Wisdom and the Rabbis
Ari Mermelstein
Abstract: Rabbinic wisdom materials betray the influence of Israelite and Greco-Roman wisdom
on the one hand and the rabbinic system of law and values on the other. This chapter considers
both the familiar and distinctive dimensions of rabbinic wisdom and focuses particularly on the
place of wisdom within, and its contribution to, a rabbinic worldview. In addressing this issue, the
chapter surveys the major wisdom works in rabbinic literature, the definition and scope of
“wisdom” in the rabbinic corpus, and the reception of important earlier wisdom compositions in
rabbinic literature.
Introduction
The literary legacy of the late antique rabbis is as diverse as it is large. Though especially
associated with halakhah and biblical interpretation, the rabbinic corpus also features texts that
resemble biblical and Second Temple “wisdom” literature. This chapter will consider that material
through both diachronic and synchronic lenses and will explore the rabbinic perspectives on
wisdom, their relationship with the larger network of rabbinic values, and their impact on rabbinic
attitudes toward other forms of wisdom and earlier wisdom literature.
The trajectory from the biblical books generally regarded as “wisdom” literature—
Proverbs, Qoheleth, and Job—through late antique rabbinic literature is not linear. Biblical wisdom
books left their imprint on material as diverse as the Dead Sea text 4QInstruction, the Hebrew
Wisdom of Ben Sira, and the Wisdom of Solomon, composed in Greek. While the wisdom material
in rabbinic literature is reminiscent of earlier wisdom literature in certain respects, there is much
material that, in both form and substance, sets it apart.
The sections of rabbinic literature usually classified as “wisdom” are likewise distinctive
in relation to the other works produced by late antique rabbis. The literary style of wisdom is
1
neither that of law nor of midrash, and its substance tends more toward the ethical than the legal.
Scholars justifiably highlight these areas of difference but often overlook degrees of similarity in
the process. Scholars of biblical wisdom literature who question the existence of a wisdom
“tradition” have cautioned against a facile distinction between law and wisdom, and the same
observation holds true for rabbinic texts (Kynes 2015).
Rabbinic wisdom materials thus elude simple description and classification in relation to
both earlier and contemporaneous literature. By examining the form and substance of rabbinic
wisdom, the scope and definition of wisdom in rabbinic literature, and the reception of biblical and
Second Temple wisdom by late antique rabbis, this chapter considers the complex and multifaceted nature of rabbinic wisdom. It seeks to address one overarching question: what, exactly, is
the place of wisdom within a rabbinic worldview?
Tractate Avot
Based on considerations of form and substance, several works within the rabbinic corpus
can be classified as wisdom literature. The earliest and most prominent of these is the mishnaic
tractate Avot (Lerner 1987a, 267–72). This composition begins by describing a chain of
transmission that extends back to Sinai, through the prophets, and down to the Men of the Great
Assembly, the last of whom, Simeon the Righteous, is the first sage to whom Avot attributes a
wisdom teaching (Herr 1979; Davies 1984; Boyarin 2003). From there, the opening two chapters
trace the transmission of Torah, teacher to student, down through the students of R. Yoḥanan b.
Zakkai in the aftermath of the destruction of the Second Temple. Chapters three and four, on the
other hand, are arranged chronologically by generations of sages rather than by the teacher-disciple
relationship (Tropper 2004, 24). Chapter five consists of anonymous statements comprising
2
numerical lists. Chapter six, known as Qinyan Torah (“the acquisition of Torah”) was added at a
later point (Lerner 1987b, 273–74). A critical edition of Avot is included in Sharvit 2004.
The date of the book’s redaction is contested. Many scholars assume that Avot was redacted
contemporaneously with the rest of the Mishnah, in which case “the question of the origin and date
of Aboth is … in some respects only one part of the larger question of the origin and date of the
Mishnah” (Herford 1925, 2), likely at the beginning of the third century C.E. A smaller number of
scholars date the redaction of Avot to the generation following the redaction of the Mishnah
(Frankel 1859, 216) or even to the beginning of the fourth century (Guttmann 1950; Stemberger
1996).
In order to appreciate Avot as wisdom literature, it is necessary to situate it within three
contexts: earlier wisdom literature, especially Proverbs and Ben Sira; rabbinic literature, especially
the Mishnah; and Greco-Roman literature.
Avot and Earlier Wisdom Literature
Generally speaking, the Talmud’s characterization of Avot as facilitating piety captures the
thrust of its contents (b. B. Qam. 30a). Much of this piety approximates that of Proverbs and other
works in biblical and Second Temple literature: a man should not socialize excessively with
women (Avot 1:5), should distance himself from evil neighbors (1:7), should not become overly
friendly with the ruling authorities (1:10; 2:3), and should be slow to anger (2:10). The themes of
justice (1:8), determinations about which “paths” in life are worth pursuing (2:1), reflections upon
death (3:1), and virtue as its own reward (1:3) echo the major concerns of biblical wisdom literature
(Gottlieb 1990). In addition to shared themes, Avot betrays the influence of earlier wisdom
literature in its vocabulary and style, including proverbs, riddles, dialogue, metaphor, and tripartite
3
and numerical sayings (Gottlieb 1990; Melamed 1986, 212–52; Tropper 2004, 62–85). In fact, the
statement assigned to Samuel the Younger in Avot 4:19 is simply an unattributed quotation of Prov
24:17–18.
More remarkable than the similarities between Avot and biblical wisdom, however, are the
differences. The value of Torah study (1:15) and the ramifications of refraining from it (3:5) are
ubiquitous themes in Avot (Gottlieb 1990, 161–62). The objective of Torah study is not solely to
acquire wisdom but also to receive reward (3:2). In particular, study enables a person to acquire a
portion in the world to come (2:7). Conversely, neglecting Torah study results in punishment—
according to one extreme formulation, one who forgets even one teaching deserves capital
punishment (3:8)! And in spite of the similarities between Avot and biblical wisdom, nominal
forms of ḥokhmah (“wisdom”) appear only five times in Avot (2:8; 3:9, 13, 17, 18); the word
“Torah” is featured far more prominently.
The relationship between Avot and earlier wisdom literature such as Proverbs can be
appreciated by considering the range of topics treated by biblical wisdom literature: “Self-evident
intuitions about mastering life for human betterment, gropings after life’s secrets with regard to
innocent suffering, grappling with finitude, and quest for truth concealed in the created order and
manifested in a feminine persona” (Crenshaw 2010, 12).
Avot evinces an interest in many of these areas, but with several important differences from
earlier wisdom. First, the quest for truth is not manifested in a feminine persona but rather in the
Torah. In fact, Avot seems to avoid the feminine persona in biblical wisdom literature, invoking
Prov 4:2, rather than Prov 8:22, as the basis for the belief in the Torah’s preexistence (3:14). The
quest for truth is likewise not conducted by reflecting on the created order but rather by attending
to the teachings of rabbinic sages. In that regard, the chain of transmission in Avot 1:1 functions
4
as the source, or at least a basis, of wisdom. The quest to “master life for human betterment” is
the most salient link between Avot and wisdom literature, yet Avot provides a distinctive definition
of “human betterment”: a Torah-oriented life, in its broadest sense, as defined and lived by the
rabbinic sages.
In associating the Torah and commandments with wisdom, Avot is much closer to the
worldview of the Wisdom of Ben Sira (for more on this book, see the essay by Gregory).1 Ben
Sira often connects wisdom with observance of the commandments, and he famously links wisdom
and Torah in ch. 24. Chapters 44–50 in Ben Sira, like the opening chapters of Avot, trace the
passage of wisdom through history (Mermelstein 2014, 58–80). As in Avot, Jewish history
becomes a factor in the transmission of wisdom in Ben Sira, though, in Ben Sira, the figure of
Wisdom’s journey begins at creation rather than at Sinai. That distinction points to a more
fundamental difference between Avot and Ben Sira: in Ben Sira, Torah is a development, albeit the
supreme form, of universal wisdom (Mermelstein 2014, 16–51). Aside from the explicit statement
in Sirach 24 that links the Wisdom figure of Proverbs 8 with Torah, there are few traces of this
equation elsewhere in Ben Sira.2 In addition, Ben Sira associates wisdom with observance of the
commandments without speaking of reward for that observance. On the other hand, Torah and
wisdom seem inextricably linked in Avot; there is no indication that Avot associates Torah with
universal wisdom in any way. The rabbinic tradition of wisdom originated with Sinaitic revelation
rather than at creation.
Given the similarities to and differences from earlier wisdom literature, Avot can be
described as a “collection of wisdom sayings organized to establish the authority of a continuous
and coherent group of teachers and teachings and centered around the major emphases of that
5
group, Torah and Torah study” (Saldarini 1982, 21). Wisdom, Torah, and rabbinic values are
intimately bound together.
Avot and Rabbinic Literature
Yet Avot is not completely at home in rabbinic literature either. The chain of transmission
with which Avot begins and the total absence of dispute set this tractate apart from the rest of the
mishnaic corpus (Steinmetz 2002, 68–78). Many of the rabbis quoted in Avot are either seldom or
never quoted elsewhere in rabbinic literature (Schremer 2015, 297). Aphorisms of the type attested
in Avot are found throughout rabbinic literature, but Avot is the only mishnaic tractate that contains
no legal material. Finally, Avot is not cited frequently in the talmudim, leading some scholars to
propose that it did not occupy a prominent place within the world of the rabbis (Stemberger 1996,
526).
The exceptional aspects of Avot have led several scholars to interpret it as a polemical, or
at least ideologically-tinged, text. Adiel Schremer (2015) argues that Avot was produced by a
school associated with R. Eliezer b. Hyrcanus, the paradigmatic rabbinic outcast (cf. Gilat 1984).3
In line with R. Eliezer’s reputation as a traditionalist, Avot introduces the chain of transmission in
order to argue that the entire rabbinic tradition is of Sinaitic origin.4 In a slightly different direction,
Devora Steinmetz suggests that the choices to focus on wisdom materials, omit disputes, attribute
statements to many obscure rabbis (including several well-known dissidents), and open the tractate
with the chain of transmission are meant to project the vision of a community that is “neither
fragmented by dispute nor forced to expel dissident members” (2002, 88). The ethical principles
communicated by wisdom materials become the domain which unifies the community: anyone
who subscribes to principles such as fear of sin and primacy of Torah study can maintain her/his
6
standing within the group (Steinmetz 2002, 72–73). This wisdom text thus becomes a counterpoint
to the rest of the mishnaic corpus, which is replete with dispute and dissent.
At the very least, the relationship between Avot and the rest of the Mishnah demonstrates
the problem with the traditional opposition between law and wisdom. Many of the tradents in Avot
are known from elsewhere in rabbinic literature (Gottlieb 1990, 163). The editor of Avot, by turning
to wisdom materials, delineates a roadmap for human flourishing and a view of the good life in
general which focuses on the rabbinic lifestyle and the teachings of its authorized sages. Even
traditional, universalistic wisdom themes such as justice and divine goodness are presented in Avot
in the service of rabbinic authority and life. Both the chain of transmission and the tractate’s
contents serve to cement rabbinic authority. According to Tropper (2004, 48), the chain “offers a
blanket justification for the tannaitic interpretative project as a whole.” The content of Avot
likewise supports the rabbinic worldview; for the tractate’s editor, “the ideal rabbinic Jew behaves
righteously, studies the Torah as interpreted by the rabbis, and fulfills its commandments, since he
believes that this way of life saves him from sorrow, secures him everlasting rewards and, most
importantly, stems from the will of God” (Tropper 2004, 49). Avot may have been transmitted to
a different demographic or in a different setting than rabbinic law, making the study of rabbinic
wisdom a complement to engagement with halakhah. 5 The truism that, in rabbinic literature,
wisdom comes to be identified with Torah is accurate. However, Avot demonstrates that the
relationship between wisdom and Torah is more complicated than that: wisdom becomes a medium
through which the rabbis present Torah as the centerpiece of a fulfilling and good life.
Avot and Greco-Roman Literature
7
Both in style and substance, Avot bears a striking resemblance to literature from the wider
Greco-Roman world. Avot can be described as a mishnaic tractate in the spirit of biblical wisdom
using Greco-Roman literary conventions, especially of literature produced by Greco-Roman
schools. To fully appreciate this exceptional text, we must therefore turn not only to biblical and
rabbinic literature but also to literature produced by the ambient culture.
Sayings collections such as Avot are attested elsewhere in antiquity (Saldarini 1982, 19–
21). The literature produced by these schools coupled chains of transmission to sayings and stories,
thus grounding its teaching in an authoritative line. Avot thus portrays “Judaism as a school, and
the appeal is made to the listeners to become students of Torah” (Saldarini 1982, 77). The parallels
between Avot and roughly contemporaneous works by Philostratus and Diogenes Laertius are
especially revealing. All three compositions record the history of an intellectual tradition that was
transmitted from master to disciple in a scholastic setting (Tropper 2004, 136–56). The chain of
transmission in Avot 1:1 and the subsequent description of that transmission through the first two
chapters of the tractate bears a striking resemblance to the genre of Greco-Roman succession lists,
which for centuries, beginning in the second century B.C.E., was the “medium for writing the
history of an intellectual discipline” (Tropper 2004, 163). The chain of tradition also bears a
striking resemblance to a rhetorical form, the “transmissional sorite,” found among Greco-Roman
philosophical schools during the first centuries C.E. (Fischel 1973).
Likewise, a collection of aphoristic sayings attributed to individual sages resembles closely
the Greek literary form known as the chreia, “a pointed saying … defined by its explicit attribution
to a particular person” (Tropper 2004, 180). Scholars have also invoked gnomai, collections of
pithy maxims, as a Greco-Roman parallel to Avot (Lerner 1987b, 263).
8
Avot, then, is a product of three different traditions: biblical wisdom literature, rabbinic
values, and Greco-Roman literature. Of course, Avot is greater than the sum of its parts. Its editor
has produced a distinctive roadmap for a good life, understood as one lived in accordance with
rabbinic values and available by submitting to the will of authoritative tradents.
Other Wisdom Compositions
Although it is the best-known, Avot is not the only example of wisdom literature to emerge
from rabbinic circles. Most prominently, The Fathers According to Rabbi Nathan (=Avot de-Rabbi
Natan or ADRN), Derekh Erets Rabbah, and Derekh Erets Zuta, should be classified as works of
rabbinic wisdom.
Avot de-Rabbi Natan is an expansion of Avot whose base text is different from, shorter
than, and in many cases preserves traditions earlier than the mishnaic version of Avot (Finkelstein
1938).6 But the majority of ADRN reads alternately like a midrashic exposition of Avot and a
Tosefta-like collection of additional sayings and traditions not preserved or found in Avot (Lerner
1987a, 369). The text’s modern editor, Solomon Schechter (1997), distinguished two recensions
of the text, labeled A and B, though more recent scholars have noted that the manuscript tradition
is far more complex (Kister 1998, 6–7; Bregman 1983). The dating of ADRN is notoriously
complex. It certainly contains much tannaitic material but also a sizable amount of post-tannaitic
traditions, with the eventual editing having occurred sometime between the sixth and ninth
centuries (Schechter 1997, 26; Kister 1998, 217–20). The ethos of ADRN has been described as
“scholastic,” setting out a vision for how members of a circle of disciples should relate to each
other, their teacher, and outsiders such as Romans, women, and non-rabbinic Jews (Saldarini 1982;
Schofer 2005, 30–41). In contrast to Avot, ADRN does not simply articulate this vision in the form
9
of wisdom statements but illustrates it through numerous narratives about rabbis behaving in
accordance with that vision (Schofer 2005, 49–53).
Derekh Erets is the subject of two of the so-called “minor tractates,” Derekh Eretṣ Rabbah
(DER) and Derekh Erets Zuta (DEZ). The concept of derekh erets refers to “experiences and
observations that are universally human, concerning both man himself and his relation with
surrounding nature and its laws” (van Loopik 1991, 4). The term was broad enough, however, to
also encompass practices of an explicitly Jewish nature (van Loopik 1991, 5). The content and
style of DER and DEZ resembles wisdom literature, including Avot, very closely (Krauss 1898,
205; Stemberger 2008, 305–6). Both are composite texts consisting especially of sub-units of pithy
maxims edited independently and then combined to create larger tractates (Lerner 1987a, 381–87;
Sperber 1990). The contents of DER are highly eclectic, covering topics such as acceptable sexual
ethics and practice (ch. 1), correct treatment of sages (4:3), behavior toward one’s host (6:1),
behavior at meals (6:6), toilet etiquette (7:6), bathing practices (10:7), habits that promote good
health (11:6) and proper manners generally (8:8). This range of practical ethics and advice,
however, has an overtly religious dimension: many provisions in DER are modeled upon divine
behavior (5:2), or at least upon the conduct of rabbinic sages.
The piety outlined in DEZ is explicitly that of the scholar (1:1). In contrast to DER, most
of the provisions in DEZ are stated anonymously. Religious themes such as love of Torah (2:6),
the importance of Torah study (8:1) and observance (3:4), and the afterlife and divine reward and
punishment (4:6) alternate with reflections upon friendship (2:10), measuring one’s speech (3:1),
exercising caution in one’s financial relationships (3:8), and death (9:14).
The Talmud (b. Ber. 22a) refers to “a chapter of laws (hilkhot) of derekh erets” which R.
Judah b. Ilai, a Tanna (early rabbinic teacher) of the mid-second century, taught his students,
10
suggesting that statements such as those found in the Derekh Erets tractates were extant during the
tannaitic period, though the final date of redaction of both is likely in the eighth or ninth centuries.7
The reference to these teachings as “laws” is of particular importance. Despite its resemblance to
wisdom literature in both form and content, the category of derekh erets is now subsumed under
the umbrella of halakhah. Ben Sira first identified wisdom with Torah, but the rabbis extend this
association a significant step further. In the form of derekh erets, wisdom has become for the rabbis
a virtual halakhic category.
The Relationship between Wisdom and Torah
In Avot and the Derekh Erets tractates, wisdom both promotes the importance of the
rabbinic lifestyle and constitutes a virtual halakhic category within that system. Moreover, Torah
is often identified with wisdom in Avot (Rosen-Zvi 2016, 177–78). The locus classicus for this
identification in rabbinic literature is the opening pericope of Genesis Rabbah, which, in the spirit
of Ben Sira, associates Torah with Prov 8:22–31. Do these developments leave room for forms of
wisdom outside of Torah and the rabbinic life? And, if such non-Torah wisdom does exist, may
rabbis acquire it? In pursuing these questions, we extend our earlier discussion about the nexus
between wisdom and rabbinic values: if rabbinic wisdom was deployed in the service of rabbinic
values, could a rabbinic life accommodate forms of wisdom that were either unrelated or even
antithetical to those values?
Gentile Wisdom
Not surprisingly, rabbinic literature lacks a uniform position on whether there is wisdom
among the nations. According to one minority perspective, “Four kingdoms ruled Israel, and none
11
of them had a sage nor one with discernment” (Sifre Deut. §304). Rabbinic literature, however,
generally admits the existence of non-Jewish forms of wisdom, including domains such as
astrology, astronomy, divination, and medicine (Veltri 1998; Labendz 2013, 148). Gentiles can
thus achieve the status of a hakham (“wise person”) according to the third century Palestinian
Amora (a type of early rabbinic scholar) Rabbi Yoḥanan: “Whoever says something wise, even if
he is from the nations of the world, is called a wise man” (b. Meg. 16a). Gentile wisdom is even
described as a divine gift: “God established wise men for every single nation that exists in the
world to serve it. Not only that, but God also gave them three things: wisdom (hokhmah),
discernment (binah), and strength (gevurah)” (Gen. Rab. §89). In areas of non-Jewish wisdom,
such as aspects of the physical universe, the rabbis are sometimes willing to defer to the opinion
of non-Jews, as in the following text:
The Jewish sages say that during the day the sun travels beneath the firmament and, at night, above
the firmament. And the sages of the nations of the world say that during the day the sun travels
beneath the firmament and, at night, beneath the earth. Rabbi (Yehuda ha-Nasi) said: “And the
statement of the sages of the nations of the world appears to be more accurate than our statement.”
(b. Pes. 94b)
Wisdom is thus not limited to Torah, and non-Jews might possess superior wisdom in certain
domains.
Not all rabbis, however, are willing to concede the superiority of gentile sages:
12
The Emperor once asked R. Joshua b. Ḥananiah: “How long is the period of gestation and birth of
a serpent?”—He replied to him: “Seven years.” “But did not the Sages of the Athenian school
couple [a male serpent with a female] and they gave birth in three years?”—“Those had already
been pregnant for four years.” “But did they not have sexual contact?”—“Serpents have sexual
intercourse in the same manner as human beings.” “But are not [the sages of Athens] wise men
[and surely they must have ascertained the true facts about the serpent]?” “We are wiser than they.”
(b. Bekh. 8b–9a)
In the continuation of that pericope, R. Joshua travels to Athens to debate with the Athenian sages
about the physical universe. Not only did he take an interest in these matters, but he also asserted
the supremacy of the rabbis over the sages of other nations. Nevertheless, there is no indication
that R. Joshua regarded this knowledge as Torah, only that Jewish knowledge was comprehensive
and included forms of wisdom that were outside of Torah proper. Rather, those who possess the
wisdom of Torah also enjoy superior wisdom in other domains. Rabbis are hakhamim (“wise
men”) in the widest possible sense.
On the other hand, some sources discourage Jewish engagement with gentile wisdom
entirely:
Ben Damah, the son of R. Ishmael’s sister, once asked R. Ishmael: “May one such as I who have
studied the whole of the Torah learn Greek wisdom?” He thereupon read to him the following
verse: “Let this book of the law not cease from your lips, but recite it day and night (Josh 1:8). Go
then and find a time that is neither day nor night and learn then Greek wisdom.” (b. Men. 99b)
13
This source accepts the existence of “Greek wisdom” as an independent category of knowledge
but looks askance at Jewish exposure to it.8 There might be wisdom outside of Torah, but it is not
a form of wisdom available for Jewish consumption. The requirement to study Torah is allencompassing and therefore does not admit the possibility of studying other forms of knowledge.
If, as we saw earlier, the rabbis associated wisdom with the wider network of rabbinic values,
forms of wisdom that defied those values could not be part of a rabbinic curriculum.
The question posed by Ben Damah to Rabbi Ishmael—“May one such as I who have
studied the whole of the Torah learn Greek wisdom?”—is the subject of another rabbinic text:
And talk about them (Deut 6:7)—make them primary and not secondary. That your give and take
will only be about them. That you do not mix other things in them, like so-and-so. Lest you say:
“I have learned the wisdom of Israel, I will proceed to learn the wisdom of the nations,” it teaches,
saying, to walk in them (Lev 18:4), and not to leave them. And so it says, let them be for yourself
alone (Prov 5:17). And it says, when you walk it will lead you, when you lie down it will guard
you, and when you awake it will speak to you (Prov 6:22). When you walk it will lead you: in this
world. When you lie down it will guard you: at the time of your death. And when you awake: in
the days of the Messiah. It will speak to you: in the world to come. (Sifre Deut. §34)
Like the previous source, this one does not deny the existence of wisdom aside from the Torah but
rather affirms the need to study Torah exclusively. Jewish wisdom is not simply a discipline that
one must learn before progressing to gentile forms of wisdom but rather a brand of knowledge that
makes exclusive demands of the Jew, accompanying a person as s/he sleeps, wakes, and walks. In
contrast to the prooftext that Rabbi Ishmael offered to Ben Damah forbidding him from studying
14
Greek wisdom, this source draws upon verses from Proverbs that describe the relationship between
a Jew and the wisdom of the Torah in more intimate terms (Rosen-Zvi 2016, 173). Non-Jewish
wisdom is problematic because it is not Jewish wisdom.
For this perspective, there is wisdom outside of Torah, but the rabbinic hakham may not
engage in its study. This definition of a hakham as one completely absorbed with the study of
Torah is found in the following passage from Sifre Deuteronomy:
What is the difference between a wise person (hakham) and a discerning person (navon)? A wise
person resembles a rich money changer. When someone brings him [money] to examine, he
examines it, and when no one brings him [money] to examine he takes out his own and examines
it. A discerning person resembles a poor money changer. When someone brings him [money] to
examine he examines it, and when no one brings him [money] to examine he sits waiting anxiously.
The hakham, according to this passage, “spends his time absorbed in study for its own sake and
not … only when his expertise is sought for a practical application” (Fraade 1990, 427). The
sources that forbid one from pursuing other forms of wisdom seem to have in mind this model of
a hakham.
The sentiment that Torah wisdom stands out as singular and is the unique heritage of the
Jews also means that the nations of the world cannot enjoy access to the Torah. Thus, “If one tells
you that there is wisdom among the nations, believe it, for it says, I will make the wise vanish from
Edom, understanding from Esau’s mount (Obad 1:8). [But if one tells you that] there is Torah, do
not believe it” (Lam. Rab. 2:13). Just as (according to the above sources), there is no room for
general wisdom in Israel, so too (according to this source), there is no place for Torah among the
15
nations. Other sources describe the relationship between Israel and the Torah in sexual terms,
according to which only Israel can have access to Torah (e.g., Sifre Deut. §345).
Non-Rabbinic Wisdom
The question of whether non-rabbinic Jews can possess a form of wisdom that stands
independent of Torah resembles that concerning the existence of gentile wisdom. In more than one
hundred instances in the Babylonian Talmud (Pomeranz 2016, 25), rabbis attribute Aramaic
proverbs—the classic medium of wisdom extending back to ancient Near Eastern wisdom—to the
masses, always introducing the proverb with the same formula: “as people say.”9 In most instances,
these proverbs lack religious overtones; their content sometimes resembles closely Aesop’s fables
and Greek proverbs more generally (Lieberman 1942, 144–60; Friedman 2003).
These popular proverbs are typically quoted as part of a rabbinic discussion in order to
elaborate upon or support a rabbinic teaching, often in discussions about biblical passages (e.g., b.
Shabb. 62b). In some cases, these folk proverbs are endowed with such authority that they can
serve as the basis for challenging a rabbinic statement (e.g., b. B. Metsiʾa 59a), explaining the
rationale underlying a rabbinic law (e.g., b. B. Metsiʾa 51a), or even as the source for rabbinic law
(b. Yeb. 114b). The rabbis thus recognize and endorse the independent wisdom of the commoner
as embodied in folk proverbs. However, some rabbinic sources actually characterize those
proverbs as simply restatements of biblical verses. The following passage is illustrative:
A certain man used to say: “It is good for a person to hear and be silent. One hundred evils pass
him by.” Samuel said to Rav Yehuda: “This is a written verse: To start a quarrel is to open a
sluice; [before a dispute flares up, drop it.]” (Prov 17:14). (b. Sanh. 7a)
16
Samuel accepts the wisdom of the proverb but claims that it is unoriginal, having been anticipated
by a biblical verse. The pericope proceeds to give another six examples of proverbs recited by “a
certain man” that Samuel and, in one instance, Rav Huna, alleged were simply reiterations of a
biblical statement (Pomeranz 2016, 30). They do not reject the authentic wisdom of these proverbs,
but, at least for Samuel and Rav Huna, the link between Torah and wisdom is so comprehensive
as to neutralize all other forms of wisdom.
The View of Biblical Wisdom in the Rabbinic Literature
The rabbinic understanding of wisdom as oriented toward a rabbinic lifestyle did not only
affect the way they viewed competing forms of wisdom but also earlier forms of wisdom—that is,
the literary heritage of biblical and Second Temple wisdom literature. Those earlier works, too,
were not always consistent with a rabbinic lifestyle. However, while the rabbis could dismiss
foreign or non-rabbinic forms of wisdom, they could not similarly dispense with the wisdom of
biblical books like Qoheleth and Proverbs. If the rabbis assimilated wisdom into both Torah and
the rabbinic lifestyle, how did they view earlier wisdom literature, especially Qoheleth and
Proverbs, which do not seem to espouse the same view of wisdom?10 And how did they evaluate
the Wisdom of Ben Sira, a book whose outlook on wisdom approximates that of the rabbis and yet
is not included in their biblical canon? We turn now to consider the reception of earlier wisdom
literature by interpreters who conflated wisdom and Torah and who viewed wisdom through a
rabbinic lens.
Qoheleth
17
The earliest sources in rabbinic literature do not seem to object to the content of Qoheleth
(Hirshman 2001, 88; for more on this book, see the essay in this volume by Grillo). Rather, they
question its canonicity because it appears to be human rather than divine wisdom (t. Yad. 2:14).
As non-canonical wisdom, however, Qoheleth is no worse than any other book that did not merit
inclusion in the canon. Qoheleth thus appears in Tosefta Yadayim on a list of non-canonical works
that includes the Gospels, Homer, and the Wisdom of Ben Sira (Herford 1966, 155; but cf. Boyarin
2006, 57–58).
Post-tannaitic sources, however, do not debate whether or not Qoheleth should be included
in the canon but rather whether it should be taken out of circulation entirely (Leiman 1991, 72–
86).11 The Rabbis identify two problems with the content of Qoheleth: first, its contents are selfcontradictory (b. Shabb. 30b), and second, its contents are religiously offensive (Lev. Rab. §28).
The latter is also a type of contradiction, namely between the contents of Qoheleth and those of
other biblical books.12
The sources suggest that the heretical overtones of the book were more troubling to the
rabbis than its internal contradictions. The rabbis concluded that the skeptical formulation of Qoh
1:3, “What do people gain from all the toil?” does not include “labor in the study of Torah,”
because it reads toil rather than toils (Lev. Rab. §28). Once the book could be reconciled with
religious norms, the rabbis could more easily resolve its internal contradictions (Dell 1994, 318;
Fox 1989, 19). Thus, the rabbis elsewhere assert that the book was not hidden away, despite its
apparent self-contradictions, because the book both began in 1:3 and concluded with “words of
Torah.” In other words, because the rabbis can now simply presuppose that Qoh 1:3 affirms
rabbinic values, they can likewise assume that the book is not truly self-contradictory.
18
Once in the canon, Qoheleth was read alongside and consistent with other canonical works
(Halbertal 1997, 24). This does not only mean that the differences between Qoheleth and other
biblical books are effaced but also that other texts can be used to reinterpret Qoheleth. Thus, the
word “pain” in Qoh 11:10, “Banish anger from your mind, and put away pain from your body,” is
taken to refer to Gehinnom, a belief apparently defied by Qoheleth elsewhere but supported here
with reference to Prov 16:4 (b. Ned. 22a). The rabbis will also routinely read Qoheleth as referring
to individuals elsewhere in the Hebrew Bible, with negative statements referring to biblical villains
and positive statements alluding to biblical heroes (e.g., Gen. Rab. §93). The effect is to further
bridge the gap between Qoheleth and the rest of the canon (Hirshman 1988, 158).
As a canonical work, Qoheleth is read as representative of the rabbinic lifestyle. Perhaps
the most audacious example of this trend is a statement in Qohelet Rabba that “[a]ll the references
to eating and drinking in this book signify Torah and good deeds” (Halbertal 1997, 25). Qoheleth
can teach that one should provide material to support rabbinic sages (b. Pes. 53b) and that one who
studies Bible, Mishnah, and proper conduct will not sin (m. Qidd. 1:10). Even verses that explicitly
condemn wickedness in general can refer narrowly to inappropriate rabbinic behavior. Thus,
Qoheleth’s condemnation of the “wicked who do not fear God” whose “days will not lengthen like
a shadow” (8:13) refers, according to one rabbinic statement, to those who do not stand in the
presence of their teachers (b. Qidd. 33b).
In order to produce such readings of Qoheleth, many rabbis offer metaphorical or
allegorical interpretations of the text (Hirshman 1988, 158–59). For example, when Qoheleth
writes that he “tried cheering myself with wine,” the rabbis take “wine” as referring to “the wine
of Torah” (Qoh. Rab. to 2:3). In many other cases, the rabbis interpret the practical advice that is
one of the hallmarks of wisdom statements as referring to rabbinic values related to piety and
19
Torah-study. In such cases, it seems that the rabbis presuppose that a canonical work will not
simply provide details of practical wisdom—a form of omni-significance. Thus, Qoh 9:8 (“Let
your garments always be white; do not let oil be lacking on your head” is taken to mean that a
person should repent lest s/he die tomorrow (b. Shabb. 153a).
Yet the rabbis did not always identify lofty religious themes in their readings of Qoheleth.
The same verse could in fact contain both a rabbinic value and a practical insight. Thus, Qoh 10:18,
“Through slothfulness the ceiling sags,” is taken both to mean that the neglect of Torah study leads
God to withhold rain (b. Taʿan. 7b) and as anticipating a popular proverb (b. Sanh. 7a). In reading
Qoheleth through a rabbinic lens, the rabbis did not necessarily overlook or disregard themes in
the book that were not religious in nature.
Proverbs
While Proverbs does not share Qoheleth’s skeptical outlook on life, it did not avoid
controversy entirely. In fact, several sources say that Proverbs was initially taken out of circulation
for similar reasons as Qoheleth: it is self-contradictory (e.g., b. Shabb. 30b) and contains
inappropriate content (ADRN A §1). In both instances, however, the rabbis indicate that later
authorities offered interpretations that resolved the difficulties. Once again, a canonical work of
wisdom would necessarily have to align with rabbinic values.
As a canonical book, Proverbs is read through the lens of rabbinic norms. The rabbis do
indeed read Proverbs as wisdom, that is, as containing observations and truths about the world, the
nature of human flourishing, and the natural order. However, while the wisdom contained in the
biblical book is largely universalistic, the rabbis often read Proverbs in particularistic terms. At the
most fundamental level, this reading expresses itself in the consistent equation of wisdom with
20
Torah (e.g., b. Ber. 32b). Naturally, the rabbis also read instances of the word torah in Proverbs as
referring not to instruction generally but to rabbinic Torah more specifically (e.g., b. Sukkah 49b).
The book’s observations thus concern laws and beliefs consistent with the ideology of rabbinic
Judaism. For example, the rabbis take the statement in Prov 30:18, “Three things are beyond me,
four I cannot fathom” as a perplexed question by the wise Solomon about the biblical source for
the four species on the feast of Tabernacles (Lev. Rab. §30), and Prov 29:21, “A slave pampered
from youth will come to a bad end,” refers to the effect of the evil inclination in both this world
and the next (b. Sukkah 52b).
As in their treatment of Qoheleth, the rabbis do not only read Proverbs in light of their own
values but also in light of the larger canon. This process further obscures the broad wisdom themes
in Proverbs. For example, many verses are taken by the rabbis as referring to specific biblical
characters rather than as general statements of wisdom (e.g., Gen. Rab. §91).
In order to read general observations as rabbinic lessons, the rabbis often take the verses
out of context. Thus, whereas Prov 7:26, “For many are those she has struck dead, and numerous
are her victims,” refers in context to the Strange Woman, the rabbis read the first part of the verse
as referring to an unqualified scholar who rendered a halakhic judgment and the latter part of the
verse to a qualified scholar who refrained from rendering a judgment—and this in spite of the fact
that, grammatically, the verbs require a feminine subject (b. Sotah 22a). In other cases, the rabbis
read the text allegorically (e.g., b. Ber. 35b), or else via other creative methods, such as notariqon
(understanding a letter of one word as the initial letter of another word; b. ʿErub. 64a).
But the rabbis did not always read Proverbs as a particularistic text. Jewish law might
depend on an understanding of human nature or society in general, a mainstay of wisdom thought,
and for that the rabbis would turn to Proverbs. Thus, they interpreted Prov 14:10, “The heart knows
21
its bitterness,” to conclude that we listen to sick patients who affirm that they need to eat on Yom
Kippur even if their doctor disagrees (b. Yoma 83a). In this way, Proverbs is not always approached
through a rabbinic lens even if it does generate or at least support rabbinic law.
As with Qoheleth, the rabbis did not necessarily overlook or re-interpret passages in
Proverbs that are of a practical or non-religious nature. In fact, the rabbis used Proverbs in order
to produce their own proverbial wisdom. For example, “Rabbi (Yehuda Ha-Nasi) says: One should
never have too many friends in his house, as it is stated: There are friends that one has to his own
hurt (Prov 18:24)” (b. Ber. 63a).
The Wisdom of Ben Sira
The book of Ben Sira, a work at the fringes of the Jewish biblical canon, posed a different
sort of problem for the rabbis.13 The rabbis affirm that Ben Sira is not included in the biblical canon
(t. Yad. 2:13). Nevertheless, it is clear that the book enjoyed widespread popularity in both rabbinic
and non-rabbinic circles (Leiman 1991, 99–102). Indeed, the content of Ben Sira is consistent with
rabbinic wisdom statements and is cited frequently in rabbinic literature (Segal 1958, 37–42);
several rabbis even take credit for teachings found in the book (m. Avot 4:4; b. Shabb. 11a). There
is not an obvious pattern to the subject matter or verses that the rabbis cite, although Tal Ilan (2006)
notes that a significant percentage of them concern women. Other subject matter quoted include
attitudes toward esoteric knowledge, appropriate social conduct and manners, and hospitality
(Labendz 2006, 381). Of course, Ben Sira’s famous identification of wisdom with Torah resembles
that found in rabbinic literature, even if the rabbis never quote Sirach 24. Whether the rabbis would
be willing to rely upon a non-canonical work as a source of wisdom regardless of its content,
however, was an open question.
22
The dominant approach by the rabbis was to use the book selectively. As a non-canonical
work, Ben Sira could not fully represent the rabbinic worldview, but it nonetheless contains ideas
that resonated with the rabbis. Some sources—especially Palestinian sources—rabbinized Ben
Sira (Labendz 2006), neatly distinguishing between biblical and post-biblical wisdom (e.g., y. Hag.
2:1 [77c]). In such cases, Ben Sira is cited as if he were a member of the academy without reference
to his book. The rabbis could thus cite “Rabbi Ben Sira” when it suited them without having to
endorse his entire book. A similar solution was offered by the Babylonian Amora Rav Yosef (b.
Sanh. 100b), who advocated publicizing only those teachings found in the book that are “lofty” or
“excellent,” particularly those concerning women and what Rosen-Zvi (2016, 180) labels an “ethic
of caution.” The difference between those two selective approaches to Ben Sira is important,
however. The first approach apparently believed that wisdom is only authentic or at least
acceptable when it emerges from a rabbinic sage. In contrast, the second approach acknowledges
the validity of wisdom outside of rabbinic circles provided that its content resonates with a rabbinic
outlook. Put differently, the first approach to Ben Sira focused on the book’s authority, while the
latter focused on its content. Either way, the rabbis generally objected to those who read Ben Sira
as a canonical work rather than to those who would mine it for wise insights.14
Of course, such a solution is potentially dangerous, and other rabbis—Babylonian
Amoraim, who encountered Ben Sira at a much later date (Labendz 2006, 361–63)—offered
content-based reasons that would prohibit one from reading the book (b. Sanh. 100b). Interestingly,
they struggled mightily to isolate problematic material in the composition. Before finally
pinpointing the offending passages, the rabbis first considered numerous other passages
throughout the book that, they were told, were perfectly acceptable. Ultimately, they honed in on
passages in Ben Sira that suggest his book is full of nonsense, including “One who has a passage
23
in his beard, the entire world is unable to overcome him” and “A sparse-bearded man is clever; a
thick-bearded man is a fool.”15 The rabbis were not required to reinterpret such passages in a noncanonical work as they were in canonical works such as Qoheleth; if the content of Ben Sira did
not comport with a rabbinic outlook, it had no place in a rabbinic curriculum.
Our survey of rabbinic treatments of Ben Sira reveals an important point about rabbinic
attitudes toward earlier wisdom literature: wisdom works would have to reflect rabbinic values in
order to receive the endorsement of the rabbis. Canonical works were necessarily re-interpreted to
bring them into alignment with a rabbinic worldview, while non-canonical works received a less
charitable reception. Rosen-Zvi (2016, 180) sums up the rabbinic perspective on the non-canonical
work of Ben Sira well: “When they reflect on its content, they see mainly differences” from their
own set of values and tradition. The rabbis did not shoulder the responsibility of actively
transforming the entire book into a rabbinic work.
Conclusion
The rabbis—in tractates explicitly devoted to wisdom and in comments sprinkled
throughout the corpus of rabbinic literature—viewed wisdom as communicating the central
components of a good life. In this way, rabbinic wisdom was very traditional. Radically new,
however, was the link between wisdom and the rabbinic lifestyle. Wisdom would now shine a light
on the rabbis as the authoritative teachers and their values and norms as the keys to human
flourishing. The association between wisdom and the rabbinic life meant, for some rabbis, that
wisdom could not exist outside of such a life. Some were receptive to non-rabbinic forms of
wisdom, but other rabbis distanced themselves from forms of wisdom that could not be reconciled
with rabbinic values. On the other hand, the association between wisdom and a rabbinic
24
perspective focused on piety and Torah-study demanded that the rabbis bring into alignment
canonical works of wisdom such as Qoheleth and Proverbs with their own set of values. The rabbis
were not similarly required to afford a non-canonical work such as Ben Sira the benefit of the
doubt, and they seem to use it selectively or not at all.
25
References
Bickerman, Elias. 2007. “The Chain of the Pharisaic Tradition.” In Jewish and Christian History:
A New Edition in English Including The God of the Maccabees, Volume One, 528–42.
Leiden: Brill, 2007. Trans. from “La Chaîne de la tradition pharisienne.” 1952. Revue
Biblique 59: 44–54.
Boyarin, Daniel. 2003. “The Diadoche of the Rabbis; Or, Judah the Patriarch at Yavneh.” In Jewish
Culture and Society Under the Christian Roman Empire, edited by Richard Kalmin and
Seth Schwartz, 285–318. Leuven: Peeters.
Bregman, Marc. 1983. “An Early Fragment of ‘Avot de Rabbi Natan’ from a Scroll.” Tarbiz 52:
201–22. Hebrew.
Crenshaw, James L. 2010. Old Testament Wisdom: An Introduction, 3rd ed. Louisville:
Westminster John Knox Press.
Davies, W. D. 1984. “Reflections on Tradition: The ʾAbot Revisited.” In idem, Jewish and Pauline
Studies, 27–48. Philadelphia: Fortress Press.
Dell, Katharine J. 1994. “Ecclesiastes as Wisdom: Consulting Early Interpreters.” Vetus
Testamentum 44 (1994): 301–29.
Finkelstein, Louis. 1938. “Introductory Study to Pirke Abot.” Journal of Biblical Literature 57:
13–50.
Fischel, Henry A. 1973. “The Uses of Sorites (Climax, Gradatio) in the Tannaitic Period.” Hebrew
Union College Annual 44: 119–51.
Fox, Michael V. 1989. Qohelet and His Contradictions. Sheffield: Sheffield Academic Press.
26
Fraade, Steven D. 1990. “The Early Rabbinic Sage.” In The Sage in Israel and the Ancient Near
East, edited by John G. Gammie and Leo G. Perdue, 417–36. Winona Lake, IN:
Eisenbrauns.
Frankel, Zacharias. 1859. Introduction to the Mishna. Leipzig: H. Hunger. Hebrew.
Friedman, Shamma. 2003. “The Talmudic Proverb in Its Cultural Setting.” Jewish Studies, an
Internet Journal 2: 25–82. Hebrew.
Gilat, Yitzhak. 1984. R. Eliezer ben Hyrcanus: A Scholar Outcast. Ramat-Gan: Bar-Ilan
University Press.
Ginsburg, Christian D. 1970. Coheleth. New York: Ktav.
Goering, Greg Schmidt. 2009. Wisdom’s Root Revealed: Ben Sira and the Election of Israel.
Leiden: Brill.
Gottlieb, Isaac B. 1990. “Pirqe Abot and Biblical Wisdom.” Vetus Testamentum 40: 152–64.
Guttmann, Alexander. 1950. “Tractate Abot: Its Place in Rabbinic Literature.” Jewish Quarterly
Review 41: 181–93.
Halbertal, Moshe. 1997. People of the Book: Canon, Meaning, and Authority. Cambridge, MA:
Harvard University Press.
Herford, R. T. 1925. Pirke Aboth: The Tractate ‘Fathers’, from the Mishnah, Commonly Called
‘Sayings of the Fathers’. New York: Jewish Institute of Religion Press.
Herford, R. T. 1966. Christianity in Talmud and Midrash. Clifton, N.J.: Reference Book
Publishers.
Herr, M. D. 1972. “Ecclesiastes Rabbah.” In Encyclopedia Judaica, edited by Cecil Roth, 6.335.
16 vols. Jerusalem: Macmillan.
Herr, M. D. 1979. “Continuum in the Chain of Torah Transmission.” Zion 44: 43–56. Hebrew.
27
Hirshman, Marc G. 1983. “Midrash Qohelet Rabbah: Chapters 1–4 Commentary and
Introduction.” Ph.D. diss., The Jewish Theological Seminary of America, 1983. Hebrew.
Hirshman, Marc G. 1988. “The Greek Fathers and the Aggada on Ecclesiastes: Formats of
Exegesis in Late Antiquity.” Hebrew Union College Annual 59: 137–65.
Hirshman, Marc G. 2001. “Qohelet’s Reception and Interpretation in Early Rabbinic Literature.”
In Studies in Ancient Midrash, edited by James L. Kugel, 87–99. Cambridge, MA: Harvard
University Press.
Ilan, Tal. 2000. “Ben Sira’s Attitude to Women and Its Reception by the Babylonian Talmud.”
Jewish Studies 40: 103–11. Hebrew.
Kister, Menahem. 1998. Studies in Avot de-Rabbi Nathan: Text, Redaction and Interpretation.
Jerusalem: Yad Izhak Ben-Zvi. Hebrew.
Knobel, Peter S. 1991. The Targum of Qohelet: Translated, with a Critical Introduction,
Apparatus, and Notes. Collegeville, MN: Liturgical Press.
Krauss, S. 1898. “Le traité talmudique «Déréch Éréç».” Revue des études juives 37: 205–21.
Kynes, Will. 2015. “The Modern Scholarly Wisdom Tradition and the Threat of PanSapientialism: A Case Report.” In Was There a Wisdom Tradition? New Prospects in
Israelite Wisdom Studies, edited by Mark R. Sneed, 11–38. Atlanta: SBL Press.
Labendz, Jenny R. 2006. “The Book of Ben Sira in Rabbinic Literature.” Association for Jewish
Studies Review 30: 347–92.
Labendz, Jenny R. 2013. Socratic Torah: Non-Jews in Rabbinic Intellectual Culture. New York:
Oxford University Press.
Leiman, Sid Z. 1991. The Canonization of Hebrew Scripture: The Talmudic and Midrashic
Evidence. New Haven: Connecticut Academy of Arts and Sciences.
28
Lerner, M. B. 1987a. “The External Tractates.” In The Literature of the Sages, Part 1, edited by
Shmuel Safrai. Van Gorcum: Assen.
Lerner, M. B. 1987b. “The Tractate Avot.” In The Literature of the Sages, Part 1, edited by Shmuel
Safrai, 263–76. Van Gorcum: Assen.
Lieberman, Saul. 1942. Greek in Jewish Palestine: Studies in the Life and Manners of Jewish
Palestine in the II-IV Centuries C.E. New York: The Jewish Theological Seminary of
America.
Lieberman, Saul. “Notes to Chapter One of Kohelet Rabbah.” In Studies in Mysticism and Religion
Presented to Gershom G. Scholem on His Seventieth Birthday by Pupils, Colleagues, and
Friends, edited by E. E. Urbach, R. J. Zwi Werblowsky, and Ch. Wirszubski, 163–79.
Jerusalem: Magnes. Hebrew.
Loopik, Marcus van. 1991. The Ways of the Sages and the Way of the World: The Minor Tractates
of the Babylonian Talmud: Derekh ʾEretz Rabbah, Derekh ʾEretz Zuta, Pereq ha-Shalom.
Tübingen: Mohr Siebeck.
Melamed, E. Z. 1986. Essays in Talmudic Literature. Jerusalem: Magnes. Hebrew.
Mermelstein, Ari. 2014. Creation, Covenant, and the Beginnings of Judaism: Reconceiving
Historical Time in the Second Temple Period. Leiden: Brill.
Pomeranz, Jonathan A. 2016. “‘Seven Pits for the Good Man’: Torah and Popular Wisdom in
Rabbinic Babylonia.” Jewish Studies Quarterly 23: 22–46.
Rosen-Zvi, Ishay. 2016. “The Wisdom Tradition in Rabbinic Literature and Mishnah Avot.” In
Tracing Sapiential Traditions in Ancient Judaism, ed. Hindy Najman, Jean-Sébastien Rey,
and Eibert J. C. Tigchelaar, 172–90. Leiden: Brill.
29
Rubenstein, Jeffrey L. 1999. Talmudic Stories: Narrative Art, Composition, and Culture.
Baltimore: Johns Hopkins University Press.
Saldarini, Anthony J. 1982. Scholastic Rabbinism: A Literary Study of the Fathers According to
Rabbi Nathan. Chico, CA: Scholars Press.
Sandberg, Ruth N. 1999. Rabbinic Views of Qohelet. Lewiston: Mellen Biblical Press.
Schechter, Solomon. 1997. Avoth de-Rabbi Nathan: Solomon Schechter Edition. New York: The
Jewish Theological Seminary of America. Hebrew.
Schiffer, Sinai. 1884. Das Buch Kohelet nach der Auffassung der Weisen des Talmud und
Midrasch und der jüdischen Erklärer des Mittelalters: nebst zahlreichen kritischen Noten
und einer grössern Abhandlung ueber den Abschluss des alttestamentlichen Kanon und die
Abfassungszeit des Buches Kohelet. Frankfurt am Main: J. Kauffmann.
Schofer, Jonathan Wyn. 2005. The Making of a Sage: A Study in Rabbinic Ethics. Madison, WI:
University of Wisconsin Press.
Schremer, Adiel. 2015. “Avot Reconsidered: Rethinking Rabbinic Judaism.” Jewish Quarterly
Review 105: 287–311.
Segal, M. Z. 1958. Sefer Ben Sira ha-Shalem. Jerusalem: Bialik Institute.
Sharvit, Shimon. 2004. Tractate Avoth Through the Ages: A Critical Edition, Prolegomena and
Appendices. Jerusalem: Bialik Institute. Hebrew.
Sperber, Daniel. 1982. Masechet Derech Eretz Zutta and Perek Ha-Shalom. Jerusalem: Tsur-Ot.
Hebrew.
Sperber, Daniel. 1990. “Manuals of Rabbinic Conduct During the Talmudic and Rabbinic
Periods.” In Scholars and Scholarship: The Interaction Between Judaism and Other
Cultures, edited by Leo Landman, 9–26. New York: Yeshiva University Press.
30
Steinberger, Yeshaya. 1996. “The Book of Ben Sira and the Prohibition Against Reading It: The
Beginning of the Struggle in Acculturation.” Shanah be-Shanah: 430–39. Hebrew.
Steinmetz, Devora. 2002. “Distancing and Bringing Near: A New Look at Mishnah Tractates
ʿEduyyot and ʾAbot.” Hebrew Union College Annual 73: 49–96.
Stemberger, Günter. 1996. “Die innerrabbinische Überlieferung von Mischna Abot.” In
Geschichte–Tradition–Reflexion: Festschrift für Martin Hengel zum 70. Geburtstag, edited
by Hubert Cancik, Hermann Lichtenberger, and Peter Schäfer, 511–27. Tübingen: Mohr
Siebeck.
Stemberger, Günter. 2008. “Sages, Scribes, and Seers in Rabbinic Judaism.” In Scribes, Sages,
and Seers: The Sages in the Eastern Mediterranean World, edited by Leo G. Perdue, 295–
319. Göttingen: Vandenhoeck & Ruprecht.
Stern, Sacha. 1994. Jewish Identity in Early Rabbinic Writings. Leiden: Brill.
Tropper, Amram D. 2004. Wisdom, Politics, and Historiography: Tractate Avot in the Context of
the Graeco-Roman Near East. Oxford: Oxford University Press.
Veltri, Giuseppe. 1998. “On the Influence of ‘Greek Wisdom’: Theoretical and Empirical Sciences
in Rabbinic Judaism.” Jewish Studies Quarterly 5: 300–17.
Wachten, Johannes. 1978. Midrasch-Analyse: Strukturen im Midrasch Qohelet Rabba.
Hildesheim: Olms.
Wright, Benjamin G. 2008. “B. Sanhedrin 100b and Rabbinic Knowledge of Ben Sira.” In idem,
Praise Israel for Wisdom and Instruction: Essays on Ben Sira and Wisdom, the Letter of
Aristeas, and the Septuagint, 183–93. Leiden: Brill.
Further Reading
31
Kugel, James. 1997. “Wisdom and the Anthological Temper.” Prooftexts 17: 9–32. An important
article on the ancient wisdom practice of creating anthologies.
Perdue, Leo G. 2008. “Continuing Streams: Rabbinic Wisdom.” In The Sword and the Stylus: An
Introduction to Wisdom in the Age of Empires, 388–411. Grand Rapids, MI: Eerdmans. A
survey of rabbinic literature and its themes against the background of earlier wisdom
literature.
Viviano, Benedict T. 1978. Study as Worship: Aboth and the New Testament. Leiden: Brill.
Comparative analysis of the theme of Torah study as a form of worship in
Tractate Avot, pre-rabbinic sources, and the Synoptic Gospels.
Biographical Note
Ari Mermelstein, Assistant Professor of Bible at Yeshiva University, holds a Ph.D. in Judaic
Studies from NYU and a J.D. from NYU Law School. Dr. Mermelstein’s first book, Creation,
Covenant, and the Beginnings of Judaism: Reconceiving Historical Time in the Second Temple
Period, was published by Brill in 2014. His research spans the Hebrew Bible through rabbinic
literature, and he is currently at work on a monograph devoted to the relationship between emotion
and power in ancient Judaism.
1
Scholars have noted that Avot 4:4 appears to be based upon Sir 7:17 (Labendz 2006, 348–49).
2
On Sir 1, see Goering 2009, 21–25.
3
The locus classicus for the ban imposed on R. Eliezer is b. B. Meṣiʾa 59b. Though scholars question the historicity
of that account (Rubenstein 1999, 34–63), third century Palestinian rabbis took the ban for granted (Schremer 2015,
291 n. 15).
4
For arguments against Schremer’s thesis, see Rosen-Zvi 2016, 188.
5
For the possibility that Avot was intended for young adults as a type of initiation into a rabbinic life, see Tropper
(2004, 184). For the possibility that it was transmitted in more informal settings, see Stemberger (2008, 316). B.
32
Berakhot 22a describes the transmission of rabbinic wisdom literature occurring when R. Judah (b. Ilai) was ritually
impure and therefore unable to teach rabbinic law.
Kister (1998, 123–30) accepts Finkelstein’s basic observation but suggests that variants are often the result of
paraphrase, textual corruption, or intentional change.
6
7
On the possibility that much of DEZ 1–4 is of tannaitic origin, see Sperber (1982, 177–78). For a possible early
recension of DER, see Lerner 1987a, 387. On the manuscript traditions of DER and DEZ, see van Loopik 1991, 11–
13; Lerner 1987a, 380–81.
See m. Sotah 9:14, which prohibits the teaching of “Greek wisdom” to one’s son. Stern (1994, 176), distinguishes
between general wisdom, which the rabbis do not generally oppose, and Greek wisdom, which they do oppose.
However, the text in Sifre Deuteronomy to be analyzed below addresses the same question of whether one who has
mastered Torah may progress to other forms of knowledge but speaks of the “wisdom of the nations” in general.
8
9
Other rabbinic collections quote similar types of folk proverbs, though with different introductory formula; see
Friedman 2003.
10
On Qoheleth in rabbinic literature, see, e.g., Sandberg 1999; Ginsburg 1970; Schiffer 1884. On Qoheleth Rabba, a
midrashic work that contains much earlier material even though it most likely was edited in the seventh (so Hirshman
1983) or eighth (so Herr 1972) centuries, see Wachten 1978; Hirshman 1983; Hirshman 1988. The interpretations in
the other post-talmudic work on Qoheleth, Targum Qohelet, exhibit a “close relationship” with those in Qohelet Rabba
(Knobel 1991, 14), likely indicating that they were redacted at approximately the same time (Knobel 1991, 14).
11
On the complications associated with Qoheleth, see Lieberman (1967, 163–69).
See Lev. Rab. §28, which notes the contradiction between “Follow the inclination of your heart and the desire of
your eyes” (11:9) and “Do not follow the lust of your own heart and your own eyes” (Num 15:39). ADRN A §1 also
mentions Qoh 11:9 as the reason that the book was taken out of circulation. However, whereas Lev. Rab. consequently
characterizes Qoheleth as “leading toward heresy,” ADRN describes the book as “mere parables.” The tension between
these verses is also noted by the Tanna R. Ishmael (Sifre Num. §155) but, consistent with the general tannaitic reticence
to criticize the contents of the book, he does not object to the formulation in Qoheleth.
12
13
Scholars have paid particular attention to identifying the form of the book that the rabbis possessed and its
relationship to extant versions; see, e.g., Wright 2008. Labendz (2006, 369–79) has suggested distinguishing between
Palestinian and Babylonian sources, with the former containing citations of the book much closer to the surviving
Hebrew manuscripts.
This formulation assumes that R. Akiva’s statement that one who “reads from the external books forfeits one’s place
in the world to come” refers to those who treat the book as canonical rather than as a work of wise instruction; see
Steinberger 1996, 432–34; Leiman 1991, 92.
14
15
Interestingly, these passages, all quoted in Aramaic, do not appear in any extant manuscript of Ben Sira. This need
not mean that the Talmud invented these passages, however; as Wright (2008, 192) notes, these sayings could have
been extracted from “popular anthologies” attributed to Ben Sira, expansions of the book that would have been a
product of Ben Sira’s authority and popularity.
33