Hornjak, S.: Uticaj uzrasta i pola na usvajanje stranog jezika
Komunikacija i kultura online: Godina I, broj 1,2010.
222
Sonja Hornjak*
Univerzitet u Beogradu, Filološki fakultet
Srbija
UTICAJ UZRASTA I POLA NA USVAJANJE STRANOG JEZIKA **
Pregledni rad
UDC 159.922.6: 371.3:81'243
305:371.3:81'243
Pri usvajanju stranog jezika postoje individualne razlike meĎu učenicima u
zavisnosti od uzrasta i pola, o čemu će u radu biti reči. Postoji mišljenje da deca
brţe i lakše uče strani jezik, kao i da su ţene uspešnije u tome od muškaraca.
Faktori uzrasta i pola kao individualni faktori se zasebno proučavaju, jer se mogu
posmatrati kroz biološku i društvenu prizmu. Mnogi autori se oslanjaju na teoriju
o kritičnom periodu koja smatra da se posle odreĎenog vremena jezik ne moţe
usvojiti u potpunosti. Biološki procesi poput lateralizacije i opadanja kapaciteta
radne memorije su naučno dokazani, ali pored njih postoje i društveni faktori koji
se moraju uzeti u obzir. Dok pojedini autori daju prednost faktorima koji imaju
biološku osnovu, drugi ističu društvenu osnovu. MeĎutim, najprihvatljivije je uzeti
u obzir obe vrste faktora koji se dopunjuju i uzajamno proţimaju. U radu se daje
teorijski pregled ove problematike i zastupa mišljenje da iako biološki faktori čine
osnovu, društveni kontekst je od primarnog značaja.
Ključne reči: usvajanje stranog jezika, uzrast i pol učenika, kritični period,
individualni faktori, genderlect, biološki faktori, društveni kontekst
1. Uvod
U savremenom svetu od ključnog značaja je poznavanje više stranih jezika koje
nije ograničeno uzrastom i polom. Stoga se neminovno nameće potreba za
praćenjem procesa usvajanja stranog jezika (usvajanje L2). Postavlja se pitanje da li
svi polaznici na sličan način usvajaju strani jezik ili postoje razlike u zavisnosti od
uzrasta i pola. Odgovor na ovo pitanje moţe dovesti do korisnih zaključaka u cilju
poboljšanja prakse u usvajanju L2.
Pri usvajanju L2 ističu se faktori uzrasta i pola. Njihova posebnost se ogleda u
tome što se deklarišu kao individualni faktori i zasebno se proučavaju jer se u
literaturi posmatraju kroz biološku i društvenu prizmu. Široko je rasprostranjeno
mišljenje da deca lakše i bolje usvajaju strani jezik od odraslih. U ranoj fazi
izučavanja ove teme, šezdesetih godina prošlog veka, javljaju se hipoteze koje se
zasnivaju na biološkoj osnovi. U okviru ovog stanovišta dobro je poznata hipoteza o
kritičnom periodu koja je osporavana poslednjih godina. Nasuprot njoj, u kasnijem
*
Univerzitet u Beogradu, Filološki fakultet, Studentski trg 3, Beograd; email
[email protected]
Ovaj rad je pisan kao seminarski u okviru predmeta Teorija usvajanja L2 i nastavna praksa na
doktorskim studijama, Filološki fakultet Univerziteta u Beogradu pod rukovodstvom doc. dr Maje Miličević
**
Hornjak, S.: Uticaj uzrasta i pola na usvajanje stranog jezika
Komunikacija i kultura online: Godina I, broj 1,2010.
223
periodu izučavanja, autori ističu dominantan značaj društvenih faktora koji utiču na
postojanje razlika izmeĎu mlaĎih i starijih učenika u procesu usvajanja jezika.
Što se tiče pola, ustaljeno je mišljenje da su ţene uspešnije i da imaju biološke
predispozicije za efikasnije usvajanje jezika. MeĎutim, brojna istraţivnja su pokazala
da muškarci postiţu bolje rezultate u odreĎenim zadacima. Problem je što različite
studije daju različite rezultate u pogledu ispitivanja uticaja uzrasta i pola na učenje
L2.
Kao i kod faktora uzrasta, pojedini autori ističu biološke aspekte. Smatraju da
su rezultati učenja različiti, usled postojanja razlika u strukturi mozga muškaraca i
ţena. Pobornici ideje o društvenoj osnovi, iz koje proističu ove razlike, smatraju da
različita socijalizacija i društveni kontekst utiču na različite rezultate usvajanja L2
kod muškog i ţenskog pola.
Veoma je bitno ustanoviti koji faktori imaju presudan značaj na proces
usvajanja L2. Da li su to biološki determinisani faktori na koje se ne moţe uticati ili
su to društveno uslovljeni faktori. Odgovor na ovo pitanje doprinosi boljem shvatanju
procesa usvajanja stranog jezika. U radu se analizira različita literatura iz ove oblasti.
2. Kritični period
Autori koji svoj stav baziraju na biološkoj osnovi usvajanja L2 zastupaju
hipotezu o kritičnom periodu. Termin kritični period odnosi se na vremenski period do
kojeg je učenje drugog jezika relativno lako i uspešno, obično do petnaeste godine
ţivota tj. do puberteta. Po završetku ovog perioda mala je verovatnoća da se
postigne govor sličan nativnom. MeĎu psiholingvistima je prihvaćeno postojanje ovog
perioda za usvajanje maternjeg jezika (L1), ali postoje razne kontroverze što se tiče
usvajanja L2 (Marinova-Todd, Marchall i Snow, 2000: 9).
Ideju o kritičnom periodu uveli su Penfield i Roberts 1959. godine. Smatrali su
da je usvajanje jezika najefikasnije do devete godine. Kasnije je Lenneberg tvrdio da
u toku ovog perioda mozak poseduje veliku plastičnost i da se lateralizuje. Izneo je
mišljenje
da
lokalizacijom
pubertet
predstavlja
biološku
promenu
povezanu
sa
čvrstom
sposobnosti za jezičko procesiranje u levoj hemisferi. (Lennenberg
1967, prema Marinova-Todd, Marchall i Snow 2000: 10). Usvajanje jezika posle
puberteta je teţe i manje uspešno nego usvajanje pre puberteta. Lennenberg smatra
da se u kasnijem dobu ,,strani jezici uče svesno i kroz ogroman napor, a strani
akcenat se ne moţe prevazići lako’’ (Lennenberg 1967, prema Singleton 2007: 49).
Hornjak, S.: Uticaj uzrasta i pola na usvajanje stranog jezika
Komunikacija i kultura online: Godina I, broj 1,2010.
224
Za razliku od Lennenberga, pojedini autori su smatrali da je ovakvo mišljenje
suviše radikalno i strogo. Lamendella je pokazao da je Lennenbergov zaključak
precenjen i uveo je senzitivni period kako bi istakao da je usvajanje jezika efikasno u
ranom detinjstvu, ali da nije nemoguće u kasnijem dobu (Marinova-Todd, Marchall i
Snow 2000: 10).
Kada se govori o usvajanju autentičnog akcenta, Scovel razlikuje sferu izgovora
od drugih oblasti jezika i tvrdi da izgovor pokazuje efekte sazrevanja jer ima
neuromuskularnu osnovu. Usvajanje drugih veština jezika van izgovora je veoma
različito
jer
vokabular
i
morfosintaksa
nemaju
,,fizičku
realnost’’
kao
fonetika/fonologija. Osobe koje počnu da uče jezik posle dvanaeste godine ne mogu
da steknu veštine poput nativnih govornika u fonološkom smislu (Scovel 1988,
prema Singleton 2007: 49). Veoma radikalno mišljenje iznosi Ruben koji smatra da
se kritični period za fonetiku/fonologiju završava oko dvanaestog meseca starosti. Po
njegovom mišljenju kritični period za sintaksu završava se oko četvrte godine ţivota,
a za semantiku oko petnaeste-šesnaeste godine (Ruben 1997, prema Singleton
2007: 49). Ovakav ekstreman stav je teško prihvatljiv jer postoje primeri gde su
odrasle osobe usvojile fonetiku stranog jezika kao nativni govornici.
Za razliku od prethodnih autora koji daju značaj izgovoru, Mattohardjono i
Flynn smatraju da nativan izgovor nije adekvatno merilo fonološke kompetencije
(Bialystok i Hakuta 1999:147). Ovakvo mišljenje je prihvatljivo jer pojedinci precizno
mogu da izgovore foneme, a da u globalu nemaju nativan akcenat.
Postoje hipoteze koje su uvele višestruke kritične periode (multiple critical
periods), vodeći se različitim poddomenima jezika. Zasnivaju se na razilaţenju
izmeĎu gornje granice godina u usvajanju fonologije oko pete-šeste godine i
usvajanju sintakse i leksike oko petnaeste godine (Bialystok i Hakuta, 1999:147).
Postojanje nekoliko vrsta kognitivnog starenja, na koja ukazuje i Birdsong,
često su vidljiva u praksi. U zadacima gde je potrebna radna i epizodna memorija
javlja se opadanje kapaciteta memorije sa godinama koja počinje u ranom odraslom
dobu. TakoĎe, tada se javlja i opadanje u asocijativnoj memoriji. Efekti u vezi sa
godinama nisu izraţeni kada se govori o skorašnjoj, proceduralnoj i semantičkoj
memoriji. Istraţivači su dokazali tri komponente kognitivnog starenja: opadanje
brzine procesiranja, deficiti u radnoj memoriji i opadanje u potiskivanju informacija
(Birdsong 2006: 28). Moţe se zaključiti da fizičke promene do kojih starenjem dolazi
u mozgu utiču na usvajanje stranog jezika.
Hornjak, S.: Uticaj uzrasta i pola na usvajanje stranog jezika
Komunikacija i kultura online: Godina I, broj 1,2010.
225
Naučno je dokazano da se zapremina mozga sa godinama smanjuje. Ovaj
proces počinje posle dvadesete godine. Dok je veza izmeĎu zapremine mozga i
starenja linearna, veza izmeĎu zapremine mozga i kognitivnog opadanja u većini
slučajeva nije linearna (Birdsong 2006: 31).
Iako istraţivanja pokazuju da se u fizičkom smislu tokom starenja dešavaju
razni procesi u mozgu, i dalje se vode diskusije da li je to presudno i u kojoj meri
utiče na usvajanje L2.
3. Objašnjenja kritičnog perioda zasnovana na društvenoj osnovi
S obzirom na to da je uzrast pored biološkog i društveni faktor, postoje
objašnjenja kritičnog perioda koja se ne zasnivaju na biološkoj, već na društvenoj
osnovi.
Nesumnjivo je da društveni kontekst i individualne razlike imaju uticaj na
učenje jezika. Pojedina objašnjenja kritičnog perioda odnose se na afektivnomotivacione faktore. Krashen smatra da je afektivni filter ojačan u pubertetu
zahvaljujući prisustvu formalnih operacija. Drugi autori ovo objašnjavaju na
frojdovski način tako što kod osoba postoji ţelja za identifikacijom, tj. ţelja da se
bude kao drugi
(Singleton 2007: 51). Schumman povezuje postpubertetske
poteškoće usvajanja L2 sa socijalnim i psihološkim promenama i sa socijalnom i
psihološkom distancom (Schumman 1975,
prema Singleton 2007: 52). Postoje i
objašnjenja koja se zasnivaju na aspektu vremena. Ekstrand, Genesse i Hatch su se
zalagali za rano usvajanje L2, ne zbog toga što podrţavaju tezu sazrevanja, već zato
što zasnivaju svoje stavove na značaju faktora kao što su poţeljnost što duţeg
izlaganja stranom jeziku (Singleton, 2007: 52).
4. Uzrast kao društveni faktor
Jedan od sociolingvističkih aspekata koji objašnjavaju učenje jezika je i
identitet. Deca lakše uče jezik jer nemaju strah od gubljenja identiteta koji je
prisutan kod odraslih. Pretnja identitetu kod odraslih postoji čak i kod kratkoročnog
ograničenog usvajanja L2, čime se moţe objasniti opiranje adolescenata učenju
stranog jezika u okruţenju gde se govori strani jezik. MeĎutim ovo ne objašnjava
zašto adolescenti brţe napreduju u učenju L2 nego mlaĎa deca. Kao što Preston
primećuje, socijalno objašnjenje usled efekta godina je samo parcijalno (Ellis, 1994:
201).
Hornjak, S.: Uticaj uzrasta i pola na usvajanje stranog jezika
Komunikacija i kultura online: Godina I, broj 1,2010.
226
Strani jezik se moţe usvajati u formalnom i u neformalnom kontekstu. Za
očekivanje je da mlaĎi učenici stranog jezika pre usvoje jezik u prirodnom okruţenju
nego u formalnom kontekstu učionice. Učenici će više koristiti L2 u komunikativnim
situacijama licem u lice nego u akademskom okruţenju. Kao što realne ţivotne
situacije potvrĎuju, kada se učenik naĎe u realnom kontekstu, ima veće mogućnosti
da brţe usvoji strani jezik jer ga okolonosti navode na to.
Što se tiče formalnog obrazovanja, primeri bilingvala pokazuju vaţnost
pohaĎanja nastave na maternjem jeziku. Istraţivanja su dokazala da deca
imigranata koja su pohaĎala par razreda na maternjem jeziku pokazuju bolje
rezultate od dece koja su počela sa školovanjem na L2 (Ellis 1994: 201).
Pored spomenutih faktora i motivacija je značajan faktor koji utiče na usvajanje
stranog jezika. Biološki faktori koji favorizuju rani uzrast za učenje L2 mogu da se
prevaziĎu primerima odraslih koji su dostigli nivo jezika nativnog govornika. Ovde se
radi o jakoj društvenoj motivaciji. Primer su supruţnici koji posle odreĎenog vremena
dostignu znanje i izgovor nativnog govornika usled ţelje da se što bolje integrišu u
zajednicu kojoj pripada partner (Ellis 1994: 201). Birdsong faktor motivacije i psihosocijalne integracije u kulturu L2 svrstava u endogene faktore (Birdsong 2006: 11).
5. Opovrgavanje hipoteze kritičnog perioda
Odrasli učenici pri učenju stranog jezika postiţu lošije rezultate od mlaĎih
učenika u mnogim ispitivanjima. MeĎutim, ovo nije dovoljna potvrda da se zaključi
da postoji kritični period. Detaljnim ispitivanjem Marinova-Todd je zaključila da je
svaki argument na kojem se zasniva hipoteza o kritičnom periodu rezultat tri greške:
pogrešne interpretacije (misinterpretation), pogrešnog pridavanja značaja odreĎenim
uzrocima (misattribution) i njihovog pogrešnog isticanja (misemphasis). Laički se
misli da deca brţe uče jezik, dok brojne studije pokazuju suprotno: odrasli su brţi i
efikasniji u početnim fazama učenja L2. Dokazi za ovu tvrdnju su istraţivanja koja su
sproveli Rivera i Genesee. Što se tiče pogrešnog pridavanja značaja odreĎenim
uzrocima, mnogi autori se okreću neurologiji i smatraju da je uzrok lošijih rezultata
odraslih učenika razlika u lokaciji funkcija za dva jezika u mozgu ili u brzini
procesiranja. Marinova-Todd tvrdi da nema snaţnog dokaza da je lokalizacija
procesiranja nekog eksperimentalnog zadatka u odreĎenom delu mozga povezana sa
boljim procesiranjem (Marinova-Todd, Marchall i Snow 2000: 25). Drugo pogrešno
shvatanje je proces mijelinacije. Sami naučnici u neurologiji priznaju da tačna veza
izmeĎu učenja i stanja neuralne mreţe nije poznata. Uprkos tome, gubitak
Hornjak, S.: Uticaj uzrasta i pola na usvajanje stranog jezika
Komunikacija i kultura online: Godina I, broj 1,2010.
227
plastičnosti u mozgu se često navodi kao značajan faktor u objašnjavanju postojanja
kritičnog perioda za usvajanje jezika. Pulvermuller i Schumann navode da iako je
plastičnost povezana sa učenjem, ne bi se mogla objasniti velika varijacija u uspehu
meĎu starijim učenicima L2 (Pulvermuller i Schumman 1994, prema Marinova-Todd,
Marchall i Snow 2000: 18). ,,Moţda je najveća greška koja je dovela do
rasprostranjenosti verovanja u kritični period u usvajanju L2, usmeravanje ogromne
paţnje na neuspešne odrasle učenike L2, ignorišući starije učenike koji postiţu nivo
znanja
nativnih
govornika’’
(Marinova-Todd,
Marchall
i
Snow
2000:
25).
Argumentacija Marinove-Todd pruţa novi pogled na objašnjavanje kritičnog perioda.
6. Rekonceptualizacija hipoteze kritičnog perioda
U literaturi se nailazi na pobornike i oponente hipoteze o kritičnom periodu pri
usvajanju L2. U većini slučajeva stavovi su suprostavljni i zbog toga postoji problem
nemogućnosti iznalaţenja jedinstvenog odgovora. Rešenje ovog problema bi bilo
modifikovanje hipoteze o kritičnom periodu. DeKeyser zaključuje da nivo znanja
sličan nativnom kod odraslih ne osporava hipotezu kritičnog perioda, već ukazuje na
potrebu da se provere parametri. Čovek ima mehanizme implicitnog učenja koji su
dostupni u detinjstvu u toku kritičnog perioda i relativno su jednaki meĎu
pojedincima. Pojedinac takoĎe poseduje i mehanizme eksplicitnog učenja koji se
razvijaju sa godinama i variraju od pojedinca do pojedinca. Ukoliko je osoba
sposobna da prevaziĎe gubitak implicitnih mehanizama učenja i uspešno usvoji jezik
kao odrasla osoba, moţe da nadoknadi mehanizme implicitnog učenja kroz upotrebu
eksplicitnih opštih mehanizama učenja (DeKeyser 2000, prema Schouten 2009: 8).
Za razliku od DeKeysera, Moyer smatra da je uticaj godina na učenje stranog
jezika
nedovoljan.
Ona
smatra
da
su
godine
i
sazrevanje
povezani
sa
sociopsihološkim varijablama koje sluţe ili da ograniče ili da unaprede sposobnost
pojedinca da dostigne nivo znanja poput nativnog govornika. Nebiološki faktori poput
motivacije, kulturne empatije, vrste i količine inputa, ţelje da se govori kao nativni
govornik, jesu krucijalni, a još su nedovoljno ispitani (Moyer 1999, prema Schouten
2009:9).
7. Odlike mlađih učenika stranog jezika
Razlike izmeĎu mlaĎih i starijih učenika L2 postoje usled prisustva različitih
faktora. Učenici mlaĎeg uzrasta imaju drugačije shvatanje koncepta učenja od
odraslih. Đigunović i Vilke smatraju da mlaĎa deca imaju potrebu da razviju jake
Hornjak, S.: Uticaj uzrasta i pola na usvajanje stranog jezika
Komunikacija i kultura online: Godina I, broj 1,2010.
228
emotivne veze sa svojim nastavnikom. Psihički i emotivni faktori čine sastavni deo
procesa učenja. Usled ograničenog trajanja paţnje, deci su potrebne različite
aktivnosti. Đigunović je sprovela istraţivanje gde je zaključila da deca od šest godina
imaju pozitivan stav prema učenju engleskog jezika kao stranog zbog uţivanja u
nastavnim aktivnostima i igrama. Sa devet godina koncept igranja su shvatili kao
učenje i dalje imajući pozitivan stav. ,,Razvili su eksplicitan koncept sebe kao
učenika jezika uţivajući zbog toga’’ (Đigunovic 1995, prema Johnstone 2002: 11).
Evidentno je da su deca još u procesu razvoja ličnosti i da ne mogu na isti način da
doţive koncept učenja jezika kao i odrasli.
Vremenom se razvijaju različiti segmenti ličnosti koji oblikuju motivaciju.
Zanimljiv podatak je da je Nikolov u istraţivanju naišla na unutrašnju, uroĎenu
motivaciju kod dece, a nije naišla na instrumentalnu i integrativnu motivaciju koja se
sreće kod odraslih (Nikolov 1999, prema Johnstone 2002: 11). Ovo ukazuje na to da
odrasli i u sferi jezika, kao i u drugim sferama, vide stepen praktičnosti i znaju cilj
učenja jezika, za razliku od dece.
Prednost kod dece je što učenje stranog jezika shvataju kao igru bez
opterećenja krajnjim ishodom. Za razliku od njih, odrasli uče jezik upravo zbog
odreĎenog cilja kojeg su svesni usled prisustva instrumentalne motivacije. Johnstone
ističe da su deca manje ,,nervozna’’ u procesu učenja L2, usled čega imaju dobru
osnovu da ,,upiju’’ jezik, a ne da se blokiraju. TakoĎe imaju više vremena na
raspolaganju i učenje L2 moţe imati pozitivan uticaj na opšti razvoj obrazovanja
deteta (Johnstone, 2002: 11).
8. Odlike odraslih učenika L2
Odrasli
uvek
svrsishodno
pristupaju
procesu
usvajanja
stranog
jezika.
Interesantna je činjenica koju navodi Berndt. Učenje L2 kod odraslih ima vrednost
nadoknade tj. ispunjenje propuštenih prilika, sklapanje i odrţavanje društvenih
kontakata i stimulisanje moţdanih funkcija. Zahvaljujući ţivotnom iskustvu, odrasli
su stekli odreĎene prednosti. U odrţavanju konverzacije i drugih jezičkih aktivnosti
poseduju više iskustva, imaju stečen širok spektar strategija za učenje, imaju jasniju
sliku zašto uče L2 i svrsishodno ostvaruju svoje ciljeve (Berndt 2001, prema
Johnstone 2002: 12). Za razliku od dece, odrasli imaju jasnu viziju učenja jezika.
MeĎutim, odrasli pokazuju i neke osobine koje im ne idu u prilog što se tiče
efikasnosti učenja. Osetljiviji su na faktor vremena u prezentaciji materijala i
oprezniji su u davanju odgovora (Bialystok i Hakuta, 1999:172). Biološki problem
Hornjak, S.: Uticaj uzrasta i pola na usvajanje stranog jezika
Komunikacija i kultura online: Godina I, broj 1,2010.
229
koji im ne ide u prilog je smanjivanje dugoročne memorije i opadanja kognitivnih
funkcija. Potrebno im je više vremena da se sete detalja. Problem je što ne mogu da
utiču na ovu biološku karakteristiku koja je prisutna kao posledica starenja.
MlaĎi i stariji učenici imaju prednosti i nedostatke pri učenju stranog jezika. Ne
moţe se izvesti zaključak da su jedni bolji od drugih. Obe grupacije imaju potencijala
za učenje L2, ali na različite načine.
9. Pol i usvajanje jezika
Razlika izmeĎu polova se ogleda u različitim sferama pa i u sferi jezika. Pol kao
biološki i društveni faktor je veoma značajan u oblasti usvajanja L2.
Često se u nauci pravi razlika izmeĎu pola i roda. Pol je biološka odrednica, dok
je rod socijalna odrednica, te sociolingvisti preferiraju termin rod.
Muškarci i ţene se razlikuju u načinu usvajanja L1. Specifično rodni jezik se
naziva genderlect. Genderlect ima svoja sociolingvistička pravila. Istraţivanja su
pokazala da je razlika u govoru polova rezultat procesa socijalizacije iz ranog
detinjstva (Ha 2008:23).
TakoĎe postoje rodne razlike u usvajanju L2 što se tiče stila i strategije učenja,
motivacije i stava pri učenju, kao i razlika u interakciji. Strategija učenja se odnosi
na kognitivne akcije koje preduzima učenik kako bi savladao jednostavan i sloţen
materijal, dok se stil učenja odnosi na način koji individua preferira za obradu
informacija (Ha 2008: 26).
Postavlja se pitanje da li pol utiče na usvajanje stranog jezika. Postoje
suprotstavljenja mišljenja. Kao i kod uzrasta, i ovde postoje stavovi koji se temelje
na biološkom stanovištu, ali i oni koji se temelje na društvenoj osnovi. Problem koji
oteţava davanje konkretnog i jedinstvenog mišljenja je taj što u ispitivanjima
muškarci pokazuju bolje rezultate u jednim sferama jezika, a ţene u drugim.
10. Biološke razlike
Razlike meĎu
polovima
u
stilovima učenja
objašnjavaju
se strukturom
hemisfera mozga. Leva hemisfera kod muškaraca je više lateralizovana za verbalne
aktivnosti, a desna za apstraktno i spacijalno procesiranje. Ţene koriste i levu i
desnu hemisferu za verbalne i spacijalne aktivnosti. Kod ţena, deo corpus callosuma1
je veći u odnosu na ukupnu teţinu mozga što doprinosi razmeni više informacija
izmeĎu dve hemisfere (Ha 2008: 27).
1
snop moţdanih vlakana koji spajaju levu i desnu hemisferu
Hornjak, S.: Uticaj uzrasta i pola na usvajanje stranog jezika
Komunikacija i kultura online: Godina I, broj 1,2010.
230
Pojedine studije su istraţivale da li stil učenja zavisi od vaspitanja ili prirodenurture versus nature. Jedno od objašnjenja je da socijalizacija, tj. vaspitanje
postavlja odreĎene tipove kognitivnih mehanizama meĎu ljudima. S obzirom na to
da je proces socijalizacije različit za ţene i muškarce, razvoj rodno specifičnih
kognitivnih mreţa je uzrokovao da se mozak oblikuje na različit način kao rezultat
rodno specifične lateralizacije, što potiče od rodne specifične socijalizacije (Ha
2008:28).
Ova objašnjenja zasnovana na biološkoj osnovi mogu delimično da daju
odgovor na razliku u usvajanju stranog jezika meĎu polovima. MeĎutim, odgovor nije
potpun jer ne obuhvata društvenu osnovu.
11. Razlike u strategijama učenja među polovima
Istraţivanja su pokazala da postoji razlika meĎu polovima u strategijama
učenja. Često se navode tri vrste strategija: metakognitivne (planiranje višeg reda,
praćenje
i
evaluacija
razumevanja),
kognitivne
(strategije
koje
manipulišu
informacije kao što je nabrajanje, sumiranje i reorganizacija) i socijano-afektivne
(interakcija sa drugom osobom ili samopouzdanje potrebno za izvršenje zadatka).
Ehrman i Oxford su uvideli da ţene više koriste socijalne strategije od muškaraca,
kao što su klasifikacija, postavljanje pitanja i opširno opisivanje. Jezik koji koriste
ţene se bazira na uspostavljanju veza meĎu pojmovima (Ehrman i Oxford, prema Ha
2008: 28).
Razlike se uočavaju i u specifičnoj uporebi strategija. Bacon je pokazao da ţene
koriste globalne strategije, dok muškarci koriste lokalne strategije (Bacon 1992
prema Ha 2008: 29).
Neka istraţivanja su, meĎutim, pokazala da ţene imaju više problema pri
učenju od muškaraca. Bacon je zaključio da muškarci koriste strategije prevoĎenja
više nego ţene, dok ţene više obraćaju paţnju na razumevanje (Bacon 1992, prema
Ellis 1994: 203).
Postoje razlike u korišćenju strategija, što je potvrĎeno u istraţivanjima.
Strategije su posledica društvenih okolnosti. Posledica potčinjenog poloţaja ţena u
društvu u skoro svim kulturama rezultuje da su ţene uspešnije u veţbama koje
zahtevaju
sposobnost
razumevanja,
dok
su
muškarci
uspešniji
u
govornim
veštinama. Učenjem jezika latentno proizilazi ovaj društveno uslovljeni fenomen.
12. Društveni faktori koji oblikuju usvajanje L2 kod polova
Hornjak, S.: Uticaj uzrasta i pola na usvajanje stranog jezika
Komunikacija i kultura online: Godina I, broj 1,2010.
231
Istraţivanja su pokazala da motivacija ima značajnu ulogu u usvajanju stranog
jezika. Postoji integrativna i instrumentalna motivacija. Integrativna motivacija
podrazumeva naklonost učenika ka jeziku i kulturi koji se uči, dok instrumentalna
predstavlja učenje jezika zbog koristi koju će osoba imati od toga. Istraţivanja su
pokazala da je integrativna motivacija od ključnog značaja za postizanje visokog
znanja ciljnog jezika. Pokazalo se da u ovoj sferi ţene poseduju integrativnu, dok
muškarci teţe ka instrumentalnoj motivaciji (Ha 2008:36).
Studije o jeziku i rodu sprovedene u prirodnom okruţenju sadrţe razlike izmeĎu
muškog i ţenskog govora koje su posledica učestvovanja muškaraca i ţena u
različitim aktivnostima (Young 1999:116). Svakako da je ovo veoma jednostavno i
realno objašnjenje razlika u govoru dva pola. U prilog ovome ide i Ehrlichov stav da
rod nije unapred zadat, već se izgraĎuje od strane pojedinca u specifičnim
društvenim situacijama. ,,Pojedinci izraĎuju sebe kao ,,rodno odreĎene’’ tako što
obično učestvuju u društvenim praksama govora zajednice koje su simbolično i
praktično povezane sa maskulinitetom i feminitetom’’ (Ehrlich 1997, prema Young
1999:117).
Rodne razlike koje su društveno uslovljene zastupljene su i u istraţivanju koje
je sproveo Saville-Troike. Pokazalo se da su dečaci čiji su roditelji imigranti zaposleni
na farmi bili fluentniji u španskom jeziku i bolje su usvojili engleski kao L2 od
njihovih vršnjakinja. Ovo se objašnjava time što je dečacima bilo dozvoljeno da se
igraju van farme i da budu u kontaktu sa drugom decom, dok devojčice nisu izlazile
iz kuće zbog bezbednosti ili posla. Sa druge strane, istraţivanje koje je sproveo
Willett pokazalo je da su devojčice imale prednost pri usvajanju L2 u učionici jer im
je bilo dozvoljeno da sede i saraĎuju sa vršnjakinjama i meĎusobno se pomaţu, dok
dečacima to nije bilo dozvoljeno zbog razlika u ponašanju (Young 1999: 117). Azijci
u Velikoj Britaniji postiţu bolje rezultate na testovima iz engleskog jezika nego
Azijatkinje. Ovo se objašnjava time što muškarci rade i imaju kontakt sa nativnim
govornicima, dok ţene ostaju kod kuće (Ellis 1994: 204). Ţene se trude da ostvare
saradnju, dok muškarci u konverzaciji ostvaruju hijerarhiju. Moguće je da su ove
generalne razlike povezane sa muškom i ţenskom kulturom (Ellis 1994: 204).
Zapaţa se da se večno prisutan društveni kod o distinkciji muških i ţenskih aktivnosti
odraţava indirektno i na proces usvajanja L2. UviĎa se da su rezultati rodnih razlika
vidljivi na posledice učenja stranog jezika.
Diskusije o prirodi nasuprot vaspitanju traju dugo. Još uvek nije ustanovljen
konačan odgovor usled različitih rezultata istraţivanja. MeĎutim, svi naučnici se slaţu
Hornjak, S.: Uticaj uzrasta i pola na usvajanje stranog jezika
Komunikacija i kultura online: Godina I, broj 1,2010.
232
oko toga da i socijalizacija i struktura moţdanih hemisfera imaju veoma značajnu
ulogu (Ha 2008: 35).
Na osnovu izloţenih činjenica moţe se zaključiti da biološka osnova ima
delimičnog uticaja na različito usvajanje L2 kod polova. Primaran uticaj imaju
društveni faktori, posebno razlike u muškoj i ţenskoj kulturi, što se odraţava na
različite rezultate u različitim domenima usvajanja stranog jezika.
13. Zaključak
Usvajanje jezika nije jednodimenzionalan proces, već sloţen sistem odreĎen
interakcijom nekoliko različitih procesa koji se dešavaju simultano (Martohardjono i
Flynn 1995: 136).
Značajni faktori koji utiču na usvajanje L2 su faktori uzrasta i pola. Ovi
individualni faktori su biološki i društveno uslovljeni. Dok pojedini autori pridaju
značaj jednoj ili drugoj uslovljenosti, moţe se zaključiti da je uticaj oba faktora
primetan. Sigurno je da postoji biološka osnova vezana za procese lateralizacije i
opadanja kapaciteta radne memorije vremenom. MeĎutim, društveni uslovi ih
nadmašuju i stvaraju posebne okolnosti koje su evidentne i utiču direktno na
rezultate usvajanja stranog jezika.
Uprkos postojanju različitih mišljenja o najboljem dobu za učenje stranih jezika,
najrealnije je Johnstoneovo mišljenje da svako doba ima svoje prednosti (Johnstone
2002: 10).
Na osnovu iznetih razmatranja moţe se zaključiti da postoji biološka osnova što
se tiče uzrasta i pola, ali da su društveni faktori ključni za uspešno usvajanje L2.
Biološki aspekti su samo osnov, dok društveni faktori oblikuju usvajanje stranog
jezika. Društvene okolnosti odreĎuju koja će osoba brţe usvojiti jezik bilo da je dete,
odrastao čovek, muškarac ili ţena.
Literatura
Bialystok, E. and K. Hakuta. 1999. Confounded Age: Linguistic and Cognitive Factors
in Age Differences for Second Language Acquisition. In Birdsong, D.ed. Second
Language Acquisition and the Critical Period Hypothesis. New Jersey: Lawrence
Erlabaum Associates Publishers.
Birdsong, D. 1999. Second Language Acquisition and the Critical Period Hypothesis.
New Jersey: Lawrence Erlabaum Associates Publishers.
Hornjak, S.: Uticaj uzrasta i pola na usvajanje stranog jezika
Komunikacija i kultura online: Godina I, broj 1,2010.
233
Birdsong, D. 2006. Age and Second Language Acquisition and Processing: A
Selective Overview. Language Learning.
Ellis, R. 1994. The Study of Second Language Acquisition. Oxford: University Press.
Ha, J. 2008. A Review Paper on Gender Difference in SLA: Sociolinguistic Perspective
and Implications. Modern English Education, Vol.9, No.2: 21-41.
Johnstone, R. 2002. Addressing The Age Factor: Some Implications for Languages
Policy. Strasbourg: Council of Europe. Language Policy Division.
Marinova-Todd, S. H. et al. 2000. Three Misconceptions about Age and L2 Learning.
TESOL Quarterly, Vol. 34, No.1: 9-34.
Martohardjono, G. and S. Flynn. 2005. Is There an Age-Factor for Universal
Grammar? In Singleton, D. and Lengyel, Z. eds. The Age Factor in Second
Language Acquisition: A Critical Look at the Critical Period Hypothesis.
Clevedon: Multilingual Matters.
Saville-Troike, M. 2006.
Introducing Second Language Acquisition. Cambridge:
Cambridge University Press.
Singleton, D. 2007. The Critical Period Hypothesis: Some Problems. Interlinguistica,
No. 17.
Schouten, A. 2009. The Critical Period Hypothesis: Support, Challenge and
Reconceptualization. TESOL & Applied Linguistics. Vol. 9, No.1: 1-16.
Young, R. 1999. Sociolonguistic Approaches to SLA. Annual Review of Applied
Linguistics. 19: 105-132.
Abstract
IMPACT OF GENDER AND AGE ON FOREIGN LANGUAGE ACQUISITION
It is important to study the process of second language acquisition in order to improve
it. Age and gender like biological and social factors impact the process of learning. Biological
characteristics such as lateralization of brain and decrease of the working memory are the
basis, but social factors like motivation, status of an individual in the society and culture shape
the circumstances of acquiring the second language. Biological factors are background but it is
of sum importance the studying of social factors that are dominant.
Key words: foreign language acquisition, age and gender of learners, critical
period, individual factors, genderlect, biological factors, social context
Rad primljen: 3. oktobar 2010.
Ispravka rukopisa dostavljena: 10. oktobar 2010.
Rad prihvaćen: 11. oktobar 2010.