Sociolinguistics
Alan R. Macedo
MA – TEFL/TESL Program
University of Birmingham, England
Module 6 – May 31st 2001
1
1.0 Introduction
Because of the increasing usage of the English language at the global level, its
divergence has manifested an interest in many kinds of English language teaching and
learning. With these new developments in English, come many difficulties associated
with the multitude of accents present in Standard English. In particular, one of the
problems is agreeing on which of these accents is acceptable as a universal norm for
teachers and students to use. This paper on socio-linguistics aims to address the
presence of these accents in Standard English and identify difficulties they pose for the
teaching of English in non-English speaking countries. After the problems are identified,
possible solutions will be suggested for the practical application to a classroom syllabus.
1.1 Background
To begin, Montgomery (1996:69) defines accent as a term `exclusively reserved for the
whole patterns of pronunciation typical of a particular region or social group`. Dialect
covers a broader range of difference, including pronunciation, vocabulary and sentence
structure as well. Very often, the way we speak is a good indicator of our social or
personal attributes. Holmes (1992:133) provides this dialogue illustrating an accent:
Example 1: (Telephone rings)
Pat:
Hello?
Caller:
Hello, is Mark there?
Pat:
Yes. Just hold on a minute.
Pat (to Mark):
There’s a rather well educated young lady from
Scotland on the phone for you.
When the caller spoke, additional information was assumed from her accent. For
example, the caller’s educational background, approximate age, gender and nationality.
This is quite a bit of information interpreted from such a short utterance. Did Pat get this
information from previous experience or did he have a pre-conceived attitude about
Scottish accents? This may be an easy task for native English speakers (NES) to assess.
But for non-NES, variation in accent or pronunciation can make understanding English
quite difficult because these accents may affect comprehension and/or intelligible
re-production of English. Without fully understanding the social implications of various
accents in English, we must examine if they are acceptable for all non-NES students.
2
2.0 A Look at Accents
2.1 Received Pronunciation
Before any potential problems caused by accents are addressed, we must acknowledge
and identify the many accents present in Standard English. One of most well known
varieties of accents is Received Pronunciation or RP. Montgomery (1996:71)
describes RP as ‘the prestige accent`. The historical origins of RP are associated
particularly with the region stretching from the midlands of England, down to the
London area. Its status was greatly enhanced in the14th century when it was further
utilized by the government for official documents and has survived primarily because of
its association with centers of power and influence. Since the 1900`s, RP has maintained
its status in the public (private education) schools due to its distinctive patterns of
pronunciation. Wakelin (1977:5) states, ‘this accent is usually associated with a higher
social and educational background, with the BBC (British Broadcasting Company), and
for the teaching of ESL or English as a second language.’ Because RP has lost most of
its regional affiliations, it is now the most widely understood of all accents within the
United Kingdom. However, Wardhaugh (1998) claims that even though RP has
achieved this elite status, it may be spoken by a few as 3-5% of people living in
England. In Trudgill’s (1983a: 42) accent triangle (figure 1), the range between
regional and social accent variation can be seen with the greatest differences found at
the lowest socio-economic level. These regional differences abound for the majority of
localized accents present in the English of the British Isles. The higher class or RP can
be found at the top of the pyramid where the presence of local accents is absent.
Fig. 1 – Social and regional accent variation
Highest class: RP
Social
variation
Lowest class:
Regional variation
3
most localized accents
Because RP is spoken by such a small percentage of people, should it be considered as a
global standard for the teaching of English in foreign countries? If RP is chosen to be a
standard of teaching English in non-NES countries, then should it be considered a
model for students to understand in the classroom or a goal to produce eventually for
the sake of being understood universally? If the latter is true, is it because we choose to
perceive a prestige accent such as RP, as a global standard to aim for or a model to refer
to in the ever-changing scheme of language teaching? Do not forget RP is one accent.
2.2 Varieties of Accents
There are many other accents present in Standard English. The most generalized accent
in North America is sometimes referred to as Network English. Other languages have
no equivalent to RP. For example, Wardhaugh (1998:43) states that, `German is spoken
in a variety of accents, none of which is deemed inherently better than another`.
Educated regional varieties are preferred rather than some exclusive upper-class accent
that has no clear relationship to personal achievement. He (ibid: 43) also argues, ‘it is
impossible to speak without an accent and that there is no such thing as unaccented
English.’ With this variety of English standards comes a broader span of non-standard
accents spoken by more people. Jenkins (1998) believes this may be the direct result of
an increasing effort to make English an International Language (EIL) to teach to
non-native users, rather than adhering to a more limited ES/FL guideline. To note this
change in recent times, the accent triangle below (figure 2) may present a more accurate
distribution of accents present in Standard English. This diagram suggests that accents
other than RP can be heard amongst speakers who belong to high social classes as well.
Fig. 2 – Social and regional dialect variation (Trudgill 1983a: 41)
Highest class: standard dialect
Social
Variation
Lowest class:
Most localized
Regional variation
4
non-standard
In other speech communities, it is possible to hear more than one accent associated with
a high social group. Most well educated Scots, Irish, and Welsh speakers do not use RP,
and there is more than one socially prestigious accent in these countries. In other
countries such as Australia, Canada and the US, other accents have replaced RP from its
former position as the most admired or broadly spoken accent of English. In fact, it is
widely argued that even though RP is known as an accent associated with prestige, it
tends to be perceived as somewhat dated. By comparing the two triangles, it can be seen
that English pronunciation has indeed changed over time and has created many new
challenges for teachers and students in the field of English learning. In particular, which
of these accents described above is the best or most comprehensible to students? Are
they all equal? Even more difficult is answering the question, which pronunciation
norms are most appropriate or acceptable for students to produce when trying to
communicate effectively? These and other problems will be addressed in section 3.0.
2.3 Attitudes towards Accents
When someone speaks with an accent, what attitudes are held about that pronunciation?
Does it affect the comprehension or production of the same language? Because
language is such a powerful communication tool, people tend to have very strong
attitudes about the way languages are spoken and words are pronounced. These feelings
ultimately reflect attitudes toward the users of those languages. In some communities,
accents can be viewed either positively or negatively. These attitudes can affect the
choice of accent which teachers may choose to instruct students in the classroom versus
accents to use during non-classroom situations. Holmes (1992:345) suggests that
intelligibility is also affected by attitudes. Some people find it easier to understand
languages and dialects spoken by people they admire. For majority group members,
people are more highly motivated, and consequently more successful in acquiring a
second language when they feel positive towards the people who use it. As a result,
attitudes toward language do have serious implications for people in the field of
language teaching, where speaking skills are essential. Holmes (ibid: 346) also goes on
to suggest, `when people listen to accents or languages they have never heard before,
their assessments are made totally at random`. This may be true to an extent, but some
students may have pre-determined attitudes about accents which may be influenced
heavily by other social factors. In similar research (based on NES results), Montgomery
(1996) suggests RP speakers are rated more highly than regionally accented speakers in
terms of general competence (e.g. ambition, intelligence, self-confidence, determination,
5
industriousness, etc.). But, they emerge less favorably in terms of personal integrity and
social attractiveness (e.g. interest, talkativeness, sense of humor, etc.). If this is true, an
instructor using a more prestigious accent may be viewed by his/her students as being
well spoken or more competent in regards to the attributes listed above. However, if a
teacher were to instruct his/her students in a more local or socially attractive accent,
they might be viewed as being less intelligent, confident, determined, etc. These
attitudes may in turn, affect the relationship between successful comprehension and
clear production. However, it should be noted that there is nothing linguistically inferior
about non-standard forms of English. They are simply different forms used by various
speakers of English. This argument will be examined later in detail in section 3.2.
1.0 Potential Problems for English Teaching
3.1 Intelligibility
There are many problems encountered by both teachers and students with regard to
accents. Language learners need good models to learn from in order to achieve a clear
goal of being understood at a universally accepted level, so there needs to be a global
standard of intelligibility. There are so many standards of English, which is best to use
when teaching? Standard American English is very different from Standard Australian
English, and both are quite different from the RP explained earlier in section 2.1. With
such a broad variety of Standard English affecting even communication between native
speakers, it is easy to imagine the difficulties which non-native speakers face in learning
English as a second, foreign or international language. As Jenkins (1998:120) states,
`the difficulty is resolving the conflict between the practical need to harmonize
pronunciation among L2 varieties of English to sufficiently preserve international
intelligibility`. The key to this problem would then to recognize which standardized
form of English is globally acceptable for non-native English speakers to be used as
model, in order to achieve this goal of international intelligibility. Standardization is
usually based on what is written, and which has undergone some degree of
regularization or codification (e.g. grammar or dictionary language). For example, in
Kenkyusha`s (1983:451) Japanese learners dictionary, the following definition is found:
The variety of Japanese of greatest practical importance for foreign learners is called Standard
Japanese. This is understood throughout Japan. The pronunciation of standard Japanese is
based on that of educated people who were born and brought up in Tokyo, or its vicinity.
6
In this comparison between the standard forms of English and Japanese, language
teachers must decide on what is acceptable for instructing non-native speakers and
reach a measure of agreement. Without such an agreement for TESOL teachers, the
variety of standards mentioned above, may impair the path to successful comprehension
and/or effective pronunciation of spoken English. Unfortunately, many countries are not
so unanimous in agreeing on the standardized form of their country, without showing
preference for one dialect over the over. Herein lies another discrepancy for the
selection of which English is the best for non-native speakers in regards to
comprehension and intelligibility. The minority of a population (illustrated earlier in the
accent triangle: see figure 1) may not be speakers of their own standardized language.
This creates an even greater problem for setting the criteria for who is really qualified to
be teaching these students. It is these social consequences that Honey (1983,1989)
believes schools are doing a disservice to students, if a universally accepted standard of
English is not taught. Because all varieties of English (e.g. RP, US, Australian) are not
the same, they are not viewed the same by students or teachers. He (1989:174) states:
There is a simplistic argument, which says, rather than requiring the child to adapt to society,
we should change society to accommodate the characteristics of the child. Those who use this
argument to deny children, access to any awareness of the implications of speaking with one
accent rather than another, are doing them an obvious disservice, if they cannot also guarantee
that society’s attitudes will have changed in time for that generation of children to benefit.
Honey (ibid. 176-7) adds that schools must instruct students with the objective of being
well spoken because `it demonstrates a better ability to control the world around
oneself`. The ability to recognize, understand and reproduce a universally acceptable
accent may in turn, facilitate a broader freedom to communicate freely. In a not-so
hypothetical situation, imagine the implications of non-NES airline pilots having
difficulty communicating with an NES air-traffic controller because their accents were
unintelligible. A mistake in pronunciation could lead to an error, which might cost
people their lives. This pronunciation harmony is similar to Jenkins` (1998) views about
going beyond the limitations of the ES/EF world into EIL for L2 speakers to be able to
communicate with each other as well as with native speakers. I agree with these
arguments and add, as a language teacher, we have a similar professional obligation to
our students as doctors do in remedying patients. Treating an illness quickly or
temporarily with an improper cure may have bad effects later in life. The same may be
said for language teaching. Therefore, instructing students in an accent that is either
7
universally unrecognized (in comprehension and/or production) might lead to later
disappointment or even failure. So, there is a necessity for a universally accepted accent
or standard for teaching. Possible solutions to this problem will be suggested in 4.1.
3.2 Attitudes towards Accents
Another problem, in regard to the many accents present in Standard English, is varying
attitudes. When a person speaks with an accent, many things can be revealed. Features
such as regional, educational, and social background become linguistic trademarks for
the speaker. Unfortunately, problems exist within these identifying features. If students
reproduce English in a non-standard accent, their speech may be misunderstood or even
viewed negatively. As native speakers, we need to respect the social and psychological
aspects of non-NES speakers and to avoid using deviant accents because they can cause
a form of lingual discrimination. In their research, Milroy and Milroy (1985:3) argue:
Although public discrimination on the grounds of race, religion, and social class is not publicly
acceptable, it appears that discrimination on linguistic grounds is publicly acceptable, even
though linguistic differences may be associated with ethnic, religious and class differences.
To test this argument, a survey was made based on Montgomery’s (1996) research on
how various English accents affect students` attitudes. In his work, the study of attitudes
was focused on findings made by NES ranking other native English speakers. For this
study, the theory is the same, but the focus is on attitudes of non-NES students. First,
five different native English speaking English teachers were selected (one Briton, two
Americans, one Canadian and one Australian). Next, each NES was asked to record a
weather report and instructed to avoid using an accent. The hypothesis was, even though
they were instructed to do so, it is impossible to speak without some form of accent.
These accents might have an effect on students` attitudes when they heard them. To
avoid any age or gender bias, the 5 participants selected were all 28-35 year old males.
The passage recording speed was approximately 30 seconds. Then, identifying the
speaker only as A or B, the recordings were played 3 times each to four different
Japanese high school classes, consisting of an average of 20 boys and 20 girls. To make
the research more objective, the purpose of the survey was not indicated and a sample
using my accent (US West coast) was not used. The accents paired were: Class #1 heard
RP & North American Network, class #2 heard RP & US Southern, class #3 heard RP &
US East coast and class #4 heard RP & Australian. The text recorded was as follows:
8
Now the weather across the nation. The forecast is going to be snowy in the north,
cloudy in the east, sunny in the west and rainy in the south. The temperatures are
expected to be the same as last week and will continue into the following week.
However, there will be a change in wind direction as a storm passes across the middle
region. Overall, it looks like an average week in weather.
The students were then given an anonymous survey with the following 6 questions.
1) Which accent sounds easier to understand?
A - B - Both - Neither
2) Which accent sounds more interesting?
A - B - Both - Neither
3) Which accent sounds more believable
A - B - Both - Neither
4) Which accent do you like better?
A - B - Both - Neither
5) Which accent sounds more prestigious?
A - B - Both - Neither
6) Which accent sounds less familiar?
A - B - Both - Neither
Table 1: Accent Comparison Survey Results: RP = Received Pronunciation, NAN =
North American Network, USE = US Eastern, AUS = Australian (Sydney), USS = US Southern
Accent
Pairings
--------------
RP &
NAN
======
RP &
USS
RP &
USE
======
RP &
AUS
1) Which accent
sounds easier to
2) Which accent
understand?
interesting?
RP - 28%
NAN -36%
Both - 17%
Neither -19%
2) NAN
RP - 10%
USS -39%
Both - 15%
Neither- 36%
2) USS
RP - 19%
USE - 43%
Both
- 6%
Neither- 32%
2) USE
RP - 32 %
AUS - 35%
Both - 16%
Neither- 17%
2) AUS
RP
- 42%
NAN - 50%
Both
- 4%
Neither – 4%
1) NAN
RP
- 48%
USS - 39%
Both
-13%
Neither -0%
1) RP
RP
-54%
USE -23%
Both
-0%
Neither- 23%
1) RP
RP - 53 %
AUS - 35%
Both
-12%
Neither – 0%
1) RP
sounds
more
3) Which accent
sounds
more
believable?
RP - 28%
NAN -50%
Both - 22%
Neither-0%
3) NAN
RP - 42%
USS - 31%
Both - 21%
Neither-6%
3) RP
RP - 50%
USE - 28%
Both - 0%
Neither-22%
3) RP
RP -57 %
AUS - 32%
Both -7%
Neither-4%
3) RP
9
4)Which
accent do you
like better?
RP
–42%
NAN - 53%
Both - 5%
Neither - 0%
4) NAN
RP - 35%
USS- 56%
Both - 4%
Neither- 5%
4) USS
RP - 30%
USE -35%
Both - 5%
Neither –30%
4) USE
RP
- 25%
AUS - 57%
Both
-10%
Neither - 8%
4) AUS
5) Which accent
sounds
more
6) Which accent
sounds
less
prestigious?
RP - 39%
NAN - 35%
Both
- 5%
Neither -21%
5) RP
RP -39%
USS- 31%
Both - 15%
Neither -15%
5) RP
RP - 42%
USE -14%
Both -11%
Neither -33%
5) RP
RP - 60%
AUS - 21%
Both - 5%
Neither- 14%
5) RP
familiar?
RP
- 35%
NAN - 30%
Both
- 0%
Neither -35%
6)RP/Neither
RP - 23%
USS - 47%
Both - 15%
Neither -15%
6) USS
RP - 14%
USE - 42%
Both -14%
Neither -30%
6) USE
RP - 35 %
AUS - 43%
Both - 8%
Neither-14%
6) AUS
From the accent comparison survey results in Table 1, the following points were found:
a) RP was the unanimous accent associated with prestige level.
b) Accents that were easier to understand were believed and liked better.
c) Familiarity between the accents also contributed to believability.
Depending on the material being presented (in this case weather) teachers may have
better success in being more believable by using accents that are more standardized (e.g.
RP or North American Network). For topics requiring less technical information, local
accents (e.g. US East or Southern) may be just as acceptable. Of course, attitudes may
cause basic conflicts between which accent is more interesting or liked better versus
which is more intelligible. As a result, this may develop unnecessary negative attitudes
by students learning from teachers using pronunciation inappropriate to the material
being presented. But, students need this broad range of accent comprehension for
effective preparation of language use for communication in the real world It should also
be noted from the survey, even though the students were divided in their opinions on
which accent was easier to understand, the overall percentage of students who chose
neither being understandable (0-25%) was very low. This may point to the conclusion,
though localized accents may be more difficult for learners, a non-standard accent may
be acceptable as long as it is understood. Therefore, a common ground to meet the
needs of students must be reached to avoid both negative attitudes towards non-standard
accents and increase comprehension for intelligible production. So, I would have to
argue that there be a wider range of acceptable model accents (see flat-topped pyramid:
fig. 2) for this intelligible production of pronunciation to occur at the universal level.
2.0 Looking for Solutions
4.1 Seeking Intelligibility
The issue of how to deal with the problems caused by accents is not so easily solved.
However, there are many approaches to better handle difficulties these accents cause for
non-NES students. Roach (1991) recommends that NES teachers compare their accent
used in the classroom versus their accent used in less formal settings. These
comparisons might reveal weaknesses in our accents. So, for the purpose of sounding
more intelligible to students, we may be required to modify our pronunciation. As
found in the accent survey (see Table 1) even though the 5 NES teachers were asked to
10
record the passage in a `Standard` English, they all spoke (subconsciously?) with their
respective regional accents. This had a direct impact on the results of which accents
were perceived to be most believable, understandable, etc. Therefore, it may be
necessary for teachers to modify their local accents into a more intelligible accent for
the benefit of student comprehension and reproduction. However, Roach (ibid: 191)
argues there to be no true implications that non-standard accents (such as RP and NAN)
are inferior or less pleasant sounding. The reason is these accents are preferred by
teachers to teach to foreign learners. I agree that RP and North American Network
accents are good standards for schools or companies to consider as criteria for selecting
teachers, because these are the accents that have been most fully described and used as
the basis for textbooks and pronunciation dictionaries. But, it should be born in mind
that it is not necessary to have an RP or NAN accent in order to speak intelligible
English. These two accents are merely models chosen for learners with their eventual
goals being to develop a pronunciation that will sufficiently allow effective
communication with native speakers and hopefully between other L2 speakers as well.
We do a great disservice to students by limiting them to hearing one accent, but we need
a standard base to refer to as a model so that eventual production will be globally
acceptable. Therefore, we should modify or adjust our pronunciation appropriate to
student level and situation. Clear and articulate models can help produce better-spoken
and intelligible speakers of English as a second, foreign and/or international language.
4.2 Changing Attitudes
How can we change students` attitudes towards unfamiliar accents? One way is through
meaningful exposure. A practical suggestion to help expose learners in non-NES
countries to a wider variety of accents would be supplementary materials and
opportunities tailored to the needs of students. Examples of these might include English
cassettes, videos, radio-programs, language-labs, traveling abroad, home-stays, school
ESS clubs or even private English conversation schools where contact with a NES may
be expensive, but more frequent. In Japan, English is taught primarily as a foreign
language (EFL) with the intention of being able to communicate with native speakers.
For this, the Japanese Department of Culture and Education or Monbusho started the
JET (Japan Exchange Teaching) program in 1987. In this program, Japanese teachers of
English are assigned to team-teach with an assistant language teacher or ALT. Last year
there were over 6,000 ALTs from 39 participating countries (CLAIR 2000). The JET
program was designed for cultural awareness as well as contact with native speakers of
11
English. It has provided junior and senior high school students a greater exposure to the
various accents present in English. From this exposure, students have the opportunity to
improve both pronunciation comprehension and production skills, by having a chance to
speak with a NES on a frequent basis. Even though the JET program continues to grow
every year, there are mixed reactions by educators as to its effectiveness. Main points of
skepticism come from lack of ALT training or required teacher certification. However, I
argue that the program, in spite of these weaknesses, does benefit students because it
gives them authentic exposure to a greater range of English accents. This exposure to
various pronunciations of English can help develop positive awareness towards accent
variation. In some cases (as in my situation) junior and senior high students have the
opportunity to hear NES pronunciation on a more consistent basis than the JET program
because I am employed full-time. This gives students the opportunity of frequent
exposure versus the rotating schedules of the majority of ALTs. Students receive regular
and authentic opportunities to hear NES pronunciation, and in turn must display the
ability to be communicatively understood. For private schools, having a full-time NES
on staff may not be unique. But most Japanese students do not have the same frequency
of contact with NES teachers at this level. It is therefore recommended for teachers in
non-NES countries to incorporate the various materials and techniques mentioned above,
to help students develop adequate pronunciation skills for effective communication.
4.3 Additional Alternatives - EIL
Even though many non-English speaking countries lack government programs that
employ such large numbers of native English speakers (as does the JET program in
Japan) there are alternative methods and similar techniques, which can be implemented
as effectively. These strategies allow speakers the freedom to express themselves
through their own norms of pronunciation, while at the same time remaining globally
recognized and understood. Jenkins (1998) suggests the teaching of English as an
International Language (EIL). She believes this approach can not only increase
intelligibility between non-native speakers, but also promote receptive competence
when interacting with native English speakers as well. The three elements incorporated
into this approach, that may have the greatest amount of influence on intelligibility are:
a) The teaching of segmentals (or core sounds present in sentences)
b) Focusing on nuclear stress (or main word group stress)
c) Using an articulatory setting (in direct relation to a & b)
12
For the teaching of segmentals, instructors can focus on the most familiar consonant
sounds or long/short vowel sound distinctions that can be extended into a form of
cluster simplification. For example, teachers can teach consonant deletions in the
middle of three-consonant words such as the / t / in postman (pronounced posman). This
would help students become better receivers and producers of a mutual and acceptable
form of intelligible pronunciation. For the practical implementation of teaching nuclear
stress, teachers can refocus students` awareness by shifting the stress on different
phrases, creating new and contrastive meanings. An example might look like this:
The boy walked to the store by himself.
(With the stress on going alone)
The boy walked to the store by himself.
(With the stress on where he walked)
The boy walked to the store by himself.
(With the stress on how he got there)
The boy walked to the store by himself.
(With the stress on who went to the store)
For teaching core sounds and the manipulation of nuclear stress for articulatory setting,
Jenkins (ibid: 121) believes the latter to be reliant upon components A and B. While I
agree the first two elements to be practical for classroom implications, I argue that
articulation can be easily accomplished with meaningful repetition drills. Teachers can
then focus exclusively on pronunciation, linking word sounds, intonation, stress and
rhythm. McNally (2001) offers the following 9 suggestions for this practical approach:
a) Offer a model sentence on the board then erase it before drilling.
b) Face the class so everyone can see you clearly.
c) Provide a clear and loud model.
d) Use your hands and arms to illustrate word stress and rhythm.
e) Repeat the drill several times.
f)
To listen for mistakes, do not speak while students are speaking.
g) Use your fingers to represent linking words.
h) Drill both chorally and individually.
i) Carefully select which meaningful drills will be most effective.
Because these drills can be implemented in the classroom by either non-NES or NES
teachers, this approach is very practical. However, instructors would have to abandon
the more traditional models of mechanical-style drilling (where students` simply repeat
after the teacher) into the more progressive-style of effective drilling. This would
require teachers to first conquer their own fears of doing drills before implementation.
13
3.0 Conclusion
In conclusion to this report, several points were made about the complexity of dealing
with the variety of accents of Standard English. Firstly, while RP and other standards of
English (i.e. North American Network) tend to be used as models of English, they
should not be confused as learner goals when teaching English in non-NES countries.
This change in philosophy comes from modifying the previous objective of learning
English to try and sound like a native speaker, to becoming more intelligible at the
global level. It was also concluded that even though RP is associated with a level of
prestige, it is less associated with mere social status, and has been replaced with being
well educated and well spoken over the past few decades. This may point to the change
in the way people hold certain attitudes towards accents because there are growing
numbers of equally acceptable and intelligible non-standard accents
Also, modifying or adjusting English pronunciation appropriately to the audience and/or
situation, can allow students to hear a variety of English accents in acceptable forms. It
was suggested in this report that a practical way for non-native English speakers to learn
how to handle the difficulties of English pronunciation, was through meaningful
exposure to this accent variation. This could then facilitate a process which more
effective communication would likely occur. It was also suggested that students who
have direct contact with NES (as in Japan’s JET program) could benefit directly by
hearing various accents on a firsthand basis, to improve attitudes towards unfamiliar
forms of pronunciation. However, it was argued, even though this contact may be
exceptional, language teachers need to maintain a high standard of model pronunciation,
in order for students to aim successfully at an acceptable level of global intelligibility.
To sum up the components of the difficulty of accent variation in Standard English, the
essential elements of learning English are developing the comprehension skills first and
then practicing them until they can be used effectively for communication. To become
an proficient communicator of English requires the ability to process various types of
English in order to produce intelligible output at the universal level. Therefore, students
need opportunities to develop these skills through practice and experience. Because
languages are constantly changing, local accents may be more resistant to erosion than
the other features of languages. But, it is the duty and responsibility of all English
language teachers, to maintain high levels of pronunciation intelligibility by using
standards such as RP and NAN as models, or points of reference for student guidance.
14
References
CLAIR (2000) The JET Journal 2000, The Japan Exchange Teaching Program,
Council of Local Authorities for International Relations, CLAIR.
Holmes, J. (1992) An Introduction to Sociolinguistics, London /New York, Longman.
Honey, J. (1983) The Language Trap: Race, Class, and the Standard Language Issue in
British Schools. Middlesex: National Council for Educational Standards.
Honey, J. (1989) Does accent matter? The Pygmalion Factor. London: Faber & Faber.
Jenkins, J. (1998) Which pronunciation norms and models for English as an
International language? ELT Journal Volume 52/2. April. OUP. p.119-126.
Kenkyusha (1993) Japanese-English Learner’s Dictionary, Japan, Kenkyusha.
McNally, P.D. (2001) Language Lab Friday, 5/18/01, Daily Yomiuri: Japan, p.14.
Milroy, J. & L. Milroy (1985) Authority in Language, London: Routledge & Kegan Paul.
Montgomery, M. (1996) An Introduction to Language and Society: 2nd Edition, London
and New York, Routledge, p. 69-75.
Roach. P. (1991) English Phonetics and Phonology: A practical course. 2nd Ed., CUP.
Trudgill, P. (1983a) Sociolinguistics: An Introduction to Language and Society,
Harmondsworth: Penguin, p. 41-42.
Wakelin, M.F. (1977) English Dialects: An Introduction, London: Athlone Press.
Wardhaugh, R. (1998) An Introduction to Sociolinguistics: 3rd Edition, Oxford,
Blackwell Publishers, p. 30-45.
15