,QWURGXFWLRQ1RYHOEH\RQG1DWLRQ
-HUQHM+DEMDQ
Canadian Review of Comparative Literature / Revue Canadienne de
Littérature Comparée, Volume 42, Issue 4, Décembre 2015, pp. 347-352
(Article)
3XEOLVKHGE\&DQDGLDQ5HYLHZRI&RPSDUDWLYH/LWHUDWXUH
5HYXH&DQDGLHQQHGH/LWW«UDWXUH&RPSDU«H
For additional information about this article
http://muse.jhu.edu/journals/crc/summary/v042/42.4.habjan01.html
Access provided by Vienna University Library (16 Dec 2015 11:54 GMT)
Introduction: Novel beyond Nation
Jernej Habjan
Research Centre of the Slovenian Academy of Sciences and Arts
Today, the classical conjuncture between the nation and the novel seems to be challenged by the persistence of the novel despite the crisis of the nationalist social bond.
According to Benedict Anderson, “nationalism’s most creative and inluential theorist” (Hollinger 116), the national community is imagined in two forms: the novel and
the newspaper. he novel turns the pre-modern cyclical time into the Benjaminian
empty, homogeneous time of the calendar (Anderson 24), which means that newspapers are novels without plot, “one-day best-sellers” (35). Building on Anderson,
one might say that the novel empties out the majestic We into the anonymous we,
and that the newspaper lattens the cyclical time of religious and dynastic imagined
communities into today. However, while nationalism is being increasingly replaced
by post-nationalist identity politics, the novel is not being sublated by any new
form. While the tombs of unknown soldiers, Anderson’s ingenious representational
equivalent to one’s unknown national compatriots (9-10), are being overshadowed by
monuments to living American presidents erected by emerging identity communities
as part of their politics of recognition, Mikhail Bakhtin’s diagnosis of “novelization”
(6) as the fate of all genres seems more topical than ever. In short, while everyone is
talking about the post-national times, no one argues for post-novelistic times—not
even the contributors to ‘New Imagined Communities,’ a recent collection of essays
in which Péter Hajdu regards Anderson’s Imagined Communities as “brilliant” (129).
On the contrary, while Hajdu’s acknowledgment of Anderson is enforced by the idea
that “[t]he breakdown of the nineteenth-century nation state is somewhere between
the Schengen Agreement or the wall on the Mexico-US border and non-transparent
walls of smart residential areas,” the chapter, since it is written by “a literary scholar”
(131), concludes with a literary example, which, to be sure, is a recent novel. But this
is indeed a general development: many recent histories of post- or transnational litCanadian Review of Comparative Literature / Revue Canadienne de Littérature Comparée
CRCL DECEMBER 2015 DÉCEMBRE RCLC
0319–051x/15/42.4/347 © Canadian Comparative Literature Association
347
CRCL DECEMBER 2015 DÉCEMBRE RCLC
erature are to a large extent histories of the novel. he novel is the hero not only of
Franco Moretti’s history of the long century of European nationalism, but also of
Peter Hitchcock’s history of the “long space” of postcolonialism (Hitchcock 1-43);
the novel is the paradigm not only of Fredric Jameson’s concept of “national allegory” (Jameson, “hird-World” 69), but also of Paul Jay’s “transnational turn” (Jay 1).
For Jameson’s (in)famous outline of the “third-world literature” of Eastern colonies
(“hird-World” 65) and Moretti’s by now equally (in)famous sketch of the “world
literature” of Western colonizers (“Conjectures” 55) could have easily speciied their
“literature” as novel; but the same goes for Hitchcock’s long space and Jay’s transnational turn, as the former designates four postcolonial novelistic tri- and tetralogies,
and the latter, the post-2000 novelistic canon. Moreover, around the time Hitchcock
and Jay published their respective books, Jameson and Moretti, too, wrote books, on
realism and the bourgeois, respectively (Jameson, Antinomies; Moretti, Bourgeois),
that in efect are grounded in the novel—just as, say, Pierre Bourdieu’s he Rules of
348 Art is a reading of Flaubert, and Pascale Casanova’s Bourdieusian World Republic of
Letters is accompanied by monographs on Beckett and Kaka; Hitchcock’s and Jay’s,
however, may be the purest examples of studies that acknowledge both the ubiquity of the novel and the transnationalist response to nationalism. In other words,
there exist accounts of the withering-away of the nation-state in a time when one
would search in vain for an account of the decline of the novel form; quite the opposite, discourses on the hegemony of the novel are themselves almost hegemonic, and
probably rightly so.
Finally, beyond the academic canon, the book market is looded with paperback
airport novels, ghost-written autobiographies, novelizations of blockbusters, in
short, novels as commodities, which inally brings us to the moment in Anderson’s
theory that allows us to bridge the gap between the persistent novel and the decaying
nationalism, namely “print-capitalism” (Anderson 18). Print-capitalism is the one
massive feature shared by the rise of the novel in the early days of nationalism and
the ubiquity of the novel in the current stage of post-nationalism.
he question arises, then, what can this persistence of the novel beyond nationalism
tell us about the novel in times of nationalism and, conversely, about the nationalism
in times of the novel? Does the transition from nationalism to identity politics imply
a transition within the history of the novel itself, or does the continuing centrality
of the novel imply a continuation of nationalism within identity politics? Or is there
perhaps time to return to Benedict Anderson and to rethink his groundbreaking
framing of nationalism in the newspaper and the novel? Is the novel perhaps the
genre not of nationalism, but of capitalist modernity itself? hese are some of the
questions addressed by the contributors to this volume.
In the opening contribution titled “Novels before Nations: How Early US Novels
Imagined Community,” Nancy Armstrong and Leonard Tennenhouse propose an
alternative to the mainstream procedure of linking the novel to the modern nation.
hey identify the narrative moves by which novels of the early US republic brought
J ERNEJ HABJAN | I NTRODUCTION
intelligibility to the colonies of North America. he phenomenon of these novels
implies either that they simply abandoned the standard set by other national novels,
or that the new US was not a nation in the sense that later novels would insist it was;
Armstrong and Tennenhouse hold both implications to be true. hey propose ive
notions these novels introduced to narrate unstable networks instead of nationally
representative individuals: dispersal, population, conversion, hubs, and anamorphosis. Finally, they ind a homology to this pre-national novel in the contemporary
post-national novel, as they trace the contemporary neoliberal biopolitics back to its
eighteenth-century birthplace.
In my “Pre-modern Joking Relationships in Modern Europe: From Le Neveu de
Rameau to Le Neveu de Lacan,” I undertake a synoptic reading of Franco Moretti’s
theory of modern European literature and Rastko Močnik’s theory of modern
European political institutions. I use these respective conceptualizations of the
European novel and the European nation-state in order to outline a set of texts that
efectively assess modernity from the perspective of the paradigmatic pre-modern 349
institution of joking relationships between uncles and nephews: Denis Diderot’s
Le Neveu de Rameau (ca. 1761-74), Karl Marx’s Der achtzehnte Brumaire des Louis
Bonaparte (1851-52), Louis Althusser’s L’avenir dure longtemps (1985), and JacquesAlain Miller’s Le Neveu de Lacan (2003). A set of quasi-(auto)biographic accounts of
the micro-structure of joking relationships thus becomes part of the macro-history
of the pre-revolutionary, the bourgeois revolutionary, and post-May ’68 France.
Marko Juvan, in “he Nation Between the Epic and the Novel: France Prešeren’s
he Baptism on the Savica as a Compromise ‘World Text,’” shows that the novelistic
imagining of nations is dominant only in the core of the literary world-system, while
outside it, the same role of literary nation-building is played by the romantic return
to the pre-modern epic. One such example is Krst pri Savici (he Baptism on the
Savica), a 1836 verse tale written by France Prešeren, the Slovenian “national poet.”
Juvan reads he Baptism as an example of Franco Moretti’s modern epic, a hybrid
between the epic and the novel that emerged along with the modern novel to supplement its nationalism with a supranational or even “world” viewpoint. In Goethe’s
Faust, Moretti’s key example, such a viewpoint is provided by Occidentalism. In he
Baptism, it is provided by Christianity, the victorious community that interpellates
the pre-Christian epic hero of the defeated proto-national community of a Slavonic
people.
In “he Narrator and the Nation-Builder: Dialect, Dialogue, and Narrative Voice
in Minority and Working-Class Fiction,” Alexander Beecrot traces the ways literature has given voice to the subaltern without either eliciting comic efect or polishing
their speech to avoid this efect. he usual solution is the compromise between the
character’s vernacular and the narrator’s literary registers. his applies to national (or
ethnic) as well as to class marginality. Even subaltern authors sympathetic to their
equally subaltern characters tend to make their narrators speak in the high styles of
the characters’ masters, as examples of homas Cooper, Émile Guillaumin, Martin
CRCL DECEMBER 2015 DÉCEMBRE RCLC
R. Delany, Toni Morrison, and others show. Hence, Beecrot views the narrator’s literary consolidation of characters’ non-literary styles as an aesthetic dimension of the
consolidating work of the nation-state-itself. Which may be why this type of narrator persists as stubbornly as the nation-state resists contemporary transnationalist
projects.
Emilio Sauri examines, in “Autonomy ater Autonomy, or, he Novel beyond
Nation: Roberto Bolaño’s 2666,” a recent idea that Bolaño’s novels mark the shit
from the Latin American Boom with its nationalism, Bolivarianism, and literary
autonomism to the new generation of novelists with their postnationalism, commodity fetishism, and post-autonomism. Sauri links this post-l’art pour l’art autonomy
to the restrictions of artistic autonomy in the periphery of the world-system. his
restricted autonomy is acknowledged not only in Bolaño’s interviews, but also in
the very structure of his 2004 novel 2666. For the way this novel incorporates a
plethora of non-literary as well as literary genres is even more radical than that of
350 the modern, relatively autonomous Western novel. So, 2666 approximates, not the
modern Western novel, but the contemporaneous postmodern and post-autonomous
one. Unlike postmodernism, however, 2666, as a peripheral novel, marks late capitalism as a crisis-ridden, rather than triumphant, age.
Hrvoje Tutek’s “Novel, Utopia, Nation: A History of Interdependence” returns to
utopia, a major genre of twentieth-century literature and politics that today is being
replaced by apocalyptic and other anti-utopian genres. He rethinks utopia by linking it to the novel. And in order to reject ahistorical readings of utopian iction as a
merely monologic subgenre dialogized by the novel, he then links both to the nation.
For the nation is imagined not only by the novel, but also by the utopia. Moreover,
with homas More, the utopia conceives of the very nationness that the novel ater,
say, Daniel Defoe then narrates. However, while utopias locate the ideal society
outside the societies of their readers, novels address their own readerships as ideal
societies. Hence, even the national(ist) realist novel cannot subsume the utopia; on
the contrary, realism is followed by even more concrete estrangements of the given in
novels as well as utopias, in James Joyce as well as William Morris. Finally, if novels
can still narrate social relations today, these tend to be novels that manage to return
precisely to the utopia.
In her “Neomedievalism in hree Contemporary City Novels: Tobar, Adichie,
Lee,” Caren Irr reminds us that the post-national condition can mean a return to prenational medieval particularism as well as a step toward global cosmopolitanism. As
the new global city-states with their rentier classes override national jurisdictions,
tackling national economies with their neoimperial and/or regionalist projects, the
national Bildungsroman, too, is being replaced by novels of the metropolis. Analyzing
the ways in which the medieval chronotopes of the wall, the gate, and the road
are reused in Héctor Tobar’s he Tattooed Soldier (1998), Chimamanda Adichie’s
Americanah (2013), and Chang-rae Lee’s On Such a Full Sea (2014), Irr shows how
contemporary urban iction forsakes the liberal lânerie of the modernist city for the
J ERNEJ HABJAN | I NTRODUCTION
neomedieval fantasy of the postmodern city-state.
Finally, in his “Crisis of the Novel and the Novel of Crisis,” Suman Gupta unpacks
the chiasm of his title by sketching a transition from presupposing the crisis of the
novel to analyzing the novel of crisis. To this end, he irst demystiies the commonplace about the proximity of nation and novel, showing that the novel has always
been beyond nation. Gupta stresses that Benedict Anderson traces the imagining of
national communities in books and newspapers, not just in novels and news. his
move from the genre to book circulation also allows Gupta to demystify the topos of
the crisis of the novel by looking at the broad circulation of novels that narrate the
current economic crisis. Moreover, this crisis is not only a topic but also the very discourse of the contemporary novel, concludes Gupta. he volume hence closes with an
implicit suggestion that the situation named by the volume “Novel beyond Nation”
is older than the contemporary crisis of the nationalist social bond, if not as old as
the novel itself.
351
Works Cited
Anderson, Benedict. Imagined Communities: Revised Edition. London: Verso, 2006.
Print.
Bakhtin, Mikhail. “Epic and Novel.” he Dialogic Imagination. Ed. Michael
Holquist. Trans. Caryl Emerson and Michael Holquist. Austin: U of Texas P,
1981. 3-40. Print.
Bourdieu, Pierre. he Rules of Art. Trans. Susan Emanuel. Cambridge: Polity, 1996.
Print.
Casanova, Pascale. he World Republic of Letters. Trans. M.B. DeBevoise.
Cambridge, MA: Harvard UP, 2004. Print.
Hajdu, Péter. “Ethnicism, Land, and City.”‘New Imagined Communities.’ Ed. Libuša
Vajdová and Róbert Gáfrik. Bratislava: Kalligram; Ústav svetovej literatúry SAV,
2010. 127-33. Print.
Hitchcock, Peter. he Long Space: Transnationalism and Postcolonial Form.
Stanford: Stanford UP, 2009. Print.
Hollinger, David A. “Authority, Solidarity, and the Political Economy of Identity.”
Diacritics 29.4 (1999): 116-27. Print.
Jameson, Fredric. he Antinomies of Realism. London: Verso, 2013. Print.
---. “hird-World Literature in the Era of Multinational Capitalism.” Social Text 15
(1986): 65-88. Print.
Jay, Paul. Global Matters: he Transnational Turn in Literary Studies. Ithaca, NY:
Cornell UP, 2010. Print.
CRCL DECEMBER 2015 DÉCEMBRE RCLC
Moretti, Franco. he Bourgeois. London: Verso, 2013. Print.
---. “Conjectures on World Literature.” New Let Review 2.1 (2000): 55-68. Print.
352
1RYHOVEHIRUH1DWLRQV+RZ(DUO\861RYHOV,PDJLQHG
&RPPXQLW\
1DQF\$UPVWURQJ/HRQDUG7HQQHQKRXVH
Canadian Review of Comparative Literature / Revue Canadienne de
Littérature Comparée, Volume 42, Issue 4, Décembre 2015, pp. 353-369
(Article)
3XEOLVKHGE\&DQDGLDQ5HYLHZRI&RPSDUDWLYH/LWHUDWXUH
5HYXH&DQDGLHQQHGH/LWW«UDWXUH&RPSDU«H
For additional information about this article
http://muse.jhu.edu/journals/crc/summary/v042/42.4.armstrong.html
Access provided by Vienna University Library (16 Dec 2015 11:56 GMT)
Novels before Nations:
How Early US Novels Imagined Community
Nancy Armstrong and Leonard Tennenhouse
Duke University
In this essay, we propose an alternative to the mainstream of novel criticism, which
links the novel to the modern nation—whether as a symptom of the nation’s emergence, as the means of producing subjects to inhabit it, or as a representation of the
nation that makes that nation seem necessary to the existence of its population. To
accomplish this objective, we identify the narrative moves by which novels of the
early US republic, roughly the period from 1780 to 1830, brought intelligibility to
what in European terms was most certainly a mess—namely, the colonies of North
America. Working together, these operations constitute a model of biopolitics before
biopolitics, as we have come to understand the term in the last two or three decades
through Michel Foucault: a set of policies for managing groups of human beings,
aligned with and complementary to the disciplinary institutions that manage the
body by producing individualizing efects. If we can assume that the novel is one
of those disciplinary institutions that produce such individualizing efects, then we
must also assume that novels train readers to imagine community in terms that are
responsive to the organization of the liberal state. But what happens to that form and
the kind of community that they ask us to imagine when novels do not aim at producing these individualizing efects?
Going strictly by the novels produced in the United States during the period of the
early republic, one has to conclude either that this substantial body of iction simply
abandoned the standard set by other national novels, speciically those published in
England, or that the new United States was not a nation in the sense that later novels
would insist it was and so could not be imagined as a cohesive aggregate of rightsbearing individuals.1 We hold both conclusions to be true.
To make this argument, we accept Benedict Anderson’s inluential hypothesis
that novel and nation emerge together, the former as both facilitating and reacting
Canadian Review of Comparative Literature / Revue Canadienne de Littérature Comparée
CRCL DECEMBER 2015 DÉCEMBRE RCLC
0319–051x/15/42.4/353 © Canadian Comparative Literature Association
353
CRCL DECEMBER 2015 DÉCEMBRE RCLC
to the latter. Like Anderson, too, we are less than satisied with previous explanations of the near simultaneous appearance of novel and nation and what the one had
to do with the other.2 Nor do we have major quarrels with Anderson’s deinition of
a nation as “an imagined political community—imagined as both inherently limited and sovereign” (6). As he goes on to describe the formal characteristics of such
an “imagined community,” however, and to elaborate the narrative maneuvers by
which it hails readers into a modern nation-space, Anderson’s model community
comes to resemble the notion of “the people” (99) that Michael Hardt and Antonio
Negri rightly criticize for being an idealized and unitary igure that misrepresents
the heterogeneity that actually characterizes a population.3 So long as we think of
the forms of community—people and multitude—as discrepant in this respect, we
cannot quarrel with Anderson’s claim that the novel’s imagined community is one
that synchronizes social information to produce a temporality much like Benjamin’s
“homogeneous, empty time” (Anderson 24), as well as the temporality that E.P.
354 hompson calls “work-discipline” (56). Caught in the epic sweep of all the novels that
back up Anderson’s claim, we see how they use a classiication system of representative characters to make variant local details intelligible to a wide range of readers.
In view of Anderson’s stunning examples and the ethnographic sensitivity with
which he presents them, why would anyone want to challenge his claim that these
formal principles accomplished two such substantial political feats? For Anderson,
novels not only created the illusion of temporal coincidence among their multiple plots, but, in so doing, they also made it possible for individuals who never
encountered one another to imagine belonging to the same community. To think
of themselves as part of such a readership, as Anderson insists, these readers simply
had to share certain forms of information published in the print vernacular. As such
a form, the novel provided “the technical means for ‘re-presenting’ the kind of imagined community that is the nation” (25). Here, however, our account of the novels of
the early republic leads us to take issue with Anderson’s argument that novels imagine populations as nations uniied to the degree he suggests.
Before the novels that would eventually compose a national tradition persuaded
readers to imagine community as a horizontally ailiated body of people who inhabited a single temporal-spatial order, novels produced in the former British colonies
persuaded readers to imagine themselves as part of a very diferent form of social
organization. Coming before the novels that Anderson links to nation-making, we
argue, the irst US novels enabled readers to imagine their world as an alternative
to the European fantasy of an America ripe for appropriation as property. Lacking
both the boundaries and the sovereignty that Anderson ascribes to nationhood, the
community experienced in British America was probably much more like a stateless people. Focusing on this supposedly anomalous body of early American iction,
we looked in vain for temporally synchronized plots, representative characters, and
a perspective driven by the imperative to become an individual. In the face of the
sheer amount and consistency of evidence to the contrary, we could not dismiss these
NANCY ARMSTRONG & L EONARD TENNENHOUSE | N OVELS BEFORE NATIONS
novels as substandard, incoherent, or even peripheral simply because they failed to
materialize the kind of community considered testimony to the nation’s existence.
In order to explain the community that the novels of the early US Republic do
ask their readers to imagine, we settled on ive concepts, tropes, or aspects of iction—call them what you will. hese terms emerge from the novels themselves as
they reverse the narrative moves that would organize experience around the individual accumulation of personal and material property. Identifying the components of
this alternative model, we will also suggest that it does not vanish with the novels of
James Fenimore Cooper but persists into the so-called American Renaissance. Using
our terms to read these novels will expose a dynamic and potentially boundless network of radically horizontal relations at work in novels that do belong to the national
tradition. If we recognize social networks as an alternative way of imagining social
relations, we cannot ignore the fact that a similar model of community is at work in
contemporary novels across the Anglophone world. he resemblance between the
pre-national American novel and contemporary global novels that endeavor to imag- 355
ine life ater the nation is so remarkable that we are tempted to see the two bodies of
iction as bookending the two hundred years of national novels that separate them.
If, as we argue in the irst half of this essay, novels could not make the experience of
early America intelligible as a limited and sovereign people, then it would seem likely
that novels today face similar diiculties under conditions of global capitalism.
I. The Conditions of Intelligibility in Colonial
America
In addition to the body of iction that provides our subject matter and analytic,
there are other indications that, during the late eighteenth century, landed wealth
was losing pride of place as the measure of human value. To explain the geopolitical
transformations that were happening even as they wrote, such spokesmen of the age
as Adam Smith, Adam Ferguson, Immanuel Kant, and Jeremy Bentham had to deal
with the threat posed by a marked increase in international commerce. hus, paradoxically, at the moment of modern nation-building it became increasingly diicult
to think of the nation as an enclosed space. Land was subject to speculation.4 Where
it had once provided a foothold in an organic past for the modern individual, property was on the move and undergoing uncharted substitutions as it crossed borders
and passed into other hands. Charlotte Sussman’s work on British migration shows
that the same held true for whole groups of people during this period. hese changes
in the way people thought about land were compounded by the fact that they took
place on or around the vast expanse of the Atlantic Rim (for such a perspective, see
Cohen).
According to Foucault’s he Birth of Biopolitics, the nascent logic of political
economy made the late seventeenth and eighteenth-century world seem less rather
CRCL DECEMBER 2015 DÉCEMBRE RCLC
than more intelligible. He puts the problem of intelligibility this way: “he economic
world is naturally opaque and naturally non-totalizable. It is originally and deinitely
constituted from a multiplicity of points of view” (Foucault 282). As he tells the story,
the incoherence of this economic discourse was countered by the informal articulation of an impulse to stay home and take care of one another—to be so grounded
even when it was far more proitable to do otherwise. Foucault sees the concept of
civil society as the expression of this counter-impulse. he early American novel did
not organize itself by means of the contrary impulses that Foucault identiies with
liberalism. he irst American novels imagine community before this split opened
up and the contradiction we call liberalism became the accepted means of holding it
together; before, that is, Cooper, Hawthorne, and a number of now canonical authors
sliced and diced and parceled of as property the dynamic network formed by trade,
migration, transient familial relations, and territorial disputes. In this section of the
essay we will set the stage for recovering that earlier model of community by explain356 ing two conditions that a novel had to meet in order to make sense of the American
experience to readers on the western side of the Atlantic; in the second section, we
will sketch the narrative operations by which the novels of the early republic met
those conditions.
Condition 1: That Property is Fundamentally
Antisocial
Clearly intent on being recognized and read as novels, early American novels characteristically begin by ofering us the material that would go into making a personal
world of experience that looks something like John Locke’s little commonwealth.5
According to this model of human life, an individual comes into his own as an
individual as he mixes his labor with available resources and converts them into
his personal and material property. he early novel breaks up this narrative and
reorganizes its material according to a principle that forecloses exactly the formal
possibilities that Locke had envisioned—a bounded piece of land, a well-fortiied
home, and an individual who is sovereign over all it contains. Why is eliminating this
possibility a necessary condition for imagining community? Roberto Esposito provides an explanation for the apparent contradiction that property is the very negation
of community.
If we think of “communitas” as that “relation, which in binding its members to
an obligation of reciprocal donation, jeopardizes individual identity,” then, writes
Esposito, we have to understand “immunitas” (or self-removal) as a “defense against
the expropriating features of communitas.” Property afords an immunity that spares
the individual contact with people who are constantly exposed to risk. In keeping these people out, property initially “restores borders that were jeopardized by
the common” (Esposito 50).6 hus, for Esposito, the means by which one removes
NANCY ARMSTRONG & L EONARD TENNENHOUSE | N OVELS BEFORE NATIONS
himself from the community is also the method by which he deines himself as an
individual. To acquire human identity in this way, one has to wrap his or her sense of
self around two paradoxes.
First of all, to deine one’s life as one’s own property is to understand oneself in
terms of what one is not. To avoid the social position that his father had in mind for
him and to become his own man, so to speak, Robinson Crusoe had to lee all human
society, not just family but traders, ship captains, and fellow seafarers as well. Defoe
engineered a sequence of such removals as the means of creating a protagonist capable of claiming his labor as his own, and on this basis, Crusoe became the self-made
individual that his name would signify thereater. Having removed himself from any
semblance of community, Crusoe devotes himself body and soul to maintaining the
body that labors on behalf of its own well-being. As Esposito says of Locke’s equation
of self-removal with self-fulillment: “Life and property, being and having, person
and thing are pressed up together in a mutual relation that makes of either one both
the content and the container of the other” (Esposito 64). Seen in this light, the logic 357
of property translates readily into the formal characteristics that Georg Lukács
ascribes to the novel’s “inner form,” that is, the “individuality of a living being,” the
process of “the individual journeying toward himself” (80). Here, Lukács refers to the
process by which a traditional protagonist acquires psychological roundness, as he
removes certain things and people from the lux of history and encloses them within
his sovereign purview.
From this follows a second paradox: when naturalized and circulated in the novel
form, the concept of self as self-removal transformed the notion of freedom from a
positive right, or “freedom for,” to a negative right, as in “freedom from” encroachments on one’s right to maintain and increase oneself through property (Esposito
71-73). What are Austen’s heroines but Crusoes of the manor house, earning themselves a place in feminist historiography by claiming an unprecedented right to say
no? Here, modern liberty emerges as “that which insures the individual against the
interference of others through voluntary subordination to a more powerful order
that guarantees it” (Esposito 72). Austen’s heroines willingly accept the hands of
men whom they have willfully rejected. hey are free, in other words, only to deine
themselves by hesitations and minor deviations in a process that ensures their reproductive suitability.
Rather than individuals somewhat at odds with themselves and thus not only
rounded and self-enclosed but also more alike than diferent from one another, the
early American novel favors lat and discontinuous characters from a wide range of
types. Such characters can combine and recombine with others, each altering his or
her possibilities for becoming someone in the process. A narrative that behaves in
this way will never yield a consistent protagonist. his holds as true for he Algerine
Captive, a novel in the tradition of the Barbary captivity narrative, and Brocken
Brown’s Arthur Mervyn, a disjointed Bildungsroman, as it does for Hannah Webster’s
he Coquette, a seduction novel. When we focus on the links between inconstant
CRCL DECEMBER 2015 DÉCEMBRE RCLC
characters, we ind that a pattern nonetheless repeats itself from novel to novel. A
broken home, an infusion of strangers, seduced daughters, and wayward sons—such
routine failures of traditional kinship relationships eliminate all possibility of selfenclosure and continuity over generations. Out of the human debris of traditional
society, these devices produce a dynamic network both immanent in, and resistant
to, pathways that map the political-economic force ield.
Condition 2: That Existence Depends on
Connecting
Something happens in the early American novel to make the narrative double back
on itself and de-ontologize the content that might otherwise cohere around a character to produce the basic unit of society we call an individual. In de-ontologizing
358 property, however, the early American novel also ontologizes some quality or feature
of that character—a name like Molineux, a profession, a lirtatious disposition, oten
just sheer gullibility. hese provide the protocols for articulating what at irst seem
random parts as elements of a common or popular social body. his event relocates
the semiotic basis of community from separate modules of property to the connective
tissue that frees a character from himself so that he can combine and recombine with
a much wider range of character types than one inds, say, at some country dance or
in the Pump Room at Bath in an Austen novel. To say that a new form of community
comes into being with this change in its material content is both to understate and to
overstress the importance of the novel’s biopolitical turn against property.
On the one hand, the emergence of a social network would seem to insist that a
social principle independent and more basic than property organizes life itself. On
the other hand, by downplaying the fact that the new social principle depends on
money and love in order to destroy property, we perhaps exaggerate the power inherent solely in that principle to make connections among such a diverse ield of types.
But we would certainly be underestimating the part the social principle plays in forming the early American novel were we to overlook the irreversibility of its efect. hus,
we opt for overstating the importance of that principle. he American novel refuses
to reinstate property as the basis of identity: it will not allow a new household to
replace an old one, and a protagonist to earn a place of pride within it, in contrast, say,
to Elizabeth Bennett in Pride and Prejudice. In this way, the novels we have in mind
turn themselves into an ongoing experiment in social connectivity. If neither money
nor love, they force us to ask, then what does make social connections? hese novels
stop just short of saying that narrative itself exercised this form of social agency for
the diverse readers of the early republic, provided that the novel could persuade those
readers to locate themselves within the network that was forming.
Despite what may seem the newness of the network form, key features of that
model also correspond to what can be considered the earliness of early American
NANCY ARMSTRONG & L EONARD TENNENHOUSE | N OVELS BEFORE NATIONS
iction. Contrary to the argument of Benedict Anderson, Trish Loughran’s account
of print culture in the age of US nation-building contends “there was no ‘nationalized’ print sphere in the years just before and just ater the Revolution, but rather a
proliferating variety of local and regional reading publics scattered across a vast and
diverse geographical space” (xix). Loughran attributes the failure of local American
communities to form horizontal relationships with one another to a failure of infrastructure: “the absence of roads and canals to carry goods into the western interior, up
to the Canadian border, and throughout most of the South” meant that “newspapers,
novels, plays, and pamphlets” had only the most limited means of domestic circulation (20). Until the 1830s, these publications were more likely to make it to England
from Philadelphia than to the American South or Western Territory. Loughran sees
the success of the US Constitution as that of “a printed iction to create a veneer of
oicial consensus” (20). It took considerable rhetorical skill to bring a “dispersion of
its parts, their generative dislocation out of actual face-to-face ties, into the elusive
359
realm of the (early) national” (26).
Loughran’s evidence leaves little doubt that the early American readership was a
patchwork afair of diferent localities, each largely enjoying its own works of iction.
We take issue only with Loughran’s assumption that to do their work, novels, like
constitutions, must create a character capable of subsuming local diferences and in
this way “represent” a broader and more heterogeneous readership. he proliferation
of network novels during this period suggests that, by contrast, the novel emerged
in the new US because it called attention to the dispersion of incompatible parts and
created random, oten unsettling, connections between them that did not suppress
irreconcilable diferences. In reading a number of these novels, one consequently
inds a network not only emerging within a given novel but also repeating itself outside that novel—as other novelists use network protocols to reorganize a narrative
that might otherwise have taken a biographical form.
II. Aspects of Early American Fiction
In this section, we propose a set of conceptual tropes, narrative moves, or aspects
of iction that indicate how these novels made the American experience intelligible
as that web of social relations we call a network. In creating this web, the novels we
examine also tried out various ways of maximizing human life—not of producing a
representative individual.
Aspect 1: Dispersal
Dispersal is the irst of the ive aspects we identify because it is the irst move by which
the novel countered Locke’s ebullient assertion that America ofered ideal conditions
CRCL DECEMBER 2015 DÉCEMBRE RCLC
for imagining a world turned endlessly into property. he term dispersal describes a
way of forming social relations that works against the qualities of continuity, unity,
and ixity necessary to materialize the idea of the person as property. As it advances
at the cost of one household ater another, the story of Brockden Brown’s Arthur
Mervyn similarly asks us to abandon the concept of a personal “journey” or group
“diaspora” in favor of the concept of “dispersal.”7 Mervyn is so oten stripped of his
most salient features that his character becomes a makeshit afair of abandoned
clothing, names, and women, as well as the positions to which they were attached.
No matter how inclined this protagonist may be to make these things his own, he is
incapable of hanging onto them long enough to substantiate an identity. His Telon
coating consequently makes Mervyn available for others to appropriate and mold to
their purposes.
Robert Montgomery Bird’s Sheppard Lee ofers an explanation of the thinking that
underlies the protagonist who repeatedly falls apart. In the course of Book I, Lee suf360 fers a heart attack digging for buried treasure and falls into the pit. As he does so, he
also “falls into a trance,” from which he awakens only “to be riveted to the earth with
astonishment” on seeing before him “the dead body of a man.” Astonishment turns
to “horror” as Lee sees that the body bears “my face, my igure, and [is] dressed in my
clothes” (Bird 48). When that body mysteriously vanishes, Sheppard Lee is let with
a disembodied voice and no story to tell. Its plot suspended, narration nonetheless
proceeds. In direct violation of the idea that one’s body is the irst thing that one owns
and the basis of extended ownership, Lee quickly helps himself to the body of Squire
Higginson, lying on the ground nearby and reasons thus: “Why might I not, that is
to say, my spirit [...] take possession of a tenement which there remained no spirit to
claim, and thus, uniting interests together, as two feeble factions unite in the political
world, become a body possessing life, strength, and usefulness?” (58). Making use of
Higginson’s body, Lee becomes Squire Higginson, but the protagonist of Byrd’s novel
is Lee, not Higginson. Why is this so, if not because Lee rather than Higginson continues to become entirely diferent people as the opportunity presents itself?
Aspect 2: Population
Protagonists for whom such plasticity is their salient characteristic tend to leave a
path of wreckage—old selves, old relationships, old households—behind them as
they encounter new ones. he loss of individual coherence at the level of plot usually
reverberates at the level of narration, forcing the narrator to break up and continue
the story from a very diferent vantage point. Published in 1782, Letters From an
American Farmer by J. Hector St. John de Crèvecœur is perhaps somewhat of the
beaten path for a study of the early American novel (for accounts of Letters as a novel,
see Rice 99-124 and Larkin). he 1783 edition in English has been read so widely and
its our model of the early American novel so neatly, however, that we use it to explain
NANCY ARMSTRONG & L EONARD TENNENHOUSE | N OVELS BEFORE NATIONS
why narration breaks down in the novels at hand and what it takes to restore intelligibility once this happens. In an early letter, Crèvecœur’s ictional letter writer rolls out
his Lockean credentials, beginning with an account of how his father transformed
American soil into a farm on which “in return [...] is founded our rank, our freedom,
our power as citizens, our importance as inhabitants of such a district” (54). hen,
in the opening of his inal letter, Farmer James ceases to write as that individual and
understands himself instead as part of a “convulsed and half dissolved” society that
recalls both Hobbes’s headless multitude and the demonic population of Milton’s
Hell. No longer set apart from other people as his own property, Farmer James speaks
as a population “seized with a fever of the mind, transported beyond the calmness
which is necessary to delineate our thoughts” (Crèvecœur 201).
Fast forwarding seventy years to Harriet Beecher Stowe’s Uncle Tom’s Cabin, we
ind the author abandoning her narrator and placing herself within the distressed
community whose vicissitudes she has been describing. his move from outside to
inside instantly redeines the local misery created by treating people as property into 361
a problem of far greater magnitude. here is no longer any outside (or historical context) for the work of iction, as the narrator, now author, places herself within the
alicted population that has taken over what Lukács called “the inner form” of the
novel: “A mighty revolution is abroad, surging and heaving the world, as with an
earthquake [....] Every nation that carries in its bosom great and unredressed injustice has in itself the element of this last convulsion” (Stowe 629).
Aspect 3: Conversion
We settled on the term conversion as the most suggestive way of conceptualizing the
events that transform individuals into such a population. We see this transformation
as a cluster of small narrative moves that, in combination, nullify the principle of
contractual exchange binding individuals to their property, so that social relations
can proceed on an entirely diferent basis. Essential to this event is an intensiication
of the energy that wells up from a source within the protagonist and instantaneously
connects him to all those within reach.8 his force transforms many small forms of
resistance into that of a single convulsing body that acquires power only as individuals—from Farmer James to Harriet Beecher Stowe—relinquish self-sovereignty and
accede to its needs and demands.
his paradox unfolds perhaps most clearly in the religious experience of conversion, where individuals temporarily shed certain features of their mortal identity in
order to join an elite spiritual community (see Segal 150-83 and Stout 202-03). Like
the popular festivals that serve Bahktin as models of the carnivalesque, each repetition of the conversion ritual transforms the very substance of those who undergo
it in a manner that uniies and renews the corporate body.9 In the early American
novel, however, conversion works in exactly the opposite direction—from the meta-
CRCL DECEMBER 2015 DÉCEMBRE RCLC
physics of election to the biopolitics of a population. he conversion efect extends
beyond categories of class or status to include and equalize virtually everyone who
gives him or herself over to it. By naturalizing the event through which they deine
themselves as American novels, the novels of the early republic use conversion simultaneously to rob the novel form of its organic past and to disable the reversibility that
characterized Bakhtin’s inverted social world and leveled hierarchy. So, for instance,
Stowe’s polemical conclusion overturns the sentimental appeal of the novel itself that
beatiies Uncle Tom, forcing readers to think of slavery as a disease that alicts an all
encompassing social body. he novel ofers no immunity to this disease.
What makes the conversion efect irreversible? Or, put in Bakhtinian terms, what
enables popular energy to burst the framework of festival and transform the sovereign power that formerly authorized these contained, performative inversions? An
entirely diferent concept of human life must emerge within the performative framework; it must exceed the limits of the novel’s inner form and reverse its relation to
362 the tradition it was engaging and thus to readers’ expectations. To perform the reversal to end all such reversals, the early American novel releases land from property,
and property from person, so the materials of biography can enter into circulation.
Where festival releases popular energy within the limits of a performance space, the
early American novel allows that energy to break the frame that contains personal
experience and use it to fuel the vital pulse of a potentially boundless network.
Aspect 4: Hubs
Such a narrative will inevitably form hubs. Any self-organizing form worth its salt
inevitably raises the question of whether it can maintain the practical features of that
organization over time. At least two problems gnaw away at most attempts to answer
this question.10 First and foremost, there is the instability of any system whose only
inalienable property happens to be an obstinate resistance to becoming property.
From this, it follows that to contemplate these novels as self-forming, or autogenic,
we have to alter our understanding of form itself. But before we can do so, we have to
question the prevailing assumption that a novel, like a household, is condemned to
reproduce itself, that only by reproducing key features of other novels can it maintain
the continuity that we ascribe to individuals, families, species, and literary genres.
If to become an American novel, a novel had to destroy the form of household with
which the genre was identiied, then how do we explain the production of so many
recognizably novelistic works of prose during the early republic? Moreover, what
ensured that the collective intelligence we call a readership would consolidate itself
as such around that model of community, as the sheer number of these prose narratives suggest was indeed the case?
Compounding the violence that makes it possible for the novel to reorganize its
material is the equally vexing problem that any system of social relations is exclusion-
NANCY ARMSTRONG & L EONARD TENNENHOUSE | N OVELS BEFORE NATIONS
ary in its own distinctive way. Much like a model of government, a network novel
deines itself not only by its capacity to connect various elements of a population,
but also by what exclusions allow it to make the connections it does. he network
of social connections that organizes early American iction was far more restrictive than it appears to the reader, given that it automatically excluded those who,
like the tribes of native Americans, generally lacked the ability to read vernacular
English. To understand how the novel imagined that such a system of social relations could sustain its limits over time, we have to reimagine the household as a hub.
Translate what we mean by hub into today’s network science, and we ind that insofar
as hubs establish “preferential attachments,” they serve as social glue to maintain
connections among members. While “random networks, despite their redundancy,
fall apart quickly in the face of an uncoordinated attack” (Buchanan 131), networks
with strong hubs or superhubs connecting smaller hubs tend to stay intact through
the loss of many of their peripheral members. Once we think of a household as a
hub or relay station rather than as an enclosure, we can see why a household would 363
defeat its purpose and disappear were it to prevent strangers from passing through.
On the other hand, the kind of indiscriminate mingling that occurs at the limits of a
network would keep the household—and by implication the novel—from developing
an enduring identity.
Enter the seduction story, perhaps the most popular ictional form of this period.
Key to the success of Anglo-American seduction stories throughout the antebellum
period is their ability to convert the heroine into an unanchored and permeable body
no longer eligible for the role of wife. By virtue of its reproductive insuiciency, this
body was capable of serving as a hub. Rather than exclude these women, as the English
novel generally does, the American novel lets them remain in the household so long
as their permeability provides the means of connecting otherwise unrelated individuals. How does removing an otherwise quite eligible woman from the marriage
market promote social relationships unthinkable within the constraints of family?
Even in the best of eighteenth-century circles, courtship required a series of near
misses before a woman identiied a man with whom she could share a reproductive
future: should she err in the direction of promiscuity, a woman would take herself
out of circulation and become an abject sexual object. But let her err in the direction
of purity, and she all but vanishes from the network that connects individuals to one
another. he fallen heroine serves both functions at once—indiscriminate mingling
and strict regulation of sexual reproduction.
When we situate the seduction novel in the same predicament as its heroine, we are
in a position to appreciate how it uses that dilemma to open up a multitude of possible narrative connections. Hannah Foster’s he Coquette is one of any number of
such novels that addresses this issue. Once she has fallen, Eliza the coquette remains
very much in circulation as a cautionary tale. Converted into a repentant epistolary
heroine, the fallen woman serves as a relay station distributing her experience to
countless readers. By weeding out the truly unsuitable suitors, her story maximizes
CRCL DECEMBER 2015 DÉCEMBRE RCLC
the capacity of the community to expand and yet retain its coherence. he advantageously managed hub is essential to the self-organizing community envisioned by
these early novels. Where the novel by its dependence on print vernacular screens out
those who lack a rather high degree of literacy, the hub limits the imagined community further by iltering out those incapable of learning from the sorry experiences
of others, thus minimizing relationships that would disrupt its ability to make preferential attachments.
Aspect 5: Anamorphosis
Anamorphosis is most oten used by way of reference to the visual arts to refer to
a peculiar form of distortion. Twisted beyond recognition, the anamorphic object
becomes intelligible only as something seen from a double perspective. To recog364 nize what has been disigured beyond recognition, one has to know exactly where to
position oneself in spatial and/or temporal terms. Only then can one see that object
as both normative and monstrous, conjoining irreconcilable perspectives within a
single framework. he capacity to be diferent things depending on the perspective
from which one sees it enables the anamorphic object to hold together a fractured
ield of vision while expanding it to expose the limits of any normative perspective.
Washington Irving’s Rip Van Winkle famously wakes up from a long sleep to confront the unrecognizable face of George Washington peering from a frame that used
to contain a portrait of King George III. Where dispersal detaches property from
owner and sends it into circulation, anamorphosis pulls those fragments together,
as in the case of the two portraits, to form an object that appears from one perspective to be an entirely diferent thing than it does from another. Such is the case of
Sheppard Lee’s body. Stolen by a German doctor and embalmed, a display of his body
provides the centerpiece of a spectacle that advertises mummiication as the best way
to protect oneself from the unhealthy inluence of the American environment. Lee
arrives on the scene in the person of Mr. Megrim. As he recognizes to “my shock and
amazement [...] in that lifeless body, my own lost body,” an anamorphic object is born
(Bird 406). hose gathered for the purpose of viewing the human body as an object
instead encounter a body available for use but not for ownership. Animated by the
return of its original inhabitant, the mummiied body hops out of the display case,
gathers up its toga, and runs for its very life.
Given the extensive use to which Melville, say, in he Conidence Man or Benito
Cereno, and, still later, Henry James, in so many of his novels, make of anamorphosis, we must assume that these authors, like Stowe (who sees the situation from both
North and South, the perspectives of both slave and owner), exploited the intrinsic
reversibility of anamorphosis to say what they wanted their novels to say. Its advantage rested on the ability of anamorphosis to conjoin conlicting viewpoints without
reconciling them. his enabled novels to assemble a diferential system that included
NANCY ARMSTRONG & L EONARD TENNENHOUSE | N OVELS BEFORE NATIONS
numerous concepts of the whole in which each played a part, including concepts
that contradicted one another. he hinge that allows what is familiar in one view to
appear hideously deformed in another also meant that an obtuse view could erupt
within the normative framework without deracinating either. Anamorphosis not
only provided readers scattered throughout the Atlantic world with a way of imagining themselves as part of a network resistant to unity, but let them know from which
position within that network they were being addressed.
Conclusion: The Art of Statelessness
We blame the relative neglect of the early American novel on a canonical standard
irst established by Sir Walter Scott’s Lives of the Novelists (1821-24) and then promulgated over a century later by the likes of E.M. Forster’s Aspects of the Novel, F.R.
Leavis’s he Great Tradition, Ian Watt’s he Rise of the Novel, as well as the many 365
attempts by American critics to formulate a national tradition that equates the
English version of the novel with the novel itself, making it the center of a system
that consequently had no center. But is it really fair to blame these post-war critics?
heir sense of their nation’s durability had been shaken, and they wanted to ensure
its continuity through the centuries as the object of novelistic representation and the
best possible way of imagining community. Acting on this common impulse, they
created a lineage for the novel that depended on reproducing certain features, all of
which observe the logic of property and make the novel itself an expression of the
immunization paradigm. We hold the same post-war deinition of the novel form
responsible for our habit of thinking of American, Canadian, and Australian novels
in hyphenated terms. In doing so, we implicitly deine them as localized deviations
from a normative standard rather than as integral parts of the multinational and
metastatic expansion of the book market that Franco Moretti traces in his Atlas of
the European Novel. Our argument is based on what we consider convincing evidence
that the eighteenth-century reader just did not see social relations in the same terms
that readers ater James Fenimore Cooper apparently did. We believe that may well
hold true as well for those novels in English classiied as post-colonial, a denomination that automatically puts them in a subordinate position to European realism.
While iction published in recent decades is well beyond the scope of this essay, our
understanding of the novels of the early republic suggests to us that the capabilities
and limitations of that earlier network form are undergoing changes as it confronts
conditions for making sense of a present that bear uncanny resemblance to the conditions that novelists confronted in early British America. We are not suggesting that
early British American novels were exceptional in this respect. Quite the contrary. In
he Art of Not Being Governed, James C. Scott considers those populating a national
landscape dotted with “little nodes of hierarchy and power [that] were both unstable
and geographically conined” as virtually stateless people.11 Given that most of its
CRCL DECEMBER 2015 DÉCEMBRE RCLC
inhabits indeed lived outside the ambit of colonial government and were similarly
ailiated with very diferent local communities, much of North America would, in all
likelihood, have struck the European as quite like the stateless community that Scott
describes as a periphery without a center and refers to as “a world of fragments” (7).
If its inhabitants experienced early America in similar terms—as historian
Richard White convinces us many of them did—then American novelists of that
time could not have hoped to make sense of their world in relation to some form
of sovereignty—whether that of the federal government or of those opposed to the
state’s imposition on their individual sovereignty. To address the inhabitants of such
a middle ground—natives, immigrants, refugees, outcasts, speculators, adventurers,
military people—the early novel had to imagine ways of occupying this territory that
did not prevent the low of goods and people by subjecting them to one form of domination. Judging by its proliferation during the period from the 1780s up to the 1830s,
the network novel apparently addressed the need to imagine community without
366 some form of sovereignty.
It does not require specialized knowledge of the contemporary ield to see that the
capabilities and limitations of the network novel are undergoing important changes
as it confronts conditions for making sense of a present that bear an uncanny resemblance to the conditions that novelists confronted in early America—an accelerated
erosion of local diferences and their reappearance in new technological conlations
of people, goods, and information. If, on such a cursory glance at the evidence, we
decided to venture a claim, it would be to note the obvious—that is, that a network
novel is presently emerging from the cocoon of an outmoded modernism. Populations
formed by almost instantaneous communication, connected to a fragile landscape
and vanishing animal species, broken up and scattered by the policies of corporations that are indistinguishable from governments, and reduced to scavenging by
the subsumption of other forms of labor by capital itself have obviously prompted
contemporary novelists to abandon the immunization paradigm that sustains the
fantasy of individualism by protecting private property. Deploying the very tropes to
which we attribute the emergence of the network form in the early American novel,
these Anglophone novels exploit logistic apparatuses and forms of dispossession
that feed global capitalism. Unwilling to stop there, these novels devote their considerable powers of invention to reorganizing the debris of a shattered modernity
as an afective network that combats the alienation produced by substitution and
hierarchy with metastatic horizontal connections. If thinking in terms of the tropes
of national community—bounded and sovereign—kept us from understanding how
early American novels imagined community, those tropes cannot hope to elucidate
the world we now confront and the strange new novels that strive to imagine community there. But we do think the formal operations of the network can.
NANCY ARMSTRONG & L EONARD TENNENHOUSE | N OVELS BEFORE NATIONS
Notes
1. To understand how diicult it was to determine the constituent exclusions of this imaginary world, as
well as the forms of sovereignty that enforce them, it is useful to recall that, during the period from
1790 to 1802, Congress passed four diferent naturalization acts. his was also a decade when at least
100,000 immigrants entered the US. he Naturalization Act of 1790 enabled an immigrant who was
both free and white to become a citizen ater just two years of residency. Worried about the number of
potential citizens entering the country from revolutionary France and the increase in immigrants leeing troubles in Ireland, Congress passed the Naturalization Act of 1795 extending minimum residency
to ive years. hose who were naturalized were required to swear allegiance to the US, renounce loyalty
to their former sovereigns, and give up any and all claims to noble ranks and titles. his act was in turn
revised by the Naturalization Act of 1798, which required immigrants to register with a proper agent
within forty-eight hours of arriving in the US, stretched the waiting period for citizenship from ive
to fourteen years, and prohibited anyone from obtaining citizenship who was a citizen of a state with
which the US was at war. he Naturalization Law of 1802 repealed the Act of 1798. With a national
debate on immigration running for the entire decade, it is not surprising that novels featuring a cosmopolitan but still American population would have popular appeal.
2. In his “Introduction” to the revised edition of Imagined Communities, Anderson argues that “[i]n contrast to the immense inluence that has exerted on the modern world, plausible theory about it is
conspicuously meagre” (3). He sees the solution to this problem of omission in “the cultural roots of
nationalism” (7).
3. “he component parts of the people [...] become an identity by negating or setting aside their diferences,” according to Michael Hardt and Antonio Negri, while the many singularities that make up a
multitude “stand in contrast to the undiferentiated unity of the people.” Although such a population
“remains multiple,” they continue, this does not make it “anarchical or incoherent” (99).
4. Martin Brückner calls attention to “a runaway real estate market from New England to Georgia” during
the eighteenth century: “Speculative transactions in landed property (mostly property that was yet to
be occupied by the English) soared” (24).
5. John Locke famously wrote that “in the beginning, all the World was America” (301).
6. Esposito’s statement suggests that “the common” is not entirely benign and, if instituted in the age of
property, will necessarily prove destructive however positive and egalitarian its ultimate objectives
are. Indeed, the dispersal of property tends to assume such an aggressive role in the novels we examine.
7. For the diference between “dispersal” and “diaspora,” see Tölölyan.
8. For a detailed description of this phenomenon as the central event of a short story, see Armstrong.
9. For a full explanation of this ritual transformation, see Clark and Holquist 302.
10. Our understanding of these two characteristics of self-organizing communities is owing to Elinor
Ostrum’s Governing the Common.
11. James C. Scott contends that “[a]t a time when the state seems pervasive and inescapable,” we forget
“that for much of human history, living within or outside the state—or in a intermediate zone—was
a choice” (7), an “alternative to life within the state” (6). he novels of early British America are oten
staged in such a zone, as are an increasing number of contemporary novels.
367
CRCL DECEMBER 2015 DÉCEMBRE RCLC
Works Cited
Anderson, Benedict. Imagined Communities: Revised Edition. London: Verso, 2006.
Print.
Armstrong, Nancy. “Hawthorne on the Paradox of Popular Sovereignty.” Novel 47.1
(2014): 24-42. Print.
Bird, Robert Montgomery. Sheppard Lee, Written by Himself. New York: New York
Review of Books, 2008. Print.
Brückner, Martin. he Geographic Revolution in Early America. Chapel Hill: U of
North Carolina P, 2006. Print.
Buchanan, Mark. Nexus: Small Worlds and the Groundbreaking Science of Networks.
New York: Norton, 2002. Print.
368
Clark, Katerina, and Michael Holquist. Mikhail Bahktin. Cambridge, MA: Harvard
UP, 1986. Print.
Cohen, Margaret. he Novel and the Sea. Princeton: Princeton UP, 2010. Print.
Crèvecœur, J. Hector St. John de. Letters from an American Farmer and Sketches of
Eighteenth-Century America. Harmondsworth: Penguin, 1986. Print.
Esposito, Roberto. Bíos: Biopolitics and Philosophy. Trans. Timothy Campbell.
Minneapolis: U of Minnesota P, 2008. Print.
Foucault, Michel. he Birth of Biopolitics. Trans. Graham Burchell. Basingstoke:
Palgrave Macmillan, 2008. Print.
Hardt, Michael, and Antonio Negri. Multitude. New York: Penguin, 2004. Print.
Larkin, Edward. “he Cosmopolitan Revolution: Loyalism and the Fiction of the
American Nation.” Novel 40.1-2 (2006): 52-76. Print.
Locke, John. “Second Treatise.” Two Treatises of Government. Ed. Peter Laslett.
Cambridge: Cambridge UP, 1988. 265-428. Print.
Loughran, Trish. he Republic in Print: Print Culture in the Age of U.S. Nation
Building, 1770-1870. New York: Columbia UP, 2007. Print.
Lukács, Georg. he heory of the Novel. Trans. Anna Bostock. Cambridge, MA:
MIT P, 1971. Print.
Moretti, Franco. Atlas of the European Novel 1800-1900. London: Verso, 1998. Print.
Ostrum, Elinor. Governing the Common: he Evolution of Institutions for Collective
Action. Cambridge: Cambridge UP, 1990. Print.
Rice, Grantland S. he Transformation of Authorship in America. Chicago: U of
Chicago P, 1997. Print.
Scott, James C. he Art of Not Being Governed: An Anarchist History of Upland
Southeast Asia. New Haven: Yale UP, 2009. Print.
NANCY ARMSTRONG & L EONARD TENNENHOUSE | N OVELS BEFORE NATIONS
Segal, Alan F. Paul the Convert: he Apostulate and the Apostacy of Saul the
Pharisee. New Haven: Yale UP, 1990. Print.
Stout, Harry S. he New England Soul. Oxford: Oxford UP, 1986. Print.
Stowe, Harriet Beecher. Uncle Tom’s Cabin. London: Penguin, 1986. Print.
Sussman, Charlotte S. “he Empty Spaces of he Heart of Midlothian: Nation,
Narration, and Depopulation.” Eighteenth-Century Fiction 15.1 (2002): 105-26.
Print.
hompson, E.P. “Time, Work-Discipline, and Industrial Capitalism.” Past and
Present 38 (1967): 56-97. Print.
Tölölyan, Khachig. “he Contemporary Discourse of Diaspora Studies.”
Comparative Studies of South Asia, Africa and the Middle East 27.3 (2007): 64755. Print.
369
3UH0RGHUQ-RNLQJ5HODWLRQVKLSVLQ0RGHUQ(XURSH
)URP/H1HYHXGH5DPHDXWR/H1HYHXGH/DFDQ
-HUQHM+DEMDQ
Canadian Review of Comparative Literature / Revue Canadienne de
Littérature Comparée, Volume 42, Issue 4, Décembre 2015, pp. 370-381
(Article)
3XEOLVKHGE\&DQDGLDQ5HYLHZRI&RPSDUDWLYH/LWHUDWXUH
5HYXH&DQDGLHQQHGH/LWW«UDWXUH&RPSDU«H
For additional information about this article
http://muse.jhu.edu/journals/crc/summary/v042/42.4.habjan.html
Access provided by Vienna University Library (16 Dec 2015 11:58 GMT)
Pre-Modern Joking Relationships
in Modern Europe:
From Le Neveu de Rameau
to Le Neveu de Lacan
370
Jernej Habjan
Research Centre of the Slovenian Academy of Sciences and Arts
Two decades ago, midway between the fall of the Berlin Wall and the collapse of
the Twin Towers, Franco Moretti ofered a geographical sketch of modern European
literature. A decade later, halfway between Moretti’s sketch and this article, Rastko
Močnik proposed a theoretical formalization of modern European politics. Writing
at a time when Europe fell “in love with Milan Kundera,” Moretti (“Modern” 109)
sensed the end of modern European literature, including its novel. Writing in a time
when the “implicit philosophy of the Council of Europe” entrusted culture to “the
invisible hand of the ‘free market’,” Močnik (“Regulation” 201, n. 3) announced the
eclipse of modern European political institutions, including its nation-states. In my
article, I will use these respective histories of the European novel and the European
nation-state in order to trace and comparatively read a set of modern texts on the
relationship between uncles and nephews: Denis Diderot’s Le Neveu de Rameau (ca.
1761-74), Karl Marx’s Der achtzehnte Brumaire des Louis Bonaparte (1851-52), Louis
Althusser’s L’avenir dure longtemps (1985), and Jacques-Alain Miller’s Le Neveu de
Lacan (2003).
I will thus delineate this Parisian topos of uncles and nephews against the
background of Močnik’s theoretical formalization of the paradigmatic political institutions of modernity, which I will in turn read alongside Moretti’s historical sketch
of the modern institution of literature. Moretti traces modern European literature
as it is being terminated by the postmodernism of Milan Kundera’s kind; conversely,
Močnik grasps modern European politics as it is being sublated by the new paraCanadian Review of Comparative Literature / Revue Canadienne de Littérature Comparée
CRCL DECEMBER 2015 DÉCEMBRE RCLC
0319–051x/15/42.4/370 © Canadian Comparative Literature Association
J ERNEJ HABJAN | FROM LE N EVEU DE R AMEAU TO LE N EVEU DE L ACAN
digm of institutional identity politics. In short, while the former announces the death
of the modern novel, the latter declares the demise of the modern nation. For my
part, I will sketch a certain dimension of both the literary and political modernity in
Europe, namely a set of political as well as literary renditions of emblematic uncles
and nephews as it was recently inalized by Miller’s return to Diderot’s initial introduction of the theme.
Močnik speaks about key modern political institutions—monarchic authority,
nation, and identity community—by comparing them to pre-modern ones, particularly the so-called joking relationships between, for example, uncles and nephews. I
will use this account of modern politics in order to speak about modern European
literature, which is Moretti’s concern. his will allow me to delineate a set of texts
that belong not only to the literature that interests Moretti, but also to the politics
that concerns Močnik; texts that, as it were, relect on Močnik’s political institutions
by means of Moretti’s institution of literature. he object of my inquiry will hence
be found somewhere between Moretti’s and Močnik’s objects, that is, between the 371
literature and the institutional politics of European modernity. Moreover, not unlike
the object of my inquiry, the inquiry itself will be something between Moretti’s and
Močnik’s, as my synoptic reading of the former’s geographical sketch and the latter’s
theoretical formalization will serve to yield a kind of theoretical sketch.
Moretti starts his essay on “Modern European Literature” by negating a certain
persistent notion of European literature. From Novalis’s Christianity, or Europe,
through T.S. Eliot’s “Ulysses, Order, and Myth,” to E.R. Curtius’s European Literature
and the Latin Middle Ages, European culture was perceived as anything but modern:
as Moretti notices, and as the titles themselves suggest, European literature was considered to be an entity as long as it was not modern. Be it Christianity, the Odyssey
(as the pre-text of Ulysses), or the Latin Romania, this pre-modern Europe is the prenationalist Europe, according to Moretti (“Modern” 87). his hostility toward the
nation-state is easy enough to understand, given that these three texts have respectively been written “during the Napoleonic Wars” and “ater the First and Second
World Wars” (“Modern” 87). However, beside these circumstances Moretti also inds
a structural reason for this hostility: in all three cases, European literature is seen as
an entity only insofar as it is a homogenous unity, and “to the extent that European
culture can exist only as unity (Latin, or Christian, or both), then the nation state is
the veritable negation of Europe” (Modern” 87).
Indeed, relecting on this cultural pessimism ive years ater the oicial end of
the Cold War, Moretti could easily himself mistrust the consolidating powers of the
nation-state, were it not for structural diferences between these views and his own.
I will return to the circumstances of Moretti’s intervention, but for now let me only
note that his modern Europe is still an entity, although no longer a homogenous one;
on the contrary, it is a totality only insofar as it remains a heterogeneous battleield of
individual nation-states. For in Moretti’s approach, “the German catholic Novalis is
countered by the French protestant François Guizot: ‘In the history of non-European
CRCL DECEMBER 2015 DÉCEMBRE RCLC
peoples, the simultaneous presence of conlicting principles has been a sort of accident [....] he opposite is true for the civilization of modern Europe [...] all forms, all
principles of social organization coexist here [....] Among these forces, a permanent
struggle’” (88). Guizot’s equation of “the civilization of modern Europe” with “a permanent struggle” might remind one of the capitalist class and the way it consolidates
by simply allowing competition between individual capitals; and indeed, Moretti’s
modern Europe is the Europe of capitalism.
Moretti’s irst instance of modern European literature is a case in point. As the
Europe uniied by Christianity and Latin makes way for the irst modern states, the
tragic genre uniied under the models of Seneca and popular religion is replaced by
baroque tragedy, a genre whose strength is derived from, rather than stiled by, the
fact that it is divided into no less than four powerful and competitive variations: the
theater of the siglo de oro, the Trauerspiel, the tragédie classique, and Shakespearean
drama. In each case, the self-determining rejection of feudal ties forces the new abso372 lute sovereign to tragically tie himself to his own court and state; yet no matter which
court he ties himself to as its inevitable tyrant, he unties himself from one and the
same ancient and feudal Fate. Baroque tragedy is “the form through which European
literature is irst touched by Modernity, and in fact torn apart by it” (91).
his constellation of four new cultural centers is countered by one last attempt at
uniication. he relationship between the four variations of baroque tragedy is not
strong enough to prevent one of the four centers, France, to revive the Res publica
Christiana as République des Lettres. Unlike the stateless Germany, and the less populated and geographically less central Spain and England, France is able to override
the irst modern cultural autonomization of European states not only with the cosmopolitan âge classique but also with the guerres napoléoniennes. Yet there are two
additional reasons for this success—freedom from the economic constraints of an
empire and from the cultural burden of a Dante, or a Shakespeare, or a Calderón—
which tell Moretti (“Modern” 94) that this undoing of the rise of modern states is
always already attempted by one of these states (rather than their pre-modern predecessors). As such, it can ultimately only strengthen the communication between the
new cultural centers (instead of weakening it).
Hence the great European novel. Radclife, Goethe, Scott, and then Austen,
Stendhal, Shelley, Pushkin, Balzac, and Manzoni—it only took a handful of names
and decades for the novel to introduce most of its modern European forms and to
cover the majority of the modern European nations. he âge classique with its prerevolutionary conte philosophique and its quasi-imperial Paris is followed by the
long nineteenth century in which the post-revolutionary Bildungsroman struggles
to replace conte’s cosmopolitanism with nationalism, just as Paris becomes a mere
capital of a nation: “At this point, diversity joins forces with interaction, and ater
[Henry] Hallam’s paratactic Europe, and the French Republic of Letters, it is the turn
of the European literary system in the proper sense. Neither European literature, nor
merely national ones, but rather, so to say, national literatures of Europe” (95).
J ERNEJ HABJAN | FROM LE N EVEU DE R AMEAU TO LE N EVEU DE L ACAN
Hence, ater breaking free from Curtius’s Romania via the tragédie classique
and then reviving it on its own terms in the âge classique, French literature inally
replaces Romania with its great roman réaliste. Yet if the conte philosophique, the
dominant genre of the âge classique, was unmistakably French, the Bildungsroman,
which replaces the conte, was not; and if the initial break with Romania was achieved
by the tragédie classique as well as the Trauerspiel, the second and inal break was
executed by Germans, if not even Scandinavians and Russians. he inal break with
pre-modernity and Romania is a farewell to the Mediterranean. France, the former
northern edge of Romania, becomes a southern center of the new European bourgeois mimetic literature or “poetics of solidity” (Moretti, “Modern” 100).
his solidity, once it spreads across the new Europe, is suddenly broken up by a
set of extreme polarizations: between Joyce and Kaka; Eliot and Rilke; Picasso and
Kandinsky; or, say, Schönberg and Stravinsky. Once saturated geographically, the
new European space is opened up aesthetically, as in these great modernist oppositions. Moreover, as a whole, these oppositions are themselves in opposition to the 373
other dent in European realism, namely mass literature. he space of Europe is therefore opened up not only aesthetically but socially, as “[a]n audience space” (104): at
the turn of the century, the bourgeois readership turned either to modernism’s or to
mass literature’s negation of realism.
But this does not mean that this division between mimetic realism and antimimetic modernism and mass literature is without a geographical dimension. If the
novel of the major nation-states or the drama of the stateless German nation spanned
the capital and the provinces, or the city and the countryside, the new audience space
is shaped by communication between cities themselves. his is a literature of exiles
welcomed by metropolises. Joyce’s Ulysses, whose polyphony forms the above-mentioned opposition with Kaka, “is the clearest sign of a literature for which national
boundaries have lost all explanatory power” (106). English modernism, as such, is
a product of exiles—if English is the right word for Heart of Darkness, Cantos, he
Waste Land, “or inally, but it’s too easy, for Finnegans Wake” (106). Finally, “for
the avant-garde, Paris is closer to Buenos Aires than to Lyon; Berlin more akin to
Manhattan than to Lübeck” (105).
It seems that the closer Moretti comes to his own present, the more European
modernity is constrained by Europe itself. And indeed, with the crisis of classical
imperialism, which was to modernism and the avant-garde what the French revolution was to realism, both Manhattan and Buenos Aires started supplying European
literatures not only with themes but also with forms. With North American postmodernism and South American magic realism, the low of extra-European exchanges is
hence for the irst time turned around; “as for intra-European relationships, a continent that falls in love with Milan Kundera deserves to end like Atlantis” (Moretti,
“Modern” 109).
Just before forsaking Novalis’s pre-modern unity in homogeneity for Guizot’s
modern unity in heterogeneity, Moretti invokes a text that assumes the perspective
CRCL DECEMBER 2015 DÉCEMBRE RCLC
of the former, unity-as-homogeneity, to look at the object of the latter, modernity. In
he heory of the Novel, Georg Lukács presents a European “novelistic universe” that
“is no longer a ‘home’ for the hero,” no longer, in other words, the Europe presented
by Novalis. “And even though Lukács never explicitly says so, his novelistic universe
[...] is precisely modern Europe,” concludes Moretti (“Modern” 88). he heory of the
Novel, “which opens with an unmistakable allusion to the irst lines of [Novalis’s]
Christianity” (“Modern” 88), spells out the consequences of the absence of Novalis’s
pre-modernity from Guizot’s modernity. Novalis posits the pre-modern European
culture; Lukács negates this by positing its absence from modern Europe; and Moretti
in efect negates this negation itself by positing the absence of pre-modern Europe
in modernity as a speciic presence, a condition constitutive of modern Europe, the
Europe that can reproduce itself precisely because is it free from any pre-modern
center “(Latin, or Christian, or both).” If Lukács conceptualizes the implications of
Novalis’s Europe, reading the modern novel as the absence of the pre-modern epic,
374 then Moretti in his turn conceptualizes Lukács’s own implications, recognizing in
that absence of the epic no less than modernity itself.
his is then how Moretti seems to negate, as I claimed above, a certain persistent
notion of European literature. his negation, however, is not severed from the circumstances of Morettti’s intervention; as I also mentioned, there is something to
be said about the fact that Moretti writes on Novalis and Lukács ive years ater the
end of the Cold War. Beside the obvious immanent diferences in approaches—due
to which Moretti equates European identity not with its imperialist homogeneity,
as Novalis and Lukács do, but with its nationalist heterogeneity—there is also a
diference between the pan-European wars during which Novalis and Lukács are
contemplating Europe and the wars that follow the fall of the Berlin Wall. he wager
of Rastko Močnik’s relection on modern European institutions, to which I will turn
now, is that the so-called ethnic conlicts of the early 1990s, during which Moretti is
writing, speak not of the hegemony of the nation-state, but of its crisis in the face of
the rise of post-national and neo-colonial identity communities. So, if Lukács looks
back on the European empires as the Great War is replacing them with a heterogeneous system of nation-states, Moretti looks back on nation-states as post-socialist
conlicts are dissolving them into ever new identity communities awaiting recognition by the new hegemon.
For Moretti, the zenith of modern European literature is its nineteenth-century
novel. As he shows in his Atlas of the European Novel 1800–1900, these novels map
the city as being divided in half between the ruling and the lower classes—until
Balzac and Dickens introduce the third, mediatory sphere, which becomes the true
protagonist. his sphere can be embodied in a character, the market, culture, or,
as in the case of Comédie humaine, Paris itself, argues Moretti (Atlas 105-06). On
the basis of Močnik’s theory, this third sphere mediating between labor and capital can be identiied with nation itself, when it comes to Balzac and Dickens: the
national character, the national market, the national culture, or, indeed, Paris as the
J ERNEJ HABJAN | FROM LE N EVEU DE R AMEAU TO LE N EVEU DE L ACAN
nation’s capital. Moreover, Moretti’s third sphere is homologous to what Močnik
(“he Balkans” 114, n. 59; 115, n. 66; 113, n. 55) conceptualizes by referring precisely
to the institutionalization of our uncle/nephew relation: the so-called joking relationships. As “a relation between two persons in which one is by custom permitted,
and in some instances required, to tease or make fun of the other, who in turn is
required to take no ofence” (Radclife-Brown 90), the joking relationship solves the
problem of unavoidable encounters of two mutually exclusive relationships, according to A.R. Radclife-Brown’s classical interpretation. In a patrilinear kinship system
that, say, institutionalizes the male child’s attachment to his mother’s relatives as well
as detachment from his father’s relatives, the relation to his mother’s male sibling
becomes a problem, as it demands both attachment and detachment. his problem is
then solved by the supplementary institution of joking relationships, “a compound of
friendliness and antagonism” (Radclife-Brown 104), which allows nephews to make
fun, and even to take the property, of their mothers’ brothers. he contradiction produced by the normal functioning of the institution of kinship is resolved by more of 375
the same, a supplementary institutionalization of compromise. he demand of both
attachment and detachment is satisied by a compromise between attachment and
detachment—be it joking, as between uncles and uterine nephews, or avoidance, as
between mothers-in-law and sons-in-law.
his supplementary institutional resolution of inherent institutional contradictions that Radclife-Brown discovered in status societies Močnik inds in individualist
societies as well. In modernity, the increasing social contradictions are alleviated by
the institution of nation with its monarchist pre-history and identitary atermath.
he nation resolves the contradictions arising between now legally free individuals by providing a sphere of mutual translatability of their positions—primarily the
national culture, including, one might add, Moretti’s Balzac and Dickens. he nation
thus achieves what the early modern state relegated to the monarchic authority and
what the postmodern identity community will try to accomplish with its struggle
for recognition by transnational institutions. Universalizing the pre-modern mediatory sphere of joking relationships, the nation relegates its demand of mediation to
language as such; the national language becomes the Other that was embodied in
the monarch in early modern societies and which will be sought in the new global
hegemon by post-national identity communities. So, throughout modernity, the resolution of contradictions resulting from the normal functioning of institutions is
entrusted on three supplementary institutions: the absolute monarch, whose authority is used precisely to decide the undecidable; the nation, whose very language
and culture translate its contradictions in non-antagonistic terms; and, inally, the
identity community, according to which its contradictions are resolved as soon as
its identity is recognized by the hegemon (whose recognition is sought by emerging
identity communities in a time when, as mentioned above, Moretti looks back on
their predecessors, the modern nation-states).
he “distinguishing principle of the power of the sovereign as such” is “the moment
CRCL DECEMBER 2015 DÉCEMBRE RCLC
of ultimate decision as the self-determination to which everything else reverts and
from which its actuality originates,” writes Hegel ive years ater the fall of Napoleon
(313). he “‘struggle for recognition’ is fast becoming the paradigmatic form of
political conlict in the late twentieth century [....] In these ‘post-socialist’ conlicts,
group identity supplants class interest as the chief medium of political mobilization,”
writes Nancy Fraser six years ater the fall of the Berlin Wall (68). Between this selfdetermined absolute monarch and these self-doubting identity groups, the national
language and its culture emerge, according to Močnik, as the source of self in the era
following early modernity and preceding postmodernity.
Here is the transition from the pre-modern to the national supplementary
institution:
376
We conceive the nation as the zero-institution pertaining to the individualist type of
society. It difers from the non-individualist zero-institution in that it is inclusive in the
heterogeneous dimension (it includes other institutions of the same society), and exclusive in the homogeneous dimension (it excludes other institutions of the same kind, i.e.,
other nations); the “standard” non-individualist zero-institution, by contrast, is exclusive
in the heterogeneous dimension and is inclusive in the homogeneous dimension. (Močnik,
“Ater” 126-27)
And here is the relation between the nation’s pre-history and atermath, that is,
between monarchic authority and identity community:
At the dawn of modernity, Corneille’s Chimène was torn between genealogical loyalty
and the loyalty to her emerging bourgeois Ego: an impossible dilemma which could only
be resolved by having recourse to the alibi of the monarchic authority. But if Chimène
needed complex ideological backgrounds to construe cette généreuse alternative with
which she addressed the king, nothing so redundant is needed any more: the “ideological background” is now the alternative itself. (Močnik, “Regulation” 189)
In this respect, our uncles-and-nephews series traces the transformations of a supplementary institution of pre-modern status societies in the enlightened, modern
world. Intervening in the pre-revolutionary, bourgeois revolutionary, and post-May
’68 Paris with enlightened, historical, and structuralist materialism, these texts on
uncles and nephews exemplify in many ways the two histories of European modernity ofered by Moretti and Močnik. Both these histories open with the absolute
monarch and Corneille’s tragédie classique; they are both continued with the rise of
national languages ofering a “formal matrix of mutual translatability of all actual or
possible notional schemes” (Močnik, “Ater” 127) and thus curbing “[t]he multiplication of languages and ideologies” (Moretti, “Modern” 96); and, inally, they both
end with neoliberalism and its “submission of cultural sphere to the mechanisms of
‘free market’” (Močnik, “Regulation” 201, n. 3) all across the “continent that falls in
love with Milan Kundera” (Moretti, “Modern” 109). In terms of Paris—“a metropolis
which is a true palimpsest of history” (100)—the Enlightenment and the conte philosophique mediate between the age of the monarch and Corneille, on the one hand,
and the age of the nation and the novel, on the other, with the latter age being in turn
J ERNEJ HABJAN | FROM LE N EVEU DE R AMEAU TO LE N EVEU DE L ACAN
followed by the ongoing period of identity communities using their Kunderas to
obtain recognition in Paris.
As mentioned above, the texts that will interest me here are Diderot’s Rameau’s
Nephew, Marx’s he Eighteenth Brumaire of Louis Bonaparte, Althusser’s he Future
Lasts Forever, and Miller’s Lacan’s Nephew. hese quasi-(auto)biographical texts
depict Jean-François Rameau, Louis Bonaparte, Louis Althusser, and Jacques-Alain
Miller as respective nephews of a celebrated composer, a worshipped emperor, a mysterious homonymous uncle, and a legendary psychoanalyst. Comparing a famous
composer with an infamous original, a tragic revolutionary with a farcical counter-revolutionary, the anonymous Louis Althusser with the notorious one, and the
wittiest follower of Freud with the strictest follower of that follower, the texts respectively belong to and intervene in the Enlightenment of pre-revolutionary France, the
1848-51 phase of the bourgeois revolution in France, and the structuralist movement
in post-May ’68 France. As such, they can be read from the standpoint of some of the
most world-historic moments of the “capital of the nineteenth century” (Benjamin 3; 377
Moretti, “Modern” 106).
Diderot’s Rameau’s Nephew embodies, as it were, the point of intersection of two
kinds of focus on contemporaneity: the Enlightenment one and the novelistic one.
In Michel Foucault’s (37-39) reading of Immanuel Kant, the Enlightenment brings
about relection on the present as the present of this relection, a relection that, moreover, explicitly perceives itself as Enlightenment relection. And in Mikhail Bakhtin’s
(“Epic” 13-38) reading of yet another German commentator of the Enlightenment,
namely Goethe, the modern novel returns to the dethroning genres of Menippean
satire and the Socratic dialogue in order to open up the epic and its enthronement of
what Bakhtin calls, building on Goethe, the “absolute past” (“Epic” 13).
Exempliied in works such as Petronius’s Satyricon and Apuleius’s Metamorphoses,
Menippean satire is a “carnivalized genre, extraordinarily lexible and as changeable as Proteus, capable of penetrating other genres,” according to Bakhtin (Problems
113). In Rameau’s Nephew, Bakhtin sees “in essence a menippea, but without the fantastic element” (143), an idea Stephen Werner develops into a book-length discussion
of Rameau’s Nephew as a Menippean satire: “As revised by Diderot’s second version
of the form, satire maps out interests of an aesthetic as well as philosophical kind. he
ainities the form displays are with the novel rather than Horatian satire [....] Indeed,
with Le Neveu de Rameau, satire falls away from its position as a mere genre [....]
Satire is now an independent Socratic mode” (Werner 69). Because of its Menippean
anti-individualistic novelization of (auto)biography, Rameau’s Nephew can even serve
here as a paradigm for the actualizations of the nephew theme in Marx, Althusser,
and Miller. For the same features of Menippean satire can be observed in Marx’s
materialist carnivalization of such merely monologic Horatian satires on Napoleon’s
nephew as Victor Hugo’s Napoléon le Petit; in Althusser’s shocking honesty, which
reverses the confessions genre and reminds one of the “extremely frank confessions”
that Bakhtin (Problems 143) underscores in Diderot’s Menippean satire; or, inally, in
CRCL DECEMBER 2015 DÉCEMBRE RCLC
Miller’s ambivalent positioning between Diderot’s Moi and Lui, the philosophe and
the original. So, Tzvetan Todorov (8-9), for example, is simply misleading when he
attributes the rise of the novel and autobiography in the Enlightenment to the rise of
the individual. As Bakhtin shows us, the process has more to do with the history of
genres itself, starting with the carnivalization of the epic; and as Foucault shows us,
the rise of the individual in the Enlightenment coincides with the rise of the transindividual categorical imperative.
In the light of Moretti’s third, mediatory sphere—such as Paris itself—the opening of Rameau’s Nephew is striking: the philosophe meditates on the pleasures of
the promenade, the allées, and the cafés of Palais-Royal before introducing Rameau,
“a compound of elevation and abjectness” (Diderot 8-9), who spends his nights in
garrets, suburban taverns, and stables. In the course of the dialogue, this notorious nephew of the famous composer Jean-Philippe Rameau tries to transgress every
ideological barrier by transgressing the barrier dividing Paris in half, ending the dia378 logue abruptly on the “bell” not of the church, which is open to anyone, but of the
elitist Opéra (87). As such, Diderot’s Rameau personiies the capital of modernity, the
Paris of contradictions depicted in Rousseau’s La Nouvelle Héloïse (Stierle 101-05),
the bestseller of the century published in the same year that Diderot started working
on his clandestine satire. So, the joking relationship, “a compound of friendliness
and antagonism” (to go back to Radclife-Brown’s description), no longer connects
the infamous nephew with his famous uncle, but is embodied in him, “a compound
of elevation and abjectness” (to reuse Diderot’s characterization).
Marx, too, uses the igure of nephew to depict the compromise mediation between
the halves of Paris. During the revolution of 1848-51, Louis Bonaparte raises the
specter of his uncle, Napoleon, to represent in the capital city the peasants of the
provinces, “the most numerous class of the French,” which “do[es] not form a class”
(Marx 101). He mediates between the socialist prologue from February to June 1848
and its betrayal during a year-long rise and fall of the republican bourgeoisie by
becoming the President, only to mediate between the parliamentary bourgeoisie
and his own presidency by orchestrating the coup d’état of 2 December 1851. An
entire century of class struggles in Paris, France, and even Europe is condensed in
the Brumaire’s inal image of the statue of Napoleon the soldier, which, “high on the
column in the Place Vendôme, will plunge to the ground” as the “imperial mantle
falls at last onto the shoulders of Louis Bonaparte” (Marx 109)—which came true
between 1863, when the nephew-emperor made his uncle change into the imperial
uniform, and 1871, when the statue was demolished by the Communards.
On the other hand, Althusser and Miller use the nephew to embody not social
mediation but merely their own unmediated individualities, the diference between
themselves and their media reception—as if the lie of the latter were not dialectically
linked to the truth of the former. Both their texts are highly testimonial. Althusser
wrote he Future Lasts Forever in 1985, ive years ater killing his wife in a state of
mental illness from which he had sufered most of his life. he text was supposed to
J ERNEJ HABJAN | FROM LE N EVEU DE R AMEAU TO LE N EVEU DE L ACAN
intervene in the private and media reports on this killing by referring to the facts of
the author’s life, starting with his ixed idea that, through him, his mother lived her
love for his father’s dead brother ater whom Louis was named. he name “contained
the sound of the third person pronoun (‘lui’), which deprived me of any personality
of my own, summoning as it did an anonymous other. It referred to my uncle, the
man who stood behind me: ‘Lui’ was Louis” (Althusser 39). By choosing the perspective of the nephew, Althusser loses sight of the third, mediatory sphere, which he had
been analyzing in all his previous theory. his is why the memoir cannot realize its
internationalist or postcolonial potential, even though its author was born into a petitbourgeois family from Algiers and went on to teach (and live) in the École normale
supérieure for thirty years, making “the name of the ‘rue d’Ulm’ echo as far as the
poblaciones of Chile and the campuses of Japan and Australia” (Balibar 107). It was
only his student and colleague, Étienne Balibar, who sketched a proper Althusserian
analysis of Althusser’s legacy by relecting precisely on Althusser’s attachment to the
mediatory sphere, the Parisian intellectual life of the 1960s and 70s.
379
As for Miller, he completes our body of texts as he assumes both viewpoints of
Diderot’s satire, the philosophe’s and Rameau’s, and subsumes them under the title
“Lacan’s Nephew.” But his 2003 “satire,” Le Neveu de Lacan, lags behind not only Le
Neveu de Rameau, but even he Future Lasts Forever. Like Althusser, Miller broke
a long silence. In his case, however, the silence was caused not by a personal tragedy, but by editorial work on the seminars of his teacher (and father-in-law) Jacques
Lacan; and the break was caused not by public and private ostracism, but by a
pamphlet by Daniel Lindenberg accusing everyone who was anyone on the French
intellectual scene, from the anti-communist Alain Finkielkraut to the communist
Alain Badiou, of being the new reactionaries. And like Althusser, Miller resorted to
his dead uncle, only in his case a ictitious one suiced. Even Miller’s fantasies fall
short of Althusser’s, as, say, the image of a ictitious “Académie des sciences immorales et politiques” run by the actual Jesuits (Miller 80-101) is a far cry both from
Althusser’s illness and from his attempts to analyze it. Diderot’s reply to Charles
Palissot’s comedy Les Philosophes, whose prime target was none other than Diderot,
was silence due to his editorial work on the Encyclopédie; and his nephew text itself
cannot possibly be reduced to a retort to Palissot. On the other hand, Miller’s response
to Lindenberg’s attack, whose anti-intellectualism was no smaller than Palissot’s, was
precisely his failed return to Diderot’s nephew text, and that despite the fact that he
was not Lindenberg’s main target at all, and that there is still a lot of editorial work
on Lacan’s seminars ahead of him.
As mentioned in relation to Močnik, our set of texts on uncles and nephews traces
in the modern world the transformations of a supplementary institution of premodern status societies, the joking relationships between such relatives as uncles
and nephews. As we have seen, all four texts acknowledge the anachronism of this
supplement; they all show that joking relationships, which had allowed uterine nephews to tease and even take the property of their uncles, are no longer in place. So,
CRCL DECEMBER 2015 DÉCEMBRE RCLC
the musical legacy of Jean-Philippe Rameau is no longer his nephew’s birthright: the
joking relationship, Radclife-Brown’s “compound of friendliness and antagonism,”
no longer connects Rameau the infamous nephew with Rameau the famous uncle;
instead, this “compound of friendliness and antagonism” is embodied in the nephew,
who is himself “a compound of elevation and abjectness.” So too, Louis Bonaparte
can only simulate Napoleon’s authority; Althusser can no longer rely on his mother’s
levirate marriage; and Miller cannot even identify with Lacan’s nephew and choose
between Lui and Moi. However, the chronotopes of Rameau and Louis Bonaparte
are allegorical of the supplementary institution of their time, namely the absolute
monarchy in its enlightened, even revolutionary, transition into a modern nation.
On the other hand, in their identitary struggle for media recognition, Althusser’s
and Miller’s nephews are merely part, rather than relexive allegories, of the ongoing global dissolution of the national social supplementation into the identitary one.
Rameau, the “compound of elevation and abjectness,” and Louis Bonaparte, the last
380 monarch and irst president of France, are a negative and a positive sign of the end
of absolute monarchic rule: the former registers the crumbling feudalism, while the
latter registers the rising nationalism. On the other hand, Althusser’s and Miller’s
structuralist work around 1968 and their autobiographic follow-up are a negative and
a positive sign of the end of the hegemony of nations: their radically critical structuralist work stands for the crumbling nationalism, while their late autobiographies
stand for the rising identity politics. Diderot and Marx speak of an anti-colonial
institution, the nation, and consciously; Althusser and Miller speak of a neo-colonial
institution, the identity community, and spontaneously—as if to mark the eclipse of
modern European literature and politics.
Works Cited
Althusser, Louis. he Future Lasts Forever. Trans. Richard Veasey. New York: he
New P, 1993. Print.
Bakhtin, Mikhail. “Epic and Novel.” he Dialogic Imagination. Ed. Michael
Holquist. Trans. Caryl Emerson and Michael Holquist. Austin: U of Texas P,
1981. 3-40. Print.
---. Problems of Dostoevsky’s Poetics. Trans. Caryl Emerson. Minneapolis: U of
Minnesota P, 1984. Print.
Balibar, Étienne. “Althusser and the Rue d’Ulm.” Trans. David Fernbach. New Let
Review 2.58 (2009): 91-107. Print.
Benjamin, Walter. he Arcades Project. Trans. Howard Eiland and Kevin
McLaughlin. Cambridge, MA: Harvard UP, 1999. Print.
Diderot, Denis. “Rameau’s Nephew.” Rameau’s Nephew, and Other Works. Ed. R.H.
J ERNEJ HABJAN | FROM LE N EVEU DE R AMEAU TO LE N EVEU DE L ACAN
Bowen. Trans. Jacques Barzun and R.H. Bowen. Indianapolis: Bobbs-Merrill Co.,
1964. 8-87. Print.
Foucault, Michel. “What is Enlightenment?” Trans. Catherine Porter. he Foucault
Reader. Ed. Paul Rabinow. Trans. Donald F. Bouchard et al. New York: Pantheon
Books, 1984. 32-50. Print.
Fraser, Nancy. “From Redistribution to Recognition?” New Let Review 1.212 (1995):
86-93. Print.
Hegel, G.W.F. Elements of the Philosophy of Right. Ed. Allen W. Wood. Trans. H.B.
Nisbet. Cambridge: Cambridge UP, 1991. Print.
Marx, Karl. “he Eighteenth Brumaire of Louis Bonaparte.” Trans. Terrell Carver.
Marx’s ‘Eighteenth Brumaire’: (Post)modern Interpretations. Ed. Mark Cowling
and James Martin. London: Pluto P, 2002. 19-109. Print.
Miller, Jacques-Alain. Le neveu de Lacan : satire. Paris: Verdier, 2003. Print.
Močnik, Rastko. “Ater the Fall: hrough the Fogs of the 18th Brumaire of the
Eastern Springs.” Ghostly Demarcations: A Symposium on Jacques Derrida’s
Specters of Marx. Ed. Michael Sprinker. London: Verso, 1999. 110-33. Print.
---. “he Balkans as an Element in Ideological Mechanisms.” Balkan as Metaphor.
Ed. Dušan I. Bjelić and Obrad Savić. Cambridge, MA: MIT P, 2002. 79-115. Print.
---. “Regulation of the Particular and Its Socio-Political Efects.” Conlict, Power,
and the Landscape of Constitutionalism. Ed. Gilles Tarabout and Ranabir
Samaddar. London: Routledge, 2008. 182-209. Print.
Moretti, Franco. Atlas of the European Novel 1800-1900. London: Verso, 1998. Print.
---. “Modern European Literature: A Geographical Sketch.” New Let Review 1.206
(1994): 86-109. Print.
Radclife-Brown, A.R. “On Joking Relationships.” Structure and Function in
Primitive Society. Glencoe, IL: he Free P, 1952. 90-104. Print.
Stierle, Karlheinz. Der Mythos von Paris. Munich: Hanser, 1993. Print.
Todorov, Tzvetan. In Defence of Enlightenment. Trans. Gila Walker. London:
Atlantic Books, 2009. Print.
Werner, Stephen. Socratic Satire: An Essay on Diderot and Le neveu de Rameau.
Birmingham, AL: Summa Publications, 1987. Print.
381
7KH1DWLRQEHWZHHQWKH(SLFDQGWKH1RYHO)UDQFH
3UHĢHUHQV7KH%DSWLVPRQWKH6DYLFDDVD&RPSURPLVH
ૺ:RUOG7H[Wૻ
0DUNR-XYDQ
Canadian Review of Comparative Literature / Revue Canadienne de
Littérature Comparée, Volume 42, Issue 4, Décembre 2015, pp. 382-395
(Article)
3XEOLVKHGE\&DQDGLDQ5HYLHZRI&RPSDUDWLYH/LWHUDWXUH
5HYXH&DQDGLHQQHGH/LWW«UDWXUH&RPSDU«H
For additional information about this article
http://muse.jhu.edu/journals/crc/summary/v042/42.4.juvan.html
Access provided by Vienna University Library (16 Dec 2015 11:59 GMT)
The Nation between the Epic and the Novel:
France PreŠeren’s The Baptism on the Savica
as a Compromise “World Text”*
Marko Juvan
Research Centre of the Slovenian Academy of Sciences and Arts
382
In this article, I take as the point of departure two concepts produced by Franco
Moretti: the concept of the “modern epic” as the “sacred/world text” of a given cultural
tradition (Modern 1-39, 88), and the concept of “compromise” as the form and content of the interliterary contact between the center and the periphery (“Conjectures”
58-60; “More Conjectures” 78-79). As understood by Moretti, the modern epic
is an important agent of the fracture between uniied, class homogeneous “classical writing” and pluralist “modern writing” marked by class conlict—the process
that, for example, Roland Barthes (17, 58-60) identiies in nineteenth-century French
literature and its construction of the institution of Literature. Just when Literature
had irmly established itself within the framework of classical writing, it immediately began to fall apart, as authors turned to modern writing under the inluence
of the bourgeois ideologeme of pluralism. In the absence of a common sociocultural
framework, the styles of the mid-nineteenth century became equal, comparable, and
interchangeable, which led authors to a frustrating engagement with the problematic
nature of language as a literary medium (Barthes 60-61).
In contrast to the natural individuality of personal style and the spontaneous reality of the language system, Barthes conceives of writing as a social framework for the
discourse consciously or unconsciously chosen by the writer. Writing is therefore
a mode of “the relationship between creation and society,” “the morality of form,
the choice of that social area within which the writer elects to situate the Nature
of his language” (Barthes 14-15). he transition from classical to modern writing is
also manifest in the correlation between the genre system and the political processes
participating in the construction of a nation in pre-bourgeois and bourgeois societies. While (semi)-peripheral European literatures, including, for example, German
literature, seek to establish national identity with the aid of the epic as a privileged
Canadian Review of Comparative Literature / Revue Canadienne de Littérature Comparée
CRCL DECEMBER 2015 DÉCEMBRE RCLC
0319–051x/15/42.4/382 © Canadian Comparative Literature Association
M ARKO J UVAN | THE NATION BETWEEN THE EPIC AND THE N OVEL
form of classical writing, the central and well-established national literatures, such
as English literature, demonstrate their identity with the novel as a popular form of
modern writing distributed via the print media of the bourgeois society (see Moretti,
Modern 50; Anderson 24-25).
he novel, which according to Benedict Anderson and Moretti is a key ideological
factor in the conception of a nation, played its part more quietly and in the background compared to the epic, which functioned as an explicitly nation-building genre
and had a lasting efect on a broader readership. he novel acted on the imaginary
social ties between individuals immersed in their privacy with spheres of action that
marked the living space of a nation (see Moretti, Atlas), with a language that sought
to mimetically internalize the reality of contemporary heteroglossia and with plausible narratives about heroes with whom readers could identify, seeing themselves
as the heroes’ compatriots. As Moretti explains, the prosaic regularity of everyday
life of the “serious century” was presented by the novel to its bourgeois readership
through a subdued rhetoric of the efects of the real (see Moretti, “Serious” 368-70, 383
375-86, 391-92).
he subterranean ideological agency of the novel, which, with its “prosaics”
(Morson and Emerson 15-25), turned the idea of society based on a common language, traditions, habits, and space into something natural, everyday, and real,
represents a modern alternative to the traditionally aristocratic and poetic monumentality of the epic. hus, treating the arts that symbolically unite and represent
nations (for example, monumental architecture, sculpture, patriotic music, and historical painting), Hegel, the metaphysicist of German cultural nationalism, provides
a particularly extensive treatment of epic poetry in his Lectures on Aesthetics, speciically mentioning “a national epic [ein nationales Epos]” (Hegel 1057). In “epic
proper,” Hegel sees the sacred book of a nation, its foundation and the expression of
its history, spirit, and culture: “[T]he content and form of epic proper is the entire
world-outlook and objective manifestation of a national spirit presented in its selfobjectifying shape as an actual event” (1044). he monumental, heroic, and poetic
form of the epic encompasses, in an encyclopedic fashion, the totality of an individual nation (its beliefs, character, habits, space), while at the same time, through
the narrative on war and paradigmatic individuals (heroes), particularizing both the
suprahistorical generality and each speciic historical case of national essence. he
novel, on the other hand, is, for Hegel, merely a modern, degraded form of representing such a totality. As a philosopher of the rising literary semi-periphery, Hegel
declares the novel to be the “modern bourgeois epic [moderne bürgerliche Epopöe],”
which still possesses “the wide background of a whole world [der breite Hintergrund
einer totalen Welt],” while lacking “the original poetic situation of the world [der
ursprünglich poetische Weltzustand]” because it presupposes “a reality already prosaically ordered [setzt eine bereits zur Prosa geordnete Wirklichkeit voraus]” (Hegel
1092; translation modiied). If Hegel’s formulation of the novel as a “bourgeois epic”
is viewed from the perspective of Barthes’s conception of writing, the change of the
CRCL DECEMBER 2015 DÉCEMBRE RCLC
mode of positioning literary form along the relation between its production and consumption becomes evident: the novelist, by submitting to modern writing, places his
or her language in the heteroglossia of post-feudal bourgeois society, its demystiied
rationality, seriousness, and private routines.
If Hegel was so enchanted by the epic, the enthusiasm for the epic in many other
parts of the (semi)-periphery, especially Central and South-Eastern Europe, should
come as little surprise. he national movements of these countries strove for greater
cultural and political autonomy within imperial monarchies, which is why, in accordance with Hegel’s lordship and bondage dialectic (Hegel, Phenomenology 111-19),
they showed the need for a national awareness formed—in conditions of dependence
on the ruling Other—through the monumental narrative of the nation. his kind of
heroic historical narrative was conceived of by national movements as an imaginary
counterweight to the real political power of the Master. Epic mania erupted in the late
eighteenth century, in the atmosphere of European cultural nationalism, and did not
384 subside in the following century. As I have explained in detail elsewhere, the epic of
Antiquity and the Middle Ages—be it the artistic or the folklore epic—was the object
of historical and philological studies, and a model for a series of imitations and mystiications, while literary critics and aesthetes saw in the epic an authentic foundation
and expression of the so-called national spirit (see Juvan, “Uvod”). he extensive
historical retrospectives in Hegel’s aesthetics symptomatically show that the modern
nationalist conception of the epic looked to the distant past for models, to a time
when diferent ideological forms of collective allegiance, such as kinship, dynastic, and regional allegiance, were in place. In Antiquity, the epic evolved from the
need for a canonical consolidation of collective ties via mythological narratives. he
nineteenth-century “national epic” modeled itself on its precursors from Antiquity
and Early Modernity (such as Homer’s Iliad, Virgil’s Aeneid, Camões’ Os Lusíadas
[he Lusiads], Ronsard’s La Franciade [Franciad]). Its ideological and poetic structure, however, was determined by historicism, nationalism, and fractures between
classical and modern writing. he national epic, the heir to aristocratic culture,
explained the contemporary state of the imagined community it was addressing and
legitimized the aspirations of the nationalist bourgeoisie and intellectuals. hus, in
addition to editions and arrangements of medieval narrative cycles and heroic epics,
many original historical epics, dramatic poems, and narrative poems were written
that thematized major battles as well as religious, racial, and ethnic conlicts, such
as Ernst Schulze’s Caecilie, Jan Holly’s Svatopluk, Jovan Popović’s Milošijada, Adam
Mickiewicz’s Konrad Wallenrod and Dziady (Forefathers’ Eve), Petar P. Njegoš’s Gorski
vijenac (he Mountain Wreath), Alexander Pushkin’s Poltava, Mikhail Lermontov’s
Poslednij syn vol’nosti (he Last Son of Freedom), and France Prešeren’s Krst pri Savici
(he Baptism on the Savica) (see Juvan, “Uvod” xxix–xxx).
In he heory of the Novel, Georg Lukács established a series of dichotomies
between the epic and the novel: totality vs. fragment, transcendence vs. immanence,
closed vs. process form, homogeneity vs. heterogeneity. Similarly, Mikhail Bakhtin
M ARKO J UVAN | THE NATION BETWEEN THE EPIC AND THE N OVEL
deined the novel as the antithesis of the epic, proposing these dichotomies: completed vs. developing genre, high and canonized literature vs. low and non-canonized
literature, monologism vs. dialogism, absolute past vs. open-ended present, poetic
language vs. heteroglossia. Lukács’s and Bakhtin’s counterpositions, along with the
other distinctions between the genres—verse vs. prose, collective vs. individual, oral
vs. written, public vs. private—owe a great deal to Hegel. Massimo Fusillo argues
that, based on such diferences, the epic can be understood as “a spontaneous and
auroral genre,” and the novel as “the preeminent secondary genre” (34). Regardless
of this binary opposition, Moretti (Modern 56) argues that both genres played an
equivalent discursive role in the ideological process of nation-building: they organized the national space centripetally.
Moretti treats Goethe’s Faust as the irst modern epic. his dramatic poem resembles the classical epic in its scope as well as in its poetic tendency to substantiate in
verse the existence and signiicance of the community in which it came into being.
Much like the classical epic, it seeks to allegorically grasp the totality of the existence 385
of the world, while occupying a position no less important than that of the classical
epic in the canon. In fact, the modern epic has the status of a sacred text of its culture,
which is why it is continually republished, interpreted, taught, adapted, and referred
to (Moretti, Modern 1-88). According to Moretti, the modern epic is an attempt of the
bourgeois epoch to demonstrate that it is on a par with the foundations of Western
civilization (classical Antiquity and feudal Christianity) by means of an original
and prestigious adaptation of the binding legacy of the magniicent epic form (36).
Compared to a multitude of novels, modern epics are exceptional, even indigestible
for the average reader, yet they function as masterpieces (6, 38-39). Faust, written
by the cosmopolitan Goethe, a known adversary of young romantic nationalists, is
interpreted by Moretti as a “world text”: rather than subordinating itself to the construction of national identity, it allegorizes the dominant position of the West in the
world-system. In opposition to the novel, which represents the heterogeneity of contemporary society by internalizing its heteroglossia, Goethe’s modern epic depicts
the heterogeneity of the global space as a synchrony of historical periods (41-59). In
the following paragraphs, I will try to demonstrate that, in addition to the monumental form of the cosmopolitan and allegorical encyclopedic material transpiring
in Faust, the modern epic—at the turning point between classical and modern writing—developed many other varieties, including some that were much shorter and
more emphatically integrated into nation-building processes. Just as Moretti permitted himself to generalize the essence of the modern epic from a handful of canonized
Western texts, I will venture to point out the vast ield of variants of the modern epic,
a hybrid between the classical epic and the modern novel, by analyzing a key text of
one of the semi-peripheral literatures.
he Baptism on the Savica (1836), a verse tale by France Prešeren, was printed thirty
years before the irst Slovenian novel, Deseti brat (he Tenth Brother) by Josip Jurčič.
In the historical genre adopting terza rima and stanzas, Prešeren, the poet, outlines
CRCL DECEMBER 2015 DÉCEMBRE RCLC
the downfall of an epic hero, Črtomir, who trades the destroyed proto-national community of the Slavonic people of Carinthia for the supranational community of
victorious Christianity, while in a prose representation of his time, Jurčič, the writer
and journalist, depicts the rise of an unexceptional individual who manages to integrate himself into the ruling class of the proto-bourgeois society in the Slovenian
territories. Set in the periphery that today is called Slovenia, both the poetic descent
of an epic hero into universal Christianity and the prosaic ascent of a modern individual into universal capitalism unfold along the trajectory of a love story that ends,
in the irst case, with renouncement and separation, and, in the second, with the
institution of marriage.
he Baptism on the Savica, the irst printed long epic versiication in Slovenian,
establishes a relationship with the national epic genre conditioned by the clet between
classical and modern writing. Prešeren anchors his poetic iction referentially in the
sources of Carniolan historiography of the Baroque and Enlightenment, such as J.W.
386 Valvasor’s Die Ehre des Hertzogthums Crain (he Glory of the Duchy of Carniola,
1689) and A.T. Linhart’s Versuch einer Geschichte von Krain und den übrigen Ländern
der südlichen Slaven Oesterreiches (An Essay on the History of Carniola and Other
Lands of the Austrian South Slavs, 1789-91). He interprets narratively the epochal
events in world history that are worthy of a national epic, namely the universal process of the Christianization of the European pagan peoples, which, according to the
Salzburg Conversio Bagoariorum et Carantanorum (see Kos, Conversio), included the
Alpine Slavonic population of the independent Duchy of Carantania. he epic subject
of Prešeren’s poem is the rebellion of the pagan Carantanians against the bearers of
the new Christian civilization—missionaries of the Salzburg and Aquilean Dioceses,
as well as the military forces of the Bavarian nobility and the converted Slavonic peoples—and their inal defeat in which the Alpine Slavs lost their cultural, religious, and
state autonomy. he Baptism on the Savica is, paradoxically, a narrative of the origin
of the catastrophic hiatus in which Slovenians as a collective subject vanished from
the historical scene. However, it is precisely this ictitious invention of the continuity
of the Slovenian ethnic group, its language, culture, and space as bases for a national
history that was to nineteenth century tastes. his is a function that is consistent
with that of the national epic since Virgil’s Aenēis (Aeneid) via Camões’s Lusiads
to the romantic poems of Pushkin, Mickiewicz, and Njegoš. Seemingly, the role of
the national epic is fulilled by at least some features of he Baptism on the Savica,
such as its formal-stylistic classicalness, the aetiological constitutive character of the
historical narrative, and the representation of personal fate against the backdrop of
world history, which is what the Schlegel brothers expected from Nationalgedicht or
Heldengedicht (see Paternu 95-101).
With the assistance of his friend Matija Čop, librarian, philologist, aesthete, and
the brain of Slovenian romanticism, Prešeren, the poet, was aware of the dawning
of the space of Goethe’s world literature in which the core of the most cherished
European traditions—Greek, Latin, Italian, Spanish, English, and French—was
M ARKO J UVAN | THE NATION BETWEEN THE EPIC AND THE N OVEL
joined as an equal by the (semi)-peripheral literatures of Central and South-Eastern
Europe, including German and Slovenian literatures (see Juvan, “World”). his is
why with he Baptism on the Savica, dedicated to his recently deceased friend Čop,
Prešeren, with emphasized relection on his own discourse, entered the European
genre system, which had become pluralistic in the transition from classical to
modern writing as it abandoned hierarchies inherited from Antiquity and gave writers the possibility to freely chose form and topic from a range of places and historical
periods. Prešeren followed in the footsteps of Schlegel, Schiller, de Staël, and other
protagonists of the romantic aesthetic, who historically and typologically counterposed their modernity to classicism and its sources in Antiquity (see Furst 7-10;
Rajan 260). Prešeren consciously chose forms and topics that originated in the epic
tradition from Antiquity to the Renaissance, adapting them freely to his romantic
message, which associated an elegiac personal confession with the narrative of a
defeated but historically resilient Slavonic nation, and which was written in a minor
literary language of a province that sought to establish its cultural autonomy within 387
the predominantly German Habsburg Empire.
Intertextually, he Baptism on the Savica evokes Western epics and topoi. It refers
to Homer, Virgil, Dante, and Tasso with meaningfully selected strophic forms (terza
rima and stanzas), Homeric comparisons, borrowed epic motives (laying siege, the
rousing address before a hopeless battle with a stronger enemy, fratricidal massacre, the igure of a religiously haloed virgin), and, most importantly, the theme of
the historical demise of a civilization and the birth of another (see Kos, Prešeren in
evropska 39-52, 112-18, 139-40, 167, 183-209; Prešeren in njegova 143-60). Drawing
on earlier studies on Prešeren, classical philologist Marko Marinčič (17-37) provides
a penetrating insight into he Baptism on the Savica, deining it in terms of a palimpsest of Latin classics: through an allegiance with the classical symbolic power of the
Latin world, the poet attempted to rid himself of the contemporary imperialism of
German culture and establish himself as a Slovenian and Slavonic canonical author.
According to Marinčič, with he Baptism on the Savica Prešeren programmatically
created the Slovenian Aeneid, an epic that narrates the founding, aetiological myth
of a nation-state. However, through the igure of the defeated Črtomir—the Slavonic
double of the “pious” Aeneas and his spiritual self-portrait—Prešeren steered Virgil’s
patriotic model in the direction of the “antiphrastic epic” (Marinčič 47) and the
Roman (Ovidian) elegy, that is, the genre of the “conceptual periphery of Augustan
classics” (36), which, rather than a patriotic position, expresses the poet’s personal
lamentations on loss, exile, and renunciation (45-88).
On the one hand, then, he Baptism is a classical work, yet it is a romantic deconstruction of monumentality, a hybrid between the epic and the lyrical. On the other
hand, with the work’s subtitle (“verse tale”) and text structure, Prešeren clearly
forms part of the modern current of versiied epic originating in Byron’s “metrical
tales,” creating, at the point of the transition from the age of the epic to the era of the
novel, a syncretic blend of genres (see Kos, Prešeren in evropska 190-209; Paternu
CRCL DECEMBER 2015 DÉCEMBRE RCLC
95-99, 145-52). Prešeren’s dense epic story lows into elegiac lyricization, with the
introductory sonnet dedicated to Čop characterizing the entire poem as “a touching
poem” (“pesem mila” in Slovenian, the term for elegy at the time), while the story
of Črtomir and Bogomila renouncing their love is interpreted self-relectively as an
autobiographical allegory on the resignation of the poet himself (Juvan, Imaginarij
103-10). In he Baptism, the epic fragment of the “Introduction,” laid out in a mere
26 Dantesque terza rimas, is substituted by a hybrid of two genres in the main part
(“he Baptism”), what is signaled by the architectonic switch to another strophic
form: that of 53 stanzas modeled on Tasso and Byron. On the one hand, the narrative mode of “Introduction” is replaced by the dialogic form of drama, on the other
hand, however, the “Baptism” evokes the structure of the novel: the hero withdraws
from the sphere of the public into his private intimacy, while the narrative of love,
the baptism, and separation of Črtomir and Bogomila is non-linear, progressing via
ambivalent focalizations, digressions, inserted stories, and metaiction. With a lot
388 more reserve than in Byron’s poems (for which, see Žirmunskij 43-47), Prešeren’s
irst-person voice in he Baptism on the Savica blends in with the narrative of the
Middle Ages, characterized by the voice’s subjective confession and addresses to the
contemporary reader, incorporating this narrative into the political reality of the
pre-March period and inding parallels between his own life and that of Črtomir.
he narrative evaluation of the central character and action is excitingly ambivalent,
intentionally inconsistent, full of contradictions, ambiguities, the unspoken and the
indeinite, which undermine every possibility of a homogenous collective identiication with the individual, problematic hero, who, as it seems, is far from the exemplary
character of the national epic. he magniicent collectivist epic story in he Baptism
on the Savica is narrated litotically in a mere 509 verses. It is interrupted at the point
of defeat, which, unlike in the Aeneid, is not followed by a promise of the transference (translatio) of failed statehood to another location or a later time. Following
the “Introduction,” the epic discourse is transformed into a novelistic love narrative
that, in terms of genre, resembles Hermann und Dorothea, Goethe’s idyllic pastoral
in verse that, together with Mickiewicz’s Pan Tadeusz (Sir haddeus), was considered
by Matija Čop as “a true epic of our time,” “eine wahre Epopöe unserer Zeit” (Čop
284). Unlike some forced national epics (145), Čop appreciated both works for their
representation of everyday life against “a world-historic, action-intensifying background,” “einen welthistorischen die Handlung hebenden Hintergrund” (284).
Črtomir, a variant of the torn romantic characters from Byronic poems, loses the
attributes of the classical epic subject in a series of consecutive defeats: following
the defeat of his rebel army in the beleaguered Ajdovski Gradec, he fails as a protagonist of the action and a sovereign of his people; when, due to his desire for a
private life with the beloved Bogomila, once the priestess of the Slavonic goddess of
love, he abandons thoughts of suicide, he also loses the features of a hero of stoicism.
In submitting to Bogomila’s wish to follow her conversion to Christianity, allowing
to be baptized, and bidding farewell to her, Črtomir is extinguished as the subject
M ARKO J UVAN | THE NATION BETWEEN THE EPIC AND THE N OVEL
of desire, only to disappear completely from the text, at the end, as the subject of
speech. In the closing stanzas of the poem, Črtomir is simply silent, with the psychonarration ceasing to disclose his desires, emotions, and thoughts. Črtomir lives to
see the end of he Baptism on the Savica as a hollow subject (Juvan, “Modernost”
356-58) and resigns hypnotically to the overpowering Other—the symbolic order of
Christianity as it is emanated in the igure of Bogomila, the virgin, shining in God’s
light, thus sublimating the erotic form of love (éros) into Christian agápe. In relation to the passive baptism of Črtomir as the subject alongside whom the national
identity of Slovenians was formed, Slavoj Žižek concludes: “In he Baptism, Prešeren
expounds in a pure, existentially radicalized form on the indicated fundamental feature of the symbolic economy of the Slovenian ‘national identity,’ that is, its failure
to internalize the universal Law” (38). According to Žižek, the national identity of
Slovenians “‘successfully avoids being captured’ by the universality of the Law,” so
much so that “in a ‘Slovenian’s’ relation to the ideological discourse, that is, to the
symbolic network constitutive of his or her ‘national identity,’ there lacks a ‘quilting 389
point’” (34).
he Baptism on the Savica is therefore a national epic, but constructed with an
intentional law. his is why it had strengthened its position in the literary canon
by the end of the nineteenth century—together with its author, the “national poet”
Prešeren—not as a quilting point, but as a point of ideological and aesthetic dissensus.
he dissensus produced by critical and ambivalent ideologemes is no less a factor of
conlictual social cohesion than the consensus imposed by the ideological state apparatus; Prešeren always acted through both consensual and the dissensual channels.
hus, as early as the second half of the nineteenth century, the heroic “Introduction”
to he Baptism on the Savica became part of the set curriculum of Slovenian schools,
the leading ideological apparatus of the emerging bourgeois society. On the other
hand, this “antiphrastic epic” dealing with a problematic subject matter and clad
in the aesthetic perfection by the standards of world literature has throughout produced opposing interpretations, intertextual references, and derivations, as well as
selectively reduced uses in public discourse iltered by individual interests. Since the
1860s, Slovenian newspapers, divided into Catholic-conservative and liberal-progressive camps, have appropriated proper names (the title, heroes’ names, settings) from
Prešeren’s text, through which they arrogated sentences, motives, persons, and topics
as well. Critical, journalistic, and literary metatexts have, according to the logic of
antonomasia, turned these names into appellatives for general or recurring characteristics of the community—for understanding Slovenian history in the Biblical key
of ‘a thousand years of servitude,’ for the worldviews of political parties, and for the
constants of the ‘Slovenian national character.’ hrough this recurrent use of antonomasia, politicians, essayists, journalists, and literary authors have transformed he
Baptism on the Savica into a repository of interpretants that have served to articulate
modern problems and to relect on national identity in a historical perspective (see
Juvan, Imaginarij). Transformed from a youthful heroic ighter for his pagan fathers’
CRCL DECEMBER 2015 DÉCEMBRE RCLC
faith and the freedom of his people into a calm Christian missionary reconciled with
his fate who sets out to spread the new religion among his fellow countrymen and
beyond their borders, Črtomir gave rise to controversial responses on the part of
interpreters of the text, as well as literary and theatre writers: some saw this as an
artistic deiciency of the poem, while others identiied a praiseworthy conversion of
Prešeren, the freigest, to a devout Catholic, along with an apologue of Christianity;
some saw it as a depraved betrayal of the freedom-loving struggle for the national
cause and a manifestation of the servile nature of the Slovenian people, while others
perceived it as a modern and inevitable compromise with an overpowering force,
enabling the poet and the nation to survive, albeit beyond romantic heroism.
In Slovenian culture, Prešeren’s narrative, thematizing as it does the involuntary
compromise of an epic hero and his renouncement of the ight for the national cause,
was paradoxically canonized as a major or sacred text that deines ‘Slovenianness’ and
as such gives rise to ever new critical, literary, and artistic reinterpretations. his is in
390 contrast to Jurčič’s he Tenth Brother (1866), the irst Slovenian novel, which, through
the school curriculum, numerous printed editions, and dramatizations, achieved
much more widespread popularity among readers and has become standard reading
for young readers; however, in Slovenian comparative literary studies—outwardly
more cosmopolitan than its counterpart, the national literary history—this work
was marked as a failed, belated, and aesthetically inferior adoption of a genre whose
prototype originated in the major, more developed English literature (see Habjan
572-74). Applying Moretti’s formula of literary evolution (“Conjectures” 58-60), one
could say that Jurčič’s novel comes across as an (unhappy) compromise between a
foreign form imported from the core of the literary world-system (the English novel)
and the local material (a Slovenian educated person) and narrator (who is committed
to establishing a Slovenian-speaking social space).
Some years ago, while analyzing Jurčič’s relation to Walter Scott, I myself succumbed to a typical peripheral (and postcolonial) defensive reaction to the imperial
harshness of Moretti’s systemic formula. I pointed out that, in the irst paragraph of
the irst Slovenian novel, Jurčič himself revealed to his Slovenian readers, by way of
metaictional self-commentary, his inferior, belated, and socially weaker implementation of Scott’s genre model, seeking to level out, with a tinge of irony, the inequities
between the originality of the writer of European stature (representing the leading,
developed culture) and his unknown Slovenian imitator representative of a peripheral culture. Jurčič’s sophisticated exordial rhetoric led me to believe that Moretti’s
formula—while it does in fact adequately describe the real relations of production
and reception in the literary world-system, relations that reproduce the dependence
of the periphery upon the shiting core of economic, political, and cultural domination—is too unreined at the level of intertextual analysis. his led me to argue that
talented authors from the periphery know that they are in no way poorer in terms of
artistic power compared to the privileged leading igures, and that they know how
to convey this to their readers (see Juvan, Literary 82-84). he recent intervention
M ARKO J UVAN | THE NATION BETWEEN THE EPIC AND THE N OVEL
by Jernej Habjan (675), who framed Jurčič’s metaictional irony and my thesis about
it in a Mannoni formula of negation (“I know well that I’m no Walter Scott, but all
the same I believe I am”), reminds us, however, that a fetishistic disavowal of one’s
own peripheral position—such as that at the level of the intertextually imaginary—
cannot replace the sociological and class analysis of this position at the level of the
world-system. Only acceptance of the non-exceptional nature of the fact of one’s
own dependence and belatedness enables a criticism of global asymmetries that is
unlikely to end in the discourse of guilt and inferiority, or in the discourse of deprivation and imaginary equality.
In our case, it becomes evident from this perspective that drawing exclusive parallels between he Tenth Brother and Walter Scott (and other top quality French,
English, or Russian novels of the time that were consecrated internationally by
European metropolises) leads to erroneous theses of literary history. Slovenian comparative literature has predominantly focused on the relations of the irst Slovenian
novel with the novels of European centers, while neglecting parallels with the works 391
of the same genre from other (semi-)peripheries and with the popular production of
the German-speaking world that also reached the Slovenian regions. It thus postulated the impossibility of the Slovenian novel: as an optimistically ideological text of
the Slovenian national movement, he Tenth Brother by Jurčič supposedly concealed
the ontological diference that is revealed upon the downfall of the main hero in
great realistic novels, and therefore does not yet represent the essence of the novel as a
genre; when, however, at the turn of the century, this essence is inally achieved in the
Slovenian novel with the novelistic œuvre of Ivan Cankar, the traditional European
novel is already in the process of self-abolition, making way for the modern novel
(see Pirjevec, “Pri”; “Problem”). In other words, the embeddedness of the genre of
the novel in the political agenda of the Slovenian national movement, which had
not yet fully developed an autonomous and class-diferentiated society, presumably prevented the fully-ledged aesthetic articulation of Lukács’s “transcendental
homelessness” (41) or Bakhtin’s “dialogism” (279), both of which were crucial for the
canonical European novels of the nineteenth century.
Here lies the answer to the question as to why, in the nineteenth century, the
Slovenian nation was partly constituting itself on the “sacred text” (Moretti, Modern
1, 88) of a compromise but singular epic, rather than merely on the mass printing of
compromise novels (as would follow from Anderson’s thesis). he peripheral situation of a society acting as the emerging community of a nation, which, due to its
weak bourgeoisie, had not yet developed a sociolectal diferentiation suicient for
the establishment of the novel as a protagonist of modern writing, ofered a better
option for the revision of classical writing and the epic. Classical writing privileged poetic (verse-regulated) genres, while in the modern revision of the watershed
romantic period the poetic was deined by the subjectivist conceptions of the aesthetic and the individual rather than by traditional classicist formal and stylistic
attributes. Prešeren’s he Baptism on the Savica is a distinguished literary work that,
CRCL DECEMBER 2015 DÉCEMBRE RCLC
in a peripheral, nascent literary space, through the treatment of a ‘local’ historical
theme, internalized and established the universalism of European romanticism,
including its historicism and global horizon, in the domestic scene. Prešeren developed his poetic language in Slovenian, a language saturated with the voices, stories,
images, and forms of world literature. He gathered these from the European literary
canon from Antiquity to modernity, allowing a single unique voice to be articulated
through a language that internalizes a polyphony of historical periods, languages,
and cultural spaces. his is the voice of an individual’s modern experience, which,
paradoxically, presents itself as both the singular and the generic at the same time.
It was Prešeren’s unique poetic individuality itself, repeatedly perceived as the general model, that became established as a voice that—to paraphrase Louis Althusser
(261-72)—interpellates other individuals, its addressees, to become the subjects of
Slovenianness as a collective individual in the world arena.
he lyrical variety of the Slovenian language that was to gain permanent access
392 to the world canon was conceived by Čop and Prešeren as a strategy of compensating for the objective deiciencies of the community, addressed and ideologically
co-created by Slovenian literature with the symbolic capital of its aesthetic universality and expressive individuality. he Slovenian national movement, located at the
periphery of the expanding capitalist world-system, was economically and politically dependent, lagging behind culturally, and socially incomplete due to its weak
bourgeoisie. In the spirit of European cultural nationalism, Prešeren and Čop programed the transfer of the repertoires and norms of the universal aesthetic literature
to Slovenian as a catalyst that, in the province of the Habsburg Empire lacking a
Slovenian-speaking bourgeoisie, was to encourage the development of public discourse in the Slovenian language among intellectuals. Only then can a nation, in the
post-Enlightenment sense of the word, be formed.
To sum up, he Baptism on the Savica is, ater all, a “world text” of the kind that
Moretti describes based on Goethe’s Faust, in view of the fact that it stages local history and the hagiography of a converted national hero against the backdrop of world
history and within the aesthetic discourse of world literature. It is a story about the
inevitable compromise between the universalism of European Christian civilization
and the ethnicity of Slovenians. As opposed to the cacophonic polyphony and the
act of ascribing actual spaces to historical periods in the modern epic represented by
Faust, the world’s sacred text and the generator of a multiplicity of incommensurable
interpretations (Moretti, Modern 45-50), Prešeren’s poem, including its form and
genre, is a compromise between epic and novelistic discourse. Prešeren’s Byronic
verse tale is a hybrid of the epic and the novel, of drama and elegy. But this generic
compromise is so exceptional that it aesthetically empowers the depicted Slovenianworld story and, through a history of efects, transforms itself into a Slovenian sacred
text. Metatextual and intertextual sequences attached to Prešeren’s he Baptism have
canonized Prešeren in the registers of literary and scholarly discourse as the indisputable national poet, the author of the (hybrid) modern epic about the constitutive past
M ARKO J UVAN | THE NATION BETWEEN THE EPIC AND THE N OVEL
of the Slovenian nation; at the same time, the ictitious Črtomir from he Baptism
has, with the aid of controversial political interpretive appropriations, been made
into a controversial symbol of the unprincipled national hero who repeatedly evokes
the conception of Slovenian national identity as constitutively split in two.
he title of my essay, “he nation between the epic and the novel,” inally suggests
a historical dimension. Almost exactly halfway between the year of the publication
of Prešeren’s modern epic about the Christianization of the people whom the poet
considered to be the predecessors of the Carniolan Slovenians, on the one hand, and
the year of the publication of Jurčič’s novel about a young intellectual’s ascent in
the emerging Slovenian bourgeois society, on the other, is the Spring of Nations of
1848, which brought the irst demand for a “united Slovenia” signed by a great many
Slovenian intellectuals. Taking into account Miroslav Hroch’s historical typology
of Central and Eastern European national movements, I can conclude that, in the
Slovenian territories, the aesthetically universal and poetic form of the national epic,
albeit ambivalent and modernized in a hybrid fashion, is the prominent genre of the 393
irst, predominantly philological-cultural phase of the national awakening in which
the inner circles of church and lay intellectuals addressed the inner circles of literary readership through almanacs, rare books of lyrical poetry, German periodicals,
and the irst Slovenian newspapers. he second, mass phase of the national movement, which, ever more explicitly political, in addition to intellectuals also attracted
broader circles, including farmers, bureaucrats, cratsmen, and the lower bourgeoisie, relied on the mass production of the novel, a genre that circulated in the form
of feuilletons in daily newspapers, literary journals, and regularly published book
series.
Note
* Translated by Mojca Šorli and Neville Hall.
Works Cited
Althusser, Louis. “Appendix 2: Ideology and Ideological State Apparatuses.” On the
Reproduction of Capitalism. Trans. G.M. Goshgarian. London: Verso, 2014. 23272. Print.
Anderson, Benedict. Imagined Communities: Revised Edition. London: Verso, 2006.
Print.
Bakhtin, Mikhail. he Dialogic Imagination. Ed. Michael Holquist. Trans. Caryl
Emerson and Michael Holquist. Austin: U of Texas P, 1981. Print.
Barthes, Roland. Writing Degree Zero. Trans. Annette Lavers and Colin Smith. New
CRCL DECEMBER 2015 DÉCEMBRE RCLC
York: Hill and Wang, 2009. Print.
Čop, Matija. Pisma Matija Čopa. Prva knjiga. [Letters by Matija Čop. Volume 1.] Ed.
Anton Slodnjak and Janko Kos. Ljubljana: SAZU, 1986. Print.
Furst, Lilian R. Romanticism. London: Methuen, 1976. Print.
Fusillo, Massimo. “Epic, Novel.” he Novel: Volume 1. Ed. Franco Moretti.
Princeton: Princeton UP, 2006. 32-63. Print.
Habjan, Jernej. “Prvi slovenski roman in literarni svetovni-sistem.” [he First
Slovenian Novel and the Literary World-System.] Slavistična revija 62.4 (2014):
569-77. Print.
Hegel, G.W.F. Aesthetics: Lectures on Fine Art. Volume II. Trans. T.M. Knox. Oxford:
Clarendon P, 1975. Print.
---. he Phenomenology of Spirit. Trans. A.V. Miller. Oxford: Oxford UP, 1977. Print.
394 Hroch, Miroslav. “From National Movement to the Fully-formed Nation.” New Let
Review 1.198 (1993): 3-20. Print.
Jurčič, Josip. “Deseti brat.” [he Tenth Brother.] Zbrano delo. Tretja knjiga.
[Collected Works: Volume 3.] Ed. Mirko Rupel. Ljubljana: DZS, 1965. 139-371.
Print.
Juvan, Marko. Imaginarij Krsta pri Savici v slovenski literaturi: medbesedilnost
recepcije. [he Imaginarium of he Baptism on the Savica in Slovenian Literature:
he Intertextuality of Reception.] Ljubljana: Literatura, 1990. Print.
---. Literary Studies in Reconstruction. Frankfurt: Peter Lang, 2011. Print.
---. “Modernost Krsta pri Savici?” [he Modernity of he Baptism on the Savica?]
Romantična pesnitev: ob 200. obletnici rojstva Franceta Prešerna. [he Romantic
Poem: On the Two-hundredth Anniversary of France Prešeren’s Birth.] Ed.
Marko Juvan. Ljubljana: Filozofska fakulteta, 2002. 347-60. Print.
---. “Uvod: Panorama romantične pesnitve.” [Introduction: A Panoramic View
of the Romantic Poem.] Romantična pesnitev: ob 200. obletnici rojstva Franceta
Prešerna. [he Romantic Poem: On the Two-hundredth Anniversary of France
Prešeren’s Birth.] Ed. Marko Juvan. Ljubljana: Filozofska fakulteta, 2002. xvxxxvii. Print.
---. “World Literature in Carniola: Transfer of Romantic Cosmopolitanism and the
Making of National Literature.” Interlitteraria 12 (2012): 27-49. Print.
Kos, Janko. Prešeren in evropska romantika. [Prešeren and European Romanticism.]
Ljubljana: DZS, 1970. Print.
---. Prešeren in njegova doba. [Prešeren and His Time.] Koper: Lipa, 1991. Print.
Kos, Milko. Conversio Bagoariorum et Carantanorum. Ljubljana: Znanstveno
društvo, 1936. Print.
Lukács, Georg. he heory of the Novel. Trans. Anna Bostock. London: MIT P, 1971.
M ARKO J UVAN | THE NATION BETWEEN THE EPIC AND THE N OVEL
Print.
Marinčič, Marko. Križ nad slovansko Trojo: latinski palimpsesti v Prešernovem Krstu
pri Savici. [he Cross Above the Slavonic Troy: Latin Palimpsests in Prešeren’s
he Baptism on the Savica.] Ljubljana: Slovenska matica, 2011. Print.
Moretti, Franco. Atlas of the European Novel 1800-1900. London: Verso, 1999. Print.
---. “Conjectures on World Literature.” New Let Review 2.1 (2000): 54-68. Print.
---. Modern Epic: he World-System from Goethe to García Márquez. Trans. Quintin
Hoare. London: Verso, 1996. Print.
---. “More Conjectures.” New Let Review 20 (2003): 73-81. Print.
---. “Serious Century.” he Novel: Volume 1. Ed. Franco Moretti. Princeton:
Princeton UP, 2006. 364-400. Print.
Morson, Gary Saul, and Caryl Emerson. Mikhail Bakhtin: Creation of a Prosaics.
Stanford, CA: Stanford UP, 1990. Print.
Paternu, Boris. France Prešeren in njegovo pesniško delo 2. [France Prešeren and His
Poetry: Volume 2.] Ljubljana: Mladinska knjiga, 1977. Print.
Pirjevec, Dušan. “Pri izvirih slovenskega romana.” [At the Origins of the Slovenian
Novel.] Problemi 10.109 (1972): 31-36. Print.
---. “Problem slovenskega romana.” [he Problem of the Slovenian Novel.] Trans.
Tomo Virk. Literatura 9.67-68 (1997): 63-75. Print.
Prešeren, France. “Krst pri Savici / he Baptism on the Savica.” Poems. Trans. Tom
Priestly and Henry R. Cooper, Jr. Klagenfurt: Hermagoras Verlag, 1999. 110-47.
Print.
Rajan, Tilottama. Dark Interpreter: he Discourse of Romanticism. Ithaca: Cornell
UP, 1980. Print.
Žirmunskij, Viktor. Bajron i Puškin. Leningrad: Nauka, 1978. Print.
Žižek, Slavoj. Jezik, ideologija, Slovenci. [Language, Ideology, Slovenians.] Ljubljana:
Delavska enotnost, 1987. Print.
395
$XWRQRP\DIWHU$XWRQRP\RU7KH1RYHOEH\RQG1DWLRQ
5REHUWR%ROD³RV
(PLOLR6DXUL
Canadian Review of Comparative Literature / Revue Canadienne de
Littérature Comparée, Volume 42, Issue 4, Décembre 2015, pp. 396-409
(Article)
3XEOLVKHGE\&DQDGLDQ5HYLHZRI&RPSDUDWLYH/LWHUDWXUH
5HYXH&DQDGLHQQHGH/LWW«UDWXUH&RPSDU«H
For additional information about this article
http://muse.jhu.edu/journals/crc/summary/v042/42.4.sauri.html
Access provided by Vienna University Library (16 Dec 2015 11:59 GMT)
Autonomy after Autonomy,
or, The Novel beyond Nation:
Roberto Bolaño’s 2666
Emilio Sauri
University of Massachusetts, Boston
396
“Let’s be radical,” writes Jorge Volpi in El insomnio de Bolívar (2009), “Latin American
literature no longer exists” (165).1 What was known as Latin American literature, he
explains, emerged fully in the second half of the twentieth century, and particularly
with the Boom of the 1960s, “that nomadic brotherhood” whose works “crushed the
obsolete bourgeois nationalism of their countries.” At the same time, insofar as writers such as Julio Cortázar, Carlos Fuentes, Gabriel García Márquez, and Mario Vargas
Llosa contributed to the creation of a “Latin American front with deep Bolivarian
roots,” Volpi maintains that “[p]aradoxically, in escaping from their cages,” they also
“contributed to founding a new nationalism, Latin American this time” (167). “he
result,” he continues, “was a resounding success”:
[O]n the one hand, local media were once again satisied to have a literature of their
own, distinct from what was produced elsewhere, capable of providing a “unique identity” to Latin American nations as a whole; on the other hand, foreign readers, editors,
and critics discovered a last redoubt of exoticism—of diference—within the increasingly
predictable margins of Western literature. (Volpi 167-68)
he Boom, in this sense, not only contributes to the creation of a Latin American
nationalism, but also gives rise to “literatura latinoamericana©” (as Volpi writes it), a
market phenomenon that meets consumer demand at home and abroad. According
to Volpi, this is the idea of a national literature against which a generation of authors
born ater 1960 will deine their own work. Unlike their Boom predecessors, these
more contemporary writers “have no Bolivarian aspirations and do not aspire to
become spokespersons for Latin America” (Volpi 170). “Witnesses to the collapse of
real socialism and to the discrediting of utopias, and increasingly skeptical of politics,” Volpi writes, “these authors seem to have inally freed themselves from any
Canadian Review of Comparative Literature / Revue Canadienne de Littérature Comparée
CRCL DECEMBER 2015 DÉCEMBRE RCLC
0319–051x/15/42.4/396 © Canadian Comparative Literature Association
EMILIO SAURI | AUTONOMY AFTER AUTONOMY
national constraints” (168). What remains are novels “tracing a hologram,” the “mystery of Latin America” (176). But if Volpi suggests that, in this way, writers such as
Ignacio Padilla, Mario Mendoza, Cristina Rivera Garza, and he himself refuse to
meet the literary market’s demand for “exoticism” and Latin American “diference,”
he also believes that, while the Boom novelists had aimed for “literary purity,” the
writer’s aspirations today include “money” (164). Considering the Boom has long
been identiied with what Angel Rama described as the moment of “literature’s
absorption within the mechanisms of consumer society” (53), we have every reason
to be skeptical of this reading. And yet it is just as true that the Boom emerged in a
period when “real socialism” and “utopias” to which Volpi refers not only lent credence to the Bolivarian aspirations of an earlier generation, but also sustained the
belief, however impractical, in “literary purity,” the belief in a literary autonomy
understood today as the Boom’s aesthetic ideology. For Volpi, then, it is as if what is
to be found beyond the nation—beyond “national constraints”—is literature’s more
397
complete embrace of the market.
Importantly, Volpi notes that this contemporary novel inds its “best model” in
Roberto Bolaño’s he Savage Detectives (1998) and, above all, 2666 (2004). “Ater
Bolaño,” he observes, “writing with the Bolivarian conviction of the Boom has
become irrelevant. his does not mean that Latin America has disappeared as stage
or focus, but that it begins to be perceived with a postnational character, devoid of a
ixed identity” (176). hus, for Volpi, Bolaño ofers a blueprint of sorts for the “postnational” Latin American novel. But if Bolaño would, for this reason, become the “guru
of new generations” (171) of writers, in what follows, we will see that Bolaño’s ictions
also suggest that, far from resulting in a more complete embrace of the market, the
hollowing-out of this “Bolivarian conviction” has instead given rise to the possibility
of a literary autonomy ater autonomy.
One of the many places where 2666 takes up art’s relationship to commerce is the
story of the ictional British artist Edwin Johns. In “he Part about the Critics,” Liz
Norton tells Piero Morini that Johns’s ‘masterpiece’ “was an ellipsis of self-portraits,
sometimes a spiral of self-portraits (depending on the angle from which it was seen),
seven by three and a half feet, in the center of which hung the painter’s mummiied
right hand” (53). Morini, for his part, tries to understand why the painter cuts of his
own hand, and later, ater visiting him in a Swiss lunatic asylum, tells Norton “he
thought he knew why” (97): he did it, Morini explains, “for the money [...] because
he believed in investments, the low of capital, one had to play the game to win, that
kind of thing” (97). Norton is not convinced. But why not? As the novel makes clear,
Johns’s paintings are everywhere caught up in processes for which the term “lows of
capital” seems appropriate enough; and indeed, Johns’s art is said to have not only
“ushered in something that would later be known as the new decadence or English
animalism” (52), but also attracted other painters, as well as architects and families,
who would eventually transform the neighborhood in which he lived into “one of the
trendiest neighborhoods in London, nowhere near as cheap as it was reputed to be”
CRCL DECEMBER 2015 DÉCEMBRE RCLC
(53). Situated within the circulation of symbolic and economic capital alike, what the
novel describes as the “most radical self-portrait of our time” is ostensibly nothing
more than a commodity; and like any commodity, it can be said to play a signiicant role in the valorization of capital. From the perspective of this same process of
valorization, however, Johns’s masterpiece is no more signiicant—really, no diferent—than, say, a Hollywood blockbuster, a saw, or a hammer. To believe Morini’s
claim—he did it “for the money”—consequently requires the critic to treat Johns’s
“masterpiece”—and his self-mutilation—as a product of market-driven calculation
like any other. And yet, since we never hear Johns’s response—ater all, Morini only
tells Norton he “thought [creía saber] he knew why”—it is not entirely obvious this
is the case.
To be sure, the novel here dramatizes a common situation for critics, where artists
are concerned. But while we rarely have any reason to decide whether writers and artists are in fact doing it “for the money,” it is no less true that 2666 is deeply invested
398 in the question of the artwork’s status as commodity. hus, the same motivations
Morini believes animate Johns’s work will eventually ind an equivalent in Benno von
Archimboldi’s view of his own books, which he sees not only as a “game” but also a
“business”: “a game insofar as he derived pleasure from writing, a pleasure similar to
that of the detective on the heels of the killer, and a business insofar as the publication of his books helped to augment, however modestly, his doorman’s pay” (817).
Nevertheless, as Sharae Deckard has shown in a brilliant reading of 2666, although
Archimboldi’s story indicates that “[n]o artist dependent on material constraints,
forced to mine his or her own experience and sell it as a commodity, can claim to be
autonomous” (362), the novel is underwritten by a “formal embedding of the contradiction between [...its] own commodity status and its aim to produce an ideologically
distantiated understanding of totality” (372). No doubt it is this “distantiated understanding” that the artwork’s assertion of autonomy had promised, and that Adorno
and Horkheimer, for example, had seen underlying the “distinction between the logic
of the work and that of the social system” (95) that the cultural industry had efaced.
hat 2666 everywhere registers this contradiction between the artwork’s autonomy
and heteronomy is undeniably true. As we will see, however, in staging this problematic, Bolaño’s work ultimately returns to the question of the “logic of the work”—the
question of the artwork’s ontology and function—to demonstract how the claim to
autonomy itself has become plausible once again.
At stake here is not l’art pour l’art alone, and, as contemporary discussions of the
“problem” of world literature demonstrate, the question of the artwork’s autonomy is
already the question of what the movement of literary forms and genres might tell us
about the political and economic inequalities that have marked the world-system for
some time now. Hence the three questions with which Pascale Casanova begins her
essay “Literature as a World”:
Is it possible to re-establish the lost bond between literature, history and the world, while
maintaining a full sense of the irreducible singularity of literary texts? Second, can lit-
EMILIO SAURI | AUTONOMY AFTER AUTONOMY
erature itself be conceived as a world? And if so, might an exploration of its territory help
us to answer question number one? (71)
For Casanova, the answer is to be found in what she identiies as “world literary space,” a “parallel territory, relatively autonomous from the political domain,
and dedicated as a result to questions, debates, inventions of a speciically literary
nature.” Such relative autonomy, she argues, constitutes world literary space as a
“market where non-market values are traded, within a non-economy; and measured
[...] by an aesthetic scale of time” (72). At the same time, it is not entirely clear what
Casanova thinks mediates the relationship between this “non-economy” and the
global economy; for this reason, we might agree with Ignacio Sánchez Prado when
he notes that, for Casanova, “colonial relations appear to be traces that the ield of
power let in the autonomous system of literature during its moment of constitution
and autonomy, but do not necessarily play a role in the processes of consecration
within the literary system” (Sánchez Prado 27). Casanova, in other words, provides
an incomplete picture of the relationship between the formation of world literary 399
space and the development of the world-system—a relationship that seems crucial to
our understanding of the novel today.
his becomes all the clearer when we consider that Casanova’s study extends primarily to a period in which the emergence of peripheral literatures were not only
marked by an acute awareness of the manner in which relations within world literary
space relect and oten contest unevenly developed relations within the world-system,
but were also tasked with addressing and even compensating for such unevenness.
Bolaño himself points to this dynamic when he notes that, in Latin America, “economic underdevelopment doesn’t allow subgenres to lourish. Underdevelopment
only allows for great works of literature. Lesser works, in this monotonous or apocalyptic landscape, are an unattainable luxury” (“‘Reading’” 57). But even as “the writer
aspires to meet these expectations [...] reality—the same reality that has fostered
these aspirations—works to stunt the inal product” (58). Here, Bolaño would appear
to echo Casanova’s claim that the “hierarchy and inequality” (Casanova 82) of world
literary space redeines the distinction between dominant and dominated literature
in terms of “greatest autonomy” versus “greatest heteronomy” (83). hus, while the
“great works” that Bolaño mentions ofer some means by which to avoid what 2666
calls the “garbage pit of history” (228), they are no less subject to the demands that
underdevelopment places on the Latin American writer. Yet in contrast to Casanova,
Bolaño’s comments highlight the degree to which the options available within a zone
of “greatest heteronomy,” such as the Latin American literary ield, are underwritten
by the ideology of modernization—a desire for a modernity, spurred on and at the
same time circumscribed by the unevenly developed lows of global capital.2
But while Bolaño’s comments here speak directly to this dynamic, this is all complicated by the fact that 2666 approximates something like a vast compendium
of subgenres, ranging from the historical novel and detective iction, through the
CRCL DECEMBER 2015 DÉCEMBRE RCLC
thriller and Mexican narconarrative, to romantic comedy. So, while he believes that
“[u]nderdevelopment only allows for great works of literature,” it is also true that
2666 lies in the face of this assertion by making such subgenres the raw material of
a novel that imagines itself as a “great work,” an example of what, within 2666, the
Chilean exile Amalitano describes as “great, imperfect, torrential works” (227) such
as Moby-Dick and he Trial.
In this way, Bolaño’s novel registers a shit within the political coniguration of the
world-system with far-reaching consequences for the literary. To understand how,
we should begin with Carlos J. Alonso’s recent identiication of “the novel without
literature” (3). Drawing on the critic Joseina Ludmer’s account of “postautonomous
literatures,” Alonso argues that the contemporary third-world novel poses a challenge to those approaches that have sought “to incorporate it into the larger history
of the novel as a genre” (4).3 For Alonso, the comparative approaches endorsed by
critics such as Fredric Jameson, Roberto Schwarz, and Franco Moretti “will not help
400 us navigate the non-Western novel in the age of globalization and its unrelenting
commodiication of culture.” his, he maintains, is plain to see in the case of the
contemporary Latin American novel, which no longer seeks to “incorporate Latin
American ‘reality’ in any meaningful fashion,” bearing witness instead to an “indifference to being consumed [...] as literature—as well as their ready availability to
market-driven circulation” (4). In this sense, Alonso’s “novel without literature” is a
novel that not only takes leave of the nation and Latin America, but also dispenses
with any claim to formal and ontological speciicity because it understands itself
as a commodity (much like Morini understands Johns’ “masterpiece”); from this
perspective, authors and even critics today only do it “for the money.” Alonso subsequently locates the origins of the “novel without literature” in what he describes as
the “collapse” of the “autonomy of the literary ield and all the claims that derived
from it” (3).
Meanwhile, Alonso also maintains that the novels written in Spanish by writers such as Alan Pauls, Santiago Gamboa, Ignacio Padilla, and Jorge Volpi “mark
their distance from the preceding novels of the Boom by taking leave from Latin
American history and circumstance and by sufusing their texts with paradigms,
categories, and even plots derived from mass media, the new digital technologies,
and global networks of circulation and meaning” (4). In this way, the “novel without
literature” ostensibly makes explicit a claim that Volpi only gestures toward: that
the Latin American novel begins to be perceived as postnational at the same time
it becomes postautonomous—twin developments that, according to Alonso, render
previous modes of comparative analysis outmoded, if not altogether obsolete. He
subsequently concludes by asking, “Does it make sense to speak of the novel when the
claim for literary autonomy can no longer be sustained?” (5). In efect, however, he
raises another question, recalling Volpi’s El insomnio de Bolívar: Does it make sense
to speak of Latin American literature today?
Presumably, this collapse of literature’s autonomy would also entail the dissolu-
EMILIO SAURI | AUTONOMY AFTER AUTONOMY
tion of the so-called “relative autonomy” of Casanova’s world literary space.4 Now,
this dissolution is the scenario that has long deined artistic production within the
centers of the global economy: a de-autonomization associated with what Jameson
identiied nearly three decades ago as postmodernism, or, the “cultural logic of late
capitalism.” his may be why we cannot help but see in Alonso’s “novel without
literature” shades of Jameson’s claim that “[t]he theory of postmodernity airms a
gradual de-diferentiation [...] the economic itself gradually becoming cultural, all
the while the cultural gradually becomes economic” (“Globalization” 449). From a
certain perspective, then, the idea of a “novel without literature,” or of a postautonomous literature more generally, points to the enlargement of a dynamic to which
Jameson’s concept of postmodernism refers: namely, capitalism’s ceaseless march
across the globe into previously unincorporated enclaves of cultural production.
his is this same de-diferentiation between aesthetic and commodity production
that, for Jameson, precipitated the rise of a situation within the irst world in which
“we seem increasingly incapable of fashioning representations of our own current 401
experience” (Postmodernism 21). What Alonso’s account suggests, therefore, is that
the standpoint of the novel written by Latin Americans today is no diferent than that
of the irst world, and it is precisely this indistinctness that 2666 will oten register
in approximating the vanishing point of postmodernism’s own contemporaneity, a
sense of the present no diferent than that of the commodity.5
In Bolaño’s novel, this sense of the present is embodied by the prostitute Vanessa,
who, as the narrator explains, “never thought about the future [...] but only the present, the perpetual present” (84). hat this description could just as easily apply to any
number of characters in 2666 indicates the extent to which this perceived absence
of any future or past underlies the novel as a whole. hus, while driving through
new housing developments in Santa Teresa, Marco Antonio Guerra insists, “People
say these neighborhoods are the city’s future [...] but in my opinion this shithole has
no future” (214). Meanwhile, Augusto Guerra believes literature “does have a future
[...] and so does history,” but considering this comes from the disingenuous dean
of the university’s Faculty of Literature, we have every reason to be skeptical. More
importantly, it is this “perpetual present,” or conviction “that nothing would ever
change” (638)—as Archimboldi’s father announces—that the novel evokes by way
of the leitmotif of “boredom” in the epigraph taken from Baudelaire, “An oasis of
horror in a desert of boredom.” his theme subsequently reemerges most notably
in Lotte Reiter’s dream, in which she imagines seeing her brother, Archimboldi,
walking across the desert she describes as “unfathomable and hostile,” but which
the Archimboldi of her dream decribes as “just boring, boring, boring” (879). One
cannot help but think here of Francis Fukuyama’s notorious claim in 1989 that the
“end of history” not only marked the conclusion of the cold war, but will also “be a
very sad time.” “he struggle for recognition, the willingness to risk one’s life for a
purely abstract goal,” he writes, “will be replaced by economic calculation, the endless solving of technical problems, environmental concerns, and the satisfaction of
CRCL DECEMBER 2015 DÉCEMBRE RCLC
sophisticated consumer demands,” ushering in “centuries of boredom” (Fukuyama
18). Viewed from this perspective, the desert in Lotte’s dream begins to look like the
landscape of neoliberalism’s vision of a world in which everything is a market; and
indeed, in Latin America, the ascendancy of this vision was itself attended by the
“collapse of real socialism and [...] the discrediting of utopias,” which Volpi believes
marked the end of an earlier generation’s “Bolivarian aspirations,” replaced now by
Fukuyama’s “economic calculation” and “satisfaction of sophisticated consumer
demands,” which Alonso in efect sees in the contemporary novel. And yet, what
we see in 2666 is not the “postmodernization” of the novel; on the contrary, while
Fukuyama also contends that “[i]n the posthistorical period there will be neither
art nor philosophy,” Bolaño’s novel not only demonstrates the opposite—that art
does, in fact, continue to exist—but also shows the degree to which the shit in Latin
America’s cultural and historical situation that Volpi and Alonso outline marks not
the triumph of capitalism, but its crisis.
402
To begin, it goes without saying that whether or not we believe that the work of
art has always been a commodity like any other, what Alonso describes as the collapse of the “autonomy of the literary ield” presupposes some prior moment when
literature’s claim to autonomy was consistent enough to assume that a formalization
of the literary ield was possible; a moment, that is, when the question of diferentiating between aesthetic production and commodity production was still on the table.
But as Julio Ramos has shown, within the ambit of Latin America, autonomy has
historically been much less a fact than a problem. Ramos explains that the “institutionalization of art and literature presupposed their separation from the public
sphere, which in nineteenth-century Europe was already developing its own ‘organic’
intellectuals, along with its own administrative and discursive apparatuses” (xli-xlii).
In Latin America, however, the “obstacles that confronted the institutionalization of
literature paradoxically generated a literary ield whose separation from the political sphere was incomplete and uneven” (xlii). Under these conditions, the impulse
toward the autonomization of the literary sphere was immediately bound up with
that desire for a modernization that was everywhere else denied, a desire to which,
as we have already seen, Bolaño alerts us by claiming that “[u]nderdevelopment only
allows for great works of literature.” In Alonso’s account, nonetheless, the contemporary novel written in Spanish by Latin Americans renders such unevenly developed
lows of capital illegible, a view encapsulated in neoliberalism’s metaphor of the
global market as the “tide that lits all boats” or the “latness” of its world.
For Bolaño, in contrast, the conviction that the problem of underdevelopment has
been solved is treated as an error. his is most evident in the description of Santa
Teresa ofered by the character Chucho Flores in “he Part about Fate.” In Santa
Teresa, Flores tells the African-American journalist Oscar Fate:
[w]e have everything. Factories, maquiladoras, one of the lowest unemployment rates in
Mexico, a cocaine cartel, a constant low of workers from other cities, Central American
immigrants, an urban infrastructure that can’t support the level of demographic growth.
EMILIO SAURI | AUTONOMY AFTER AUTONOMY
We have plenty of money and poverty, we have imagination and bureaucracy, we have
violence and the desire to work in peace. here’s just one thing we haven’t got [....] Time
[...] We haven’t got any fucking time. (286)
Chucho suggests that Santa Teresa is out of time, in the sense of being in a place
where time has ceased to progress and where the everyday rhythm of life itself has
stalled to become part of what the novel calls the “perpetual present.” But Chucho
also points to another sense in which Santa Teresa is out of time: for all its factories,
maquiladoras, and urban infrastructure, none of these will lead to the development
of Santa Teresa, Mexico, or the “developing world.” Fate himself acknowledges this
when he thinks, “Time for what? [...] Time for this shithole, equal parts lost cemetery
and garbage dump, to turn into a kind of Detroit?” (286). hus, the illusion of the
temporal simultaneity of the irst world and third is ultimately revealed as the disappearance of time itself; the disappearance, in other words, of the sense of time long
associated with the project of modernization, a project central to the Latin American
nation-state throughout the twentieth century. What would have been seen, at some 403
other moment in history, as a sign of the developing city’s march towards modernity
here becomes nothing more than a source of frustration for a class of entrepreneurs,
managers, and technocrats with nowhere to go. In the wake of this collapse of modernization, all that remains is a developmentalism without development, and if we
can agree with the novel’s claim that the “secret of the world is hidden” (348) in
Santa Teresa, it is because Bolaño’s ictional bordertown is one of the many black
holes of global capitalism into which entire populations disappear—oten in horrifyingly literal ways—and from which there is no escape, as the fate that befalls its
female maquiladora workers and murder victims in “he Part about the Crimes”
makes clear.
Indeed, their fate and the altered sense of time to which Chucho’s complaint attests
ind their origins in what Giovanni Arrighi has described as a “major reversal in the
direction of global capital lows,” a reversal precipitated in the late 1970s and early
1980s by a crisis in the world-system. In Arrighi’s words, “the United States, which
in the 1950s and 1960s had been the major source of world liquidity and of direct
investment, in the 1980s became the world’s main debtor nation and by far the largest recipient of foreign capital” (21). his reversal subsequently resulted in “radical
changes in the overall context of hird World development” (6), which culminated
in the Latin American debt crisis of the 1980s, as “the ‘lood’ of capital that hird
World countries (and Latin American and African countries in particular) had experienced in the 1970s turned into the sudden ‘drought’ of the 1980s” (24). Following
this drought, then, the illusions of developmentalism underwritten by “loan capital”
ofered on “highly favorable terms” (18) would eventually collapse under the weight
of structural adjustment programs in line with IMF and World Bank prescriptions,
which, shiting the burden of crisis onto the developing world, would radically alter,
if not altogether eliminate, the conditions of possibility for economic modernization.
As Arrighi makes clear, however, “while the new strategy did not deliver on its prom-
CRCL DECEMBER 2015 DÉCEMBRE RCLC
ises of development, it did [...] succeed in inducing hird World countries to adapt
their economies to the new conditions of accumulation on a world scale” (23). No
doubt NAFTA and the growth of maquiladora manufacturing along the US-Mexico
border, which are central to 2666 and particularly to “he Part about the Crimes,” are
themselves among the consequences of this crisis.
But insofar as the accommodation to these new conditions of accumulation rendered the developmentalist hope for success within that system—to say nothing of
an alternative—impossible, it not only precipitated the dismantling of the political
utopias that Volpi identiies with Latin America’s Bolivarian dream, but also serve, in
El insomnio de Bolívar, as the origins of his claim that “Latin American literature no
longer exists.” Volpi suggests as much when he notes that “for a Latin American, publishing with Spanish publishers [...] represents [...] the only way of escaping his or her
national cages and of being read in other countries within the region,” and that the
“cause of this phenomenon can be traced to the economic crisis of the 1970s, which
404 practically destroyed Latin America’s publishing industry.” For Volpi, the market is
Spain, and Latin American writers are forced to adjust to the demands of the market
if they wish to be read at all. From this perspective, the contemporary novel would
appear to signal a further step in that “absorption within the mechanisms of consumer society” that Rama already saw in the Boom, a step, that is, toward the real
subsumption of literature under capital. For all that, Bolaño’s novel nonetheless proposes that the consequences of this same crisis may ultimately provide the literary
with an unexpected political valence in the form of an autonomy ater autonomy.
Accordingly, where Alonso and Volpi only see something like the real subsumption of literature under capital, 2666 sees a disarticulation of autonomy and
modernization, a process that is no less central to Bolaño’s he Savage Detectives.
While literature had been previously conceived as a means by which to achieve what,
for example, Octavio Paz viewed as a compensatory modernity, this conviction
vanished soon ater a crisis within the world-system shattered any hope of successfully catching up with the irst world. As we have seen, Bolaño maintains that
literary genres such the novel had long been taken up in Latin America with an eye
to addressing underdevelopment—via the production of so-called “great works”—
though 2666 also makes it clear that once there is no modernity to get to, these same
forms and genres can be appropriated and retooled for entirely new purposes. But
this also means that the attention to formal concerns that Casanova considers constitutive of world literary space would no longer simply function as a source of symbolic
wealth; and indeed, as Oswaldo Zavala observes, Bolaño’s ictions not only “subvert
Casanova’s model” (652), but also cancel out the “anxiety of being contemporaries of
all men, which, since Alfonso Reyes and Octavio Paz, has been the driving force of
Latin American modernity, the elusive goal that incriminates, with its absence, the
dysfunctional condition of the developing nation-state and its culture” (653). At the
same time, and as the rise of Bolaño’s own stardom shows, this is not to say that commodities such as the bestseller will disappear; in fact, the future of the novel may be
EMILIO SAURI | AUTONOMY AFTER AUTONOMY
one without literature. Nevertheless, as Nicholas Brown puts it in a related context,
the “problem is that a world where the work of art is a commodity like any other is the
world neoliberalism claims we already live in and have always lived in, a world where
everything is (and if it isn’t, should be) a market” (Brown). And it is in this context
that an attention to what Casanova calls the “irreducible singularity of literary texts”
and what Adorno and Horkheimer describe as the “logic of the work” is transformed
into a possible means of distinguishing—however minimally—artworks from commodities, a means, that is, by which the literary text can insist on its irreducibility to
market-driven calculation.
Perhaps the political meaning of this commitment to literary autonomy is nowhere
more apparent than in “he Part about the Crimes,” and particularly in its numerous
descriptions of murdered women, whose presence in the novel is reminiscent of the
mutilated and mummiied hand that hangs in the center of Edwin Johns’s painting:
he body was found half buried some ity yards from the road that crossed El Rosario
and intersected a dirt track that ran from the eastern end of the Podestá ravine. It was
discovered by a local ranch hand who was passing by on horseback. According to the
medical examiners, the cause of death was strangulation, with a fracture of the hyoid
bone. Despite the body’s state of decomposition, signs of battery with a blunt object were
still evident about the heads, hands, and legs. he victim had probably also been raped.
As indicated by the fauna found on the body, the date of death was approximately the
irst or second week of February. here was nothing to identify the victim, although her
particulars matched those of Guadalupe Guzmán Prieto, eleven years old, disappeared
the evening of February 8, in Colonia San Bartolomé. (545)
As Jean Franco observes, Bolaño here “parodies the language of police reports, whose
pedestrian prose aspires to be ‘scientiic’ but in fact forces the reader to imagine what
the dry prose tries to cover” (240). But this also raises the question, to what end? For
Franco, 2666 as a whole delivers a “devastating judgment of the ‘desert of boredom’
that needs an ‘oasis of horror’ in which pleasure and cruelty are inseparable” (245).
And yet, there is an equally important sense in which this prose not only denies the
reader such “pleasure,” but also marks the novel’s indiference to the reader’s experience altogether.
It is as if, for Bolaño, any attempt to manipulate what the reader feels reproduces
the shortcomings that Adorno had long ago attributed to Sartre’s literary theory,
namely that the point of Sartre’s “committed art” is “to work at the level of fundamental attitudes,” that is, “to awaken the free choice of the agent [...] as opposed to
the neutrality of the spectator,” by way of which the “work of art becomes an appeal
to subjects” that obscures the very reality in which the reader’s choice is supposed to
intervene.6 Hence, Adorno’s claim that “[i]t is not the oice of art to spotlight alternatives, but to resist by its form alone the course of the world, which permanently puts
a pistol to men’s heads” (78). his is the politics of autonomous art, one that becomes
plausible only ater the foundering of national development projects, and insofar as
Bolaño’s “dry prose” (Franco 240) marks a distance from committed works, it also
405
CRCL DECEMBER 2015 DÉCEMBRE RCLC
reveals that what 2666 wants readers to see in the descriptions of the Santa Teresa
victims is something like a work of art.
But, Adorno also understood this “appeal to subjects” as incapable of keeping the
work of art from “decaying into cultural commodities” (75); even when directed at
more radical ends. For this reason, in stressing the contemporary novel’s “availability
to market-driven circulation,” critics such as Alonso not only blur the distinction
between novel and commodity, but must also read any given work as an appeal to
consumers, even when this appeal is made on behalf of a politics. And if there is no
reason to think that a Hollywood blockbuster, a saw, or even a hammer would not
do just as well in a pinch, this is because, from the point of view of both committed
art and the commodity, what the work says about itself is less important than what
it might say to and about the reader or consumer. In this way, literary questions are
immediately bound up with questions about who we are and what we feel. As a critic
such as Franco suggests when she claims that “Bolaño recognizes that the killing
406 of women is one aspect of an entire culture” (239), the “misogyny that underwrites
it” (241), and that for this reason the “accumulation of descriptions” (238) aims to
work at the level of such “fundamental attitudes.” Yet, in refusing any appeal as such,
Bolaño’s “dry prose” transforms this accumulation into the mark of its interest in the
literary problem of representation, the question of how the artwork might frame this
horror, to signal that 2666 instead works at the level of form, something that points to
the possibility of seeing the novel as something other than a commodity.7
In 2666, then, what Adorno might have understood as an “appeal to subjects” is bad
not only for art, but also for politics. hat is, in marking this indiference to the reader’s or consumer’s experience, Bolaño’s portrayal of the murdered women not only
aims to preserve the distinction between novel and commodity, but also reserves the
possibility of seeing the structure that gives rise to the femicides in the irst place, an
economic structure that functions independently of our attitude toward its victims.
What 2666 elicits, in this sense, is comprehension, not emotion, cognition, not afect;
and while it cannot quite tell us how each of these women come to meet such horriic
ends in the black holes of contemporary capitalism, it does suggest that the novel,
and the work of art more generally, can tell us what our relationship to those victims
cannot be. And it is by way of this politics of autonomous art that we might yet come
to understand that the “secret of the world is hidden” in Santa Teresa. Which is not
to say that the best Santa Teresa and its victims can hope for is “to turn into a kind
of Detroit,” but that, under a global economic system steeped in crisis, the future of
cities such as New York, London, Paris, and Beijing is Santa Teresa.
Notes
1. Many thanks to Nicole Aschof, Sarah Brouillette, Stephen Buttes, and Eugenio Di Stefano for their
comments on the drats of this article. Unless otherwise noted, translations are my own.
EMILIO SAURI | AUTONOMY AFTER AUTONOMY
2. As Mariano Siskind shows, this is particularly true in the case of the novel: “Because of the kind of
experiences that the novel aforded to the readers of the colonial and semi-colonial peripheries, Latin
American intellectuals immediately realized the important role that the consumption, production,
and translation of novels could play in the process of socio-cultural modernization” (339).
3. For a discussion of Ludmer’s conception of “postautonomous literature,” see Di Stefano and Sauri.
4. Casanova’s conception of world literary space draws on Pierre Bourdieu’s conception of the “ield of
restricted production,” whose autonomy “can be measured by its power to deine its own criteria for
the production and evaluation of its products” (115). his is the sphere in which symbolic goods are
manufactured for those producers who establish the criteria of aesthetic value, “internal demarcations [that] appear irreducible to any external factors of economic, political or social diferentiation,”
including literary categories and criteria.
5. Jameson understood his essay “hird-World Literature in the Era of Multinational Capitalism” not only
as a “theory of the cognitive aesthetics of third-world literature,” but also as a “pendant to the essay
on postmodernism which describes the logic of the cultural imperalism of the irst world and above
all of the United States” (“hird-World” 87-88, n. 26). his might begin to explain Alonso’s skepticism
toward any application of Jameson’s model to the “non-Western novel in the age of globalization,” and
it may also begin to explain the distinction Volpi draws between an earlier generation of writers and
his own. And this distinction becomes all the clearer if we recall Roberto Fernández Retamar’s 1971
response to a similar question—“Does a Latin-American culture exist?” (3)—in “Caliban,” an essay
that belongs to the era of third-world nationalism described by Jameson’s 1986 essay.
6. Considering the connections 2666 draws between the femicides in its ictional Ciudad Juárez and the
Holocaust, it is perhaps not surprising that Adorno’s claim that “to write lyric poetry ater Auschwitz
is barbaric” even as “literature must resist this verdict” (84) resonates with Bolaño’s concerns here.
7. For an account that takes up the question of autonomy in Bolaño’s Distant Star, see Di Stefano.
Works Cited
Adorno, heodor W. “Commitment.” Trans. Francis McDonagh. New Let Review
1.87-88 (1974): 75-89. Print.
Alonso, Carlos J. “he Novel without Literature.” Novel 44.1 (2011): 3-5. Print.
Arrighi, Giovanni. “he African Crisis.” New Let Review 2.15 (2002): 5-36. Print.
Bolaño, Roberto. 2666. Trans. Natasha Wimmer. New York: Picador, 2008. Print.
---. “‘Reading is Always More Important than Writing.’” Trans. Margaret Carson.
he Last Interview and Other Conversations. Trans. Sybil Perez and Margaret
Carson. New York: Melville House, 2009. 53-68. Print.
Bourdieu, Pierre. “he Market of Symbolic Goods.” he Field of Cultural
Production. Ed. Randal Johnson. Trans. Charles Newman et al. New York:
Columbia UP, 1993. 112-41. Print.
Brown, Nicholas. “he Work of Art in the Age of Its Real Subsumption under
Capital.” nonsite (editorial). 13 March 2012. Web. 2 May 2015. <http://nonsite.
org/editorial/the-work-of-art-in-the-age-of-its-real-subsumption-under-capital>
Casanova, Pascale. “Literature as a World.” New Let Review 2.31 (2005): 71-90.
407
CRCL DECEMBER 2015 DÉCEMBRE RCLC
Print.
Deckard, Sharae. “Peripheral Realism, Millennial Capitalism, and Roberto Bolaño’s
2666.” Modern Language Quarterly 73.3 (2012): 351-72. Print.
Di Stefano, Eugenio. “Reconsidering Aesthetic Autonomy and Interpretation as
a Critique of the Latin American Let in Roberto Bolaño’s Estrella distante.”
Revista de Estudios Hispánicos 47.3 (2013): 463-85. Print.
Di Stefano, Eugenio, and Emilio Sauri. “Making it Visible: Latin Americanist
Criticism, Literature, and the Question of Exploitation Today.” nonsite 13 (2014).
Web. 2 May 2015. <http://nonsite.org/article/making-it-visible>
Fernández Retamar, Roberto. “Caliban: Notes toward a Discussion of Culture in
Our America.” Caliban and Other Essays. Trans. Edward Baker. Minneapolis: U
of Minnesota P, 1989. 3-45. Print.
Franco, Jean. Cruel Modernity. Durham, NC: Duke UP, 2013. Print.
408
Friedman, homas L. he World Is Flat, 3.0. New York: Picador, 2007. Print.
Fukuyama, Francis. “he End of History?” he National Interest 16 (1989): 3-18.
Print.
Horkheimer, Max, and heodor W. Adorno. Dialectic of Enlightenment. Trans.
Edmund Jephcott. Stanford: Stanford UP, 2002. Print.
Jameson, Fredric. “Globalization as a Philosophical Issue.” Valences of the Dialectic.
London: Verso, 2009. 435-55. Print.
---. Postmodernism, or, the Cultural Logic of Late Capitalism. Durham, NC: Duke
UP, 1991. Print.
---. “hird-World Literature in the Era of Multinational Capitalism.” Social Text 15
(1986): 65-88. Print.
Rama, Angel. “El ‘boom’ en perspectiva.” Más allá del boom: literatura y mercado.
Ed. Angel Rama. Buenos Aires: Folios Ediciones, 1984. 51-110. Print.
Ramos, Julio. Divergent Modernities: Culture and Politics in Nineteenth-Century
Latin America. Trans. John D. Blanco. Durham: Duke UP, 2001. Print.
Sánchez Prado, Ignacio. “‘Hijos de Metapa’: un recorrido conceptual de la literatura
mundial.” América Latina en la “literatura mundial.” Ed. Ignacio Sánchez Prado.
Pittsburgh: Instituto Internacional de Literatura Iberoamericana, 2006. 7-46.
Print.
Sauri, Emilio. “‘A la pinche modernidad’: Literary Form and the End of History in
Roberto Bolaño’s Los detectives salvajes.” Modern Language Notes 125.2 (2010):
406-32. Print.
Siskind, Mariano. “he Globalization of the Novel and the Novelization of the
Global.” Comparative Literature 64.4 (2010): 336-60. Print.
Volpi, Jorge. El insomnio de Bolívar: cuatro consideraciones imprevistas sobre
EMILIO SAURI | AUTONOMY AFTER AUTONOMY
América Latina en el siglo XXI. Barcelona: Random House Mondadori, S.A.,
2010. Print.
Zavala, Oswaldo. “El ensayo Entre paréntesis: Roberto Bolaño y el olvido de la modernidad latinoamericana.” Revista Iberoamericana 240 (2012): 637-56. Print.
409
7KH1DUUDWRUDQGWKH1DWLRQ%XLOGHU'LDOHFW'LDORJXH
DQG1DUUDWLYH9RLFHLQ0LQRULW\DQG:RUNLQJ&ODVV)LFWLRQ
$OH[DQGHU%HHFURIW
Canadian Review of Comparative Literature / Revue Canadienne de
Littérature Comparée, Volume 42, Issue 4, Décembre 2015, pp. 410-423
(Article)
3XEOLVKHGE\&DQDGLDQ5HYLHZRI&RPSDUDWLYH/LWHUDWXUH
5HYXH&DQDGLHQQHGH/LWW«UDWXUH&RPSDU«H
For additional information about this article
http://muse.jhu.edu/journals/crc/summary/v042/42.4.beecroft.html
Access provided by Vienna University Library (16 Dec 2015 12:00 GMT)
The Narrator and the Nation-Builder:
Dialect, Dialogue, and Narrative Voice in
Minority and Working-Class Fiction
Alexander Beecrot
University of South Carolina
410
he representation of social class and other forms of social centrality and marginality (race, regional identity, rurality, etc.) presents a dilemma for literature. Since in
most contexts the literary language is, or is at least held to be, a monopoly of elites,
to report characters from the margins speaking and thinking in such a register can
seem like an egregious violation of the tenets of realism. On the other hand, to have
such characters speak as they would in daily life mars the smoothness and literariness of the text’s language, in way most oten thought suitable only for comic efects,
from Aristophanes to Dickens. he question of how to balance these issues, marking
marginal characters enough to make their status legible without interfering with the
expected literary qualities of the text, has been, and remains, a challenge.
Earlier periods in literary history relied on other techniques to convey diferences in class and status among characters. Where noble and educated characters
in Shakespeare tend to speak in verse, for example, servants and other humble
characters frequently speak in prose. Similarly, in Sanskrit drama, such as that of
Kalidasa (dating perhaps to the ith century BC), kings spoke in Sanskrit, while
other characters spoke in various registers of Prakrit—the partly regionalized, partly
vernacularized languages of India that coexisted with Sanskrit (see Deshpande 11314). Similar phenomena can be identiied in other traditions, allowing for the careful
demarcation of social class or status while preserving the integrity of the literary
language. Modern European literary realism (and its non-European ofshoots) lacks
this option. Realism demands that characters speak as they would in daily life, that
dialogue accurately record the thoughts of characters without unduly distorting their
language. At the same time, the ancient conviction that the literary representation of
uneducated, lower-class, or marginal registers of the language can have only comic
efect remains surprisingly powerful even in our own time. How can the experiences
Canadian Review of Comparative Literature / Revue Canadienne de Littérature Comparée
CRCL DECEMBER 2015 DÉCEMBRE RCLC
0319–051x/15/42.4/410 © Canadian Comparative Literature Association
ALEXANDER B EECROFT | THE NARRATOR AND THE NATION -B UILDER
of non-elites be represented in the realist novel without either translating those experiences into a literary register that demeans their origins or inciting laughter rather
than serious engagement by remaining faithful to the register in which they would
have been uttered?
When a writer working from a relatively elite position describes marginalized
characters, as with Harriet Beecher Stowe and African-American slaves, or Henry
James and the working-class revolutionaries of he Princess Casamassima, or D.H.
Lawrence with gamekeepers and miners, it seems perfectly natural that the potentially colloquial dialogue of those characters is framed by a soothingly elevated
narrative voice, maintaining himself or herself at a cool distance from the experiences described. Any irony or tension that may be felt between the two registers of the
language is a perhaps inevitable consequence of attempting to speak for the subaltern.
When the writer belongs to the marginalized group described, however, these ironies become more potent—and more problematic. How can a narrator adequately
represent the experiences of marginal individuals, when he or she must speak in a
language quite alien to them? How does, for example, an African-American writer,
or an English writer speaking from the working classes, represent his or her characters in realist iction in such a way as to balance linguistic integrity and literary
dignity? As we shall see, an interesting compromise seems to have emerged historically, one taken for granted, perhaps, by many readers: dialogue may be represented
in a vernacular register suited to the character, but narrators speak almost exclusively
in the standard literary form of the language. While this pattern seems to hold very
consistently for writers speaking from some kind of class or social marginality, and
the hegemony of standard-language narration remains largely unchallenged even in
the post-1945 era, the story is somewhat diferent with writers whose marginality is
understood as geographic and/or ethnic (and hence as at least potentially national)
in nature. Novels by the latter kind of writers do more frequently employ narrators
using non-standard versions of the language, although to be sure many also do use
the literary standard language.
his observation leads me to suggest, in turn, that the voice of the narrator performs a structural role not unlike that of the nation-state itself. Contemporary
intellectual interest in the cosmopolitan has had to live with the diiculties of constructing forms of allegiance and fellow-feeling outside the nation-state, which, for
all its obvious diiculties, remains the most efective force yet known for generating imagined communities. Attempts to replace the nation oten seem to consist of
trying to create something else that looks like the nation, but which operates on a
larger scale, leaving the nation-state as, at least for now, an indispensable idea. he
hegemonic presence of the standard-language narrator within the subaltern novel
represents, I would suggest, a literary/aesthetic manifestation of this indispensability.
Just as the heteroglossia of the novelistic form seems to have to resolve itself in the
monologic voice of the narrator, so, too, divergent and alternative forms of ainity
seem to need to resolve themselves into the form of the nation-state. If, as Benedict
411
CRCL DECEMBER 2015 DÉCEMBRE RCLC
Anderson and many others would suggest, the rise of the novel is intimately tied up
with the origins of the nation-state, and if our age indeed seeks alternatives to the
nation-state, then the standardized voice of the narrator may be one of the ictions it
proves hardest to do without.
One need only look at exceptions to my rule about the use of non-standard language to see the force with which that rule operates. One of the earliest, and most
famous, of novels that possess a narrator who speaks in non-standard language is
Mark Twain’s Huckleberry Finn. While Tom Sawyer’s third-person narrator writes in
an English more elevated than that of any of the characters he describes, Huck Finn
narrates his own story, in a style that makes no concessions to literary pretension:
412
You don’t know about me without you have read a book by the name of “he Adventures
of Tom Sawyer”; but that ain’t no matter. hat book was made by Mr. Mark Twain, and he
told the truth, mainly. here was things which he stretched, but mainly he told the truth.
hat is nothing. I never seen anybody but lied one time or another, without it was Aunt
Polly, or the widow, or maybe Mary. Aunt Polly—Tom’s Aunt Polly, she is—and Mary,
and the Widow Douglas is all told about in that book, which is mostly a true book, with
some stretchers, as I said before. (Twain 1)
his dialectal narration seems principally chosen for its comic efects, particularly for
the knowing ironies generated between Huck’s uneducated narrative diction and the
lurking authorial persona of Mr. Mark Twain himself. We never entirely forget that
this is Mr. Twain’s novel, and that one of his “stretchers” is the claim that the novel
is really being narrated by its main character. he faux-naïf quality of this narration
resonates with, on some level, the novel’s ultimately somewhat quietistic politics: Jim,
the runaway slave, is re-captured, but freed through a plot device (Miss Watson’s
will). he novel gives Jim the freedom that readerly sentiment demands, but without
threatening the established order of slavery (already gone in reality, of course, by the
time Twain is writing). Twain’s vernacular narration is the exception that proves the
rule, and which illustrates, on the whole, the diiculties that would beset the user of
such a narration for sterner political purposes. In what follows, I will examine the
linguistic choices made by writers aiming at such purposes: working-class writers
from England and France, and African-American writers, to explore their common
avoidance of vernacular narration.
Between 1842 and 1844, the noted Chartist writer and activist homas Cooper was
imprisoned in Staford Gaol ater a speech of his had contributed to large-scale political riots in the Pottery Towns. Cooper was the illegitimate son of a dyer in Leicester;
ater his father’s death, his mother went into that business for herself and apprenticed
homas to a cobbler. homas Cooper was thus almost entirely self-educated, to the
extent of learning French, Latin, and Greek, and he quit his work as a cobbler at the
age of twenty-two to become a teacher and Methodist lay-preacher, becoming active
in the Chartist politics of his era. he best-known work of his prison years is perhaps his long poem in ten books, he Purgatory of Suicides, which promotes Chartist
ideals through a survey of famed suicides throughout history, beginning with an
ALEXANDER B EECROFT | THE NARRATOR AND THE NATION -B UILDER
invocation that paraphrases Cooper’s fateful address to the striking colliers:
SLAVES, toil no more! Why delve, and moil, and pine,
To glut the tyrant-forgers of your chain?
Slaves, toil no more! Up, from the midnight mine,
Summon your swarthy thousands to the plain;
Beneath the bright sun marshalled, swell the strain
Of Liberty; and, while the lordlings view
Your banded hosts, with stricken heart and brain,
Shout, as one man,—“Toil we no more renew,
Until the Many cease their slavery to the Few!” (11)
But at the same time that he was writing he Purgatory of Suicides, Cooper wrote a
series of short stories, in his own account “a relief from the intenser thought and feeling exercised in the building-up of my prison-rhyme” (Cooper, Old i). hese stories,
published under the title Old Fashioned Stories shortly ater his release from prison in
1845, are, as one might expect, also in the service of Chartist causes. For example, the
story “Raven Dick, he Poacher: Or, ‘Who Scratched the Bull?’” takes as its subject
the debate between a poacher and the tenant-farmer who has caught him in the act.
he farmer argues that the hares caught by Raven Dick belong to the landlord, Squire
Anderson, since they live by eating food grown on the Squire’s land. he poacher
retorts that, since it is the farmer (Kiah Dobson) whose labor is responsible for the
squire’s crops, it hardly seems fair that the squire should claim ownership of the
hares who feed on the crops. he farmer is won over by the logic of this argument, but
later, when the gamekeeper catches the poacher in the act, the farmer betrays him,
and the poacher serves a six-month prison term.
he story itself is not especially remarkable in any respect, one of dozens, or hundreds, of such stories written in the era by a series of working-class intellectuals
who sought to cultivate the literary expression of their radical politics. It perfectly
illustrates, however, the point I am making. he writer himself, as we have seen, is
of working-class origins; his characters are uneducated rural tenant farmers and
poachers. he characters’ dialogue is reported in a form that attempts to reproduce
their rustic Leicestershire dialect, as in their irst exchange, though it must be said
that the dialectal transcription is maintained more consistently for the naïve farmer
than for the knowing poacher:
“Farmer! how d’ye feel yoursen?” said Dick, striding up to Kiah Dobson, and looking him
full in the face, as bold as a bull-dog.
“Better than thou’lt feel, scapegrace! when thou gets thy hempen collar on!” replied
the farmer, snarling as angrily as a mastif when he doesn’t like you.” (Cooper, Old 15)
he narration, however, remains throughout in a standard, educated, register of
English, making no concessions to the class or region of the characters, as the irst
paragraphs reveal:
KIAH DOBSON,—they always called him Kiah “for shortness sake,” as we used to say
in Lincolnshire; but his full name was Hezekiah,—Kiah Dobson was a hearty buck of a
413
CRCL DECEMBER 2015 DÉCEMBRE RCLC
farmer, who ploughed about ity acres, and fed sheep and bullocks on about ity others.
He was a tenant of good old Squire Anderson, the ancestor of the Yarboroughs, who
are called Lords in these new-fashioned times. Lindsey and its largest landlord presented,
it need scarcely be said, very diferent features sixty years ago to those they present now.
Squire Anderson kept a coach, but he had not three or four, like his successor, the peer: he
had one good house at Manby, but he had not that and a much grander one at Brocklesby,
another at Appuldercome, in the Isle of Wight, and another in town.
he farmers of Lindsey kept each a good nag, for market service, and so forth; but
it was a very, very scarce thing to ind a blood horse in their stables; and when their
dames went to market, it was on the pillion-seat, behind the farmer himself, and not
in the modern kickshaw gig. here were none of your strongholds of starvation, which
famishing men called “Bastiles,” a few years ago; and a horn of good humming ale, and
a motherly slice of bread and cheese, awaited the acceptance of any poor man who happened to be journeying, and called either at the hall of the squire or at the cottages of any
of the farmers on his extensive estates. (14)
he fact that the narrative voice of this story is in standard English may not strike
414 the reader (whether in 1845 or in 2015) as particularly unusual or worthy of notice,
so ubiquitous is the practice of maintaining narration in standard language even
when dialogue is represented in (some version of) a dialect or alternative register of
the language. And yet I believe it is worth relecting on the strangeness of so doing:
our narrator here speaks in very much the language of the squire, who, we are told at
the end of the story, personally hears the case that sends Raven Dick to prison. he
poacher and the tenant farmer, for all the tension that exists between them, share a
register of English quite distinct from that of the narrator, and one can only imagine
the lack of sympathy they could feel with that narrator for framing their story in
terms they must have associated with their lords and masters.
he earliest French-language working-class literature consists mostly of memoirs of compagnons, itinerant journeymen-workers learning their crat from their
brother-workers as they travelled the France of the eighteenth and early nineteenth
centuries. he most famous of these memoirs, perhaps, is that of Agricol Perdiguier,
a joiner and later member of the 1848 Constituent Assembly. Born near Avignon, and
thus a native speaker of Occitan, it is nonetheless not surprising that his memoirs
should be written in the standard French he mastered later in life, and which he practiced in his political life as well. Written in his later years and relecting on his earlier
life, Perdiguier naturally enough expresses himself in the idiom which had by then
become usual to him, rather than in the language of his youth. An earlier compagnon
memoir, that of Jacques-Louis Ménétra, a glazier born in 1735 in Paris, is decidedly
more casual in style, lacking punctuation or consistent orthography, and violating
many of the standards of French grammar—but it was never intended for publication
in this form, and only published recently on its rediscovery.
Proletarian iction in French (as opposed to the sometimes lightly ictionalized
memoirs discussed above, where the preponderance of text is in the voice of the
autobiographical narrator), when it emerges, follows much the same pattern we have
already seen in England. One of the most signiicant works of French working-class
ALEXANDER B EECROFT | THE NARRATOR AND THE NATION -B UILDER
iction, focused in this case on métayers, or sharecroppers, in the Auvergne, is La vie
d’un simple (1904) by Émile Guillaumin. A native of the Auvergne himself, and a
small-scale farmer who formed an early peasant’s union to protect métayers against
their landowners, Guillaumin received little formal education. he narration in his
novel is, however, consistently in standard French, if sometimes simpler in syntax
and certainly humbler in content than that of many other writers of his time:
Maintenant on traite les chiens comme des personnes ; on leur donne de la bonne soupe
et du bon pain. Mais à cette époque on leur permettait seulement de barboter dans l’auge
contenant la pâtée des cochons,—pâtée toujours fort peu riche en farine. Comme complément, on faisait sécher au four à leur intention une provision de ces âcres petites pommes
que produisent les sauvageons des haies et qu’on appelle ici des croyes. (Guillaumin 16-17)
[Nowadays we treat dogs as we do people: we give them good soup and good bread. But
in those days we allowed them only to ilch from the trough containing the slop for the
pigs—a slop always poor in lour. As a complement, we dried for their use in the oven
a provision of those acrid little apples which wild hedges produce, and which are here
called croyes.]
he dialogue, as one might expect, includes dialectal elements, though more for show
than as a consistent component of the narrative: ater a few initial uses of dialogue in
Auvergnat, which is scarcely mutually intelligible with standard French, and which
needs to be glossed, the novel moves to dialogue in standard French, with occasional
dialect words or phrases italicized for emphasis, and with occasional narratorial
observations that a character was speaking in dialect. To continue from the passage
above, the narrator describes a conversation between his father and his sister concerning why their dog has refused to hunt rats that day:
—Ol a donc pas rata ?
Ce qui voulait dire :
—Il n’a donc pas fait la chasse aux rats ?
Et sur la réponse négative de ma sœur :
—Voué un feignant : si ol avait évu faim, ol aurait ben rata... (C’est un fainéant : s’il avait
eu faim, il aurait bien raté.) (17)
[—“Ol a donc pas rata ?”
Which means:
—“So he didn’t hunt the rats?”
And when my sister replied in the negative:
—Voué un feignant : si ol avait évu faim, ol aurait ben rata... (“He’s a slacker: if he’d been
hungry, he would have ratted, all right!”).]1
Perhaps because of the greater hegemonic position of standard French as a set of
linguistic practices, as compared to the more loosely regulated English, the greater
tendency in a writer such as Guillaumin to use standard French dialogue serves to
minimize the distance between narrator and characters. While the texts of Cooper or
Martin R. Delany, with their gaps between dialogue in dialect and standard-language
415
CRCL DECEMBER 2015 DÉCEMBRE RCLC
narration, seem perversely to undermine the authors’ politics, the greater assimilation of Guillaumin’s story to standard French, somewhat unexpectedly, brings us
closer to the characters, and minimizes the diference between them and the narrator.
A similar phenomenon is found in the case of much African-American iction,
from the nineteenth century to the present day: while there is a considerable use of
dialogue in dialect, narrative voices tend overwhelmingly to be in standard American
English. It might seem strange to juxtapose working-class iction of England and
France with African-American iction, and it is certainly not my intention crassly to
equate the two, nor to insist on too deep or detailed a series of parallels between these
quite distinct canons, other than the particular point at issue here. Nonetheless, as a
strong believer in the comparative method, I believe there is value in exploring the
possible beneits of such comparison. In this regard, it is interesting to note that in
his political treatise he Condition, Elevation, Emigration, and Destiny of the Colored
People of the United States (1852), Martin R. Delany, soon to become one of the irst
416 English-language African-American novelists, begins with an explicit comparison
between the minority nationalisms of Europe and the situation of African-American
slaves:
hat there have been in all ages and in all countries, in every quarter of the habitable
globe, especially among those nations laying the greatest claim to civilization and
enlightenment, classes of people who have been deprived of equal privileges, political, religious and social, cannot be denied, and that this deprivation on the part of the
ruling classes is cruel and unjust, is also equally true [....]
In past ages there were many such classes, as the Israelites in Egypt, the Gladiators
in Rome, and similar classes in Greece; and in the present age, the Gipsies in Italy and
Greece, the Cossacs in Russia and Turkey, the Sclaves and Croats in the Germanic
States, and the Welsh and Irish among the British, to say nothing of various other
classes among other nations [....]
Such then is the condition of various classes in Europe; yes, nations, for centuries
within nations, even without the hope of redemption among those who oppress them.
And however unfavorable their condition, there is none more so than that of the colored people of the United States. (Delany, Condition 11-12)
Delany refers to all of these groups as “nations [...] within nations,” but to identify
them as such of course raises interesting challenges. Some (the “Sclaves and Croats,”
the Irish) were later to become nations in their own right, though only at the cost of
considerable violence and relocation. Other groups identiied by Delany—“Gipsies,”
African-Americans themselves, and the “Gladiators” (these latter presumably socioeconomic rather than ethnic categories)—are so deeply enmeshed within their
national contexts that full political nationalist movements have never emerged, and
(in the case of socioeconomic classes) perhaps never could. Such communities, permanently marginalized within the nations that house them, yet without the recourse
or dream of their own nation-state, face a distinctive set of challenges on all sorts of
levels. I submit that culture is one of these levels, and that the problem of the novelistic narrator is a particularly salient and interesting example.
ALEXANDER B EECROFT | THE NARRATOR AND THE NATION -B UILDER
In other words, narrators are in some sense also nation-builders (the sentence
could naturally be run the other way, with nation-builders as narrators, but my purpose here is to use the political as an allegory for the aesthetic, not the more usual
other way around). Founders of nations and narrators of novels alike build imaginary
worlds linking disparate individuals and their actions, creating out of these materials
stories that are compelling and meaningful. Nations must each be distinct from the
other, and yet must share a family resemblance: no two nations can have the same
language, religion, history, and geography (although nations frequently share one or
more of these things), and yet they must also be built out of these same ingredients,
and their structures and practices must be homologous. Similarly, each novel must
be diferent from every other novel, and yet must share enough of the structure and
practice of the novel to be recognizable as a participant in the form. One of those
practices, it seems, is the use of narration in the standard language.
A case in point is Delany’s novel Blake: Or the Huts of America (originally published in serial form in 1861-62). Published as the Civil War was raging, Delany’s
novel emphasizes the complicity of Northern whites in slavery and posits a slave
revolution in Cuba and the establishment of a government of ex-slaves there as the
best prospect for the abolition of slavery in the United States. Delany is, in other
words, a foundational igure of Black Nationalism, someone profoundly skeptical of
the prospects for the peaceful coexistence of former slaves and their former masters
in one nation. And yet his novel features an even more pronounced version of the
narrative/dialogue diglossia we found in Cooper or Guillaumin, with the speech of
the characters in a very strongly African-American dialectal register, and the narration in an elevated style. he narrator’s own stylistic register is, moreover, virtually
indistinguishable from that of the (uniformly evil) white characters, establishing a
strange complicity between the narrator and the characters he most despises, while
leaving the narrator characterizing the thoughts and emotions of more sympathetic
characters in a language they would not use and might not understand:
On their arrival at the great house, those working nearest gathered around the carriage,
among whom was Daddy Joe.
“Wat a mautta wid missus?” was the general inquiry of the gang.
“Your mistress is sick, boys,” replied the master.
“Maus, whah’s Margot?” enquired the old man, on seeing the mistress carried into the
house without the attendance of her favorite maidservant.
“She’s in town, Joe,” replied Franks.
“How’s Judy, seh?”
“Judy is well.”
“Tank’e seh!” politely concluded the old man, with a bow, turning away in the direction
of his work—with a countenance expressive of anything but satisfaction—from the
interview.” (Delany, Blake 10-11)
Delany’s novel has always received a mixed reception on its literary merits (quite apart
from the controversy generated by its political position), yet the multiple layers of
irony in a passage such as this, achieved largely through the juxtaposition of diferent
417
CRCL DECEMBER 2015 DÉCEMBRE RCLC
registers of English, are surely a considerable literary tour de force. he incongruity
between the dialectal obsequiousness of “Tank’e seh!” and the conventional novelistic courtliness of “politely concluded the old man, with a bow, turning away in
the direction of his work,” is pointed, and underscores the diference between the
“work” done by politely bowing old men in other novels and that performed by the
slave here, as well as the diference in the “politeness” of free men and of slaves. His
countenance of dissatisfaction, at odds of course with the politeness of his inquiry, is
hidden from the view of Franks, his master—but not from the view of the narrator,
or from us. We have no doubt that the narrator sees into the minds of his black characters, and is forcefully on their side in all their travails—and yet his own language
is that of the master, not of the slave. he narrator’s inely wrought ironies risk being
lost altogether on the characters with whom he sympathizes, and his own high-lown
novelistic style threatens to reenact the marginalization of their words.
he same phenomenon is visible in many major African-American writers: while
418 dialogue may sometimes be in dialect, narration is almost invariably in standard
English (or alternatively in some sort of Modernist art-language, which may borrow
elements from African American Vernacular English while remaining wholly distinct from it). he exceptions are as illuminating as the rules: Zora Neale Hurston
uses standard American English for the narration in her novel heir Eyes Were
Watching God, but dialect narration in her folkloric writing. Even here, of course,
Hurston was criticized for her use of dialect, as by Richard Wright in his 1937 review
of the novel:
Her dialogue manages to catch the psychological movements of the Negro folk-mind in
their pure simplicity, but that’s as far as it goes.
Miss Hurston voluntarily continues in her novel the tradition which was forced upon
the Negro in the theatre, that is, the minstrel technique that makes the “white folks”
laugh. (25)
Such attitudes are common in the criticism, and speak to the dilemmas AfricanAmerican writers have oten faced: write for a primarily white audience, constructing
for that audience an appealing mirror for what they consider ‘Black culture’ to be?
Flatten out cultural and linguistic diferences in an efort to create a more digniied
representation of African-Americans, even at the expense of assimilating to the dominant culture? Or reproduce the language of African-Americans, and be accused of
folklorism or of pandering to white fantasies about the “quaintnesss” (a word Wright
uses [25]) of African-Americans? With all these competing judgments, it is little
wonder that writers chose the generally safer option of writing in standard English,
especially in narration.
Major contemporary African-American writers, such as Toni Morrison, continue
to follow the now-traditional patterns of dialect dialogue and standard-language
narration. In Morrison’s 1987 novel Beloved, for example, many of the characters
speak in a version of African American Vernacular English that seems to approximate that appropriate to its mid-nineteenth century setting, but the narration itself is
ALEXANDER B EECROFT | THE NARRATOR AND THE NATION -B UILDER
in a fairly normative form of American written English of the late twentieth century:
124 was spiteful. Full of a baby’s venom. he women in the house knew it and so did the
children. For years each put up with the spite in his own way, but by 1873 Sethe and her
daughter Denver were its only victims. he grandmother, Baby Suggs, was dead, and the
sons, Howard and Buglar, had run away by the time they were thirteen years old—as
soon as merely looking in a mirror shattered it (that was the signal for Buglar); as soon as
two tiny hand prints appeared in the cake (that was it for Howard). (3)
hese famous opening lines deliberately do not aim at the expansiveness or unctuousness of a nineteenth-century narrator. he narrator’s voice makes room for the
occasional colloquialism (“put up with”), even as it insists, rather conservatively, on
“he” as the default pronoun for a female-dominated family of characters. he narrative continues in this register, with asides such as the following: “Winter in Ohio
was especially rough if you had an appetite for color. Sky provided the only drama,
and counting on a Cincinnati horizon for life’s principal joy was reckless indeed”
(4). he register in which the dialogue is composed is not entirely consistent (characters wander in and out, for example, of standard English uses of the verb to be), but
tend deinitely toward forms of African-American vernacular, creating something of
a distance between her narrator and her characters (though a distance closer to that
in Guillaumin than to that in Delany; Morrison’s characters tend to speak in a suiciently formal English to bridge the distance between them and their narrator). More
representative, perhaps, of Morrison’s style is the kind of lightly punctuated streamof-consciousness modernist art-language with which she represents the interiority
of her characters, occasionally possessing lashes of African-American dialect, but
generally suiciently stylized as to evade racial categorization, as in this passage from
her 2008 novel A Mercy:
Insults had been moving back and forth to and fro for many seasons between the king
of we families and the king of others. I think men thrive on insults over cattle, women,
water, crops. Everything heats up and inally the men of we families burn we houses and
collect those they cannot kill or ind for trade. (163)
he use of “we” for “our” in this passage is its lone gesture toward African-American
vernacularism, and contrasts sharply with the comparatively formal use of the relative clause “those they cannot kill or ind for trade.” he language of this interior
monologue, then, evades ready racial characterization. Perhaps because of these strategic beneits, many African-American novels that do not feature simple standard
American English narration feature instead some sort of art-language such as this,
removed from the speech of any group. I do not mean to suggest, naturally, that
we never encounter the use of non-standard language in narration on the part of a
writer working from a position of class or racial subalternity, as opposed to regional
identity. Beginning in the postwar era, such cases do in fact become more common,
beginning perhaps with the Trinidadian-born Samuel Selvon’s he Lonely Londoners
of 1956:2
419
CRCL DECEMBER 2015 DÉCEMBRE RCLC
[T]he English people starting to make rab about how too much West Indians coming
to the country: this was a time, when any corner you turn, is ten to one you bound to
bounce up a spade. In fact, the boys all over London, it ain’t have a place where you
wouldn’t ind them, and big discussion going on in Parliament about the situation,
though the old Brit’n too diplomatic to clamp down on the boys or to do anything drastic like stop them from coming to the Mother Country. But big headlines in the papers
every day. (2)
A radical and provocative experiment of its kind, Selvon’s novel powerfully indicates
the possibilities inherent in dialect narration, establishing a narrative voice that is at
once credible and distinctive, readable and with the patina of authenticity. Selvon’s
narrator speaks the language of his characters, and can act as one of them, establishing a solidarity quite distinct from the experience of reading Cooper or Delany. his
experiment points, however, in a direction still surprisingly seldom followed.
he reluctance of minority and working-class authors to use narration in dialect
is sharply diferent from its considerably more frequent use in the works of writers
420
espousing a regionalist politics not speciically tied to social class (as were the examples of Cooper and Guillaumin, where regional pride was on the whole subordinated
to class struggle). As a contemporary example, consider Irvine Welsh’s Trainspotting
(1993), narrated in a powerfully Glaswegian dialect that makes Selvon’s experiment
seem tame:
he sweat wis lashing oafay Sick Boy; he wis trembling. Ah wis jist sitting thair, focusing oan the telly, tryin no tae notice the cunt. He wis bringing me doon. Ah tried tae
keep ma attention oan the Jean-Claude Van Damme video.
As happens in such movies, they started oaf wi an obligatory dramatic opening.
hen the next phase ay the picture involved building up the tension through introducing the dastardly villain and sticking the weak plot thegither. Any minute now though,
auld Jean-Claude’s ready tae git doon tae some serious swedgin. (3)
Unlike Twain, the dialect is not simply here for comic efect, or simply to represent the
naïveté of Welsh’s characters (though those motives are present); Welsh’s irst-person
narration seems to suggest that there would be no other, or no other honest, means
of representing this world. At the same time, and even within this short sample from
the opening of the novel, the representation of dialect is far from consistent: longer
and more formal words are spelled conventionally, while the more basic Anglo-Saxon
vocabulary is spelled so as to relect local custom. In reality, of course, anyone who
says “wis” for was and “oan” for on will surely pronounce a word such as “dastardly”
or “attention” in a manner inlected by dialect as well. Likewise, a speaker who leaves
of the g in “tryin” or “swedgin” will almost certainly prounounce the participles
“trembling,” “lashing,” and “building” in the same way. Welsh retains these words
in their standard English form, perhaps as an aid to the reader (the longer the word,
the harder it is to decipher the unconventional spelling), but also, one suspects, as a
means of establishing something of an ironic inconsistency in our narrator’s voice,
between the harshness of his language toward his peers (“tryin no tae notice the
ALEXANDER B EECROFT | THE NARRATOR AND THE NATION -B UILDER
cunt”) and the mock-formality of his cinematic analysis (“the obligatory dramatic
opening”). hese subtleties aside, the Glaswegian vernacular of Welsh’s novel is not
unusual in the history of regional iction, particularly in the case of regions that lay
some historic or aspirational claim to national status.
Considerably earlier in the history of consciously national Scottish literature, for
example, we ind Lewis Grassic Gibbon, whose trilogy of novels A Scots Quair deals
with the life of a young woman from Kincardineshire in the early part of the twentieth century. he following passage, from the irst novel in the trilogy, Sunset Song
(1932), demonstrates the lyrical register of Scots English frequently, though not absolutely consistently, found in the novel:
And the second quean was Hope and she was near as unco as Faith, but had right bonny
hair, red hair, though maybe you’d call it auburn, and in the winter-time the light in the
morning service would come splashing through the yews in the kirkyard and into the
wee hall through the red hair of Hope. And the third quean was Charity, with a lot of
naked bairns at her feet and she looked a ine and decent-like woman, for all that she was
tied about with such dat-like clouts. (Gibbon 8)
Writers in the regional languages and patois of France, numerous as they are, have
tended to concentrate their eforts in areas other than the novel: poetry, song, folkloric tales; all forms where the charms of regional language can be displayed in brief,
easily digestible segments, without recourse to the questions of novelistic narration
that interest me here. he equally numerous novelists writing romans du terroir in
France from the early twentieth century generally wrote of their local conditions
in standard language, with the exception of those writers working, for example,
in Occitan (where poetry was anyway the privileged medium) or (more recently)
in Caribbean creoles, with writers such as Patrick Chamoiseau. In these cases, the
political and cultural consensus views these as distinct from French, as opposed to
merely dialects or registers thereof. In general, the greater the acknowledged linguistic Abstand, the greater the willingness to concede narratorial authority to the
linguistic register or form. Space does not permit me here to consider more complex
cases, such as that of Italy, where dialectal narration is relatively common, in writers
such as Andrea Camilleri (Sicilian) or the Roman dialect of Carlo Emilio Gadda’s
1957 Quer pasticciaccio brutto de via Merulana—or, for that matter, even Manzoni’s
famous declaration concerning his revised edition of I promessi sposi (1840-42) that
he had washed its sheets in the Arno, perfecting the Tuscan idiom of his novel at the
expense of its Lombard location.
Further expansion of this inquiry into still more linguistic cases would be invaluable, but remains quite outside the scope of this investigation. My conclusion here,
that the use of dialectal narration is rare in the case of minority-race or working-class
iction, and much more common in the case of regionalist or minority-language iction, is thus tentative. his pattern has held across a number of contexts, in both
English and French, and certainly seems to warrant further consideration. he
nation, so diicult to think around in so many other contexts, seems especially
421
CRCL DECEMBER 2015 DÉCEMBRE RCLC
diicult to speak around in the novel, where the pressure to conform to national
linguistic standards, especially in the privileged position of the narrator, seems all
but irresistible. To speak a novel in anything other than the national language is, it
seems, tantamount to speaking a new nation into existence.
As a brief coda, I leave again the world of contemporary literary and novelistic
realism, to travel to another time and place: in this case, Archaic Greece, and the uses
to which dialects were put in ancient Greek literature. In Greek Old Comedy (such
as Aristophanes), dialect performs much the same function it oten does in modern
comedy or iction: of rendering the slightly Other contemptible, pitiable, or simply
amusing. he Spartan and Boeotian women of Aristophanes’s Lysistrata, for example, speak not in an authentic transcription of the (Doric) Spartan or (Aeolic) heban
dialect but rather in something more like standard Athenian Greek, salted with shibboleths of their respective dialects, in much the way that contemporary Americans,
seeking to imitate a Canadian or a Boston accent for comic efect, will invent reasons
422 to use the phrases out and about or park the car respectively. For most audiences
used to the dominant form of the language, this is what regional dialect is: standard
speech altered in a few memorable and recognizable ways, usually for comic efect.
But there is another way in which the Greeks made use of dialect in literature.
During the Archaic period, lyric poetry was written in a variety of dialects, with the
choice of dialect oten more a question of genre than of either the poet’s or the audience’s city of origin. Elegaic and iambic metres, thus, tend to use Ionian dialect, while
choral lyric is usually in a form conventionally identiied as Doric.3 In this context,
dialectal forms, while somewhat stylized and adapted to metrical needs, nonetheless
made it possible for a variety of forms of Greek to have literary legitimacy simultaneously. I raise Archaic Greek lyric here not to suggest that its solution is one that is
viable or desirable for the modern realist novel, but rather at least to underscore what
is distinctive about the novel: the fact that, for all the heteroglossia so ably documented by Mikhail Bakhtin, only one register of the language is fully acceptable for
use in the novel, at least for the privileged position of the narrator. Dialectal narration, especially in dialect marked by race or class rather than by region (though to
a considerable extent also in the latter case), seems to mark a text as comic, and its
characters as absurd; with notable exceptions such as Selvon and Welsh, we continue
to search in vain for a range of linguistic registers available for serious literary purposes that treat their speakers with equal levels of dignity.
Notes
1. For the published English translation of this and the preceding quote, which, however, does not convey
the style of the original, see Guillaumin, he Life 5.
2. I am grateful to the excellent discussion in a seminar on “he Desire for the Vernacular” at the 2015
meeting of the ACLA, and in particular to an excellent paper by Erik Falk of Dalarna University, for
ALEXANDER B EECROFT | THE NARRATOR AND THE NATION -B UILDER
my introduction to Selvon’s novel.
3. For a recent, and quite diferent, view, see Maslov.
Works Cited
Cooper, homas. Old Fashioned Stories. London: Hodder and Stoughton, 1875.
Print.
---. he Purgatory of Suicides. London: J. Watson, 1850. Print.
Delany, Martin R. Blake; or, he Huts of America: Part One. New York: he AngloAfrican Magazine & he Weekly Anglo-African, 1859-61. Print.
---. he Condition, Elevation, Emigration, and Destiny of the Colored People of the
United States. Philadelphia: s.n., 1852. Print.
Deshpande, Madhav M. Sanskrit & Prakrit: Sociolinguistic Issues. Delhi: Motilal
Banarsidass, 1993. Print.
Gibbon, Lewis Grassic. A Scots Quair. Edinburgh: Canongate Books, 2008. Print.
Guillaumin, Émile. he Life of a Simple Man. Trans. Margaret Holden. London:
Selwyn & Blount, 1919. Print.
---. La vie d’un simple. Paris: Nelson, 1904. Print.
Maslov, Boris. “he Dialect Basis of Choral Lyric and the History of Poetic
Languages in Archaic Greece.” Symbolae Osloenses 87.1 (2013): 1-29. Print.
Morrison, Toni. Beloved. New York: New American, 1987. Print.
---. A Mercy. New York: Knopf, 2008. Print.
Selvon, Samuel. he Lonely Londoners. London: Penguin, 2006. Print.
Twain, Mark. Adventures of Huckleberry Finn. Mineola, NY: Dover Publications,
1994. Print.
Welsh, Irvine. Trainspotting. New York: Norton, 1996. Print.
Wright, Richard. “Between Laughter and Tears.” New Masses (5 October 1937):
22-25. Print.
423
1RYHO8WRSLD1DWLRQ$+LVWRU\RI,QWHUGHSHQGHQFH
+UYRMH7XWHN
Canadian Review of Comparative Literature / Revue Canadienne de
Littérature Comparée, Volume 42, Issue 4, Décembre 2015, pp. 424-438
(Article)
3XEOLVKHGE\&DQDGLDQ5HYLHZRI&RPSDUDWLYH/LWHUDWXUH
5HYXH&DQDGLHQQHGH/LWW«UDWXUH&RPSDU«H
For additional information about this article
http://muse.jhu.edu/journals/crc/summary/v042/42.4.tutek.html
Access provided by Vienna University Library (16 Dec 2015 12:01 GMT)
Novel, Utopia, Nation:
A History of Interdependence
Hrvoje Tutek
University of Zagreb
424
From a contemporary vantage point outside of utopian studies, the long history of
utopia seems a suspicious one. No matter how productive the utopian imaginary
of modernity has been, how persistent a genre utopian narrative, or in how wide a
range of practices echoes of the Blochian utopian impulse can be detected, the concept of utopia stands in an awkward relationship to the dominant institutions and
discourses regulating the socio-political normality of the early twenty-irst century.
It is the previous century, the twentieth, with its vigorous innovations in aesthetics,
politics, and cruelty that is supposedly the utopian one; the twenty-irst, judging at
least by the culture industry, seems to be taking a pass on utopia, and is enjoying the
apocalypse instead.1
But it would be wrong to suppose that the contemporary anti-utopianism, in which
dullness of the political imagination has been elevated to the level of a criterion of
rationality, is a unique phenomenon. he suspicion has been around for a long time,
oten justiiably so. In political-theoretical discourse, for example, utopia has been
an easy target. here is usually no place for its impossible demands in the rationalist pragmatism of liberal thought.2 Many conservative positions are fundamentally
wary of the anticipatory, untested alterity that utopia postulates as desirable.3 And at
least the “classical” Marxist strain of letist thought condemns it on grounds of both
theoretical inadequacy and political ineiciency.4
So, most of the stern charges leveled at utopian projections as a form of political
practice warn against the seemingly arbitrary and misleading lights of fancy immanent to utopia’s igurational mission, and against its political impotence or passive
idealism. When thus criticized, and insofar as it is taken to project both a blueprint of
an alternative social order and an incentive to make the transition toward it, utopian
iguration is excluded from the regimes of serious political thought as a failure of
Canadian Review of Comparative Literature / Revue Canadienne de Littérature Comparée
CRCL DECEMBER 2015 DÉCEMBRE RCLC
0319–051x/15/42.4/424 © Canadian Comparative Literature Association
H RVOJE TUTEK | N OVEL , U TOPIA , NATION
method.5 Consequently, one would be justiied to expect that it would ind a welcome
place in the realm of the literary.
But here, too, it has been highly suspicious: despite serious attention devoted to
the venerable early modern exponents of the genre, from homas More to Tommaso
Campanella and Francis Bacon, and despite the fact that literary history, perhaps
most notably English literary history, has been strewn with very inluential texts,
rare is the historiography that does not either segregate or exclude the utopian narrative tradition from the more noble history of the ‘novel proper.’ here are various
reasons for that, ranging from the genealogical (utopian narrative can more plausibly
be included in the longer parallel history of the romance) to the aesthetic (the literary value of utopia is “subject to permanent doubt” (Jameson, Archeologies xi)).6 In
other words, it might be that utopia’s “neutralization, deconstruction, or deterritorialization of the ideological parameters of one social situation,” which “opens up the
space for the construction of something new” (Wegner, “Here” 115), makes it diicult
to incorporate utopia into historiographies aiming to construct relatively seamless 425
traditions of national cultural consolidation on an equal footing with more airmative, or at least more neutral, generic traditions. On top of that, utopian iguration
escapes somewhat the jurisdiction of mimesis, modernity’s privileged representational modality.
A search, for example, of the term “Utopia” in Wiley-Blackwell’s he Encyclopedia
of the Novel reveals a symptomatic state of afairs: the entry “Utopian Novel” redirects
to “Science Fiction/Fantasy,” but the term itself, suggesting a wide range of utopian
concerns across the history of the novel, is scattered throughout the Encyclopedia,
suggesting a wide distribution of utopian themes, with the densest concentration,
expectedly, under entries such as “Ideology” or “Russia (20th Century)” (see Logan).
According to this and similar conceptions, which are as dominantly established as
to be invisible, the novel and narrative utopia live parallel but antinomic lives. But in
the many cases where they do overlap, the utopian surplus detectable in the novel is
relativized as a “utopian vision” (167, 448), dimension (43) or even “yearning” (333),
horizontally integrated into the polyphonic structure of the novel, just one of the
many structurally equivalent discourses consumed and processed by the omnivorous
novelistic beast. his conception is a hierarchical one, in which utopia is relegated
to the role of a more or less arbitrary supplement to the novel; the two coexist as
ultimately disjunctive territories between which nothing as fateful as a structural
dependence can be established. Furthermore, in this conception, their interaction is
always, no matter how implicitly, a polemical one: “Each of the opposing genres may
then include parodies of key works and characteristic forms of the other, parodies
designed to convince readers of the untenability of the[ir] antagonistic set of assumptions” (Morson 79). As any other polemic, the one between utopia and the novel is
also, in essence, hostile: the antagonism perceived by Gary Saul Morson between
the two generic “sets of assumptions” is never a purely formal one, but one based on
aesthetic preferences emerging from a concrete ideological environment and pro-
CRCL DECEMBER 2015 DÉCEMBRE RCLC
jecting a discernible ethical imperative.7 According to Audun J. Mørch’s Bakhtinian
conception, which shares some of its own sets of assumptions with Morson, this is
a choice between the utopian non-spatial monologue and the novel’s dialogic spatiality. Utopia is, it follows, a closed ideological form to which the novel can be an
antithetical answer.8 Similarly, from his own formalistic perspective, Morson speaks
of the categorical intention of utopia as opposed to the skeptical one of the novel,
diferentiating between their irreconcilable pedagogies: one static and preachy,
complementary to hierarchies of authoritarian social orders, the other dynamic and
inquisitive, complementary to orders that are participatory and interactive.9 In our
expansive democratic benevolence at the ‘End of History,’ it is of course inevitable
that we choose the latter.
However, when attempting to ontologize historically contingent cultural adaptations in order to justify the desirability of a speciic aesthetic regime, there is a danger
of lapsing into idealizations that can easily be falsiied by raking the muck of his426 tory. As an illustration, we can take homas More’s originary text. In his analysis
of More’s Utopia, Phillip Wegner relies on Stephen Greenblatt’s famous Renaissance
Self-Fashioning to explain how More’s Utopia is a part of a “wider humanist practice
of producing ‘carefully demarcated playgrounds,’ places wherein one could experiment with ideas that might otherwise lead to dangerous conclusions” (Imaginary 31).
In Renaissance Self-Fashioning, Greenblatt further explains how More is in almost
all of his writings, and we can certainly include Utopia in this group, spurred on
by a motivation that is thoroughly skeptical, so that he “returns again and again to
the unsettling of man’s sense of reality, of questioning of his instruments of measurement and representation, the demonstration of blind spots in his ield of vision”
(24-25). Notwithstanding Greenblatt’s ahistorical use of the term man in this passage,10 it is possible to claim, against conceptions of utopia outlined above, how one
of the primary reasons for the emergence of utopia as a modern genre is precisely the
historical need for outlining the space of a critical dialogic possibility, relatively safe
from the dangers of existing disciplinary practices. Moreover, an overview of the
literary history and formal composition of the genre reveals a multitude of incorporated narrative traditions and devices, from travel narrative to the pastoral romance
(all of them sedimented in one way or another in the later developments of utopian
narrative), which means that Mørch’s claim about the constitutive impossibility of
utopian chronotope is also rather problematic.
So it seems the divide between the committed pedagogy of utopia and the antipedagogy of the novel11 is a rather narrow one, despite the suspiciously instinctive
appeal of the notion of their irreconcilable diference. Nonetheless, the divide indeed
remains there, at least on a formal level, if we conceptualize utopian pedagogy as
didacticism, a one-way transfer of ixed epistemic arrangements—a manual or a blueprint. his is, however, impossible to sustain as a criterion for distinction between
novel and utopia because the historical development of utopia demonstrates that
the same distinction has been active within the utopian tradition itself (in the ot-
H RVOJE TUTEK | N OVEL , U TOPIA , NATION
referenced periodization by Miguel Abensour, the turning point from “systematic”
to “heuristic” utopias occurred ater 1848). If we, then, instinctively take a broader
and more permissive view and conceptualize pedagogy as a social development of
strategies by which the conditions of possibility for cognition are established and
arranged, we will, of course, reach a conclusion that utopia and the novel are both
necessarily pedagogical. But instituting a cozy complementarity to bridge an antinomy is not suicient—especially taking into consideration that both forms developed
in the same historical context, shared a range of formal devices, cultural references,
ideological limitations, and audiences, such that it can be assumed that their multifaceted evolutionary dynamics have informed and motivated each other in various
ways. It follows that some sort of a structural dependence between those aspects that
they demonstrably share should be established. Without this, it remains too easy to
argue for their strict separation in the name of ideological and exclusivistic aesthetics, and to use the supposed didacticism or generic limitations of utopia to conceal
analogous efects of the novel.
427
So in order to move forward with this, one must reject the assumption that the
novel and narrative utopia are two parallel, antinomic institutions that converge
only abstractly, only as contemporaneous elements of that vast territory we call
modernity, and try to write a history of their interdependence. his history, as Philip
Wegner’s detailed and sophisticated Imaginary Communities demonstrates, materializes through a shared relation to that inescapable modern macro-institution called
the nation.
In Imaginary Communities, ater an elaboration of the structuralist project of Louis
Marin’s Utopics and his theorization of utopian narrative as putting into play the
ideological discourse and its system of representations, Wegner describes the function of utopia’s central semiotic mechanism, what Marin calls “Utopian iguration”:
“a schematizing, or ‘preconceptual,’ way of thinking, taking the form in the utopian
text of the ‘speaking picture,’ the narrative elaboration of utopian society” (Wegner,
Imaginary 37). his mechanism, in Marin’s view, is an instrument of a deeply historical need: the situation where a socio-political innovation is still emergent does not
ofer a possibility of properly conceptual forms of thought. So, pre-theoretical utopia,
as one of the irst steps in the process of cultural adaptation in early modernity, prepares the ground as a type of vanguard for what will later be possible as theory/
science. he pre-theoretical labor of the new form of the utopian narrative presents
“a narrative picture of history-in-formation rather than the theoretical description of
a fully formed historical situation” (38).
Departing from that, Wegner’s analysis of More’s text culminates in a conclusion
that:
[a]t this crucial historical juncture [...] the interchange between the imaginary community of Utopia and the “imagined community” of the nation-state works to instantiate
the latter spatial practice in its distinctly modern form. Indeed, in More’s text, the nation
itself is a product of the operations of utopian iguration [....] More’s Utopia helps usher
CRCL DECEMBER 2015 DÉCEMBRE RCLC
in the conceptual framework or representation of space of “nationness” within which the
particularity of each individual nation can then be represented. (55)
In a further step, the next logical conclusion is drawn: if utopia is so important to
igurational but also organizational eforts of the bourgeoisie, the class efecting
essential socio-political innovation in modernity, it has also appeared “to play an
important role in the formation of the preconditions for the rise of the greatest literary invention of this class, the English novel, whose own subject [...] is nothing less
than a transportable version of the interiorized national space” (Wegner, Imaginary
60).
hus, utopia has been instrumental in creating the conceptual space, a framework
of basic social and political categories, in which the later chronotopes of the novel
can operate. From this perspective, utopia, in its relationship to the novel, has to be
thought of as a historic necessity, a condition of possibility for the novel’s emergence.
Utopia, we might say, is a kind of Australopithecus to the Homo erectus of the novel
428 and the as yet unknown sapient forms that come ater.
Tracing the development of utopia ater More, Lewis Mumford observed, “[t]here
is a gap in the utopian tradition between the seventeenth century and the nineteenth.
Utopia, the place that must be built, faded into no-man’s land, the spot to which one
might escape; and the utopias of Denis Vayrasse and Simon Berington and the other
romancers of this in-between period are in the line of Robinson Crusoe rather than
the Republic” (113). his observation, although not quite correct, points in the right
direction. Lyman Tower Sargent (276-77) shows there have been around thirty utopias in English in the seventeenth century and over thirty in the eighteenth century.
However, the seventeenth century ones are much better known and inluential. It is
thus the eighteenth century that exhibits a poverty of utopia.12
In trying to explain this, we can build on the analysis of the relationship between
the novel and utopia introduced above: far from being exhausted as a genre, or simply
serving as the scafolding in the process of the novel’s emergence, a vanishing mediator enabling the novel’s later dialectic with the nation-form, utopia has not gone out of
fashion with the rise of the novel in its early canonical, national, proto-realist mode.
Instead, a closer inspection reveals what might be a process of structural integration.
If we take the example of Defoe’s Robinson Crusoe,13 perhaps the most famous
immediate progenitor of what Benedict Anderson called “the old-fashioned novel”
(25), we cannot fail to observe that it is very oten read with an emphasis on its utopian elements and what might be called its pedagogy of autopoiesis: as a “utopia
of the Protestant ethic” (Parrinder, Nation 74).14 Indeed, Franco Moretti’s analysis
(Bourgeois 25-66) can help us move beyond these thematic observations. As he points
out, there are two Robinsons, sloppily existing as the narrative’s two formally irreconcilable poles—the oceanic adventurer, and the rational manager of outcomes of the
island. he historically, ideologically, stylistically more consequential one, emerging
from Moretti’s reading as a sort of narrative scandal, epochal formal breakthrough
in the novel’s history, is of course the Robinson of the island. Interestingly, it is also
H RVOJE TUTEK | N OVEL , U TOPIA , NATION
this one—and not the adventurer—that is the utopia-making one. It is within the
insular chronotope and utopian igurations of Robinson’s island, and not during
his scattered oceanic adventures, that the realist style and narrative codes of the
bourgeois are born.15 Viewed from the optics I suggest here, it is perhaps possible
to understand Crusoe’s igure as the convergence of the utopian delineator16 and the
later realist citizen-protagonist: in this restless, labor-intensive utopia, the delineator
and the protagonist are merged to anticipate the class ideal of the bourgeois ‘creating a world ater his own image,’ a bourgeois utopia. Understood in this way, Defoe’s
most important innovation in form, his aesthetically most interesting breakthrough,
is simultaneously where he is at his most ideological. his can be used very neatly to
support Fredric Jameson’s key proposition that a Marxist “positive hermeneutic”—a
non-instrumental conception of culture—should be derived from the same category
of class as its “negative hermeneutic.” In Jameson’s concise formula: “the efectively
ideological is, at the same time, necessarily Utopian” (Political 276).
Expanding the argument about the structural interdependence of utopia and 429
the novel as a consequence of their development within the socio-political frameworks of the nation-form, it can be claimed that ater More’s foundational text had
enabled the ushering in of the conceptual framework of “nationness,” the task of
Defoe’s bourgeois utopia was to inhabit the space thus created with the igure of the
model bourgeois citizen. he degree to which Defoe’s text is not a typical systematic
utopia is the degree to which the consolidation of the bourgeois ideological dominant
within the emerging nation-form has been accomplished. Insofar as More’s island
of Utopia is the pre-theoretical image-thinking of the future sovereign space of the
nation-state, Crusoe is the pre-theoretical subject of bourgeois ethics and property
laws.
To illustrate this further, a similar approach can be taken in relation to another
great English precursor to the realist novel, Jane Austen.17 We can build again on the
systematic work of Moretti, who maps the pattern of exclusion he detects in Austen’s
novels. he mapping of “Jane Austen’s Britain” (Moretti, Atlas 12, 19, 21) reveals the
insularity of Austen’s chronotope(s), in which the industrializing areas and urban
spaces of Great Britain are, as a consequence of the narrative (and ideological) preference for the country, completely invisible. he intercontinental traversing of space in
search of wealth and adventure present in the broader framework of Robinson Crusoe
is reduced here to the crossing of boundaries of neighboring counties. Austen’s narratives dramatize the functioning of the “‘National Marriage Market’” (15), which
seems to allocate national resources quite successfully, as suggested by Austen’s topos
of happy ending: “[H]er plots take the painful reality of territorial uprooting—when
her stories open, the family abode is usually on the verge of being lost—and rewrite
it as a seductive journey: prompted by desire, and crowned by happiness. hey take
a local gentry [...] and join it to the national elite [...] hey take the strange, harsh
novelty of the modern state—and turn it into a large, exquisite home” (18). hey, in
other words, not only identify the social experience of the capitalist nation-form with
CRCL DECEMBER 2015 DÉCEMBRE RCLC
picturesque life-worlds of a single segment of the dominant class, but also ofer a projection (a blueprint) of frictionless intra-class relations within the national context.
It should be noted that none of these two examples ofers, as utopias perhaps
should, visions or hypotheses of external life that ours could then be compared to
and estranged by.18 heirs is not a utopia of radical alterity, but of radical likeness. he
question needs to be asked, then, about the historical conditions under which utopia
can be imagined, not as what is radically diferent, but as what is radically same. A run
through the British eighteenth and early nineteenth centuries, from which our examples stem, provides a picture of continued colonial expansion with accompanying
conlicts, rapid technological advancement ater the Industrial Revolution, loosening
of mercantilist doctrine by laissez-faire principles, the Napoleonic wars—in short,
British imperial dominance, consolidation of the new dominant class, and, from a
broader perspective, the establishment of a properly global capitalist world-economy.
Despite the messiness of history, its contingent, multidirectional development and
430 complexity, perhaps a continuous tone can be extracted from that cacophony that
could serve as a sketch of the shape all this could have taken when distilled into the
class consciousness of the abstract bourgeois. his is Defoe’s preiguration, in 1704:
“[V]ast trade, rich manufactures, mighty wealth, universal correspondence, and
happy success, has been constant companions of England, and given us the title of an
industrious people; and so in general we are” (Defoe 110).
he above quote is taken from Defoe’s newspaper article, entitled he Problem
of Poverty, which contains a pragmatic argument against state intervention in the
alleviation of poverty and unemployment, and reveals the centrality of the familiar problem of uneven distribution of wealth for capitalism and the state as early as
Defoe’s age. hus, Defoe’s article also reveals the extent to which the bourgeois quasiutopias mentioned above can be such insofar as they are successful in repressing
what is beyond the horizon of their class perspectives. hey have an easy task of doing
that, of course, as long as what is beyond those class perspectives remains pre-conceptual, in the empirical domain of individual accident. hey are utopian insofar as
their blueprint incorporates a glaring structural absence in relation to the historical
reality of their time; they are utopian insofar as they remain incomplete as realisms.
It is on this substrate of integrated utopia and bourgeois dominance, then, that the
epochal labor of the realist novel begins. he reason narrative utopia re-emerges in
the nineteenth century may be precisely that the realist novel, with its unrelenting
“secular ‘decoding’” (Jameson, Political 152), leaves much less room for it within the
novel itself. If Utopia is conceived as a frictionless community, a community in which
all possible forms of conlict are constitutively private, a community without class
conlict (which does not necessarily mean it is classless), it is clear why the panoramic
socio-historical imaging of developed bourgeois society and careful archaeologies
of social issures characteristic for realist narrative mimesis could not accommodate utopia (except as a surplus that must be excavated hermeneutically). Lukács has
famously celebrated Balzac for his ability to transcend the particular rationality of
H RVOJE TUTEK | N OVEL , U TOPIA , NATION
his own class position and accompanying reactionary politics, as well as privileged
realism in general for possessing a generic will to totality within which there exists
a unique representational possibility of portraying individual characters as social
types, and from which an inference of the systemic nature of the historical process
can proceed. Once this breakthrough in representation is achieved, it is no longer
possible to easily identify social totality with the dynamics of individual empirical
experience (although representations of this totality can of course still be inluenced
in various ways by ideologemes and limitations characteristic of particular class positions). his move in relation to the proto-realist novels discussed here can, perhaps,
and only provisionally, be seen as analogous to Marx’s work in relation to Hegel, in
particular in his theorizing of the Hegelian rabble of paupers as the proletariat, a
social class deined by its structural position within the mode of production.19
But the realization of this representational possibility is certainly not without its
problems, as Terry Eagleton reminds us:
For one thing, capitalist society is characterized above all by the presence on the historical scene of a new form of protagonist, the masses, of whom Zola is a leading literary
champion. But an individualist culture is not accustomed to portraying collective characters, and the realist novel inds it hard to depict this formidable new agent (already
invisibly present, so Benjamin has shown us, as a constant hum and buzz in the background of Baudelaire) without falling back on older reach-me-down imagery of the
insensate mob, storm-tossed ocean or volcanic eruption. he masses are curiously hard
not to naturalize. (125-26)
Nonetheless, there are important conceptual diferences between “the masses” and
“the poor,” as there is also a diference between poverty as a dynamic state (as it has
been imagined and institutionalized following the post-Reformation desacralization
of the poor) and as the systemic efect of proletarianization. It is precisely this awareness, registered and perhaps even strengthened by the realist narrative mode, that
could in turn lead to the introduction of a new element in late nineteenth-century
narrative utopia—the element of the utopian transition.
In an analysis of William Morris’s News from Nowhere, Raymond Williams writes
that the crucial element in Morris is the “insertion of the transition to utopia, which
is not discovered, come across, or projected—not even, except at the simplest conventional level, dreamed—but fought for. Between writer or reader and this new
condition is chaos, civil war, painful and slow reconstruction” (209).
In other words, utopia is achieved neither by a collective rationalist epiphany upon
the discovery of the correct system, nor as a natural consequence of savviness possessed by superior faraway nations, nor through technological development; instead,
like history itself, it is inally revealed to be a result of class struggle. his does not
mean that utopia at this point simply turns to addressing the revolutionary subject
of socialist theory in an efort to motivate revolutionary transition in reality, but that
the form of narrative utopia can be used, from that point on, to represent and explore
a conception of history that is found neither in past utopias nor in the realist novel.
431
CRCL DECEMBER 2015 DÉCEMBRE RCLC
hus imagined, utopia cannot be a discovery, or a necessary development, but turns
into a radical historical possibility, a igurational wager of sorts, a promise of some
future ‘realism.’ Since this possibility can, as any historical possibility, be realized only
collectively, utopia is presented with a similar representational problem as the realist
novel: how to represent the masses? Morris does not solve this; he does not elaborate
on the emergence of the instruments of formation of class consciousness. However,
by introducing the element of historical transition and its collective protagonist into
the narrative repertoire of utopia, his text goes beyond Dickensian moralism to introduce a futurity of “further labours of social construction” (Parrinder, “News” 271),
rescuing class from the sentimental unity of national(ist) history and projecting an
invitation for new class consciousness to materialize.
Interestingly, we can detect echoes of a similar need to refashion conceptions of
history and the possibility of “transition” in the modernist novel—even though it
is precisely the pedagogical focus of the above invitation that is problematic from a
432 puristic modernist perspective. As heodor Adorno famously wrote, discussing and
favoring Kaka and Beckett in relation to, in his reading, the much more didacticallyminded Brecht: “By dismantling appearance, they explode from within the art which
committed proclamation subjugates from without, and hence only in appearance.
he inescapability of their work compels the change of attitude which committed
works merely demand” (191). his is a sketch of a diicult, dialectical pedagogy: it is
through compulsion that the modernist novel is liberating. But whom does it liberate;
for whom does it deliver its utopian promise?
We can try to answer this by turning to one of the famous examples of modernist consciousness-fashioning, Joyce’s A Portrait of the Artist as a Young Man. At the
end of the novel, Stephen Dedalus issues his proclamation: “Welcome, O life! I go to
encounter for the millionth time the reality of experience and to forge in the smithy
of my soul the uncreated conscience of my race” (Joyce, Portrait 185). Leaving behind
the physical nation with its actually-existing nationalism, Dedalus departs to autonomously practice the compulsion of the aesthetic in hope of forging a new type of
community: not just the nation (too petty bourgeois), not class (too technical), but
“race” (suiciently organic, appropriately mythical). Here, all the tensions of the individualist20 pedagogy of compulsion appear: how is it possible to speak of a collective
category, race, if its conscience still remains to be constituted as such?21 Will the
“transition” be initiated by willpower and recognition alone? Will the newly-forged
conscience motivate the entire race to join Dedalus and the Parisian bohemia? If so,
will it not become as sufocating as the nation?
Here, the new-found utopian promise of refashioning history beyond the bourgeois nation is identiied with the autonomous (“I”) and the authentic (“race”) act
of expression. It is a radically optimistic, anarchist conception that implies an audaciously hopeful wager and, narratively, a chronotope of open futurity: either the
newly created form will compel the transition, or so much worse for reality. If felicitous, the hero of the novel becomes a hero of Utopia, Dedalus becomes Utopus, the
H RVOJE TUTEK | N OVEL , U TOPIA , NATION
founder, as he is joined by the race in a mystical collective reconciliation and mutual
acknowledgement compelled by the autopoietic act, outside of the belligerent pettiness of the historical nation-form, and the depressing realities of its class relations. (A
famous poem by the great Yugoslav modernist poet of Croatian ethnicity, Tin Ujević,
is entitled “Blood-brotherhood of Persons in the Universe.”) It is a community that is
universal and, despite the organic metaphor, fully abstract.
It might be that here the novel truly is beyond nation. But sadly, it cannot be
beyond history, which is, for the Dedalus of Ulysses, a “nightmare” from which he
is “trying to awake” (Joyce 28). As this awakening—and of this Dedalus is tragically
unaware—can occur only historically/collectively, the projected transubstantiation
will necessarily fail to materialize. hus it has the potential to turn into its opposite,
a narcissistic disappointment with history, when it fails to meet the high standards
of the modernist utopian (the later Dedalus has felt this disappointment). But let this
not be an accusation. It would be too much to lay the blame for a failure of inding
adequate modalities of transition on the modernist novel and its speciic historical 433
articulation of utopian possibility. Symbolic enactment of that possibility, however
limited by concrete ideologies, was at least an opportunity to maintain “the fascination of the impossible” (Cioran 83) that shines on the horizon of any historical
endeavor.
It is with this that we inally arrive at the ‘End of History.’ It has been quite fashionable, and the beginning of this text also indulges in this fashion, to claim that the
decades of postmodernity have been the age in which political utopia has outstayed
its welcome. Rummaging through the literature of the US, the nation that has peerlessly dominated this period, one can ind texts that roughly mark the moment where
the utopian promise of modernist pedagogy of compulsion failed to materialize. In a
type of pseudo-novel that has been quite visible both in literary history and popular
culture, Hunter S. hompson’s Fear and Loathing in Las Vegas, the following lines,
answering almost directly the question of what happened to Dedalus’s utopian project, can be found:
And that, I think, was the handle—that sense of inevitable victory over the forces of
Old and Evil. Not in any mean or military sense; we didn’t need that. Our energy would
simply prevail. here was no point in ighting—on our side or theirs. We had all the
momentum; we were riding the crest of a high and beautiful wave [....]
So now, less than ive years later, you can go up on a steep hill in Las Vegas and look
West, and with the right kind of eyes you can almost see the high-water mark—that place
where the wave inally broke and rolled back. (68)
he atermath of this and other waves breaking, as is well known, has meant the
universalization of capitalism—transnationalization of production, establishment of
dense global lows of commodities including information and (to an extent) labor,
systematic redistribution of wealth in favor of capital, and so on. In this context,
what I referred to so far as “the novel” has been exposed to various pressures: the
persistence of the nation-form—despite premature certainties of its passing—has
CRCL DECEMBER 2015 DÉCEMBRE RCLC
institutionally and ideologically required a seemingly anachronistic imperative of
the maintenance of the national canons. Realism in its aterlife remains here the institutionally privileged narrative mode, as conirmed by the airmation, in so-called
serious media, of narratives such as Jonathan Franzen’s recent realist melodramas
of the emotionally wounded contemporary middle class, or by the addition of the
mandatory moniker ‘magical’ to ‘realist’ novels imported from the global periphery. Simultaneously, a reconiguration of the literary ield initiated in the US and
tied to commercial workshops and university programs in creative writing has been
spreading internationally. his is followed by ideological reconstitution of ‘literature’
as ‘creative writing’ where the prevailing contemporary ideological demand of the
literary crat is to ‘express’ what is in the so-called post-national world known as
‘identity.’ Multiple sub-national canons arise. In whatever form, the novel persists,
and so does utopia. Interestingly, it is precisely as the revolutionary wave of the 1960s
was breaking, and skeptical inversions of postmodern metaictions recoiled from
434 modernism’s excesses, that narrative utopia was reinvented and the speculative tradition reinvigorated in its “critical,” “ambiguous” guise irst by writers such as Marge
Piercy, Ursula K. Le Guin, and later Kim Stanley Robinson, or China Miéville.
Having in mind the vitality, vast global readership, as well as the noticeable
recent adoption of elements from the ignobly utopian traditions of “Science Fiction/
Fantasy” by established Western novelists proper such as Kazuo Ishiguro, Michel
Houellebecq, Cormac McCarthy, and others, it seems reasonable to assume that it is
utopias and related forms that are today better equipped for contemporary challenges
of representation. heir global inluence is perhaps a signal that today it might be the
other way around, that the speculative and utopian writing is now integrating the
novel as it forms canons of texts that do not rise to the status of being, but originate as
transnational. his development “beyond the nation” in which the novel is caught up
can therefore mean only that whatever the novel is, far from being vitally dependent
on the nation-form, it is dependent, much like the nation, on that more primal force
of modernity, which is capital.
Notes
1. Both the “late-twentieth-century boom in cosmic-disaster stories” (Stableford) and the more recent
global surge in popularity of the zombie apocalypse genre (currently in its sixth season, AMC’s
record-breaking show he Walking Dead is the most watched show in the history of cable television)
witness to the contemporary vitality of apocalyptic imagination.
2. Two notable exceptions are John Stuart Mill with his sympathetic treatment of Henri de Saint-Simon
and Charles Fourier, and more recently Richard Rorty, who happily takes over the term when discussing his liberal utopia (see Rorty 61).
3. he conservative moralist William Pfaf postulates that “the appeal made to the intellectuals and other
members of the European elite in the nineteenth and twentieth centuries by political romanticism
and the idea of redemptive, utopian violence” led to the “loss of a code of national and personal
H RVOJE TUTEK | N OVEL , U TOPIA , NATION
conduct” that he refers to as “chivalry” (3). his is interesting as an example of how even the iercest
anti-utopianism cannot avoid a utopian projection of its own.
4. he classical examples are criticisms of the utopian socialists in Karl Marx and Friedrich Engels’s he
Communist Manifesto and in Engels’s Socialism: Utopian and Scientiic. But even that characteristically sober line of political thinking is not exactly arid when it comes to utopia: “Bloch reminds us
of Lenin’s quotation from Pisarev on the importance of dreams that run ahead of reality. ‘If there
is some connection between dreams and life then all is well.’ Lenin himself adds, ‘[O]f this kind of
dreaming there is unfortunately too little in our movement’” (Levitas 295).
5. Ernst Bloch’s analytical gesture, famously, went in the opposite direction: to counter this exclusion,
Bloch’s theorization of utopia in he Principle of Hope was a sustained attempt to demonstrate its
universality.
6. A well-known contemporary utopian, Kim Stanley Robinson, claims in an interview: “he old attack
on utopias as boring is partly a political attack, partly a result of them not being novels enough” (Szeman and Whiteman 185).
7. For William Morris’s anti-novelistic stance, see Brantlinger; for Morris’s and H.G. Wells’s response to
the “break-up of the coalition of interests in mid-Victorian iction,” see Parrinder (“News” 273).
435
8. Interestingly, in Karl Mannheim’s well-known sociological theorization it is precisely utopia that is the
dialectical “answer” to the closure of ruling class ideology, and thus a guarantee of the continuous
possibility of the historical process: “In this sense, the relationship between utopia and the existing
order turns out to be a ‘dialectical’ one. By this is meant that every age allows to arise [...] those ideas
and values in which are contained in condensed form the unrealized and the unfulilled tendencies
which represent the needs of each age. hese intellectual elements then become the explosive material for bursting the limits of the existing order” (Mannheim 179).
9. Such static conceptions of utopia are extremely problematic and as such criticized by continuous
theoretical work on utopia and the practical development of the genre. I am using these conceptions
as a starting point here because they both base their analyses on an inaugural juxtaposition between
utopia and the novel.
10. “[T]he unsettling of man’s sense of reality” is dangerous precisely because it is not done to the
philosophical “man,” but to the historical, political, institutional one—the man, if I may be allowed a
poignant reference, to which all revolutionary periods attempt in various ways to stick it to.
11. Morson writes that in novels, each truth is “someone’s truth” (77), but never the novel’s.
12. his is also conirmed for France, where, according to Franco Moretti’s data (Atlas 53-54), the incidence of “narratives with imaginary and utopian settings” drops from 13 to 2 percent between 1750
and 1800.
13. My focus here is on Anglophone texts, but an analysis of another strain of the novel’s complex historical heritage reveals a similar centrality of utopia: Cervantes’s Don Quijote, a founding, canonical
text of the modern novel form, beside epochally clipping the wings of the romance, is also actively
engaged with the utopian tradition: from Quijote’s private property-less Age of Gold, to Sancho
Panza’s Island of Barataria, there have been many studies excavating the juridical and political roots
of Cervantes’s engagement with utopia.
14. See Fausett (Strange) for an informative study of Robinson Crusoe that attempts to reconstruct
broader cultural dynamics and mutual interactions of what are taken to be separate genres—narrative utopia, novel, travelogue—as “products of an evolving bundle of themes and devices” that texts
process (Fausett, Strange 20). David Fausett, helpfully, is not burdened by the habit of primarily
treating Defoe’s text as foundational for the history of the novel.
15. Interestingly, there is a less well-known text that quite precisely “marks the transition” (Fausett,
“Introduction” x) between the earlier literary/utopian traditions and the Robinsonade: he Mighty
CRCL DECEMBER 2015 DÉCEMBRE RCLC
Kingdom of Krinke Kesmes, a Dutch text published in 1708 by Hendrik Smeeks. For a genealogy, and
an analysis of sources, see Fausett, “Introduction.”
16. I am using here Morson’s term for the narrative instance that elaborates the blueprint of the utopian
order.
17. Patrick Parrinder (Nation 196) notes, for example, that Austen’s Mansield Park has been called a
“utopia of Tory reform.”
18. Here is Darko Suvin’s ot-quoted deinition: “Utopia is the verbal construction of a particular quasihuman community where sociopolitical institutions, norms, and individual relationships are organized according to a more perfect principle than in the author’s community, this construction being
based on estrangement arising out of an alternative historical hypothesis” (30).
19. For an inluential contemporary reading of Hegel and Marx from this perspective, see Ruda.
20. In another modernist Künstlerroman, Rilke’s he Notebooks of Malte Laurids Brigge, the following
paragraphs can be found: “Is it possible that in spite of inventions and progress, in spite of culture,
religion, and worldly wisdom, that one has remained on the surface of life? [...] Is it possible that
the past is false because one has always spoken of its masses, as if one was telling about a coming
together of many people, instead of telling about the one person they were standing around, because
436
he was alien and died?
Yes, it is possible [...]
But, if all this is possible, has even an appearance of possibility—then for heaven’s sake something
has to happen. he irst person who comes along, the one who has had this disquieting thought, must
begin to accomplish some of what has been missed.” (17)
21. A similarly humanist paradox of the recognition of the unknown is anticipated by Ernst Bloch at
the end of he Principle of Hope: “Once he has grasped himself and established what is his, without
expropriation and alienation, in real democracy, there arises in the world something which shines
into the childhood of all and in which no one has yet been: homeland” (1376).
Works Cited
Abensour, Miguel-Hervé. Les Formes de l’utopie socialiste-communiste. Paris: U de
Paris 1, 1973. Print.
Adorno, heodor. “Commitment.” Trans. Francis McDonagh. Aesthetics and
Politics. By Ernst Bloch et al. Ed. Rodney Livingstone, Perry Anderson, and
Francis Mulhern. Trans. Anya Bostock et al. London: Verso, 1980. 177-95. Print.
Anderson, Benedict. Imagined Communities: Revised Edition. London: Verso, 2006.
Print.
Bloch, Ernst. he Principle of Hope. Trans. Neville Plaice, Stephen Plaice, and Paul
Knight. Cambridge, MA: MIT P, 1995. Print.
Brantlinger, Patrick. “News From Nowhere: Morris’ Socialist Anti-Novel.” Victorian
Studies 19.1 (1975): 35-49. Print.
Cioran, E.M. “Mechanism of Utopia.” Trans. Richard Howard. Grand Street 6.3
(1987): 83–97. Print.
H RVOJE TUTEK | N OVEL , U TOPIA , NATION
Defoe, Daniel. “he Problem of Poverty.” England in Johnson’s Day. Ed. M. Dorothy
George. London: Methuen, 1928. 108-11. Print.
Eagleton, Terry. “Capitalism and Form.” New Let Review 2.14 (2002): 119-31. Print.
Fausett, David. “Introduction.” he Mighty Kingdom of Krinke Kesmes. By Hendrik
Smeeks. Trans. Robert-H. Leek. Amsterdam: Rodopi, 1995. ix–xiv. Print.
---. he Strange Surprizing Sources of Robinson Crusoe. Amsterdam: Rodopi, 1994.
Print.
Greenblatt, Stephen. Renaissance Self-Fashioning: From More to Shakespeare.
Chicago: U of Chicago P, 1980. Print.
Jameson, Fredric. Archeologies of the Future. London: Verso, 2005. Print.
---. he Political Unconscious. Ithaca, NY: Cornell UP, 1981. Print.
Joyce, James. A Portrait of the Artist as a Young Man. Mineola, NY: Dover
Publications, 1994. Print.
---. Ulysses. New York: Vintage Books, 1986. Print.
Levitas, Ruth. “Looking for the Blue: he Necessity of Utopia.” Journal of Political
Ideologies 12.3 (2007): 289-306. Print.
Logan, Peter Melville, ed. he Encyclopedia of the Novel. Chichester: WileyBlackwell, 2011. Print.
Mannheim, Karl. Ideology and Utopia. Trans. Louis Wirth and Edward Shils. New
York: Harcourt, Brace & Co.; London: Routledge & Kegan Paul, 1954. Print.
Mørch, Audun J. he Novelistic Approach to the Utopian Question: Platonov’s
Čevengur in the Light of Dostoevskij’s Anti-Utopian Legacy. Oslo: Scandinavian
UP, 1998. Print.
Moretti, Franco. Atlas of the European Novel 1800-1900. London: Verso, 1998. Print.
---. he Bourgeois: Between History and Literature. London: Verso, 2013. Print.
Morson, Gary Saul. he Boundaries of Genre: Dostoevsky’s “Diary of a Writer” and
the Traditions of Literary Utopia. Evanston, IL: Northwestern UP, 1981. Print.
Mumford, Lewis. he Story of Utopias. New York: Boni and Liveright, 1922. Print.
Parrinder, Patrick. Nation and Novel: he English Novel from its Origins to the
Present Day. Oxford: Oxford UP, 2006. Print.
---. “News from Nowhere, he Time Machine and the Break-Up of Classical
Realism.” Science Fiction Studies 3.3 (1976): 265-74. Print.
Pfaf, William. he Bullet’s Song: Romantic Violence and Utopia. New York: Simon
& Schuster, 2004. Print.
Rilke, Rainer Maria. he Notebooks of Malte Laurids Brigge. Trans. Burton Pike.
Chicago: Dalkey Archive P, 2008. Print.
Rorty, Richard. Contingency, Irony, Solidarity. Cambridge: Cambridge UP, 1999.
437
CRCL DECEMBER 2015 DÉCEMBRE RCLC
Print.
Ruda, Frank. Hegel’s Rabble. London: Bloomsbury, 2011. Print.
Sargent, Lyman Tower. “hemes in Utopian Fiction in English before Wells.”
Science Fiction Studies 3.3 (1976): 275-82. Print.
Stableford, Brian M. “End of the World.” he Encyclopedia of Science Fiction. Eds.
John Clute, David Langford, Peter Nicholls and Graham Sleight. Gollancz,
9 Apr. 2015. Web. 16 Nov. 2015. <http://www.sf-encyclopedia.com/entry/
end_of_the_world>
Suvin, Darko. Deined by a Hollow: Essays on Utopia, Science Fiction, and Political
Epistemology. Bern: Peter Lang, 2010. Print.
Szeman, Imre, and Maria Whiteman. “Future Politics: An Interview with Kim
Stanley Robinson.” Science Fiction Studies 31.2 (2004): 177-88. Print.
438
hompson, Hunter S. Fear and Loathing in Las Vegas. New York: Vintage Books,
1989. Print.
Wegner, Phillip E. “Here or Nowhere: Utopia, Modernity, and Totality.” Utopia,
Method, Vision. Ed. Tom Moylan and Rafaella Baccolini. Bern: Peter Lang, 2009.
113-30. Print.
---. Imaginary Communities: Utopia, the Nation, and the Spatial Histories of
Modernity. Berkeley: U of California P, 2002. Print.
Williams, Raymond. “Utopia and Science Fiction.” Science Fiction Studies 5.3
(1978): 203-14. Print.
1HRPHGLHYDOLVPLQ7KUHH&RQWHPSRUDU\&LW\1RYHOV
7REDU$GLFKLH/HH
&DUHQ,UU
Canadian Review of Comparative Literature / Revue Canadienne de
Littérature Comparée, Volume 42, Issue 4, Décembre 2015, pp. 439-453
(Article)
3XEOLVKHGE\&DQDGLDQ5HYLHZRI&RPSDUDWLYH/LWHUDWXUH
5HYXH&DQDGLHQQHGH/LWW«UDWXUH&RPSDU«H
For additional information about this article
http://muse.jhu.edu/journals/crc/summary/v042/42.4.irr.html
Access provided by Vienna University Library (16 Dec 2015 12:01 GMT)
Neomedievalism in Three Contemporary City
Novels: Tobar, Adichie, Lee
Caren Irr
Brandeis University
In Imagined Communities, Benedict Anderson famously asserted that “[t]he idea of a 439
sociological organism moving calendrically through homogeneous, empty time is a
precise analogue of the idea of the nation” (26). He imagined national communities
organically cohering in the shared textual experiences of simultaneity provided by
modern forms such as the newspaper and the realist novel. his nationalist experience of time and text emerges out of and largely replaces a pre-national medieval
sensibility premised on heterogeneous populations, porous borders, and patchworks
of geographical speciicities. Building on Erich Auerbach’s account of the medieval
focus on the eternal and “omnitemporal,” Anderson describes “simultaneity-alongtime” (24) as a pre-modern spatialized perspective overwritten by the modern,
nationalist “meanwhile”—or simultaneity in time.
In the more than three decades since Anderson’s inluential study appeared, the
discourses and social restructuring associated with neoliberal globalization have
assaulted the vision of the coherent nation-states that is so crucial to Imagined
Communities. Many discussants have debated the thesis that national sovereignty
has been eroded in favor of global ‘lows,’ scouring literary, ilmic, and other representational works for igures that express a global imaginary. While this quest for
emergent geopolitical aesthetics oten stimulates vital readings of the structure and
efects of social units larger than the nation-state, the accelerated and futurological
tendencies of such mapping projects sometimes also obscure an inverse tendency—
the revival of certain medieval igures that provide another sort of friction with a
nation-state imaginary.
he contemporary medievalism traced in this essay revolves around an ideological
fantasy, not a historical revival. Authenticity is not its concern, and for this reason
it is best described by Umberto Eco’s neologism “neomedievalism” (61-72). As Eco
Canadian Review of Comparative Literature / Revue Canadienne de Littérature Comparée
CRCL DECEMBER 2015 DÉCEMBRE RCLC
0319–051x/15/42.4/439 © Canadian Comparative Literature Association
CRCL DECEMBER 2015 DÉCEMBRE RCLC
reminds us, images of the Middle Ages serve many purposes in hyperreal conditions,
including anchoring tenuous national identities in a moment of “national grandeur” or lost purity (70). he proto-national imaginary associated with the medieval
model of the city-state in particular creates an ideologically forceful fantasy space
in narratives of modern national decline. For Eco, the postmodern bricoleur’s reuse
of materials from the past is continuous with medieval practice, regardless of the
speciic political vision ofered by medievalisms. Recycling medieval tropes can
unsettle the developmental logic of the time-stamped national Bildungsroman. In
both content and form, then, neomedieval narratives can generate friction with the
homogeneous empty time of Anderson’s national imaginary.
Recently, a few scholars in international relations, such as Bruce W. Holsinger,
have taken up Eco’s concept, arguing that the rise of non-state actors such as NGOs,
corporate militias, and terrorist organizations signals a neomedieval tendency in
world afairs. Others, such as David Graeber, identify neomedievalism as a response
440 to the emergence of an ultra-rapid hyperbourgeoisie in postcolonial and post-Communist environments of state collapse. Neomedieval accounts position these mobile
networked igures in a highly fortiied, discontinuous, and heterogeneous geography
of city-states. Parag Khanna briely describes the forty city-regions that account for
two-thirds of the world economy, asserting that in this highly urbanized environment super-entrepreneurs or local sovereigns may have more inluence than national
actors. While retaining a healthy skepticism about the demise of the nation-state,
Jürgen Neyer makes a similar argument about the inability of national systems to
ensure domestic safety in concentrated urban areas and tracks the corresponding
rise of private security irms as well as occasional interventions into urban afairs by
supra-national entities. Neomedieval elements appear, in other words, not only in
the built environment of the contemporary city-state (such as the castle-like Trump
Tower), but also in the juridical, military, and economic roles imagined for the city as
its rulers assert their position in imperial and/or regional projects.
Cities are thus crucial to the neomedieval discussion. Historians of the Middle
Ages distinguish the city-state from the commune by its rule over hinterlands; a
city-state had, in essence, a foreign policy and a military as well as the capacity to
extract taxes or tributes. Whether oligarchic or dynastic in their forms of internal
rule, medieval urban elites were deined by their relations to rural aristocrats and
the increasingly dispossessed peasantry of the hinterlands.1 Tom Scott argues that
the most enduring and successful city-states ultimately transformed trade networks
into administrative and juridical units through regional leagues and confederations.
It was, in Scott’s view, not the proto-democratic extension of citizenship rights to
people of the hinterlands that made late medieval city-states the germ of the modern
nation-state, but rather the institutional networks arising out of the regional integration of the capitalist economy. he confederation of medieval city-states preigures,
then, our contemporary global system of diferentiated regional rights and proitable trade imbalances. In the neomedieval fantasy, at least, the city-state’s local
C AREN I RR | N EOMEDIEVALISM IN THREE CONTEMPORARY CITY N OVELS
fortiications as well as its distributed networks enhance its concentrated power over
economically polarized urban populations, largely bypassing the ideologies of egalitarian citizenship we might associate with the most utopian versions of the modern
nation-state. he medieval city-state anticipates the inequalities of the global city
described by Saskia Sassen.
Whatever its historical or geographical limitations,2 this city-state imaginary has
proved magnetic for contemporary American urban iction. Many recent novels of
the metropolis imagine the city as a site of social struggle—even catastrophe—and
highlight the needs of an exploited urban population that are not met by the nationstate.3 Displacing depictions of the modernist city as a site of aesthetic and personal
liberation through lânerie or inter-ethnic contact, these novels envision a condition of extreme social crisis that coheres around certain neomedieval relations, even
though the costuming and characterization do not evoke the knights and princesses
familiar in more recognizable forms of neomedieval fantasy. he remainder of this
essay examines the central tropes of this sensibility in three celebrated works of 441
urban iction: Héctor Tobar’s he Tattooed Soldier (1998), Chimamanda Adichie’s
Americanah (2013), and Chang-rae Lee’s On Such a Full Sea (2014). Although varied
in their political commitments, regional ailiations, and generic practices, these
three novels share spatial and social patterns derived from a neomedieval vision of
the city-state.
Neomedieval Spaces I: Walls and Gates
In a classic essay on the medieval city, Robert Lopez identiies its two deining igures
as the crossroads and the wall; these come together in early hieroglyphs for the city
that place a cross within a circle. Of these two igures, however, twenty-irst-century
neomedievalism has been most interested in the circle or the wall. Fortiications
loom large in contemporary accounts of the city, as do the keys, controls, and gates
that mark passage through the walls. Medieval gates, such as London’s Newgate or
Ludgate, oten also housed prisons, and following the plague years of the later middle
ages, areas adjacent to the walls were oten cleared to increase visibility and create
space for environmentally or socially undesirable activities (see Nicholas 75-77).
Surrounded on the outside by moats or wooden palisades as well as a one-mile
cleared area (the suburban ban mile or banlieu), ringed on the inside by the poorest
housing or workplaces, and punctuated by sites of risk and policing, the wall of the
medieval city was a symbolic as well as a spatial force. It radiated danger, anxiety,
and vulnerability.
In the twenty-irst-century urban imagination, many of these functions have
retained or gained power. Although American cities were not built on the architectural foundation of medieval cities and register little of this precedent in their
physical environment (see Elkins and McKitrick 184), even US-based literature of
CRCL DECEMBER 2015 DÉCEMBRE RCLC
the city has been drawn to the medieval symbolism of the walled city. Lee’s On Such
a Full Sea is particularly direct in its utilization of the wall motif.
Lee’s near-future dystopia begins in B-Mor, an amalgamated social space created
by transplanting elements of a Chinese factory that Lee observed during the writing
process to contemporary Baltimore (see Leyshon). he novel literalizes this fusion
through a migration process. As described by the irst-person plural narrator, the
transplantation involved the “clearing and emptying” of a largely dead city and the
construction of “the irst truly uncontaminated grow beds—and the parallel complex
of ish tanks”; this process of remapping the city—pulling the moats, as it were, inside
the city walls—proceeded smoothly, as “there was very little to encounter by way
of an indigenous population”—only “pockets of residents on the outskirts of what
is now the heart of B-Mor” (Lee 21). Ater an undescribed plague or civil conlict,
B-Mor’s urban renewal project standardized the interior of the city, shunting the bythen “indigenous” descendents of African slaves, Central American immigrants, and
442 urban hipsters to the less desirable periphery. he moral and social risks associated
with the walls around B-Mor are accentuated when Fan, the legendary heroine of the
novel, leaves through the main gate. he we-narrator describes “the video archives
of the feed at the main gate the day she departed,” zooming in on the image of Fan
“viewed slightly from above and in three-quarter proile, a small backpack slung over
one shoulder, an umbrella in hand, and dressed in a bulky dark-hued counties style,
so unlike the colorful loose-itting pajama-type outits B-Mors usually wear [...] you
could see the rain coming down in drenching curtains” (37). his surveillance at the
gate reminds both the residents and the rebel of the policing that encloses the city
socially, as Fan moves from a realm of color and order into darkness and unpredictable storms.
Beyond city walls, the social world of Lee’s novel consists of violent, primitive
counties and palatial suburban communities populated by the ruling Charters. he
industrial order and cheap commercial pleasures of B-Mor ofer a haven from the
terror of the former and the competitive pressures of the latter. Nonetheless, the
system is not entirely satisfactory; inexplicable tensions arise—a frenzy of littering,
occasional bursts of song, and graiti honoring Fan and her disappeared multiracial
boyfriend Reg. Echoed in several treatments of writing and self-airming drawing
that decorate imprisoning walls later in the novel, this graiti recodes the city’s fortiications from the inside. Whether spelled out in bodies on the street or anonymous
writing inscribed on the wall itself, the slogans “FREE ME, REG” and “I MISS REG”
make the infrastructure of Lee’s neomedieval city particularly apparent (340). he
lingering genetic trace of B-Mor’s “indigenous population” manifested by Reg’s Afro
also turns this graiti into a sign of the multicultural diversity repressed by the occupation and industrialization of the city. he city’s walls become the space for the
oblique recognition of the sacriice of heterogeneity associated with hypermodernity.
Urban fortiications also feature prominently in he Tattooed Soldier, although
from a diferent vantage point. Set primarily in Los Angeles in the weeks leading
C AREN I RR | N EOMEDIEVALISM IN THREE CONTEMPORARY CITY N OVELS
up to the 1992 riots, Tobar’s novel tracks the vengeance that Antonio Bernal, an
undocumented and homeless Guatemalan refugee, exacts on the titular soldier, in
retribution for the murder of Antonio’s wife and child during the Guatemalan civil
war. Antonio is irst pressed up against urban walls as a middle-class literature student in Guatemala. With his future wife, Elena, he joins a garbage workers’ strike
that proceeds through narrow streets of the Guatemala City to “the broad plaza of
the Parque Central, within sight of the National Palace” (Tobar 93-94). In this crucial
scene, the palace guards storm the crowd, and the strikers lee through the narrow
streets. A death squad arrives to secure the plaza and remove a fallen worker, leading Elena to imagine a day when there would be “iron cages for the ape soldiers who
grabbed people from the street in broad daylight,” a time that has clearly not yet
arrived (95). Being held inside the walled urban space and shoved to its perimeter is
highly dangerous in this novel, both in this scene of public violence and in the brutal
bedroom shooting scene that provides its familial counterpart. Finally, as in On Such
a Full Sea, murals and graiti draw attention to the wall itself as an ambivalent sig- 443
niier—especially the inspiring Che Guevara slogan that is repeated throughout the
novel: “he revolutionary is guided in all his actions by great feelings of love” (90).
Once more, the walls serve as signs of violent repression and illicit longing.
he danger of being entrapped by urban walls in these lashbacks to Guatemala is
partially reversed in the Los Angeles portions of the narrative. he novel opens with
a dangerous passage through the gates of the city, when Antonio and his roommate
are evicted from their apartment and go to sleep under the freeway. Homelessness
makes Antonio especially attentive to walls, as he constructs shelter out of blankets
and cardboard. he overpasses, alleys, chain-link fences, and tunnels comprising
the freeway system provide this novel with crucial igures for an urban fortiication
system. hey divide the everyday life of legitimate work and commerce from the
“negative spaces” (Song 48) of the city reserved for its migrant and racialized underclasses.4 “Scampering across the freeway with this impossibly heavy plastic bag,”
Antonio feels inauthentic and invisible, “like some Mexican comedy act, Cantinlas
or Tin Tan” (Tobar 11). Crossing the threshold, he becomes a non-self forced by the
city structure itself to obscure his Central American self in a Mexican masquerade
that Arturo Arias describes as a form of powerlessness that makes working through
the traumas of the isthmus’s civil wars that much more diicult (see Arias). Passing
through the gate and over the moat-like freeway into the depopulated space of the
intra-urban banlieu puts Antonio at risk, much as being pressed up against the walls
themselves signals danger of death, torture, and imprisonment.
Walls, gates, and moats have a somewhat less central place in the urban imaginary of Adichie’s Americanah, but they are still present and provide an important
counterpart to the related neomedieval motif of the road. Movement across borders
and through the threshold of the gates is deinitely of interest in Adichie’s update
to the migration novel. Both the primary protagonist, Ifemelu, and the secondary
hero, Ifemelu’s love interest Obinze, pass through gates (here, of airports), risking
CRCL DECEMBER 2015 DÉCEMBRE RCLC
imprisonment due to false identities assumed at the perimeter. Ifemelu travels from
Lagos to Philadelphia, and Obinze to London, before they reunite in Lagos. he inal
scene of the novel leaves the couple hovering in a doorway until, in the novel’s closing
words, Ifemelu invites Obinze to come in. Yet, despite these familiar scenes satirizing the legal protections surrounding Anglo-American nations, US and English
urban environments feel perilously permeable in Americanah. During their sojourns
abroad, Ifemelu’s and Obinze’s plots both turn on moments of deep shame resulting
from their wrongful interpellations as a sex worker and toilet bowl cleaner, respectively. hese out-of-place migrants ind insuicient shelter and asylum in a city that
is fortiied against rather than around them.
By contrast, the walled city motif is more fully and enthusiastically employed in
Adichie’s depictions of upper-class life in Lagos. Americanah describes the guarded
and gated homes of the city’s elites as well as the middle-class heroine’s entry into
these circles. On returning from her American sojourn, for example, Ifemelu passes
444 through the sensory overload of the Lagos streets, arriving at her friend’s home in
“a cavalcade of large houses encircled by high walls”; welcomed back by the “gateman,” she aches “with an almost unbearable emotion that she could not name,” as she
begins to experience herself for the irst time as an Americanah, a returnee (Adichie
478). Entering the city, she adopts not a new national identity but a new class status
within the local pantheon. his self-transformation at the fortiied gate repeats the
neomedieval motif, at the same time that it is here extenuated by chains of association and lateral movements along the roads that link the walled environment to its
riskier exterior.
Neomedieval Spaces II: The Road
In neomedieval fantasies, the motif of the walled city provides a igure for self-transformation—oten the emergence of a second protective yet potentially imprisoning
self at the threshold of exposure to a wider world. he complementary motif of the
road by which travelers arrive or depart has also acquired a psychological valence
in neomedieval iction. Medieval travel narratives—whether dedicated to trade or
pilgrimage—oten stressed the physical hardships of a voyage by cart or pack-horse,
as well as the exposure to thet, tolls, and harsh taxation posed by an overland route.
Travelers moving through territories ruled by various sovereigns as well as through
spaces lacking the protection of any legitimate ruler (oten igured as woods) could
be subjected to unpredictable local rules over the course of a journey, and the diiculties involved in maintaining the safety of one’s goods and person on the road oten
feature prominently in historical accounts of medieval travel (see Reuter). Of course,
some of the same features of heterogeneous rule and spatial diferentiation could also
function as beneits for socially marginal travelers (beggars, entertainers, thieves,
refugees, and vagabonds) who took to the road, partially in hopes of disguising iden-
C AREN I RR | N EOMEDIEVALISM IN THREE CONTEMPORARY CITY N OVELS
tities or simply seeking new audiences or clientele.5 Legends such as Robin Hood keep
both facets of the medieval narrative of endangerment on the road in circulation.
In contemporary neomedieval novels, however, the risks of the road are less oten
pecuniary than social. he road remains a space of unpredictable encounters and
heterogeneous temporality, but the space’s greatest menace is the threat of bodily
absorption into a community other than the city-state of origin. he brigands of the
neomedieval road, in short, rob travelers of symbolic goods, such as self-respect and
citizenship, rather than their bags of gold.
In On Such a Full Sea, for example, the journey into the counties brings the heroine
into contact with several distinct communities—groups that seem largely unaware of
each other’s existence and operate without regard for a national rule of order, legality,
or punishment (hence their “simultaneity-along-time”). Whether in an explanatory
lashback or episodes organizing the novel’s forward movement, taking refuge with
strangers means risking absorption into their world—be it a hotel reminiscent of
Hansel and Gretel’s gingerbread cottage, a slum-like hospital, a woodland commune, 445
a suburban family, or a neotraditional simulation of the original ethnic collective. In
each encounter, Fan (who is, by profession, a diver skilled at full-body immersion) is
invited, then coerced, into allegiance with her hosts. She moves from admiring the
ancient canopied live oak that shelters a troupe of acrobats she meets, for example, to
being welcomed into their family as yet another adopted child. “And if I don’t want to
stay? Fan asked. But we know you do,” another child exclaims (Lee 178). his risk of
incorporation via adoption acquires particular horror because it is premised on the
transformation of Fan’s fellow travelers into meat for guard dogs who “were silently
poised, their maws slick and drooling, the muscles of their shoulders and hindquarters pulsing with anticipation” (179). he shadow of this aggressive consumption then
hangs over subsequent scenes of absorption into a new family unit, rendering each
coercive invitation to stay the social and symbolic equivalent of this near-cannibal
encounter. As in Cormac McCarthy’s he Road, Lee’s neomedieval travelers risk not
the missed connections or delays that plague travel organized according to modern
simultaneous clock-time, but rather becoming fuel for a hungry and hostile social
organism. It is their ailiation to self-generated projects and destinations that thieves
aim to steal from neomedieval travelers.
In Tobar’s and Adichie’s novels, the road also creates biosocial hazards, although
the reader’s empathy is drawn toward the sensibilities of the killer and the bystander
respectively. In he Tattooed Soldier, the streets of Los Angeles serve simultaneously
as Antonio’s road outside the walled cities of Guatemala and as the fortiications of
the American metropolis. his eerie overdetermination explodes during the apocalyptic riots that provide cover for Antonio’s assassination of Guillermo, the titular
soldier. he novel irst describes the riots through a mediated lens, as Guillermo
watches a “picture so bright it seemed it might burn a hole in the [television] screen”;
he observes cars, teens, looters, and “a circle dance of young men around a kneeling
woman, forearms and biceps spitting rocks at her back. An ancient ritual, a public
CRCL DECEMBER 2015 DÉCEMBRE RCLC
stone” (Tobar 271). his “ancient” scene soon swells up to absorb Guillermo in a
series of involuntary lashbacks to scenes of war. Although the riot sequence begins
with statements about the events being most relevant to “the blacks,” Guillermo
almost immediately feels he has been overtaken by “a battle bigger than anything
[he] had ever seen,” a battle “being fought all over the city, by huge crowds, masses of
people” (272). Hence, Antonio’s pursuit and attack on Guillermo is not simply occasioned by the chaos of the street but also enabled by it. he street is the site for ancient
rituals, honor killings, and retributive justice because the violence of the street (or
road) creates absorbent collectives. Guillermo feels this movement as a menace, but
when the novel’s point of view shits conclusively to Antonio, it is described as “a
collective spirit” (281), “a street fair” (282), “a day without submissiveness” (283), and
“the municipal day of vendettas” when the police stay home (284). Seen from the
point of view of the homeless vagabond, the risks of the road create a hole in time,
a carnivalesque inversion of order, and liberation from homogeneous national rule.
446
In Americanah, the road motif morphs into railways. A crucial turning point in
the novel occurs on a Northeast Corridor train, when Ifemelu encounters Blaine, the
sophisticated African-American professor who becomes her lover and opens a new
window into American race relations for her. In their irst meeting, she uses her “Mr.
Agbo Voice,” and her smalltalk follows British rather than American conventions;
privately observing Blaine, Ifemelu’s internal monologue describes him as “tall. A
man with skin the color of gingerbread and the kind of lean, proportioned body that
was perfect for a uniform, any uniform” (Adichie 217). He is the raw material of collectivity, and Ifemelu uses her recently acquired social categories to place him: “She
knew right away that he was African-American. Not Caribbean, not African, not a
child of immigrants from either place” (217). While Blaine immediately describes
Ifemelu in modern national and class terms (“bourgie Nigerian”), she positions him
in cultural terms, remarking inwardly on his use of “the kind of American English
that she had just given up, the kind that made race pollsters on the telephone assume
that you were white and educated” (218). She sees Blaine, in short, as assimilated,
dominated not only by whiteness but also by an American black-white racial binary
that aggressively insists on its own priority. Although the crisis in their relationship
emerges considerably later, when Ifemelu refuses to endorse Blaine’s solidarity with
a working-class African-American man at Yale, the seeds of her rejection of panracial identiication are already evident in this irst encounter. Unlike Guillermo in
he Tattooed Soldier, Ifemelu rejects absorption into the American mass; from their
irst encounter in transit, Blaine’s uniform-ready body and collectivist sensibility
are igured as “modes of conscription, not consent,” to use Louis Chude-Sokei’s (57)
description of solidarity and diaspora in Dinaw Mengestu’s 2007 novel he Beautiful
hings that Heaven Bears. Americanah presents this intransigence irst as principled
self-airmation but also, in a familial subplot, as a more diicult and unresolved
possible failure on Ifemelu’s part. Her refusal of solidarity with African-Americans,
especially African-American men, blinds her to her young cousin’s desperate needs.
C AREN I RR | N EOMEDIEVALISM IN THREE CONTEMPORARY CITY N OVELS
“‘His depression is because of his experience,’” she guiltily lectures her aunt, ater
the boy attempts suicide; “Dike would not have swallowed those pills if she had
been more diligent, more awake [...] she wondered how much they had masked with
all that laughter. She should have worried more,” Ifemelu concludes (Adichie 471).
But, this willingness to connect, to empathize, to join the community forged on the
road comes too late in the day, and it makes little impact. Rather than remaining in
the US in solidarity with African or Afro-Caribbean immigrants and/or AfricanAmericans, Ifemelu returns to Lagos, and the novel suggests a brief visit to Nigeria
is suicient to heal a suicidal young man traumatized by American race relations.
Adichie’s novel elects to swerve away from racial solidarity, iguring that absorption
as involuntary conscription into an American army on a death march; the excitement
of encounters on the road soon fades in comparison to the appeal of the home city.
In all three novels, then, the road is unpoliced. he rule of law is explicitly suspended, and impossibly constant vigilance is required from the traveler. Consequently,
another more “ancient ritual” pertains; vendettas, clan-like ailiations, and inter- 447
group warfare predominate. he result is either a horrifying landscape of terror or
a liberatory anarchistic collective, depending on your point of view. However, either
way, its spatial pattern is readily distinguished from the igure of the modern national
road familiar, say, from Jack Kerouac—where speed, distance, money, and other
forms of standardized measurement play such a powerful role. In the neomedieval
imaginary, the uneasy, spiritual vortex of the gate to the city is complemented by the
risks of stops along the traveler’s road, any one of which may become involuntarily
permanent. he dialectical relation between the risks taken in the city’s interior and
exterior deines this neomedieval sensibility—spatially and socially.
Neomedieval Social Structures
Historians of the medieval city have long stressed the dialectical interdependence of
cities and the surrounding countryside. hey have traced the dependence of cities on
food grown outside the walls, the impact of migrants, refugees, and landless peasants
seeking protection within cities, as well as the outlow of wealthier citizens buying
empty estates and constructing new palaces in the countryside ater the plague years,
thus bolstering the power and economic might of the rural aristocracy.6 hey have
also emphasized the signiicance of pockets of foreigners within the cities to the
maintenance of networks of trade, and highlighted the protective efects of extending
citizenship to the proto-middle class burghers of the countryside. A common model
of medieval social structure thus concentrates on contests between urban and rural
elites, two groups whose authority was slowly redeined by their own strategic eforts
to protect trade routes through regional leagues and confederations.
he neomedieval ictions examined here are organized around essentially
the same social positions and, as demonstrated, largely retain the related spatial
CRCL DECEMBER 2015 DÉCEMBRE RCLC
imaginary. However, they reroute the democratization narrative. Each of the three
novelists considered refuses a diferent piece of this script, and together all three
suggest that one of the primary functions of the neomedieval city-state narrative
is to short-circuit self-congratulatory conidence about the necessary emergence of
modernizing nation-state initiatives. Ideologically, these texts suggest that we might
view citizenship and increasingly egalitarian rights discourses of the modern era as a
historical exception rather than an inevitable destination or process. hey do not all
applaud this narrative, but they sketch its parameters nonetheless in their rethinking
of nation-state priorities.
he social structure of On Such a Full Sea, for example, is clearly divided among
the urban denizens, the elite suburban Charters, and the lawless people of the counties. here is no question that the Charters have the upper hand. heir culinary tastes
and health fads determine the economic activities of B-Mor; they set policies for educational testing that allows a tiny fraction of urban citizens upward mobility, and
448 they hold the reigns of the shadowy directorate whose planning organizes the world
Lee has envisioned. While the people of B-Mor experience the directorate largely in
terms of policing or regulations, the Charters (especially Fan’s assimilated brother
Oliver) have access to directorate information, knowledge of the research protocols
that govern important facilities, and social connections to this neocorporate ruling
body. While they may not function as an unchecked authority within the novel’s
social world and do experience inancial anxiety of the sort that drives Oliver’s inal
betrayal, they clearly represent a kind of wealth, power, and mobility that far exceeds
that of B-Mor, and one of their functions in the social system Lee imagines is to
stimulate envy among B-Mor residents, even while their own villages reproduce
simulations of the urban communalism they have renounced. he novel, in short,
imagines sustained but uneven competition between urban citizens and a rural aristocracy as a productive, functional process in its own terms. his is not a process that
needs to mutate into anything else.
he people of the unincorporated counties do not function as a threat to this dyad,
nor are they in the process of being included in greater circles of democratic solidarity. he peasantry are essentially irrelevant to the system Lee imagines, except
as a waste bucket into which less functional members of the ruling group might be
dumped and as a stimulus to the fear of falling among the B-Mor residents. he world
of On Such a Full Sea is ultimately a static dystopia with many internal moving parts.
Fan’s inal light from the Charters and the legend of her reunion with Reg do not
signal the apocalyptic destruction of the city; instead, as in Yevgeny Zamyatin’s We
or Aldous Huxley’s Brave New World, it is the persistence and reproducibility of Lee’s
world that completes its somewhat banal ominousness. “Stay put for now. We’ll ind
a way. You need not come back for us,” reads the narrator’s inal exhortation (Lee
407). No rising middle class or disruptive individualism seems likely to emerge from
this condition; the emergence of a modern nation-state is not “a way” out of the city
in this novel. Instead, Lee’s novel establishes a complex homeostasis that foresees no
C AREN I RR | N EOMEDIEVALISM IN THREE CONTEMPORARY CITY N OVELS
particular disruptions or transformations in the future.
By contrast, Tobar’s Tattooed Soldier places revolutionary sentiments in a much
more central role, closing as it does with Antonio’s meditation on his dead wife’s possible reactions to the riots: “It was absurd to mistake rock throwing and looting for
an act of love, but Antonio was willing to allow for the possibility. If only Elena were
here, in Los Angeles. Elena would know, she would be able to give him a deinite yes
or no [...] If she were alive, Elena would put her arms around him and whisper all the
answers in his ear” (307). But, of course, this man-whisperer has been killed, and her
evaluations remain inaudible. he novel inds no collective consequence in the brief
assertion of freedom in the riots, and certainly it imagines no path to citizenship for
Antonio or its other refugees and migrants. Its universe is so deeply stratiied that
the white ruling classes are only visible to the central characters through media representations and objects, such as the American house, “room ater room illed with
televisions and toys, closets packed with more clothes than anyone could wear in a
lifetime, a cornucopia of gadgets and appliances” that amaze the young Guillermo 449
when he watches E.T. (34). Antonio, too, “had an electric idea of Los Angeles. It was
a place of vibrant promises, with suntanned women in bikinis and men carrying
ice chests brimming with beer” (41). Neither Guillermo nor Antonio maintains any
illusion that they are or will be welcomed into a democratic embrace with these fantasy citizens in the novel. Any competition among elites is also irrelevant to them,
because the primary social experience guiding the novel is the city’s failure to incorporate its hinterland and thus to feed itself. Consequently, the hunger and longings
of the city’s residents are underscored repeatedly during the riot scenes—most notably when Guillermo witnesses the looting of a supermarket in the inal moments
before returning to his cinderblock apartment. “he place was about to collapse on
these people,” he notes; “they were going to kill themselves. And for what? For steak
and chicken, oranges and fabric sotener? [...] Hamburger Helper, cornlakes” (291).
Tobar’s city is a collapsing structure, one that fails to maintain the balance between
country and city, citizens and peasants. Hence, it releases a vengeful starving peasantry rather than buying them of with limited privileges and the promise of upward
mobility and legal status.
As noted above, Adichie’s Americanah refuses incorporation, too. Here, however,
it is the foreigner who refuses to join the city, that is, to extend the diaspora and
keep trade routes among cities open. Ater her return to Lagos, Ifemelu spends time
with the Nigerpolitan Club, a collection of self-consciously hip returnees, and while
she shares some of their tastes, “this was what she hoped she had not become but
feared she had” (Adichie 503). Satirizing the same elite food faddism that so interests Lee, Adichie reserves her more positive associations for “the new middle class
that our democracy created” (531). Prosperous, fat, local, and happily uncool, this
class is imagined as “forward-looking,” and liking new things “because our best is
still ahead” (539). he source of this middle-class sensibility is the “real enterprise”
demonstrated by a “fried plantain hawker” Ifemelu and Obinze meet on a roadway.
CRCL DECEMBER 2015 DÉCEMBRE RCLC
“‘She’s selling what she makes. She’s not selling her location or the source of her oil or
the name of the person that ground the beans. She’s simply selling what she makes,’”
Ifemelu gushes (547). his vision of local authenticity acquires value to the extent
that it symbolizes resistance to the farther lung trade networks and consumption
practices of Nigerpolitans and African-Americans, such as Blaine, who operate in a
cultural and economic environment dominated by self-satisied white hipsters. he
explicitly middle-class entrepreneurialism endorsed in Americanah is hence concerned with restricting or redirecting allegiance with both the cosmopolitan urban
elites and the rural aristocrats of the surrounding hinterlands (such as the wealthy
white suburbanites who are depicted as always being in search of a middle-class black
friend to show of). Adichie’s heroine prizes instead her status within an unconfederated city-state, and the novel happily concludes with a reunion that consolidates a
middle-class position within a territorially limited city-state democracy. Any hints of
south-south networking are swamped by the the failure of allegiance and a principled
450 refusal to participate in clan networks, the two moves that generate the novel’s happy
ending. he future of this “forward-looking” urban middle class, Adichie’s novel
strongly suggests, lies not in solidarity across classes, nations, races, or locations but
rather in inward-looking self-pride and recovery from self-hatred and shame. So, of
the three novels considered here, Adichie’s neomedieval imaginary embraces the fortiied city-state most unambiguously, inding in it a reprieve from the destabilizing
claims on empathy and taste required by Anderson’s modern homogeneity.
The Space-Time Vision of Neomedievalism
he three city-novels discussed in this essay all turn away from a teleological progress narrative that celebrates the emergence and expansion of democratic citizenship
toward universalizing norms. In that sense, they are not only anti-national but also
anti-global. Migrant iction (and all of these novels are of course engaged to varying
degrees with the social meaning of migration) need not be transnational in its ethic,
simply because crossing national borders is a condition of possibility for the narrative. Instead, as these neomedieval ictions imply, there are other alternatives to
the spatial and social logic of the nation available beyond the ultra-rapid accelerated
smooth spaces and satellite eye of the global.
What we see in the neomedieval novel is a patchwork of city-states, sometimes
with overlapping and porous borders. Adichie, in particular, imagines simultaneous
migrations through the metropolis from several directions. he resulting geography
recalls Fredric Jameson’s important assertion that “today everything is about land”
(130-31). While stressing the inescapable centrality of space and land in contemporary political struggles, Jameson also underlines the neo- elements in what is here
called neomedievalism. “[T]his seeming reversion to a feudal mode of production
is then mirrored in the experimentation of the economic theorists with a return to
C AREN I RR | N EOMEDIEVALISM IN THREE CONTEMPORARY CITY N OVELS
doctrines of rent in connection with contemporary inance capital. But feudalism did
not include the kind of temporal acceleration at the heart of today’s reduction to the
present,” he writes (130). Jameson links the neofeudal politics of land to a technologically assisted acceleration to the point of near simultaneity; these are the time-space
coordinates of his ontology of the present. For Jameson, this acceleration peaks in
the experience of a lash: the instantaneous lash mob as well as the stock market
‘lash crash’ of 6 May 2010. his simultaneity fundamentally difers from Anderson’s;
it momentarily grasps the globe emerging out of its discontinuous patchwork into a
possibly terrifying condition in which each deracinated subject is one among “billions of anonymous equals” (130), before receding into defensive tribalisms and
pseudo-collectivities or, potentially, releasing a new “Jubilee” (132).
Jameson’s radical acceleration to the point of singularity has a presence in each of
these novels. Adichie is certainly interested in a far-reaching community of bloggers
and blog readers who engage with the story Ifemelu narrates virtually on the basis
of the realist action narrated in the novel. Lee’s narration also features the video 451
technology of surveillance and even a fascination with swarms and mobs that form
and disperse inexplicably at several points in the novel. And Tobar unites these two
igures in his highly mediated descriptions of the experience of the riots. An instantaneous simulcast of collective disruptions is necessary for each of these works. his
moment briely illuminates the social and architectural structures that each novel
imagines.
he fact that none of these narratives fully commits to the exhilarating new globalism that Jameson imagines, collapsing instead into melancholic regret, longing, and
localism, reveals the ideological limits to neomedievalism of this type. By provincializing and historicizing national progress narratives, these narratives run the risk of
renouncing one of the most utopian (though obviously unfulilled) promises of the
national project—its vision of universal enfranchisement and an absolute political
and social equality. Finding a narrative form adequate to that desire and simultaneously resistant to the well-documented failures of the national romance remains an
urgent task for twenty-irst-century writing.
Notes
1. hanks to my colleague Mary Campbell for pointing out that the city-state was more signiicant in
Greece and Italy during the Middle Ages and played a smaller role in England and France.
2. he mixed reaction to Saskia Sassen’s thesis about the rise of “global cities” suggests there are important
questions to ask about the applicability of the city-state model to twenty-irst-century conditions. For
a summary of criticisms of Sassen’s concept, see Mould.
3. For a handy overview of contemporary urban iction, see Keunen.
4. Min Hyoung Song explores the “negative space” (48) igure in maps of pre-riot Los Angeles.
5. See Geremek for the function of travel of the poor; Wigelsworth for the variable toll and taxation prac-
CRCL DECEMBER 2015 DÉCEMBRE RCLC
tices; and Munby for an account of the vehicles used in medieval overland travel.
6. hese are central themes in Edith Ennen’s classic study he Medieval Town.
Works Cited
Adichie, Chimamanda Ngozi. Americanah. New York: Anchor, 2014. Print.
Anderson, Benedict. Imagined Communities: Revised Edition. London: Verso, 2006.
Print.
Arias, Arturo. “Central American-Americans.” Latino Studies 1.1 (2003): 168-87.
Print.
Chude-Sokei, Louis. “he Newly Black Americans.” Transition 113 (2014): 52-71.
Print.
452
Eco, Umberto. “Dreaming the Middle Ages.” Travels in Hyperreality. Trans.
William Weaver. San Diego: Harcourt, 1986. 61-72. Print.
Elkins, Stanley, and Eric McKitrick. he Age of Federalism. Oxford: Oxford UP,
1993. Print.
Ennen, Edith. he Medieval Town. Trans. Natalie Fryde. Amsterdam: NorthHolland, 1979. Print.
Geremek, Bronisław. he Margins of Society in Late Medieval Paris. Trans. Jean
Birrell. Cambridge: Cambridge UP, 1987. Print.
Graeber, David. “he Anthropology of Globalization.” American Anthropologist
104.4 (2002): 1222-27. Print.
Holsinger, Bruce W. Neomedievalism, Neoconservatism, and the War on Terror.
Chicago: Prickly Paradigm P, 2007. Print.
Jameson, Fredric. “he Aesthetics of Singularity.” New Let Review 2.92 (2015): 10132. Print.
Keunen, Bart. “he Decline of the City as Modernist Symbol.” he Urban Condition.
Ed. Ghent Urban Studies Team. Rotterdam: 010 Publishers, 1999. 359-77. Print.
Khanna, Parag. “Neomedievalism: he World is Fragmenting, Badly.” Foreign Policy
17 September 2009. Print.
Lee, Chang-rae. On Such a Full Sea. New York: Riverhead Books, 2014. Print.
Leyshon, Cressida. “he Chorus of ‘We’: An Interview with Chang-rae Lee.” New
Yorker 6 January 2014. Web. 29 March 2015. <http://www.newyorker.com/books/
page-turner/the-chorus-of-we-an-interview-with-chang-rae-lee>
Lopez, Robert. “he Crossroads within the Wall.” he Historian and the City. Ed.
Oscar Handlin and John Burchard. Cambridge, MA: MIT P, 1963. 27-43. Print.
C AREN I RR | N EOMEDIEVALISM IN THREE CONTEMPORARY CITY N OVELS
Mould, Oli. “he Cultural Dimension.” Global City Challenges. Ed. Michele Acuto
and Wendy Steele. Basingstoke: Palgrave Macmillan, 2013. 140-54. Print.
Munby, Julian. “From Carriage to Coach.” he Art, Science, and Technology of
Medieval Travel. Ed. Robert Bork and Andrea Kann. Aldershot: Ashgate, 2008.
41-54. Print.
Neyer, Jürgen. “Neo-Medievalism, Local Actors, and Foreign Policy.” Civilizing
World Politics. Ed. Mathias Albert, Lothar Brock, and Klaus Dieter Wolf.
Lanham, MD: Rowman & Littleield, 2000. 179-97. Print.
Nicholas, David. he Later Medieval City, 1300-1500. London: Longman, 1997.
Print.
Reuter, Timothy. “he Insecurity of Travel in the Early and High Middle Ages.”
Medieval Polities and Modern Mentalities. Ed. Janet L. Nelson. Cambridge:
Cambridge UP, 2006. 38-71. Print.
Sassen, Saskia. he Global City. Princeton: Princeton UP, 1991. Print.
Scott, Tom. he City-State in Europe, 1000-1600. Oxford: Oxford UP, 2012. Print.
Song, Min Hyoung. Strange Future: Pessimism and the 1992 Los Angeles Riots.
Durham, NC: Duke UP, 2005. Print.
Tobar, Héctor. he Tattooed Soldier. Harmondsworth: Penguin, 2000. Print.
Wigelsworth, Jefrey R. Science and Technology in Medieval European Life.
Westport, CT: Greenwood P, 2006. Print.
453
&ULVLVRIWKH1RYHODQGWKH1RYHORI&ULVLV
6XPDQ*XSWD
Canadian Review of Comparative Literature / Revue Canadienne de
Littérature Comparée, Volume 42, Issue 4, Décembre 2015, pp. 454-467
(Article)
3XEOLVKHGE\&DQDGLDQ5HYLHZRI&RPSDUDWLYH/LWHUDWXUH
5HYXH&DQDGLHQQHGH/LWW«UDWXUH&RPSDU«H
For additional information about this article
http://muse.jhu.edu/journals/crc/summary/v042/42.4.gupta.html
Access provided by Vienna University Library (16 Dec 2015 12:02 GMT)
Crisis of the Novel and the Novel of Crisis*
Suman Gupta
Open University
454
his essay has three more or less discrete parts; that is, no irm linear argument is
developed across them. Each part informs the next, but the arguments taken up in
each could also be contemplated separately. he irst responds to the thrust of this
special issue, and considers the relationship of the novel to the nation; the second
focuses on a worldly concern of the present, the 2007-08 inancial crisis, and how it
features in the contemporary novel; and the third moves toward a possible project
of exploring the contemporary novel in terms of the prevailing neoliberal lifeworld.
Together, these parts try to accentuate some of the general features of the contemporary novel.
Nation
Insofar as the unwritten agreement between general readers (interpretive communities) and producers (authors, editors, publishers) go, or insofar as the structuring
principles of book circulations/markets go, it is doubtful whether there was ever
a necessary relationship between the novel as genre and the concept of nation. No
doubt social consensus on national community, and its co-optation into professional practices and state apparatuses, has meant that novel and nation have oten
been evoked together. Novels have sometimes been archived or shelved according
to national grids; equally, at times they have not, and have blurred or neglected such
grids instead. In professional criticism, the political economy of novels is habitually
ledgered in nation-state account books (to use René Wellek’s metaphor; see Wellek
153); but that is more due to the predisposition of the account book than to the substance of the novel. None of this has constituted a necessary relationship between
Canadian Review of Comparative Literature / Revue Canadienne de Littérature Comparée
CRCL DECEMBER 2015 DÉCEMBRE RCLC
0319–051x/15/42.4/454 © Canadian Comparative Literature Association
SUMAN G UPTA | CRISIS OF THE N OVEL AND THE N OVEL OF CRISIS
novel and nation. Undeniably, though, philologists and latter day humanities critics
have occasionally presumed that such a necessary—or at least deep—relationship
exists, and the institutional setup of academia still presumes it.
he general philological approach can be quickly described (and put aside) by
recourse to Franco Moretti’s strategy of examining the nineteenth-century European
novel via geographical mappings. From the philological perspective, dominant
through the nineteenth century and especially in Europe, the domains of human
(racial), cultural, linguistic, physical, and political geography had an inextricable cohesiveness—an organic togetherness (this rationale of organicity is laid out
cogently in Part I in Cheah). he cohesion was derived from traces of origins through
the historical process, and the concept of the nation was grounded in the overlaps
within these descriptors of geographical domain. he novel was accordingly understood as a manifestation of the nation thus conceived. In fact, little could escape
national grounding once the philological approach was accepted. hat idea of cohesion is now untenable, as much as a historicist conception of the nation as one that 455
applies to the present (especially in the present). hat each geographical descriptor
for a putative national domain slips against others, and destabilizes presumptions of
cohesion, is largely regarded as a foregone conclusion. he prevailing understanding
is that nations have been conceived and constructed according to (oten recent) historical and political contingency, which naturally releases cultural artefacts of all kinds,
including the novel, from any necessary national predicate. Nonetheless, this might
appear to be a somewhat summary way of putting philological scholarship aside, and
no doubt the growing numbers of returners to philology nowadays will quibble with
it (I have discussed this elsewhere: see Chapter 2 in Gupta). his is so especially since
philology undergirded the institutional structure of modern humanities, so that
the study of literature—and novels—is pre-organized as national: literary history,
canons, curricula, archival records, university departments, research centers, and so
on are still largely ordered according to given national categories. Consequently, the
nation as a categorical predicate for literary scholarship has proven to be remarkably
sticky. No amount of reconceptualizing literary history in terms of world literature, colonialism/postcolonialism, irst/second/third worlds, directional geopolitics
(Orient-Occident, East-West, North-South), globalization, trans- or post-nationality,
planetary literature, world republic of letters, area studies, translation zones, and so
on has quite dislodged the habit of predicating literary study on nation. It yet seems
meaningful to ask what happens beyond the point where everything is predicated on
the nation, which in a way reiterates the nation’s pre-ascribed philological eminence
and ongoing consequence.
Moretti’s atlas itself was obviously circumspect in this regard, and when Moretti
observed that “the nation-state [...] found the novel. And vice versa: the novel found
the nation-state” (17), he marked a historical contingency, a convenience of (geographical and literary) imagining, and an ideological conluence (“found,” not
“founded”) in which the genre is not predicated on the nation. Moretti’s atlas is exem-
CRCL DECEMBER 2015 DÉCEMBRE RCLC
plary in analyzing the novel according to the constructedness of nation, and also
of province and city, of empire and colony, of book circulation territories—indeed,
of the various dimensions of geography itself. But there is that stickiness of nation
as predicate for humanistic study, and scholars contemplating the novel have seized
eagerly upon conceptions of nations, while fully cognizant of imagined communities
and imaginary geographies, as if it has a superlative signiicance—as if the nation
did have a necessary relationship to the emergence and existence of the genre, even
though it evidently does not now. he nation still seems an eternal point of departure
for, and oten a condition-setting trope in thinking about, the novel. hus, against
all odds, Fredric Jameson gave the nation a new lease of life for conceptualizing the
novel—by translating the politics of irst world/third world, and of east/west, and of
colony/postcolony into the following breath-taking generalization (while adjoining
caution about generalizing): “All third-world texts are necessarily, I want to argue,
allegorical, and in a very speciic way: they are to be read as what I will call national
456 allegories, even when, or perhaps I should say, particularly when their forms develop
out of predominantly western machineries of representation, such as the novel”
(Jameson 69)—though, virtuously, in order to expose “the primordial crime of capitalism” in “displacing older forms of collective life” (84), and to befuddle “irst world”
and particularly American complacence. he contradictions in this argument have
been strenuously criticized (notably in Ahmad) and need not be regurgitated. But
the characterization of nation as “allegory” ofers an opportunity (without conceding to philology) for bringing it back as predicate (so nonetheless philological albeit
with a postmodern sensibility) for thinking about the novel—at least all those nonwestern and not-irst-world novels—and for pinning the novel down. Unsurprisingly,
Caren Irr inds this ploy being returned in reverse: “in the early twenty-irst century,
a revival of the political novel has begun in the US,” and “[t]his irst-world version
of the political novel—or, more properly, the geopolitical novel—draws directly
on the tradition of the national allegory at least as completely as the more cosmopolitan postcolonial writing subverted that form” (“Postmodernism” 517). But this
presents a contradiction with which Irr struggles valiantly in her longer treatment
of the matter: the contradiction of wedding the luidity of “geopolitical novel” with
the speciicity of “US iction.” Her gloss over this lies in deciding: “More important
than biographical markers for my purposes is an explicit efort to address a North
American audience. I view internal evidence such as voice, style, and narrative frame
as more reliable indicators of a particular work’s having an American reference point
than authorial biography” (Irr, Toward 11). he caution about not grounding the US
in the biography of the author is really caution about philological conceptions, about
presuming that the nation authors the author by birth and that the author thereby
authors the nation in his or her iction. But caution is thrown to the winds in presuming that the North American audience is necessarily addressed simply by evoking a
voice, style, narrative frame—that is, that referring to North America is the same as
addressing North Americans—which ofers a basis for characterizing ‘US iction’ as
SUMAN G UPTA | CRISIS OF THE N OVEL AND THE N OVEL OF CRISIS
coterminous with its irst-world national allegory.
Somewhat more challenging contradictions appear when Benedict Anderson’s
study of nation formation—the most inluential formulation of the nation’s constructedness and politico-historical contingency—is recruited to suggest a deep
erstwhile relation to the novel. I mention this because the opening lines of the introduction to this special issue seem to gesture in that direction (referencing Chapter 1
of Anderson, Imagined):
According to Benedict Anderson [...], the national community is imagined by two
forms: the novel and the newspaper. he novel turns the pre-modern cyclical time into
the Benjaminian empty, homogenous time of the calendar (Anderson 24), which means
that newspapers are novels without plot, “one-day best-sellers” (35) [....] However, while
nationalism is being increasingly replaced by post-nationalist identity politics, the novel
is not being sublated by any new form.
his provocation to consider the matter, for which I am grateful, is merely relective
of an over-determination of the novel in Anderson’s schema that is familiar in liter- 457
ary critical circles. It is a line glibly drawn in, for example, a passing observation such
as: “Novels not only mirror the Bildung of nations but also have a direct causal role
in mapping their social spaces. For Anderson, the novel is an analogue of the nation
and represents synchronically its bounded, intrahistorical, and emergent society”
(Mukherjee 550—summarising Pheng Cheah, who did not quite say that: see Cheah).
It’s a simple matter of replacing Anderson’s “book” with “novel” (newspapers are like
a gigantic one-day bestseller book, not novel; the book and the newspaper, not the
novel and the newspaper); and of generalizing Anderson’s carefully chosen references
to nationalist novels describing reading practices at speciic historical junctures as
“the novel” per se, the genre itself. But the replacement of “book” with “novel,” and
certain chosen novels by “the novel,” undermines the rationale of Anderson’s argument. he materiality of the “book” rather than the immateriality of the “novel” is
material to his argument; the logic of print circulations is not speciically novelistic in
Anderson’s reasoning; the “logic of seriality” (as Anderson put it in Spectre 29-45) that
materializes nationalism is with regard to text in print (newspapers are Anderson’s
preferred example) rather than a speciic literary genre (all print partakes of that
seriality, including the novel). Possibly, even the focus on print culture ascribed to
Anderson’s argument within literary critical circles is an over-determination: linguistic philology (vernacularization and setting vernaculars as oicial standards),
the existence of colonial administrative units, and the ideological co-optations of
emerging secular states in Europe have their unavoidable and determinative place in
this picture. And, along with the book and newspapers in print culture, also demography, cartography, and museography (albeit only as an aterthought in Chapter 10 of
Anderson, Imagined)—all themselves rooted in philological scholarship (as Turner
shows)—and other spaces of “bound seriality” (see Anderson, Spectre 29-45) are all
inextricably woven together. All of which is to say that Anderson’s argument, at any
rate, ofers no basis for any deep historical relationship between speciically the novel
CRCL DECEMBER 2015 DÉCEMBRE RCLC
and the nation to be mooted. But Anderson did at every point remind the reader that
national solidarities and discourses are extremely sticky. hat was the impetus for
formulating “imagined communities” by way of historicist exploration: the shock of
the China-Vietnam War of 1979, the irst “world-historical” conlict (as Anderson
saw it: Imagined 1) arising from persistent nationalism within revolutionary socialism. Perhaps, the literary critical tendency to over-determine the historical relation
between novel and nation is a manifestation of that stickiness.
If there has never been a necessary relation between the novel and the nation, then
there is no meaningful question to be answered about the novel beyond the nation.
he novel does not need to be transformed from its inside, in its formal genetics, if
political and cultural discourses shited away from being nation-centered in the way
they have been through much of the eighteenth to the twentieth centuries. It is questionable whether such a shit is really taking place now in the twenty-irst—and it is
arguable that the nation is ideologically as centered as ever, perhaps increasingly so.
458 Equally, it is arguable that concepts and even experiences of cosmopolitanism and
universal humanism have been constantly in circulation through the eighteenth to
the twentieth centuries.
he questions that arise, then, are somewhat diferent from what happens to the
novel beyond the nation. hese could be: What discourses other than those centered
on nation are of moment now? How does the novel negotiate its passages apropos
them? Does that bring the genre into question in any way?
Crisis
Insofar as the unwritten agreement between general readers and producers go, or
insofar as the structuring principles of book markets/circulations go, it is doubtful
whether the novel has ever faced a crisis—whether it has ever really been expedient
to write obituaries of the genre. However, the idea has a certain sensationalist appeal
and has been repeatedly proposed, inluentially for a postmodernist ethos by John
Barth. In a way, the shock of the idea—still—testiies to how habituated readers are
with the novel as always in the present, relexive and constitutive of the present (and
the past of the present). Barth’s 1967 account of this seems to have a renewed currency of late: “Whether historically the novel expires or persists as a major art form
seems immaterial to me; if enough writers and critics feel apocalyptic about it, their
feeling becomes a considerable cultural fact, like feeling that Western civilization,
or the world, is going to end rather soon” (72). It is a testament, as I have said, to the
habituation of the idea of the novel as world; but also that this state of exhaustion,
this crisis and apprehension of imminent demise, rest in an inward turn in novelistic
representation and its critical analysis: the Borgesian turn when “characters in a work
of iction become readers or authors of the iction they’re in,” so that “we’re reminded
of the ictitious aspect of our own existence” (73). he imminent death of the novel
SUMAN G UPTA | CRISIS OF THE N OVEL AND THE N OVEL OF CRISIS
is still being revolved, and I do not mean because the electronic book has arrived
(book, not novel, so all genres are in mortal danger from that perspective). What I
have in mind is that the death or end of the novel, the trope of a crisis of the novel, is
in Barth’s sense a resonant “cultural fact,” and more: it is a cultural fact that spawns
its own sub-genre of the novel, novels about the end of the novel, while knowing that
the novel is but perpetuating itself thereby. So, the death or end of the novel rumbles
on, pondered in essays occasionally by novelists (such as Young or Self), and given its
due by literary critics. A most fulsome treatment appears in Pieter Vermeulen’s study,
whose approach to the matter sums the situation succinctly:
hese [post-2000 or contemporary] novels ascribe to the novel (as) genre the now obsolete power to choreograph the distribution of modern life into individuals, families,
communities, nations, and empires; their declarations of the demise of that cultural
power serve as so many scafolds for their explorations of diferent forms of afect and
life and for their interrogation of the ethics and politics of form. By evoking a particular
understanding of the novel genre in order to measure their diference from it, these ictions in a sense conspire with criticism and theory of the novel to construct a genre they
declare defunct. (4)
Concern about this inward turn is at the same time anxiety about the novel’s relationship with the world (wherein the nation is but one erstwhile way of distributing
modern life). he inward turn is both a putative lack of a relationship and a relexive
relationship itself: in Barth’s words, it reminds us of “the ictitious aspect of our own
existence.” here are moments when Irr’s account of the contemporary political (geopolitical) novel chimes with Vermeulen’s account of novels bouncing of the end of
the novel. And that leads me to wonder, apropos the questions raised above, how the
novel and world (including the nation, despite the nation) negotiate with each other
now, with regard to some concrete manifestation of worldliness and worldly concern
in the present (I do have Edward Said’s sense of worldliness in mind).
Perhaps it is simply fortuitous that the ongoing crisis of the novel (the end of
the genre as a novelistic trope) is being pondered amidst worldly concerns about a
(recent or ongoing, depending where one is) inancial crisis—the so-called 2007-08
inancial crisis—and its results—austerity policies. One wonders whether the one
crisis is antithetical to the other: whether the inward turn that is the crisis (as trope)
of the novel has worked against the novel’s engagement with the worldly crisis. Or
has this conjunction of crises perhaps rejuvenated the worldliness of the novel (as a
novelistic trope, too) beyond the end of the novel (a now foregone trope). Either the
contemporary novel is securely enmeshed in its own ictional crisis, or it apprehends
the worldly crisis within itself—or some interesting version of both: very diferent
political commitments are involved in these positions. hese diferent positions are
unlikely to be uniformly awash in the lukewarm sort of authorial commitment that
Caren Irr describes: “authors of geopolitical iction tend to support pro-global ideals
in combination with liberal individualism or moderate collectivism in political
action” (Toward 22). But then, how the novel negotiates through the worldly crisis is
459
CRCL DECEMBER 2015 DÉCEMBRE RCLC
possibly not a matter of what authors think they are doing; perhaps it is about what
readers ind in novels, what interpretive strategies are deployed in the receptive ield.
However fortuitous the connection between ictional and worldly crises, it seems to
have some mileage for thinking about the contemporary novel.
he 2007-08 inancial crisis has to be one of the most intensively narrativized
and verbally mediated ‘events’ in this age of information and communication. In
print alone, the indicative numbers are daunting: a keyword search with “inancial
crisis” in late 2014 on the British Library’s online catalogue yielded well over 10,000
possibly relevant entries: for the period 2007-08: 972 items; 2009-10: 4020; 2011-13:
5285; January-October 2014: 1088. hat excludes newspaper reports, broadcasts, and
online publications. With the preceding part in mind and by way of an impressionistic observation: the inancial crisis as a ield naturally has a geopolitical dimension.
On the one hand, the ield is denoted as a global one—consistent with the character
of contemporary capitalism—so a global inancial crisis. It was, of course, imme460 diately understood that the global inancial crisis had not really been particularly
manifested, for example, in China, India, Canada, Australia, and some other states,
and that crises in the so-called Asian Tiger Economies and in Mexico, Argentina,
Japan, and a few other states pre-dated this one, but those were not ‘global.’ he inancial crisis in this instance has mainly concerned the USA and EU member states,
and it is their geopolitical centrality in the current capitalist—neoimperialist—order
that confers a global air to this one. On the other hand, and at the same time, within
crisis-struck zones the evidence, responsibilities, and solutions were relentlessly
tracked state-by-state, especially within the transnational EU. And in the latter especially that sticky discourse of nationalism, at the blurred conjunction of nation-state,
surfaced. his was not so much to do with a boost to various far-right nationalist
formations (of course that has happened); rather, it was to do with the structuring of
narrative—with the rhetorical strategies of exposition. National stereotyping in news
coverage of, for example, the crisis in Spain (see Soto), Iceland (see Chartier), Greece
(much here; see, for example, Tzogopoulos; Touri and Rogers; Kaitatzi-Whitlock),
and other countries have received some academic attention. Nationalist prickliness simmers strongly here; as one commentator put it regarding media coverage of
Greece: “Representations of the Greek crisis constitute particular cases of an institutional ‘intra-European racism’” (Kaitatzi-Whitlock 35).
he question that this discussion faces then is: where does the novel it into this
enormous and burgeoning low of worldly narratives and communicative mediations of the 2007-08 inancial crisis? his seems a very natural question to raise, and
not merely because we habitually anticipate a relation between novel and world, and
are still taken aback by the possibility that it does not exist and that the genre has
consequently become defunct. he prevailing political economy of texts, of books,
automatically suggests this question: the novel, like all areas of cultural production, is
hostage to market drives. Superlative production of news narratives about an ‘event’
spurs book production alluding to that ‘event’—it makes good market sense, and
SUMAN G UPTA | CRISIS OF THE N OVEL AND THE N OVEL OF CRISIS
producers of novels could be expected to capitalize on it. It is as natural to anticipate
the ‘inancial crisis novel’ as to anticipate the ‘9/11 novel,’ the ‘Iraq invasion novel,’
or the ‘Arab Spring novel.’ he answer to the above question is, interestingly, that the
novel has made indiferent inroads into print productions about the inancial crisis.
Indiferent inroads, but still some alleyways have been laid out. A tracking of
novels in English that have been packaged and marketed or reviewed and received
as ‘crisis novels’ include the following authors: Geraint Anderson (thrillers featuring
ruthless bankers: Just Business, 2011, and Payback Time, 2012); Sebastian Faulks (on
sundry London characters including a hedge-fund manager in late 2007: A Week in
December, 2009); Cyrus Moore (City of hieves, 2009: a thriller about an investment
banker who inds himself implicated in an insider-trading ring); Jess Walter (on the
travails of a inancial journalist ater the Great Crash: he Financial Lives of Poets,
2009); Tilly Bagshawe (shadowing another bestselling author in Sidney Sheldon’s
Ater the Darkness, 2010, a story about intrigues and revelations following a hedgefund manager’s demise); Jonathan Dee (on the family life of an aluent private equity 461
fund manager: he Privileges, 2010); Ben Elton (on a group of friends in London
during the crash: Meltdown, 2010); Adam Haslett (Union Atlantic, 2010, with a successful Wall Street banker as a main protagonist); Sophie Kinsella (Mini Shopaholic,
2010: part of a light-hearted chicklit series featuring a mother and daughter during
the recession, who, to put it mildly, like shopping); Alexandra Lebenthal (on the
schemes of a hedge-fund manager and a Lehman Brothers investment banker: he
Recessionistas, 2010); Alex Preston (on traders in the City on the eve of the crisis:
his Bleeding City, 2010); Justin Cartwright (Other People’s Money, 2011, set around
the collapse of a British merchant bank); Felix Riley (thrillers featuring a maverick
US secret service agent talking about corrupt bankers: he Set Up, 2011, and Inside
Job, 2012); Robert Harris (he Fear Index, 2011: a CERN physicist sets up a hedgefund with a program to manipulate markets and gets into trouble); Cristina Alger
(on the dodgy inancial dealings of elite New Yorkers: he Darlings, 2012); Dave
Eggers (on an American businessman in Saudi Arabia during the crisis: A Hologram
for the King, 2012); John Gapper (A Fatal Debt, 2012, a murder mystery involving
investment bankers and Wall Street intrigues); John Lanchester (following sundry
characters in London, including an aluent banker made redundant as the crisis hits:
Capital, 2012); and Darin Bradley (Chimpanzee, 2014: a dystopian fantasy set in a
near-future Great Depression America).
his is a modest list of novels that refer explicitly to the inancial crisis, produced
and received as ‘crisis novels,’ and no doubt a few more could be added—but not
many more. Highbrow literary critics would struggle to allow some of these into
the sacralized (canonized) precincts of ‘the novel,’ and would consign them to the
non-committal category of ‘iction,’ but that says more about critical norms than
about the objects of analysis. However, such qualms give a useful sense of territorial prerogatives: many of these texts have their relevance to the inancial crisis
foregrounded—their status as ‘crisis novels’ claimed—through market imperatives
CRCL DECEMBER 2015 DÉCEMBRE RCLC
(topicality, publicity, ‘genre iction’ formulae, and so on) in which critics have little
purchase. And literary critics have generally expressed very little interest in such
crisis novels: apart from a few review essays, three useful essays in Kirk Boyle and
Daniel Mrozowski’s edited volume (see Chapters 4-6 in Boyle and Mrozowski) come
to mind, which also deal with novels implicated in more tangential readings of crisis.
Insofar as the above list goes, a few immediate observations are relevant to the
preceding discussion. First, in terms of unpacking thematic concerns à la the 20072008 crisis, these concerns present zeitgeist pictures, which are only circumstantially
related to this crisis; in other words, they reiterate the features of a considerable lineage already—recalling William Gaddis’ JR (1975), Arthur Hayley’s Moneychangers
(1975), Tom Wolfe’s Bonire of the Vanities (1987), Don DeLillo’s Cosmopolis (2003),
and numerous more or less sensational accounts of insider-experiences and exposés
and formulaic ‘genre iction,’ and their modernist and Victorian predecessors (for a
useful listing, see Davies). Second, the novels listed above largely bypass attention to
462 national integrities or, for that matter, inter-national boundaries, and tend to draw
a line from vividly evoked localities (oices, homes, cities) to hazily or abstractly
grasped global determinations and repercussions. he impression they make is of
strong localization of narrative, accentuated by concerns that radiate seamlessly
away from and outside (perfunctorily registered) nation-states. hird, the inancial
crisis is largely presented in terms of key agents (especially those involved in inancial
operations and institutions) and predominantly pinned upon a speciic class (broadly
the so-called high-net-worth individuals, the top 1% against which the Occupy
Movement deined itself, the so-called super-rich and their functionaries, along with
political elites). his is apt to place such novels as coterminous with the framing and
scapegoating that was widely evidenced in reportage on the crisis (see, for example,
Davidson; Kelsey; O’Flynn, Monaghan, and Power).
If this modest list of novels with narratological and ideological structures that replicate/reiterate numerous predecessors, and the above (dearth of) literary criticism
addressed to them, were all one could refer to then there might be a good case for
anticipating the death of the novel. he tenuous thread that links this worldly crisis
with the novel may then become another stitch in the crisis of the novel. However, it
seems to me that this approach to the matter is debilitatingly limiting; the problem
is in the critical approach rather than in the novel as an object and ield. A diferent
approach may be proposed, one that is likely to be productive for exploring the relation of world and novel now—the relation of such “events” as the 2007-08 inancial
crisis to contemporary novelistic practice. he remainder of this essay briely makes
the proposal, but does not lesh it out: leshing it out would be a large project.
SUMAN G UPTA | CRISIS OF THE N OVEL AND THE N OVEL OF CRISIS
Neoliberal Lifeworld
What I have in mind is akin to Emily Horton’s approach to her study of “crisis ictions,” exempliied by the novels of Graham Swit, Ian McEwan, and Kazuo Ishiguro:
[My] focus is on contemporary crisis, not, or not primarily, in the form of a breakdown
of linguistic signiication as witnessed by postmodernism, but perhaps more centrally in
a mode of everyday social anxiety and unease emphasised in these novels in relation to a
context of global neoliberalism. hus, integral to these ictions is a critique of neoliberal
politics and society, which igures the genre of crisis as aesthetically crucial. (3)
As context, Horton delineates the crisis in a broad way in post-consensus Britain,
especially concretized around hatcherism, and the novelists and their work are then
presented as active vehicles of dissent contributing “to examining the lie of neoliberal
progress and the supposed democracy of free market government, instead putting
forward a more critical understanding of cosmopolitan society and politics” (9). he
463
impetus of Horton’s project is of our time, with the 2007-08 crisis in the backdrop, but
it makes sparing reference to that. hat is understandable: this crisis is but a symptom
of a larger crisis, and speaks to and of something larger. And yet, the speciicity of
this crisis is also that it actuates energetic engagement with that something larger,
and that push is imbued in the critical moment as in the novelistic moment and
calls for some relection. Such relection is, however, deterred by the literary critical
habit (of philological provenance) of locating its object of analysis irmly in texts and
authors—of secluding the critical thrust behind meditations on fetishized texts and
iconized authors, the ostensible sources and authorities of critical thought. he world
is then presumptively sieved through those, as conditional on their pre-eminence,
and that move oten renders the connection between world and novel a small thing. I
have been doing this myself in a particularly narrow way above in looking for explicit
announcements of the 2007-08 crisis within the novel and its circuits. Horton does
much better than that; but still, her deference to particular novels and novelists as
authors and authorizers of socio-political critique is an unnecessary restriction. he
consideration of world and novel is opened up if the processes of writing and reading
are centered as embedded in the socio-political structures of literary production and
circulation and reception, and as construed within the ideological ield of intellection
and critique itself.
As noted above, the 2007-08 crisis has generated a profusion of texts that chart
its symptoms, seek to explain it, and ofer remedies. Importantly, in their midst an
increasingly coherent articulation has emerged of the ruling ideology, which is now
available as the history of the present, is symptomatized in this crisis (and recent
and coming crises), and is also paradoxically reiied, and crystallized, by this crisis.
In other words, the 2007-08 crisis and the intellectual verbosity surrounding it have
clariied the pervasive condition that produced it. Arguably, for this efort of clariication to be undertaken in a concerted and cohesive fashion the context of the inancial
CRCL DECEMBER 2015 DÉCEMBRE RCLC
crisis and austerity are enabling conditions. his is so because the embedded ruling
ideology of the present, in its general embrace, is not clearly laid out through consistent economic and political reasoning, and not represented by particular agents and
institutions. It has its ideologues, but the ideologues are themselves dispersed across
quite diferent ideological formations and contexts; its tenets work through accretion
and co-optation in practice more oten than through the application of a irm line of
reasoning; its coherence is as much in its decentered character as in its institutional
centerings, as much in what is implied and what is concealed or misrepresented as
in what is stated. Because of this pervasive difusion of the neoliberal ideology, the
struggle to articulate it is not merely in what is regarded as political and economic
common-sense and pragmatism, but within the very grain of subjectivity and selfformation and in penetrating the profusion of acts, perceptions, communications,
and afects that constitute everyday life. For want of a better phrase, I think of this
intellectual efort as attempting to put into relief the neoliberal lifeworld of the pres464 ent (with an explicitly political inlection on the Husserlian Lebenswelt, a totality of
perception, experience, and expression)—which seems so natural and obvious as to
be nearly impervious to coherent articulation, only amenable to piecemeal and fragmented noting. By its foregrounding of startling contradictions and disafections,
this crisis has enabled—perhaps only momentarily—the possibility of saying and listening in which some articulation of the coherence of our neoliberal lifeworld seems
incumbent. It will not be long before all of it is irmly dismissed as wistful academicism, another narrowly letist game of intellectuals building castles in the air, clever
auto-perpetuation of critical discourse structures; perhaps it is all already being thus
dismissed in various circles.
Of course, the 2007-08 crisis and consequent austerity regimes and disinvestments
have not been singularly focalized for such articulation; that would be an over-determination of this crisis and an under-determination of both the neoliberal lifeworld
and critical perspicacity. But in this context, various prior formulations of the neoliberal lifeworld have seemed to come together. Classical precepts of self and property
from Spinoza, Hegel, Marx, and Nietzsche have been linked to relatively recent relections on the difusion of neoliberalism à la the crisis—calling upon, for example, the
situationists’ and especially Henri Lefebvre’s characterization of everyday life and
the need to transform it; Gilles Deleuze and Félix Guattari’s Anti-Oedipus, a study
of structuring psychoanalysis for capitalist conformity; Michel Foucault’s 1978-79
lectures on neoliberal governmentality, which are also a history of the crisis of liberalism; Christian Marazzi’s work from the 1990s on communicative manipulation
as the bedrock of inancialization; or Randy Martin’s observations on inancialization infused into domestic economies of daily life. With the 2007-08 inancial crisis
and austerity measures in view, a range of relections on various aspects of the neoliberal lifeworld that draw upon those and, importantly, speak to each other have
appeared; stitching together the fragmentary, and the difuse, and the unspoken, and
the misdirected to—gradually and intercommunicatively, through the compressed
SUMAN G UPTA | CRISIS OF THE N OVEL AND THE N OVEL OF CRISIS
undertaking from various directions—express the coherence of this lifeworld. he
efort of articulation is found in the cross-currents between, rather than simply in
the discrete formulations of, such studies as Mark Fisher’s weaving through numerous cultural products that naturalize an account of capitalist realism; Maurizio
Lazzarato’s exploration of an ethics of indebtedness that moulds subjectivity and
intersubjectivity; Frédéric Lordon on concepts of desire and fulillment systematized
to make subjects of capitalism compliant; Philip Mirowski’s description of a plethora
of everyday life experiences that serve four broad neoliberal tenets (see Chapter 3);
Max Haiven’s depiction of the manner in which the inancial sector is now woven
into the informal sphere of social and cultural life; Marnie Holborow on the presence
of neoliberalism in various levels of language usage rather than as a coherent discourse—to mention but a tiny number, which I happen to have recently read, amidst
an oceanic low of such analyses.
If these studies are not dismissed as auto-constructions of empty intellectual discourse, castles in the air, but are instead viewed as searching articulations of the 465
contemporary world with worldly concern, then the novel cannot be outside their
remit. If these are valid apprehensions radiating out of the 2007-08 inancial crisis, in
some sense ‘crisis thinking’ amidst a neoliberal lifeworld, then all novels of our time
and within this world are ‘crisis iction’—instead of speaking of the contemporary
novel we might as well speak of the crisis novel. We do not need to look for the crisis
being mentioned directly or tangentially in novels. he infusion of neoliberalism in
the contemporary lifeworld, within the grain of subjectivity and everyday life, within
ordinary language usage and mediated narrative structures, leaves the contemporary
novel with no outside—no more than the critical putting-into-perspective of the neoliberal lifeworld can claim to be outside. he very practice of writing and reading, the
very structures of production and circulation, the very themes and issues that can be
identiied as of-this-world in novels are within the embrace of neoliberalism—and
the novel is found within or against its grain. his would mean not looking to the
novel to tell us about the crisis, but placing the novel within the matrix of the neoliberal lifeworld—by attention to the novel’s production and circulation and reception,
its textual and paratextual content as well as its textual associations, its assimilations
from and manifestation within linguistic and translational ields, its commodity
form and its inward turns. It is up to literary critics to chart the relation of novel and
world in this context, without fetishizing the text or the author. his requires a lot of
detailed analytical work on the novel, which is hopefully imminent.
Note
* he arguments in this paper were developed in the context of events for a collaborative project, Framing
Financial Crisis and Protest (http://www.open.ac.uk/arts/research/inance-crisis-protest/), funded by
the Leverhulme Trust.
CRCL DECEMBER 2015 DÉCEMBRE RCLC
Works Cited
Ahmad, Aijaz. “Jameson’s Rhetoric of Otherness and the ‘National Allegory.’” Social
Text 17 (1987): 3-25. Print.
Anderson, Benedict. Imagined Communities: Revised Edition. London: Verso, 2006.
Print.
---. he Spectre of Comparisons. London: Verso, 1998. Print.
Barth, John. “he Literature of Exhaustion.” he Friday Book. Baltimore: Johns
Hopkins UP, 1984. 62-76. Print.
Boyle, Kirk, and Daniel Mrozowski, eds. he Great Recession in Fiction, Film, and
Television. Lanham, MD: Lexington Books, 2013. Print.
Chartier, Daniel. he End of Iceland’s Innocence. Ottawa: U of Ottawa P, 2010. Print.
466 Cheah, Pheng. Spectral Nationality. New York: Columbia UP, 2003. Print.
Davidson, Sinclair. “Bankers and Scapegoats.” International Banking in the New
Era. Ed. Suk-Joong Kim and Michael D. McKenzie. Bingley: Emerald, 2010. 11934. Print.
Davies, Roy. “he Financial Fiction Genre.” 27 February 2010. Web. 2 May 2015.
<http://projects.exeter.ac.uk/RDavies/bankiction/>
Fisher, Mark. Capitalist Realism. Ropley: Zero Books, 2009. Print.
Gupta, Suman. Philology and Global English Studies. Basingstoke: Palgrave
Macmillan, 2015. Print.
Haiven, Max. Cultures of Financialization. Basingstoke: Palgrave Macmillan, 2014.
Print.
Holborow, Marnie. Language and Neoliberalism. Abingdon: Routledge, 2015. Print.
Horton, Emily. Contemporary Crisis Fictions. Basingstoke: Palgrave Macmillan,
2014. Print.
Irr, Caren. “Postmodernism in Reverse.” Twentieth-Century Literature 57.3-4 (2011):
516-38. Print.
---. Toward the Geopolitical Novel. New York: Columbia UP, 2013. Print.
Jameson, Fredric. “hird-World Literature in the Era of Multinational Capitalism.”
Social Text 15 (1986): 65-88. Print.
Kaitatzi-Whitlock, Sophia. “Greece, he Eurozone Crisis and the Media.” Javnost—
he Public 21.4 (2014): 25-46. Print.
Kelsey, Darren. “he Myth of the City Trickster.” Journal of Political Ideologies 19.3
(2014): 307-30. Print.
Lazzarato, Maurizio. he Making of the Indebted Man. Trans. Joshua David Jordan.
Los Angeles: Semiotext(e), 2010. Print.
SUMAN G UPTA | CRISIS OF THE N OVEL AND THE N OVEL OF CRISIS
Lordon, Frédéric. Willing Slaves of Capital. Trans. Gabriel Ash. London: Verso,
2014. Print.
Mirowski, Philip. Never Let a Serious Crisis Go to Waste. London: Verso, 2013.
Print.
Moretti, Franco. Atlas of the European Novel 1800-1900. London: Verso, 1998. Print.
Mukherjee, Ankhi. “he Death of the Novel and Two Postcolonial Writers.” Modern
Language Quarterly 69.4 (2008): 533-56. Print.
O’Flynn, Micheal, Lee F. Monaghan, and Martin J. Power. “Scapegoating During
a Time of Crisis: A Critique of Post-Celtic Tiger Ireland.” Sociology 48.5 (2014):
921-37. Print.
Said, Edward. he World, the Text, and the Critic. London: Vintage, 1983. Print.
Self, Will. “he Novel is Dead (his Time It’s For Real).” he Guardian (2 May
2014). Web. 2 May 2015. <http://www.theguardian.com/books/2014/may/02/
will-self-novel-dead-literary-iction>
Soto, Ricardo Leiva. “he Media Reputation of Spain During the Global Financial
Crisis.” Communication and Society 27.2 (2014): 1-20. Print.
Touri, Maria, and Shani Lynn Rogers. “Europe’s Communication Deicit and
the UK Press: Framing the Greek Financial Crisis.” Journal of Contemporary
European Studies 21.2 (2013): 175-89. Print.
Turner, James. Philology: he Forgotten Origins of the Modern Humanities.
Princeton: Princeton UP, 2014. Print.
Tzogopoulos, George. he Greek Crisis in the Media: Stereotyping in the
International Press. Aldershot: Ashgate, 2013. Print.
Vermeulen, Pieter. Contemporary Literature and the End of the Novel. Basingstoke:
Palgrave Macmillan, 2015. Print.
Wellek, René. “he Crisis of Comparative Literature.” Comparative Literature:
Proceedings of the Second Congress of the International Comparative Literature
Association. Vol. 2. Ed. Werner P. Friedrich. Chapel Hill: U of North Carolina P,
1959. 149-59. Print.
Young, Robert Clark. “he Death of the Death of the Novel.” Southern Review 44.1
(2008): 160-76. Print.
467