Academia.edu no longer supports Internet Explorer.
To browse Academia.edu and the wider internet faster and more securely, please take a few seconds to upgrade your browser.
…
34 pages
1 file
Imilchil, mon amour ! (I- Carnet de route / II- Imilchil, frontières invisibles)
Mohamed Mahdi.-Retour à Imlil. Naissance d'un territoire de développement (Casablanca: La Croisée des Chemins, 2023), 392p. Retour à Imlil de Mohamed Mahdi est le fruit d'une longue expérience de terrain doublée d'une réflexivité bienvenue. Si le terrain initial a lieu dans les années 1980 donnant naissance à sa thèse publiée sous le titre Pasteurs de l'Atlas, l'auteur n'a pas cessé de revenir parmi Rherhaya établis sur le versant Nord du Haut-Atlas occidental. Des retours intermittents, certes, mais "l'intermittence des séjours, depuis les années 90, eut l'avantage de la distanciation et du recul qui amplifièrent la sensibilité à percevoir les changements, les décrire et les expliquer, (22)." Des enquêtes de terrain ont ainsi été
Recherches sur Diderot et sur l'Encyclopédie, 2014
D'Alembert était moins au fait de « ses affaires » (Best. D15405, D'Alembert à Voltaire, 02-01-1769). 5. Les treize pages de ce libelle dont Grimm appréciait l'ironie grinçante et que Voltaire réclame à son auteur le 30 octobre 1767 (Best. D14506) forment le deuxième des cinq cahiers des Pièces relatives à Bélisaire. À son habitude, D'Amilaville intègre son intervention dans un ensemble collectif dans le cadre duquel il est bien délicat de distinguer sa particularité. 6. Les premières lettres connues de Diderot à D'Amilaville remontent à la première moitié de 1760 : DPV XXVIII, 1760-2, vraisemblablement de janvier-mars 1760 ; DPV XXVIII, 1760-10, un mercredi de mars 1760 ; DPV XXVIII, 1760-15, un vendredi de mai 1760, d'après les nouvelles dates proposées par Annie Angremy. Pour les lettres antérieures à 1761, nous donnons désormais la numérotation de DPV XXVIII à paraître. 7. La première lettre de Voltaire à D'Amilaville est une réponse à une lettre de celui-ci inconnue. Elle date du 11 juillet 1760 (Best. D9055) et fait débuter leur relation sur un mode de complicité prudente presque conspiratrice. Thieriot, le vieil ami de Voltaire, était aussi une connaissance ancienne de Diderot (Best. D15973, Thieriot à Voltaire, 26-10-1769). Ses relations avec D'Amilaville qui le supplanta progressivement dans le commerce épistolaire avec Voltaire furent d'abord étroites et extrêmement cordiales au début des années 1760 avant de grandement se refroidir (Best. D15501, Voltaire à Thieriot, 04-03-1769). 8. La date de cette lettre que Georges Roth n'avait pu situer a été déterminée par Annie Angremy (DPV XXVIII, 1760-25).
ERLEBALD , 2023
Erlebald fut élu abbé de Stavelot en 1159, succédant à Wibald, dont il était un frère. Lorsqu'il décéda en 1193 s'achevait une longue période d'une importante production d'orfèvrerie somptuaire s'étendant sur 60 années dont 30 au cours de l'abbatiat de Wibald et autant sur celui d'Erkenbald. Pourquoi les auteurs qualifient-ils Wibald de 'mécène' et non pas Erlebald ? Que sait-on des rapports entre les deux frères ? Les présentes 'notes' qui sont au départ des simples observations, nous font découvrir le rôle d'Erkenbald dans la construction d'une image légendaire de Wibald. 1115 ? Date de naissance d'Erkenbald Il décède en 1193, probablement à un âge très avancé car il avait remis son abbatiat l'année précédente 1. En lui donnant 78 ans à son décès, il serait né en 1115, nommé chapelain de Wibald à 25 ans, coste à 30 ans et à la mort de Wibald élu abbé à l'âge de 44 ans. On peut reculer ou avancer l'âge du décès d'Erlebald, et le tout en conséquence, mais cette chronologie semble la plus équilibrée. Wibald serait alors de 17 ans son ainé. Erlebald a donc quinze ans lorsque son frère est élu abbé en 1130. Erlebald, demi-frère de Wibald On a noté que la famille de Wibald appartenait à la classe des ministériaux de l'abbaye de Stavelot 2. François Laurenty, dans sa chronique de Stavelot, lorsqu'il cite Erlebald, écrit toujours 'frère utérin de Wibald' 3. Si le chroniqueur insiste sur le fait qu'ils sont demi-frères, il rappelle vraisemblablement qu'ils appartiennent à des classes sociales différentes. Rappelons que l'élection de Wibald en 1130 aurait fait sourciller certains du fait de sa classe sociale. 1130-1135. Le mécénat de Wibald Dès les premières années de son abbatiat, Wibald poursuit une politique de propagande pour l'abbaye de Stavelot et ses saints par la production d'ouvrages d'art précieux. Trois ouvrages sont mis en chantier : 1) la châsse de saint Remacle qui selon les moines consultés par Miraeus aurait été réalisée 'vers 1135' ; 2) le chef de saint Remacle, resté inachevé et dont on conserve la tête, et 3) l'autel portatif de saint Alexandre, dont la table resta également inachevée. Il est possible qu'en 1135 la châsse fût également encore inachevée. 1) et 2) forment un ensemble ; 3) est probablement un autel privé de l'abbé où se lit sa conception philosophique personnelle. Ces activités cessèrent en été 1135. Le dit 'mécénat de Wibald' ne s'étendrait donc que sur ces cinq années de son abbatiat, 1130-1135. 1135-1138. Wibald au service de l'Empire Wibald est présent au concile de Pise, 30 mai / 6 juin 1135, et se met ensuite au service de l'empereur Lothaire III qui en 1136 et 1137 prépare une expédition militaire en Italie à laquelle Wibald
Table des matières [10] 8.2. Réseaux d'espaces communs extérieurs ……………………….. 8.3. Répartition des usages …………………………. 8.4. Accès au stationnement et aux aires de livraison ………………………. 8.5. Volumétrie ……………………………………………………….. 8.6. Intégration visuelle ……………………………………………………. IV. Conclusion Générale ………………………… V. Bibliographie………………………………………………………. « La plus grande idée révolutionnaire à propos de l'urbanisme n'est pas elle même urbanistique, technologique ou esthétique. C'est la décision de reconstruire intégralement le territoire selon les besoins du pouvoirs des conseils de travailleurs, de la dictature antiétatique du prolétariat, du dialogue exécutoire. Et le pouvoir des conseils qui ne peut être effectif qu'en transformant la totalité des conditions existantes, ne pourra assigner une moindre tache s'il veut être reconnu et se reconnaitre lui même dans son monde 1 »
Collection Graphiques, 2018
Abdelmajid Arrif « Ken ya ma Ken » Barbie en ses projections… futures Collection Graphiques — septembre 2018
Montant dans le train qui me mène à Irkoutsk où j'ai rendezvous au monastère de Saint Ephraïm le Bègue, le train est surchargé d'un large troupeau de déportés qui iront expier en Sibérie leurs péchés contre notre Tsar. Je parviens à trouver une place dans un wagon honnête, et soudain, un jeune homme de bonne mise entre dans le compartiment en saluant le monde, coutume qui date du paléolithique inférieur. Stupéfait, je lui fais part de l'existence du livre extraordinaire que je lis, le moulin d'Amlodhi. Il me répond alors en évoquant la dimension insurpassable de la Colère d'Achille et me cite le Bouclier d'Achille et sa description de la cosmogonie Achéenne. Nous nous séparons avec amitié lorsqu'il descend à Tsarskoïe Sielo. Aussitôt arrivé au monastère, je me rends à la bibliothèque où je lis ce texte, dont je vous envoie le commentaire. GT
La contrée d'Imilchil connaît chaque année, l'organisation du Moussem de fiançailles collectives, accompagné du festival de Musiques de Cimes au mois de septembre, générant ainsi un rayonnement et des retombées socio-économiques significatives. Dans cette optique, nous avons entrepris de mettre en lumière ses impacts à travers un travail de terrain, dans le dessein de questionner les options de développement touristiques envisageables. Mots clés : Moussem d'Imilchil, impacts socio-économiques, développement touristique.
Interprétations postcoloniales et mondialisation: Littératures de langues allemande, anglaise, espagnole, française, italienne et portugaise, 2015
L'exemple de Feridun Zaimoglu 1 , écrivain d'expression allemande né en Anatolie en 1964, illustre bien les contradictions dans lesquelles sont pris les auteurs biculturels en Allemagne. Issu de l'immigration économique des années 1960, Zaimoglu est aujourd'hui l'un des représentants emblématiques de la « littérature d'immigration » (« Migrationsliteratur ») en Allemagne. Il se distingue d'abord par une écriture directement en prise sur l'actualité politique et les thèmes de société, ensuite par une forte présence médiatique, enfin par un travail novateur sur la forme traduisant une volonté de subvertir la langue allemande standard en la « créolisant ». L'immense succès de Kanak Sprak (1995), recueil de 24 monologues mettant en scène de jeunes Turco-Allemands relégués à la marge de la société, tient ainsi à la mise au jour, par l'élaboration d'une esthétique littéraire complexe, d'un potentiel de créativité jusque-là insoupçonné de la génération de la « post-migration 2 ». L'usage performatif et transgressif qui y est fait de la langue allemande, dont les locuteurs du livre exploitent tous les registres avec virtuosité (au rebours de la caricature d'un « Gastarbeiterdeutsch 3 » simpliste, voire simplet), a non seulement contribué à donner une voix à la jeunesse issue de l'immigration et à valoriser sa culture et son (ses) mode(s) de vie, mais aussi à reconstruire l'imaginaire collectif allemand après le choc des attentats racistes de Hoyerswerda, Solingen et Mölln au lendemain de la réunification. Cette reconstruction passe par une réfutation jubilatoire du postulat toujours profondément ancré en Allemagne de l'unité entre nation, langue et ethnie, et par la revendication d'une « hybridité » définie, à tout le moins, par une double 1 Nous adoptons ici la graphie germanisée choisie par l'auteur lui-même de préférence à la graphie turque « Zaimoğlu ». Notons qu'en supprimant la brève au-dessus du « g », ce signe diacritique qui en faisait en turc un « g doux » (muet mais marquant la voyelle précédente comme longue), l'auteur a opté du même coup pour une prononciation modifiée, « occidentalisée » de son patronyme. 2 Nous empruntons ce terme à GEISER Myriam (Der Ort transkultureller Literatur in Deutschland und Frankreich. Deutschtürkische und frankomaghrebinische Literatur der Postmigration, Würzburg, Königshausen & Neumann, à paraître). Sur l'impact de l'immigration et de la globalisation sur le paysage littéraire allemand, voir entre autres : Kosmopolitische ‚Germanophonie'. Postnationale Perspektiven in der deutschsprachigen Gegenwartsliteratur, MEYER Christine (dir.), Würzburg, Königshausen & Neumann, 2012. 3 Allemand approximatif attribué aux ouvriers immigrés, d'après l'euphémisme « Gastarbeiter » (« travailleur invité ») couramment employé à partir de 1955 pour désigner les étrangers embauchés sous contrat.
Le Philosophoire, 2005
Distribution électronique Cairn.info pour Association Le Lisible et l'illisible. © Association Le Lisible et l'illisible. Tous droits réservés pour tous pays. La reproduction ou représentation de cet article, notamment par photocopie, n'est autorisée que dans les limites des conditions générales d'utilisation du site ou, le cas échéant, des conditions générales de la licence souscrite par votre établissement. Toute autre reproduction ou représentation, en tout ou partie, sous quelque forme et de quelque manière que ce soit, est interdite sauf accord préalable et écrit de l'éditeur, en dehors des cas prévus par la législation en vigueur en France. Il est précisé que son stockage dans une base de données est également interdit.
AFinLAn vuosikirja
Northumbria University, 2019
EPJ Web of Conferences, 2018
The International Archives of the Photogrammetry, Remote Sensing and Spatial Information Sciences, 2022
SSRN Electronic Journal, 2002
Visual Cognition, 2004
Teaching and Teacher Education, 1999
IEEE Transactions on Computer-Aided Design of Integrated Circuits and Systems, 2000
Gaceta Sanitaria, 2009
Frontiers in Psychiatry, 2023
Université de Liège, Liège, Belgique, 2020