Augustan rejection of the Cyclic poems as overdone and trite see Hor. AP
136ff. (ut scriptor cyclicus...) and Severyns (1928) 155-9 on Aristonicus, the scholiast teaching in Rome
around the time of Vergil and critic of the banality of cyclical style.
14
Particularly her creepy fascination with Ascanius (3.339-43, 488-91). Both women are portrayed as
having an emotional reliance on surrogates for lost realities – Andromache and the mei Astyanactis
imago, Dido and her paruulus Aeneas (4.328-9) – and the supposed feminine susceptibility to fictions is
also represented by Dido’s being utterly hoodwinked by the Ascanius doppelgangerέ τn this belief
generally, fairly widely attested in antiquity, see Plato Gorgias 527a; Cic. ND 2.5; Plut. Quomodo 16f;
Apul. Met. 4.27; Seneca De Ben. 1.4; Quintilian, 1.8.19. Cf. Brisson (2004) 17, Buxton (1994) 161. On
Andromache’s nostalgia as an emotional pact with the past bringing sterility see Bettini (1997) 16. For
Andromache’s Troy as a series of empty simulacra no longer with any essential unity see σelson (1λθ1)
344.
15
One immediate reason to make this association is that the Odyssey’s journey to the land of the dead
(nekyia) takes place in Odysseus’ account of his wanderings to the Phaeaciansέ It is argued that the
necrotic aspects of Buthrotum correspond with the nekyia because an intertextual rule of analogy implies
it. Lloyd (1957b) 137-8 and 149-50, who provides a very useful account of Vergil’s likely sources for the
wanderings and his adaptations of them, sees Helenus’ prophecy as a prologue to the grand revelations of
the catabasis. Hershkowitz (1991) reads Book 3 as a miniaturized intratextual allegory of the poem as a
whole, with Buthrotum and the catabasis corresponding with one another in the suggested schema. The
similar approach of Bright (1981) 40-ι sees Book 3 as a condensed intertext of τdysseus’ wanderings in
Od. 9-12. He argues that the structures of Od. 9-12 and Aen. 3 are as inverted images of each other;
according to this rule of congruence Vergil uses Buthrotum as a substitute for the nekyia, rather than
109
might see the whole book as a parallel to the catabasis. The basic plots of both consist
of journeys into the unknown, conducted by fate in Book 3 (dare fatis uela 3.9) and by
the Sibyl in Book 6 (doceas iter et sacra ostia pandas 6.109), while in both Aeneas
follows the literary example of τdysseus’ wanderings in Od. 9-12. Both journeys see
Aeneas reunited with figures from his own past (Anchises’ amicus Anius, and Helenus
and Andromache in Book 3; Palinurus, Dido, Deiphobus and others in Book 6). More
generally both place the hero among characters, places, and topoi of the Homeric
poems. Perhaps the stand-out link between the two books, however, is that they are the
Aeneid’s most sustained instances of non-realistic, marvellous fiction: they are both
episodes containing fictional worlds in which things happen that do not – cannot? –
happen elsewhere in the poem. Both mark the episodic parameters of their fictional
worlds, I argue, by likening them to the alternative realities of dreams. The catabasis is
figured as a dream about both the future and the past, while the wanderings can be seen
as a nightmare vision of the archaic past that also, in Helenus’ prophecy, contains
glimpses of the future.16 The monstrous episodes are strange and nightmarish, and the
phrasing of lines 4-5 (diuersa exsilia et desertas quaerere terras / auguriis diuum)
anticipates closely Dido’s nightmare in Book 4μ
agit ipse furentem
in somnis ferus Aeneas, semperque relinqui
sola sibi, semper longam incomitata uidetur
ire uiam et Tyrios deserta quaerere terra.
4.465-8
Just as Book 2 opens with an unwitting ironic allusion to the ‘wound’ of love that
Aeneas inflicts on the listening queen, so the next half of his narration unknowingly
looks ahead to the nightmare obsession that Aeneas’ story is sowing in Didoέ The dream
association is accented further by setting the Polydorus episode in the first landfall: he
also begins Euripides’ Hecuba, announcing in the prologue that he is appearing to his
mother in frightening dreams (lines 31-4; at 54 Hecuba is described by him as
fa/ntasma deimai/nous 0 e0mo/n). We should be wary of reading too much into the verbal
reminiscence of deserta quaerere terra in Dido’s nightmare, but it is at least a
noteworthy coincidence that Book 3 begins with these words (albeit in a different
simply removing the nekyia from the wanderings altogether and transplanting it to Book 6. Cf. also Quint
(1993) 56-8.
16
A further distinction between the two is that, as discussed above, Book 3 often presents garbled
intimations of the Roman future, in contrast to the much clearer vision provided by Anchises in Book 6.
110
grammatical arrangement) and, almost immediately after, a figure taken from a
nightmare in a tragedy. All the more noteworthy, of course, because in a remarkable
simile Dido’s nightmare is compared to scenes one might see on the tragic stageμ
Eumenidum ueluti demens uidet agmina Pentheus
et solem geminum et duplices se ostendere Thebas,
aut Agamemnonius scaenis agitatus Orestes,
armatam facibus matrem et serpentibus atris
cum fugit ultricesque sedent in limine Dirae.
4.469-73
Does this simile also shed some light on the opening to Book 3, as an intratextual
correspondence, or is any correspondence more likely a philological fiction? Looking
back to the discussion of ‘runaway’ similes in the first chapter, we might see this as an
instance of deviant exemplification: although the stage versions of Pentheus or Orestes
are cited not for their truth value (i.e. they are not asserted to exist) but for their abstract
exemplary value, because they do exist in our real world as literary constructs, and
because we cannot override the fact of this existence and read them as only exemplary,
the simile introduces a world that is alien to the fiction of the Aeneid and creates a clash
of ontological orders. Why does the narrator cite Pentheus and Orestes as artificial
characters in the real world’s theatre, when at all other times his gaze is fixed on the
mythical world within which they move as real figures? After all, his protagonist
probably met τrestes’ father at some point.17 The question that could be asked is
whether Vergil associates the disorder of dreams and nightmares – and specifically their
confusion of falsehoods for realities – with those instances in which his fiction lapses
into ontological disorder and treats what is normally false within its world as really
existing within its world.18 This is, it could be argued, a meta-literary trope for
nightmarish misapprehension, involving the disorienting intrusion of extra-fictional,
literary reality on to the fictional world.
This would certainly concord with the exaggerated meta-literary features of the
third book: its posited fictional world is consistently invaded by the fictions of other
Compare my analysis of Aeneas’ hypothetical Greek narrator of his story (above pp.66ff.): that was
another instance of a hypothetical situation being too tendentiously close to a specific reality to avoid an
ironic suggestion of a referential, as well as a hypothetical function.
18
False, that is, in the way that it is false within Aeneid-world that Achates is a literary construct (his
comrades presumably think he is a real person). Aeneas, as I have argued, does seem to know, or at least
suspect that he has two simultaneous existences, in one of which he is a literary construct.
17
111
literary textsέ Aeneas’ visit to a simulated parua Troia, or Achaemenides’ ‘re-reading’
his captain’s footsteps (relegens, 3.690 – discussed below) break the fourth wall almost
as much as the tragic scaenae in Book 4. More broadly, certain constituents of its
fictional world, the monsters, are also characterized by their unframable, irresolvable
contradictions. This is not only in their confusion of the divine and the absurd, but also
in their vague and misleading adumbration of a historical, Roman world in which,
paradoxically, they cannot exist. Book 3 presents the nightmare of an embryonic fiction
whose terms (hero vs. monster e.g.) keep lapsing into impossible, monstrous
contradictions, and whose make-believe world is porous.
The passing of the monstrous world is not achieved by its defeat; the Trojans
fend off but do not overcome the Harpies in any conventional heroic way, and come
nowhere near daring a confrontation with Polyphemus comparable to τdysseus’έ By the
time the Trojans reach Italy, the Odyssean world seems far removed: Jolivet notes how
the Cyclopean aspect of the description of εezentius ‘établit un lien entre deux univers
différents, de temporalités différentes’έ19 The link bridging the two worlds, Jolivet
notes, is a figurative one, and this is, I think, important. In putting the adunaton of the
table-eating into Celaeno’s mouth, another addition to the tradition, Vergil affirms the
sense of monstrosity posing a challenge of paradoxical impossibility which the narrative
must resolve. So it is telling for the Aeneid’s subsequent treatment of monstrosity that
the dire-sounding prophecy (uos dira fames nostraeque iniuria caedis / ambesas subigat
malis absumere mensas, 3.256-7) is defused by the realization at 7.107ff. that it
represents more a troublesome and riddling statement (due to the ambiguity of the
referent of mensa) than a troublesome thing (eating a table would be awful).20
Monstrosity in the Aeneid is largely rejected by the shift to a mode of fiction that no
longer believes in monsters, and instead presents them as figurative entities or qualifies
them as merely intensional constructs. To deal with monstrosity is not to deal with a
paradoxical thing that exists, in a fictional or any world, but to deal with a paradox that
only exists as a function of poetic representation.21 The dissolving of the literal
19
Jolivet (2005) 47.
Compare the rationalizations of Palaephatus above, pp.29-30.
21
As well as Jolivet, cited above, Hardie especially has established Vergil’s use of gigantomachy as a
metaphorical figure for describing the enemies of Rome. See, for instance, Hardie (1986) 118-19 on the
Turnus’ flame-wreathed helmet at 7.785f. and its reminiscence of Enceladus’ Etnan fire-breathing. On the
monsters that gives names to the ships in the race in Book 5 (Chimera, Scylla, and Centaur, 5.114-23) –
again turning monsters into mere linguistic signs – see Hardie (1λκι)έ σote also the ship called ‘Centaur’
20
112
monsters of the wanderings into figurative abstractions is seen most decisively in the
vestibule to Hades in Book 6: the monsters that Aeneas finds there are revealed to be no
more than formae, shapes or likenesses rather than real things. As I argue in the next
chapter, they seem to represent figments, rather than anything that could exist outside of
poetic description. Similarly the creations of Circe (7.21-4) are described but not
encountered – except figuratively, in the form of humans bestialized by their passions
(especially Turnus) or wearing animal-skins (in the catalogue of Italians) – while the
multi-form monsters of Antony’s armies (omnigenumque deum monstra, 8.698) no
more than figurative monsters pictured on the artifice of Vulcan’s shieldέ22
The story of Hercules and Cacus is the most sustained depiction of a monster
outside the third book, and it contains the same theme of heroism imitating the
monstrosity that it vanquishes.23 It is in some ways, however, a much clearer story than
anything encountered in Book 3. Most notably, the story Vergil chooses is one featuring
names that can be etymologized as emblematic – ‘good man’ Evander and ‘bad man’
Cacus – and these immediately remove any claims to realism: the reader immediately
infers that the names taken together refer to characters whose significance is here
limited intensionally to their function in the exemplary story that follows, rather than
extending to more open-ended historical figures.24 The clearer markers of the episode as
a framed piece of story-telling, possibly allegorical, has led some critics to see in the
episode an allegory for Augustus’ civilizing missionέ25 Whatever the validity of these
interpretations, it certainly seems true that the ontological and thematic relationship
between fictional and historical worlds is much more readily definable here than in the
in the catalogue of the Etruscans (10.195), named after its figurehead (see Harrison (1991) ad loc.): as
monstrous and threatening as this centaur is, Centaurus is here merely a verbal representation of an
artistic representation of a monster. By this point in the narrative, any sense of the reality of monsters is
far removed.
22
Note also, in contrast to the confusion of the Odyssean monsters, the perfect separation of quasidivinity (Augustus) and monstrosity in this ecphrasis; see Quint (1993) 29-31.
23
See Lyne (1987) 27-32, and Hardie (1986) 115-16 who reads the episode as an optimistic portrayal of
the boundary-breaking heroμ ‘this inversion may be understood within the wider context of the
progression within the Aeneid from helplessness in the face of natural or mythological catastrophe to the
ability to withstand and ultimately control such forces.’ For an excellent account of Hercules as the ‘great
interstitial, paradoxical figure’ see Feeney (1λκθb)έ
24
On emblematic names see Riffaterre (1990) 33-6. Enrico Montanari, writing in the EV, also notes how
the episode is placed in a set-aside, ahistorical worldμ ‘Un problema è dunque stabilire in base a quali
meccanismi, nell’operare la più grandiose rievocazione dei primordiale compiuta in età augustea, V.
abbia inteso superare la verosimiglianza topografica, trasformando quella che presenta tutti i tratti di una
primordiale divinità ‘nazionale’ romana … in un monstro infernale, escluso dal pomerium e dal ‘tempo’
di Romaέ’ τn the ‘other-worldly atmosphere’ of Book κ see Bacon (1λ3λ) λιέ
25
See Drew (1927) 35ff.; Zarker (1972), esp. 35-6 and 45.
113
Book 3 episodes, and that it is much easier for us not to believe in Cacus if we do not
want to.
The transformation of the Trojan ships into water-nymphs in Book 9 is, in a
sense, a double metamorphosis: as well as the actual transformation, the eventual fate of
the fleet and the story of its genesis on Ida send us back to the first mention of its raising
in Book 3 (classemque sub ipsa / Antandro et Phrygiae molimur montibus Idae, 5-6)
and to the Polydorus episode that follows it: there has been a metamorphosis, too, in the
way the Aeneid narrates such prodigies. While both episodes may be Vergilian
inventions, the passing of the narrative into the harder, more real world of Italy and war
conversely provides more definite boundaries for the removed and unreal fictional
world in which metamorphoses take placeέ As Gordon Williams puts itμ ‘σot only are
we not being asked to believeν we are also being asked not to believeέ’26 Like the Cacus
episode, we are given enough signposts by the poet to attribute the event to literary
unreality – it is simply a fama with no deed.
This shift underlines, I argue, the Aeneid’s wider, subtle emphasis on
paradoxical fiction as the uttering of impossible statements and the intimation of
logically impossible modes of thought, rather than the description of an envisaged world
populated by impossible things. In the new, more sophisticated fiction that Vergil
proposes, the anomalies of fiction are portrayed, self-reflexively, as an internal problem
with how literary fiction structures the world and then complicates or contradicts the
structures it posits. It is all too easy for mythical monsters to excite a sense of wonder at
what can be possible of the make-believe world in which the reader is immersed, rather
than at what can be possible of fictional utterances manipulated by a skilful poet.
The rest of this chapter will look at Achaemenides as a character who wanders
between the frameworks of two different narrative worlds, thus showing that no single
narrative can achieve a unique and absolute framing of the world but rather exists
alongside, and is permeable by, other narratives. Although this chapter has argued for
26
Williams (1983) 28. See my argument in the first chapter (pp.21-2 above) for the importance of this
episode in asserting Vergil’s poetics of a fiction that accords to no original reality. On metamorphoses as
typical traditional territory for muthos / fabula, see Strabo 1.2.11: e0kei=nou w0keano\n kai\ 3Adhn kai\
9Hli/ou bo/av kai\ para\ qeai=v kai\ metamorfw/seiv kai\ mege/qh Kuklw/pwn kai\ Laistrugo/nwn kai\
morfh\n Sku/llhv kai\ diasth/mata plou= kai\ a1lla plei/w toiau=ta teratografou=ntov fanerw=v.
114
Vergil’s working towards a more coherent, and less ambiguous, form of fiction, it still
entails the imitation and incorporation of what is rejected. Again we gain a sense of the
Aeneid’s frame and, in its rejection of narrative modes that are not commensurate to it,
its grandeur; but again it can only be disclosed through its dysfunction and by bringing
it to near-failureέ We see also that Vergil’s meta-poetic narrative of founding the right
sort of epic fiction, and rejecting the wrong sort, raises questions about the firmness and
validity of his narrative frame on the world: it suggests that the Aeneid’s structuring of
its theme, and of reality, is a work still in progress, and that poem has not come to world
a completed and absolute vision but one still in the process of establishing itself.27 In a
way this is an interesting twist on the age-old focus on the poem’s incompleteness at the
time of Vergil’s deathμ the poet himself includes a self-alluding narrative of his poem’s
struggle to reach a finalized form. It also implies that while his theme is an eternal
empire, and while his literary work fixes forever the words of a transitory mortal poet,
the work itself is not removed from the passage of time: the process over time of
composition, which happens largely ‘offstage’ in Homeric epic, is inscribed into the
narrative. In a temporal paradox, the text of the Aeneid fixes forever a process of
change.
Achaemenides
The culmination of the abortive venture into the romance mode is Achaemenides’
entrance into the story and the re-running of τdysseus’ encounter with Polyphemus
from Book 9 of the Odyssey. The Trojans do not come face to face with any of the
Cyclopes, so the episode is a less marked incursion into the world of romance than the
battle with the Harpies. On the other hand the meeting with a character who has only
just stepped out of the narrative of the Odyssey represents the point of closest contact
between the worlds of the Aeneid and the Odyssey. Although my priorities and
conclusions are different from his, Hinds’ excellent interpretation of the Achaemenides
episode largely structures the approach I take here.28 Like Hinds, I argue that it is a
On the metapoetic aspects of Aeneas’ attempts at founding in Book 3 (especially at 3.18, Aeneadasque
meo nomen de nomine fingo) see Hexter (1999) 68-9.
28
Hinds (1998) 111-16. Following on from Hinds, Papaioannou (2005) 79-111 also looks at the
Achaemenides episode with a heavy emphasis on intertextuality. On intertextuality between story worlds
27
115
virtuoso, and strikingly modern, execution of intertextual craft; I differ in arguing that
the figure of Achaemenides thematizes not only the structures of poetic influence that
bind Homer, Vergil, and Ovid, but also the overlapping fictional worlds created by each
text, which Vergil and Ovid bring into paradoxical collision. This overlap will lead to a
further exploration of issues already broached in this thesis, particularly the question of
the possibility of identity across fictional worlds, and the applicability of speech acts
across intertextual boundaries.
A thread running subtly through Aeneas’ narration in Books 2 and 3 is the
question of whether he will come face to face with Odysseus, his rival epic hero and
narrator. As they are leaving the Strophades the Trojans deliberately avoid going
anywhere near τdysseus’ home island of Ithacaμ
iam medio apparet fluctu nemorosa Zacynthos
Dulichiumque Sameque et Neritos ardua saxis.
effugimus scopulos Ithacae, Laertia regna,
et terram altricem saeui exsecramur Vlixi.
3.270-3
While this is partly common sense – the run-in with the Harpies was bad, and there is
no point risking further danger by meeting with former enemies (counsel confirmed by
Helenus’ later advice to avoid εagna Graecia (3έ3λθ-8)) – the bypassing of Ithaca is
preceded by a narrative pattern of tantalizing near-encounters or fleeting brushes with
Odysseus, starting in Book 2 and capped at the end of Book 3 by the discovery of one of
his companionsέ Aeneas’ account of the fall of Troy ensures that τdysseus always
appears either offstage or only obliquelyμ depicted in indirect speech in Sinon’s account
(and this is Sinon’s fake τdysseus anyway)ν inexplicably glimpsed by Aeneas leaving
the Wooden Horse at 2.261 (or is this actually from a story or painting and, as discussed
above, not eye-witnessed reality?); present only by synecdoche in the wound he has
given Pelias at 436; and, finally, seen guarding looted treasures by Aeneas when reentering Troy to find Creusa, presumably clandestinely and from afar as Aeneas is alone
at this point (761-3). At no point is he represented by direct speech; the most that he is
depicted as doing in direct narrative is standing statically as a guard, and even this feels
like more of the factual summary of a state of affairs than a description of an agent
as a standard feature of narrative discourse – and not necessarily a marked ‘special effect’, as I treat it
here – see Laird (1993) 152-3.
116
doing something in a scene. The marked avoidance of Odysseus, and specifically the
use of Achaemenides as his proxy, is interpreted by Heinze and Lloyd as a form of
meta-poetic decorum: to appropriate the Homeric hero as a fully-formed speaking
character within the Aeneid would be an affront to the supremacy of Vergil’s
predecessor.29 Barchiesi, however, thinks it is the other way roundμ through an ‘anxiety
of influence’ Vergil diverts Aeneas away from τdyssean encounters as a means of
preserving the autonomy of his own text and preventing it from becoming an epigonal
re-run of the Odyssey.30 So is it said by some that an appearance by Odysseus in the
Aeneid would constitute a Vergilian intrusion upon territory that properly belongs to
Homer; by another, that it would constitute a Homeric intrusion upon Vergil’s new
narrative terrain. This raises questions about which text has the authority to incorporate
the other; and further questions, as I will show, about precisely which fictional world
frames the narrative at this point – Homer’s or Vergil’sς
We can already see this ambiguity in what I have written above: in writing about
Odysseus as he is narrated in the Aeneid should I talk about Ulysses, the hero as he
exists Latinized in his instantiation in Roman poetry, or about Odysseus, the hero who
belongs to Homer’s Greek epic and who is only a foreign, fleeting visitor to the Aeneid?
It is hard to be sure whether τdysseus is fully incorporated into Vergil’s narrative, and
therefore to be known by the naturalized name of Ulysses, or whether he is, to borrow
Hinds’ term, a ‘stray’ originating from and belonging to Homeric epic who pops up
anomalously and intrusively in the Aeneid. The question surrounding Achaemenides,
then, is this: which writer does he belong to, and who of them is doing the encroaching:
Vergil, by taking a background character from the Odyssey and rewriting it, or Homer
by interpolating a background character onto the world of the Aeneid? As a character is
he Homeric, or Vergilian, or both simultaneously; and is the comes infelicis Vlixi
(3.613) the same character as the unnamed e9tai=rov, or a new creation of Vergil’s, or
again both simultaneously?
29
30
Lloyd (1957b) 397, Heinze (1993) 84.
Barchiesi (1986) 88-9.
117
Worlds of myth and worlds of narrative
We discussed in the first chapter some of the features of fictional world-making. The
difficulty with a character like Aeneas is that although his existence, and the attributes
that attach to the name ‘Aeneas’, are intensional – dependent on and altered by the
statements made about them – he is still reified in our imaginations. As a result we think
literary versions of Aeneas instantiate some external ‘Aeneas’ that is ‘out there’, and no
one particular instantiation is the sole cause of his existence. Also, we allow for Aeneas
to exist in a generalized myth-world that is not marked as the creation of any one
particular textέ So, for instance, Hercules’ presence at Aeneid 10.464-5, lamenting the
inevitable death of Pallas, does not signal the introduction of a character from another
narrative, a Hercules-as-described by some other author. This is simply the Hercules
whom we accept as habitually present in the world of myth; we have already, in reading
and knowing of other narratives, granted him a fictional existence, which carries over
into further narratives that take place in the same mythical world. We are also still left
with an ontological problem: what thing in common, what quiddity, allows us to
identify all the versions as that same external, sort-of-reified Aeneas, when it is the case
that there is no quiddity, just an endlessly mutating existence in words?
One reason for using Aeneas or Sherlock Holmes to think about fictions is that
their migration across ontological borders is what makes them interesting. Minor
literary characters who are only ever described in one literary work, and who largely
only receive a make-believe existence when this work is read, are more simply
categorized as artificial constructs. We can be far more definite in saying that Col.
εusgrave of the ‘Five τrange Pips’ (or any other randomly picked minor character
from the Holmes stories) belongs only to the world we make-believe for that literary
text and is tied to the descriptions of him in that text. This makes him a less rich and
interesting character than Holmes, but on the other hand it makes all the more
interesting the hypothetical question of what would happen if he were perversely treated
as a Holmes-type character who could hop between fictional worlds – and what is going
on with Achaemenides. The question is approached by Lamarque and Olsen, but left
somewhat open-ended:
118
Suppose we have a minor character, say in a whodunit, described merely
as a suspicious-looking housemaid with no active causal role in the plot,
and a narrative function largely conventional. Could this same character
crop up in different whodunits? That might seem odd if the stories are
unconnected, yet if a character is constituted by its salient qualities we
must accept that consequence. Again we need the notion of a charactertype, particularly when describing a genre of fiction. The same type, we
want to say, can appear repeatedly in unconnected narratives such that
each narrative presents distinct tokens of that type. Yet how is it possible
if characters already belong in the ontological category of types? Perhaps
the best response is that whereas character-type is determined solely by
clusters of qualities, a character-token is individuated both by charactertype and by a rootedness is some particular narrative. To determine the
identity of a token we need to trace the character presentation back to an
act of story-telling.31
This highlights the crux of the problem – the original act of story-telling and the extent
to which its scope extends to the new narrative – but does not quite fit the interrelation
between Odyssey 9 and Aeneid 3 because the original Homeric crewman has so few
‘salient qualities’, and Vergil adds so many, that we might say that they are two
different character types (i.e. the original is a nameless, unindividuated background
character, whereas Vergil names him and gives him a personal history etc.). Currie, in a
chapter focusing on the ‘transworld identity’ of characters, points out that it is difficult
to establish identity ‘for characters very underdescribed by the stories in which they
occur.’32 What do we recognize when we come across Achaemenides that we have
already seen in the Odyssey, in which he is highly underdescribed?
We might take the pastoral world of the Eclogues as an example of how, in a
different genre, there can be identity across various manifestations of a purely
intensional construct. The poems, as the name states, stand alone each separate from the
other rather than form a single continuous narrative, but the recurrence of characters and
names of characters between the poems implies, or can be made to imply, an
unnarrated, or extradiegetic, world in which the shepherds move and interact. The
shadowy figure of Phyllis, who recurs throughout the Eclogues, helps illustrate this
complex situation: we have too little information about her, too few attributes attach to
the name ‘Phyllis’, for her to be identifiable by antonomastic paraphrase (iέeέ some
nugget of information about her beginning illa quae would not allow us to marry the
31
32
Lamarque and Olsen (1994) 133.
Currie (1990) 138; see also 133-5.
119
information to the aforementioned Phyllis); the act of giving her a name is therefore a
condition of her continuity of character throughout the various poems, because her
name is one of the few things we can consistently recognize in her. On the other hand,
however, because we have so little information to check against the name, we cannot
know for certain whether it is the same Phyllis each time or whether a new, different
Phyllis is being described. The name might be consistent, but because it might be empty
or almost empty of meaning, it really just consistently tells us nothing or very little. We
say that it is the same Phyllis, probably because no obvious purpose would be served by
the author having us create a different one each time: we have to resort to the presumed
intention of Vergil the author, as if each use of the name were a speech act stipulating
identity, or the intention for identity, cutting across any quibbles about her limited
ontology. So although we can see the ontological problem of identity between
Phyllides, a pragmatic solution is to imagine an authorial diktat overruling them.
We can also overcome the shallowness of the pastoral world’s inhabitants by
positing an imaginary world in response to Vergil’s empty description of Phyllisν within
this world the term ‘Phyllis’ extends to a single person, and it is this single ‘Phyllis’
who crops up piecemeal in various poems. To change examples: Meliboeus has a
dialogue with his friend, Tityrus, in the first poem; he is mentioned again in the third
(with the suggestion that the situation has come to a head offstage, and he has now left
herding altogether) and therefore clearly is or was a herding acquaintance of Damoetas
and Menalcas, the amoebaean singers in that poem; Menalcas in turn is a lover whom
Corydon rejects for Alexis in Ecl. 2 (15-16), and in the seventh poem Corydon (still
seemingly in love with Alexis, 55-6) takes part in a signing contest witnessed by
Meliboeus, and so on. There is no continuous narrative demonstrating the precise nature
of the relations between the shepherds, but the reader can go beyond the narrative to
posit a possible world in which further inferences can be made about them. Although I
pay more attention to the blocking of inferences, this is surely an instance of Vergil
inviting the reader to build up the make-believe world by supplementing it with further
inferences. The one Menalcas or the one Meliboeus that links all of these mentions is
120
the one we posit as the extension of Menalcas or Meliboeus, in the fictional world we
conjure up within which these terms can have extension.33
There are problems with this, however. All of the speech acts that create and
identify Phyllis are made by the same author, whereas we have the impression that
Achaemenides is created as an anonymous crewman by a speech act of Homer, and then
identified later by a different speech act of Vergil. Similarly, the fictional pastoral world
that we make up to house the characters of the Eclogues can be an ad hoc one in
response to Vergil’s descriptions – we could, if we wanted, make it the same fictional
world as that which housed Theocritus’ shepherds, but we do not have toέ
Achaemenides, however, seems to come fresh from a specific event described in
another narrative: he cannot belong only to the world we create for the Aeneid, as he is
implied to have been present in the world of the Odyssey tooέ If we say he is the ‘same’
character across both manifestations of him, we have to say that he is somehow a hybrid
created by the speech acts of two authors, belonging to two simultaneously valid
fictional worlds. Because of the intertextual element, possibly three worlds: what if
Achaemenides walks not from the make-believe world of the Odyssey, but steps out
from the pages of the literary-textual Odyssey as a fictional character, strange and
unreal? So the question is – what world are we in as readers when we read the
Achaemenides episode?
Of course, perhaps the insubstantiality of names in the pastoral world is not
meant to be resolved: perhaps Phyllis is obviously artificial and refers not to any
character existing in any world, made-up or otherwise, but simply marks the pastoral
genre in which Vergil is writing. Perhaps too the paradox of Achaemenides is not an
ontological problem to be solved but, as Hinds puts it, a ‘cipher’ whose inevitable
artificiality (we cannot make him real in any one fictional world) forces us to see him as
a statement about the artificial literary world.34 But while we might expect this from a
Payne (2ίίι) argues for Theocritus’ bucolic poems as the first example in literature of a literary
‘fictional world’ν see espέ 1ηffέ While I do not dispute his thesis, he does seem to underplay the
importance of myth as a story world within and from which transductions can take place. See also above
pp.40ff.
34
Doležel in his theory of narrative uses the term transduction to refer to the continuation of one narrative
into another, new narrative which typically tendentiously rewrites the previous one. It is, in other words,
an artificial programmatic statement. On the post-modern re-writing and ‘correcting’ of texts, see Doležel
(1998) 206; the tendentiousness of intertextual remakes of predecessors is a consistent theme throughout
Hinds (1998), but see esp. 1ίίffέ, and 113 on Achaemenides as a ‘cipher’έ
33
121
‘lower’ genre like pastoral, which openly makes throw-away truth-claims for the sake of
self-signalling, it is perhaps more difficult in epic, which generally narrates people and
events already supposed to exist in the world of myth, and which tends decorously to
avoid topicalizing its own truth claims.
If Achaemenides is different from Phyllis in the Eclogues in that he is a minor
character crossing an intertextual, rather than intratextual, boundary, both characters are
different again from Odysseus, who is no minor literary character but a major figure of
myth. Odysseus appears obliquely in Book 2 but he does so without triggering any sort
of intertext that we know of: this is because as a hero of the ancient world he moves, in
one instantiation, within the world of myth and in another within the more specific
world of the narrative created by the Odyssey. Myth, though it is produced by a
collection of individual narratives, forms an overarching story world of its own which
texts can instantiate without entering into a literary relationship. Furthermore there are
multiple Odysseuses and so it is not necessarily the case that any depiction of Odysseus
would railroad the narrative of the Odyssey straight through the Aeneid: as a mythical
figure he enjoys the privilege of a reified existence that transcends and is not dependent
on any single portrayal of him, such that Homer does not have an exclusive claim on
him.35
However, were Vergil to have Aeneas meet Odysseus in a scene that closely
imitates Homer’s Cyclopeia (as Achaemenides’ account does) then this would be
τdysseus as instantiated by Homer’s text, and we would be dealing with a collision of
literary narrativesέ Vergil’s shying away from τdysseus is perhaps because of a fear that
any meeting between the Ithacan and his own epic hero, in an epic poem (and an epic
poem that borrows heavily from Homer), would inevitably suggest the two meeting as
literary as well as mythical peers: there is simply too much metapoetic pressure from
other parts of the Aeneid for readers to interpret the two as crossing each other only in
the myth world, and to suppress any considerations of the Odysseus of the literary
Homeric world. The fictional world would fail to drown out or keep from the frame the
real literary world, in which it is true of Homer’s character τdysseus that he too went to
35
There are plenty of non-Homeric Odysseuses and Ulysses that Vergil could pick from, such the
Odysseus who is a co-founder of Rome with Aeneas, as told by Hellanicus and Lycophron, for example
(FGH 4 F 84 = DH 1.72.2; Lycoph. 1243-5).
122
the island of the Cyclopes. Also, any hypothetical meeting would have most naturally
fitted into Book 3, for example, where it could not have been depicted without
inevitably thematizing the literary similarity between the two heroes’ wanderings, thus
turning them into ciphers. In other words: there is little doubt, given the peripheral
presence of Odysseus in Books 2 and 3 and then the Achaemenides episode, that Vergil
probably wanted to allude to his poem’s relationship with the Odyssey, but also that he
would surely have wanted to do so without embroiling the protagonists of both in an
artificial and trivializing literary rendezvous.36 The bind he is in, which makes equally
unfavourable both options of a meet-up in the narrative world and in the mythical
world, leads to Achaemenides as a compromise. The skirting around Odysseus,
however, still adumbrates his presence and gives a foretaste of the fictional game at the
end of Book 3, in which it is proposed that fictional constructs from one narrative can
be present within another.
Achaemenides and simultaneous narration
Achaemenides is unique in the Aeneid in his being a character marking an intertext
between narratives who is, as far as we know, also non-traditional and non-mythical:
therefore unlike Aeneas or Odysseus (or Sherlock Holmes) he exists only as an
inference, or the result of an inference, from another story. He is not an instantiation of
a figure who exists in the mythical or historical or real worlds, but totally artificial, the
illusory extension of Homeric postulates into the Aeneid’s fictional, and I will argue
paradoxical, world.37 One might object that as any retelling of the Cyclopeia story
would have Odysseus accompanied by his crewmen, Achaemenides cannot with any
certainty be said to be exclusively the continuation of a Homeric e9tai=rov: the
archetypal myth of Odysseus and Polyphemus would always include the potential for an
Achaemenides figure. Vergil gives a number of signs, however, that he is picking up
directly where Homer left offμ Achaemenides’ introduction of himself as comes infelicis
Compare δabate (2ίίλ) 12ι, who sees Vergil’s avoidance strategies as a means of ensuring his Aeneas
remains a credible historical figure, distanced from the mythical world of the Odyssey. See also Nelis
(2001) 61. On Vergil avoiding Homer in the Underworld, and choosing Musaeus instead see Deremetz
(2005) 113.
37
Cf. Ramminger (1991) 69, who searches long and hard for an intertextual exemplar other than the
unnamed crewmanμ ‘Achaemenides’ [outward] appearance is … another example of Vergil’s use of
traditional literary images, without reference to any one text in particularέ’
36
123
Vlixi (613) at the start of the Aeneid’s Cyclopeia is a segue from the e9tai/roi (9.566)
which had been the closing word of the earlier Homeric version.38 Vergil then follows
Homer by repeating comes infelicis Vlixi at 691 as the closural note to his own
rendering of the episode. That Achaemenides is a not a generalized Odyssean crewman
but a Homeric one is also signalled by his emphatic claim to have witnessed scenes
directly lifted from Odyssey 9:
uidi egomet duo de numero cum corpora nostro
prensa manu magna medio resupinus in antro
frangeret ad saxum, sanieque aspersa natarent
limina; uidi atro cum membra fluentia tabo
manderet et tepidi tremerent sub dentibus artus.
3.623-7
The proximity of this scene to Polyphemus’ dashing out the brains of his victims in the
Odyssey is important: it establishes that he was present as the events of the Odyssey, and
the Odyssey specifically, were taking place.39 This, as the emphatic egomet and
anaphora of uidi underline, is an eye-witness, inside-track account of the story that was
told in another text.
There are problems here. The crewman in the Aeneid has a name, a family
background (we learn the name of his father and that he was poor, 614-15), and a
description of his appearance is given (590-4). These are all invented by Vergil: there is
no crewman described thus in the Odyssey, so can this character be the same as one of
the unnamed e9tai/roi, and consequently can his claim to have been present still be a
plausible fiction? One could quickly answer ‘yes’μ Vergil is pretending that his
character, which he has invented, is the same as an anonymous member of a collective
group of characters in the Odyssey, and he is simply making further inferences about
how one of the original crewmen could possibly be realized. No, Homer’s collective
crewmen cannot be extended to any real world referents, because they do not exist and
38
Though note that Od. 9.566 refers, formulaically, to comrades who have been lost to death. For Vergil
to identify his comes with one of the e9tai/roi at 566 he must either postulate that Odysseus mistakenly
believes Achaemenides to be dead (hence his abandonment) or, in an intriguing twist on the infernal
aspects of Book 3, that Achaemenides is dead and what we encounter is his ghost, moving between
fictional worlds. See the next chapter, where I discuss death and fictive transformation.
39
Od. 9.287-90: w$j e0fa&mhn, o( de/ m' ou)de\n a)mei/beto nhle/i qumw?|, / a)ll' o# g' a)nai5caj e9ta&roij e0pi\
xei=raj i1alle, / su_n de\ du&w ma&ryaj w#j te sku&lakaj poti\ gai/h| / ko&pt': e0k d' e0gke/faloj xama&dij
r(e/e, deu~e de\ gai=an.
124
nor does Homer give any hints as to how they might possibly correlate to real people,
but Vergil can rewire the semantics of e9tai/roi by hypothesizing a possible but unreal
world in which it could extend to people with names and backgrounds and so on.40
However, is this further imagined world Homer’s augmented (and thus exclusive from
the Aeneid’s world), or a new Vergilian world that replaces it entirely (and thus
exclusive from the Odyssey’s world)? The illusion is of an impossible continuity in
which a possible world of the Odyssey extends into the world created by the Aeneid – of
Achaemenides achieving existence through Homer but then passing over into a
narrative told by Vergil.
Again, I should stress that Achaemenides’ being a minor character is crucial
hereέ An epic poem can instantiate characters from traditional myth without ‘letting in’
characters from other narrators’ worlds because belief in Helenus’ role in Aeneas’
journey from Troy to Italy, say, had already been established by a series of earlier
narratives: a meeting with Helenus (somewhere – other sources placed it in Dodona not
Buthrotum) does not entail a clash of simultaneous narrators as the meeting was no
longer thought of as an episode tendentiously narrated by a rival narrator: it is an
established, general truth of myth that Vergil can draw on. Believing that Achaemenides
is the same as one of τdysseus’ crewmen, however, entails that a character who exists
only by means of one narrator’s, Homer’s, speech act – that is, who has no external
existence like Helenus – can continue to exist in a narrative which is supposedly
constituted only of the speech acts of another narrator, Vergil. Two narrative worlds
come together in the same text and we have the illusion of two simultaneous narrative
worlds, which is completely paradoxical.
So to whom does Achaemenides belong? The notion of continuity between two
narratives is impossible, because what happens and who exists in a narrative is a result
of description in that narrative: narrating a story is an exclusive business, and no two
narrators can share the same narrative world (though they can both participate in the
See Doležel (1λλκb) ικι-8 for the argument that the creation of possible worlds is a means of getting
round the non-referentiality of fictional utterances. See also the section on psychagogic worlds in the
introductory chapter.
40
125
same story world, such as myth).41 Moreover we know the continuity is impossible
because Homer’s ‘companion’ and Vergil’s Achaemenides are only descriptive
constructs relating to no existing person common to the two descriptions: to change the
description of a person who only exists as a description, as Vergil does with τdysseus’
unnamed companion, is not to give a new instantiation of the person but to create him
all over again: it is a new character, rather than a sequel to the old one. Unlike Aeneas
or σapoleon, there is no superordinate ‘Achaemenides’ of which fictional descriptions
constitute an instance: the archetype is created and recreated each time. As Hinds notes,
Vergil seems to be aware of the pragmatic impossibility of his narrative game when he
describes his creation as a noua forma (591):
Virgil’s ignoti nova forma viri … is simultaneously an arch denial of
Achaemenides’ status as a derivative character, and a literally true
designation of a particular Odyssean crewman who never achieved
named individuality back in Homer’s epicέ42
Achaemenides, going by my interpretation, is ‘new’ because, really, the expansion of
his character entails replacing entirely the old dead-end reference to a e9tai=rov with
suppositions and inferences that go above and beyond what could be inferred from the
Odyssey.43 But, according to the illusion, he is simultaneously a derivative character,
albeit one overhauled in the Aeneid, because his existence in its narrative world derives
from an original Homeric postulateέ Similarly, Achaemenides’ eye-witness account
gives us more than enough information to confirm that he is a recurrence of the ‘same’
Homeric crewman from one narrative to the other, but to accept this as plausible we
have to accept also that a character can be the simultaneous result of two narrators him
describing him into existence at once, and that two narrative worlds subsist parallel in
the one narrative. Alternatively, if we say, not unreasonably, that this is impossible and
that Achaemenides must be a new descriptive construct generated solely by the Aeneid,
which completely displaces the original, then the fiction of his presence during the
Cyclopeia becomes flawed and implausible. By having him cross the borders, or the
shorelines, between narratives, Vergil makes him an impossible paradox.
On the impossibility of simultaneous narratives see Hutcheon (1996) 216-1ιν Doležel (1λλκ) 1θ-18.
σote too how we might see this as an experimental development of Vergil’s Alexandrian habit of giving
simultaneous, even conflicting variants of the same myth.
42
Hinds (1998) 114.
43
Though Homer did not invite these inferences – Vergil is being a rebellious reader and pursuing a
blocked inference.
41
126
There are, as E. L. Harrison nicely points out, subtle hints that a character who
was present at the confrontation with Polyphemus cannot possibly explain his continued
presence on the same island in a new narrative.44 Achaemenides’ account of the episode
is quite faithful to the Odyssean original and so after the description of the braining, the
drunken vomiting, and the blinding we would expect a re-run of the story of how
τdysseus contrived his crew’s escape by clinging on to the bellies of the Cyclops’
sheep. He breaks off his account abruptly, however, at 639: sed fugite, o miseri, fugite
atque ab litore funem / rumpite. As Harrison argues, Vergil here seems to be
acknowledging that he is heading for a crux, from which he must turn back: in the
Odyssey all of the surviving crewmen were safely extracted from the cave once
Polyphemus had been blinded, and no mention is made of one either not making it out
or getting lost en route back to the ships. Achaemenides halts, seemingly arbitrarily,
because he realizes he is about to spill to the Trojans the secret of his impossibility as a
characterμ if he is still on the island then he cannot have been one of τdysseus’
crewmen. It is a neat paradox: his ability to recount the brush with Polyphemus so
closely entails that he must have been there with the hero when he happened; but his
being one of the hero’s companions should also entail that he escaped and left the island
with him, so his ability to recount the story to the Trojans at all when they visit Sicily
must also entail that he was not one of τdysseus’ companionsέ45 Of course, we could
counter here that as Aeneas’ Cyclopeia takes place in a possible world extended from
the Odyssey, which Vergil is free to develop as he wants, he could plausibly fill one of
the gaps in Homer’s narrative with a new story of Achaemenides becoming detached
from the main group of his companions, thus reconciling the two texts: say at Od.
9.461-7, where the account of the journey back to the ships after exiting the cave is
given in a relatively undetailed summary, which could be read inferentially as
containing the elided story of Achaemenides, the crewman who went missing. That he
does not do this is another indication of the limitations on how far he is willing to take
the narrative game he is playing: creating a possible world which contains an
alternative, almost contradictory version of the Odyssey would be too indecorously
44
45
Harrison (1986).
It is interesting that this is also the paradoxical condition of recounting a catabasis; see below p.p.142-
3.
127
playful. And perhaps too, looking at it another way, Vergil does not want to pretend that
the two narratives segue smoothly: perhaps he enjoys the paradox of it all.
Other aspects of the episode imply a direct temporal continuity between the
events of the Odyssey and the Aeneid, what Horsfall calls a ‘filling in’ of the story
between the two.46 It is again, however, paradoxical, involving a clearly impossible
mixing of ontological orders (the ‘reality’ of the internal world of the Aeneid and the
‘falsity’ of a character from an external work of fiction)έ For Hinds, the ‘mixing’ of
worlds is between the mythological and the literary:
For poets who handle mythological themes, occasions for negotiation
between the time-frames of the narrated world and the time-frames of
their own poetic traditions will tend to arise again and again.47
So, he says, regarding the spruced-up Achaemenides who appears in Ovid Met. 14, the
changes wrought on the Vergilian crewman record not only the passage of time since he
was rescued by Aeneas, but also the time between the writing of the Aeneid and of the
Metamorphoses.48 As well as the metapoetic effects Hinds detects in Ovid and in
Vergil, which I follow up below, we also see a narratological effect in which an
underlying progression of story-world time is threaded through the narratives of both
the Aeneid and Odyssey. The first glimpse of Achaemenides illustrates this:
cum subito e siluis macie confecta suprema
ignoti noua forma uiri miserandaque cultu
procedit supplexque manus ad litora tendit.
Aen. 3.590-2
As we find out later, this is not the way he looks constantly, nor is it an index of his
attributes as a character; rather the dirt and untidiness is the result of a storyline that
began in the Odyssey and has continued through into the Aeneid: he was left on the
island and regressed to primitivism over the next three months as he lived off the land
and tried to avoid the Cyclopes (645ff.). The portrayal of Polyphemus eyeless in the
aftermath of the attack on him (655-65) is another instance of the Vergilian ‘sequel’
46
Horsfall (2006) 408.
Hinds (1998) 115.
48
Hinds (1998) 113.
47
128
participating in a shared time continuum.49 The word that follows the above passage is
respicimus; its stark position at the start of the line in a one-word sentence makes one
wonder if Vergil is highlighting the fact that the origins of Achaemenides’ plight lie in a
previous narrative: upon seeing the state of him, the Trojans immediately thumb
through their Odysseys to see where this man came from and how he ended up in the
state he is in. That Achaemenides is a literary character who has broken free from his
narrative bounds (thanks to Vergil’s rogue inferential work) and is now anomalously
and intrusively continuing his storyline in the ‘real’ world of the Aeneid is signalled
again by the extraordinary metapoetic word relegens:
talia monstrabat relegens errata retrorsus
litora Achaemenides, comes infelicis Vlixi.
3.690-1
His memories consist not in the experiences and senses of the real world, but in the
narrative of the literary text which begot him and then interpolated him into this new
narrativeμ as he looks back at his strange trajectory he ‘rereads’ his textualized past to
the Trojans.50 The suddenness of his appearance (subito, 590) is also perhaps a sign of
an unexpected development in the narrative: the fact that a man appears from some
woods is not a particularly dramatic or arresting happening, nor the sort of sudden
change in action marked by Vergil’s use of subito in comparable contexts.51 The sudden
break marked by subito is perhaps not a development in direct narrative action, but the
meta-narrative break of his trespass from the Odyssey into the precincts of Vergil’s
49
It also raises interesting questions about the archetypal form in which mythical figures are stored in the
collective consciousness, especially if they feature in a myth in which an irreversible change befalls them.
The mental image most people would have of Polyphemus would be a giant with one eye (I will make my
readers modern but only to avoid the vexing question of whether the Homeric Polyphemus was
monocular or not – see Mondi (1983) 31-6 on the folkloric origins of this)έ But shouldn’t it really be a
giant with no eyes at all? It is not, because the conception of mythical (perhaps all) figures is often
timeless: the stories in which they participate do not have the causal power to affect the snapshot general
idea by which the mythical figure is tagged in our cultural memory. Perhaps it is trivially true that all
memory involves a synecdochic selection of what seems to be most appropriately representative of the
figure, rather than a true record of what ultimately became of them (otherwise our mental image for all
historical figures would be a corpse). Nevertheless, it seems fair to say that representations of
Polyphemus point to the generalized ancient idea of him as being statively one-eyed or subject to a
process of eye-losingμ Vergil’s statively eyeless Polyphemus is another example of his showing us the
lesser-displayed flipside of the story. See Clare (1998); on causal changes to heroes remaining after death
see below, pp.177, 184.
50
On this see Hinds (1998) 114 n.24.
51
Cf. e.g. the drastic and ominous nightfall during the tempest: eripiunt subito nubes caelumque diemque
/ Teucrorum ex oculis (1.88-9); the menacing sound of the approaching enemy as Troy falls: subito cum
creber ad auris / uisus adesse pedum sonitus (2.731-2).
129
epic.52 The jerky abruptness, the arbitrary suddenness of his apparition and (as noted
above) of his account itself are both markers of the incongruousness and artificiality of
his role in the Aeneid.
Also in question is the geographical continuity between Homer’s unnamed
island of the Cyclopes and Vergil’s Sicilyμ is this the same crewman and are the Trojans
even on the same island?53 One interpretation could even go as far as positing that
Achaemenides comes from a Cyclopeia set entirely in an alternative possible world, in
which the Ithacans went to Sicily, not Homer’s island, and in which one crew member
was lost: if the Trojans went to the right island they would find the Polyphemus of
Homer’s possible world but no missing crewmen, as no one went missing in his
version.54 One thing I would like to note is that setting the encounter on a shoreline
constitutes a fitting spatial representation of the paradoxical meeting of narrative
worlds: the boundary line between land and water (though we should remember the
meeting takes place with both parties on land) is also the boundary line between the
enclosed, contained world of the Aeneid’s narrative and the external, uncontained world
of ‘other’ storiesέ55 In both Odyssey 9 and Aeneid 3 journeys by water are opportunities
to narrate strange encounters with a monstrous ‘other’, though the relationship is often
52
Note Khan (1998) 235-8 and the interesting observation that the use of subito here associates
Achaemenides with the sudden occurrence of prodigies (as, e.g., the plague in Crete, 3.137; the apparition
of Anchises, 5.723; the (false) omen of the attacking eagle, 12.249). Note also, below, the portentous
aspects of the ecphrases (pp.206-7). subito also identifies Achaemenides as an irruptive, adventitious
fictive episode that the poem must incorporate. For an equally obvious, almost self-mockingly transparent
introduction of a new topic, cf. the segue into the Iolaus story at Ov. Met. 9.394-7: compescuit omnem /
res noua tristitiam: both episodes are only sudden or new artificially, as new topics in the narrative.
53
It seems that Theocέ θέ2 is the first location of Polyphemus in Sicily, with Homer’s Cyclops on an
unnamed island. Jolivet puts forward a convincing argument for Vergil’s use of scholiastic and
mythographic sources to ‘correct’ Homer by specifying Sicily – Jolivet (2005) 44-7. As Jolivet notes,
however, some critics – Aristarchus and later Apollodorus – still located the Odyssean wanderings in an
entirely make-believe geographyέ εondi (1λκ3), who assesses Polyphemus’ origins in folklore,
speculates a mythical, and not folkloric, origin for Homer’s idyllic, golden-age island, in which it was
given to the Cyclopes by Zeus as a reward for their help in defeating the Titans. So it is likely that despite
Vergil’s choice of Sicily Polyphemus’ island still had some connotation as a marvellous, fictional nonplace. Note too that journeys to non-places were not limited to archaic myth: the early 3rd-century BCE
Euhemerus had told of travelling to a fictional archipelago where he saw an inscription telling the true
history of the gods.
54
Or, conversely, Achaemenides might prompt us to ask what is often the most challenging question of
any fictionμ if Vergil’s crewman were coincidentally exactly the same as Homer’s and had all the same
attributes, would they still be the same? If not, then we have to find criteria of identity other than the
sharing of attributes (e.g. the signposted or intimated intention for identity – but isn’t this unsatisfyingly
arbitrary? And so on). See Lamarque and Olsen (1994) 50-2, and especially Lewis (1978) 41.
55
Note how the notion of narrative trespass, the Trojans blundering into the narrative world of the
Odyssey, is signaled metaphorically with their heedless journeying into the land of Cyclopes: ignarique
uiae Cyclopum adlabimur oris (3.569).
130
the other way round, with monstrous otherness found pocketed in remote islands and
the sea a place of refuge and safety. Passage through water is frequently used in the
Aeneid, and elsewhere, to figure transition into some sort of fictional otherness.56
Metapoetic rewriting
What, then, is some of the wider significance of all this? If Achaemenides is to the
Odyssey as Tom Stoppard’s Rozencrantz and Guildenstern are to Hamlet, then we need
to ask what is glimpsed through this new perspective that could not be seen before –
what, to use Hinds’ term, is tendentious about it, and how is Achaemenides given new
thematic significanceς Doležel notes that postmodern rewrites of narratives tend to
inscribe new values on the older text, and there is plenty of evidence of that in this
instance.57 Putnam notes how the shift from saeui Vlixi at 273 to infelicis Vlixi at 613
and 691 marks the creation of a new, more humane Roman epic hero.58 Also of interest
is Hinds’ notion of a series of intertextual redemptions of Achaemenidesμ Vergil takes
an unnamed Homeric background character, a cardboard cut-out who has no attributes
or human depth, and makes him into a living character; in the process however, Hinds
argues, he really makes him a literary cipher for the intertextual relationship between
himself and Homerέ τvid’s description of Achaemenides as iam suus in his own
‘remake’ of the Aeneid (Met. 14.166) is seen as especially loaded:
Equally suggestive in the Ovidian passage is iam suus, ‘now his own
man’έ… Does τvid thus imply that Achaemenides was a mere cipher in
Vergil, and has become a fully achieved character only in the
Metamorphoses?59
56
An excellent, and apposite, cinematic example of a river encounter as a brush between narrative worlds
can also be found in, all of places, the spoof comedy Hot Shots! Part Deux. A character played by Charlie
Sheen is on a river patrol boat in south-east Asia: the scene evokes the general fictional world of
Hollywood’s Vietnam, and parodically incorporates elements from the film Apocalypse Now. Sheen
stands to inspect an identical boat approaching his, and as it passes sees that it contains his father Martin
Sheen in his guise as Willard, his character from Apocalypse Now, repeating the scene from that film in
which he sailed in a patrol boat on a south-east Asian river. The switch from a general story world within
which the film takes place (Hollywood’s Vietnam) to a specific narrative that intrudes into the film itself,
and seems to be taking place at the same time, is exquisiteέ Whatever one’s opinion of the film, Donnelly
(1994) 254-η is right to praise the ‘theoretical approach to cinema’ it embodiesέ
57
Doležel (1λλκ) 2ίθ.
58
Putnam (1995) 64; Hexter (1999) 68 refers to Vergil’s ‘agon’ with his predecessor, imitating closely a
Homeric episode so as to ‘correct’ itέ
59
Hinds (1998) 113.
131
According to my interpretation of the episode, there is perhaps more we can say about
iam suusέ First, however, it is worth seeing what else we can do with Hinds’ idea of a
series of tendentious, ‘corrective’ intertextsέ Vergil is a highly tendentious, resistant
reader of Homer in rewriting the anonymous background character, as the original is a
deliberately inference-blocked figure; that is, the description of him is deliberately
sparse and invites no further inference because he plays no relevant part in furthering
the themes of the narrative. For Vergil then to do the opposite, and explore the possible
extensions of the crewman, defiantly negates Homer’s attempts to guide his reader’s
attention to what he thinks is relevant and worthy of further meditation in his narrative.
Recall, however, the scholiasts’ tendency to read further logical inferences into passages
of Homer, in such a way that they ended up commenting on their own hypothesized
version of the text (see above pp.34ff.)ν Vergil’s exploration of a possible Homeric
crewman employs a similar method, and we might see this as an example of Vergil
correcting Homer via critically-derived methods. Vergil acts like a scholiast by reading
against the grain and bringing attention to the flatness of Homer’s portrayal of
τdysseus’ companions, which leaves untold and obscures the humanity of some of the
characters inhabiting his fictional world.60 The technicolour virtuosity of the description
of Achaemenides as he appears to the reader for the first time, with its close attention to
detail, is thus a reproof of Homer’s curtailment of him as a characterέ While in the
Odyssey, the protagonist, definitely a ‘somebody’ in the world of myth as his rash boast
to Polyphemus claims (9.502-η), becomes a ‘nobody’ in a game of deceit (ou]tiv, 3667), Vergil asserts a new, inverted emphasis on the lost and hidden aspects of narratives
by constructing a fictive game in which a Homeric ‘nobody’, the nameless crew
member, becomes a named and delineated ‘somebody’ in the Aeneid. While, as stated
above, for decorum’s sake he refrains from redrafting too drastically the original story,
in this instance Vergil subtly imprints this change on Homer’s original accountμ upon
re-reading the Odyssey we cannot but think to ourselves that any unnamed, non-descript
‘companion’ might well be Vergil’s Achaemenides lurking in the shadowsέ Just as the
episode is a Homeric intrusion upon the Aeneid, so too in turn the Achaemenides
episode intrudes upon our subsequent re-reading of the Odyssey.
60
For a modern, and markedly adverse, critical view of Homer as an author unalive to the nuances of the
implicit see Auerbach (2003) 6-7: ‘never is there a form left fragmentary or half-illuminated, never a
lacuna, never a gap, never a glimpse of unplumbed depthέ’
132
If we follow Hinds in seeing the episode as full of metaphors signalling the
intertextual relation between the two poets, we might see further critique of Homer’s
fictional technique in the story that Vergil tells: as Achaemenides is abandoned by
τdysseus and then rescued by Aeneas, so Vergil ‘rescues’ him from the fictional
oblivion in which Homer had left him stranded. As we have discovered, however, he
has delivered him into a paradoxical, impossible existence in which he straddles two
narrative worlds, belonging to neither. To continue the metaphor, then, in rescuing
Achaemenides, Aeneas has also exposed him to the further dangers awaiting their
departure from Sicily: Scylla and Charybdis and the storm that opens the poem.
Likewise, Vergil has rescued him from a truthless, permanently embryonic existence in
Homer, but delivered him into a narrative from which he disappears almost as soon as
he has entered it; and, further, into a nebulous fictive world to which he belongs as little
more than a fictional conjuring trickέ τvid’s retelling of the Aeneas legend in
Metamorphoses 14 picks up on this recursive pattern: as Vergil followed his
predecessor by correcting the gaps left in his account, so Ovid follows Vergil by
correcting the gaps in the latter’s corrected versionέ61 His first improvement is to assure
his reader that Achaemenides did not, as Vergil had made out, simply disappear into the
fictional ether:
talia quaerenti iam non hirsutus amictu,
iam suus et spinis concerto tegmine nullis
fatur Achaemenides.
Met. 14.165-7
τvid repeats Vergil’s trick of weaving his Achaemenides into a temporal continuum
that stretches across the separate narratives, the iam pointing back to the timeframe of
the Aeneid’s narrative worldέ62 As already stated, the correction that Hinds sees implied
in iam suus, ‘now his own man’, is to make Achaemenides a full character after Vergil’s
treatment of him as no more than a literary cipher. But it also raises again the question
of who, which narrative, Achaemenides belongs to: Ovid implies that he has resolved
the problem of his bifurcated existence between two worlds and two authors by making
him whole and self-contained, iam suus, in the Metamorphoses: he now inhabits fully
σote how τvid’s Achaemenides includes the detail of Polyphemus’ barrage against τdysseus’ ship
(14.181-2)μ something Vergil’s version chose to omit because of the questions surrounding
Achaemenides’ whereabouts during the departureέ
62
Hinds (1998) 113.
61
133
the narrative world of the Aeneid, and the role of interstitial straddler is passed on to his
‘double’ εacareusέ63
Finally, the theme of the bifurcation and subsequent unity of the self is
important to wider questions we raised in the previous chapter about fictional portrayal.
I return to the notion that Achaemenides (and Phyllis from the Eclogues) are not
discrete, self-contained entities but constructs that are recreated anew each time they are
described: the fact that any narrative or artistic representation of a person (or thing)
entails, to varying degrees, the transformation of that person into a new descriptive or
representative construct has already occurred to Aeneas as a bewildering corollary of his
narrating his own storyέ He was forced to realize that his narrated self is not the ‘same’
as the narrating self, but a discontinuous bifurcated or dissociated version: his eventual
destiny is to cease existing as the single, flesh-and-bone Aeneas and become refracted
into the Aeneases of thousands of different manifestations. Bearing this in mind, I
wonder if this is what underlies Achaemenides’ curious statement that his captain
overcomes the Cyclops by not ‘forgetting himself’μ
haud impune quidem, nec talia passus Vlixes
oblitusue sui est Ithacus discrimine tanto.
3.628-9
What exactly is the ‘self’ that he remembers and that he lives up toς If Odysseus
sometimes could potentially not act like Odysseus, sometimes not conform to the set of
attributes that attach to his name, then there is, it is implied, some manifestation of him
that we are unaware of, some other mode in which he exists, which belongs in an
undisclosed possible world. There is Odysseus, and there is also Odysseus-in-the-story,
and here he must remember to live up to the latterέ δike Tennyson’s Ulysses, he has
‘become a name’μ but like Achaemenides, or Rosencrantz and Guildenstern, behind this
name, this legendary existence, is an implied offstage existence, and he too ducks and
weaves in and out of stories.64 τvid seems to pick up on this sense of ‘forgetting’ when
his Achaemenides recalls Polyphemus’ attack on the Greek shipsμ
I leave unanswered the question of whether τvid’s Achaemenides belongs solely to a limited narrative
world (as Vergil’s did) or whether his appearance in the Aeneid, due its achievement of almost immediate
canonicity, conferred upon him a place in the myth world of Aeneas’ wanderingsέ
64
For a further metapoetic forgetting cf. 3.616-18: hic me … / immemores socii uasto Cyclopis in antro, /
deseruere. Not only is he a forgotten background character (and also therefore unknown and unknowable,
63
134
et ne deprimeret fluctusue lapisue carinam
pertimui, iam me non esse oblitus in illa.
14.185-6
He too hints at confusion of his multiple self-manifestations, forgetting that he is no
longer in the Odyssey, in whose fictional world he would be on the boat, but in the
fictional world of the Aeneid / Metamorphoses, in which he was left stranded.
Conclusion
I consider now some of the ramifications of this paradoxical simultaneous narration for
Books 2 and 3, and its relevance to the narrative framework of the Aeneid as a whole.
Some of the issues considered can be clarified through a comparison with the sleeping
Red King in δewis Carroll’s Through the Looking Glass (that thesaurus of language
paradoxes):
‘He’s dreaming now,’ said Tweedledeeμ ‘and what do you think he’s
dreaming aboutς’ Alice said ‘σobody can guess thatέ’ ‘Why about
YτU!’ Tweedledee exclaimed, clapping his hands triumphantlyέ ‘And if
he left off dreaming about you, where do you suppose you’d beς’ Where
I am now, of course,’ said Aliceέ ‘σot you!’ Tweedledee retorted
contemptuouslyέ ‘You’d be nowhereέ Why, you’re only a sort of thing in
his dream!’ ‘If that there King was to wake,’ added Tweedledum, ‘you’d
go out – bang! – just like a candle!’ ‘I shouldn’t!’ Alice exclaimed
indignantlyέ ‘Besides, if I’ε only a sort of thing in his dream, what are
YτU, I should like to knowς’ ‘Ditto’ said Tweedledumέ ‘Ditto, ditto’
cried Tweedledee.65
The novel ends with Alice returning to the question of whether she was part of the Red
King’s dream, or vice versa, or both:
‘σow, Kitty, let’s consider who it was that dreamed it allέ… You see,
Kitty, it MUST have been either me or the Red King. He was part of my
dream, of course – but then I was part of his dream too! WAS it the Red
King, Kittyς’66
ignoti 591), Vergil’s retelling can also be figured as the recovery of a forgotten variant in which a
crewman is left behind.
65
Carroll (1960) 165.
66
Carroll (1960) 236-7.
135
Tweedledum and Tweedledee confound Alice by presenting her with a paradox of
‘inter-subjectivism’έ67 Dreaming is a state of mind exclusive to the dreamer, or subject,
such that everything contained in the dream is put there by the dreamer with no other
dreamer able to access it: there can be no convergence between the dreams of different
dreamers. The twins cannot be telling the truth, because Alice can only be in the Red
King’s dream as a construct of his dreamμ she cannot be in the dream and be the same,
real Alice at the same time. Nor can the events of the narrative have been the single
dream of both Alice and the Red King, as she speculates: they could have both had a
dream that was exactly the same in content, but they would still have been separate
mental events and neither could have accessed the dream of the other. Though dreams
have important associations with fictions, I am citing Alice’s aporia only as a
demonstration of the same paradox found in the Achaemenides episode, and I hope it is
fairly clear by now how the analogy works. Just as everything that occurs in a dream is
dependent upon the dreamer for its existence, so everything in a fictional narrative is
present in that narrative because, absolutely exclusively, the narrator has put it there by
describing it. And just as there can be no such thing as an intermediate, shared dream
world, in which dreams mingle and interact, so there can be no shared narrative world,
in which separate narratives meet one another or narrate simultaneously. The Odyssean
crewman Achaemenides is in the Aeneid because Vergil describes him as being so: a
truly Homeric character can no more walk into the Aeneid than Alice can walk into the
dream of the Red King: it is really a Homeric character under Vergilian description.
Similarly, as Alice will disappear ‘bang! – just like a candle!’ if the Red King stops
dreaming her, so unreified minor characters like Achaemenides disappear when they are
no longer narrated as, in a normal, compliant reading of the text they belong to, they
have no extension into any other world which sustains their existence.68
To pretend that this is not the case, and that, like Tweedledum and Tweedledee’s
paradoxical dreams, narratives can overlap each other has consequences: it entails that
Vergil is also pretending that the narrative world he creates is not the exclusive domain
of him as narrator, and that his narrative is not under his control. Also brought into
67
For inter-subjectivism in Carroll see Agassi (1975) 6. On the notion of Alice being trapped in a world
constituted by language and language games, and for a thorough-going philosophical interpretation of
Through the Looking Glass, see Sacksteder (1967).
68
For an ancient paradox of dreams continuous with reality see Martial 6.53: Hermocrates the doctor is so
dangerous that seeing him in a dream can kill in reality.
136
question is the literary compendiousness of the Aeneid, its status as an allcomprehending summation of poetic influences, the literary component to its putative
totalization of history and the cosmosμ rather than ‘incorporating’ this intertext and
subordinating it to the narrator’s design, it creates the impression of two narrators
equally participating in constructing a narrative worldέ Doležel notes the potential for a
collapse of the narrative’s defining terms and structuresμ
If beings from different ontological orders co-occur, then the ontological
status of all inhabitants of the fictional world is problematized. Who is
the author and who is the authored, who is the fiction maker and who is a
fictional being?69
The totalizing power of the narrative is also undermined by the illusion of a narrative
world that can be decoupled from the narrative speech acts that create it. While the
Aeneid is a compendious incorporator of other utterances, epic decorum entails a lack of
means of governing and framing them coherently. Homer’s crewman is non-reified and
exists only by virtue of a speech act making him exist, a speech act tied to the
locutionary context of the Odyssey. 70 That same speech act could only be incorporated
in the Aeneid by saying that the locutionary context of the Odyssey is also the
locutionary context of the Aeneid – that is, implying an impossible merger of the two
poems and the unframable contradiction of being in two contexts at once. Now the
contradiction could be avoided by Vergil’s stating that he is only quoting, or
commenting about, Homer’s original creation of the crewman and not perpetuating it on
the same grounds (which is largely his purpose anyway), but to do so would be to admit
he is just a poet making comments about the speech acts of other poets that can be
found in libraries in the real world – it would admit as false the illusion of his presence
within the fictional world he narrates, and so epic decorum forbids it. He is therefore
forced into the madness of a narrative that is in two places at once.71
Doležel (1λλκ) 22ίέ
Similarly characters invented, say, for a hypothetical story are never instantiated or reified – they exist
for an ad hoc, provisional purpose and are only valid regarding that purpose. I would therefore be
surprised if the same ‘John Smith’ that I made up to illustrate an argument about politics, or whatever,
turned up soon afterwards in a short story. The same applies to minor characters.
71
Let us use one of Austin’s examples of a speech act as an illustrationμ naming a boat (Austin (1975) 56). At a launch that I witnessed, the queen named a boat when she said ‘I name this ship Brenda’ – the act
of saying it caused the naming to happen. When, asked later that day what I had seen and heard, I repeat
‘I name this ship Brenda’, I do not repeat the queen’s act and name the ship all over againέ εy speech act
is one of repetition, and what I repeat is a framed speech act which lost its illocutionary force with the
loss of its context of utterance. I cannot be the Queen at the same time as imitating her speech act, or
repeat her action as I say the words: that would entail the madness of being, simultaneously, me repeating
69
70
137
τne thing I have not touched on so far is the Vergilian Cyclopeia’s occurrence
within Aeneas’ inset narrativeέ As he is an unreliable narrator, possibly given to
embellishing his story to Dido with scraps he has picked up from literary and artistic
sources, we might see the episode’s literary nature, both in terms of verbal style and
ontologically, as an addition he, and not Vergil, has made in order to impress on Dido
how he moves within the world of heroism and romance.72 More fitting with my earlier
argument of ‘narratorial lapse’, however, is to propose Achaemenides’ entrance as
another collapse of narrative integrity in Aeneas’ speechμ that is, just as the poem’s
structural framework fails to keep Aeneas and Sinon in their subordinate position as
inset speakers, and instead lets them at times intrude as master narrators, so too at the
end of Book 3 the structural framework gives way again and ‘lets in’ a character from a
rival narrative world, rather than incorporating and dominating the intertextέ Aeneas’
inability in Book 2 to control Sinon, resulting in the Greek speaking at times with the
authority of the omniscient narrator, is followed by a similar loss of control regarding
Achaemenides in Book 3. In fact we can review the often noted correspondence
between the two characters within the terms of the approach taken in this section.73 Both
Greek strangers exploit the notion of multifarious possible truths and possible worlds.
Both make us question who is narrating (Vergil / Aeneas / Sinon? Homer / Vergil /
bothς) and subvert in different ways the ‘story within a story’ deviceμ Sinon by
trespassing the borders that separate the concentric narrations, Achaemenides by
making the device ‘two stories simultaneously’ν and in doing so both raise serious
questions about the validity of the poem’s narrative frameέ Finally, both of these
subversive elements deal with the underside of fictional narratives: Sinon is drawn to
the hidden ‘truths’ and secrets that can be revealed (or created) by telling a narrative,
while Achaemenides is himself born from a hidden, unnarrated recess of Homer’s
narrative that Vergil brings to light.
now and the Queen naming then. I would in be two realities at once, so in no reality at all. Vergil is forced
into the crazy aporia of pretending to do the Homeric speech act that he imitates because he cannot frame
the original act of creation within his secondary act of repetition.
72
Contrast Gordon Williams’ opinion that the highly poeticized description of Achaemenides, and the
fellow-feeling implied by infelicis both argue for the voice of Vergil, not Aeneas. Radically, he attributes
this to a change in plan, not fully executed, in which the third book had originally been written in thirdperson narrative. See Williams (1983) 262-4.
73
See Ramminger (1991) 53-9 for an overview.
138
The encounter with Achaemenides also brings a fitting conclusion to Vergil’s
experiment with and rejection of the romance mode. It is the point at which the Aeneid
and the world of romance heroism come into closest proximity, but this proximity is
made possible only by a narrative device that is itself impossible and paradoxical: this
underlines that there is no way in which the old myths of heroes and monsters can be at
home in Vergil’s epicν they are always in some way ironized or problematizedέ
Similarly the episode shows a move towards a novel form of epic thaumastia: the
description of the huge Cyclopes amassing as the Trojans leave is a powerful and
hyperbolical depiction of an anomaly, but equally important in surprising and
confounding the reader are the artificial paradoxes engineered by Vergil’s fictionsέ
139