The Dynamics of Masters Literature: Early Chinese Thought from
Confucius to Han Fei Zi by Wiebke Denecke (review)
Guo Jue
Philosophy East and West, Volume 64, Number 1, January 2014, pp.
240-249 (Article)
Published by University of Hawai'i Press
DOI: 10.1353/pew.2014.0002
For additional information about this article
http://muse.jhu.edu/journals/pew/summary/v064/64.1.jue.html
Access provided by Columbia University (2 Mar 2014 18:19 GMT)
out in the introduction, paradoxically it is a problem as omnipresent and contentious
as its solution is elusive. For this reason the book is aimed not only at those interested
in the philosophy and the arts of Japan but at all those who wish to know more about
distinct ways of experimenting with corporeality, with body-language and practice.
The arts presented in this book show how an interest in the process of artistic creation
does not reside exclusively in understanding the genius of the artist, but that “the
most ordinary and quotidian act can be creative. . . . The type of action does not
count, but [rather] its quality or even better the quality of space and time lived during
it[s course]” (p. 210).4
Marcello Ghilardi manages to bring us closer to the bodily experience that has
defined the Japanese arts and which Japanese thought has assumed and has tried
to explain at the level of logical argument. And seeing how the body actualizes and
molds itself always in relation to events, one can better understand, when the subject
is submerged deeply in an experience of reality to the point of forgetting itself, how
ethics and aesthetics blend together in the artistic creation — or in the execution of a
simple gesture.
Notes
1 – The English translation is mine. The original says: “Esso è l’e-venire stesso dei fenomeni, è
la figura che il linguaggio impiega per dire questo emergere-e-immergersi, nel quale i
corpi, opere, gesti vengono sempre ricompresi, accolti, intrecciati. È la genesi sempre
nuova e incipiente di questa dimensione incoativa del fenomeno e del senso.”
2 – “. . . la possibilità della conoscenza reciproca, dell’accoglienza dell’altro e della logica
dell’azione come interazione. . . . Si tratta di mostrare come, da un lato, essi [modelli di
cultura e di razionalità] non siano mai univoci e perfetti, dall’altro, come non siano mai
assoluti, cioè slegati da altri modelli che li definiscono per affinità e sintonia oppure per
differenza specifica, anche per negazione.”
3 – “Interculturale, dunque, non potrà mai essere la vocazione di una disciplina, se essa non
si apre ad un orizzonte che la disponga secondo la modalità dell’intreccio, della contaminazione, dell’ascolto e dell’attraversamento dei confini delle diverse discipline.”
4 – “. . . l’atto più ordinario e quotidiano può essere creativo. . . . Non conta il tipo di azione,
ma la sua qualità, o meglio la qualità dello spazio e del tempo vissuti attraverso di essa.”
The Dynamics of Masters Literature: Early Chinese Thought from Confucius to Han
Fei Zi. By Wiebke Denecke. Harvard-Yenching Institute Monograph 74. Cambridge,
MA; London: Harvard University Asia Center, 2010. Pp. viii + 370. Hardcover
$39.95, ISBN 978-0-674-05609-1.
Reviewed by Guo Jue Barnard College
[email protected]
The Dynamics of Masters Literature (hereafter Dynamics) by Wiebke Denecke is an
ambitious undertaking, revisiting seven early Chinese texts — the Analects, Mozi,
240
Philosophy East & West Volume 64, Number 1 January 2014 240–249
© 2014 by University of Hawai‘i Press
Mencius, Xunzi, Laozi, Zhuangzi, and Han Fei zi — all of which have come down to
us known as zhuzishu 諸子書 (writings of the masters), as they were first catalogued
in the Han bibliographies. Instead of adding to the many “survey histories of early
Chinese philosophy” or providing an “integral treatment of the development of early
Chinese thought” (p. 28), Denecke is attempting here to experiment with a hermeneutical reading of this corpus as “Masters Literature,” construed as “discursive
space,” in which the texts are considered in a dynamic dialogue with one another
through their narrative formats and rhetorical strategies.
Denecke begins with a simple but fundamental question that any work aiming
at understanding, interpreting, or translating these pre-Qin texts must answer: what
are they? Recognizing that the answer ultimately depends on when and to whom the
question is addressed, Denecke approaches the question from the perspective of
classification, with a sober awareness of anachronism. There are three contenders to
be examined: “Chinese Philosophy,” “Chinese belles-lettres,” and “Masters Literature.” All three have been used to characterize pre-Qin Chinese texts, albeit all
anachronistically. Nonetheless Denecke’s preference for “Masters Literature” is clear:
[D]escribing the corpus of pre-Qin Masters Texts as ‘Masters Literature’ is anachronistic,
but the category has many advantages over one like ‘Chinese philosophy’ that is imposed
from outside the Chinese tradition . . . because it was coined relatively soon after the preQin period in the Han and because it was an indigenous label rather than one developed
in comparison to and competition with the vastly different Greco-Roman heritage in its
modern European and American inflections. (p. 32)
As Denecke convincingly demonstrates in the Introduction, “Chinese Philosophy”
and, in the same vein, “Chinese belles-lettres ” rely heavily on later constructions,
particularly those of modern disciplinary identities being projected onto the early
texts.
Denecke starts by deconstructing the most problematic one, “Chinese Philosophy,” charting its relatively recent birth in Europe and its subsequent development in
China. Although now a familiar concept and a well-established academic discipline
in China, she points out that “Chinese philosophy” was an invention of the Jesuits
in the sixteenth century that strategically validated and facilitated their missions in
China. The category not only received unquestioned acceptance in Enlightenment
Europe in the seventeenth and eighteenth centuries, but also gained currency among
many Chinese intellectuals, who eagerly embraced and further developed it in an
almost desperate effort to modernize China under the dire conditions at the turn of
the twentieth century. At both stages, the desire and enthusiasm informing the creation of a “Chinese Philosophy” was not simply anachronistic, but had more severe
consequences. One, Denecke argues, was to have enforced the hegemonic notion
“philosophy,” which had deep Western roots but was taken as a universal category.
The recent “world philosophy” approach that “gives equal access to the accomplishment of philosophy for all peoples and histories” can be seen as the consequence of
such a hegemony. As Denecke rightly warns, the “reductive comparability of Eastern
and Western philosophies might ironically achieve the opposite effect and bolster
Book Reviews
241
Eurocentric claims in the guise of establishing ‘universal parameters’” and create “a
fictive pantheon of ‘Universal Philosophy’” (pp. 19–20).
Denecke has a more charitable criticism of reading the corpus as a “literary
genre” in the discipline of belles-lettres. Acknowledging the strength of studies in
this vein that pay attention to “internal progressive dialogue” among the texts, Denecke identifies two shortcomings. First, like philosophy, belles-lettres is also a
well-institutionalized academic discipline in China “under Western influence” that
renders scholarly efforts a “paradoxical attempt at liberation from Western paradigms” (p. 21). Second, such studies “do not go far enough.” They do not challenge
the assumptions underlying both modern disciplines; instead, Denecke humorously
comments, they only intend to “take ‘Chinese Philosophy’ out for a rhetorical stroll,
for a break from the recent guardians of an old tradition — namely academic departments of ‘Chinese Philosophy’” (p. 22). This second flaw is also framed as a lack of
intellectual concerns, which Denecke considers a crucial element to “go beyond
identifying and archiving literary strategies” and read these pre-Qin texts as “an embedded inner dialogue with highly sophisticated rhetorical encoding of intellectual
concerns” (p. 22).
A logical antidote to the severe anachronism and Eurocentric implications in
reading the pre-Qin Chinese texts as “Chinese Philosophy” or “Chinese belles-lettres ”
would be to employ contemporaneous and indigenous identification of these texts.
However, Denecke recognizes that “most of our contextual evidence about the identity and pursuits of the masters comes from Han times, so we are trapped again in
anachronistic visions that postdate the genesis of the texts, sometimes by several
centuries” (p. 23). Consequently, Denecke contends, we have to rely on “the texts
themselves and their mutual references . . . for their historical understanding” due to
“a lack of contemporary sources” (p. 24) — a point that will be discussed later in this
review.
Not pursuing the “strictest immanentist historicist approach,” Denecke nevertheless advocates methodologies of both historicist and literary studies, with some creativity and some compromise. The result is a hybrid framework, “Masters Literature.”
In addition to the advantage of being an indigenous category coined in the Han that
was temporally closer to the pre-Qin period, “Masters Literature” also forms “a discursive space of shared words and concepts, dissonant interpretations, and disputed
implementations” (p. 24). As a pragmatic compromise, Denecke proposes to extract
the historical understanding of the context by analyzing “the fundamental shifts in
narrative formats and rhetorical strategies” (p. 28).
Distinguishing her analysis from previously criticized literary studies that fall short
on the historical and intellectual dimensions, Denecke invokes Mikhail Bakhtin’s
“speech genres” to highlight the capacity of “Masters Literature” to include historical
depth. Bakhtin’s “speech genres,” according to Denecke, are “those parts of an utterance that have already been spoken before,” and they “function as frames and triggers
of the audience’s expectations” (p. 24). Following this theorization Denecke constructs not only intertextual echoes among different texts in the corpus, but also textual interactions among “scene and function of enunciation,” which she specifically
242
Philosophy East & West
identifies as evidence of the existence of “readerly expectations” manifested among
the authors of Masters Texts, who are “are creative and brilliant readers of earlier instances of the genre” (pp. 24–25).
Having laid out her objective and methodology, Denecke devotes eight carefully
structured and lucidly composed chapters to unfolding and uncovering the proposed
“dialogues” that are embedded in the specifically devised narrative formats and rhetorical strategies. Before addressing each text individually, chapter 1 offers four snapshots of the different “faces” — polemical, taxonomical/bibliographical, biographical,
and literary — of Masters Literature (or more accurately, in my view, Master writings)
from the pre-Qin period to the Eastern Han. In the next seven chapters, Denecke
dives into an admirable amount of materials, and in an implicit chronological order
analyzes each text with respect to its distinctive narrative and rhetorical format. These
narrative and rhetorical formats are the result, as Denecke tries to show, of consciously responding to the preceding ones in pre-Qin times.
Chapter 2 centers on the Analects and introduces what Denecke aptly summarizes as the “scenes of instruction.” It highlights the community that formed around
the physical presence of Confucius as an actor-teacher, and argues that the “scenes
of instruction,” with its emphasis on the oral transmission of knowledge, is the most
seminal rhetorical format in the genre of “Masters Literature” and germinates the
other rhetorical formats later developed either as alternatives or continuations of it in
the other texts.
Chapter 3 takes up the traditionally perceived strongest opponent to the followers of Confucius, represented by the Mozi. Denecke portrays the rhetorical “scenes
of construction” in the Mozi as the opposite of the “scenes of instruction” in the Analects. She argues that in the Mozi, “learning is transmitted not through personal experience of instruction represented in written texts, but instead is codified in writing,
systematically constructed on the textual site that becomes the major site of transmission” (p. 131). She also suggests that the impersonal and rigid rhetorical format of the
Mozi contributed to its loss of favor in the Han and its eventual demise in the tradition of Masters Literature.
Chapter 4 turns to the Mencius and returns to the “dialogue form.” Mencius
“models itself rhetorically on Confucius lore as we see it in the Analects,” and “casts
the figure of Mencius as a second Confucius” (p. 154). Along this line, Denecke argues that the most celebrated theme in the Mencius, “human nature” or a concern
over “interiority,” paradoxically derived from and served the end of creating a “Confucian lineage,” which she somewhat ambiguously also calls “depth” in the “temporal, textual, and physical senses” (p. 156).
Chapter 5 explores the Xunzi with respect to “new discursive strategies.” Denecke argues that the innovative usage of the first-person expository essay format,
which shows the indebtedness of the Xunzi to the Mozi, not only highlights human
agency as is normally perceived in the concept of wei 偽, “deliberated acts,” but also
leads the way to staging an “authoring voice” in later rhetorical forms (p. 180). Furthermore, Denecke points out, the emphasis on the authorial voice and utilization
of poetry in the Xunzi compensates for the “loss of aura” owing to the lack of the
Book Reviews
243
physical presence of the master figure in the expository essay format. The end result
is a combination of “scenes of instruction” and “scenes of persuasion” in the Xunzi.
Chapter 6 paints the Laozi as an intentionally crafted textual “counter-universe”
to the rhetorical traditions, especially to those of the “Confucian schools.” The distinct formal features of the Laozi text — most prominently the rhymed verses and the
lack of embodied voice — are “predominantly intentional rather than primordially
innocent, polemical rather than mystical” (p. 208). Denecke also contends that such
a craftily created rhetorical format, which is “too believable to be explicitly recognized as wrong, but too polemical to be true,” and the “pervasive polemics specifically against Confucian values and ideas” are strong evidence of a late date of the
Laozi after “Confucius’s legacy had become well established” (p. 208). I note here
that Denecke only speaks of the received Laozi, whose current form largely came
into being in the second century B.C.E., a fact we know from the archaeological discovery of the Mawangdui silk manuscripts of the Laozi text, dated to about 168 B.C.E.,
to which Dynamics does not refer. I will discuss the excavated texts and their role in
Dynamics later.
Chapter 7 locates the Zhuangzi rhetorically between the radically disembodied
Laozi verses and the most fully personified “scenes of instructions” in the Analects
and Mencius. Denecke sees the Zhuangzi sharing the agenda of the Laozi to “displace surrounding master discourses,” at the same time being caught up in a dilemma between “negating language and affirming the ineffability and uselessness of
language” and utilizing “the power of language as the brilliant instrument of the
persuader, entertainer, and imaginative polemicist” (p. 238). Denecke argues that
the Zhuangzi finds “fictional solutions” — the well-known storytelling style of the
Zhuangzi — to this dilemma, solutions that not only deal with the “logical problem
of paradox” but also break “the Confucian monopoly on ‘scenes of instruction’” by
“radically transforming that ‘scene’ for its own purpose” (p. 261).
Chapter 8 focuses on the Han Fei zi, dubbed “the neglected stepchild in the
family of Masters Texts (note that Denecke uses Masters Text here instead of Masters
Literature, a distinction which Denecke regrettably overlooks and which consequently weaken her rhetorical construction of “Masters Literature.”)” (p. 280), and
draws attention to the novel visions of a self-regulating state, a purposively nonacting ruler, and an absolute textuality embodied by fa 法, timeless “laws” and universal “methods.” Denecke observes “paranoia” style tensions between the ruler and
the state, and between the ruler and the subject in the Han Fei zi, and above all between the Han Fei zi and other Masters texts. She therefore argues that in coping
with this “paranoid disposition,” the Han Fei zi develops two rhetorical strategies —
introducing the commentary form and persuasively using anecdotes — that make the
Han Fei zi “a panorama of the thematic and rhetorical repertoire” (p. 323). In this
sense, the Han Fei zi “both embodies and surpasses [the] Masters Literature” that had
developed up to that time, which also makes it a proper coda to the examination of
Masters Literature in pre-Qin times.
The Epilogue, in addition to a convenient summary of the characteristics of
Masters Literature that have emerged from the previous chapters, takes an unexpected,
if not surprising, turn as it brings back the concept of “Chinese Philosophy,” which
244
Philosophy East & West
was thoroughly torn apart at the beginning. Denecke’s gripping proposal is not only
to stick “heuristically” to “Chinese Philosophy” for the sake of entertaining multiple
“disciplinary translations,” but also to use “Chinese Philosophy” strategically as a
membership badge so as to enable “constructive engagement” between modern academic disciplines, because it is “the strongest claim in the Western hierarchy of traditional academic disciplines: only a claim of ‘philosophic’ proportions might help
in the questioning of cherished misconceptions about the Western philosophical tradition” (p. 338). Nevertheless, this clever and eclectic strategy, despite its noble intention, is somehow reminiscent of the proverb “if you can’t beat them, join them,”
and inevitably makes one wonder whether there is a “deeper structure” in Dynamics.
It is time to offer some observations I have gathered during this enjoyable and
stimulating, yet at times ambivalent if not puzzling, journey in reading Dynamics. I
will focus on the use of sources and methodology. To begin, it is worth noting that,
although it is largely accurate that there are lamentably few extant contemporaneous
references in the received tradition that can help to contextualize pre-Qin societies
and the historical conditions of the time, recent archaeological discoveries and excavated materials in China are gradually changing this frustrating situation. The changes
may not be as drastic and fast as we would like them to be; nonetheless, it is undeniable that new materials coming out of the ground, particularly textual materials including bronze inscriptions and bamboo and silk manuscripts of many sorts, are of
great importance to reconstructing a more thorough and complete understanding of
the historical and intellectual milieu in pre-Qin times, especially the Warring States
period, when most of the master figures and their followers were supposed to be
active.
Therefore it is surprising to notice that excavated materials are largely excluded
from Dynamics. However, one would be mistaken to take this omission as a casual
neglect of the potential relevance of the excavated materials to the task that Denecke
undertakes. On the contrary, it is a consciously made choice. Since this particular
line of reasoning is key to a clearer understanding of the “deeper structure,” particularly in terms of the methodology, of Dynamics, it is worth quoting in its entirety here
(and note that the emphasis is mine):
I engage a central, core body of Masters Texts. Recently, archaeology has enhanced our
understanding of early Chinese Thought, thanks to the excavation of ancient versions of
texts and the discovery of completely unknown ancient texts that had apparently fallen
out of favor and were lost to the historical record. As the study of these materials rapidly
progresses, it crucially enriches and revises our understanding of Early China. Yet I have
decided not to make these materials a central piece of my book and only mention them
to illustrate particular points. The reason is simple: This book proposes a new disciplinary
‘translation’ for the texts that have come to be called ‘Early Chinese Philosophy.’ It coins
the term ‘Masters Literature’ for this corpus, uncovers the distinctive features of this genre,
and traces how arguments are shaped by narrative formats and rhetorical strategies developed in the early stages of its unfolding, from Confucius to Han Feizi [sic!]. While excavated texts like the Guodian materials add new insights into intellectual positions that
had disappeared and uncover lineages of influence in the interpretation of Confucius’s
legacy, their existence and content does not alter my argument. They, too, are part of the
Book Reviews
245
discursive space of Masters Literature and add historical and intellectual nuances to its
development, as I showcase by example in Chapter 6. Yet, all the fundamental shifts in
narrative formats and rhetorical strategies that are relevant to my argument about the nature and development of Masters Literature are evident in received texts. (pp. 28–29)
Two things should be made clear at the outset. First, Denecke does acknowledge
the importance of the excavated texts to her project and makes “showcase” use of a
single text from the Guodian materials, albeit with a somewhat intuitive assertion
about their loss in history — a highly complicated and continuously debated issue —
as these texts “apparently had fallen out of favor,” without clearly identifying whose
“favor” it might be. Second, in some areas of study, due to the almost complete lack
of contemporaneous or otherwise reliable evidence in the received tradition, excavated materials are becoming indispensable sources. Examples include what excavations of the Ruins of Yin and the so-called oracle bone inscriptions add to our
knowledge about late Shang history, or what the legal and administrative documents
found at Shuihudi 睡虎地, Zhangjiashan 張家山, and Liye 里耶 add to the studies of
Qin and early Han legal and administrative systems. In other cases, a balanced integration of received sources and excavated materials benefits research and should
be encouraged. Thus, it is certainly at the researcher’s discretion to decide whether
and how to use source materials. This being said, the decision does usually reflect the
work’s theoretical and methodological positions. Thus, it makes one all the more
curious about the somewhat ambivalent, if not preconceived, attitude toward excavated materials in Dynamics.
Three points are noteworthy in the passage quoted above. First, although it is
clearly suggested here that “Masters Literature” is a term that Denecke specifically
“coined” for the text corpus under analysis, this is puzzling because we are also told
elsewhere that “it was coined relatively soon after the pre-Qin period in the Han” by
the Han bibliographers (p. 32); it also becomes clear that what Denecke really argues
for is the actual existence and conscious usage of “Masters Literature” as a textual
genre already in pre-Qin times. Denecke makes this argument most explicitly in the
following statement after reiterating the intertextuality present among the texts’ “technical vocabulary”: “It is precisely this last point that should count as the strongest
proof for the existence of a distinct textual genre of Masters Literature in pre-Qin
times” (p. 89). This statement is significant for an understanding of Denecke’s methodology. Because only when “Masters Literature” is conceived of not only as a “distinct” textual genre but also a priori as a self-contained, closed, demarcated, and thus
static “space” in which the texts under analysis consciously participated does it become possible to “uncover” and “unfold” the fixed “distinctive features” manifested
in their “narrative formats and rhetorical strategies.” Or, to put it another way, the
“discursive space” constructed in Dynamics is rhetorically “discursive” rather than
historically “discursive.” On one hand, this brilliantly bypasses the difficulty of identifying the historical authors or compilers of these texts, which admittedly is not always possible for these early composite texts; on the other hand, it weakens the
historicist position that Denecke insists on taking, albeit in moderation, and falls
246
Philosophy East & West
back on a rhetorically paraphrased but still by-and-large literary approach that she
has previously perceptively criticized.
Second, a consequence of Denecke’s view of the text corpus as a self-contained
rhetorically discursive space is that it takes what can be observed in the received
texts, namely what she calls the “shifts in narrative formats and rhetorical strategies,”
specifically in this corpus of the chosen seven texts, as “fundamental.” Thus, although acknowledging that some excavated texts represent long-lost “intellectual
positions” and “lineages of influence” that would seem to be logically crucial to her
historically and intellectually oriented task, Denecke still considers that they can
only add “historical and intellectual nuances” to the somewhat already set course of
the genre of Masters Literature, construed and conceived as mentioned above. In
other words, excavated texts, relegated to a supplementary role, if any, without being
actually scrutinized in their own right, are so characterized because the “fundamental shifts,” which are solely derived from the received texts in the first place, are
all “evident in the received texts.” This is a circular argument and does not do justice
to the excavated materials.
Third, it is also worth noting that the only excavated text corpus that is mentioned
and utilized in Dynamics is the so-called Guodian manuscripts unearthed in 1993
from Guodian tomb 1 in Hubei, China, dated to around 300 B.C.E. This burial deposit consists of a great number of bamboo manuscripts on various topics, for instance three groups of cross sections that can be found in the received Laozi and a
manuscript that largely resembles the “Ziyi” 緇衣 chapter in the Liji 禮記, just to
name a couple of well-known and thoroughly studied ones. The Guodian manuscripts have most frequently been categorized as early Chinese philosophical and
intellectual compositions, which have consequently, but not unproblematically, been
studied along the “Confucian” and “Daoist” lines, in other words under the Han
retrospectively devised school-based labels. Denecke’s assessment of the Guodian
corpus as “intellectual positions that had disappeared,” “lineages of influence in the
interpretation of Confucius’ legacy,” and “part of the discursive space of Masters literature” certainly resonates with this general outlook mainly derived from and most
fruitfully in service to the received tradition. Thus the inclusion of the Guodian corpus fits well and also implicitly speaks of the theoretical and methodological position
in Dynamics as discussed above.
On the other hand, there are other excavated materials that are not primarily
conceived, or at least not usually introduced, along these philosophical or intellectual lines that nonetheless can shed light on the discourse that Denecke would likely
categorize as “Masters Literature.” Take as an example the long bronze inscription on
a ding cauldron found in the tomb of King Cuo of the Warring States Zhongshan
Kingdom, most likely cast in 316 B.C.E.1 This 469-character inscription offers King
Cuo’s unreserved praise of his longtime advisor, a man named Zhou, for assistance
and service in his reign over the kingdom since the king was young. What make this
inscription potentially relevant to Dynamics are the historically contextualized descriptions of many terms central to many of the masters writings that Denecke discusses, such as ren 仁, li 禮, zhong 忠, zhi 志, ci 慈, ai 愛, and dao 道.2 This is not
Book Reviews
247
just a piece of writing from the fourth century B.C.E. from a state traditionally considered far removed from the Central Plain cultures, if not “barbarian”; the easy and
seamless usage of these terms that later bear the labels of being “Confucian,” “Moist,”
or “Daoist” offers a historical glimpse outside the retrospectively constructed textual
and rhetorical boundaries of the “Masters Literature.”
Another example is related to the single excavated text that Denecke showcases
in chapter 6, on the Laozi, a text called “Xingzimingchu” 性自命出 from the Guodian
corpus. Largely based on Michael Puett’s reading and suggestion, Denecke juxtaposes it with the first line of the received Laozi and argues that the Dao in this line is
not “making a point about the mystic ineffability of the Way,” but “criticizes the
channeling of the ‘Way’ through human intentionality and education,” which later
became the hallmark of Xunzi (p. 226). This in turn is used to support the overall
reading of the Laozi as an intentionally created “radical rhetorical counter-universe”
to the “Confucian, Moist, and even Chuci traditions” in the “discursive battlefield of
Late Warring States China” (pp. 229–230). Denecke is certainly cautious to stress that
her seemingly stereotypical contrast between the “Confucian” and the “Daoist” in
this chapter is only on the rhetorical level (p. 229). However, two out of the three
so-called “Laozi” cross sections in the same Guodian corpus have some significant
textual variants from chapters 18 and 19 in the received Laozi, a fact that might challenge the neat “rhetorical contrast” presented in Dynamics. The issue centers on
whether the conventionally identified polemics against the “Confucian” ren 仁, yi 義,
and sheng 聖 in the received Laozi as well as in the Mawangdui “Laozi” silk manuscripts (dated to ca. 168 B.C.E.) were present in the 300 B.C.E. Guodian bamboo manuscript versions. Based on a convincing paleographic and contextual study of the
variants, Qiu Xigui 裘錫圭 argues that they were not in the Guodian manuscripts. He
proposes that their appearances in the silk manuscripts and received versions were
later, presumably Han, changes when the polemics between the Confucian and
Daoist school proper can be more confidently attested.3
In conclusion, working almost exclusively with the received corpus of pre-Qin
Masters writings as they were conceived in the Han, Denecke offers some brilliant
and creative heuristic constructions for each text in terms of their salient narrative
and rhetorical formats, which will no doubt help to penetrate the textual surface of
these early Chinese texts. On the other hand, framing them as Bakhtinian “speech
genres,” although on a theoretical level and in a blanket manner, acknowledges historical factors, without actually unfolding the depth of the contextual and historical
details of their formation, invoking “speech genres” alone cannot change a formal
analysis into a truly historical one. In this regard, Dynamics also has not gone far
enough.
Notes
1 – For the original inscription and transcription, see Hebeisheng Wenwu Yanjiusuo ed.,
Cuo mu: Zhanguo Zhongshanguo guowang zhimu (Beijing: Wenwu Chubanshe, 1995),
pp. 341–369. For English translations, see Constance A. Cook, “Chung-shan Bronze In-
248
Philosophy East & West
scriptions: Introduction and Translation” (M.A. Thesis, University of Washington, 1980),
pp. 43–53, 75–87; also Gilbert L. Mattos, “Eastern Zhou Bronze Inscriptions,” in Edward
L. Shaughnessy ed., New Sources of Early Chinese History: An Introduction to the Reading
of Inscriptions and Manuscripts (Berkeley and Los Angeles: University of California Press,
1997), pp. 104–109.
2 – Mattos, “Eastern Zhou Bronze Inscriptions,” pp. 109–110.
3 – See Qiu Xigui 裘錫圭, “Guanyu Laozi de ‘jueren qiyi’ he ‘juesheng’” 關於《老子》的“絕仁
棄義”和“絕聖,” in Chutu wenxian yu guwenzi yanjiu 出土文獻與古文字研究 1 (2006):
1–15.
Anfractuosité et unification: La philosophie de Nishida Kitarō (Anfractuosity and unification: Nishida Kitarō’s philosophy). By Michel Dalissier. Genève: Librairie Droz,
2009. Pp. 640. Paper CHF 143.50, ISBN 978-2-600-01188-4.
Reviewed by Ralf Müller
Kyoto University
[email protected]
Anfractuosité et unification: La philosophie de Nishida Kitarō is the latest work by the
French scholar Michel Dalissier, whose 2005 doctoral dissertation won him the 2007
Shibusawa-Claudel Prize, given each year to a French work on Japan.1 This new publication is the culmination of his rich, multi-lingual research on Japanese philosophy,
both in Japan and abroad. Instead of providing an all-encompassing account of
Nishida’s thought, Dalissier focuses on major concepts in key passages in a limited
selection of essays, elucidating important ramifications implicit in Nishida’s at times
opaque argumentation. Moreover, Dalissier clarifies Nishida’s concepts by explaining
them in relation to almost every philosopher Nishida had read. He does this based
on details that are at times miniscule but nonetheless important, such as Nishida’s
underlining or marginalia in the copies he owned of Leibniz, Emil Lask, and others.
The first of three parts, titled “Psychology and the Dialectic of Unification,” deals
with Zen no kenkyū (1911)2 and lays out Dalissier’s central thesis of interpretation.
The second part, “Phenomenology, Epistemology, and Metaphysics of Unification,”
shows the broadening of Nishida’s writing and its movement away from psychologism. This part focuses primarily on Nishida’s Jikaku ni okeru hansei to chokkan
(1917)3 and explores his struggle with Fichte and others, and this paves the way to a
proper conceptualization of his idealistic intuition of unification. Based on essays
published in 1930 or earlier,4 the third and largest part, “Topology and Unification,”
is devoted to Nishida’s main conceptual tool, basho 場所 (topos or place; Fr. lieu).
While Dalissier acknowledges Nishida’s “Eastern” intellectual heritage he emphasizes his intrinsically philosophical legacy, which is culturally unbiased and
universal. According to Dalissier, Nishida’s basic intuition of unity is somewhat “oriental,”5 but the driving force in Nishida’s work is not a kind of religious experience
or mystical insight based on Zen meditation; rather, it is the will to contribute to
philosophical discourse, and with intellectual rigor: “In fact, it is no longer about
postulating this identity between man and world, between the self and the exterior
Philosophy East & West Volume 64, Number 1 January 2014 249–253
© 2014 by University of Hawai‘i Press
249