Academia.eduAcademia.edu

Die Schweiz und das literarische Exil (1933–1945)

2006, Jahrbuch für Europäische Geschichte

Seit dem Erscheinen des so genannten Bergier-Berichts im Jahre 2001/2002 kann die Rolle der Schweiz im Zweiten Weltkrieg als weitgehend erforscht gelten . Der Bericht ermöglichte es auch, einen Gesamtüberblick über die schweizerische Flüchtlingspolitik zu gewinnen . Doch obwohl der Einberufung der Expertenkommission im Jahre 1996 historische Arbeiten vorausgingen, welche die vorherrschende Vorstellung der Schweiz als ein seiner humanitären Tradition folgendes Asylland und Bewahrerin der Demokratie kritisch hinterfragten und als Teil einer nationalen „Rechtfertigungsideologie“ betrachteten, damit auf der Ebene von in den 1930er Jahren offiziell propagierten – und bis heute wirksamen – Werten, Leitbildern und Ideen ansetzten, befasste sich die Bergier-Kommission nicht mit deren Vermittlern: hommes des lettres, Gelehrte und Schriftsteller . Gerade an der Schnittstelle zwischen einer – unten noch auszuführenden – Kultur der „Geistigen Landesverteidigung“, die zu stärken die schweizerischen Schriftsteller von den politischen Autoritäten aufgerufen waren, und der Haltung gegenüber Flüchtlingen jedoch lässt sich, so die These des vorliegenden Beitrags, zeigen, wie komplex und kontrovers das Verhältnis der Schweiz zu Deutschland auch im Feld der kulturellen Produktion war und welche Schwierigkeiten sich aus dem doppelten Selbstverständnis des Alpenlandes, einerseits als ein Ort der Zuflucht für Fremde, andererseits als eine selbständige, sich von den sie umgebenden totalitären Regimen abgrenzende helvetische Gemeinschaft, ergaben.

Die Schweiz und das literarische Exil (1933–1945) Von Von Kristina Schulz Seit dem Erscheinen des so genannten Bergier-Berichts im Jahre 2001/2002 kann die Rolle der Schweiz im Zweiten Weltkrieg als weitgehend erforscht gelten1. Der Bericht ermöglichte es auch, einen Gesamtüberblick über die schweizerische Flüchtlingspolitik zu gewinnen2. Doch obwohl der Einberufung der Expertenkommission im Jahre 1996 historische Arbeiten vorausgingen, welche die vorherrschende Vorstellung der Schweiz als ein seiner humanitären Tradition folgendes Asylland und Bewahrerin der Demokratie kritisch hinterfragten und als Teil einer nationalen „Rechtfertigungsideologie“3 betrachteten, damit auf der Ebene von in den 1930er Jahren offiziell propagierten – und bis heute wirksamen – Werten, Leitbildern und Ideen ansetzten, befasste sich die Bergier-Kommission nicht mit deren Vermittlern: hommes des lettres, Gelehrten und Schriftstellern4. Gerade an der Schnittstelle zwischen einer – unten noch auszuführenden – Kultur der „Geistigen Landesverteidigung“, die zu stärken die schweizerischen Schriftsteller von den politischen Autoritäten aufgerufen waren, und der Haltung gegenüber Flüchtlingen jedoch lässt sich, so die These des vorliegenden Beitrags, zeigen, wie komplex und kontrovers das Verhältnis der Schweiz zu Deutschland auch im Feld der kulturellen Produktion war und welche Schwierigkeiten sich aus dem doppelten Selbstverständnis des Alpenlandes, einerseits als ein 1 Die „Unabhängige Expertenkommission Schweiz – Zweiter Weltkrieg“ (UEK) hat in 25 Monographien mit insgesamt mehr als 25 000 Seiten umfassende Analysen der politischen, militärischen und wirtschaftlichen Entwicklungen der Schweiz zur Zeit des Nationalsozialismus vorgelegt. Eine stark gekürzte Version liegt vor: Pietro BOSCHETTI, Les Suisses et les nazis. Le rapport Bergier pour tous, Genève 2004. 2 Kurt IMHOF [u. a.], Die Flüchtlings- und Außenwirtschaftspolitik 1930–1948 im Kontext der öffentlichen politischen Kommunikation 1938–1950, sowie Unabhängige Expertenkommission, Die Schweiz und die Flüchtlinge zur Zeit des Nationalsozialismus, beide: Veröffentlichungen der Unabhängigen Expertenkommission Schweiz Zweiter Weltkrieg, Zürich 2001–2002. Weitere Einzelstudien nuancieren diesen Überblick, wie kürzlich: Jörg KRUMMENACHER, Flüchtiges Glück. Die Flüchtlinge im Grenzkanton St. Gallen zur Zeit des Nationalsozialismus, Zürich 2005. 3 Georg KREIS, Die schweizerische Flüchtlingspolitik der Jahre 1933–1945, in: Schweizerische Zeitschrift für Geschichtswissenschaft 7 (1997), S. 552–579, hier: S. 571. 4 Eine einzige Teilstudie befasst sich mit dem kulturellen Bereich: Esther FRANCINI [u. a.], Fluchtgut – Raubgut. Der Transfer von Kulturgütern in und über die Schweiz 1933– 1945 und die Frage der Restitution, Zürich 2002. Einen vorbildlichen Beitrag zur Schließung der Forschungslücke leistet Ursula AMREIN, „Los von Berlin“. Die Literatur- und Theaterpolitik der Schweiz und das „Dritte Reich“, Zürich 2004. 2 Jahrbuch für Europäische Geschichte 7 (2006) Ort der Zuflucht für Fremde, andererseits als eine selbständige, sich von den sie umgebenden totalitären Regimen abgrenzende helvetische Gemeinschaft, ergaben. Fokussiert auf die Jahre 1933 bis 1945, bezieht der vorliegende Beitrag die Ergebnisse der neueren Forschungen zur Flüchtlingsfrage (I) auf die Situation des kulturellen, genauer: des literarischen Feldes der deutschsprachigen Schweiz. Denn hier, in der Propagierung einer „Geistigen Landesverteidigung“, manifestierte sich das politische Konzept der Schweiz als Willensnation (II)5. Vor diesem Hintergrund wird schließlich die Haltung gegenüber literarischen Flüchtlingen betrachtet (III). I. Die Schweiz als Flüchtlingsland Das Thema der Flüchtlingspolitik der Jahre 1933 und 1945 hat seit dem Ende des Zweiten Weltkriegs Konjunkturen der öffentlichen Aufmerksamkeit durchlaufen und seine Aufarbeitung bzw. deren Ausbleiben unterlag zeitgebundenen Erkenntnisinteressen, wie dem Bedürfnis nach moralischer Stabilisierung (ausbleibende Auseinandersetzung im Nachkriegsjahrzehnt), der Suche nach den „Tätern“ (1960er Jahre6) oder schließlich dem Ziel, an die seit zwei Jahrzehnten international geführte Debatte über Schuld und Mitschuld (1980er und 1990er Jahre7) anzuschließen. Auf der Grundlage der vorliegenden Arbeiten lassen sich Flüchtlingspolitik und Flüchtlingsströme charakterisieren. Bereits im Kontext des Ersten Weltkriegs ging die Schweiz zu einer Politik der Grenzkontrolle und Grenzschließung über8. Diese richtete sich insbesondere auch gegen Juden, deren Anträge auf Einbürgerung wesentlich strenger 5 Die Studie, aus welcher der vorliegende Beitrag über das literarische Feld der deutschsprachigen Schweiz hervor geht, untersucht die Auswirkungen der Aufnahme französischer und deutscher Autoren auf das Ankunftsland. 6 Alfred A. HÄSLER, Das Boot ist voll. Die Schweiz und die Flüchtlinge, Zürich 1967. 7 Z. B. André LASSERRE, Frontières et camps. Le refuge en Suisse de 1945 à 1945, Lausanne 1995; Georg KREIS, Die schweizerische Flüchtlingspolitik der Jahre 1933– 1945, Basel 1997; Jürg STADELMANN, Umgang mit Fremden in bedrängter Zeit. Schweizerische Flüchtlingspolitik 1940–1945 und ihre Rezeption bis heute, Zürich 1998. Auch die Arbeit der Bergier-Kommission, deren öffentliche Finanzierung durch den schweizerischen Bundesrat gebilligt wurde, sowie Veröffentlichungen wie der eher journalistische Essay von Anne WEILL-LEVY [u. a.], La discrimination, principe directeur de la politique d’immigration, 2 Bde., Genève 1999 und 2003, stehen im Kontext dieses auflebenden Interesses. Einen grundlegenden Überblick über die jüngere Forschungsentwicklung gibt Georg KREIS, Die schweizerische Flüchtlingspolitik der Jahre 1933–1945, in: Schweizerische Zeitschrift für Geschichtswissenschaft 7 (1997), S. 552–579. 8 Die Eidgenössische Zentrale für Fremdenpolizei wurde 1917 als Einheit des Eidgenössischen Justiz- und Polizeidepartements (EJPD) gegründet um, gegen die „ausländische Überbevölkerung“ zu kämpfen. Schulz, Die Schweiz und das literarische Exil 3 behandelt wurden als die anderer Einreisewilligen. Die wirtschaftliche Krise der Zwischenkriegszeit führte zu einer Radikalisierung in der Ausländerpolitik, die jedoch zunächst keine gezielte Flüchtlingspolitik vorsah. Für den Aufenthaltsstatus des weit überwiegenden Teils der (zivilen) Flüchtlinge war das 1931 beschlossene und 1934 in Kraft getretene „Bundesgesetz über den Aufenthalt und die Niederlassung der Ausländer“ (ANAG) maßgeblich, das zwischen drei Aufenthaltskategorien unterschied: der unbeschränkten Niederlassung und einer zeitlich begrenzten Aufenthaltsgenehmigung (beide Kategorien setzten das Vorhandensein gültiger Ausweispapiere des Heimatstaats voraus) sowie einer von den kantonalen Instanzen zugesprochenen, auf drei bis sechs Monate beschränkten Autorisierung des Aufenthalts (sogenannte Toleranzbewilligung). Letzterer Status, der für die zumeist ohne gültige Dokumente in die Schweiz eingereisten Flüchtlinge als einziger in Frage kam, wurde auf die Mehrheit der geschätzten 60 000 Zivilflüchtlinge in der Zeit des Krieges angewandt9. Damit galt für die Flüchtlinge ein Regelwerk, das ursprünglich die Einwanderungsfrage regeln sollte und auf die besondere Situation durch die totalitaristischen Regime der Nachbarstaaten Verfolgten keine Rücksicht nahm. Erst 1942 führten die Behörden den Status des „Flüchtlings“ ein. Diese Flüchtlinge (auch „internierte Flüchtlinge“) wurden bei ihrer Ankunft in die Schweiz in Flüchtlingslager eingewiesen und unterlagen der Arbeitspflicht10. Die Kompetenzverteilung zwischen Bund und Kantonen macht es schwer, ein einheitliches Bild der Gewährungspraxis zu zeichnen. Für alle Instanzen galt jedoch vor und während des ganzen Zweiten Weltkrieges die Maxime, dass die Schweiz wesentlich ein Durchgangsland darstelle und die Flüchtlinge gehalten seien, möglichst schnell ihre Ausreise in ein anderes „sicheres“ Land vorzubereiten. Mit der Zuspitzung der politischen Situation in Europa nach 1938 und der immer radikaleren Judenverfolgung in Deutschland sowie den im Krieg von Deutschland besetzten Ländern verringerten sich die Möglichkeiten einer solchen Weiterreise immer mehr, so dass es zunehmend schwieriger wurde, diese Maxime in der Praxis beizubehalten. Auf den „Anschluss“ Österreichs reagierte die Schweiz mit einer Verschärfung der Grenzkontrollen, einer Zunahme der Ausweisungen und einer rigorosen Politik der Ablehnung insbesondere jüdischer Flüchtlinge aus dem 9 BOSCHETTI, Les Suisses (Anm. 1), S. 57. Boschetti, der auf die Schwierigkeiten hinweist, zuverlässige Zahlen zu erhalten, differenziert zwischen 51 129 zivilen Flüchtlingen, etwa 2 000 Inhabern einer vorübergehenden kantonalen Toleranzbewilligung und 7 000 bis 8 000 Emigranten, die bereits vor Kriegsausbruch in der Schweiz lebten. Dazu kamen circa 104 000 militärische Flüchtlinge, die, gemäß der Konventionen von La Haye aus dem Jahre 1907, in der Schweiz interniert waren. 10 Im Anschluss an die Benennungspraxis der UEK wird im vorliegenden Beitrag der Begriff des Flüchtlings zusammenfassend für politische Flüchtlinge, Emigranten und internierte Flüchtlinge benutzt. 4 Jahrbuch für Europäische Geschichte 7 (2006) „Reich“11. Angestrebt wurde von Seiten der schweizerischen Autoritäten eine Ausweitung der Visumspflicht für sämtliche Deutschen, die eine Einreise in die Schweiz begehrten. Diese Lösung, von der eine Reduzierung der Flüchtlingszahlen zu erwarten gewesen wäre, da das Empfängerland, also die Schweiz, in jedem Fall einzeln über Genehmigung oder Zurückweisung hätte entscheiden können, war im Hinblick auf die diplomatischen (und auch wirtschaftlichen) Beziehungen zu Deutschland nicht durchsetzbar. Schließlich verzichteten die schweizerischen Autoritäten auf die uneingeschränkte Visumspflicht. Im Gegenzug kennzeichneten die deutschen Behörden die Pässe deutscher Juden mit einem deutlich sichtbaren „J“. Wenn auch auf Seiten der schweizerischen Behörden durchaus Bedenken gegen diese Form der Ausweisung bestanden, weil sie – sollte Deutschland die Gegenseitigkeit der Maßnahme einfordern – auch schweizerische Juden treffen konnte und sie zudem Gefahr lief, Widerstand aus der Öffentlichkeit zu provozieren, unterzeichneten die deutsche und die schweizerische Seite am 29. September 1938 ein entsprechendes Protokoll. Folgt man dem Bergier-Bericht, führten der Bundesrat mit der Billigung dieses Beschlusses die rassistische Konzeption der nationalsozialistischen Gesetzgebung in das Verwaltungsrecht der Schweiz ein12. Mit dem Kriegsausbruch erlebte die Eidgenossenschaft die Heimkehr von (bis 1945) insgesamt über 50 000 Auslandsschweizern und sah sich dem Drängen auf Einreise zehntausender von Flüchtlingen ausgesetzt. Da das Selbstverständnis als Transitland sich nun nicht mehr als wirklichkeitsgerecht erwies13, bedurfte es aus der Sicht der schweizerischen Autoritäten einer noch strengeren Zurückweisung von „illegalen“, d. h. ohne Visa eingereisten Flüchtlingen14. Gleichzeitig, besonders aber seit 1942, als man die Juden in Deutschland nicht mehr aufforderte, das Land zu verlassen, sondern sie verhaftete, vor Ort tötete oder aber in die Gaskammern der Vernichtungslager brachte, stieg die Anzahl der Flüchtlinge, die versuchten, die Grenze zur Schweiz „illegal“ zu überqueren. Für diesen Fall sah das schweizerische Fremdenpolizeireglement die sofortige Zurückweisung und – bei nochmaliger Festnahme – die Auslie11 Der österreichische „Anschluss“ wurde am 12. März 1938 entschieden. Am 28. März beschloss der schweizerische Bundesrat die Visumspflicht für Inhaberinnen und Inhaber des österreichischen Passes. Bis zum 1. April 1938 reisten, Schätzungen entsprechend, 3 000 bis 4 000 Flüchtlinge aus Österreich in die Schweiz ein. 12 BOSCHETTI, Les Suisses (Anm. 1), S. 36. Am 18./19. August 1938 beschloss der Bundesrat, dass sämtliche Flüchtlinge ohne Visa zurückzuweisen seien, selbst wenn ihr Leben dadurch in Gefahr war. Am 4. Oktober 1938 wurde eine Visumspflicht für „Nicht-Arier“ eingeführt. 13 Für jene, die, größtenteils vor dem Krieg, eine zeitlich begrenzte Aufenthaltsgenehmigung erhalten hatten, die Schweiz aber nach Ausbruch des Krieges nicht mehr verlassen konnten, schuf man im Oktober 1939 den rechtlichen Status des Emigranten. 14 Ab September 1939 galt die allgemeine Visumspflicht. Schulz, Die Schweiz und das literarische Exil 5 ferung an die Behörden des Herkunftslandes vor15. Dies traf wiederum die am stärksten von der nationalsozialistischen Verfolgungspolitik Betroffenen: Juden, aber auch Osteuropäer sowie Roma und Sinti, auf die der Status des „politischen Flüchtlings“ nicht angewendet wurde, galten sie doch als Flüchtlinge aufgrund rassischer oder antisemitischer, nicht aber aufgrund politischer Verfolgung. Zahlreich sind die Belege dafür, dass die strengen Regelungen in einzelnen Kantonen, in bestimmten Grenzabschnitten sowie unter dem Einfluss vieler lokaler Verantwortlicher und der lokalen Bevölkerung nicht eingehalten und auf diese Weise viele Menschen gerettet wurden16. Im Herbst 1943 wurde auch von offizieller Seite für eine Mäßigung der Aus- und Rückweisungspraxis plädiert. Dies geschah zu einem Zeitpunkt, als nach dem Fall des faschistischen Regimes in Italien und der Besetzung Norditaliens durch Hitlers Truppen Tausende von Flüchtlingen von Süden her versuchten, die schweizerisch-italienische Grenze zu überschreiten. Doch erst im Juli 1944 wurde die Gesetzgebung entsprechend geändert und der Status des Flüchtlings auch auf Juden angewandt17. Die Zahl der im Zweiten Weltkrieg an der Grenze Abgewiesenen wird – unter Vorbehalt – insgesamt auf mindestens 24 500 geschätzt18. II. Die „Geistige Landesverteidigung“ der Schweiz Die Erforschung der „Geistigen Landesverteidigung“ ist Produkt und Produzent zugleich einer kritischen Auseinandersetzung mit dem Selbstbild der Schweiz als „einig in der Vielheit“19. Eine sich seit den 1970er Jahren konturierende reflexive Wende in der schweizerischen Historiographie der Zwischenkriegszeit und des Zweiten Weltkriegs hat dazu geführt, die reale Exi15 Vgl. Kreisschreiben des EJDP, Mésures contre l’affux des réfugiées étrangers civils et militaires. Berne, 13 août 1942, Confidentiel, N° 296; dazu WEILL-LÉVY, Discrimination (Anm. 7), S. 21 ff. 16 Dazu auch: Jean-Pierre RICHARDOT, Die andere Schweiz. Eidgenössischer Widerstand 1940–1944, Berlin 2005. 17 Als Grund für die Öffnung vermutet Stadelmann (STADELMANN, Umgang [Anm. 7], S. 94 ff.), dass aufgrund der nachlassenden Kriegserfolge Deutschlands der Druck der Deutschen auf die Schweiz nachließ, ferner die Lebensbedingungen von Regimegegnern in Deutschland und die Verfolgung der Juden immer mehr bekannt wurden. Von einem völligen Gesinnungswandel könne jedoch, auch angesichts der Kontinuität der „Überfremdungsabwehr“ nach 1945, nicht gesprochen werden. Etwas weniger als die Hälfte der Flüchtlinge, die in die Schweiz gelangten, waren Juden. 18 UEK, Flüchtlinge (wie Anm. 1), S. 31. Diese Schätzung bezieht sich auf jene Abweisungen, die Spuren hinterlassen haben. Die Zahl der tatsächlich Zurückgewiesenen dürfte um vieles höher liegen. 19 Emblematisch: Erfundene Schweiz. Konstruktionen nationaler Identität, hrsg. von Guy P. Marchal und Aram Mattioli, Zürich 1989. 6 Jahrbuch für Europäische Geschichte 7 (2006) stenz der Einheit zu hinterfragen. Bis heute ist der Begriff der „Geistigen Landesverteidigung“ Gegenstand konkurrierender Geschichtsinterpretationen20. Je nach Erkenntnisinteresse und Wertverhaftung der Forschenden wird dabei die „Geistige Landesverteidigung“ entweder als „heroisches Kollektiverlebnis“ des Widerstandes gegen die faschistische Herrschaft gedeutet oder, mit dem Blick auf die restriktive Flüchtlingspolitik, als „Anpassung“21. Der Historiker Hans-Ulrich Jost und der Literaturwissenschaftler Charles Linsmayer zählen zu den frühen Vertretern der These, die Schweiz habe sich noch in der Abwehr an dem nationalsozialistischen Feind orientiert, indem sie „selbst im Streben nach nationaler Unabhängigkeit [...] Elemente der politischen Kultur des Gegners“22 übernahm. Bestrebt, sich von einer Interpretation der geistigen Landesverteidigung als anti-totalitäre Haltung abzugrenzen, schlugen sie den Begriff des „helvetischen Totalitarismus“23 bzw. des „demokratischen Totalitarismus“24 vor. Mit dem Hinweis auf die vielfältigen Bedeutungszuschreibungen des Wortes streben neuere Forschungen an zu zeigen, wie das Schlagwort von unterschiedlichen historischen Akteuren benutzt und gedeutet wurde. Im Folgenden geht es zum einen darum, in Abgrenzung zu anderen konkurrierenden Definitionen der „Geistigen Landesverteidigung“ die wesentlichen Elemente jener zeitgenössische Interpretation zu charakterisieren, die sich in der zweiten Hälfte der 1930er Jahre als dominierendes Konzept durchsetzte; zum anderen zu zeigen, auf welchen Wegen sich über den Begriff der „Geistigen Landesverteidigung“ das politische Konzept der Willensnation kulturalisieren ließ. Ein Begriff – divergierende Interpretationen Gelang es, mit dem Stichwort der „Geistigen Landesverteidigung“ nach außen ein Bild der Einheit zu vermitteln, stellte es, Mooser folgend, zumindest bis 1939 innenpolitisch nur einen Minimalkonsens dar, der auf dem Bekenntnis zur kulturellen Vielfalt, zur dezentralen Organisations- und Entschei20 Vgl. im folgenden bes. Joseph MOOSER, Die „Geistige Landesverteidigung“ in den 1930er Jahren. Profile und Kontexte eines vielschichtigen Phänomens der schweizerischen politischen Kultur in der Zwischenkriegszeit, in: Schweizerische Zeitschrift für Geschichte 47 (1997), S. 685–708. Zur Problematik ebenfalls: Hans AMSTUTZ, Das Verhältnis zwischen deutscher und französischer Schweiz in den Jahren 1930–1945, Aarau 1996. 21 Vgl. MOOSER, Geistige Landsverteidigung (Anm. 20), hier: S. 686 f. 22 Ebd., S. 687. 23 Hans-Ulrich JOST, Bedrohung und Enge (1914–1945), in: Geschichte der Schweiz und der Schweizer, Basel 1986, S. 731–819, hier: S. 761. Jost lehnt allerdings die Ausschließlichkeit von „Widerstand“ versus „Anpassung“ ab. 24 Charles LINSMAYER, Die Krise der Demokratie als Krise ihrer Literatur. Die Literatur der deutschen Schweiz im Zeitalter der Geistigen Landesverteidigung, in: Frühling der Gegenwart. Deutschschweizer Erzählungen 1890–1950, hrsg. von Andrea Linsmayer und Charles Linsmayer, Frankfurt a. M. 1990, S. 436–493, hier: S. 463. Schulz, Die Schweiz und das literarische Exil 7 dungsstruktur sowie eine Abwehrhaltung nach außen beruhte25. Die Verwendung des Begriffs der „kulturellen Landesverteidigung“ wurde bereits für die ausgehenden 1920er Jahre nachgewiesen26. Benutzt wurde er von einem radikal-demokratischen Nationalrat, Jakob Zimmerli, der einen Antrag auf Subventionen des SSV verteidigte mit dem Argument, es gelte, gegen die „Überfremdung“ des literarischen Marktes anzukämpfen. Ab 1933 eigneten sich unterschiedliche politische Strömungen den Begriff der „Geistigen Landesverteidigung“ an und gaben ihm eine jeweils andere Deutungsvariante27. Idealtypisch sind eine neokonservative, eine liberale und eine linke Interpretation zu unterscheiden. Dargestellt werden ihr jeweiliger historischer Bezugspunkt, die Erwartungen an die gesellschaftliche Organisation, die anzustrebende Staatsform sowie die Definition des Verhältnisses zwischen Bürger und Staat. Historischer Bezugspunkt: Der positive Bezugspunkt für den seit Anfang des 20. Jahrhunderts sich entfaltenden neuen Konservativismus war die Gesellschaft der Vormoderne. Die am exponiertesten durch den reaktionären Freiburger Gelehrten und Schriftsteller Gonzague de Reynolds (1880–1970) hervorgebrachte Modernisierungskritik betrachtete die Französische Revolution als Anfang vom Ende bewährter Werte und Ordnungen, ein Prozess, der aus dieser Sicht mit einer schädlichen Urbanisierung und Kapitalisierung einer ehemals „heilen“, ländlichen Welt einherging. Im Gegensatz zu dieser rückwärts gewandten Vision bezogen Vertreter des bürgerlich-liberalen Bürgertums, die ihr Sprachrohr in alten bürgerlichen Zeitungen wie der „Neuen Zürcher Zeitung“ hatten, sich zwar ebenfalls auf die Französische Revolution, deuteten diese aber als Beginn einer demokratischen, bürgerlichen Revolution, die ihre erfolgreiche Weiterführung 1848 fand. Hierin trafen sich ihre Vorstellungen mit denen der Sozialdemokratischen Partei, die, wenngleich sie an der Eigenständigkeit der Arbeiterinteressen festhielt, mit ihrem Parteiprogramm von 1935 auf das Ziel einer von der Arbeiterklasse getragenen Revolution der Gesellschaft verzichtete und sich zum „Arbeitsfrieden“ bekannte. 25 Jakob Tanner weist auf unumstritten geltende Orientierungsmuster hin, die eine gewisse Übereinstimmung und Kontinuität erklären: die „Anerkennung einer kulturellen Kraftfeldervielfalt, eine ausgeprägte bottom-up Organisation der politischen Willensbildung sowie dezentralisierte Entscheidungsprozesse“, verbunden mit struktureller „Führerlosigkeit“. Vgl. Jakob TANNER, „Die Ereignisse marschieren schnell“. Die Schweiz im Sommer 1940, in: Struktur und Ereignis, hrsg. von Andreas Suter und Manfred Hettling, Göttingen 2001, S. 257–282, hier: S. 261. 26 Ulrich NIEDERER, Geschichte des Schweizerischen Schriftsteller-Verbandes. Kulturpolitik und individuelle Förderung: Jakob Bührer als Beispiel, Tübingen 1994, S. 118. 27 Ich folge im wesentlichen der Argumentation von MOOSER, Geistige Landesverteidigung (Anm. 20), S. 690 ff. 8 Jahrbuch für Europäische Geschichte 7 (2006) Gesellschaftliche Organisation: Diejenigen, die die Legitimation der geistigen Landesverteidigung aus Formen traditioneller gesellschaftlicher Organisation bezogen, plädierten für eine „neue ‚Einheit‘ von Gesellschaft und Politik im Zeichen der Autorität“28. Hauptträger der angestrebten Gesellschaft waren aus dieser Sicht die ländliche Gesellschaft mit der traditionellen Bauernschaft sowie die alten patrizischen Eliten. Dagegen sprachen sich die Anhänger einer liberalen Sichtweise für eine dynamische demokratische Staatsform aus, in die sich auch die Arbeiterbewegung integrieren sollte. Sie setzten auf die Repräsentanten der technisch-wirtschaftlichen Moderne als Träger des angestrebten Wandels. Die linke Deutungsvariante der geistigen Landesverteidigung rückten soziale Sicherheit als Schlüsselelement der anzustrebenden Gesellschaft ins Zentrum und verband ihr Plädoyer für gesellschaftliche Reformen – die Revolutionsaspiration war in den Hintergrund getreten – mit wirtschafts- und sozialpolitischen Erwartungen und der Hoffnung auf einen Abbau von Klassenunterschieden. Wenngleich keine der drei Deutungsvarianten sich auf ein rassistisches oder völkisches Konzept berief, vertraten einzig die Sozialdemokratie und die Arbeiterbewegung einen explizit antifaschistischen Standpunkt. Staatsform und Verhältnis zwischen Bürger und Staat: Die antiliberale und antidemokratische Denkströmung des Neokonservatismus setzte nicht auf demokratisch gewählte Institutionen des Verfassungsstaats, dessen Aufgabe es war, die staatsbürgerlichen Rechte des Individuums zu garantieren, sondern auf die föderalen Strukturen des Gemeinwesens. Die Eidgenossenschaft wurde im Sinne einer „bündischen Gemeinschaft“ interpretiert, in der die einzelnen Bestandteile des Bundes gegenüber einem liberalen Bundesstaat die Oberhand behalten sollten. Das Verhältnis vom Bürger zum Staat sollte durch Autorität und Gehorsam geprägt sein und alle Bereiche des Lebens umfassen („totale Demokratie“29). Abgelehnt wurde demgegenüber alles, was von außen kam. Besonders der Marxismus wurde auf schädliche ausländische Einflüsse zurück geführt30. Die liberale Sichtweise verteidigte die demokratischen Institutionen, die als „positives Erbe“ der bürgerlichen Revolution galten31. Man setzte auf eine Staatsform, in der die mündigen Bürger auf der Grundlage vorgesehener Kanäle der Interessensäußerung über das Schicksal des Landes verhandeln sollten. Eine solche Sichtweise war nicht zwangsläufig anti-föderal, stellte jedoch die Interessen der Nation über die partikularen Anliegen der Kantone. In Abgrenzung zum Neokonservatismus wurde das Verhältnis zwischen 28 29 Ebd., S. 691. Der Begriff tauchte erstmals im Schweizer Spiegel auf; vgl. Für die totale Demokratie, in: Schweizer Spiegel, Oktober 1938, S. 30–35. 30 LINSMAYER, Krise (Anm. 24), S. 442. 31 Ebd., S. 100. Schulz, Die Schweiz und das literarische Exil 9 Bürger und Staat explizit als nicht autoritär und nicht interventionistisch definiert. Die linke Deutungsvariante schließlich strebte eine Volksgemeinschaft an, in deren Mittelpunkt soziale Gerechtigkeit stand und in der das Streben des Staates dem Abbau von Arbeitslosigkeit und die Überwindung der wirtschaftlichen Krise galt. Angesichts einer zunehmenden Bedrohung durch deutsche Expansionsbestrebungen in den 1930er Jahren gewann die neokonservative Deutung der geistigen Landesverteidigung als Rückbesinnung auf genuin „schweizerische“ Werte an Überzeugungskraft. Basierend auf der Annahme einer spezifisch schweizerischen Kultur und Wesensart, avancierte eine so verstandene „Geistige Landesverteidigung“ zum „Schlüsselbegriff der innenpolitischen Integrations- und der außenpolitischen Abgrenzungsbemühungen“32. „Verteidigt“ wurde damit unter anderem der schweizerische Binnenmarkt, den es für kulturelle Güter attraktiver zu machen galt, nachdem der deutsche Markt mit der nationalsozialistischen Politik der „Gleichschaltung“ in starkem Maß eingeschränkt war33. 32 33 AMREIN, Los von Berlin (Anm. 4), S. 91. Dazu: Martin DAHINDEN, Das Schweizerbuch im Zeitalter von Nationalsozialismus und Geistiger Landesverteidigung, Bern 1987; Julian SCHÜTT, Germanistik und Politik. Schweizer Literaturwissenschaft in der Zeit des Nationalsozialismus, 2. Aufl. Zürich 1997. 10 Jahrbuch für Europäische Geschichte 7 (2006) Übersicht: Deutungsvarianten der „geistigen Landesverteidigung“ Bezugspunkt Neokonservative Liberale Linke Vormoderne, radikale Kritik der Moderne, die Werte und Ordnung zerstöre Revolutionen von 1789 und 1848 als demokratische, bürgerliche Revolutionen gedeutet Prospektiv Dynamische demokratische Staatsform Soziale Sicherheit Negativer Bezugspunkt Französische Revolution Ziel/Erwartung Einheit von Gesellschaft und Politik im Zeichen der Autorität Harmonisierte Vorstellung einer alle Kräfte vereinenden Demokratie Integration der Arbeiterbewegung Staatsform Verhältnis Bürger-Staat Förderalistische Strukturen Liberaler Bundesstaat „Totale Demokratie“ Nicht autoritär autoritäre Demokratie Nicht interventionistisch Autorität und Gehorsam Trägerschaft Ländliche Gesellschaft Patrizische Eliten Soziale und politische Revolution Wirtschafts- und sozialpolitische Maßnahmen Abbau von Klassenunterschieden Explizit antifaschistisch Volksgemeinschaft mit sozialer Gerechtigkeit Klassenlose Gesellschaft Verhandlung mündiger Bürger Vertreter der technisch-wirtschaftlichen Moderne Arbeiterschaft Schulz, Die Schweiz und das literarische Exil 11 Nationale Manifestationen der kulturellen Eigenständigkeit der Schweiz Am 9. Dezember 1938 adressierte der Bundesrat an das Parlament eine Botschaft, die unter der Federführung des katholisch-konservativen Bundesrates Philipp Etter entstanden war34. Diese Botschaft legte die Prinzipien der schweizerischen Kulturpolitik dar und war gleichzeitig ein Plädoyer dafür, die Kulturförderung trotz, ja gerade wegen der angespannten außenpolitischen Situation stark zu machen. Welche Bedeutung wird der geistigen Landesverteidigung in diesem Schlüsseldokument der schweizerischen Kulturpolitik Ende der 1930er Jahre gegeben? Zunächst wird betont, dass die geistige Landesverteidigung eine unverzichtbare Ergänzung zur „bewaffneten und wirtschaftlichen Landesverteidigung“35 darstelle, gehe es doch darum, „die geistigen Kräfte des Landes zu mobilisieren und für die geistige und politische Selbstbehauptung“36 einzusetzen. Der Anspruch der Autoren auf öffentliche Unterstützung gründet auf der Schlüsselfunktion der Kulturschaffenden als Wahrer „schweizerischer Kulturwerte“ und Werber dieser Werte „im In- und Ausland“37. Nebeneinander werden zwei Grundsätze der Kulturpolitik des Bundes hervorgehoben: die Freiheit der Kultur als Bedingung für ein fruchtbares, schöpferisches Geistesleben sowie die Kulturhoheit der Kantone. Ein die freie Persönlichkeit schützender kultureller Föderalismus wird so – ohne Deutschland direkt zu nennen – in Anschlag gebracht gegen eine „staatlich diktierte und dirigierte Kultur“38. Die besondere Bedeutung einer geistigen Verteidigung des Landes wird aus dessen spezieller geographischer Lage und den spezifischen kulturellen Verhältnissen, der Zugehörigkeit zu drei Sprach- und Kulturräumen, abgeleitet. Zurückgewiesen wird „eine Auffassung vom Staat, wonach die staatlichen Grenzen mit dem sprachlichen Gebiet zusammenfallen müssen“39. Die lange Geschichte der Schweiz habe gezeigt, dass die Einheit der Eidgenossenschaft nicht auf der Einheit der Sprache sondern auf dem gemeinsamen Willen zur staatlichen Gemeinschaft beruhe. Diesen Willen im Sinne einer „positiven Besinnung auf die geistigen Grundlagen unserer schweizerischen Eigenart“ zu stärken und „unschweizerisches Gedankengut“40 abzuwehren, 34 35 MOOSER, Geistige Landesverteidigung (Anm. 20), S. 690. Botschaft des Bundesrates an die Bundesversammlung über die Organisation und die Aufgaben der schweizerischen Kulturwahrung und Kulturwerbung (im folgenden: Botschaft), in: Bundesblatt N° 50 vom 14. 12. 1938, Bd. 2, S. 985–1035, hier: S. 985. 36 Ebd., S. 985 f. 37 Ebd., S. 996. 38 Ebd., S. 994. 39 Ebd., S. 996. 40 Ebd. 12 Jahrbuch für Europäische Geschichte 7 (2006) sei die eigentliche Aufgabe der geistigen Landesverteidigung. Was aber prägt den so evozierten schweizerischen Geist? Drei Konstanten werden hervorgehoben: Erstens, die Zugehörigkeit der Schweiz „zu drei großen geistigen Lebensräumen des Abendlandes und Zusammenfassung des Geistigen dieser drei Lebensräume in einen gemeinsamen Lebensraum“41, zweitens, die „bündische Gemeinschaft“ sowie die Besonderheit der schweizerischen Demokratie, schließlich drittens, die „Ehrfurcht vor der Würde und Freiheit des Menschen“42. Untermauert mit dem Hinweis auf einen gemeinsamen geographischen Bezug, die Verbundenheit zu den Alpen und insbesondere zum St. Gotthard, verschmelzen in diesem Selbstbild kulturelle (kulturelle Vielfalt), gesellschaftliche (Wille zur staatlichen Gemeinschaft in der Form einer Eidgenossenschaft) und politische (Demokratie und Freiheit des Menschen) Aspekte. Zweifellos trägt die Kulturbotschaft die Handschrift einer neo-konservativen Deutung der geistigen Landesverteidigung. Sie fordert zum einen auf, die traditionellen Werte zu wahren und an bewährten Konstanten festzuhalten. Zum anderen postuliert sie – entgegen aller Beteuerungen im Hinblick auf die Eigenständigkeit der Kultur – die Einheit von Gesellschaft und Politik, indem sie gleichsam selbstverständlich davon ausgeht, dass die Kultur in den Dienst der Politik zu nehmen sei. Kultur für politische Zwecke zu instrumentalisieren, scheint den Autoren nicht bedenklich43. Bemerkenswert ist schließlich die fortlaufende Betonung der föderalen Organisation des kulturellen Lebens der Schweiz. Der Föderalismus gilt als „der stärkste Wall gegen geistige Gleichschaltung“44 und als Garant der schweizerischen Demokratie, die gleichsam „organisch“ von unten her aufgebaut sei. Wenngleich Deutschland namentlich nur am Rande der Kulturbotschaft genannt wird, scheint so das Schreckbild einer auf Expansion gerichteten deutschen Kultur doch zwischen den Zeilen unübersehbar durch45. Die akute Gefahr Deutschlands für die Schweiz wird in der Tatsache gesehen, dass die totalitäre Organisation und Zentralisierung des deutschen kulturellen Lebens mit einer Schließung des deutschen Marktes für Kultur-, besonders Literaturerzeugnisse aus der deutschsprachigen Schweiz einhergehe und deren Rezeption damit auf den kleinen Binnenabsatzmarkt beschränkt werde. Folglich gelte es, die inländische Literaturproduktion zu stützen, um ein „vom Aus41 Das Rätoromanische wird erst im Zuge dieser Aufwertung der Regionen als vierte Landessprache anerkannt. Kulturell wird es dem romanischen Raum zugerechnet. 42 Botschaft (Anm. 35), S. 998. 43 An der deutschen Kulturpolitik wird allerdings gerade diese Vereinnahmung kritisiert. Vgl. ebd., S. 994. 44 Botschaft (Anm. 35), S. 999. 45 Der Einmarsch der Wehrmacht in Österreich und dessen „Anschluss“ ans „Reich“ lag ein gutes halbes Jahr zurück. Seitdem waren zahlreiche Kulturschaffende vor den Auswirkungen der kulturellen „Gleichschaltung“ aus Österreich in die Schweiz geflohen. Schulz, Die Schweiz und das literarische Exil 13 land unabhängiges schweizerisches Schrifttum im Sinne unserer geistigen Selbstbehauptung“46 sicher zu stellen. Dies solle für Bücher und Zeitschriften ebenso gelten wie für das Theater, den Film und das Radio. Angeregt wird ferner eine Belebung des Austauschs von Kulturgütern (Ausstellungen, Vorträge, Sprachaufenthalte, Übersetzungen) zwischen den verschiedenen Sprachgemeinschaften in der Schweiz, um das gegenseitige Verständnis zu fördern und die „schweizerische Geistesgemeinschaft mehr denn je zum Erlebnis werden zu lassen“47. Die Kulturbotschaft mündete in den Entwurf einer bundesstaatlich geförderten Einrichtung, die – in Form einer Stiftung „Pro Helvetia“ – der dargelegten kulturpolitischen Linie zur Realisierung verhelfen sollte. Vorbereitet wurde die Vorlage zum Bundesbeschluss über die Gründung der Stiftung durch Diskussionen, die bereits seit 1935 in kultur-politisch offenen Kreisen geführt wurden und an denen die führenden Vertreter des bundesweit organisierten „Schweizerischen Schriftstellerverbandes“ (SSV), Felix Moeschlin (1882–1969) und Karl Naef (1894–1969), beteiligt waren48. Etter schien es zu diesem Zeitpunkt noch nicht dringlich, auf eine gesamtschweizerische Kulturpolitik hinzuarbeiten, er ließ vielmehr durchblicken, dass die Kulturpflege in erster Line Sache der Kantone und nicht des Bundes sei49. Der SSV und die „Neue Helvetische Gesellschaft“ (NHG), deren Mitglied Karl Naef war, drängten weiter auf die Formulierung von Richtlinien für eine nationale kulturelle Politik, wobei die Abwehr von Fremden für sie zentral war50. Die Debatten zur Gründung einer nationalen Institution zur Koordination kulturpolitischer Maßnahmen wurden in den Kreisen um die NHG und den SSV weitergeführt. Im April 1938 legte Naef einen Entwurf für ein entsprechendes Institut vor, der auch vom Departement des Inneren, dem Bundesrat Etter vorsaß, wahrgenommen wurde51. Die Vorschläge gin46 47 Botschaft (Anm. 35), S. 1003. Ebd., S. 1008. Vergleichbare Maßnahmen werden auch für die Kulturwerbung im Ausland vorgeschlagen sowie in Bezug auf das Erziehung- und Bildungswesen. Hier wird insbesondere die föderale Kompetenzverteilung hervorgehoben. 48 Schweizerischer Schriftstellerverein, Grundsätze für eine eidgenössische Kulturpolitik, 20. Juni 1935, Bundesarchiv Bern: E 3001 (A) 3, Bd. 26; vgl. hierzu AMREIN, Los von Berlin (Anm. 4), S. 89. 49 Philippe ETTER, Bemerkungen zu den Grundsätzen für eine eidgenössische Kulturpolitik. Aktennotiz zur Sitzung mit Moeschlin und Naef vom 26. Juni 1935, Bundesarchiv Bern: E 3001 (###) 3, Bd. 26, zitiert nach AMREIN, Los von Berlin (Anm. 4), S. 90 f. 50 Neue Helvetische Gesellschaft, Wirken für schweizerische Eigenart im Auslande, vom 15. Juli 1936 an Giuseppe Motta, Bundesarchiv Bern: E 3001 (A) 3, Bd. 36, zitier nach ebd., S. 92 f. Die Autoren definierten Geistige Landesverteidigung u. a. als „Kampf gegen das unerwünschte fremde Kulturgut“, „Kampf gegen die artfremden ausländischen Bühnenleiter und Bühnenkünstler“ und „Kampf gegen die ausländische Schund und Kitschliteratur“. 51 Zur Entstehungsgeschichte vgl. auch Franz KESSLER, Die Schweizerische Kulturstiftung „Pro Helvetia“, Zürich 1993. 14 Jahrbuch für Europäische Geschichte 7 (2006) gen direkt in die bereits zitierte Botschaft des Bundesrates vom 9. Dezember 1938 ein. Beantragt wurde mit dem beigefügten Entwurf „Bundesbeschluss betreffend Schweizerische Kulturwahrung und Kulturwerbung“ eine jährliche finanzielle Zuwendung „für die Zwecke schweizerischer Kulturwahrung und Kulturwerbung“52. Um das Geld zu verwalten, sollte eine privatrechtliche Stiftung mit dem Namen „Pro Helvetia“ gegründet werden, die rechtlich dem Eidgenössischen Departement des Inneren unterstehen sollte. Die Bundesversammlung nahm die Vorlage am 5. April 1939 an. Generalsekretär von „Pro Helvetia“ wurde Karl Naef53. Noch während der vorbereitenden Diskussionen über die Kulturstiftung engagierten sich Naef und Etter für ein weiteres Projekt54, mit dem die Besinnung auf das Schweizerische und die Darstellung der Nation als Willensgemeinschaft zum Ausdruck gebracht werden sollte: die schweizerische Landesausstellung, die, seit Anfang 1936 geplant, im Sommer 1939 in Zürich stattfand. Ziel der am 6. Mai 1939 in Zürich eröffneten „Landi“55 war es, zu einer positiven Darstellung der schweizerischen Identität beizutragen. Die Ausstellung strebte an, wirtschaftliche, technische und kulturelle Errungenschaften zu präsentieren und damit nach innen und nach außen die Stärke der Schweiz zu demonstrieren. Dabei galt es, einerseits die Schweiz als Land des technischen Fortschritts darzustellen (dazu trug beispielsweise eine eigens errichtete Seilbahn bei, mit der die verschiedenen Ausstellungsorte in Zürich zu erreichen waren), andererseits aber, traditionelle Werte und Konstanten stark zu machen. Angestrebt wurde „die Beförderung einer zukunftsgerichteten Entwicklung, die sich innerhalb der tradierten Normen und Wertvorstellungen zu vollziehen hatte“56. Dabei wurde bei vielfältigen Gelegenheiten die Schweiz als Nation dargestellt, deren Einheit nicht auf „Blut, Rasse, Sprache“57 gegründet war, sondern einerseits auf einer der Schweiz spezifi- 52 53 Botschaft (Anm. 35), S. 1014. Allerdings wurde „Pro Helvetia“ zunächst nicht als Stiftung gegründet, sondern funktionierte bis Kriegsende als „Arbeitsgemeinschaft Pro Helvetia“. Diese umfasste nach der Mobilmachung im September 1939 die zwei relativ unabhängig voneinander arbeitenden Abteilungen „Volk“ und „Armee“. Die Abeilung „Armee“ wurde als Sektion „Heer und Haus“ der Propagandasektion der Armee unterstellt. Erst 1949 fand die „Arbeitsgemeinschaft Pro Helvetia“ als Kulturstiftung ihre ursprünglich geplante Form. 54 Als Vorsitzender des Departments des Inneren war Etter an der Planung zentral beteiligt. Naef wurde 1937 in das künstlerische Komitee gewählt. 55 Die Ausstellung schloss am 29. Oktober 1939. 56 AMREIN, Los von Berlin (Anm. 4), S. 124. 57 Schrifttum, Musik und bildende Künste, in: Die Schweiz im Spiegel der Landesausstellung 1939, Bd. IV: Die Aussteller der LA: Vollständiges Verzeichnis der Fachgruppenkomitees, der Aussteller und des Ausstellungsguts, Zürich 1939, S. 433–443. Schulz, Die Schweiz und das literarische Exil 15 schen Vielfalt eben dieser Kriterien („einig in der Vielheit“) und andererseits durch den Bezug auf den gemeinsamen Lebensraum, die Alpen58. Die schweizerischen Schriftsteller waren auf der Landesausstellung ebenfalls präsent: in der Abteilung „Buch und Schrifttum“59. In Form einer Autorenschau mit 320 Einzelporträts wurden die „Schweizerdichter“ in einem dreibändigen Werk der Öffentlichkeit vorgestellt. Exilautoren dagegen hatten in der Ausstellung keinen Platz. Auf sie wurde allenfalls indirekt verwiesen, indem „Überfremdung“ und „Fremdeninvasion“ als Bedrohung für die Einheit des Landes evoziert wurden. III. Willkommene kulturelle Elite oder „wesensfremde Elemente“60? Deutsche Schriftsteller und Schriftstellerinnen im schweizerischen Exil Es wird angenommen, dass zwischen 1933 und 1945 zwischen 1 500 und 2 500 Literaten gezwungen wurden, Deutschland zu verlassen, rund 160 von ihnen fanden den Weg in die Schweiz61. Die ersten, darunter Thomas Mann und ein Teil seiner Familie, trafen bereits Anfang 1933 ein, eine zweite Flüchtlingswelle wurde durch die Bücherverbrennungen ausgelöst, die am 10. Mai 1933 in Berlin und anderen deutschen Universitätsstädten stattfanden. Weitere Schriftsteller und Intellektuelle folgten, mit einem erneuten Höhepunkt 193862. Ihre Einreise und ihr Aufenthalt in der Schweiz unterlag Bedingungen, die durch das oben beschriebene Regelwerk festgeschrieben wurden. Doch fielen 58 Dazu: Georg KREIS, Der „homo alpinus helveticus“. Zum schweizerischen Rassendiskurs der 30er Jahre, in: Erfundene Schweiz (Anm. 19), S. 175–190. 59 Die Schweiz im Spiegel der Landesausstellung 1939, Bd. II, S. 535–542. 60 „Wir dürfen uns von unserer bisherigen fremdenpolizeilichen Praxis trotz der heutigen Ereignisse nicht abweichen und müssen uns vor allem gegen eine Festsetzung wesensfremder Elemente mit allen uns zu Gebote stehenden Mitteln wehren“. EJDP an die kantonalen Polizeidirektionen und an die schweizerischen Gesandtschaften und Konsulate in Europa, „betr. Einreise von Israeliten“, März 1933, zitiert nach: Heimat Los Schweiz. Deutschsprachige Literatur im Schweizer Exil 1933–1950, Ausstellung im Strauhof, Zürich. Vgl. dazu auch: Deutschsprachige Schriftsteller im Schweizer Exil 1933–1950. Eine Ausstellung des Deutschen Exilarchivs 1933–1945, Begleitbuch, Wiesbaden 2002. 61 Ebd., S. 9. Als Schriftsteller werden im Anschluss an diese Darstellung Menschen bezeichnet, „die im Hauptberuf schreiben und damit ihren Lebensunterhalt bestreiten“, ebd., S. 7. 62 Zur quantitativen Auswertung der Einreisewellen vgl. Jeanne LÄTT, Refuge et écriture, Neuchâtel 2003, S. 122 f. Unter den in der Schweiz (vorübergehend) Zuflucht suchenden Literaten befanden sich bekannte Schriftsteller wie Bertolt Brecht (1898–1956, kurzer Aufenthalt 1933 in Zürich, Weiterreise nach Dänemark), Alfred Döblin (1878–1957, kurzer Aufenthalt 1933, Weiterreise nach Frankreich) oder Robert Musil (1880–1942, 1938 bis 1942 Aufenthalt in Zürich, dann Genf, wo er 1942 starb), aber auch zahlreiche weniger bekannte Frauen und Männer, die in Deutschland oder Österreich als Schriftsteller gelebt hatten. 16 Jahrbuch für Europäische Geschichte 7 (2006) die Literaten, die Deutschland verlassen hatten, weil sie unter den Bedingungen der „Gleichschaltung“ nicht arbeiten konnten, ja oft an Leib und Leben bedroht waren, unter eine – nur sehr vage definierte – Sonderkategorie. Im April 1933, drei Tage nach dem Aufruf zum Boykott jüdischer Geschäfte in Deutschland, erging ein Memorandum des Polizeidivisionschefs Heinrich Rothmund an seinen Chef Häberlein, in dem es um die Frage ging, wie man mit dem zu erwartenden Flüchtlingsstrom umzugehen habe. Erwogen wurde der Begriff des „politischen Flüchtlings“, worunter „die Führer der Parteien, die Mitglieder der Parlamente des Reichs, der Länder und der Städte, die Gewerkschaftsfunktionäre sowie die Arbeiter, Angestellten und Studenten“ zu fassen seien, „die aktiv an den Auseinandersetzungen der Parteien teilgenommen haben, und auch die Intellektuellen wie Redakteure, Schriftsteller, Anwälte und Lehrer“63. Unter diese 1933 neu eingeführte, „relativ“ privilegierte Kategorie64 fielen zwischen 1933 und 1945 lediglich 644 Personen65, schloss sie doch Kommunisten, Juden und jene aus, die aufgrund ihrer politischen Aktivitäten eine Verfolgung im Heimatland zwar befürchteten, aber noch nicht offen davon betroffen waren66. Dass die Verweigerung, dem Reichsverband deutscher Schriftsteller beizutreten, bereits genügte, um von den politischen Autoritäten in Deutschland als Regimegegner angesehen zu werden, der bloße Nicht-Beitritt somit bereits als politisches Bekenntnis galt, wurde in der Schweiz nicht in Rechnung gestellt. Eine literarische Tätigkeit allein reichte nicht aus, um diesen Status zu erhalten, sie musste nachweislich mit einem politischen Engagement verbunden sein. Zudem war lediglich der Aufenthalt von in der Schweiz bekannten Persönlichkeiten erwünscht. In allen anderen Fällen war eine individuelle Prüfung des Antrags notwendig67. Insgesamt blieb der Status der literarischen Flüchtlinge sehr unscharf. Während manche eine Aufenthalts- und selbst eine beschränkte Arbeitsgenehmigung erhielten, wich die Behandlung anderer nicht von derjenigen ab, die alle anderen Flüchtlinge erfuhren. Die Entscheidungen wurden je nach (außen)politischer Situation, ausführender Person/Instanz und Renommee des Zuflucht Suchenden einer strengeren oder einer weniger strengen Auslegung der Regelungen folgend, gefällt. 63 Documents Diplomatiqes Suisses, Bd.10, Bern 1982, S. 626 f., zitiert nach LÄTT, Refuge (Anm. 62), S. 36 (Übersetzung von K. S). 64 Mit der Anerkennung als politischer Flüchtling ging die Ausstellung einer (regelmäßig zu erneuenden) Toleranzbewilligung einher. Politische Tätigkeiten waren ihnen unter Androhung der sofortigen Ausweisung untersagt. 65 BOSCHETTI, Les Suisses (Anm. 1), S. 8. 66 Zudem musste nach einer Anordnung des Bundesrates am 4. April 1933 jeder, der den Status als politischer Flüchtling in Anspruch nehmen wollte, sich im innerhalb von 48 Stunden nach der Einreise bei der Polizei melden, danach war die Möglichkeit der Anerkennung als politischer Flüchtling verwirkt. 67 Vgl. LÄTT, Refuge (Anm. 62), S. 34. Schulz, Die Schweiz und das literarische Exil 17 So gab es Erfahrungen wie die von Thomas Mann, der im Mai 1933 in seinem Tagebuch festhielt: „Beim Chef des Polizei-Departements [...] Größtes Entgegenkommen, Dispens von der Beibringung üblicher Papiere. Schon beim Empfang bedankte er sich für unseren Besuch“68. Thomas Mann war am 26. Februar 1933 in die Schweiz eingereist. Der Aufenthalt war ursprünglich als Vortragsreise geplant, doch als deutlich wurde, dass die politische Situation sich in Deutschland vorerst nicht ändern würde, ließ er sich mit seiner Familie Ende 1933 in Küsnacht, am Ufer des Zürisees, nieder. Während seines Aufenthalts in der Schweiz, von wo aus er 1938 in die Vereinigten Staaten emigrierte, erfuhr Thomas Mann keine nennenswerten Einschränkungen seiner schriftstellerischen Tätigkeiten: er schrieb in dieser Zeit an den „Joseph-Romanen“, hielt Vorträge und zu seinem 60. Geburtstag fand im Corso-Theater in Zürich eine Festveranstaltung statt69. Demgegenüber standen Erlebnisse wie diejenige des jüdischen Schriftstellers Hans Sahl, der, 1934 in die Schweiz eingereist, nur eine begrenzte Aufenthaltsgenehmigung erhielt und es nach deren Ablauf nicht wagte, „am Tage auf die Strassen zu gehen aus Angst, man könnte mich verhaften und, wie es damals zu geschehen pflegte, über die deutsche Grenze stellen“70. Wie Thomas Mann die berufliche Tätigkeit als Schriftsteller fortführen zu können, war ein Privileg, das bei weitem nicht alle literarischen Flüchtlinge hatten. Wenn sie nicht als Ausnahmefälle behandelt wurden, beispielsweise aufgrund einer langen Verbundenheit mit dem Land oder vorhergehenden Publikationsaktivitäten in der Schweiz, unterlagen sie wie alle anderen Flüchtlinge einem strikten Berufsverbot. Angehalten, die Schweiz so schnell wie möglich wieder zu verlassen, sollten sie sich weder in den schweizerischen Arbeitsmarkt noch in das damit oft einhergehende soziale Leben integrieren. Ab 1940 konnten Emigranten dagegen zum Arbeitsdienst in ein Arbeitslager eingezogen werden. Dass es ihnen untersagt war, sich politisch zu betätigen oder auch nur zu äußern, war für viele Schriftsteller, zu deren Selbstbild es gehörte, in der Rolle von Intellektuellen in politische Debatten einzugreifen, schon schlimm genug. Aber überhaupt nicht mehr literarisch tätig zu sein, war für die meisten eine kaum ertragbare Situation. Die zahlreichen Erzeugnisse des literarischen Exils, zeigen, dass viele Schriftsteller weiterhin schrieben und es ihnen mitunter auch gelang, in schweizerischen 68 Thomas Mann, Tagebuch vom 2. 5. 1933; vgl. auch Deutschsprachige Schriftsteller (Anm. 60), S. 32. 69 Zu Thomas Mann in der Schweiz vgl. u. a. Rolf KIESER, Erzwungene Symbiose. Thomas Mann, Robert Musil, Georg Kaiser und Berthold Brecht im Schweizer Exil, Bern 1984; Thomas SPRECHER, Thomas Mann in Zürich, Zürich 1992; sowie die auf der Auswertung der Archivdokumente der Bundes- und Kantonalbehörden basierende Studie von Patricia DVORACEK, „meinetwegen“ – Der Musteremigrant Thomas Mann, in: Prominente Flüchtlinge in der Schweiz, Bern 2003, S. 68–97. 70 Hans SAHL, Das Exil im Exil, Frankfurt a. M. 1990, S. 55. 18 Jahrbuch für Europäische Geschichte 7 (2006) Verlagen zu erscheinen oder Artikel in Zeitschriften unterzubringen71. Ein weiteres Zeugnis dieser Produktivität im Exil waren die über zwanzig in der Schweiz gedruckten Exilanten-Zeitschriften72. Am stärksten traf es jene, die nach 1942 das Land betraten und direkt interniert wurden. Im Flüchtlingslager waren beispielsweise der in antifaschistischen Organisationen tätigen Manès Sperber (1905– ), der 1942 aus Angst vor der Deportation die Grenze von Frankreich her überquerte, der jüdische Schriftsteller Stephan Hermlin (1915–1997, sein bürgerlicher Name lautete Rudolf Leder) und der 1936 aus Deutschland ausgebürgerte Schriftsteller und expressionistische Dichter Jakob Haringer (1898–1948). Haringer wurde 1938 dem Flüchtlingslager Bellechasse übergeben und kommentierte von dort aus: „Dieser Aufenthalt in Straflagern und im Zuchthaus bedeutet für mich doch vor allem deshalb mein Unglück, weil ich in dieser Massenumgebung weder lesen noch schreiben konnte und Tag und Nacht keine Ruhe hatte und unter diesem ständigen Zuchthausdruck stehe“73. Insgesamt drückt die Haltung der Einwanderungsbehörden ein Misstrauen gegenüber den literarischen Flüchtlingen aus. Sie standen unter dem doppelten Verdacht, einerseits zu einer „kulturellen Überfremdung“ der Schweiz beizutragen und andererseits den einheimischen Schriftstellern die Arbeit wegzunehmen74. Gegen eine solche, äußerst restriktive Politik waren aus den Rängen der schweizerischen Autoren kaum nennenswerte Proteste zu vernehmen. Dass der Diskurs der „Geistigen Landesverteidigung“ in Schriftstellerkreisen an den Überfremdungsdiskurs anschloss und die Gestalt eines Ausgrenzungsdiskurses annahm, hing unter anderem mit den wirtschaftlichen Bedingungen der Krise der 1930er Jahre zusammen, welche die Situation der Autoren generell schwierig machte und die Angst vor Konkurrenz schürte. Wie die meisten im Feld der Kulturproduktion Tätigen waren die Schriftsteller in hohem Maß mit kulturellem Kapital ausgestattet, nur wenige aber verfügten über ökonomisches Kapital. Von kleinen Honoraren für Zeitungsartikel lebend, die nach Zeilen bezahlt wurden, klagten viele Autoren über Verschuldung, Verarmung oder schlicht Hunger. So bemerkte der Zürcher Dichter und Chronist Kurt Guggenheim in einem Briefentwurf an den Berner Radiodi71 Hier ist insbesondere auf die Rolle des Verlegers Emil Oprecht hinzuweisen, in dessen Verlagen die Mehrheit der knapp 500 Bücher geflohener Schriftsteller erschienen, die zwischen 1933 und 1945 in der Schweiz gedruckt wurden. Für eine Auflistung der Verlage s. LÄTT, Refuge (Anm. 62), S. 237 f. 72 Eine Liste der in der Schweiz erschienen Zeitschriften des deutschen Exils zwischen 1933–1945 findet sich ebd., S. 233 ff. 73 Hans HARINGER, an die Polizeiabteilung Bern, undatierter Brief, zitiert nach: Deutschsprachige Schriftsteller (Anm. 60), S. 215. 74 Auch die Abweisung von deutschen Verlagen, die vergeblich versuchten, sich vorübergehend in der Schweiz niederzulassen, wie der S. Fischer Verlag oder der Rhein-Verlag, wurde mit diesen Argumenten begründet. Schulz, Die Schweiz und das literarische Exil 19 rektor Kurt Schenker: „ [...] Und nun hat es sich gezeigt, dass die Berufskrankheit des Schriftstellers – des Nur-Schriftstellers, ohne Nebenberuf, ohne Posten, ohne Vermögen – unfehlbar die Unterernährung ist“75. Das Wort von Proletarisierung der Literaten machte die Runde. Das Phänomen des armen Literaten war auch in der Schweiz nicht neu, jedoch verschlechterten sich ab 1933 die Bedingungen: Der deutsche Literaturbetrieb schloss nach und nach seine Pforten für schweizerische Autoren. Die traditionell engen Beziehungen zwischen dem Börsenverein der deutschen Buchhändler und den schweizerischen Buchhändlerorganisationen, die eine gewisse Öffnung des deutschen Absatzmarktes für deutschsprachige Autoren aus der Schweiz ermöglich hatten, durchliefen nach der „Gleichschaltung“ eine Krise76. Auch die Eingliederung des Reichsverbands deutscher Schriftsteller in die Reichsschrifttumskammer, die, als Teil der Reichskulturkammer direkt dem deutschen Propagandaministerium unterstand, löste in kulturpolitisch interessierten Kreisen der Schweiz Bedenken aus, sah die deutsche Seite doch vor, dass jeder Autor und jede Autorin, die in Deutschland gedruckt und verbreitet wurde, Mitglied des Reichsverbandes sein musste77. Während also der deutsche Markt für schweizerische Autoren enger wurde, blieb rechtlich der schweizerische Markt für deutsche Literaturerzeugnisse weiterhin offen. Gerade im Bereich des Journalismus und des Feuilleton war die Angst vor literarischen Produktionen aus deutscher Feder groß, denn mit zunehmenden Druck in Deutschland boten selbst bekanntere Autoren aus Deutschland ihre Texte und ihr Können in der Schweiz an und dies vielfach billiger als die schweizerischen Kollegen. Das Überangebot wirkte sich auf die Publikations- und Preispolitik der Zeitschriften und Zeitungen aus: längere Wartezeiten und niedrigere Löhne waren in Kauf zu nehmen. Das Sekretariat des SSV, der sich seit seiner Gründung im Jahre 1912 als Sprachrohr der schweizerischen Autoren verstand, berechnete 1935 den Preis, den Autoren pro veröffentlichter Zeile in Zeitungen und Zeitschriften durchschnittlich erhielten. Er belief sich auf 15 Rappen/Zeile, ein Drittel von dem, was noch wenige Jahre zuvor gezahlt worden war78. Eine weitere Verschlechterung der ökonomischen Situation zeichnete sich mit dem Anstieg des Papierpreises Ende der 1930er Jahre ab. Die Zeitschriften begannen Papier zu sparen, indem sie zu allererst die Seiten des Feuilletons und der Kulturberichterstattung zusammen 75 Vgl. Gustav HUONKER, Literaturszene Zürich. Menschen, Geschichten und Bilder 1914 bis 1945, Zürich 1985, hier: S. 126. 76 Vgl. Martin DAHINDEN, Das Schweizerbuch im Zeitalter von Nationalsozialismus und Geistiger Landesverteidigung, Bern 1987. 77 Vgl. AMREIN, Los von Berlin (Anm. 4), S.65 ff. Die Repräsentanten des SSV konnten in langen Diskussionen erreichen, dass die Beitrittspflicht für Schweizer nicht verpflichtend gemacht wurde. 78 HUONKER, Literaturszene (Anm. 75), S. 128. 20 Jahrbuch für Europäische Geschichte 7 (2006) strichen. Vor diesem Hintergrund ist auch die Politik des SVV gegenüber den Exilliteraten zu betrachten. Der Schweizerische Schriftstellerverband In den meisten Fällen unsicher, wie mit Einreisegesuchen von Schriftstellerinnen und Schriftstellern umzugehen und welcher Status zuzuweisen sei, wandte sich die Fremdenpolizei im Frühjahr 1933 an den SSV. Der SSV riet der Fremdenpolizei im Mai 1933, wenige Tage nach den Bücherverbrennungen in Deutschland, prominenten ausländischen Autoren die Bewilligung zum Aufenthalt und zur Ausübung einer literarischen Tätigkeit zu erteilen, literarisch tätigen Personen, die aus politischen Gründen verfolgt werden, Asyl zu gewähren, alle übrigen literarischen Flüchtlinge jedoch zurückzuweisen und dafür zu sorgen, „dass sie den schweizerischen Markt mit ihren Erzeugnissen in keiner Weise belasten“79. In einem Brief an die Eidgenössische Fremdenpolizei in Bern begründete der SVV seine harte Linie mit wirtschaftlichen Erwägungen. „Der schweizerische Schriftsteller ist [...] mehr denn je auf den Inlandsabsatz seiner literarischen Erzeugnisse angewiesen. [...] Der Aufenthalt jedes ausländischen Schriftstellers bedeutet daher für den schweizerischen Autor eine Konkurrenz“80. Doch wird das Argument der Konkurrenz abgeschwächt im Falle prominenter Autoren „von wirklich hervorragender Bedeutung“, da ihre Anwesenheit „für jedes Gastland eine Bereicherung des künstlerischen Lebens“ darstelle, sie der Schweiz „an geistigen Werten reichlich wiedergeben, was sie uns vielleicht an wirtschaftlichen nehmen werden“81. Scharf wehrte sich dagegen der SSV gegen die Einreise derjenigen Schriftsteller, die im Verdacht standen, aus rein wirtschaftlichen Gründen in die Schweiz kommen zu wollen. „Wir wenden uns gegen die kleinen Zeilenschreiber [...], die weder zu den Prominenten noch zu den politischen Verfolgten zu zählen sind, und die in die Schweiz kommen, weil sie glauben, hier ein bequemes Leben führen zu können“82. Das Schreckbild der drohenden Konkurrenz wird verstärkt durch das einer Gefahr für das Geistesleben des Landes durch fremde Elemente, die „unsere inneren Auseinandersetzungen [...] von außen her“83 beeinflussen könnten. Umfassende Analysen der Korrespondenz zwischen dem SSV und den Autoritäten der Fremdenpolizei haben gezeigt, dass die Prinzipien der Abwendung von Konkurrenz und der Ablehnung von „un79 80 Ebd. Schweizerischer Schriftstellerverein, Brief an die Eidgenössische Fremdenpolizei vom 25. Mai 1933, abgeruckt in LÄTT, Refuge (Anm. 62), S. 242–244, hier: S. 242. 81 Ebd. 82 Ebd., S. 244. 83 Ebd. Schulz, Die Schweiz und das literarische Exil 21 schweizerischem“ Gedankengut während des gesamten Zeitraums leitend für die Begutachtung der Flüchtlingsdossiers durch den SSV waren84. Zwischen 1933 und 1945 begutachtete der SSV unter der Führung von Moeschlin und Naef 114 Dossiers, befürwortete die Einreise in 39 Fällen und riet in 31 Fällen der Fremdenpolizei davon ab, eine Autorisierung auszustellen. In den übrigen Fällen war die Fürsprache zumeist mit bestimmten Bedingungen verknüpft85. In der Regel – wenn auch nicht in allen Fällen – folgte die Fremdenpolizei den Vorschlägen des SSV. Die Entscheidungen des SSV gegenüber den Flüchtlingen wurden überwiegend von den Vorsitzenden des Vereins gefällt, ohne dass die Meinung der Vereinsmitglieder eingeholt wurde86. Doch sind Proteste aus den Reihen der Mitglieder gegen die literaturpolitische Linie der Vereinsspitze nicht belegt, ein stiller Konsens schien darüber vorzuherrschen, dass den Interessen der schweizerischen Autoren Vorrang einzuräumen sei gegenüber dem Postulat einer den tagespolitischen Interessen übergeordneten Wahrung der Freiheit des Wortes. Die Angst, keinen Verlag zu finden, von der Zensur verboten zu werden oder aber etwas zu schreiben, dass sich nicht verkaufte, weil es den ästhetischen Kriterien der „Geistigen Landesverteidigung“ nicht gerecht wurde, führten dazu, dass die öffentlichen Interventionen zugunsten von literarischen Flüchtlingen die Ausnahme blieben, zumindest schien der SSV nicht der Ort, an dem die schweizerischen Schriftsteller sich solidarisch an die Seite ihrer verfolgten Kolleginnen und Kollegen stellten87. Alles in allem verhielten sich die schweizerischen Autoren konform zur Politik ihres Interessenverbandes. Sie widerstanden nur selten ihrem verinnerlichten „Zen84 Vgl. die umfassende Analyse in ebd., bes. S. 93 ff.; sowie AMREIN, Los von Berlin (Anm. 4), S. 39 ff. 85 Bei 13 Anträgen ist das Urteil nicht eindeutig. 86 LÄTT, Refuge (Anm. 62), S. 126 f. 87 Doch sind auch zahlreiche Beispiele von offener Aufnahme und Hilfestellung zu nennen. Emil Oprecht (1895–1952), Zürcher Verleger und Bruder des sozialdemokratischen Politikers Hans Oprecht, war eine der Schlüsselfiguren im literarischen Bereich. Er ermöglichte 1933 die Übersiedlung der „Büchergilde Gutenberg“ in die Schweiz, die unter dem Namen „Europa Verlags- und Aktiengesellschaft“ neu ins Leben gerufen wurde mit dem Ziel, die Bücher der Gilde auf dem schweizerischen Buchmarkt zu vertreiben. Emil Oprecht war auch einer der Mitbegründer der „Neuen Schauspiel AG“, die 1938 ins Leben gerufen wurde, um das Zürcher Schauspielhaus, seit 1933 ein Anlaufpunkt der Emigrantenkultur und Arbeitgeber vieler emigrierter Schauspieler aus Deutschland, vor dem Konkurs zu retten. Zur Geschichte des Schauspielhauses in der Zeit des Nationalsozialismus vgl. Ute KRÖGER und Peter EXINGER, „In welchen Zeiten leben wir“ Das Schauspielhaus Zürich (1938–1998), Zürich 1998; Schweizertheater. Drama und Bühne der Deutschschweiz, hrsg. von Hans Amstutz [u. a.], Zürich 2000. Auch traten einige schweizerische Autoren oder Autoren als Garanten für die Asyl Suchenden auf und intervenierten zu ihren Gunsten bei den politischen Autoritäten. Das war zum Beispiel der Fall bei Robert Lejeunes, der sich für Robert Musil einsetzte oder bei Caesar von Arx, der Georg Kaiser unterstütze. Eine umfassende Untersuchung der Solidaritätsgesten steht noch aus. 22 Jahrbuch für Europäische Geschichte 7 (2006) sor“88, der sie vor dem Selbstausschluss aus der Gemeinschaft der „guten Schweizer“ bewahrte und die literarisch-ästhetischen Werte der „Geistigen Landesverteidigung“ als verbindliche Norm akzeptieren ließ. IV. Ausblick Führte die spezifische Situation der Jahre 1933–1945 und die Präsenz zahlreicher ausländischer Schriftsteller zu einer Internationalisierung des literarischen Feldes der Schweiz oder überwog eine kulturelle Schließung? Obwohl, ist zunächst festzuhalten, die Schweiz Ziel vieler Literaten war, die aus Deutschland und Österreich, aber auch aus Frankreich und Italien flohen, kann man direkt kaum von einer Öffnung des literarischen Feldes sprechen. Zu einem Dialog zwischen schweizerischen Autoren und literarischen Flüchtlingen kam es kaum. Dies lag unter anderem in dem flüchtlingspolitischen Selbstbild der Schweiz als Transitland begründet. Nur wenige Flüchtlinge konnten sich auf einen längeren Aufenthalt einstellen, wurden sie doch immer wieder aufgefordert auszureisen. Längerfristige Kooperationen waren so schwierig aufzubauen. Zu diesem Ergebnis kommt man jedenfalls, betrachtet man die deutschsprachige Schweiz. Zieht man die Romandie hinzu, stellt sich das Bild differenzierter dar. Das französischsprachige literarische Feld der Schweiz öffnete sich in den Kriegsjahren für literarische Einflüsse aus Frankreich, empfing zahlreiche nach dem Einmarsch der deutschen Truppen in Nord- und der Etablierung des Vichy Regimes in Südfrankreich geflohene Autoren und gab ihnen die Möglichkeit, Bücher und Artikel in schweizerischen Verlagshäusern und Zeitschriften zu veröffentlichen. Damit wurde, besonders nach dem Einmarsch der deutschen Truppen in Frankreich im Sommer 1940, die Schweiz zu einem literarischen Zentrum der französischsprachigen Literatur, für einen kurzen Moment war die vom literarischen Zentrum Paris so betrachtete „Provinz“ nicht mehr „Provinz“89. Allerdings war diese Öffnung nicht dauerhaft; nach dem Krieg nahm das Verhältnis zwischen den beiden Nachbarländern schnell wieder seine alte Gestalt an90. Blickt man indes auf Ideen und Konzepte einer zukünftigen europäischen Friedensordnung, die in der Schweiz in Abgrenzung zum totalitären Denken, aber auch in Angrenzung zur offiziellen Politik der „Geistigen Landesverteidigung“ entstanden, kann man von einer Öffnung allerdings durchaus sprechen. Die bisherigen Ausführungen haben sich im wesentlichen auf den Be88 89 LINSMAYER, Krise (Anm. 24), S. 471. Vgl. Alain CLAVIEN [u. a.], „La province n’est plus la province“: les relations culturelles franco-suisse à l’épreuve de la Seconde Guerre mondiale (1935–1950), Lausanne 2003. 90 Vgl. ebd., S. 325. Schulz, Die Schweiz und das literarische Exil 23 reich des offiziellen Umgangs mit kulturellen Belangen und mit der Flüchtlingsfrage bezogen. Doch gab es, wie auch an vereinzelten Beispielen gezeigt wurde, auch individuelle Initiativen, die der Linie der Autoritäten nicht entsprachen. Es handelt sich um Gesten der Solidarität, in denen Beziehungen zwischen schweizerischen und ausländischen Autoren aufgebaut wurden, Bande, welche die Zeit des Krieges überdauerten und die Schweiz auch längerfristig durchaus zu einem Treffpunkt internationaler literarischer Strömungen und Einflüsse machte91. Darüber hinaus sind auf dem Boden der Schweiz Ideen entstanden, die, wenn sie auch dem einenden Wert der Neutralität der Schweiz verpflichtet waren, so doch mit einem Plädoyer an die Öffentlichkeit traten für eine Schweiz, in welcher der Ideenaustausch mit den europäischen Nachbarländern gefördert und die kulturellen Beziehungen zu den drei Nachbarländern gepflegt werden müssten. Für ein solches Denken steht beispielsweise die Person Denis de Rougemonts (1906–1985). Für ihn legitimiert sich die Neutralität der Schweiz nur über ihre Vorbildfunktion für ein künftiges Europa der Föderationen. Die Schweiz habe die Aufgabe und – aufgrund ihrer Erfahrungen – auch die Mission, die europäische Föderation zu fördern. „Der ‚internationale Schweizer‘“, so Rougemont in einem Artikel in „Mass und Wert“, „ist ein Mensch, der kraft Tradition und kraft Notwendigkeit Europa kennen muss und kennen kann. Europa kennen, nicht um es dem einen oder anderen Imperialismus dienstbar zu machen, sondern um es zustande zu bringen. Nicht um sich seiner zu bedienen, sondern um ihm zu dienen“92. Es bleibt anzufügen, dass Rougemont, der seit 1939 in der Propagandasektion „Heer und Haus“ der schweizerischen Armee tätig war, 1940 von den politischen Autoritäten mit Nachdruck aufgefordert wurde, das Land mit dem Ziel einer längeren Vortragsreise in die USA zu verlassen, da seine kritischen Äußerungen gegen die deutsche Regierung sich mit dem offiziellen Standpunkt der Neutralität der Schweiz nicht vereinen ließen93. Nach dem Krieg knüpften Einzelne an solche Ideen über ein europäisches Gemeinwesen und die Rolle der Schweiz darin wieder an, beispielsweise in der Gründung des „Centre Européen de la Culture“ 1950 in Genf, dem Rougemont, der 1946 wieder nach Europa zurückkehrte, vorstand, und in zahlreichen Initiativen zur Verteidigung und Stärkung einer europäischen 91 Hier kann die Bedeutung des Zürcher Schauspielhauses, eines Treffpunkts der Emigrantenkultur unmittelbar vor, aber auch unmittelbar nach dem Zweiten Weltkrieg hervorgehoben werden. Vgl. z. B. die dortige Tätigkeit Bertolt Brechts ab 1947. 92 Denis DE ROUGEMONT, Gedanken über den Föderalismus, in: Mass und Wert. Zweimonatsschrift, hrsg. von Thomas Mann und Konrad Falke 3 (1940), H. 3 (März/April), S. 291–299, hier: S. 298. 93 Vgl. zu Rougemont: Bruno ACKERMANN, Denis de Rougemont. Une biographie intellectuelle, Bd. 1: De la révolte à l’engagement. L’intellectuel responsible, Bd. 2: Combats pour la liberté. Journal d’une époque, Lausanne 1996. 24 Jahrbuch für Europäische Geschichte 7 (2006) Kultur. Jedoch zeichneten sich auch diese Initiativen durch eine ambivalente Haltung in der Frage nach Schließung oder Öffnung aus. Die Idee der „Geistigen Landesverteidigung“ war auch in den 1950er Jahren ein politisches Leitmotiv. Zwischen den „Fronten“ des Kalten Krieges, sah die Schweiz sich erneut vor die Aufgabe gestellt, ihre Spezifizität zu bestätigen. Auf der Suche nach einer Haltung, die zugleich das Prinzip der Neutralität beibehielt und die Solidarität mit dem Westblock erlaubte, schlug sie auf militärischer, politischer und wirtschaftlicher Ebene sowie in der öffentlichen Meinung eine Politik der Internationalisierung ein (Gründung und Empfang zahlreicher internationaler Organisationen auf dem Boden der Eidgenossenschaft). Sie beanspruchte aber gleichwohl den „Sonderfall Schweiz“, der sich auf die spezifisch schweizerischen Errungenschaften der direkten Demokratie, des Föderalismus und der aktiven militärischen Verteidigung gründete94. Damit grenzte sie sich insbesondere gegen das etatistisch-zentralistische Modell der Sowjetunion ab. Diese Ablehnung schlug sich innenpolitisch in einer rigiden Politik der Ausgrenzung und Denunzierung sozialistischer und kommunistischer Tendenzen nieder, eine Politik, deren Opfer auch linke Schriftsteller, ausländische wie einheimische, waren. Die Geschichte der „Geistigen Landesverteidigung“ war, kann man daraus schließen, nach dem Krieg nicht zu Ende. Ihre Erforschung könnte nicht nur dazu beitragen, die vielfältigen Ausdeutungen der „Geistigen Landesverteidigung“ in den 1930er und 1940er Jahren zu systematisieren, sondern auch aus einer Langzeitperspektive einen Bezug zwischen diesem Konzept und seiner Kritik durch eine „neue“ Historiographie der Schweiz seit den 1970er Jahren herzustellen. 94 Joseph JURT, La Suisse dans la Guerre Froide, in: Emigration et Guerre Froide, hrsg. von Anne-Marie Corbin, Maine 2004, S. 33–44. Vgl. auch: Kurt IMHOF, Die Schweiz im Kalten Krieg oder der „Sonderfall“ im Westblock, in: Itinera 18 (1996), Die Schweiz im internationalen System der Nachkriegszeit, 1943–1950, hrsg. von Georg Kreis, S. 180–183.