Academia.eduAcademia.edu

Faure’s Pavane: “What Does It Mean?” and “Why That Matters”

The musical theme of Gabriel Fauré’s “Pavane”—delicate string harmonies woven together through modal sequences—can be easily recognized by most people today. Both connoisseurs of Classical music (and complete strangers to it) can recognize the allure of Fauré’s simple yet compelling orchestrations by ear alone. But its humble, hummable melody and its plucked, sparkling textures are more than merely “enjoyable to the ear.” With this single piece, Fauré unites the European Classical tradition of Greek fables with the sonic texture of the 1887 Belle-Époque (trans. “Beautiful Era”). And in doing so, the composer Fauré and the poet Montesquieu weave together a cheeky French tone poem that criticizes the social vices of 1887 French excess and incontinence (through stories about Greek mythology).

Faure’s Pavane: “What Does It Mean?” and “Why That Matters” James J. Pecore INTRODUCTION The musical theme of Gabriel Fauré’s “Pavane”—delicate string harmonies woven together through modal sequences—can be easily recognized by most people today. Both connoisseurs of Classical music (and complete strangers to it) can recognize the allure of Fauré’s simple yet compelling orchestrations by ear alone. But its humble, hummable melody and its plucked, sparkling textures are more than merely “enjoyable to the ear.” With this single piece, Fauré unites the European Classical tradition of Greek fables with the sonic texture of the 1887 Belle-Époque (trans. “Beautiful Era”). And in doing so, the composer Fauré and the poet Montesquieu weave together a cheeky French tone poem that criticizes the social vices of 1887 French excess and incontinence (through stories about Greek mythology). BACKGROUND 1887 was not a bad year to be living in France. During this time, France had concluded the Franco-Prussian War and had not yet suffered losses from World War I. Class tensions between poor French laborers, the Roman Catholic Church, and the wealthy began to lightly simmer. And as both France and England became more internationally open, France’s “Moulin Rouge” became a much needed source of light-hearted entertainment for the morally bankrupt rich. Cue, Gabriel Fauré and Robert de Montesquieu. The composer Fauré, a middle-aged organist and choral director at the time, created a piano piece entitled “Pavane,” in effect refashioning the slow, Spanish-Italian ballroom dance-song into a showpiece for modest chamber orchestra. Curiously enough, Conductor Sir Adrian Boult heard Fauré play the piano version of the piece quickly (quicker than modern orchestral interpretations), “no slower than 100 [bpm]”. Boult later commented that the Pavane (more belonging to Spanish-Golden-Age sentimentality than to German romanticism) was “clearly a piece of light-hearted chaffing between the dancers.” However, this quick pace to the piece has been lost to history with the implemented practice of modern orchestral tradition as a “serious art-form.” The poet for “Pavane,” meanwhile, was Robert de Montesquieu. A flamboyant French dandy (rich, excessively gallant man), supplied a comedic poem for Fauré’s piece—falling into tropes of commenting on the decadence of the time. An extravagant wastrel, Wikipedia describes Montesquieu with the following incredible paragraph: As a figure, Montesquieu thus epitomizes one of the quintessential fools of his time—he is an incontinently rich man wasting away his wealth on lighthearted pleasures and comedic extravagance. ANALYSIS In hindsight, all of this rich historical meaning makes interpreting Fauré’s “Pavane” much more fun for contemporary ensembles today! Let me demonstrate. The text for Montesquieu’s poem translates from French to English in multiple ways. On the left, I’ve provided the historical translation from Wikipedia. On the right, I sketched a comic rendering of the poem myself: Fauré and Montesquieu created this “Pavane” just before the French Romanticism of Puccini’s La Bohème (during which diseased lovers fight to make their love meaningful despite having no money or time left with which to survive). But this “Pavane” depicts the dead opposite scene. While “La Boheme” is about a disparaging lack of hope, “Pavane” is about the dangers of too much pleasure. Through the text, Montesquieu references commonly known Greek myths at the time. In effect, his hedonistic figures together comment on the way French nobles dealt with romance and money following the Franco-Prussian War. With “Lindor and Tircis,” (sung by the sighing, young sopranos) Fauré calls to mind the male victors and vanquishers (soldiers) of the Franco-Prussian War. In response, with “Myrtille and Lydé,” Fauré calls to mind two seductresses of Greek mythology—Aphrodite (the goddess of female beauty, commonly symbolized by the myrtle plant) and Leda (famously seduced by Zeus when he was in “swanlike-form”). And like tender birds, Fauré has these figures almost flirt with one another. The Sopranos (young women) coo a sultry ode to the Basses (returned soldiers), who respond back with a lusty arrogance. So one level, “Pavane” is a romantic comedy; it provided a dreamlike, light-hearted love-story at a ball for nobles to flirt along to in 1877. Yet on a deeper level, shown as the poem progresses, Fauré’s music begins to warn the young French nobles against Romantic over-indulgence. Take the following line as an example: Comedy: “The cadence is too fast! And the melody falls too predictably!” Tragedy: “The cadence is less slow! / and the fall more certain!” The former line is a funny, light-hearted warning to the musicians—DO NOT mess up. Pay attention to the measure. Stay aware of where you are. Do not let the conductor get mad at you! Stay happy! Stay healthy! All is well! The line could be laughed at. But the latter translation can be seen as a subtly political warning to the French aristocrats of 1887, reading “DO NOT” overindulge in sensual pleasures. As relationships progress and their “cadences” quicken, their “falls” reach incredible lows. Even with this line, the poet and composer construct a warning against overindulgence and a painting of sensual joy. Moreover, in worshipping “Myrtille, Lydé, Chloé” (etc.) rather than temperance, discipline, and regulation—the beauty of the French state at the time would fracture. The rich would be richer, giggling in excess. The poor would be poorer, languishing in pain.—Fauré warns against overindulgence. And in ending the piece, Fauré wishes “goodbye” to the old gods of seduction and excess—sentimentally ushering the specters of the past into the background as the Franco-Prussian War fades in our cultural memory. MODERN IMPORANCE In developed North American or European countries, like it or not, we currently experience a wealth of excess and incontinence. Grocery stores are always flush with food and supplies. Quality may be sparse, by quantity is universal. And so, the premiers of new musical works, once limited by players’ time and ability, is becoming more manically rapid and commonplace—due to high musical standards and the ubiquity of technology. And in our splendor, our culture stand to forget the lessons of our past now more than ever. So, for a brief period of six minutes, we now have the opportunity to dream with Gabriel Fauré of a France in hopeful splendor, shimmering memories of a Spanish golden-age crystallized in a nice “Pavane.” We laugh at Tircis, and we sigh at Chloé. But, more than anything else, we musically resurrect the lessons of a simpler time for two reasons: To enjoy them To learn from them