Lives of the Masters
Atiśa Dıˉpamkara
˙
IL LUMINAT OR OF
T HE AWA K EN ED MIN D
James B. Apple
Shambhala
BouLder · 2019
Shambhala Publications, Inc.
4720 Walnut Street
Boulder, Colorado 80301
www.shambhala.com
©2019 by James B. Apple
Frontispiece of Atísha with Twenty-Eight Great Adepts
(Tibet, eighteenth century)
provided by the Rubin Museum of Art.
Used with permission.
All rights reserved.
No part of this book may be reproduced
in any form or by any means, electronic or mechanical,
including photocopying, recording,
or by any information storage and retrieval system,
without permission in writing from the publisher.
987654321
first edition
Printed in Canada
o This edition is printed on acid-free paper that meets the
American National Standards Institute Z39.48 Standard.
♻ This book is printed on 100% postconsumer recycled paper.
For more information please visit www.shambhala.com.
Shambhala Publications is distributed worldwide by
Penguin Random House, Inc., and its subsidiaries.
LiBrary of Congress CataLoging- in- PuBLiCation data
Names: Apple, James B., author. | Atiśa, 982–1054.
Title: Atiśa Dipamkara: illuminator of the awakened mind / James Apple.
Description: First edition. | Boulder: Shambhala, 2019. | Series: Lives of the masters |
Includes bibliographical references and index.
Identifiers: LCCn 2018043449 | isBn 9781611806472 (pbk.: alk. paper)
Subjects: LCsh: Atiśa, 982–1054. |Bka’-gdams-pa lamas—Biography. |
Bka’-gdams-pa (Sect)—Doctrines.
Classification: LCC BQ7950.a877 a84 2019 | ddC 294.3/923092 [B]—dc23
LC record available at https://lccn.loc.gov/2018043449
Contents
Series Introduction by Kurtis Schaeffer
vii
Preface
ix
xiii
Acknowledgments
Introduction
1
The Biography
1. India
11
2. Tibet
35
3. The Buddhism of Atiśa Dīpaṃkaraśrījñāna
77
The Teachings
4. On the Awakening Mind, from Open Basket of Jewels
97
5. Entry to the Two Realities
127
6. The Song with a Vision for the Realm of Reality
133
7. Lamp for the Summary of Conduct
159
8. Special Instructions on Unique Mindfulness
165
9. Bodhisattva’s Jewel Garland
169
10. Middle Way Special Instructions for Cultivating
All the Qualities in the Scriptures
175
11. Lamp for the Path to Awakening
181
12. Stages of the Path to Awakening, Selections
193
13. Tārā, the Savioress, Selections
233
14. Essential Condensed Summary of the
Special Instructions on Coemergent Union
245
vi
Contents
Notes
251
Table of Tibetan Transliterations
273
Bibliography
279
Index
290
Series Introduction
Buddhist traditions are heir to some of the most creative
thinkers in world history. The Lives of the Masters series offers
lively and reliable introductions to the lives, works, and legacies of
key Buddhist teachers, philosophers, contemplatives, and writers.
Each volume in the Lives series tells the story of an innovator who
embodied the ideals of Buddhism, crafted a dynamic living tradition during his or her lifetime, and bequeathed a vibrant legacy of
knowledge and practice to future generations.
Lives books rely on primary sources in the original languages to
describe the extraordinary achievements of Buddhist thinkers and
illuminate these achievements by vividly setting them within their
historical contexts. Each volume offers a concise yet comprehensive
summary of the master’s life and an account of how they came to
hold a central place in Buddhist traditions. Each contribution also
contains a broad selection of the master’s writings.
This series makes it possible for all readers to imagine Buddhist
masters as deeply creative and inspired people whose work was
animated by the rich complexity of their time and place and how
these inspiring figures continue to engage our quest for knowledge
and understanding today.
Kurtis SChaeffer, series editor
vii
Preface
Geshé LhunduP SoPa (1923–2014) jovially introduced me to the
life and teachings of Atiśa in the early summer of 1992 while I was on
retreat at Deer Park Buddhist Center outside of Oregon, Wisconsin.
Around the same time, I acquired a used copy of Phabongkhapa’s
Liberation in the Palm of Your Hand from an old bookstore on State
Street in Madison, Wisconsin, and read Atiśa’s life story in English
as well.
When I returned to Indiana after the summer to finish my undergraduate degree at Indiana University, I worked during the 1992/3
academic year as a book shelver on the ninth floor of what was
then Memorial Library. The ninth floor of the Memorial Library
(now Herman B. Wells Library) at Indiana University has one of
the largest collections of Tibetan books in North America. I would
often look at the Tibetan books in between shifts of shelving regular
bound books. One time while perusing Tibetan books, I spotted a
Tibetan volume that was entitled Writings of Lord Atiśa on the Theory
and Practice of the Graduated Path.1 After my summer retreat at Deer
Park, I was excited to see a work by Atiśa, so I unpacked the bound
volume and began to flip through the Tibetan folios. My initial
excitement became disappointment as the text was in a difficult to
read handwritten script, which I was not yet able to read. I carefully
put the volume away and explored other Tibetan works. Now, over
two decades later, I have translated the works in that volume of
ix
PrefaCe
x
Atiśa’s writings, and a selection is found in chapter 12 for the first
time in modern publication.
I returned to Wisconsin as a graduate student at the University
of Wisconsin–Madison in the fall of 1994, and in the spring of
1996, Geshé Sopa led my graduate school classmates and I through
Atiśa’s biography in a second-year classical Tibetan class. The following academic year we read Atiśa’s Open Basket of Jewels (excerpt
in chapter 4).
I did not intend to research Atiśa, as I was interested in Tsongkhapa Losangdrakpa (1357–1419). When I landed a tenure-track
position at the University of Calgary in 2008, and having published
a book related to Tsongkhapa (Stairway to Nirvāṇa), the works of
Izumi Miyazaki on Atiśa came to my attention.2 I immediately
found my class notes from Geshé Sopa’s class, revised the English
translation and annotation of Miyazaki’s paper, and published this
in 2010 as “Atiśa’s Open Basket of Jewels: A Middle Way Vision in
Late Phase Indian Vajrayāna.” At the same time that I arrived at
the University of Calgary, the availability of the Collected Works
of the Kadampas, unknown to Tibetan scholars after the seventeenth century and published in fascimiles only recently, had been
announced. Over the last ten years, I have focused on these manuscripts that contain the works and teachings of Atiśa and his early
Kadampa followers.
Rather than a minor figure as some modern scholars might portray him, Atiśa emerges as a fully trained and well-educated Buddhist master who was subtle in thought and cagey in action. The
Tibetans at the time were seeking an authoritative Indian teacher
to revitalize the dharma in West Tibet. In coming to Tibet, Atiśa
was a great Indian Buddhist master who fulfilled, and in a number
of ways even exceeded, the expectations of the Tibetans.
In the study of Indian and Tibetan Buddhism, it is often said
that the study of Sanskrit and classical Tibetan is like the sun and
PrefaCe
xi
the moon. The two languages complement each other in the study
of Indian Buddhist texts, reflecting the light of understanding.
However, in preserved writings of the life and teachings of Atiśa, the
scholar currently only has access to the Tibetan side of the story. As
there are currently no surviving, or at least accessible, Indian manuscripts of Atiśa’s writings or accounts of his life, the Indian side
of the story is not represented in Sanskrit or Old Bengali. Scholars
cannot even be sure of the underlying meaning of his nickname,
“Atiśa.” So, the reader should be aware that the life and teachings
of Atiśa are in some ways filtered by the Tibetan accounts of his life
and the Tibetan translations of his teachings.
Atiśa’s life and teachings are a Tibetan story, and what an amazing story it is. Atiśa’s life is guided by dreams, visions, and predictions from buddhas and bodhisattvas, including the savioress
Tārā. In the story of Atiśa’s life, we enter a world of gold, sailing
ships, palm-leaf manuscripts, and mantras, rather than credit cards,
automobiles, social media, and cell phones. The story involves
transactions in over two million dollars’ worth of gold and travels
throughout maritime Buddhist Asia. The Tibetans have faithfully
preserved what is known of Atiśa Dīpaṃkaraśrījñāna, the vicissitudes of his life, the struggles in his travels, and the spirit and
meaning of his teachings.
Calgary, Alberta
August 7, 2018
Acknowledgments
I esPeCiaLLy thank Kurtis Schaeffer for the invitation to contribute to the Lives of the Masters series. At Shambhala Publications,
I have benefited from the advice and editorial skills of Casey Kemp
and Nikko Odiseos. I acknowledge and thank the scholarly community, whose work has contributed to my understanding of Atiśa.
First and foremost I’d like to thank Helmut Eimer, the great pioneer
of the scholarly study of Atiśa, whose works provided a foundation
for understanding this Indian Buddhist master. Richard Sherburne,
Glenn H. Mullin, Dan Martin, Hubert Decleer, Thupten Jinpa,
Izumi Miyazaki, Kaie Mochizuki, and Kazuo Kano have also contributed to my understanding of Atiśa’s life and teachings. I thank
Roger R. Jackson for his editorial acumen in significantly improving
my translations over the years.
I would like to thank my parents, Jeanne Bedwell and James
Apple, for their support and advice. Finally, but certainly not least,
I would like to thank my wife, Shinobu, who, step by step, has
supported me throughout the writing of this book.
Selected chapters of this book were originally published as journal articles:
Chapter 4. “Atiśa’s Open Basket of Jewels: A Middle Way Vision
in Late Phase Indian Vajrayāna,” The Indian International
Journal of Buddhist Studies 11 (2010): 117–98.
xiii
aCknowLedgMents
xiv
Chapter 4. On the Awakening Mind and Chapter 5. Entry to the Two
Realities are excerpts adapted with permission from Wisdom
Publications. Readers should consult Jewels of the Middle
Way: The Madhyamaka Legacy of Atiśa and His Early Tibetan
Followers (Apple 2019a) for complete annotated studies of
these works.
Chapter 5. “An Early Tibetan Commentary on Atiśa’s Satyadvayāvatāra,” Journal of Indian Philosophy 41.3 (2013):
263–329, and “An Early Tibetan Commentary on Atiśa’s
Satyadvayāvatāra: Diplomatic Edition with Introduction
and Notes,” Journal of Indian Philosophy 41.5 (2013): 501–33.
Chapter 14. “Atiśa’s Teachings on Mahāmudrā,” The Indian International Journal of Buddhist Studies 18 (2017): 1–42.
Atiśa Dīpaṃkara
Introduction
Atiśa, also as known Dīpaṃkaraśrījñāna (982–1054), is famous for
being a master from the ancient Indian Buddhist land of Bengal and
for his journeys in Indonesia and Nepal.3 He is most well known
for the last thirteen years of his life in Tibet. Atiśa was one of the
most influential Indian Buddhist masters ever to set foot in Tibet.
Atiśa’s Mahāyāna Buddhist teachings, encompassing instructions
on entering the way of bodhisattvas up through the most advanced
practices of the esoteric secret way of mantras, came to influence
all subsequent traditions of Buddhism in Tibet.
Atiśa lived at a unique juncture in the history of India and Tibet.
Atiśa resided in India during a revival phase of the East Indian
Pāla Dynasties (760–1142) of Bihar and Bengal. During this time,
Bengal was an “international” region with trade routes on land
from Assam and Burma passing through to the ancient Buddhist
pilgrimage holy sites of Magadha. Buddhist holy places in Magadha
included such sites as Vajrāsana, the “Diamond Seat,” where Śākyamuni Buddha attained awakening, located in present-day Bodh
Gayā, India. The international environment of northeast India also
included maritime routes connecting the Bay of Bengal to harbors
in South and Southeast Asia.4 The Pālas ruled over the northeastern
lands of Bihar, West and North Bengal, and explicitly claimed to
be Buddhist in their inscriptions. They utilized the dharma wheel
of the Buddha’s teachings on the top of inscribed copperplates and
described themselves as “entirely devoted to the Buddha” in the
1
introduCtion
2
colophons of manuscripts they sponsored.5 The Pālas supported a
perpetual endowment of donations for the Buddhist monastic community and established a network of major monasteries, including
the prestigious centers of Vikramaśīla and Somapura. Atiśa, the
Princely-Lord, came of age, studied, meditated, and taught during
this buoyant time of maritime Buddhist Asia.
The Pāla Dynastic period was permeated with the religious practices of esoteric Buddhism, or Secret Mantra practices. This form
of Buddhism was primarily disseminated from master to disciple
and based on groups of texts called tantras. Institutional monastic
esoterism and the esoterism of siddhas, accomplished adepts on the
margins of society, dominated the Buddhist culture of the time.
By the late tenth and early eleventh century, during the lifetime
of Atiśa, Buddhist monastic communities and the siddha culture
had undergone almost two centuries of blending and accommodation. The accommodation of esoteric Buddhism into monastic
communities was influenced, in part, by a highly competitive environment between Buddhists and non-Buddhists seeking patronage and economic support. Esoteric Buddhists lived in a cultural
context where Buddhists who did not support esoteric practices,
as well as non-Buddhist esoteric practictioners such as the diverse
groups of Śaivas, the followers of Śiva, contested for prestige and
authority. These groups took part in a whole range of ascetic and
ritual practices.
The kings in West Tibet at this time were seeking to rejuvenate
Buddhism in order to replicate the order, ethical principles, and
stability that Mahāyāna Buddhist ideals had brought to the Tibetan
Empire during the seventh to ninth centuries. In seeking out Atiśa
as the rejuvenator of Mahāyāna Buddhist ideals, the Tibetans
must have initially considered him to be a descendent of the great
bodhisattva-scholar Śāntarakṣita, who was also from Bengal. Śāntarakṣita was responsible for establishing the first ordained monks
introduCtion
3
in Tibet and contributing to the translation of texts and the construction of Tibet’s first monastery of Samyé.6 Although Atiśa and
Śāntarakṣita may have been from the same region, Atiśa lived in an
era of Indian Buddhism different from Śāntarakṣita. Rather than a
Mūlasarvāstivāda monk who blended Yogācāra and Madhyamaka
philosophies like Śāntarakṣita, Atiśa upheld the Mahāsāṃghika
ordination lineage and was a follower of the Madhyamaka tradition of Candrakīrti. Atiśa was also a lineage holder of a number
of Yoginī tantras, such as the Laghuśaṃvara Tantra and Hevajra
Tantra, whose practice was only introduced into Tibetan culture
in the late tenth century by Rinchen Zangpo (958–1055). Tibetans
at this time were not fully familiar with these areas of monastic
discipline, Madhyamaka philosophy, and esoteric Buddhism that
Atiśa brought with him to Tibet.
Atiśa also brought with him to Tibet fervent devotion to the
goddess Tārā, and he is responsible for the extensive worship of
the goddess in the Land of Snows. Atiśa revitalized the Tibetan
devotion to the great bodhisattva of compassion, Avalokiteśvara,
as well. Atiśa introduced a number of ritual practices that were formative in the renaissance of Tibetan Buddhism, such as the ritual
recitation of the Heart Sūtra. Atiśa’s teachings were formative for
all Buddhist groups in Tibet. He introduced to Tibetan Buddhists
a number of topics and issues, such as the stages of the path, three
vow theory, the doctrine of three continuums, the complementary
use of Candrakīrti and Bhāviveka’s Madhyamaka philosophy, and
his understanding of the practice of the Great Seal (Mahāmudrā).
Atiśa brought these topics and issues to the attention of scholarmeditators of West and Central Tibet, but not all Tibetans adopted
his suggestions. Atiśa’s views on a number of issues of Buddhist
thought and practice differed from how many later Tibetan sectarian
developments such as Sakya, Kagyu, Geluk, or even later Kadam
followers came to understand them. Nevertheless, Atiśa’s influence
introduCtion
4
on Tibetan Buddhist practices of moral discipline, integrated stages
of the path, meditations of the advanced Secret Mantra Vehicle, and
practices of mind training are still visible in present-day Tibetan
forms of Buddhism.
In coming to Tibet, Atiśa was stripped of the social and ritual
institutional duties he had while residing in his Indian monastery of
Vikramaśīla. Ironically, when Atiśa arrived in Tibet, because he followed the Mahāsāṃghika-vinaya instead of the Mūlasarvāstivādavinaya already established in Tibet, he had no other responsibility
than to teach Mahāyāna Buddhism in a purified dogmatic manner.
Atiśa did not have any institutional power and did not establish
a Mahāsāṃghika-vinaya ordination lineage while in the Land of
Snows. While in Tibet, Atiśa was like a prestigious guest lecturer
visiting a modern university. A prestigious guest lecturer, rather
than assessing student performance and assigning grades, attending committee meetings, or negotiating with administrators and
colleagues about administrative or pedagogical duties, ostensively
teaches and instructs on just the subject matter at hand. Likewise,
while in Tibet, Atiśa instructed on just the Mahāyāna Buddhist
practices of the perfection path and the way of the Secret Mantra
Vehicle rather than founding and administering monastic institutions and ordaining monks and nuns.
The stories of Atiśa’s life are preserved only in Tibetan sources.
Helmut Eimer has identified over forty Tibetan sources that provide biographical information about Atiśa.7 Among these sources,
I have primarily followed (unless noted otherwise) two of the oldest,
which furnish almost all the information known about Atiśa’s life
story. I have utilized The Extensive Biography8 attributed to Ja Dülzin
Tsöndrü Bar (1091–1166 or 1100–1174) and The Universally Known
Biography9 attributed to Chim Namkha Drak (1210–1285). These
accounts of Atiśa’s life record the vicissitudes of his travels in India,
Indonesia, and Tibet. One moment he is seeing rainbows and the
introduCtion
5
next he is living in a cave hungry for food. One moment Atiśa and
his entourage cannot find a place to stay and in the next they are
staying in the treasury of Samyé Monastery. Atiśa’s life story also
reveals a contrast between the rejuvenation of Buddhism in West
Tibet under Jangchup Ö and the conservative establishment in
Central Tibet with the political figure Bodhirāja. The divided conservative establishment in the Central Tibetan provinces of Tsang
and Ü, although somewhat supportive of Atiśa and his entourage,
were established in the system of the Mūlasarvāstivāda-vinaya and
entrenched in clan-based factional disputes for power and authority.
When telescoping back to think about Atiśa’s thought in its
historical context, one must be careful not to read into his life and
teachings later developments in the history of Indo-Tibetan Buddhism, such as the Svātantrika/Prāsaṅgika division in Madhyamaka
thought and practice, the “empty of intrinsic existence” (rangtong)
versus “empty of other” (zhentong) debate, or even the Old Translation (Nyingma) versus New Translation (Sarma) divisions of esoteric
Buddhist literature. The Tibetan Buddhist institution of incarnate
spiritual teachers, or tulkus, had not yet been established either.
Atiśa lived in India and Tibet at a juncture when these concepts
and their divisions had yet to be discussed and debated.
Atiśa composed over one hundred works throughout his life
while in India, Indonesia, Nepal, and Tibet.10 Recent publication
of his collected writings in Tibetan organize his compositions into
those related to view, conduct, union of view and conduct, and
Secret Mantra practices. The selections of his writings and teachings that follow are found in each one of these areas. Open Basket
of Jewels (chapter 4), Entry to the Two Realities (chapter 5), and the
Song with a Vision for the Realm of Reality (chapter 6) are related
to Atiśa’s teachings on the philosophical view, or vision of reality.
Lamp for the Summary of Conduct (chapter 7), Special Instructions on
Unique Mindfulness (chapter 8), Bodhisattva’s Jewel Garland (chapter
6
introduCtion
9), and Middle Way Special Instructions for Cultivating All the Qualities
in the Scriptures (chapter 10) are writings and teachings that center
around conduct. The Lamp for the Path to Awakening (chapter 11)
and Stages of the Path to Awakening (chapter 12) are related to both
view and conduct. Selections of Atiśa’s writings on Tārā (chapter
13) and his teaching on coemergent union (chapter 14) focus on
Secret Mantra practices.
One principle that pervades almost all of these writings as well
as Atiśa’s other works and teachings is the cultivation, increase,
and full actualization of the awakening mind (bodhicitta). Atiśa
is remembered for being the master illuminator of the awakening
mind. As the famous fifteenth-century Tibetan crazy yogi Drukpa
Künlé explained, “There is no rivaling Atiśa and his sons in terms of
the awakening mind.”11 Indeed, Atiśa always recited the following
four-lined prayer during his travels:
I pay homage to the awakening mind,
Which destroys any rebirth in the lower realms,
Liberates from all obstructions, and
Illuminates the majesty of complete buddhahood.12
A Note on Tibetan Transliteration
Tibetan proper names of persons and places have been transliterated phonetically in the main body of this book. Wylie
transliteration equivalents for these terms can be found in
the Table of Tibetan Transliterations section.
The Biography
ChaPter 1
India
The BengaLi Master Atiśa was born in the Tibetan year of the
Water Horse (Western year 982) in the great city known as Vikramapura in the eastern Indian land of Sahor (Tib. Zahor). Today,
the area is most likely located in the present-day Mushiganj district
of Bangladesh.13 Traditional accounts emphasize that he was born
into a royal family of great wealth and power. His father was King
Kalyāṇaśrī and his mother Śrīprabhāvatī. He was born into the
same royal lineage as the Indian master Śāntarakṣita (725–788),
who established monasticism in Tibet during the eighth century.14
Atiśa’s birth name was Candragarbha. He was the second from
among three sons, the oldest being Padmagarbha and the youngest
Śrīgarbha. Śrīgarbha would later become the monk Vīryacandra.
Atiśa, as the youthful prince Candragarbha, was a prodigy from his
childhood and became proficient in math, writing, and grammar at
the age of three. His mother, who was a Brahmin, instructed him
in the Vedas, and his father introduced him to the way of mantras.
He also began studying works of crafts and medicine. Later, when
the prince reached six years of age, he could differentiate between
non-Buddhists and Buddhists. By the age of fifteen, he could thoroughly refute non-Buddhist tenets.15
Atiśa’s early education in Buddhist thought and practice begins
with his training under numerous Indian masters. Five masters that
are prominent in his early education include the brahmin Jitāri, the
scholar-monk Bodhibhadra, the contemplative-monk Vidyākokila,
11
the BiograPhy
12
and the tantric yogis Avadhūtipa and Rāhulaguptavajra. Atiśa
would study under these masters from around the age of ten up to
the age of twenty-one.
At ten (ca. 992), not satisfied with the palace life, Atiśa went to
the forest, where he met Jitāri (ca. 940–1000). Jitāri was a lay Buddhist scholar and master of tantra who also taught at the monastery
of Vikramaśīla in the region west of Vikramapura.16 Well versed in
epistemology (pramāṇa), Jitāri received the honor of paṇḍita during
the reign of Mahāpāla (ca. 977–1027).17 Atiśa took refuge in the
three jewels and received initial teachings on the awakening mind
from Jitāri. Atiśa also learned the basics of Buddhist doxography
and epistemology under Jitāri. Jitāri then guided the young Atiśa
to travel away from Vikramaśīla Monastery to the more distant
monastery of Nālandā in Magadha in order to study under the
scholar-monk Bodhibhadra.
Around 994, Atiśa met Bodhibhadra upon arrival at the Indian
monastic university of Nālandā, where the young Atiśa received
novice vows from the scholar-monk. Bodhibhadra instructed the
young prince on how to generate the awakening mind, the altruistic
resolution for achieving the awakening of full buddhahood for the
benefit of all sentient beings.18 Practices on the awakening mind
would permeate Atiśa’s life of study and teaching. Bodhibhadra also
gave the prince instruction on death and impermanence, encouraging him to renounce his kingdom and become a fully ordained
monk. Bodhibhadra then instructed Atiśa to study with Vidyākokila, a monk living in retreat to the north of Nālandā. Atiśa left
Bodhibhadra and sought instruction from Vidyākokila.
Vidyākokila was an accomplished master who upheld the Madhyamaka lineage of the great Ācārya Candrakīrti descending from
Nāgārjuna.19 Based on this lineage of practice, Vidyākokila guided
Atiśa in the general instructions on the stages of the path and gave
specific guidance on the view of emptiness.20 Vidyākokila instructed
india
13
the young prince on how to realize nonduality in meditative absorption and then view sentient beings with compassion during postconcentrative activities. Vidyākokila also instructed Atiśa in the
cultivation of the awakening mind. After a period of instruction,
Vidyākokila advised Atiśa to visit the tantric yogi Avadhūtipa, who
lived to the south of the Black Mountain (Kṛṣṇagiri), one of the
mountains near the ancient city of Rajgir.21
Atiśa then resided with the tantric yogi Avadhūtipa in the forest. Under the tutelage of Avadhūtipa, the youthful bodhisattva
received a consecration (abhiṣeka), or tantric rite of initiation, that
empowered him with a generative force of the awakening mind for
advanced Great Vehicle practices. Atiśa studied the Middle Way
teachings with Avadhūtipa from the age of twelve until the age of
eighteen. Avadhūtipa also taught him the principles of adhering
to the karmic laws of subtle cause and effect until one is free from
self-grasping. Avadhūtipa had opened Atiśa’s heart to the dharma,
and Atiśa returned to his home region to ask permission from his
parents to renounce the palace life. His father was upset that Atiśa
did not wish to govern the kingdom. Atiśa replied that he was
unattached to running a kingdom and wished to achieve the path
to awakening and achieve liberation. Atiśa’s mother was upset as
well. She tried to dissuade Atiśa from renouncing the palace life
and suggested that he seek out the path at a later time. Despite his
parents’ efforts to entice Atiśa with the wealth and resources of the
kingdom, Atísa bid his parents farewell and returned immediately
to stay with Avadhūtipa.
Avadhūtipa then advised the young prince Candragarbha to go
train under the tantric yogin Rāhulaguptavajra. Avadhūtipa told
Atiśa to go to a Black Mountain temple in the presence of Rāhulaguptavajra, as Atiśa had a special connection with this teacher
from previous lifetimes. When Atiśa initially approached the spiritual teacher Rāhulaguptavajra, he saw him speaking about tantra
the BiograPhy
14
and understood the previous lifetime spiritual connection. When
Rāhulaguptavajra saw Atiśa, he was amazed that such a prince was
unattached to his kingdom. As soon as Atiśa met Rāhulaguptavajra, he listened closely to his teachings on the way of mantras.
Atiśa alone received consecrations into the practice of the tantric
deity Hevajra for thirteen consecutive days from Rāhulaguptavajra. Rāhulaguptavajra conferred upon Atiśa the esoteric initiatory
name Jñānaguhyavajra.22 Atiśa engaged in the tantric practice of
the awareness observance during this time, a practice where the
yogin wears the ornaments of the deity, relies on a consort, and
uses code language.23 Atiśa also heard a number of tantric teachings from ḍākiṇīs and had visions of many tantric deities during
this phase of his life. From the age of twenty-one to twenty-nine,
he received consecrations and special instructions within the four
main groups of tantra. Atiśa intended to take up the conduct of
Secret Mantra discipline in order to attain the accomplishment of
the Great Seal.24 In a vision of Tārā, however, the goddess asked
Atiśa, “Hey paṇḍita, are you proficient in Secret Mantra practices?”
Atiśa replied, “Yes, I am.” The goddess asked him, “Do you understand this tantric sādhana, or how about this sādhana?” Since Atiśa
had never seen the esoteric Buddhist texts before, the goddess told
him, “The knowledge about Secret Mantra practices in your human
realm is not even the mere tip of a horse’s hair. Many examples and
meanings of Secret Mantra practices are in the hands of ḍākiṇīs.”
The goddess broke Atiśa’s pride about his knowledge of Secret
Mantra practices.25
In a dream around this time, Atiśa saw Śrī Heruka, the supreme
wrathful deity of the Cakrasaṃvara and Hevajra tantras, before
him in the sky. Śrī Heruka told Atiśa that avadhūti conduct did
not lead to the status of a monk who could guide many disciples.26
On another night, Atiśa had a vivid dream in which Śākyamuni
india
15
Buddha himself, surrounded by many monks, directly asked Atiśa,
“Why don’t you become a monk?” In still another dream, Atiśa
was hindered by an elder monk who was, in fact, the bodhisattva
Maitreya. The elder stopped Atiśa from approaching a throne in a
temple since the place was sacred space for monks. Atiśa understood
these dreams as an invitation to renounce the world.27 Atiśa then
went to Rāhulaguptavajra, who encouraged him to quit sporting
around in the life of a tantric yogi and become a monk to benefit
sentient beings.
With these visions and advice, Atiśa became ordained into the
Mahāsāṃghika ordination lineage at the age of twenty-nine years
at Mati-vihāra in Bodh Gayā. The preceptor of the Mahāsāṃghika
ordination lineage was Śīlarakṣita, who had attained the level of
patience in the path of preparation.28 At that time Atiśa received
the ordination name Dīpaṃkaraśrījñāna,29 a name in the lineage
tradition of Devabuddhajñāna. Atiśa then studied the extent of
Buddhist knowledge with one hundred fifty-seven spiritual teachers. He trained in all the spiritual teachings found in the sūtras and
tantras at the time. In particular, he studied the Mahāvibhāṣakośa of
Upagupta under Dharmarakṣita at Odantapurī for several years.
This work, comprised of eight hundred chapters, provided a complete overview of the seven main texts of Abhidharma.30 In learning
the Abhidharmapiṭaka, Atiśa mastered the scriptures and tenets
among the four main ordination lineages: the Mahāsāṃghika,
Sthaviravāda, Saṃmatīya, and Sarvāstivāda. During his study with
Dharmarakṣita, a member of the Saindhava śrāvakas, Atiśa had to
change his residence every six days because his bodhisattva discipline did not permit him to spend more than seven days residing
among śrāvakas.31
Atiśa studied other subjects at this time as well, including
the Sanskrit grammatical works of Kalāpa, Candrapa, Pāṇini,
the BiograPhy
16
Samantabhadra, and so forth. Atiśa also studied the “science of
justificative reasons/evidences,”32 including Dignāga’s Compendium
on Valid Knowledge (Pramāṇasamuccaya) and the seven works of valid
knowledge by Dharmakīrti.33 Atiśa trained in the science of logic
and epistemology as part of the five fields of knowledge to refute
non-Buddhists and Buddhists.34 For Atiśa, the science of epistemology and logic was only utilized at the level of conventional
reality to refute opponents. He continued his training at Vikramaśīla
Monastery, learning dharma in both sūtra and mantra.
During his studies, Atiśa continually thought about the quickest path to reach buddhahood, and one time he went to visit his
guru Rāhulaguptavajra, who was dwelling in the caves of the Black
Mountain. Rāhulaguptavajra, through his supersensory powers,
told Atiśa that even if one has a direct vision of a chosen deity, witnesses many assemblies of maṇḍala deities, or attains many common
accomplishments, or siddhis, one’s practice will not go anywhere
unless it is based on the awakening mind comprised of love and
compassion. Rāhulaguptavajra instructed Atiśa to hold the great
compassionate one, Avalokiteśvara, as his preferred deity in order
to benefit beings.35
On another occasion, while circumambulating the main temple
at Vajrāsana, the Mahābodhi Temple in modern-day Bodh Gayā,
Atiśa overheard two women speaking about the one method to
quickly attain awakening. One woman asked, “What is that one
method?” The other replied, “You should train in the awakening
mind.” Along a stone wall that had been built by Ācārya Nāgārjuna, he overheard an older woman tell a younger woman that if
one wishes to attain full awakening quickly, one should train in
the awakening mind. Atiśa, having overheard these discussions on
the awakening mind, made a commitment to produce this precious
altruistic resolution and to expand and increase the awakening
mind until he attained full awakening. Atiśa then began to seek out
india
17
a qualified teacher who completely possessed the special instructions on how to fully actualize the awakening mind.36
Sojourn to Sumatra
Atiśa heard from colleagues and associates that the renowned
teacher Serlingpa was a master of awakening mind teachings. Serlingpa, “The man of Gold Island,” also known as Dharmakīrtiśrī,
was the adviser in the field of religion to King Cūḍāmaṇivarman
in the capital city of Śrīvijayapura in the kingdom of Śrīvijaya on
the Indonesian island of Sumatra.37 Śrīvijayapura was not only a
political and economic power in maritime Southeast Asia, the city
was a major center of Buddhist culture as well. Scholar-monks from
India and China had traveled to the region for centuries to study
and practice Buddhism.38 Around the year 1012, Atiśa undertook
a thirteen-month journey to Sumatra in order to study under Serlingpa. Atiśa went on a ship with a retinue of one hundred twentyfive disciples of the Mahāsāṃghika ordination lineage. During the
dangerous journey, the ship and its passengers were challenged by
Maheśvara, an emanation of the god Śiva, who took the form of
a large sea monster. At first, Atiśa meditated on love and compassion to subdue the monster. However, as this cultivation was not
successful, Atiśa and his close disciple Kṣitigarbha called upon the
meditational deities Yamāntaka, Aparājita, Acala, Tārā, and then
Raktayamāri (“Red Slayer of Death”) to overcome the obstacles.
When the ship finally arrived in Sumatra, Atiśa and his entourage
spent two weeks on the outskirts of the island near a golden reliquary among meditator monks inquiring about Serlingpa.39
Atiśa did not initially meet with Serlingpa for twelve months.
Atiśa eventually met Serlingpa at a great offering ceremony attended by over five hundred monks. Due to a relation from previous
lifetimes, they both knew each other upon meeting. When they
18
the BiograPhy
met, Guru Serlingpa uttered many blessings and placed his hand
on Atiśa’s head. Guru Serlingpa asked Atiśa if he was able to train
in the awakening mind comprised of love and compassion and
emphasized that in three years Atiśa would be able to possess supersensory powers. Serlingpa then asked Atiśa if he would be able to
stay for twelve years in Sumatra. Atiśa replied in the affirmative to
Serlingpa’s questions and then Atiśa received a golden statue of
Śākyamuni Buddha as a gift.40
Atiśa then trained in all the Mahāyāna trainings he could receive
from Serlingpa for twelve years. Atiśa attended lectures in fifteen
sessions on the Ornament for Clear Realization.41 Atiśa’s study of this
work under Serlingpa indicates the high level of scholarship and
presence of royal sponsorship in Śrīvijayapura at the time.42 Atiśa
also received instructions for achieving the perfections (pāramitās)
and received special instructions in the works of Śāntideva, including the guidance for bodhisattvas in the Compendium of Training
and the uncommon special instructions in the Introduction to the
Practice of Awakening.43 Atiśa learned from Serlingpa the pure higher
resolve instructions of cultivating the conventional awakening mind
through the practice of exchanging oneself and others. In particular,
Atiśa learned from Serlingpa the single most important teaching
of establishing love and compassion.
Among Atiśa’s spiritual teachers, Guru Serlingpa was unmatched
and unrivaled in terms of faith and devotion. When Atiśa was
among his disciples, he would press his hands together in prayer
and utter verses of praise when he heard the name of one of his spiritual teachers. But, when he heard the name Serlingpa, Atiśa would
raise his joined hands in prayer above his head and shed tears.
Atiśa was one of the four main disciples of Serlingpa; the others
were Jñānaśrīmitra, Ratnākaraśānti, and Ratnakīrti.44 Even though
Atiśa had great faith in Serlingpa, they differed as to philosophical view. Serlingpa followed Yogācāra thought, while Atiśa was a
india
19
Mādhyamika. Atiśa composed his Entry to the Two Realities (see chapter 5) to convert Serlingpa to the Mādhyamika understanding.45
When Atiśa returned to India, he brought back at least seven manuscripts of Serlingpa’s works and various sacred objects. Among the
manuscripts was the Illumination of Points Difficult to Understand,46
a subcommentary to Haribhadra’s Illumination of the Ornament of
Clear Realization,47 which Atiśa would later translate in West Tibet.
Atiśa also brought back several of Serlingpa’s esoteric Buddhist
teachings and ritual texts. These included Serlingpa’s practices of
venerating the goddess Tārā, as well as manuscripts of the Sādhana
of Noble Acala and the rare Sādhana of Wrathful Gaṇapati.48
Back to Bodh Gayā and Life at Vikramaśīla
Atiśa returned to India in 1025 around the age of forty-four. Serlingpa had instructed Atiśa to study with one of his former students,
Ratnākaraśānti, at Vikramaśīla upon returning to India. Before
going on to Vikramaśīla Monastery, Atiśa carried out religious work
in the Vajrāsana area.49 While in Vajrāsana, Atiśa instructed various religious pilgrims, monks, and yogis in the trainings of love,
compassion, and the awakening mind. One time, a yogin at the
root of a tree saw Atiśa approaching and prostrated his full body
on the ground toward Atiśa. The yogin then said, “I pay homage
to you, master of Jambudvīpa. I pay homage to you, the life-tree
of the Buddha’s teaching. Please offer guidance.” Atiśa replied,
“It is necessary to gather immeasurable accumulations of merit to
have trust in the profound dharma of the Great Vehicle. There is
not a distinction in the Lesser and Greater Vehicles through philosophical view. They are distinguished according to the practice
of compassion.”50
On another occasion, Atiśa was meditating on love and compassion in an Amitābha temple on the west side of Vajrāsana. While
20
the BiograPhy
meditating on love and compassion, Atiśa had a direct vision of
Avalokiteśvara, who said, “It is good, it is good, holy one. You have
understood the secret treasury of all the buddhas of the three times.”
Avalokiteśvara then predicted, “My realm is in the northern direction from here. Noble Tārā also dwells there benefitting sentient
beings. Since many beings are there for you to train, go north!”51
At this point in his life, Atiśa was well trained, having received
direct transmissions of a number of teaching lineages from various Indian masters. Atiśa upheld lineages of classical Mahāyāna
practices and philosophies as well as lineages from the great
adepts (mahāsiddhas). Traditional accounts mention that he had
twelve root gurus. The great adept Nāropa instructed him in the
vision of emptiness, Ḍombipa in yogic discipline, Balinācārya in
tantric ritual, Mahājana in miraculous abilities, Bhutakoṭi in the
worship of Vajravārāhī, Paramaśva in the special instructions of
Nāgārjuna, Prajñābhadra in the awakening mind, Ratnākaraśānti
in the meaning of the commentaries, and Serlingpa in the stages
of mind training. Jitāri, Bodhibhadra, and Dharmarakṣita rounded
out the list of twelve.52 In addition, Avadhūtipa and Kamalarakṣita
bestowed the teachings on the Great Seal to Atiśa. Atiśa upheld the
lineage of the profound Middle Way, the pure view of emptiness
descending from the tenth-stage bodhisattva of wisdom Mañjuśrī,
Nāgārjuna, Candrakīrti, Vidyākokila the elder and younger, and
Avadhūtipa the elder and younger. Atiśa also held the complete
lineage of extensive meritorious deeds descending from the tenthstage bodhisattva Maitreya, the brothers Asaṅga and Vasubandhu,
Ārya Vimuktisena, Bhante Vimuktisena, Paramasena, Vinitasena,
Vairocana, Haribhadra, Kusali the greater, Ratnabhadra, Ratna the
lesser, and Serlingpa. Atiśa also fully possessed the transmission lineage of blessings from Vajradhara, Tilopa, Nāropa, and Ḍombipa.53
In addition to having the oral instructions and embodying the
virtuous qualities of all these lineages of sūtra and tantra, Atiśa
india
21
upheld the three types of vows.54 Atiśa upheld the prātimokṣa vows
of a fully ordained monk within his Mahāsāṃghika ordination
lineage, the ethical conduct of the bodhisattva vows,55 and the
commitments of the Secret Mantra vows.56 Atiśa strictly adhered
to the vows of conduct and would not break even small vow commitments. For example, Atiśa avoided touching things belonging
to women and, according to the rule of Mahāsāṃghikas, he would
not accept flour stored in a wine jug.57 If Atiśa did break a small
vow, or have a fault within the precepts, he would immediately
purify any downfalls and transgressions through confession. He
would not allow an uncleansed transgression to last overnight. In
guarding and protecting his commitments in this way, Atiśa was of
complete honorable character due to his diligent maintenance of his
vows as well as his immediacy in confessing any transgressions.58
While carrying out religious work in Vajrāsana, Atiśa may
have arrived at Vikramaśīla after being appointed “preceptor”
at Vikramaśīla with responsibility also for Uddaṇḍapura under
King Bheyapāla, who reigned, according to the Tibetan historian Tārānātha, as the predecessor of Neyāpāla (r. ca. 1027–1043).
Other traditional accounts mention that King Mahīpāla I (r. ca.
977–1027) was the predecessor and that this king invited to Vikramaśīla fifty-seven scholars among the four schools of Sarvāstivāda,
Sthaviravāda, Mahāsāṃghika, and Saṃmatīya to resolve doubts
about Buddhist and non-Buddhist doctrines. The king saw that
the venerable Atiśa, by his excellence in knowledge and compassion, far surpassed the other pandits, and he proclaimed him the
crown jewel among the gathering.59 Later sources state that the
king gave him the name “Atiśa” at this time, as he was “eminent,
superior.”60 Atiśa was held in high esteem at Vikramaśīla, as a painting of Nāgārjuna was hung to the right of the gate of Vikramaśīla’s
main temple and on the left side was painted Atiśa, indicating that
he was considered equal to the Ācārya Nāgārjuna. In addition, on
the BiograPhy
22
one side of the temple were painted many siddhas and on another
side were painted paṇḍitas. Atiśa’s image was painted within the
murals on both sides.
While residing at Vikramaśīla, Atiśa served in an administrative
role related to upholding discipline. Later sources state that he was
a supervisor or disciplinarian.61 The earliest biographies mention
that Atiśa was the master of eighteen keys and that a group of
twenty monks was established in a residence for each key. Atiśa
would expel from a residence any monk who was undisciplined.62
One particular episode in this regard involves Atiśa’s well-known
junior contemporary Maitrīpa (986–1063).63 Maitrīpa was spotted
by another monk carrying alcohol as part of the samaya substances,
or esoteric sacraments, for worshipping Vajrayoginī, and this was
reported to the monastic community (saṃgha). The community
ruled, “Although there is not harm to you, this is harmful to others,”
and requested Maitrīpa to depart. Maitrīpa declared that it is not
suitable for those who transgress saṃgha rules to exit by the main
gate and then departed unobstructed, passing through a wall. Atiśa
considered whether his own conduct was right or not and prayed to
Tārā. When Atiśa fell asleep, he heard a voice say three times, “Your
conduct is not good.” Tārā appeared in person and told Atiśa that
Maitrīpa was a bodhisattva who had produced the initial awakening mind. She stipulated that accumulating transgressions against
such a bodhisattva causes serious karmic repercussions. Atiśa asked
Tārā about his karmic maturation for this act. Tārā told him that he
would be reborn as a sentient being three times as large as Mount
Sumeru and would be feasted upon by birds. Atiśa asked, “How can
I avoid this karma?” Tārā told him, “To purify the karma you should
go north and benefit beings by promulgating the Great Vehicle.
You should also cast seven small clay images every day.” According
to the Tibetan sources, Atiśa perceived this as an influential sign to
come to Tibet in order to benefit sentient beings.64
india
23
Around this time, King Neyapāla of Magadha had a fierce dispute with a brahmin king Karṇa from a region to the west. King
Karṇa invaded Magadha and led his armies to Vikramaśīla, where
five people—four monks and one layperson—were killed. At the
time of transporting goods during the conflict, Atiśa, without an
angry heart, entered into a concentration on love and compassion.
Atiśa’s cultivation had the effect of subduing the violence, and the
armies ceased attacking one another. King Karṇa gained great faith
in Atiśa and led his troops to the west. Atiśa succeeded in mutually
bringing together both kings in agreement and became known as
a peacemaker in the region.65
Western Tibetan Kings and
the Invitation of Atiśa to Tibet
The traditional accounts of Atiśa’s life at this point segue to the
formative events in West Tibet, leading to Atiśa’s invitation and
eventual journey there. The revival of Buddhism in West Tibet
had been going on for several decades in the late tenth century. A
well-developed Buddhist community and monastic institutional
infrastructure were in place and prepared to receive teachings from
an advanced Indian Buddhist master like Atiśa.66
Formative in this regard was the monk-king Lha Lama Yeshé Ö
(947–1019/24), a descendent of the royal lineages from the earlier
Tibetan Empire of the seventh to ninth centuries. His birth name
was Song Nge, and at the age of thirty-one, in 989, in the year of the
Earth Ox, he was ordained and received the name Yeshé Ö.67 Lha
Lama Yeshé Ö invited scholars such as Dharmapāla from eastern
India to explain the Vinaya and reestablish the Mūlasarvāstivāda
ordination lineage in Gugé in West Tibet. This ordination lineage
became known as the “Upper Tibet Vinaya.”68 Yeshé Ö, having
studied the different vehicles of the noble dharma, perceived a
the BiograPhy
24
contradiction between the vehicle of mantras and vehicle of perfections. Some practices which were followed in the Vinaya were
contradicted in the path of mantra. Some practices in the path of
mantra were contradicted in the Vinaya. For Yeshé Ö, the Buddhist
teachings of sūtra and mantra became contradictory, like hot and
cold.
In the late 970s, Yeshé Ö sent twenty-one sharp-minded Tibetan
youths to Kashmir and India in order study and translate Buddhist
teachings. The great translator Rinchen Zangpo (958–1055) and the
junior translator Lekpai Sherap were the only ones that returned
to West Tibet. All the other young Tibetans died from the heat.
These two translators became masters of dharma and eventually
translated many works that came to be included in the Tibetan
Buddhist canonical collections of the Kangyur and Tengyur. The
two translators reported to Yeshé Ö that the position and conduct
of all Indian masters was that the sūtras and tantras did not have
internal contradictions. Yet, Yeshé Ö was still concerned about
the tantric teachings that were circulating in his kingdom. In 985,
Yeshé Ö issued a decree, “Refutation of False Mantras,” that perverted teachings must be refuted and were not competent.69 In 996,
Yeshé Ö supervised the construction of the great Tholing Golden
Temple.70 In a number of traditional histories, Yeshé Ö is said to
have sacrificed his own life in order to make the invitation of Atiśa
to Tibet possible. However, as these are apocryphal stories, it was
most likely the case that the invitation of Atiśa occurred during the
reign of Jangchup Ö (984–1078), one of Yeshé Ö’s decendents.71
Jangchup Ö commissioned Gya Tsöndrü Sengé in the Female
Iron Sheep Year of 1031 to make the journey to India to invite
Atiśa to Tibet.72 Gya Tsöndrü Sengé, a layperson and one of the
preeminent members of the Gya clan from the Tsang Taktsal area,
was given sixteen ounces of gold along with a letter. In the letter
Jangchup Ö stated, in part,
india
25
I am a Tibetan king here in the Land of Snows. Although we
had former excellence, nowadays our merit has degenerated.
Please have compassion for us. I constantly think of you,
O Protector, as someone would think about water while in
the plains of a desert.73
The translator Gya Tsöndrü Sengé along with a retinue of one
hundred arrived at Vikramaśīla without any difficulties and delivered the invitation and gold to Atiśa. Atiśa said, “There are two
reasons that I would go to Tibet. One is to go with the desire for
gold, and I have no need for gold. On the other hand, the awakening mind, which treats others as more important than oneself,
would be a reason to go, but I do not have that, so therefore I will
not go.” Gya Tsöndrü Sengé was devastated and held the corner
of his monastic robes and cried. During that time, a great number of the Tibetans among the translator’s retinue died from fever
and the heat. Atiśa expressed his deep empathy for the Tibetans.
Then, the translator Gya Tsöndrü Sengé returned to Tibet and
offered the gold back to King Jangchup Ö. He informed the king
that the invitation of Princely-Lord Atiśa was not successful. At
that time, another Tibetan translator, Naktso Lotsāwa Tsultrim
Gyalwa (1011–1064), had asked Gya Tsöndrü Sengé for guidance
on the study of the Abhidharma. As Gya Tsöndrü Sengé planned
to return to India to study at Vikramaśīla, he told Naktso Lotsāwa
that he did not have the time. Gya Tsöndrü Sengé along with a
retinue of five then returned to India.74
Jangchup Ö observed in Tibet at the time many crude behaviors
misrepresented as the practice of the Secret Mantra Vehicle propagated by such figures as the Red Ācārya, Blue Robe extremist
teachers, eighteen Arsho bande, and others. Practices such as animal sacrifice and kidnapping were distorted and seen as legitimate
esoteric Buddhist rituals.75 The king prayed to the three jewels and
the BiograPhy
26
petitioned astrologers for divinations on who could invite Atiśa
for the sake of the Buddhadharma that was disappearing in West
Tibet. They determined that Naktso Lotsāwa Tsultrim Gyalwa was
the person to make the journey.
Naktso Lotsāwa Tsultrim Gyalwa was a monk originally from
the Gungthang region of Mangyul. He was regarded as an expert
in Vinaya and Abhidharma. At the time that Naktso Lotsāwa was
summoned by Jangchup Ö, the twenty- seven-year-old translator
was staying in the Golden Temple of Ngari Gungthang. Jangchup
Ö sent for Naktso Lotsāwa from the village to come to Ngari. Jangchup Ö venerated the translator and eulogized him for his great
competence and discipline.
Jangchup Ö gave Naktso Lotsāwa seven hundred ounces of gold
to offer to Atiśa. Around 1033, Naktso Lotsāwa Tsultrim Gyalwa
along with a retinue of seven carried the gold and set out on the
road to India. Jangchup Ö escorted Naktso and his retinue for
some distance and then, before turning back, told them to pray
to Avalokiteśvara for protection on their journey. Naktso Lotsāwa
and his delegation encountered numerous obstacles on their way
through Nepal into North India, including sickness, robbers, poisonous snakes, and extreme fatigue. They finally arrived at Vikramaśīla during the night.76
When they arrived near the entrance gates, they called out in
Tibetan and Gya Tsöndrü Sengé heard them from a window in
the gate tower. Gya Tsöndrü Sengé said, “Hey, where have you
venerable Tibetans come from?” Naktso Lotsāwa and his retinue
replied, “We are from Upper Ngari.” Gya Tsöndrü Sengé warned
them to wait outside the gate until dawn. In the early morning, the
travelers recited sūtras in Tibetan. Gya Tsöndrü Sengé heard them
and was glad that they had not been robbed, and he got up and
went to them. Naktso Lotsāwa and his retinue greeted Gya Tsöndrü Sengé with some gold. Gya Tsöndrü Sengé asked if they had
india
27
come to invite a scholar or to study. Naktso Lotsāwa reported the
order of the Tibetan king to invite a scholar who was as significant
as Atiśa. Gya Tsöndrü Sengé replied that there were scholars like
Tathāgatarakṣita, Vairocanakṣita, Ratnakīrti, as well as others, mentioning over thirty names. Gya Tsöndrü Sengé emphasized that, as
only Atiśa could benefit Tibet, they should not speak of any plans
of invitation and should quickly register as students by meeting
with Ratnākaraśānti, the senior superintendent in Vikramaśīla.77
Gya Tsöndrü Sengé and Naktso Lotsāwa then met with Ratnākaraśānti and presented him with a half ounce of gold. Ratnākaraśānti welcomed them to Vikramaśīla and offered his assistance
but told them that Atiśa was vital to the administration of the
monastic institution as well as a significant authority for the Buddha’s teaching. Ratnākaraśānti wished the translators well in their
study at Vikramaśīla. The translators settled in the monastery and
pursued their studies.
Naktso Lotsāwa did not initially meet Atiśa for several days. One
day Naktso Lotsāwa recited the Heart Sūtra at one of the gates of the
monastery. When he was reciting “form ha, feeling ha,” at a certain
point in the recitation, other scholars passed by but did not say
anything. However, when Atiśa came near Naktso Lotsāwa, Atiśa
stopped and smiled. Atiśa then said, “Thank you, venerable one.
But your recitation has vulgar pronunciation. You should say, ‘form
a, feeling a.’” Naktso Lotsāwa did not realize that he was speaking
with Atiśa but thought to himself, “This kind scholar seems special.
He is gentle, humble, clear, and whatever he says is spoken with the
wish to be helpful. If I cannot invite Atiśa, then I must invite this
scholar to come to Tibet.” The next morning, Naktso Lotsāwa was
reciting “form a, feeling a” when Atiśa came by again and smiled.
Atiśa said, “Venerable one, even that recitation comes out sounding
harsh. This is the speech of the protector Avalokiteśvara. There’s
nothing wrong with it. It is fine to just say, ‘no form, no feeling.’”
the BiograPhy
28
As a result of their conversations, Naktso Lotsāwa had strong faith
in the kind scholar-monk, and a few days later Naktso Lotsāwa
realized the kind scholar-monk was Atiśa.78
One evening, the two Tibetan translators went to Atiśa’s living quarters, and Gya Tsöndrü Sengé formally introduced Naktso
Lotsāwa to Atiśa. Naktso Lotsāwa presented the seven hundred
ounces of gold as a gift, and Gya Tsöndrü Sengé reported on the
development of Buddhism in Tibet from the time of the religious
kings to Lang Darma and then up until the time of Yeshé Ö and
Jangchup Ö. They then asked Atiśa to come to Tibet.79
Atiśa agreed that Yeshé Ö and Jangchup Ö were bodhisattvas
and that, for the sake of his invitation, many people and great
treasures had been offered. Yet, Atiśa stated, “I am old and have
many duties.” Atiśa explained that it was first necessary to examine whether his presence in Tibet could be of use, and then Atiśa
returned the gold.80
During the night, Atiśa prayed three times to Tārā and asked if
his trip to Tibet would benefit the Buddhist teachings, whether he
could help the Tibetan king spiritually, and whether his own life
would be shortened by the journey. In the dream, the goddess told
him to go to a city of non-Buddhists near Vikramaśīla, Mukhena, to
question a yoginī there at a Buddhist temple. Atiśa went there, met
the yoginī, and asked if his journey would benefit the Tibetans. She
said the journey would be greatly beneficial, especially for a certain
Buddhist layperson, or upāsaka. The yoginī also said that Atiśa’s
life would last ninety-two years if he stayed in India but would last
only seventy-two years if he journeyed to Tibet. Since Atiśa received
indications that the trip would benefit the Tibetans, his resolve to
go to Tibet was strengthened.81
Atiśa then went on a pilgrimage to Vajrāsana, and he received
from his colleague Jñānaśrīmitra a hint that he would meet there
an old woman who was an emanation of Tārā. On the journey,
india
29
Atiśa along with the Tibetan translators and others, a group comprised of twelve persons, met a superhuman female figure. Atiśa
asked her whether the journey to Tibet in the border area would
benefit living beings. This emanation of Tārā advised him to travel
without regard for life and limb and said that the journey would
be beneficial for others. In Vajrāsana, Atiśa met an old woman,
to whom Jñānaśrīmitra had referred. Atiśa questioned the yoginī,
who told him that the encounter with the layperson would bring
benefits and that in the next life the Great Seal would be achieved.
After the pilgrimage, Atiśa called the two translators, Gya Tsöndrü
Sengé and Naktso, and told them that he would come to Tibet.
But Atiśa then explained that he would have to spend another
eighteen months in India for spiritual preparation and fulfillment
of his duties. Atiśa told them not to talk about the invitation. The
two Tibetans agreed, and Naktso Lotsāwa studied and translated
texts with good success.82
Gya Tsöndrü Sengé and Naktso Lotsāwa studied under Atiśa
during this time and worked together translating works by Atiśa
and his disciples. Atiśa’s Entry to the Two Realities (see chapter 5) and
its commentary were translated into Tibetan at this time. The Open
Basket of Jewels (see chapter 4) was translated into Tibetan at Vikramaśīla around this time as well. The two Tibetan translators also
accompanied Atiśa on teaching tours to other monasteries. While
Atiśa taught a Madhyamaka course utilizing the Jeweled Lamp of the
Middle Way (Madhyamakaratnapradīpa) and the Blaze of Reasoning
(Tarkajvālā) at Somapura around the year 1034, Gya Tsöndrü Sengé
and Naktso Lotsāwa initially translated the works into Tibetan.83
Around this time the former abbot of Nālandā Monastery and
famous mahāsiddha Nāropa (956–1040) visited Vikramaśīla.84
Nāropa descended from his transport, with Atiśa supporting him
with his right arm and Jñānaśrīmitra supporting him with his left
arm. While seated on a lion throne, Nāropa stated that he did not
the BiograPhy
30
have much longer to live and said to Atiśa,“You, Dīpaṃkara, are
now master of the Buddha’s teaching.” Twenty days after leaving
Vikramaśīla in a southernly direction, Nāropa died.85
Shortly thereafter, while on pilgrimage in Vajrāsana, Atiśa
announced to his companions that he wanted to travel to the outlying Indian district of Tsindhili Krama to consecrate the site for a
temple. Ratnākaraśānti sent a retinue of sixty persons. When the
temple dedication was completed, Atiśa then said he wanted to go
to Svayaṃbhūnātha in Kathmandu, Nepal. Ratnākaraśānti now
saw through the plans and realized Atiśa’s intentions to go to Tibet.
Ratnākaraśānti and Naktso Lotsāwa discussed the plans for Atiśa’s
journey, and they came to an agreement that Atiśa must return to
India in three years. Naktso Lotsāwa then pledged to return Atiśa
within the stipulated time frame. The seven hundred ounces of
gold that the Tibetans had offered for the invitation were divided
by Atiśa into four parts. One part of the gold was offered to Atiśa’s
teachers, one part for rituals in Vajrāsana, one for the monastic
community in Vikramaśīla under Ratnākaraśānti, and one for the
king to distribute to his own teachers. Atiśa then transferred his
adminstrative duties to Ratnākaraśānti.86
Atiśa set out on the journey to Tibet riding on an elephant and
surrounded by an entourage of nineteen companions. Atiśa’s retinue included his foremost Indian disciple Kṣitigarbha, his youngest
brother, Vīryacandra, the Tibetan translators, and attendants. They
received a warm welcome from a small monastic community in
an outlying Indian district while traveling north. The community
expressed concern that Atiśa’s journey to Tibet was a loss for India.
The Indian monks asked if he could be prevented from leaving
India because his absence would lead to the downfall of the Buddhist teaching. Atiśa and his retinue said they would not be diverted
from their purpose.87
In the frontier lands, Atiśa had debates with fifteen non-Buddhist
india
31
teachers about their religion, which he knew well, and they gave
Atiśa umbrellas as a token of their gratitude for his knowledge and
compassion. The non-Buddhists were worried that Buddhism in
Tibet would be spread through Atiśa and sent people to kill the
teacher. Atiśa banished them with the help of mantras. As they
crossed the border country, the entourage faced obstacles against
non-Buddhist naked ascetics, who Atiśa subjugated with the creation stage practices of Ārya Tārā. In an abandoned nomad camp,
Atiśa found three puppies and took them on the journey. The biographies report that the offspring of the puppies could later be found
in Radreng Monastery.88
Atiśa and his entourage then arrived in the Kathmandu Valley
in 1041. There was a great reception at the Svayambhū sacred site
offered by delegates from West Tibet. The Tibetans constructed a
hearth for boiling tea, arranged seats in rows, and set out porcelain
cups to serve food and drink. Atiśa was offered a throne in the shade
of a tree. On his right side were seated Tibetans headed by Gya
Tsöndrü Sengé and on his left side were seated Indians, including
Vīryacandra. Mahārāja Bhūmi Saṃgha, a royal monk disciple, sat
on a central throne seat. Atiśa was then offered tea, a drink unknown
in India at this point in history. A group of six main delegates then
presented Atiśa with a white horse named “Swift as the Wind”89 that
was steady like a horse-drawn chariot. Its forehead was adorned
with pieces of turquoise and gold. The horse’s saddle and saddle
carpet were soft and adorned with ornaments, and the halter was
made of white silk. Atiśa then said, “All of this is extremely auspicious, like a container converging with its contents. But, what is this
drink?” The translator replied, “This is called tea (ja). It is a drink
of Tibetan monks. The tree itself cannot be eaten, but once boiled
the juice is consumed. It has many wonderful qualities.” Atiśa then
said, “This is most certainly established from meritorious qualities
of Tibetan monks. It is most excellent.”90
32
the BiograPhy
Atiśa and his entourage then stayed at a royal residence in the
Kathmandu Valley, and Gya Tsöndrü Sengé became extremely ill.91
Atiśa asked him, “What did you do?” Gya Tsöndrü Sengé replied,
“I did not do anything other than receive a harmful mantra from a
non-Buddhist. I gave him some gold powder from the gold that was
left with me, but he was not satisfied. The non-Buddhist told me,
‘Melt it into one piece!’ I was not able to do so and had a fight with
him. Ever since, I have been slightly sick.” Atiśa said, “Although, in
general, it is not possible to melt it, had you thereafter disclosed the
matter to me, I would have used a method leading to a solution,”
and added, “Depite my blessings, Gya Tsöndrü Sengé has gone
beyond the possibility of being saved.” Since Gya Tsöndrü Sengé
was going to be murdered by the non-Buddhist’s harmful mantra
in Nepal, the local law sanctioned that, if one died in a house, the
householder would take for himself the deceased person’s property.
Therefore, that night, Atiśa and the entourage camped at the bank
of a river on the plain ground. Gya Tsöndrü Sengé died later that
night and most of his belongings were brought to Tibet.92
At the death of Gya Tsöndrü Sengé, Atiśa exclaimed in grief,
“My going to Tibet has no purpose. It is useless as my voice has
been silenced!” Naktso Lotsāwa tried to reassure him, pointing out
that there were other translators in Tibet, such as Rinchen Zangpo,
Lekpai Sherap, Gewa Lodrö, Geshé Khu Lotsāwa, himself, and
others. Atiśa replied that it was not up to a student to speak to
his teacher in such a way. “In our land of India,” Atiśa explained,
“yogis consol the grief of paṇḍitas, and the paṇḍitas explain the
Buddhadharma to the yogis.” However, as Naktso Lotsāwa had
traveled through all the hardships, Atiśa said he would be satisfied
with learning Tibetan from the translator.93
While in Nepal, Atiśa wrote a letter to King Neyāpāla entitled
Letter of Unblemished Precious Jewels and translated it into Tibetan
with Naktso Lotsāwa.94 In Wölka, in Nepal, Atiśa and his compan-
india
33
ions stayed with a deaf Sthavira for a month. The monk requested
a teaching on the perfections not including the way of mantras. In
the teaching, Atiśa emphasized that both mantras along with the
perfections lead to awakening. Atiśa then composed the Lamp for
the Summary of Conduct (Caryāsaṃgrahapradīpa), which he translated together with Naktso Lotsāwa (see chapter 7).95 Atiśa and
his entourage next reached the “Plain of Kathmandu Valley” in
present-day Tham Bahīl in Thamel, north of old Kathmandu. Atiśa
met with a Nepalese king named “Boundless Fame.” Atiśa entrusted
his elephant mount named “Admirable to See” to the king, as the
elephant would not be able to survive in Tibet. Atiśa instructed
the mahārāja not to use the animal as a mount or servant. Rather,
the king should use the elephant to help construct the building of
a monastic complex known as Tham Vihāra. Atiśa and the king
then had the complex built to support a saṃgha of both Indian and
Tibetan monks to be led by the king’s son, Prince Padmaprabha,
who became a monk.96