revista de
história da arte
e arqueologia
N. 22 / jul/dez de 2014
issN 1413-0874
brasil
Universidade Estadual de Campinas
Instituto de Filosoia e Ciências Humanas
Departamento de História
Pós-graduação em História da Arte
Centro de História da Arte e Arqueologia
Indexada em
Bha – Bibliography of the history of art
(Getty Center, EUA)
Francis
(INIST-CNRS, França)
REVISTA DE
HISTÓRIA DA ARTE
E ARQUEOLOGIA
3
Editorial
Artigos
N. 22 / jul/dez de 2014
ISSN 2179-2305 (online)
ISSN 1413-0874 (impresso)
brasil
Editores Responsáveis
Jorge Coli
Pedro Paulo a. Funari
5
Jean-Philippe Chimot
21
Secretária
letícia Badan Palhares Knauer de Campos
Martinho alves da Costa Junior
Patrícia Freitas
[email protected]
Divulgação
letícia Badan Palhares Knauer de Campos
[email protected]
Conselho Editorial Nacional
Norberto luiz guarinello (Departamento de História – USP)
vera d’horta (Museu Lasar Segall – São Paulo)
renina Katz (Faculdade de Arquitetura e Urbanismo – USP)
arno alvarez Kern (Departamento de História – UFRGS/PUCRS)
Miriam andrade ribeiro de oliveira (UFRJ/RJ)
andré Prous (Museu de História Natural – UFMG)
haiganuch sarian (Departamento de Antropologia – USP)
Fernanda Fernandes da silva (Fac. de Arquitetura e Urbanismo – USP)
Conselho Consultivo Internacional
Paola Barocchi (Scuola Normale Superiore de Pisa)
else Maria Bukdahl (Academia de Belas Artes – Copenhague)
robert Coustet (Universidade de Bordeaux)
daniela gallo (Universidade Pierre Mendès – Grenoble 2)
denise e Claude Jasmim (Universidade de Provença – Aix-en-Provence)
Michel laclotte (Instituto Nacional de História da Arte – Paris)
alexandros-Phaidon lagopoulos (Universidade Aristóteles de Tessalônica)
gérard Monnier (Universidade de Paris I)
Charles e. orser, Jr. (New York State Museum)
José remensal (Universidade de Barcelona)
Michel rowlands (University College – Londres)
Philippe sénéchal (Universidade de Picardie Jules Verne – Amiens)
anchise tempestini (Instituto Germanico di Storia dell’Arte – Florença)
Águeda e denis vialou (CNRS – Paris)
Indexada em
Bha – Bibliography of the history of art (Getty Center, EUA)
Francis (INIST-CNRS, França)
Peinture et Histoire au 19º siècle: le Temps face à l’Espace
A pagan display? The Gallery of Statues and the Vestibolo Rotondo of
the Museo Pio Clementino
daniela gallo
37
As primeiras imagens do Rei
Breno Marques ribeiro de Faria
53
Cosmos, Body, and Aesthetics in Settlement Space and Architecture
alexandros Ph. lagopoulos
83
Muralismo em São Paulo na década de 1950: dois painéis de Candido
Portinari
Patrícia M. s. Freitas
105
Um Giacomo Balla em São Paulo: a busca pela origem de Paisagem
Marina Barzon silva
121
Francisco de Holanda e o retrato em Portugal
raphael Fonseca
Periodicidade e tiragem inicial
Semestral / 600 exemplares
Informe
Impressão
Gráica do IFCH, Unicamp
Diagramação
Luciana Miyuki Takara
149
Arqueologia e as ações de aproximação com a sociedade: a interface
com a divulgação cientíica e a veiculação do conhecimento
Revisão
Josias A. Andrade
vera regina toledo Camargo, Pedro Paulo Funari & glória tega-Calippo
Capa
Geertgen tot Sint Jans. “Os ossos de São Francisco”, 1485.
Kunsthistorisches Museum, Viena.
153
Referências das imagens
155
Normas, permuta e estatuto dos conselheiros
A RHAA tem o apoio do Programa de
Pós-Graduação em História (IFCH-Unicamp)
www.unicamp.br/chaa/rhaa
Editorial
a Revista de História da Arte e Arqueologia é uma publicação do Centro
de História da Arte e Arqueologia, da Universidade Estadual de Campinas. O
principal objetivo da RHAA é promover um maior desenvolvimento da História
da Arte e Arqueologia no Brasil, relacionando-a com a produção internacional
da área. É também a primeira revista cientíica brasileira que trata essas duas
disciplinas de modo correlato.
a RHAA tem por objetivo a publicação de trabalhos de especialistas brasileiros
e estrangeiros sobre qualquer assunto de História da Arte e Arqueologia, e ainda
alcançar um público amplo e interessado. A publicação de trabalhos em duas línguas
– português e inglês, francês, italiano, espanhol ou alemão – possibilita o acesso a
leitores brasileiros e estrangeiros. Documentos, textos de referência não traduzidos
ainda para o português, resenhas críticas e informes também são incluídos.
the Journal of Art History and Archaeology is published by the Center of art
history and archaeolog y (Campinas state university). the main aim of the Journal is to
promote a broader development in Brazil of both art history and archaeolog y, putting them in
close contact with an international production in these ields. It is also the irst Brazilian Journal
dealing with both disciplines in a related way.
the Journal aims at publishing papers by Brazilian and foreign scholars about any
subject within the scope of art history and archaeolog y, as well as at addressing a learned and
interested larger audience. the publication of papers in two languages – Portuguese and english,
French, italian, spanish or german – will enable Brazilian and foreign readers to be acquainted
with the papers. documents and reference texts, still unavailable in Portuguese, reviews and news
are also included.
Os editores
the Publishers
Jorge Coli
Pedro Paulo Abreu Funari
Peinture et Histoire au 19° siècle:
le Temps face à l’Espace
Pintura e História no século XIX: o Tempo diante do Espaço
JEAN-PHILIPPE CHIMOT*
docteur de 3° cycle, a enseigné l'histoire de l'art à l'université Paris 1 (Panthéon-sorbonne)
Doutor do 3º ciclo, ensinou história da arte na Université Paris 1 (Panthéon-Sorbonne)
On part ici d’une opposition entre Grande et petite Histoire (dans les faits et
dans les récits), telle qu’elle se développe dans la peinture en France entre 1800 et 1850
environ. Le fait que les artistes aient peine à traiter le passé, soumis à mille contraintes
internes et externes, peut en amener certains, parfois, à effacer les structures inculquées
ou à relativiser au point de l’anéantir, dans la mise en scène, l’importance des événements évoqués.
RÉSUMÉ
MOTS-CLÉS
Histoire, batailles (peinture de), geographie.
Parte-se de uma oposição entre Grande e pequena História (nos fatos e nos
relatos), tal qual se desenvolve na pintura na França entre 1800 e 1850, aproximadamente.
O fato de que os artistas tenham diiculdades para lidar com o passado, sujeitos a mil
restrições internas e externas, pode levar alguns, às vezes, a apagar as estruturas incutidas
ou a relativizar, ao ponto de apagar na encenação a importância dos eventos evocados.
RESUMO
PALAVRAS-CHAVE
História, batalhas (pintura de), geograia.
* Jean-Philippe Chimot, ancien élève de l’Ecole normale supérieure, Agrégé d’Histoire, Docteur de 3° cycle, a enseigné
l’histoire de l’art à l’Université Paris 1 (Panthéon-Sorbonne) de 1971 à 2001. Il est spécialiste du 19° siècle. Il a enseigné à
l’UNICAMP en 1997. / Jean-Philippe Chimot, ex-aluno da École normale supérieure, agrégé de história, doutor do 3º ciclo, ensinou história
da arte na université Paris 1 (Panthéon-sorbonne) de 1971 a 2001. É especialista do século XiX. Ministrou aulas na uNiCaMP em 1997.
RHAA 22
5
jean-Philippe Chimot
Dans la 3° partie du génie du Christianisme, Chateaubriand
étudie les rapports et les effets mutuels entre le christianisme et
les artes liberales (littérature, éloquence, beaux-arts…). Consacrant
quelques pages à l’Histoire, il négocie une position entre un passé
qu’il faut solder et un avenir bien incertain. Entre ces deux in(dé)
inis, navigation à vue et calcul (impossible) des risques…
Chateaubriand veut montrer que le christianisme a encore
de l’avenir, ce qui l’amène à limiter l’admiration obligatoire de
l’Antiquité, à saper ce lieu commun de la pensée, que désormais
l’on fait moins bien que les anciens; ainsi mentionne-t-il des exceptions au fait — reconnu? — que les peuples modernes ne
fournissent pas à l’histoire cet ensemble de choses, cette
hauteur de leçons qui font de l’histoire ancienne un tout
complet et une peinture achevée.1
Cette formulation conviendrait aussi bien au domaine de
l’art, ce qui n’est pas surprenant, car nous sommes encore dans
l’ensemble aujourd’hui désintégré des artes — où histoire et art
sont voisins et où l’osmose, ou la confusion, règnent entre les
actes et leur description, entre l’action et l’écriture.
Soucieux d’expliquer ce qui rend dificile le rapport des
Français à l’Histoire, Chateaubriand se lance dans une sorte de
tableau où tout est comparatif et relatif, où tout bouge!
Fils aînés de l’antiquité, les Français, Romains par le
génie, sont Grecs par le caractère. Inquiets et volages dans
le bonheur, constants et invincibles dans l’adversité, formés
pour les arts, civilisés jusqu’à l’excès, durant le calme de
l’Etat; grossiers et sauvages dans les troubles politiques,
lottant comme des vaisseaux sans lest au gré des passions;
à présent dans les cieux, l’instant d’après dans l’abîme; enthousiastes et du bien et du mal, faisant le premier sans en
exiger de reconnaissance, et le second sans en sentir de remords; ne se souvenant ni de leurs crimes, ni de leurs vertus;
amants pusillanimes de la vie pendant la paix; prodigues
de leurs jours dans les batailles; vains, railleurs, ambitieux,
à la fois routiniers et novateurs, méprisant tout ce qui n’est
pas eux; individuellement les plus aimables des hommes,
en corps les plus désagréables de tous; charmants dans leur
propre pays, insupportables chez l’étranger; tour à tour plus
doux, plus innocents que l’agneau, et plus impitoyables,
Essai sur les Révolutions (1798) Génie du Christianisme (1800) Edition de la
Pléïade (1978), page 834.
1
6
RHAA 22
Na terceira parte do gênio do Cristianismo, Chateaubriand estuda as relações e os efeitos mútuos
entre o cristianismo e as artes liberales (literatura,
eloquência, belas-artes...). Consagrando algumas
páginas à História, ele negocia uma posição entre
um passado do qual é preciso concluir e um futuro bem incerto. Entre estes dois in(de)init(d)os,
navega-se à vista e o cálculo dos riscos é impossível... Chateaubriand quer mostrar que o cristianismo ainda tem futuro, o que o conduz a limitar
a admiração obrigatória da Antiguidade, a condenar esse lugar comum do pensamento, de que
agora somos incapazes de fazer tão bem quanto
faziam os antigos; assim menciona “exceções” ao
fato — reconhecido? — de que “os povos modernos não fornecem à história esse conjunto
de coisas, essa grandeza de lições que fazem
da história antiga um todo completo e uma
pintura acabada” .1
Essa formulação conviria igualmente bem ao
domínio da arte, o que não é surpreendente, pois
ainda estamos hoje no conjunto desintegrado das
artes – em que história e arte são vizinhas e no qual
a osmose, ou a confusão, reinam entre os atos e
suas descrições, entre a ação e a escrita. Preocupado em explicar o que torna difícil a relação dos
franceses com a História, Chateaubriand se lança
em um tipo de quadro em que tudo é comparativo
e relativo, em que tudo se mexe!
“Filhos primogênitos da Antiguidade, os
franceses, romanos pelo gênio, são gregos
pelo caráter. Inquietos e volúveis na felicidade,
constantes e invencíveis na adversidade, formados para as artes, civilizados em excesso,
quando o Estado está em calma; grosseiros e
selvagens nos problemas políticos, lutuando
como navios sem lastro ao capricho das paixões; presentemente nos céus, um instante depois no abismo; entusiastas do bem e do mal,
sendo o primeiro se exigir reconhecimento e
o segundo sem sentir remorso; não se lembrando nem de seus crimes, nem de suas virtudes; amantes pusilânimes da vida durante
a paz; pródigos de seus dias nas batalhas;
vaidosos, debochados, ambiciosos, ao mesmo
tempo rotineiros e inovadores, desprezando
tudo o que não são eles mesmos; individualmente os mais amáveis dos homens, em grupo
1
Chateaubriand, essai sur les révolutions (1798), génie du
Christianisme (1800), edition de la Pléïade (1978), página 834.
Peinture et Histoire
os mais desagradáveis de todos; encantadores
em seu próprio país, insuportáveis no exterior;
ora mais doces, mais inocentes que um cordeiro, ora mais impiedosos, mais ferozes que
um tigre; tais foram os atenienses e tais são
os franceses de hoje.” 2
Esse período opulento, essa longa respiração
histórica, esse retrato desdobrado de um povo,
Chateaubriand inscreveu em seu ensaio sobre as
revoluções e retomou de forma quase idêntica no
gênio do Cristianismo que teve função de guia, de referência intelectual para uma geração. O fundo do
pensamento é que, bem governado, o povo francês
é capaz de grandes coisas — e compreende-se que
a aparição do gênio tenha sido apoiada e aprovada
pelo Primeiro Cônsul —; mas a matéria do desenvolvimento expõe a que ponto os dez anos de
Revolução fragmentaram a imagem histórica de
uma sociedade, confundiram as referências, fragilizaram as análises convencionais. Essa fragmentação Chateaubriand formalizou em paralelo. Quais
discursos, quais descrições, quadros, imagens nascerão dessa polissemia, desse polimorismo?
As primeiras décadas do século veem artistas
e historiadores se engajarem em uma multidão de
pistas políticas. O tratamento histórico é o terreno de uma hibridação entre dados “objetivos”,
ideologias, regras sociais e políticas, um sistema
de formas em si em processo de transformação.
Estaríamos em um “tudo é possível agora que
o Rei morreu” — e que Deus foi bem atingido?
Tentarei responder a esses questionamentos
apenas considerando a pintura dita de história
nos primeiros trinta ou quarenta anos do século
dezenove. Como ela responde à desarticulação
histórica no registro qualitativo (modos, épocas,
regime dos afetos) e na encarnação quantitativa
do qualitativo (grande, pequena, ou mesmo média
tanto no espírito quanto no formato, dado que há
objetos materiais, e comércio e preço)?
Nos primeiros anos do século, marcados por
uma retomada dos Salões, aparece sob a etiqueta
agora admitida de estilo ou pintura “troubadour”
uma série de obras de pequeno formato, tratando
temas pouco políticos, antes, morais — sentimentais, selecionados em um passado estendido
da Idade Média ao século XVII e tratados em
uma escritura lisa, atentos à descrição reinada e
clariicada. O exame por meio dos catálogos dos
plus féroces que le tigre; tels furent les Athéniens, et tels
sont les Français d’aujourd’hui.2
Cette opulente période, cette longue respiration historique,
ce portrait dédoublé d’un peuple, Chateaubriand l’a inscrit dans
son essai sur les révolutions et l’a repris à peu près tel quel dans ce
génie du Christianisme qui a fait fonction de guide, de référence
intellectuelle pour une génération. Le fond de la pensée c’est que,
bien gouverné, le peuple français est capable de grandes choses
— et l’on comprend que la parution du génie ait été soutenue
et approuvée par le Premier Consul —; mais la matière du développement expose à quel point les dix années de Révolution
ont fragmenté l’image historique d’une société, brouillé les repères, fragilisé les analyses conventionnelles. Cette fragmentation,
Chateaubriand l’a formalisée en parallèle. Quels discours, quelles
descriptions, tableaux, images naîtront de cette polysémie, de ce
polymorphisme?
Les premières décennies du siècle voient s’engager sur une
multitude de pistes politiques artistes et historiens. Le traitement historique est le terrain d’une hybridation entre des données
“objectives”, des idéologies, des contraintes sociales et politiques,
un système de formes elles-mêmes en procès de transformation.
Sommes-nous dans un “tout est possible puisque le Roi est mort”
— et que Dieu a été bien atteint?
Je n’essaierai de faire face à ces questionnements qu’en
considérant la peinture dite d’histoire dans les trente ou quarante
premières années du dix-neuvième siècle. Comment répond-t-elle
à la désarticulation historique dans le registre qualitatif (modes,
époques, régime des affects) et dans l’incarnation quantitative
du qualitatif (grande, petite, voire moyenne tant dans l’esprit
que dans le format, puisque objets matériels il y a, et commerce,
et prix)?
Dans les premières années du siècle, scandées par un redémarrage des Salons, apparaît sous l’étiquette désormais admise de
style ou peinture “troubadour” une série d’œuvres de petit format,
traitant de sujets peu politiques, plutôt moraux — sentimentaux,
sélectionnés dans un passé étendu du Moyen-Age au 17° siècle
et traités dans une écriture lisse, soucieux de description rafinée
et clariiée. L’examen dans les catalogues des Salons3 des sujets
abordés ne fait apparaître aucune homogénéité idéologique ni
2
2
ibid., páginas 842-43.
3
ibid., pages 842-43.
Réédition des Salons en fac simile.
RHAA 22
7
jean-Philippe Chimot
même stylistique. Du pathétique au coquin en passant par le dévot
et le familier, les tonalités affectives varient; le matériel de mise
en scène peut être plus ou moins solidement historique, plus ou
moins adapté à l’époque de référence…
La fréquence des personnages invités donne des indices:
Henri IV vient en tête devant François 1°, Saint-Louis, Jeanne
d’Arc, Marie Stuart, Bayard. En milieu de classement on rencontre
Du Guesclin, Charles Quint, Richelieu, Charles 1° d’Angleterre,
Elizabeth 1°, Philippe Auguste, Louis XI, Louis XIII. Assez peu
de Moyen Age, guère de I8° s. Les activités prêtées à ces personnages sont ciblées: Henri IV passe son temps à être “sympa”
et amoureux, François 1°aussi, et un peu cuistre, Bayard montre
sa bonne éducation, Marie Stuart et Jeanne d’Arc souffrent. Si
Henri IV est en armure, ce n’est pas pour se battre, Philippe
Auguste non plus…Saint Louis est bien élevé, et à la guerre, il
meurt en martyr…
Les sujets ne sont pas toujours idylliques, certains sont
funèbres, voire macabres; mais ils sont tenus éloignés de la violence gestuelle et de la guerre “en direct”. Un code de retenue,
de décence, de bonnes manières imprègne l’essentiel de cette
production. Les sujets peuvent être graves (faire la charité, prier,
respecter les morts, souffrir pour une juste cause) mais l’approche
est de l’ordre de l’ “understatement”. Les recueils d’anecdotes, de
“traits” tendres ou plaisants afleurent dans les programmes
descriptifs des œuvres tels que souvent on peut les lire dans les
livrets de Salons.
Où verra-t-on cette violence redoutable des Français dans
les périodes agitées? Elle a été montrée — et elle occupe encore
les salles Denon au Louvre — entre 1800 et 1814 dans les grands
formats éclaboussés de sang suscités par l’Empire et les accords
plaqués par Gros, Girodet, Meynier et quelques autres, bourrés
de détails, de contrastes et de dissonances. Le désaccord implicite
avec l’art “troubadour” est trop net pour être l’effet du hasard.
Grand contre petit, agité contre calme, démesuré contre retenu.
C’est l’évocation, le récit de l’histoire qui est en jeu, et il est conlictuel, dans un espace-temps social où les contradictions sont
traitées sous forme d’oppositions charpentées par la rhétorique
des formes, verbales ou visuelles.
L’exclamation de Michelet au moment où il cherche à caractériser l’Empire (en 1812): La guerre, et nulle idée!4 vient
4
8
J’utilise pour cet article l’édition de l’Echoppe: Jules Michelet Géricault 1991.
RHAA 22
Salões3 dos temas abordados não faz aparecer nenhuma homogeneidade ideológica, nem mesmo
estilística. Do patético ao travesso, passando pelo
devoto e o familiar, as tonalidades afetivas variam;
material de encenação pode ser mais ou menos
solidamente histórico, mais ou menos adaptado à
época de referência...
A frequência dos personagens convidados dá
indícios: Henrique IV lidera na frente de Francisco I, de São Luís, Joana d’Arc, Maria da Escócia,
Bayard. No meio da classiicação, encontram-se
Du Guesclin, Carlos V, Richelieu, Carlos I da
Inglaterra, Elizabeth I, Filipe Augusto, Luís XI,
Luís XIII. Muito pouca Idade Média, escasso o
século XVIII. As atividades atribuídas a esses
personagens são direcionadas: Henrique IV passa
o tempo sendo “legal” e apaixonado, Francisco
I também; e um pouco pedante, Bayard mostra
sua boa educação; Maria da Escócia e Joana d’Arc
sofrem. Se Henrique IV está de armadura, não é
para lutar, tampouco Filipe Augusto... São Luís é
bem educado e, na guerra, morre como mártir...
Os temas não são sempre idílicos, alguns são
fúnebres, ou até macabros; mas são mantidos longe
da violência gestual e da guerra “ao vivo”. Um
código de recato, de decência, de boas maneiras
impregna o essencial dessa produção. Os temas
podem ser graves (fazer caridade, orar, respeitar os
mortos, sofrer por uma justa causa), mas a aproximação é da ordem do “understatement”. As coletâneas de anedotas, de “traços” ternos ou agradáveis aloram nos programas descritivos das obras,
conforme é possível ler nos livretos dos Salões.
Onde será vista aquela violência temível dos
franceses nos períodos agitados? Ela foi mostrada
— e ela ocupa ainda as salas Denon no Louvre —
entre 1800 e 1814 nos grandes formatos salpicados
de sangue suscitados pelo Império e os acordes
tocados por Gros, Girodet, Meynier e alguns outros, cheios de detalhes, contrastes e dissonâncias.
O desacordo implícito com a arte “troubadour” é
muito claro para ser efeito do acaso. Grande contra
pequeno, agitado contra calmo, desmedido contra
contido. Isto é a evocação, o relato da história que
está em jogo, e ele é conlituoso, em um espaço-tempo social em que as contradições são tratadas
sob a forma de oposições determinadas pela retórica das formas verbais ou visuais.
A exclamação de Michelet no momento em que
3
Reedição dos Salões em fac-símile.
Peinture et Histoire
procura caracterizar o Império (em 1812): “guerra
e nenhuma ideia!” 4 vem se oferecer para provocar o
estabelecimento de algumas relações: fuga para a
frente, esterilização de uma cultura por procedimentos e urgência que conduzem ao desastre pela
exacerbação. Aonde conduz esta História nesta
monomania mortífera?
Face a face, um abrolhamento nas “artes” —
mas só consideramos aqui as artes igurativas —
em que o desejo de escapar à pressão histórica
estimula a curiosidade pelos tempos e espaços
históricos passados, esquecidos, desconhecidos.
Há um movimento em direção ao passado e este
movimento é calmo, progressivo, limitado pela(s)
conveniência(s), vigiado do exterior e do interior,
direcionado a atos, atitudes aumentando o que eu
chamarei de “uma moral de compensação” (no
presente).
Eu me proponho a condensar esses elementos
de contraste e de embate acerca de duas obras: a
Carga de cavalaria do general Murat em aboukir 5 de
J.A. Gros, exposta no Salão de 1806 (578 x 968
cm) e um torneio6 de Pierre Révoil (133 x 174 m)
exposta no Salão de 1812.
A obra de Gros é evidentemente autorizada e
bem vista, ela embeleza o personagem avantajado
do cunhado espadachim. Esse reluzente oicial de
cavalaria, como Ney ou Lassalle, presta serviços
nas batalhas. A cavalaria constrói menos as vitórias que a artilharia, mas ela pode dar o golpe
decisivo. Aqui as aparências são lisonjeiras e a imagem do perigo, evidente. Acrescenta-se que, a essa
ocorrência, uma cavalaria que soubesse manobrar
era o bastante contra os mamelucos desajeitados
e mal equipados. A desigualdade do combate é
complacentemente exposta: os adversários fogem
ou sonham em se render, uma só igura fervorosa
ilustrando a bravura do adversário dá algum valor
ao combate.
O efeito vem do arranjo muito animado de um
entrelaçar de volumes coloridos ao qual se estava
desacostumado desde Rubens, e se falaria em neobarroco, se as massas fossem construídas em mais
profundidade, mas na verdade Gros não se afasta
muito do esquema em frisa, enriquecido de alguns
Utilizo para este artigo a edição da Echoppe: Jules Michelet, Géricault, 1991.
5
Gros, óleo sobre tela, 578 x 968cm. Museu do Louvre.
6
Révoil, óleo sobre tela, 133 x 174cm. Museu de Belas
Artes de Lyon.
4
s’offrir pour provoquer quelques mises en rapport: fuite en avant,
stérilisation d’une culture par des procédures d’urgence qui mènent au désastre par la surenchère. Où mène cette Histoire dans
cette monomanie meurtrière?
En vis à vis, un bourgeonnement dans “les arts” — mais
nous ne considérons ici que les arts iguratifs — où le désir
d’échapper à la pression historique stimule la curiosité pour les
temps, les espaces historiques passés, oubliés, inconnus. Il y a
mouvement vers le passé, et ce mouvement est calme, progressif, limité par la (les) convenance(s), surveillé de l’extérieur et de
l’intérieur, ciblé sur des actes, des attitudes relevant de ce que
j’appellerai une “morale de compensation” (au présent).
Je me propose de condenser ces éléments de contraste et
d’enjeu autour de deux œuvres: la Charge de cavalerie du général
Murat à aboukir,5 de J.A. Gros, exposé au Salon de 1806 (578 x
968 cm) et un tournoi6 de Pierre Révoil (133 x 174 cm) exposé
au Salon de 1812.
L’œuvre de Gros est évidemment autorisée et bien vue,
elle enjolive le personnage avantageux du beau-frère sabreur. Ce
reluisant oficier de cavalerie, comme Ney ou Lassalle, rend des
services dans les batailles. La cavalerie construit moins les victoires que l’artillerie, mais elle peut donner le coup décisif. Ici les
apparences sont latteuses, l’image du danger évidente. On ajoutera qu’en cette occurrence, une cavalerie sachant manœuvrer était
bien sufisante contre des Mamelouks brouillons et mal équipés.
L’inégalité du combat est complaisamment étalée: les adversaires
fuient ou songent à se rendre, une seule igure farouche illustrant
la bravoure de l’adversaire donne quelque valeur au combat.
L’effet vient de l’arrangement très animé d’un entrelacs de
volumes colorés dont on avait perdu l’habitude depuis Rubens,
et l’on parlerait de néo-baroque si les masses étaient construites
plus en profondeur, alors qu’en fait Gros ne s’écarte guère du
schéma en frise, enrichi de quelques premiers plans qui tirent
l’œil par leur pathétique.
Aboukir sur terre était facile à gagner, c’est la bataille
navale qu’il ne fallait pas perdre, et dont l’issue condamna une
entreprise militairement farfelue. La déclinaison jusqu’à la in de
l’Empire de sujets pris à la campagne d’Egypte n’est rien d’autre
qu’une opération d’aliénation de l’opinion qu’on infantilise en lui
5
6
Huile sur toile 578 x 968cm Musée du Louvre.
Huile sur toile 133 x 174cm Musée des Beaux Arts de Lyon.
RHAA 22
9
jean-Philippe Chimot
montrant de beaux spectacles.
Dans l’ordre de l’histoire des formes et du goût, Gros ne
fait pas mieux que Le Brun dans la série d’Alexandre ou que les
divers spécialistes du combat de cavalerie. Il savait qu’il aurait les
moyens de faire grand,et le gigantisme est une manière de simuler l’importance historique; à nous de juger et l’histoire, et l’art.
La France impériale a pesé sur l’Europe de toutes manières…
Les effets colorés puissants sont mis au crédit de Gros —
comme ensuite de Delacroix — par les historiens d’art dans la
mesure où ils analysent la production du 19° siècle — début 20°
comme un ensemble d’autonomisations des divers aspects de la
composition, et de la perception. La métaphore de “libération”
(ici, de la couleur) a gardé de l’aura. Elle soutient un certain
progressisme esthétique non dénué d’ambiguïté.
Gros a mené plusieurs fois cette opération de grandissement dramatique (plutôt qu’épique) d’événements de signiication
simple et médiocre: dès 1804 avec les Pestiférés de Jaffa, au Salon de
1810 avec Napoléon au champ de bataille d’eylau. On y reviendra.
un tournoi au Xiv° siècle, de Pierre Révoil est tenu pour un
des leurons de la peinture “troubadour” — appellation désormais consacrée, un peu condescendante et ironique comme tant
d’autres en histoire de l’art… Révoil, comme Fleury Richard, est
de Lyon, ville qui a longtemps passé avec quelque raison pour
l’anti-Paris, d’opinions plus conservatrices, qui vient de traverser
des épisodes très durs de révolte et de répression pendant la
Convention. Révoil est passé par l’atelier de David; rentré à Lyon
il mène de front sa carrière de peintre et une activité de collectionneur d’objets médiévaux qu’il aura le souci de léguer à sa ville.
L’écriture du tournoi est linéaire, la composition aligne les
motifs bâtis et humains comme à la parade, et c’est d’une forme
de parade qu’il s’agit, d’un jeu rituel de chevalerie. Les couleurs
sont d’un pastel harmonieux, Révoil se tient à l’écart du bariolé
que ses confrères mettront avec un bonheur inégal tant dans leur
Orient que dans leur Moyen-Age. Bon ton, bon goût. L’artiste
est si peu intéressé par (ou doué pour) le mouvement qu’il faut
une notice pour comprendre la part d’anecdote: si un chevalier
relève habilement la visière du heaume du juvénile personnage
central dont le cheval se cabre sagement, c’est pour “révéler”
qu’un futur héros précoce, Du Guesclin, a désobéi à son père
en participant victorieusement à un tournoi. Un zéphyr aimable
plane sur cette scène idyllique…
10
RHAA 22
primeiros planos que atraem o olhar pelo patético.
Aboukir em terra irme era fácil de vencer; é
a batalha naval que não podia ser perdida e cujo
resultado condenou uma empreitada militarmente
maluca. O declínio, até o im do Império, dos temas tirados da campanha do Egito não é nada mais
que uma operação de alienação da opinião que
se infantiliza ao se mostrarem belos espetáculos.
Na ordem da história das formas e do gosto,
Gros não faz melhor que Le Brun na série de Alexandre ou que os diversos especialistas do combate
de cavalaria. Ele sabia que teria os meios de fazer
em grande formato, e o gigantismo é uma maneira
de simular a importância histórica; cabe a nós julgar tanto a história quanto a arte. A França Imperial pesou sobre a Europa de todas as maneiras...
Os efeitos coloridos poderosos são postos ao
crédito de Gros — como em seguida de Delacroix
— pelos historiadores da arte na medida em que
eles analisam a produção do século XIX, começo
do século XX, como um conjunto de autodenominações de diversos aspectos da composição e
da percepção. A metáfora de “liberação” (aqui, da
cor) manteve a aura. Ela apoia certo progressismo
estético não despido de ambiguidade.
Gros conduziu diversas vezes essa operação
de ampliação dramática (mais do que épica) de
acontecimentos de signiicado simples e medíocre:
desde 1804 com as vítimas da peste de Jaffa, no Salão
de 1810 com Napoleão no campo de batalha de eyleau.
Retornaremos a isto.
um torneio no século Xiv, de Piere Révoil, é tido
como um dos lorões da pintura “troubadour”
— denominação agora consagrada, um pouco
condescendente e irônica como muitas outras na
história da arte... Révoil, como Fleury Richard, é
de Lyon, cidade que por muito tempo se passou,
com certa razão, por uma anti-Paris, de opiniões
mais conservadoras, que acaba de atravessar episódios duros de revolta e de repressão durante a
Convenção. Révoil passou pelo ateliê de David;
de volta a Lyon, ele conduziu simultaneamente a
carreira de pintor e uma atividade de colecionador
de objetos medievais que terá o cuidado de legar
à sua cidade.
A escrita do torneio é linear, a composição alinha os motivos construídos e humanos como no
desile, e é de uma forma de desile que se trata,
de um jogo ritual de cavalaria. As cores são de um
pastel harmonioso, Révoil se mantém distante do
Peinture et Histoire
colorido que seus confrades colocarão com felicidade inigualável tanto em seu Oriente quanto
em sua Idade Média. Bom tom, bom gosto. O
artista é tão pouco interessado por (ou dotado para)
o movimento, que é necessária uma informação
para se compreender a parte de anedota: se um
cavaleiro retira habilmente a viseira do elmo do
juvenil personagem central cujo cavalo se empina
obedientemente, é para “revelar” que um futuro
herói precoce, Du Gesclin, desobedeceu ao seu
pai ao participar vitoriosamente de um torneio.
Uma brisa amável plana sobre essa cena idílica...
Révoil presta atenção ao detalhe das coisas, aos
detalhes de uma cultura. Não é certamente desse
tipo de trabalho que se encarregavam os aspirantes
à grande pintura, à pintura de História. Acontece
também que David, ou Vincent, Regnault não buscavam sistematicamente entravar as preferências de
seus alunos; um ateliê era uma espécie de pequena
empresa de onde saía toda uma gama de técnicos
qualiicados...
No Salão de 1812, o torneio, confrontado com
os acontecimentos e com certas realizações corajosas ou mais berrantes (retrato equestre de Murat7 de
Gros e Oicial de caçadores carregando8, de Géricault,
das quais esses são os começos) toma o sentido
de uma demonstração pacata e harmoniosa dos
comportamentos lúdicos e pacíicos de uma ordem passada, a cavalaria. A antiga nobreza está
dissoluta e dizimada, a guerra é onipresente e custa
cada vez mais caro, os pintores não podem muito
mostrar os gestos de morte a tempo e, durante
esse período, Révoil e seus amigos semeiam os
exemplos nostálgicos de comportamentos nobres
e desinteressados de atores sociais desaparecidos.
Pequena história que seja essa dos torneios, dos
amores, das relações anedóticas entre os grandes
daquele mundo (no mesmo Salão, Gros mostra
Francisco I recebendo Carlos V em Saint Denis,9
festival de costumes do Renascimento), a distribuição nessas obras é bastante “vip”! O tempo dos
anônimos simbólicos de base (em Millet, Courbet)
não chegou. Dito isto, esses ilustres não testemunham menos o tempo em que viveram.
Gros, óleo sobre tela, 348 x 280cm. Museu do Louvre.
Gériacult, óleo sobre tela, 349 x 266cm. Museu do
Louvre.
9
Gros, François 1° et Charles Quint visitent les tombeaux
de Saint-Denis le 13 01. 1540, 269 x 167cm. Musée du
Louvre.
Révoil prête attention au détail des choses, aux détails d’une
culture. Ce n’est certes pas à ce type de travail que l’on exerçait
les aspirants à la grande peinture, à la peinture d’Histoire. Il se
trouve aussi que David, ou Vincent, Regnault ne cherchaient pas
systématiquement à entraver les préférences de leurs élèves; un
atelier était une sorte de petite entreprise d’où sortait toute une
gamme de techniciens qualiiés…
Au Salon de 1812, le tournoi, confronté aux événements
et à certaines réalisations encouragées ou plus voyantes (Portrait
équestre de Murat7 de Gros, et Oficier de chasseurs chargeant8 de Géricault , dont ce sont les débuts ) prend le sens d’une démonstration
paisible et harmonieuse des comportements ludiques paciiques
d’un ordre révolu, la chevalerie. L’ancienne noblesse est dissoute
et décimée, la guerre est omniprésente et coûte de plus en plus
cher, les peintres ne peuvent guère montrer les gestes de mort à
leur terme, et pendant ce temps, Révoil et ses amis sèment les
exemples nostalgiques de comportements nobles et désintéressés
d’acteurs sociaux disparus.
Petite histoire que celle des tournois, des amours, des rapports anecdotiques entre grands de ce monde (au même Salon
Gros montre François 1° recevant Charles Quint à Saint Denis,9
festival de costumes Renaissance), la distribution dans ces œuvres
est assez “people”! Le temps des anonymes symboliques de base
(chez Millet, Courbet ) n’est pas venu. Ceci dit, ces illustres n’en
témoignent pas moins du temps où ils ont vécu.
On avait déjà peint des anecdotes plus ou moins galantes
ou morales entre le 16° et le 18° siècles. Ce qui est assez nouveau,
c’est le glissement de ce qu’on nomme “passé” à ce qu’on est
amené à nommer “histoire” à cause de la précision croissante du
matériel qui à défaut d’être “authentique”, s’annonce au moins
différent, voire spéciique d’intention.
Si la grande histoire est — était — le récit de ce qui a
été déterminant dans le passé, proche et lointain, tandis que la
petite histoire serait une multiplication de détails agréables ou
excitants qui en dernière analyse détourneraient de l’essentiel par
le divertissement, l’opposition entre peinture d’Empire et peinture
troubadour ne nous mènera pas loin. A l’enterrement de Girodet (1824) Antoine Quatremère de Quincy plaignait les peintres
7
8
Huile sur toile 348 x 280cm Musée du Louvre.
Huile sur toile 349 x 266cm Musée du Louvre.
9
François 1° et Charles Quint visitent les tombeaux de Saint-Denis le 13 01
1540 269 x 167cm Musée du Louvre.
7
8
RHAA 22
11
jean-Philippe Chimot
transformés en reporters de guerre pour avoir des commandes!
L’Histoire et l’Art y gagnaient-ils? Il pouvait suggérer sans risques
qu’il ne l’avait jamais cru…
Une manière de peindre, cet “art régénéré” des années
70-80, qualiiée depuis de “néo-classique” demeurait dans les
esprits. Il se peut que les artistes des années 1800-20, puis ceux
de la génération suivante (celle des Delaroche, Delacroix etc…)
aient conservé un désir, un idéal d’intervention sur l’Histoire
indépendant sinon DU pouvoir (anachronisme!), du moins des
servitudes qu’entraîne le métier pratiqué dans la proximité des
puissants. Si les textes oficiels différenciaient peinture d’Histoire
et sujets présentant un “intérêt national”, cela répondait à une
distinction que Girodet et David, notamment, prenaient très au
sérieux. En quoi le sacre de Napoléon est-il grand? Par l’importance
de l’événement ou par la taille de la toile?
Encore empereur (pas pour longtemps) Napoléon estime
que David perd son temps à inir le léonidas aux thermopyles.10
Cependant, entre les énormes commandes du sacre et de la distribution des aigles, David s’obstinait. Etait-ce que — rappelons la
phrase de Chateaubriand — Les peuples modernes ne fournissent pas à l’histoire cet ensemble de choses, cette hauteur
de leçons qui font de l’Histoire ancienne un tout complet
et une peinture achevée? (On notera l’ambiguïté du langage
qui assimile l’histoire à une peinture, inscrivant bien les deux
activités dans le même cosmos de culture). Où mène la leçon du
léonidas? A admirer un fait d’héroïsme sacriiciel, sufisamment
étrange et “à la limite” pour qu’un pouvoir soucieux d’eficacité
répugne à s’y reconnaître? A quelles Thermopyles arrêter en 1814
l’Europe exaspérée? L’embarras du peintre ne se livrait-il pas
dans l’intrication, la mollesse indécise de cette tapisserie de nudités masculines? Le léonidas est une “embrouille” où s’abîme
la peinture d’Histoire exemplaire bousculée par l’opportunisme
enlevé des peintures d’actualité historique.
David aura marqué la peinture et l’époque par des histoires
de sacriice de l’affectivité à la Loi (pour les horaces et le Brutus),
de respect d’une loi injuste (le socrate). L’Histoire ne passe bien
que dans la mesure où on la proile en morale sociale et politique.
Si elle est trop inféodée à la mise en valeur d’exploits guerriers
ou diplomatiques, elle tourne au carnaval ou à la mascarade de
guignols chamarrés, ce qui ennuie tout le monde, car la servilité
Já se haviam pintado anedotas mais ou menos
galantes ou morais entre os séculos XVI e XVIII.
O que é bastante novo é o permear do que se
nomeia “passado” com o que somos conduzidos a
nomear “história”, por causa da precisão constante
do material que, em detrimento de ser “autêntico”,
se anuncia ao menos diferente, ou mesmo especíico na intenção.
Se a grande história é — era — o relato do que
foi determinante no passado, próximo e longínquo,
enquanto a pequena história seria uma multiplicação de detalhes agradáveis ou excitantes que em
última análise desviaria do essencial pelo divertimento, a oposição entre pintura do Império e pintura troubadour não nos levará longe. No enterro de
Girodet (1824), Antoine Quatremère de Quincy se
queixava que os pintores haviam se transformado
em repórteres de guerra para terem encomendas.
A História e a Arte ganhavam com isso? Ele podia
sugerir sem riscos que não acreditara nunca nisso...
Uma maneira de pintar, essa “arte regenerada”
dos anos 70-80, qualiicada depois de “neoclássico” permanecia nos espíritos. Pode ser que os artistas dos anos 1800-20, depois aqueles da geração
seguinte (a dos Delaroche, Delacroix etc.) tenham
conservado um desejo, um ideal de intervenção
sobre a História independente senão do poder
(anacronismo!), pelo menos das servidões em que
implica o trabalho praticado na proximidade dos
poderosos. Se os textos oiciais diferenciavam pintura de História e temas apresentando um “interesse nacional”, isso respondia a uma distinção que
Girodet e David, notavelmente, levavam muito a
sério. Em que a sagração de Napoleão é grande? Pela
importância do acontecimento ou pelo tamanho
da tela?
Ainda imperador (não por muito tempo) Napoleão acredita que David perde seu tempo terminando o leônidas nas termópilas.10 No entanto,
entre as enormes encomendas da sagração e da
distribuição das águias, David se obstinava. Era
porque — lembremos a frase de Chateaubriand
— “Os povos modernos não fornecem à história
esse conjunto de coisas, essa grandeza de lições que
fazem da História antiga um todo completo e uma
pintura acabada?” (notar-se-á a ambiguidade da
linguagem que assimila a história a uma pintura,
inscrevendo bem as duas atividades no mesmo
David, Óleo sobre tela. 395 x 531cm. Salão de 1814.
Musée du Louvre.
10
10
Huile sur toile 395 x 531cm Salon de 1814 Musée du Louvre.
12
RHAA 22
Peinture et Histoire
cosmos de cultura). Aonde leva a lição do leônidas? A admirar um fato de heroísmo sacriicial,
suicientemente estranho e “no limite” para que
um poder preocupado com eicácia se oponha a se
reconhecer nele? Em quais Termópilas parar em
1814 a Europa exasperada? O embaraço do pintor
não se livra no entrelaçamento, na moleza indecisa
dessa tapeçaria de nus masculinos? O leônidas é
uma “embrulhada” em que se abisma a pintura de
história exemplar perturbada pelo oportunismo
elevado dos pintores de atualidade histórica.
David terá marcado a pintura e a época por
histórias de sacrifícios dos afetos à Lei (para os
horácios e o Brutus), de respeito a uma lei injusta
(o sócrates). A História só passa bem na medida em
que é perilada na moral social e política. Se ela
é demasiadamente enfeudada na valorização das
conquistas bélicas ou diplomáticas, ela se torna
carnaval ou mascarada de palhaços espalhafatosos,
o que incomoda a todos, pois a servidão não torna
estúpido... O problema é que mostrá-la grande não
resiste à prova da experiência e da crítica. A entrevista de Napoleão e de Francisco ii diante de austerlitz11 é
um abismo de tédio e de compunção, assim como
a Capitulação de Madrid12 ... Os poderosos dançam
uma pavana de paz, todo mundo dorme, mesmo
o pintor...
Semelhantemente, a exposição fria e precisa de
sentimentos mais combinados do que contidos, o
detalhe da vida íntima de criaturas nobres pode
abrir regiões desconhecidas, fazer admitir o que
há de grandeza na discrição, mas se expostos os
limites em uma escrita convencional, o ascetismo
pode conduzir à anemia...
Como combinar a corpulência da grande história com a ineza de leitura da pequena história?
Como sugerir que no que é representado se oferece
algo de importante, ao que não se teria pensado
na primeira abordagem?
Responder a este questionamento pode, como
veremos, fazer emergir uma coerência, um acordo
entre a atenção dada às obras no momento e no
espaço de sua aparição, a densidade histórica e o
coeiciente de inventividade estética que podem
ainda lhes ser reconhecidos hoje.
as vítimas da peste de Jaffa e Napoleão no campo de
Gros, 1812. Óleo sobre tela 380 x 522cm Museu de
Versalhes.
12
Gros, 1810. Óleo sobre tela, 361 x 500cm Museu de
Versalhes.
ne rend pas stupide… Le problème est que la montrer grande ne
résiste pas à l’épreuve de l’expérience et de la critique. L’entrevue
de Napoléon et de François ii après austerlitz11 est un gouffre d’ennui
et de componction, de même que la Capitulation de Madrid12…
Les puissants dansent une pavane de paix, tout le monde dort,
même le peintre…
Semblablement, l’exposition froide et précise de sentiments
convenus encore plus que contenus, le détail de la vie intime de
créatures nobles peut ouvrir des régions inconnues, faire admettre
ce qu’il y a de grandeur dans la discrétion, mais si l’on expose des
limites dans une écriture conventionnelle, l’ascèse peut conduire
à l’anémie…
Comment combiner la carrure de la grande histoire avec
la inesse de lecture de la petite histoire? Comment suggérer que
dans ce qui est représenté est offert quelque chose d’important,
à quoi l’on n’aurait pas pensé au premier abord?
Répondre à ce questionnement peut, on le verra, faire
émerger une cohérence, un accord entre l’attention portée aux
œuvres dans le moment et l’espace de leur apparition, la densité
historique et le coeficient d’inventivité esthétique qui peuvent
encore leur être reconnus aujourd’hui.
les Pestiférés de Jaffa et Napoléon sur le champ de bataille d’eylau13
ont eu dès leur exposition un succès considérable attesté, et
comptent toujours par le choc visuel qu’ils impriment, par les
audaces chromatiques et tonales. On a déjà eu l’occasion de
dire que ces deux réalisations couvraient des “coups tordus” de
l’administration des Beaux Arts, dans le but d’effacer par une
brillante performance deux massacres et deux échecs. C’est qu’il
ne s’agit pas de faire la guerre (et nulle idée!), mais de glisser à
ses conséquences, la maladie et la mort. Ce que ces œuvres, leur
programme, organisent, c’est certes l’apparition — l’apparence —
positivée du héros et de son action compensatoire; cependant, ni
la rhétorique de conirmation ni la rhétorique de “dénonciation”
ne sont en place: perçues simultanément, elles s’annulent dans une
complexité d’effets où le trouble, la perplexité du spectateur se
prolonge dans le travail de l’historien. La guerre certes, le pouvoir
sans doute mais aussi la maladie, la peur, la mort, la géographie
dramatiquement “appliquée” (la chaleur, le froid), l’inscription
11
11
12
13
1812 Huile sur toile 380 x 522cm Musée de Versailles.
1810 Huile sur toile 361 x 500cm Musée de Versailles.
Jaffa 523 x 715cm Salon de 1804 Eylau 521 x 874cm Salon de 1810.
RHAA 22
13
jean-Philippe Chimot
par le sang, le vermillon et le cinabre dans les sols syrien ou
polonais, voilà une histoire qui, de grande par proclamation, est
déchue et fragmentée par les armes de la critique. Petite par sa
concentration sur le détail du lieu, du moment, du type d’activité,
elle est relancée par tout ce qu’elle révèle des traumatismes subis
et des audaces d’un praticien incertain mais passionné parfois
débordé par son sujet, Gros.
Histoire naviguant entre le Grand et le Petit, accédant et
menant à une importance, une signiication troublantes…C’est
évidemment à l’apparition et à la réception du Radeau de la Méduse14 de Géricault que cette…navigation nous mène. Favorable
ou défavorable, la critique a été saisie de stupeur par la taille et
le traitement de l’épisode, une fois prise en compte sa nature. A
première vue, un fait divers tragique vieux de trois ans, un de ces
accidents de la mer qui retiendraient de nos jours les medias pour
une courte séquence. Qu’un jeune peintre y consacrât un format
égal à celui des plus grandes machines commandées par l’appareil
d’Etat pour des commémorations programmées plongeait dans la
perplexité. Quelle importance historique, esthétique pouvait-on
attribuer à l’œuvre, à l’événement qui du coup se trouvait investi
de sens possibles mais non soumis aux barèmes admis? Comment
réagir à ces musculatures dignes d’un Jugement Dernier (événement suprême) roulant dans ce milieu dramatiquement assombri?
Comment la présentation de l’épisode inal d’un événement
de signiication première limitée — et d’ailleurs correctement
“liquidé” du point de vue pénal — peut-elle mener un historien
de la trempe de Michelet à écrire: c’est elle, c’est la société tout
entière du siècle, que Géricault embarque avec lui, à insister:
le portrait (de la France) dans son ensemble était si cruellement vrai que l’original refusa de se reconnaître et s’en
détourna avec dégoût, et à conclure, désignant le personnage
juché sur un tonneau qui fait signe: son geste, pour vous une
énigme, fait appel à quelqu’un que lui voit ce quelqu’un,
c’est l’avenir!15
Cet élan de Michelet a ouvert des perspectives et fait quelques dégâts: on ne compte plus les étudiants (même très avancés…) “démontrant” en un ou plusieurs coups (selon leur classement…) que telle œuvre donne une image signiicative, sinon
idèle ou exacte de “la société”. On reçoit en retour les sourires
batalha de eylau13 tiveram desde sua exposição um
sucesso considerável atestado e contam sempre
com o choque visual que imprimem, pelas audácias
cromáticas e tonais. Já tivemos a ocasião de dizer
que essas duas realizações cobririam os “golpes
rasgados” da administração das Belas Artes, no
objetivo de apagar por uma brilhante performance
dois massacres e dois malogros. É que não se trata
de fazer guerra (e sem ideia!), mas de passar às suas
consequências, a doença e a morte. O que essas
obras, seu programa, organizam é certamente a
aparição — aparência — positivada do herói e de
sua ação compensatória; entretanto, nem a retórica
de conirmação, nem a retórica de “denúncia” estão no lugar: percebidas simultaneamente, elas se
anulam em uma complexidade de efeitos em que
o transtorno, a perplexidade do espectador se prolonga no trabalho do espectador. A guerra certamente, o poder sem dúvida, mas também o medo,
a doença, a geograia dramaticamente “aplicada” (o
calor, o frio), a inscrição pelo sangue, o vermelhão
e o cinábrio nos solos sírio ou polonês, eis uma
história que, grande por proclamação, é decaída e
fragmentada pelas armas da crítica. Pequena pela
sua concentração no detalhe do lugar, do momento
do tipo de atividade, ela é relançada por tudo o
que ela revela dos traumatismos enfrentados e das
audácias de um praticante incerto, mas apaixonado
e às vezes sobrecarregado pelo seu tema, Gros.
História navegando entre o Grande e o Pequeno, atingindo e conduzindo a uma importância e uma signiicação perturbadoras... É evidentemente à aparição e à recepção da Balsa da Medusa,14
de Géricault, que essa... navegação nos conduz.
Favorável ou desfavorável, a crítica foi tomada por
estupor pelo tamanho e o tratamento do episódio,
uma vez levada em consideração a sua natureza.
À primeira vista, um fato diverso, trágico e velho
de três anos, um desses acidentes marítimos que
hoje em dia reteriam a mídia para uma curta sequência. Que um jovem pintor consagrasse para
isso um formato igual àquele das maiores máquinas encomendadas pelo aparelho do Estado
para comemorações programadas os afundava em
perplexidade. Qual importância histórica, estética
podia-se atribuir à obra, ao acontecimento que asGros, Jaffa 523x715cm, Salão de 1804 Eylau, 521x874cm
Salão de 1810
14
Géricault, Óleo sobre tela. 491 x 719cm. Salão de 1819.
Musée du Louvre.
13
14
15
Huile sur toile 491 x 719cm Salon de 1819 Musée du Louvre.
Cf. note 4 supra pour la référence.
14
RHAA 22
Peinture et Histoire
sim se encontrava investido de sentidos possíveis,
mas não submissos às escalas admitidas? Como
reagir a essas musculaturas dignas de um Juízo
Final (acontecimento supremo) rolando nesse meio
dramaticamente escurecido?
Como a apresentação do episódio inal de um
acontecimento de signiicação primeira limitada
— e aliás corretamente “liquidada” do ponto de
vista penal — pode levar um historiador da envergadura de Michelet a escrever: “é ela, é a sociedade inteira do século que Géricault embarca
consigo”, a insistir “o retrato [da França] em
seu conjunto era tão cruelmente verdadeiro
que o original recusou se reconhecer e virou
as costas com nojo”, e conclui, designando
o personagem empoleirado sobre um barril
acenando “seu gesto, para vós um enigma,
apela para alguém que ele vê, esse alguém é
o futuro!”. 15
Este elã de Michelet abriu perspectivas e fez
alguns estragos: não se contam mais os estudantes
(mesmo muito avançados) “demonstrando” em um
ou diversos golpes (segundo sua classiicação...) que
tal obra dá uma imagem signiicativa, senão iel ou
exata “da sociedade”. Recebem-se em retorno os
sorrisos incomodados dos eruditos e dos amantes
da “especiicidade da arte”.
No momento em que avança essa interpretação, Michelet não faz trabalho de historiador stricto
sensu. A lição no Collège de France, ele não a pôde
pronunciar. O regime de Luís Filipe o nomeou,
mas suportou mal a função profética de relexão
sobre a sociedade francesa que Michelet e seus
amigos exercem há algum tempo. A leitura de
Géricault é, sem dúvida, a de um historiador, mas
que se avança como analista das relações sociais
globalizadas. É o que chamamos hoje de história
do tempo presente.
a Balsa seria um artefato intermediário entre
o símbolo e o sintomal. A história social da arte
e a sociologia retomarão disso elementos estimulantes. Nós estamos muito longe do espírito da
pequena história que pode assegurar, familiarizar, dar autorização, apoia devaneios agradáveis,
e desse fato proliferar nas práticas, impregnar,
satisfazer... e desviar desaios mobilizadores. Não
estamos também na Grande História, que visa de
frente fenômenos que ela às vezes erradamente
considera como decisivos, determinantes: a mas15
agacés des érudits et des amants de la “spéciicité de l’art”.
Au moment où il avance cette interprétation, Michelet ne
fait pas œuvre d’historien stricto sensu. La leçon au Collège de
France, il n’a pas pu la prononcer. Le régime de Louis Philippe
l’a nommé, mais supporte mal la fonction prophétique de rélexion sur la société française que Michelet et ses amis exercent
depuis quelque temps. La lecture de Géricault est sans doute
celle d’un historien, mais qui s’avance comme analyste des rapports sociaux globalisés. Ce qu’on nomme aujourd’hui histoire
du temps présent.
Le Radeau serait un artefact intermédiaire entre le symbole et le symptômal. L’histoire sociale de l’art, la sociologie y
reprendront des éléments stimulants. Nous sommes très loin de
l’esprit de la petite histoire qui peut rassurer, familiariser, donner
de l’agrément, soutenir d’agréables rêveries, et de ce fait proliférer
dans les pratiques, imprégner, satisfaire….et détourner d’enjeux
mobilisateurs.
Nous ne sommes pas non plus dans la Grande Histoire, qui
envisage de front des phénomènes qu’à tort parfois elle considère
comme décisifs, déterminants: la mascarade syncrétique appelée
Sacre de Napoléon, conirmée par un gigantesque tableau, se
décompose en signes d’évolution d’une classe dirigeante nouvellement installée, et inquiète.
Si nous considérons le Radeau comme pièce notoire d’une
production et d’une consommation continues — jusqu’à nos jours
—, il se présente comme partiellement transgressif par rapport à
l’élaboration et à l’usage des oeuvres d’art , sufisamment a-temporel, y compris dans sa réalisation (nudités michelangelesques)
pour acquérir un éventuel fonctionnement élargi, mobile. Cette
“histoire” peut être reçue comme “leçon”, ce qui ixe, hors de
grandeur et de petitesse, de généralité et de détail, son importance,
sa convertibilité.
Le Radeau est en lui-même un événement historique fort
limité dans l’ordre de l’Histoire générale du siècle, mais important
dans l’histoire de la production des objets de culture, supports de
symboles, arts. Avoir contribué à empêcher que les artistes soient
considérés essentiellement comme d’habiles serviteurs n‘est pas
un mince accomplissement.
Chateaubriand, dans le passage du génie du christianisme que
je citais au début de ce parcours faisait, au fond, tableau rhétorique de l’impossibilité de représenter uniment (en tableau…) les
Cf. nota 4 supra para a referência
RHAA 22
15
jean-Philippe Chimot
Français. Il n’eût pas composé cette table de décomposition si la
Révolution française n’avait pas laissé une empreinte ineffaçable
sur le pays, le peuple, la société, lui ôtant sa igure de convention
et mettant à nu les contrastes — voire les contradictions — décapés par les affrontements et la perception des enjeux: grossiers
et sauvages dans les troubles politiques, lottant comme des
vaisseaux sans lest au gré des passions, à présent dans les
cieux, l’instant d’après dans l’abîme.16
Certes la métaphore de l’esquif humain sur les lots n’a été
étrennée ni par Chateaubriand ni par Géricault et le récit historique, l’analyse ne font guère que s’en nourrir éventuellement,
sans s’y identiier. Mais l’art existe par œuvres — à la différence
de l’Histoire — et c’est par des œuvres qu’il acquiert du sens.
L’importance des événements historiques à traiter peut susciter
d’autres réponses non conventionnelles chez les peintres pour
peu que leur pratique, une disposition critique les y poussent.
Une toile d’Alexandre-Gabriel Decamps me paraît amener
une tout autre forme de décentrement par rapport à l’insatisfaisante
alternative entre (grande) Histoire et petite histoire. L’option choisie relativise l’événement historique sur un mode original. Je veux
parler de la défaite des Cimbres17. Dans un format très supérieur
à ses habitudes, Decamps a composé ce qui à première vue est
un panorama, vaste paysage en perspective cavalière de la région
d’Aix en Provence, premier plan de lits de cours d’eau asséchés,
plateau, collines, montagnes basses à l’horizon. C’est ce que les
géographes déiniraient comme une surface d’érosion, c’est à dire une
portion de surface terrestre uniiée par l’époque et la modalité de
l’usure causée par le temps et le climat. L’ensemble est dans une
gamme de teintes terreuses, fortement modelé dans le détail par
les valeurs plus que par la couleur. C’est cette portion de terre
qui est énoncée et scrutée (que le repérage s’allie à beaucoup de
métier de paysagiste va de soi, mais laisse une impression solide
de présence terrestre).
Dans les dépressions causées par l’érosion, une mêlée confuse avec hommes et chevaux justiie le titre: Decamps attire
notre attention sur la défaite des Cimbres (et des Teutons?) par
Marius en 102 av J C, mais de manière telle que Charles Blanc,
parmi d’autres, estime que le théâtre de la bataille est plus
cf note 2 supra.
Huile sur toile 130 x 195cm Salon de 1834 Titre complet dans le catalogue
du Salon: Marius défait les Cimbres ans la plaine située entre Belsannettes et
la Grande Fugière.
16
carada sincrética chamada Sagração de Napoleão,
conirmada por um gigantesco quadro, se decompõe em sinais de evolução de uma nova classe
dirigente instalada e inquieta.
Se considerarmos a Balsa como uma peça notória de uma produção e de um consumo contínuos
— até os nossos dias —, ela se apresenta como
parcialmente transgressiva em relação à elaboração
e ao uso das obras de arte, suicientemente atemporal, inclusive na sua realização (nus michelangelescos) para adquirir um eventual funcionamento
alargado, móvel. Essa “história” pode ser recebida
como “lição”, o que ixa, fora de grandeza e pequeneza, de generalidade e de detalhe, sua importância,
sua convertibilidade.
a Balsa em si é um acontecimento histórico
fortemente limitado na ordem da História geral
do século, mas importante na história da produção dos objetos de cultura, suportes de símbolos e
artes. Ter contribuído para impedir que os artistas
sejam considerados essencialmente como hábeis
servidores não é uma realização pequena.
Chateaubriand, na passagem do gênio do cristianismo, que eu citava no princípio desse percurso,
fazia, no fundo, um quadro retórico da impossibilidade de representar de forma unida (em quadro...)
os franceses. Ele não teria composto este quadro
de decomposição se a Revolução Francesa não tivesse deixado uma marca inapagável no país, no
povo, na sociedade, lhe removendo sua igura de
convenção e pondo a pelo os contrastes — ou
mesmo as contradições — desvelados pelos confrontos e pela percepção dos desaios: “grosseiros e
selvagens nos problemas políticos, lutuando como
navios sem lastro ao capricho das paixões; presentemente nos céus, um instante depois no abismo”. 16
Certamente, a metáfora do esquife humano
sobre as ondas não foi inaugurada nem por Chateaubriand, nem por Géricault, e o relato histórico,
a análise, só se alimentam dela eventualmente,
sem se identiicarem. Mas a arte existe por obras
— diferentemente da História — e é por obras
que adquire sentido. A importância dos acontecimentos históricos a serem tratados pode suscitar
outras respostas não convencionais nos pintores,
desde que sua prática, uma disposição crítica, os
leve a isso.
Uma tela de Alexandre-Gabriel Decamps me
17
16
RHAA 22
16
Chateaubriand, ibid.
Peinture et Histoire
parece trazer uma forma totalmente diferente de
mudança de interesse em relação à insatisfatória
alternativa entre (grande) História e pequena história. A opção escolhida relativiza o acontecimento
histórico de um modo original. Quero falar de a
derrota dos cimbros.17 Em um formato muito superior
ao que emprega de hábito, Decamps compôs o que
à primeira vista é um panorama, vasta paisagem
em perspectiva plana da região de Aix-en-Provence, primeiro plano de leitos de rios drenados,
planalto, colinas, montanhas baixas no horizonte.
É o que os geógrafos deiniram como uma superfície
de erosão, ou seja, uma porção de superfície terrestre
uniicada pela época pela modalidade do desgaste
causado pelo tempo e pelo clima. O conjunto
está em uma gama de tintas terrosas, fortemente
modelado no detalhe pelos valores, mais do que
pela cor. É esta porção de terra que é enunciada
e escrutada (que a locação se alia ao trabalho do
paisagista é óbvio, mas deixa uma impressão sólida
de presença terrestre).
Nas depressões causadas pela erosão, uma
mistura confusa de homens e cavalos justiica o
título: Decamps chama nossa atenção para a derrota dos cimbros (e dos teutos?) por Mário em
102 a.C., mas de tal forma que Charles Blanc, entre outros, acredita que o “teatro da batalha seja
mais espantoso, mais soberbo que a batalha em
si”. Essa mudança pode ter diversas causas e diversos efeitos: Decamps buscava fazer uma paisagem histórica (gênero autorizado, referenciado
e regulamentado), mas fora das convenções em
que uma meia dúzia de iguras em roupa antiga
circulassem gesticulando entre árvores notáveis,
ruínas de colunas e rochedos azulados graças a
uma perspectiva leonardesca. Poussin se saíra bem
e, mais recentemente, Turner...
Mas aqui, nada de verdura, nada de gestos
notáveis, dois cadáveres em primeiro plano para
“prevenir” e responder ao título, apenas efeitos
de massa, como se as iguras só saíssem da pasta
terrestre para retornarem após terem rolado na
poeira e na lama.
Existem outros procedimentos para representar
confrontos panoramicamente. Na França, o mais
atual e notório dos especialistas era o general–
Decamps, Óleo sobre tela. 130 x 195cm. Salão de 1834.
Título completo no catálogo do Salão: Marius défait les
Cimbres ans la plaine située entre Belsannettes et la Grande
Fugière.
17
étonnant, plus superbe que la bataille elle-même. Ce déplacement peut avoir diverses causes et divers effets: Decamps
cherchait à faire un paysage historique (genre autorisé, référencé
et réglementé) mais hors des conventions où une demi-douzaine
de igures en costume antique circulaient en gesticulant entre
arbres remarquables, ruines de colonnes et rochers bleutés par
une perspective léonardesque. Poussin s’en était bien tiré, et plus
récemment Turner…
Mais ici, point de verdure, point de gestes remarquables,
deux cadavres en premier plan pour “prévenir” et répondre au
titre, seulement des effets de masse, comme si les igures ne
sortaient de la pâte terrestre que pour y rentrer après avoir roulé
dans la poussière et la boue.
Il existe d’autres procédés pour représenter panoramiquement des affrontements. En France, le plus actuel et notoire des
spécialistes était le général — peintre Louis-François Lejeune,18
qui avait “suivi” et mis en page les principales campagnes de
Bonaparte de l’Italie à la Moskowa. La technique est éprouvée:
il faut que l’on voie à la fois le terrain, le dispositif des troupes
au moment retenu de l’affrontement, et l’état-major, le chef. Si
les tournois empanachés de Le Brun ou de Gros ne sont pas
faits pour comprendre une bataille, les toiles de Lejeune ne sont
pas sans valeur documentaire: elles campent le terrain en perspective cavalière et rendent compte d’une partie des manœuvres:
cet artiste, ce militaire est aussi ingénieur-géographe. Decamps
ne s’en différencie pas complètement, notamment par la vision
panoramique élevée. Mais ce sont des Barbares qui furent défaits
voici bien longtemps, et il accomplit ce paradoxe de peindre un
corps à corps de loin, ce qui a pour résultat d’associer la géologie
et une forme de géo-politique de l’affrontement.
L’option et la réalisation de Decamps sont, de l’avis général, exceptionnels sinon uniques dans leur temps, presque à l’égal
du Radeau de la Méduse quinze ans plus tôt. On ne cherche ici à
en tirer aucune “leçon” pour l’histoire de l’art. Dans le système de
production-jugement-diffusion, les “originaux”, soupçonnés de
mauvais esprit, n’étaient pas encouragés. Ils étaient, au contraire,
laminés par l’usure et la nécessité de poursuivre leur carrière.
Decamps n’a fait qu’une fois cette tentative extraordinaire. Même
Une exposition a eu lieu au Musée de Versailles de Février à Mai 2012 sur
l’œuvre de Lejeune. Elle a donné lieu à la publication d’un ouvrage collectif dirigé
par Valérie Bajou: Les guerres de Napoléon. Louis-François Lejeune général et
peintre 280 pages, abondamment illustré.
18
RHAA 22
17
jean-Philippe Chimot
chose pour Géricault, à la vie brève.
On se bornera à remarquer qu’en Décembre 1833 paraissent
les deux premiers volumes de l’Histoire de France de Michelet,
et que le tableau de la France19 forme la première partie du second
volume. C’est Michelet qui, au début de son Tableau afirme:
L’histoire est d’abord toute géographie, développant ainsi une
conviction qui l’anime depuis son travail de traduction de Vico.
Il parlera d’une géographie un peu géologique, une histoire
de la terre qui amènerait à l’histoire humaine. Ce même
Michelet, dans une lettre citée par Paul Viallaneix,20 s’avance
plus: L’école pittoresque a été supericielle. Elle n’a rien dit
de la vie intérieure… L’école philosophique a été sèche et
ennuyeuse. Elle analyse toujours, elle ne raconte jamais…
Les pittoresques m’assomment, les soi disant philosophes
d’abstractions sans profondeur ni fécondité…
Avant moi, personne n’a parlé de géographie en historien…
Il ne s’agit pas de proclamer que Michelet aurait raison; il
s’avance sur une voie nouvelle et prometteuse. L‘esquisse de critique des historiens pittoresques peut nous faire penser à la grosse
masse de la peinture d’histoire; celle de l’histoire philosophe aux
grands exemples du “néo-classicisme”.
J’ignore si Decamps avait eu l’occasion de lire le tableau de
la France tout frais paru tandis qu’il peignait sa défaite (des Cimbres
ou des teutons) inscrite dans cette Provence dont Michelet écrit
dans son tableau: un pays traversé par tous les peuples aurait
dû, ce semble, oublier davantage. Sous plusieurs rapports
il appartient, comme l’Italie, à l’Antiquité.
Grande Histoire si l’on veut, phase avancée de la lutte des
Nomades du Nord contre la romanitas; mince événement avec le
recul, parmi des centaines d’affrontements dans cette région de
passage et dans les siècles suivants. Combat un peu mythique,
traité en gigantesque catastrophe humaine par Heim21 une vingtaine d’années plus tard, celui-ci est l’œuvre d’un “indépendant”
— cependant terriblement dépendant, pour vivre, de son image
construite de peintre expert en turqueries, colorées et charpentées
plastiquement.
Jules Michelet Tableau de la France édition de 1949 Collection Les textes
français. Texte établi et présenté par Lucien Refort.
20
Paul Viallaneix Michelet, les travaux et les jours Gallimard 1998 pages 144-45.
21
On peut voir cette toile gigantesque de 1853 au Musée des Beaux Arts de Lyon.
19
18
RHAA 22
pintor Louis-François Lejeune18 que havia
“seguido” e relatado as principais campanhas de
Bonaparte da Itália ao rio Moscovo. A técnica é
posta à prova: é preciso que se vejam ao mesmo
tempo o terreno, a disposição das tropas no
momento do confronto e o estado-maior, o chefe.
Se os torneios emplumados de Le Brun ou de Gros
não são feitos para compreenderem uma batalha,
as telas de Lejeune não são sem valor documental:
elas posicionam o terreno em perspectiva plana e
dão cota de uma parte das manobras: este artista,
este militar é também engenheiro-geógrafo.
Decamps não se diferencia completamente disso,
notavelmente pela visão panorâmica elevada. Mas
são bárbaros que foram derrotados há bastante
tempo e ele cumpre esse paradoxo de pintar um
corpo a corpo de longe, o que tem por resultado
associar a geologia a uma forma de geopolítica do
confronto.
A opção e a realização de Decamps são, segundo
a opinião geral, excepcionais, senão únicas, em seu
tempo, quase como a Balsa da Medusa quinze anos
antes. Não se busca aqui tirar nenhuma “lição”
para a história da arte. No sistema de produção-julgamento-difusão, os “originais”, suspeitos de mau
espírito, não eram encorajados. Eles eram, pelo
contrário, diminuídos pelo desgaste e pela necessidade de perseguirem suas carreiras. Decamps so
fez uma vez esta tentativa extraordinária. Mesma
coisa para Géricault, de vida breve.
Limitaremo-nos a assinalar que em dezembro
de 1833 aparecem os dois primeiros volumes da
História da França, de Michelet, e que o quadro
da França19 forma a primeira parte do segundo volume. É Michelet que, no pincípio de seu quadro
airma: “A história é primeiramente toda geograia”, desenvolvendo assim uma convicção que
o anima desde seu trabalho de tradução de Vico.
Ele falará de “uma geograia um pouco geológica, uma história da terra que conduzirá à
história humana”. Este mesmo Michelet, em uma
Uma exposição que aconteceu no Musée de Versailles de
fevereiro a maio de 2012 sobre a obra de Lejeune. Por ocasião, houve a publicação de uma obra coletiva dirigida por
Valérie Bajou: Les guerres de Napoléon. Louis-François
Lejeune général et peintre 280 páginas, abundantemente
ilustrado.
19
Jules Michelet. tableau de la France, edição de 1949, coleção les textes français. Texto publicado e apresentado por
Lucien Refort.
18
Peinture et Histoire
carta citada por Paul Viallaneix,20 avança mais: “A
escola pitoresca foi supericial. Ela não disse
nada da vida interior... A escola ilosóica foi
seca e tediosa. Ela analisa sempre, não conta
nunca... Os pitorescos me entediam, os pretensos ilósofos de abstrações sem profundidade
nem fecundidade... Antes de mim, ninguém
falou de geograia enquanto historiador...”
Não se trata de proclamar que Michelet teria
razão; ele avança em uma direção a uma via nova e
prometedora. O esboço de crítica dos historiadores
pitorescos pode nos fazer pensar na grande massa
da pintura histórica; e a da história que ilosofa nos
grandes exemplos do “neoclassicismo”. Ignoro se
Decamps tivera a oportunidade de ler o quadro da
França recém-publicado enquanto pintava sua derrota (dos cimbros ou dos teutos) inscrita nessa Província
que Michelet escreve em seu quadro: “um país
atravessado por todos os povos deveria, parece,
ter esquecido mais. Sob várias relações, ele
pertence, como a Itália, à Antiguidade”.
Grande História, se quisermos, fase avançada
da luta dos Nômades do Norte contra a romanitas; magro acontecimento com o recuo, entre
centenas de confrontos nessa região de passagem
e nos séculos seguintes. Combate um pouco mítico, tratado como gigantesca catástrofe humana
por Heim21 vinte anos mais tarde, este é a obra de
um “independente” — no entanto terrivelmente
dependente, para viver, de sua imagem construída
de pintor especializado em turqueries orientalismos,
coloridos e estruturados plasticamente.
A experiência da paisagem em que é inscrito,
gravado o fantasma do confronto histórico, procura seu equilíbrio no trabalho do pintor sobre
esta matéria, o único trabalho que ele pode domar.
Nós a propomos aqui para responder uma vez, de
viés, de maneira precária e não reiterada ao exercício de anamnese anunciado por Chateubriand na
entrada do século e no sair da revolução: os abalos
do acontecimento teriam agitado, deslocado todos
os compartimentos do conjunto espaço-temporal
chamado França, e o restaurador vigilante duvidava que fosse possível encontrar um ponto de
vista uniicador que formasse um quadro coerente.
Uma aproximação geográica permite balançar
L’expérience du paysage où est inscrit, gravé le fantôme
de l’affrontement historique cherche son équilibre dans le travail du peintre sur cette matière, le seul matériau qu’il puisse
dompter. On la propose ici pour répondre une fois, de biais, de
manière précaire et non réitérée à l’exercice d’anamnèse annoncé
par Chateaubriand à l’orée du siècle et au sortir de la Révolution :
les secousses de l’Evénement avaient agité, déboîté tous les compartiments de l’ensemble spatio — temporel appelé France, et
le restaurateur vigilant doutait qu’il fût possible de trouver un
point de vue uniiant qui fît tableau. Une approche géographique
permet de secouer fugacement les inévitables idéologies dont
s’accompagne l’écriture, la délinéation surveillées de l’Histoire…
L’histoire prend la dimension que ceux qui y travaillent sont
capables de lui donner. Sortir des apparences demande souvent
l’audace d’un changement de focale, que l’on plonge dans le drame
comme Géricault ou que l’on prenne du recul comme Decamps;
dans les deux cas, au risque de s’y perdre.
Paul Viallaneix Michelet, les travaux et les jours. Gallimard
1998, páginas 144-45.
21
Esta tela gigantesca de 1853 pode ser vista no Museu de
Belas Artes de Lyon.
20
RHAA 22
19
jean-Philippe Chimot
fugazmente as inevitáveis ideologias das quais se
acompanha a escrita e a delineação vigiadas da
História.
A História toma a dimensão que aqueles que
trabalham com ela são capazes de lhe dar. Sair das
aparências exige frequentemente a audácia de uma
mudança de foco, que se mergulhe no drama como
Géricault ou que se recue como Decamps; nos dois
casos, com o risco de se perder nele.
tradução: Felipe da silva Corrêa
20
RHAA 22
A pagan display?
The gallery of statues and the Vestibolo Rotondo of the
Museo Pio Clementino
Uma exposição pagã? A galeria de estátuas e o Vestibolo Rotondo do Museu Pio Clementino
DANIELA GALLO*
Professor of early Modern art history at the université de lorraine in Nancy
Professora de História da Arte (Idade Moderna) na Université de Lorraine em Nancy
Realized in the Vatican between 1771 and 1793, the Museo Pio Clementino has always been considered as a model, as well for the choice of sculptures as for their display. This paper is focused on strategies
of display. It wishes to renew the debate on the architectural choices made by Michelangelo Simonetti in the
Vestibolo Rotondo and in the Gallery of Statues. As a matter of fact, printed views of these rooms made at
the end of the 18th century prove that architectural models that Simonetti and his illustrious patrons had in
mind were an heritage of the antique as well as of 17th- and 18th-century Rome. When we decipher better
the strategies of display of marbles in these two rooms, we understand better how and why the perception of
art changed so radically between the beginning and the end of the century. between study of visual tradition
and history of taste, this article is a irst step of a larger research which wishes to rewrite some chapters of
artistic historiography through the study of display and visual perception rather then through the study of texts.
AbSTRACT
KEywORdS
Museo Pio-Clementino, display.
RESUMO Instalado no Vaticano entre 1771 e 1793, o Museu Pio Clementino sempre foi considerado um
modelo, tanto na escolha como na exibição das esculturas. Este trabalho analisa as estratégias de exibição do
museu, com a intenção de renovar o debate sobre as opções de arquitetura feitas por Michelangelo Simonetti
no Vestibolo Rotondo e na Galeria das Estátuas. Aliás, impressões feitas no inal do século XVII dessas
salas provam que os modelos arquitetônicos que Simonetti e seus patronos ilustres tinham em mente eram
herança da antiga Roma dos séculos XVII e XVIII. Ao decifrarmos as estratégias de exibição dos mármores
nessas duas salas, compreendemos melhor como e por que a percepção da arte mudou tão radicalmente entre
o início e o im do século. Entre o estudo da tradição visual e da história do gosto, este artigo é o primeiro
passo de uma pesquisa maior, que pretende reescrever alguns capítulos da historiograia artística pelo estudo
da exposição e da percepção visual, em vez do estudo de textos.
PALAVRAS-CHAVE
Museu Pio-Clementino, exibição.
Daniela Gallo is currently professor of Early Modern Art History at the Université de Lorraine in Nancy. She is specialized in the reception of
Antiquity from the Renaissance to the beginning of the 19th century and in neoclassical sculpture. Her latest books include Histoire de l'art dans
l'Antiquité (2005), a new French edition of Winckelmann’s Geschichte der Kunst des Alterthums, and Modèle ou Miroir ? Winckelmann et la sculpture
néoclassique (2008). / daniela gallo é atualmente professora de história da arte (idade Moderna) na université de lorraine em Nancy. É especialista na recepção da
antiguidade, do renascimento ao começo do século XiX e na escultura neoclássica. seus últimos livros incluem histoire de l'art dans l'antiquité (2005), uma nova edição
francesa de Winckelmann’s geschichte der Kunst des alterthums, e Modèle ou Miroir? Winckelmann et la sculpture néoclassique (2008).
*
RHAA 22
21
daniela Gallo
The Museo Pio Clementino, one of the most famous museums of antiquities in the eighteenth century, and one of the last
to have been inished, was installed in the Vatican, in the former
small palace of Pope Innocent VIII between 1771 and 1793. It
was, for the most part, the work of three architects, Alessandro
Dori, Michelangelo Simonetti and Giuseppe Camporese, and of
a family of antiquarians from Liguria, the Viscontis. Giovambattista Visconti and his two eldest sons, Ennio Quirino and
Filippo Aurelio supervised the iconographical choices made for
the pictorial decoration, chose and distributed the antiquities in
the different rooms, whilst at the same time overseeing the restoration of the marbles and mosaics. Ennio Quirino was also the
author of the extensive illustrated catalogue, which appeared in
seven volumes between 1782 and 1810, whilst his brother Filippo
Aurelio succeeded Giovambattista as director, in 1784. In his new
post, Filippo Aurelio endeavoured, amongst other things, and
on several occasions, to write a guide of the museum’s rooms,
which, however, was never published.1
I have already had several opportunities to speak about
the choices made by the Viscontis in the installation of the Pio
Clementino, and about their contribution to the history of antique
art;2 other scholars have more recently studied how the restoration workshops functioned.3 Antonella Gioli lately published an
important article on views of galleries of the museum by Vincenzo Feoli.4 As for the architectural construction, this was the
subject of a comprehensive analysis by Gian Paolo Consoli about
twenty years ago.5 Jeffrey Collins, like Maria Antonietta De Angelis and Chiara Felicetti before him,6 reconsidered in his book
Papacy and Politics in eighteenth-Century rome: Pius vi and the arts,
published in 2004, and in further more recent essays7 the decoI set out the principal points of the present article at the international conference the display of art in eighteenth-Century europe, 1700-1830, organised by Thomas W. Gaehtgens at the Getty Research Institute in Los Angeles on February
3 and 4, 2011. I am currently preparing an edition of these different projects
by Filippo Aurelio Visconti, which are kept in the archives of the Vatican Museums. I wish to express my deepest gratitude towards Elaine Williamson for
her careful editing.
2
GALLO 1991; GALLO 1992-1993; GALLO 2006 [2007]; GALLO 2007;
GALLO 2010a; GALLO 2014.
3
Especially PIVA 2007.
4
GIOLI 2012.
5
CONSOLI 1996.
6
de aNGelis 1998 ; FELICETTI 1998.
7
COLLINS 2008-2009; COLLINS 2012.
1
22
RHAA 22
O Museu Pio Clementino, um dos museus
de antiguidades mais famosos do século XVIII,
um dos últimos a ser concluído, foi instalado no
Vaticano, no pequeno e antigo palácio do Papa
Inocêncio VIII entre 1771 e 1793. Resultou, em
grande parte, do trabalho de três arquitetos: Alessandro Dori, Michelangelo Simonetti, Giuseppe
Camporese, e de uma família de colecionadores
de Ligúria, os Viscontis. Giovambattista Visconti
e seus dois ilhos mais velhos, Ennio Quirino
e Filippo Aurelio, supervisionaram as escolhas
iconográicas feitas para a decoração pictórica, escolheram e distribuíram as antiguidades em diferentes salas, ao mesmo tempo em que acompanhavam a restauração dos mármores e dos mosaicos.
Ennio Quirino foi também o autor de um extenso
catálogo ilustrado, em sete volumes publicados entre 1782 e 1810; seu irmão Filippo Aurelio sucedeu
Giovambattista como diretor, em 1784. Em seu
novo cargo Filippo Aurelio empenhou-se, entre
outras coisas e em diversas ocasiões, em escrever
um guia das salas do museu, que, no entanto,
nunca foi publicado.1
Em várias outras oportunidades falei sobre as
escolhas feitas pelos Viscontis na instalação do Pio
Clementino e sobre a contribuição deles para a
história da arte antiga;2 outros pesquisadores têm
estudos mais recentes sobre como funcionaram
as oicinas de restauração.3 Antonella Gioli recentemente publicou importante artigo sobre as
Vistas de Vincenzo Feoli relativas às galerias do
museu.4 Quanto à construção arquitetônica, foi
objeto de uma análise abrangente feita por Gian
Paolo Consoli há cerca de vinte anos.5 Jeffrey Collins, como Maria Antonietta De Angelis e Chiara Felicetti anteriormente,6 em seu livro Papacy
and Politics in eighteenth-Century rome: Pius vi and
Eu apresentei os principais pontos do presente artigo na
conferência internacional the display of art in eighteenthCentury europe, 1700-1830, organizado por Thomas W. Gaehtgens no Getty Research Institute em Los Angeles de 3 a
4 de fevereiro de 2011. Estou atualmente preparando uma
edição desses diferentes projetos de Filippo Aurelio Visconti, os quais encontram-se nos arquivos dos museus do
Vaticano. Gostaria de expressar minha profunda gratidão
a Elaine Williamson pela sua cuidadosa edição.
2
GALLO 1991; GALLO 1992-1993; GALLO 2006 [2007];
GALLO 2007; GALLO 2010a; GALLO 2014.
3
Especialmente PIVA 2007.
4
GIOLI 2012.
5
CONSOLI 1996.
6
DE ANGELIS 1998; FELICETTI 1998.
1
Museo Pio Clementino
the arts, publicado em 2004, e em ensaios mais
recentes,7 colocam a decoração e a apresentação
das obras do Museu Pio Clementino dentro de
uma análise muito mais abrangente da política
cultural do último Papa do Antigo Regime, que
se enxergava como um novo Apolo dos tempos
modernos. Além disso, tanto Consoli quanto Collins nos lembram que, se as salas do museu do
Papa Clementino XIV e Pio VI foram claramente
inspiradas nos modelos arquitetônicos do Império
Romano, citações do Renascimento, da arquitetura
moderna romana, e em particular da arquitetura
religiosa, são raras. Agora, gostaria de me concentrar nessa dupla herança romana. Mais especiicamente, acredito que uma análise das estratégias que
determinaram a apresentação das estátuas e relevos
no vestibolo rotondo e na galleria delle statue do Pio
Clementino podem esclarecer certos pontos que
nos permitirão situar melhor o Museu do Vaticano
no contexto de outras coleções de antiguidades
romanas. Seu papel inovador na museograia europeia do inal do século XVIII e, de maneira mais
geral, sua importância para a história da arte antiga
deste período, deve, por meio deste, ser visto sob
uma nova luz.
O fragmento no lugar da honra
Como já mencionei, o Museu Pio Clementino
levou cerca de vinte anos para ser concluído. O trabalho chegou a um impasse na morte de Clemente
XIV, em setembro de 1774, e só foi retomado por
seu sucessor dois anos mais tarde. O projeto foi
continuado em três estágios: primeiro, de 1776 a
1778, ao redor do pátio octogonal [Fig. 1], a seguir
de 1778 a 1784, na nova ala oeste. Após a morte de
Simonetti, Giuseppe Camporese dirigiu as últimas
fases durante os anos de 1787 a 1792, construiu
um salão novo, independente, o atrio dei quattro
Cancelli, acima do qual instalou a sala della Biga. ele
também terminou a longa galleria dei Candelabri,
cuja construção teve início em 1785. Se, em 1792,
o trabalho mais pesado da construção pôde ser
considerado concluído, os artistas do estuque e
os pintores somente inalizaram seu trabalho no
ano seguinte.
Em paralelo a esses trabalhos, os Viscontis
organizaram exibições nas galerias durante esse
período, movendo, frequentemente, esculturas de
uma sala para outra acompanhando o progresso
7
COLLINS 2008-2009; COLLINS 2012.
ration and presentation of works at the Museo Pio Clementino
by placing it within a much wider analysis of the cultural policy
of the last Pope of the Ancien Régime, one who saw himself as
a new Apollo of modern times. Furthermore, both Consoli and
Collins have reminded us that, if the rooms of the museum of
Popes Clement XIV and Pius VI are clearly inspired by Imperial Roman architectural models, quotations from Renaissance
and modern Roman architecture, and religious architecture in
particular, are not unusual. I would like to concentrate now on
this twofold Roman heritage. More speciically, I believe that
an analysis of the strategies that determined the presentation of
statues and reliefs in the vestibolo rotondo and in the galleria delle
statue of the Pio Clementino can illuminate certain points that
allow us to better place the Vatican Museum in the context of
other Roman collections of antiquities. Its innovating role in late
eighteenth-century European museography and, more generally,
its importance for the history of antique art history of this period,
should, by way of this, be seen in a new light.
The fragment in the place of honour
As I have just recalled, it took around twenty years for the
Museo Pio Clementino to be completed. Work came to a halt
on the death of Clement XIV, in September 1774, and was only
re-launched, under his successor, two years later. The project
was continued in three stages: irst, from 1776 to 1778, around
the octagonal courtyard [Fig. 1], then, from 1778 to 1784 on
the new west wing. Following the death of Simonetti, Giuseppe
Camporese directed the last phases during the years 1787 to 1792,
constructing a new, independent hall, the atrio dei quattro Cancelli,
above which he installed the sala della Biga. He also inished the
long galleria dei Candelabri, upon which work had started in 1785.
If, in 1792, the heavier constructional work could be considered
inished, the stucco artists and painters only inalised their work
the following year.
In parallel to these works, the Viscontis installed exhibits
in the galleries throughout this period, often moving sculptures from one room to another following the progress of the
architectural works. This was the case, amongst others, for the
vestibolo rotondo, one of the museum’s two vestibules, which, in
1785, housed four Egyptian statues in greywacke (found at Tivoli in the excavations of the villa of Cassius), a relief with Pluto,
Proserpine and other divinities found at Ostia, and two large
RHAA 22
23
daniela Gallo
candelabras, which had come to the museum from the basilica
of Sant’Agnese fuori le Mura in 1772.8 Five years later, in December 1790, everything had been changed, with the exception of
the relief. The Belvedere torso could now be found in the middle
of the gallery, and the Egyptian statues in the four niches had
been replaced by four large fragments: a fragment of a draped
statue thought to represent a philosopher, found at Hadrian’s
Villa; a dressed Torso of a supposed barbarian, previously at
the Pighini palace on the Piazza Farnese (where it had aroused
Raphael’s admiration, who recorded it in a drawing); a fragment
of a seated female statue (that Filippo Aurelio Visconti considered
to be a Nymph); and a male, larger-than-life half-igure found
in the Laterano.9 The installation was not, however, inished as
it still lacked three reliefs over niches. Thus, in 1792, the same
fragments were enumerated in the printed museum guide-book
written by the keeper Pasquale Massi, which sometimes listed
different provenances, but announced the disappearance of the
Belvedere torso, which had meanwhile been transported to the
centre of the irst vestibule, the vestibolo quadrato. It had been
replaced by a large basin in pavonazzetto marble.10 Since it was
reproduced by Vincenzo Feoli [Fig. 2], the state of play described
by Massi must have been deinitive.
We cannot fail to be struck by such a presentation, which,
from 1785 onwards, called attention to the fragments, and
unashamedly drew the eye towards the sex and nudity of the
male igure, cut off at hip-level. It has been suggested that this
fragment should be recognized as half of a statue of genius Populi
romani.11 The contrast with the Catholic message of the painted
decoration of the vault is even more surprising. Indeed, in the
The above data on the planning of the vestibolo rotondo is drawn from one of
Filippo Aurelio Visconti’s unpublished guides: Musei Vaticani, Archivio, busta
IV, fasc. 2.2, “Descrizioni del Museo Pio Clementino”, c. 2v.
9
Musei Vaticani, Archivio, busta IV, fasc. 2.3, “Indicazione del sito, ove sono
gli Antichi Monumenti nel museo Pio Clementino in Decembre 1790”, c. 2; and
fasc. 2.4, “Descrizioni del museo Pio Clementino”, c. 9r and 9v.
10
MASSI 1792, pp. 16-19. Here, the fragment of a male draped statue with alla
greca sandals is said to come from the excavations in Castronovo, in the locality
Chiaruccia, near Civitavecchia (p. 16). Massi speciies that the relief with Pluto
and Proserpina came from the archbishop’s palace in Ostia (p. 18) and considers
that the large fragment of a naked statue with a large cornucopia at its feet — “le
gambe del laterano” evoked by F. A. Visconti — was found in Roma Vecchia (ibid.).
It is still possible today to admire all these sculptures in the vestibolo rotondo.
See Spinola 1996, pp. 13-16.
11
SPINOLA 1996, p. 15, n. 7.
8
24
RHAA 22
da construção arquitetônica. Esse foi o caso, entre muitos outros, do vestibolo rotondo, um dos
dois vestíbulos do museu que, em 1785, abrigou
quatro estátuas egípcias em grauvaca (encontradas
em Tivoli nas escavações da villa de Cassius), um
relevo com Plutão, Proserpina e outras divindades
encontradas na Ostia, e dois grandes candelabros,
os quais vieram da basílica de Sant’Agnese fuori
le Mura em 1772.8 Cinco anos mais tarde, em
dezembro de 1790, tudo tinha sido mudado, com
exceção do relevo. O Torso de Belvedere podia
ser visto no meio da galeria, e as estátuas egípcias nos quatros nichos tinham sido substituídas
por quatro grandes fragmentos: um fragmento
de estátua drapejado, na posição de um pensador
representando um ilósofo, que foi encontrado na
Villa de Hadrian; um torso vestido de um suposto
bárbaro, anteriormente do palácio de Pighini na
Piazza Farnese (onde ele tinha despertado a admiração de Rafael que registrou em um desenho); um
fragmento de uma estátua feminina sentada (que
Filippo Aurelio Visconti considerou ser uma Ninfa)
e uma estátua de metade de um corpo masculino
— maior que o tamanho natural — encontrada
em Latrão.9 Todavia a instalação não estava completa, pois ainda faltavam três relevos sobre nichos.
Assim, em 1792, os mesmos fragmentos estavam
enumerados no livro-guia impresso do museu
escrito pelo mantenedor Pasquale Massi que, por
vezes, listou diferentes proveniências, mas anunciou o desaparecimento do torso de Belvedere, que
havia sido transportado para o centro do primeiro
vestíbulo, o vestibolo quadrato. Foi substituído por
uma grande bacia de mármore pavonazzetto.10 Como
8
Os dados acima sobre o planejamento do vestibolo rotondo
foram retirados de um dos guias não publicados de Filippo
Aurelio Visconti: Museu do Vaticano, Arquivo, envelope
IV, fasc. 2.2, “Descrições do museu Pio Clementino”, c. 2v.
9
Museu do Vaticano, Arquivo, envelope IV, fasc. 2.3,
“Indicação do local, onde estão em monumentos antigos
museu Pio Clementino em Dezembro 1790”, c. 2; e fasc.
2.4, “Descrições do museu Pio Clementino”, c. 9r e 9v.
10
MASSI 1792, pp. 16-19. Aqui o fragmento de uma estátua
masculina drapeada, com sandálias alla grec, acredita-se
que veio das escavações de Castronovo localizado na Chiaruccia, próximo a Civitavecchia (p. 16). Massi especiica
que o relevo de Plutão e Proserpina veio do palácio do
arcebispo em Ostia (p. 18) e considera que o grande fragmento de uma estátua nua com uma grande cornucópia aos
seus pés “le gambe del laterano” evocado por F. A. Visconti
— foi encontrado na Roma Vecchia (ibid.). Ainda hoje é
possível admirar todas essas esculturas no vestibolo rotondo.
Ver SPINOLA 1996, pp. 13-16.
Museo Pio Clementino
middle of the hemispherical calotte of the vestibolo rotondo, Cristoforo Unterperger had painted in 1777 a medallion in grisaille
representing the Church giving the Tiara to Rome, an allegory
of the consecration of Rome as the seat of the Pope’s temporal
power.12 If Rome is the city of the Pope, we also owe its pagan
past to the Pontiff, who brought it back to life in the rooms of
the new museum that he installed and decorated at the Vatican,
the seat of Christianity.13 From his arrival onwards, the visitor
to the Pio Clementino therefore learned that, in this shrine to
antique art, the two histories of Rome converged to celebrate the
glory of Pope Braschi. Furthermore, by isolating the fragments of
nude and draped statues within rectangular niches surmounted
by reliefs and lanked by pillars of the colossal order, he would
also have noticed that, even though antique pieces continued
to be restored, the fragment could now be admired for itself.
The plinth and the niche bestowed a particular aura upon the
fragment, and the relief installed above it must have contributed
to the contrast with the gap, underlining its status as a “part of
a greater whole”.
tinha sido reproduzida por Vincenzo Feoli [Fig. 2]
é provável que a situação descrita por Massi deve
ter sido deinitiva.
Não podemos deixar de nos impressionar com
essa apresentação, que de 1785 em diante, deu
atenção para os fragmentos e que desavergonhadamente atraiu o olhar para o sexo e a nudez da igura
masculina, cortada ao nível do quadril. Tem sido
sugerido que esse fragmento pode ser reconhecido
como uma das metades da estátua do genius Populi
romani.11 O contraste com a mensagem católica da
pintura de decoração da abóbada é ainda mais surpreendente. De fato, no meio do teto hemisférico
do vestibolo rotondo Cristoforo Unterperger pintou
em 1777 um medalhão cinzento representando a
Igreja dando a coroa a Roma, uma alegoria da consagração de Roma como sede do poder temporal
do Papa.12 Se Roma é a cidade do Papa, também
seu passado pagão foi resgatado pelo Pontíice,
que o trouxe de volta à vida nas salas desse novo
museu instalado e decorado no Vaticano, a sede
do Cristianismo.13 O visitante, ao chegar ao Pio
Clementino, aprende que, neste santuário de arte
antiga, duas histórias de Roma convergiram para
celebrar a glória do Papa Braschi. Além disso, por
meio do isolamento dos fragmentos de estátuas
nuas e drapeadas dentro de nichos retangulares
encimadas por relevos e ladeadas por pilares da
ordem colossal, ele também notaria que, apesar
de peças antigas continuarem a ser restauradas, o
fragmento poderia agora ser admirado por si. O
plinto e o nicho conferiram uma aura especial ao
fragmento, e o relevo instalado acima contribuiu
para o contraste com o vazio, sublinhando o seu
estatuto como uma “parte de um todo maior”.
Quando o torso de Belvedere foi colocado no
meio do salão, essa disposição funcionou como
uma moldura, destacando a qualidade excepcional da peça, reconhecida como obra-prima pelo
menos desde os anos de 1430; esse status nunca foi
questionado.14 Uma vez que o Torso foi substituído
pela bacia, que estava intacta e com uma cor avermelhada, a apresentação desses quatro fragmentos
When the Belvedere torso was placed in the middle of the
room, this installation had functioned as a framework, enhancing
the exceptional quality of the masterpiece, recognised as such
since at least the 1430s and never doubted.14 Once the torso was
replaced by the basin, which was intact and of a red colour, the
presentation of these four fragments must have seemed even
more extraordinary, because if in Roman collections of the Renaissance, fragmentary statues had been placed in niches — the
courtyard of the Sasso d’Amateschi House is doubtless the most
famous example of this phenomenon15 —, they had never been
so carefully presented, nor so perfectly and rhythmically distributed, as in the vestibolo rotondo of the Pio Clementino. In the
courtyards of the sixteenth century, fragmentary marbles were
the norm; at the Pio Clementino they were a novelty. But the
four pieces of the vestibolo rotondo were of colossal dimensions,
and were of a blameless pedigree, as the fragment of a female
draped statue — which actually came from a colossal statue of
SPINOLA 1996, p. 15, n. 7.
DE ANGELIS 1998, p. 42; e CRISTOFORO UNTERPERGER 1998, p. 184, n. 74.
13
Sobre esta questão, ver as considerações de COLLINS
2010, pp. 207-209.
14
Para uma pesquisa sobre a questão do torso de Belvedere
no século XV, ver G. AGOSTI, in ANTIQUARIE PROSPETTICHE ROMANE 2006, pp. 48-49.
de aNGelis 1998, p. 42 ; and CRISTOFORO UNTERPERGER 1998,
p. 184, n. 74.
13
On this issue, see the considerations of COLLINS 2010, pp. 207-209.
14
For a survey of the question of the Belvedere torso in the 15th century, see G.
AGOSTI, in ANTIQUARIE PROSPETTICHE ROMANE 2006, pp. 48-49.
15
See, for example, the anonymous drawing dated around 1540, in the Kupferstichkabinett in Berlin (n. inv. Kdz 2783). CHRISTIAN 2010, p. 206, ig. 156.
11
12
12
RHAA 22
25
daniela Gallo
the goddess roma from the early days of the Empire — had
been in the Ciampolini collection, one of the most important
in Quattrocento Rome.16
Visual Strategies
Sculptures were also moved around in the Gallery of Statues. This long corridor [Fig. 3] is the result of a prior transformation of the loggia in the small palace of Innocent VIII,
carried out from 1771-1772, and of an elongation by about ifty
metres towards the west, under the papacy of Pius VI, when
the Chapel of Saint John the Baptist, decorated by Mantegna,
and the sacristy were both destroyed. In this new part of the
building, the decoration of the vault celebrates the stories of the
gods and demi-gods of mount Olympus, evokes the exploits of
Alexander the Great, exalts the great saints of Christianity and
recalls the artistic policy of Pope Braschi in Rome and in the
pontiical state. In the side lunettes, Unterperger has painted
trompe-l’œil allegories of the twelve most important divinities
in Greco-Roman antiquity, as the gallery was designed above
all for the presentation of the statues of these gods.17 At the
end, behind a fake curtain, a trompe-l’œil landscape of the Nile
stretches space into ininity. Laid down on a great sarcophagus
underneath the serlian arch and framed by two seated statues,
the Cleopatra-ariadne, formerly in the Belvedere Garden, was in
this sense staged, as if in a theatre.
The dominant colours of the Gallery of Statues were blue
and ochre. In front of the colossal, slightly projecting pilasters
painted as false marble, the full-length statues, both male and
female, nude, draped or armoured, rhythmically marked out the
bays above their plinths at almost equal height [Fig. 4]. These
were more often than not constituted of antique inscriptions,
cippi or altars re-employed as pedestals. The upright statues alternated with the half-length igures, seated or squatting statues as
well as with groups of modest dimensions [Fig. 5], placed in the
middle of the bays in front of smooth panels. In some very rare
cases, standing igures were placed alongside those of an identical
size. Reliefs, hung like pictures above some of the smaller igures,
ensure the alignment with the heads of the larger statues along
SPINOLA 1996, p. 13.
On this decoration, see de aNGelis 1998, pp. 43-44; and FELICETTI
1998.
16
17
26
RHAA 22
deve ter parecido ainda mais extraordinária, pois
se, em coleções romanas do Renascimento, estátuas
fragmentadas eram colocadas em nichos — sendo
o pátio da casa Sasso d’Amateschi, sem dúvida, o
mais famoso exemplo deste fenômeno,15 elas nunca
foram tão cuidadosamente exibidas, nem tão perfeita e ritmicamente distribuídas como no vestibolo
rotondo do Pio Clementino. Nos pátios do século
XVI, mármores fragmentários eram norma; no Pio
Clementino eram uma novidade. Mas as quatro
peças do vestibolo rotondo tinham dimensões colossais, e um estilo irrepreensível, como o fragmento
de uma estátua feminina drapeado — que na verdade veio de uma estátua colossal da deusa roma
originada do início do Império — havia pertencido
à coleção Ciampolini, uma das mais importantes
do quattrocento romano.16
Estratégias Visuais
Esculturas também foram retiradas da Galeria de Estátuas. Esse longo corredor [Fig. 3] é o
resultado de uma importante transformação anterior na galeria no pequeno palácio de Inocêncio
VIII, realizada no período de 1771-1772, e de um
alongamento por cerca de cinquenta metros para
o oeste, durante o papado de Pio VI, quando a
Capela de São João Batista, decorada por Mantegna, e a sacristia foram ambas destruídas. Nessa
nova parte da construção, a decoração da abóbada
celebra as histórias dos deuses e semideuses do
Monte Olimpo, evoca as conquistas de Alexandre,
o Grande, exalta os grandes santos do cristianismo
e recorda a política artística do Papa Braschi em
Roma e no Estado pontifício. Nas lunetas laterais,
Unterperger pintou alegorias em trompe-l’œil das
doze mais importantes divindades da antiguidade
Greco-Romana, já que a galeria fora projetada,
acima de tudo, para a apresentação das estátuas
desses deuses.17 No inal, atrás de uma falsa cortina, uma paisagem em trompe-l’oeil do Nilo se estende até o espaço ininito. Deitada em um grande
sarcófago debaixo do arco serliano e emoldurado
por duas estátuas sentadas, a Cleopatra-ariadne,
anteriormente no Jardim de Belvedere, foi neste
Ver, por exemplo, o desenho anônimo por volta de
1540, no Kupferstichkabinett em Berlin (n. inv. Kdz 2783).
CHRISTIAN 2010, p. 206, ig. 156.
16
SPINOLA 1996, p. 13.
17
Sobre essa decoração, ver DE ANGELIS 1998, pp. 4344; FELICETTI 1998.
15
Museo Pio Clementino
sentido disposta, como se estivesse em um teatro.
As cores dominantes da Galeria de Estátuas
eram o azul e o ocre. Em frente às pilastras colossais, ligeiramente salientes, pintadas como falso
mármore, as estátuas de corpo inteiro, masculinas
e femininas, nuas, envoltas ou blindadas, ritmicamente marcavam as baías acima dos plintos quase
na mesma altura [Fig. 4]. Estes eram frequentemente constituídos por antigas inscrições, cippi ou
altares reempregados como pedestais. As estátuas
verticais alternavam-se com torsos, sentados ou
de cócoras, bem como com grupos de dimensões
modestas [Fig. 5] colocados no meio da galeria em
frente a painéis lisos. Em alguns raros casos, iguras em pé de tamanhos idênticos eram colocadas
com outras de tamanho idêntico. Relevos, pendurados como quadros acima de algumas das iguras
menores, garantiam o alinhamento com as cabeças
das estátuas maiores ao longo do comprimento
do corredor, preenchendo as partes superiores dos
painéis. É possível notar ao passar, que o relevo
colocado acima do Centocelle eros é a Pisa restaurata
de Pierino da Vinci, trabalho que se pensava ser de
Michelangelo, comprado de Cavaceppi em janeiro
de 1772. A exemplo dos corredores da Galeria degli
Ufizi, onde o Bacchus de Michelangelo e o Bacchus
de Jacopo Sansovino foram colocados ao lado
de estátuas antigas das antigas coleções Médici,
também no Pio Clementino parecia perfeitamente
natural que o antigo e o moderno também fossem
apresentados lado a lado.18
Na parede cega da Galeria, a parte superior das
baías foi articulada apenas por um suave painel
quadrangular. Acima dos arcos, que conduzem
para outras salas, encontram-se dois relevos
coloridos representando a apoteose de homero
da coleção de Collona e o brasão de armas de
Pio VI, sustentados por dois putti pintados por
Unterperger.19 Como no vestibolo rotondo, na
Galeria das Estátuas a decoração foi projetada
para atrair o olhar do visitante. No registro inferior
os painéis vazios atuam como nichos; os relevos,
apesar de estarem pendurados em diferentes níveis
em duas salas, acentuam a presença da estátua que
the length of the corridor, illing the upper parts of the panels.
One notices in passing that the relief hung above the Centocelle
eros is the Pisa restaurata by Pierino da Vinci, then thought to be
the work of Michelangelo, bought from Cavaceppi in January
1772. As is the case in the corridors of the Ufizi Gallery, where
the Bacchus by Michelangelo and the Bacchus by Jacopo Sansovino are placed alongside antique statues from ancient Médici
collections, at the Pio Clementino, the antique and the modern
are also very much at home together.18
On the blind wall of the Gallery, the upper part of the
bays was articulated only by a smooth, quadrangular panel. Only
above archways leading through to other rooms could two coloured reliefs be found, representing the apotheosis of homer from the
Colonna collection and the coat of arms of Pius VI, upheld by
two putti, paintings by Unterperger.19 As in the vestibolo rotondo,
in the Gallery of Statues the decoration had been designed to
hold the viewer’s eye. In the lower register, the empty panels acted
as niches; the reliefs, despite being hung at different levels in the
two rooms, accentuated the presence of the statue they surmounted. Guided by the colossal order, the presentation chosen for the
sculptures imposed a vertical reading of the wall, focussing the
viewer’s eye on only one work at a time. The gallery was not only
a place to pass through, linking two parts of an ediice where
the lord of the manor exhibited his artistic heritage. Thanks to
the presentation devised by the architect Simonetti and his colleagues, in the Gallery of Statues and in the other rooms of the
Pio Clementino, visitors were encouraged to concentrate on the
antique sculpture before them.20 By spacing the sculptures out
and thus making them more scarce, architects and antiquarians
had granted a new, essential role to natural light. It went without
saying that visitors would from now on discover new aspects of
antique art, such as formal qualities and stylistic differences, and
much in the same way as in contemporary picture galleries, they
sought to recognize the differences between the various schools.21
The indisputable importance of iconography in the exegesis of
Greco-Roman antique art was also being called into question.
COLLINS 2012, p. 139 considers the depiction by Pierino da Vinci of Grand
Duke Cosimo I de’ Médici revitalizing Pisa by chasing away enemy vices and
introducing the sciences, arts and commerce as an allegory of Clement XIV’s
analogous efforts in Rome.
19
see de aNGelis 1998, p. 39.
20
see COLLINS 2012, pp. 121-123.
21
see GALLO 2014.
18
18
COLLINS 2012, p. 139, considera a representação de
Pierino da Vinci do Grão-duque Cosimo I de Médici e
revitaliza Pisa afugentando vícios inimigos e introduzindo
as ciências, as artes e o comércio como uma alegoria de
Clemente XIV, esforços análogos em Roma.
19
Ver DE ANGELIS 1998, p. 39.
RHAA 22
27
daniela Gallo
There can be no doubt that Michelangelo Simonetti found
his inspiration for the architectural decoration of the new part
of the Gallery of Statues at the Pio Clementino in the fusion
of two traditions. The irst is that of Roman princely galleries.
Braschi, as a sovereign, links himself to this tradition and seeks to
eclipse the memory of splendid, masterfully articulated enilades
such as that of the galleria at the Colonna Palace.22 In this case
however, instead of panels, we ind windows in the North wall;
the bays are organised along two levels rather than three, and
inally the pilasters in giallo antico are very different from those
in the Vatican Gallery, constituted of two superposed pilasters,
a straighter pilaster forming a projection in front of which the
statue stands, which helps the eye to focus on the work of art. I
do believe, however, that we can legitimately ask whether Simonetti had not also taken inspiration from the naves of Roman
churches. The device of a vertical bay is highlighted by the colossal order, and rhythmically articulated, on the lower register, by
statues surmounted by reliefs. In the upper register, meanwhile,
nothing more than smooth panels lighten the wall. This device
had already served to catch the eye and prompt the prayers of the
faithful. We need only think of, for example, the Borrominian
nave of San Giovanni in Laterano [Fig. 6], where the great statues
of the saints in white marble are placed in high-plinthed niches,
above which are reliefs, whilst, in the third, latter register, the
space between luted pilasters is occupied by medallion-shaped
pictures. In Rome, the route from the worship of saints to that of
the artworks of pagan antiquity was never very long, nor winding.
The challenge to be overcome was the same: to favour the concentration of the beholder. Other eighteenth-century architects
and patrons prior to Simonetti and Pius VI had well understood
this principle in Rome. The hanging of the reliefs of antinous as
the genius of springtime and orpheus and eurydice as overmantels in
the two salons neighbouring the Gallery at Villa Albani bears
witness to this. As I have recently had the opportunity to write,23
the richness of marble and stucco framing, in bright polychromy,
sanctiies these reliefs. At Villa Albani, under the inluence of
Cardinal Alessandro, the antinous Winckelmann was so fond of
had been transformed into a new, cult work, nourished by the
encimam. Guiada pela ordem colossal, a escolha da
apresentação das esculturas impunha uma leitura
vertical da parede, convocando o olhar do visitante
para uma obra de cada vez. A galeria não era
apenas um local de passagem, unindo duas partes
de um edifício onde o senhor da casa exibia sua
herança artística. Graças à apresentação concebida
pelo arquiteto Simonetti, seus colegas, na Galeria
das Estátuas e nas outras salas do Pio Clementino,
os visitantes eram encorajados a se concentrarem
nas antigas esculturas diante deles.20 Espaçando
as esculturas e, assim, tornando-as mais escassas,
arquiteto e antiquário garantiram um novo papel
essencial à luz natural. Desnecessário dizer que
os visitantes a partir de agora buscavam descobrir
novos aspectos da arte antiga, como as diferenças
entre qualidades formais e estilísticas, da mesma
forma que nas galerias contemporâneas o visitante
procura reconhecer as diferenças entre várias
escolas.21 A incontestável importância iconográica
na exegese da arte antiga greco-romana também
estava sendo questionada.
Não há dúvida de que Michelangelo Simonetti
encontrou sua inspiração para a decoração arquitetônica da nova parte da Galeria das Estátuas
do Pio Clementino na fusão de duas tradições.
A primeira é a das galerias romanas principescas.
Braschi, como soberano, integra-se a esta tradição
e procura eclipsar a memória das esplêndidas eniadas, magistralmente articuladas como na galleria
no Palácio de Colonna.22 Nesse caso, contudo, ao
invés de painéis, encontramos janelas na parede
ao norte; as aberturas são organizadas ao longo de
dois níveis, em vez de três, e inalmente as pilastras
em giallo antico são bem diferentes das da Galeria do
Vaticano, constituídas por duas pilastras sobrepostas, uma pilastra reta formando uma projeção em
frente à qual a estátua se ergue auxiliando a focar o
olhar na obra de arte. Acredito, no entanto, que podemos legitimamente perguntar se Simonetti não
tinha também se inspirado nas naves das igrejas
romanas. O dispositivo da abertura vertical é destacado pela ordem colossal, e ritmicamente articuVer COLLINS 2012, pp. 121-123.
Ver GALLO 2014.
22
Ver a bonita aquarela ilustrando o Sul e o Norte da
parede da Galleria Colonna de Roma, feita por Salvatore
Colonelli Sciarra c. 1730, mantida na coleção do Príncipe
de Colonna, Roma. S. WALKER, in LIFE AND THE
ARTS IN THE BAROQUE PALACES OF ROME 1999,
pp. 162-163, n. 34.
20
21
See the beautiful watercolour illustrating the South and North Wall of the
Galleria Colonna in Rome made by Salvatore Colonelli Sciarra in c. 1730, kept in
the collection of the Princes Colonna, Rome. S. Walker, in LIFE AND THE
ARTS IN THE BAROQUE PALACES OF ROME 1999, pp. 162-163, n. 34.
23
GALLO 2010b, pp. 26-27.
22
28
RHAA 22
Museo Pio Clementino
lado, no registro inferior, pelas estátuas encimadas
por relevos. No registro superior, no entanto, nada
mais há do que painéis lisos que clareiam a parede.
Esse dispositivo já tinha sido utilizado para atrair o
olhar e estimular as orações dos iéis. Basta pensar
apenas na nave borrominiana da igreja de San Giovanni in Laterano [Fig. 6], onde se encontram as
grandes estátuas dos santos de mármore branco em
nichos e sobre altos plintos, acima dos quais estão
dispostos relevos, enquanto, no terceiro, registro
mais plano, o espaço entre as pilastras caneladas é
ocupado por pinturas em formato de medalhões.
Em Roma, a rota desde a adoração de santos até as
obras de arte da antiguidade pagã nunca foi muito
longa, nem sinuosa. O desaio a ser superado era o
mesmo: favorecer a concentração do observador.
Outros arquitetos e patronos do século XVIII anteriores a Simonetti e Pio VI entenderam bem esse
princípio em Roma. A instalação dos relevos de
antônio como o gênio da primavera e orfeu e eurídice em
painéis sobre as lareiras nos dois salões contíguos
à Galeria no Villa Albani é prova disso. Como
escrevi recentemente,23 a riqueza do mármore e
do enquadramento em estuque, em policromia brilhante, santiica esses relevos. Na Villa Albani, sob
a inluência do Cardinal Alessandro, o antinous, do
qual Winckelmann gostava tanto, foi transformado
em um trabalho novo, cultuado, alimentado pela
grande admiração pela arte antiga. Além disso,
o paradigma religioso dos retábulos toscanos do
Renascimento, pintados, ou em terracota esmaltada, e até mesmo algumas pale venezianas, foram
fundamentais para essa transformação.
Podemos agora compreender como os destinos temporais e religiosos foram inseparáveis na
cidade papal. Quando, em junho de 1506, Júlio II
criou, no Belvedere “a posta come una cappella” para o
laocoonte, transformou o grupo recentemente descoberto em um ícone de beleza da Antiguidade,
e o único equivalente encontrado para descrever
os nichos do pátio foi o da capela.24 A veneração
que o devoto iel tinha mostrado diante das estátuas dos santos poderia agora ser conferida a essa
obra-prima redescoberta da arte da Roma antiga.
No entanto, foi na Villa Albani e no Museu Pio
Clementino que esta santiicação das obras-primas
highest admiration for antique art. Furthermore, the religious
paradigm of the Tuscan altarpieces of the Renaissance, either
painted or in glazed terra-cotta, and even some Venetian pale,
had been fundamental in this transformation.
We can now understand how inseparable the temporal
and religious destinies of the Papal City were. When, in June
1506, Julius II created, at the Belvedere, ‘a posta come una cappella’
for the Laocoon, he transformed the recently discovered group
into an icon of antique beauty, and the only equivalent that was
found to describe the niches of the court was that of the chapel.24 The veneration that the faithful servant had shown before
the statues of the saints could now be bestowed upon this rediscovered masterpiece of the art of antique Rome. However, it
was at Villa Albani and at the Museo Pio Clementino that this
sanctiication of the sculpted, Greco-Roman masterpiece saw
its greatest moments. It lived through its last days of splendour
in the Musée Napoléon, where the apollo Belvedere was given a
presentation worthy of a great saint, arousing, amongst other
things, the passion of a young girl who, everyday, came to place
lowers at the foot of the statue. She eventually lost her mind
and died.25 With the arrival of the Elgin Marbles in London and
with the discovery of other Mediterranean civilisations in the
early decades of the nineteenth century, scholarly interest shifted
momentarily away from the great Roman collections. The visual
strategies that had been put into place at the Pio Clementino,
favouring concentration and, consequently, the study of forms
and styles, was a precedent which allowed for a critical approach towards these new works which entered brusquely into the
European cultural ield. The qualitative hierarchies established
by the Renaissance were now deinitively called into question.
Bibliography
AntiquArie ProsPettiche romAne 2006
antiquarie Prospettiche romane, G. Agosti, D. Isella ed.,
Parma 2006.
The quotation is from a letter of June 1,1506 sent by Cesare Trivulzio to his
brother Pomponio in Milan. See Maffei 1999, pp. 108-109, n. II.5
25
This event took place in 1806-1807. It is related by German travellers such
as Helmina von Chézy. See CHÉzY 2009, pp. 377-381. On the sojourn of the
Apollo Belvedere in Paris as a turning point, see Gallo 2009 and GALLO 2012.
24
GALLO 2010b, pp. 26-27.
A citação é da carta de 1º de junho de 1506, enviada por
Cesare Trivulzio para seu irmão Pomponio em Milan. Ver
MAFFEI 1999, pp. 108-109, n. II.5
23
24
RHAA 22
29
daniela Gallo
Chézy 2009
H. von Chézy, leben und Kunst in Paris seit Napoleon i., B. Savoy
ed., Berlin 2009.
Christian 2010
k.W. Christian, empire without end. antiquities Collections in renaissance rome, c. 1350-1527, New Haven-London 2010.
Collins 2004
J. Collins, Papacy and Politics in eighteenth-Century rome: Pius vi
and the arts, New York 2004.
Collins 2008-2009
J. Collins, Marshaling the Muses: the vatican’s Museo Pio-Clementino
and the greek ideal, “Studies in the Decorative Arts” 16, fasc. 1,
Fall-Winter 2008-2009, pp. 35-63.
Collins 2010
J. Collins, a Nation of statues: Museum and identity in eighteenthCentury rome, in architectural space in eighteenth-Century europe. Construction identities and interiors, D.A. Baxter, M. Martin ed., Farnham
2010, pp. 187-214.
greco-romanas esculpidas viveu seus melhores momentos. Seus últimos dias de esplendor tiveram
por palco o Museu Napoleão, onde o apolo de Belvedere teve uma apresentação digna de um grande
santo, despertando, entre outras coisas, a paixão
de uma jovem que todos os dias vinha colocar
lores ao pé da estátua. E acabou enlouquecendo e
morreu.25 Com a chegada dos Mármores de Elgin a
Londres e com a descoberta de outras civilizações
no Mediterrâneo nas primeiras décadas do século
XIX, o interesse acadêmico desviou-se momentaneamente das grandes coleções romanas. As estratégias visuais postas em prática no Pio Clementino,
favorecendo a concentração e, consequentemente,
o estudo de formas e estilos, foram precedentes
que permitiram uma abordagem crítica em relação
a essas novas obras que irromperam bruscamente
no campo cultural europeu. As hierarquias qualitativas estabelecidas pela Renascença foram agora
deinitivamente questionadas.
tradução: aline Ferreira gomes.
Collins 2012
J. Collins, Museo Pio-Clementino, vatican City: ideolog y and aesthetics
in the age of the grand tour, in the First Modern Museums of art. the
Birth of an institution in 18th- and the early-19th-Century europe, C. Paul
ed., Los Angeles 2012, pp. 113-143.
Consoli 1996
G.P. Consoli, il Museo Pio-Clementino. la scena dell’antico in vaticano,
Modena 1996.
cristoforo unterPerger 1998
Cristoforo Unterperger. Un pittore iemmese nell’Europa del Settecento,
Exhibition catalogue, Ch. Felicetti ed., Roma 1998.
de angelis 1998
M.A. De angelis, Per una lettura iconograica della decorazione pittorica
nel Museo Pio Clementino, in cristoforo unterPerger 1998,
pp. 37-47.
FeliCetti 1998
Ch. FeliCetti, La celebrazione del pontiicato Braschi nella decorazione
della volta della galleria delle statue nel Museo Pio Clementino in vaticano,
in cristoforo unterPerger 1998, pp. 48-63.
gallo 1991
d. Gallo, ennio quirino visconti e il restauro della scultura antica tra
30
RHAA 22
Bibliograia
AntiquArie ProsPettiche romAne 2006
antiquarie Prospettiche romane, G. Agosti, D.
isella ed., Parma 2006.
Chézy 2009
H. von Chézy, leben und Kunst in Paris seit Napoleon
i., B. Savoy ed., Berlin 2009.
Christian 2010
k.W. Christian, empire without end. antiquities
Collections in renaissance rome, c. 1350-1527, New
Haven-London 2010.
Collins 2004
J. Collins, Papacy and Politics in eighteenth-Century
rome: Pius vi and the arts, New York 2004.
Collins 2008-2009
J. Collins, Marshaling the Muses: the vatican’s Museo
Pio-Clementino and the greek ideal, “Studies in the
Decorative Arts” 16, fasc. 1, Fall-Winter 2008Esse evento ocorreu em 1806-1807. Foi narrado por viajantes alemães. Como Helmina von Chézy. Ver CHÉzY
2009, pp. 377-381. Na permanência do Apolo de Belvedere
em Paris como um ponto de mudança, ver GALLO 2009
e GALLO 2012.
25
Museo Pio Clementino
2009, pp. 35-63.
Collins 2010
J. Collins, a Nation of statues: Museum and identity
in eighteenth-Century rome, in architectural space in
eighteenth-Century europe. Construction identities and
interiors, D.A. Baxter, M. Martin ed., Farnham
2010, pp. 187-214.
Collins 2012
J. Collins, Museo Pio-Clementino, vatican City: ideolog y and aesthetics in the age of the grand tour, in the
First Modern Museums of art. the Birth of an institution
in 18th- and the early-19th-Century europe, C. Paul ed.,
Los Angeles 2012, pp. 113-143.
Consoli 1996
G.P. Consoli, il Museo Pio-Clementino. la scena
dell’antico in vaticano, Modena 1996.
Sette e Ottocento, in Thorvaldsen. L’ambiente l’inlusso il mito, P. Kragelund, M. Nykjær ed., “Analecta Romana Instituti Danici”, Suppl.
XVIII, 1991, pp. 101-122.
Gallo 1992-1993
d. Gallo, originali greci e copie romane secondo giovanni Battista ed ennio quirino visconti, “Labyrinthos”, 21-24, 1992-1993, pp. 215-251.
gallo 2006 [2007]
d. Gallo, quale storia dell’arte antica per il Museo Pio Clementino
(1770-1796)?, in sammeln als institution. von der fürstlichen Wunderkammer zur Mäzenatentum des staates, B. Marx, K.-S. Rehberg ed.,
Munich-Berlin 2006 [2007], pp. 153-162.
gallo 2007
Cristoforo Unterperger. Un pittore iemmese nell’Europa
del settecento, Exhibition catalogue, Ch. Felicetti ed.,
Roma 1998.
d. Gallo, Œuvrer pour la grandeur de rome au Xviiie siècle. les
collectionneurs d’antiques, in Collections et pratiques de la collection en suisse
au Xviiie siècle, Actes du colloque (Bâle, 16-18 octobre 2003), B.
Schubiger, D. Schwinn Schürman, C. Hurley ed., Geneva 2007,
pp. 489-511.
de angelis 1998
gallo 2009
M.A. De angelis, Per una lettura iconograica della
decorazione pittorica nel Museo Pio Clementino, in cristoforo unterPerger 1998, pp. 37-47.
D. Gallo, the galerie des antiques of the Musée Napoléon: a new perception of ancient sculpture?, in Napoleon’s legacy: the rise of National
Museums in europe, 1794-1830, E. Bergvelt, D. J. Meijers, L. Tibbe, E. van Wezel ed., Berlin 2009 (“Berliner Schriftenreihe zur
Museumsforschung”, 27), pp. 111-123.
cristoforo unterPerger 1998
FeliCetti 1998
Ch. FeliCetti, La celebrazione del pontiicato Braschi
nella decorazione della volta della galleria delle statue nel
Museo Pio Clementino in vaticano, in cristoforo
unterPerger 1998, pp. 48-63.
gallo 1991
d. Gallo, ennio quirino visconti e il restauro della scultura antica tra sette e ottocento, in thorvaldsen.
L’ambiente l’inlusso il mito, P. Kragelund, M. Nykjær
ed., “Analecta Romana Instituti Danici”, Suppl.
XVIII, 1991, pp. 101-122.
Gallo 1992-1993
d. Gallo, originali greci e copie romane secondo giovanni Battista ed ennio quirino visconti, “Labyrinthos”, 21-24, 1992-1993, pp. 215-251.
gallo 2006 [2007]
d. Gallo, quale storia dell’arte antica per il Museo
Pio Clementino (1770-1796)?, in sammeln als institution.
von der fürstlichen Wunderkammer zur Mäzenatentum des
staates, B. Marx, K.-S. Rehberg ed., Munich-Berlin
2006 [2007], pp. 153-162.
gallo 2007
gallo 2010a
D. Gallo, il Museo Clementino tra novità e tradizione, in l’età di Papa
Clemente Xiv. religione, politica, cultura, Atti del convegno (Santarcangelo di Romagna, Rocca Malatestiana, 7-8 ottobre 2005), M.
Rosa, M. Colonna ed., Roma 2010, pp. 237-258.
gallo 2010b
D. Gallo, vivre à l’antique, in anticomania, Exhibition catalogue
A. Kugel ed., Paris 2010, pp. 13-39.
gallo 2012
D. Gallo, des manuels sur l’art et des guides pour un nouvel public, in
stendhal, historien de l’art, D. Gallo ed., Rennes 2012, pp. 31-42.
gallo 2014
D. Gallo, les antiquaires italiens du Xviiie siècle à l’épreuve du style,
in l’héroïque et le Champêtre, M. Cojannot-Leblanc, C. Pouzadoux,
É. Prioux ed., actes du colloque international (Paris, INHA, 1720 mars 2010), Nanterre 2014, vol. II, pp. 273-291, forthcoming.
d. Gallo, Œuvrer pour la grandeur de rome au
RHAA 22
31
daniela Gallo
a. Gioli, le vedute del Museo Pio Clementino di vincenzo Feoli, “Bollettino dei Monumenti Musei e Gallerie Pontiicie”, XXX, 2012,
pp. 221-340.
Xviiie siècle. les collectionneurs d’antiques, in Collections
et pratiques de la collection en suisse au Xviiie siècle,
Actes du colloque (Bâle, 16-18 octobre 2003), B.
Schubiger, D. Schwinn Schürman, C. Hurley ed.,
Geneva 2007, pp. 489-511.
life and the arts in the Baroque PalaCes of rome 1999
gallo 2009
Life and the arts in the Baroque Palaces of rome. ambiente barocco, Exhibition catalogue, S. Walker, F. Hammond ed., New York 1999.
D. Gallo, the galerie des antiques of the Musée Napoléon: a new perception of ancient sculpture?, in Napoleon’s
legacy: the rise of National Museums in europe, 17941830, E. Bergvelt, D. J. Meijers, L. Tibbe, E. van
Wezel ed., Berlin 2009 (“Berliner Schriftenreihe
zur Museumsforschung”, 27), pp. 111-123.
Gioli 2012
maffei 1999
s. maffei, la fama di laocoonte nei testi del Cinquecento, in s. settis,
laocoonte. Fama e stile, Roma, 1999, pp. 85-230.
Massi 1792
Indicazione antiquaria del Pontiicio Museo Pio-Clementino in Vaticano
stesa da Pasquale Massi Cesenate custode del Museo stesso, Roma, presso
i lazzarini, 1792.
Piva 2007
gallo 2010a
D. Gallo, il Museo Clementino tra novità e tradizione, in
l’età di Papa Clemente Xiv. religione, politica, cultura,
Atti del convegno (Santarcangelo di Romagna,
Rocca Malatestiana, 7-8 ottobre 2005), M. Rosa,
M. Colonna ed., Roma 2010, pp. 237-258.
gallo 2010b
C. Piva, restituire l’antichità. il laboratorio di restauro della scultura antica
del museo Pio-Clementino, Roma 2007.
D. Gallo, vivre à l’antique, in anticomania, Exhibition catalogue A. Kugel ed., Paris 2010, pp. 13-39.
sPinola 1996
gallo 2012
G. sPinola, il Museo Pio Clementino, 1, Città del Vaticano 1996.
D. Gallo, des manuels sur l’art et des guides pour un
nouvel public, in stendhal, historien de l’art, D. Gallo
ed., Rennes 2012, pp. 31-42.
gallo 2014
D. Gallo, les antiquaires italiens du Xviiie siècle
à l’épreuve du style, in l’héroïque et le Champêtre, M.
Cojannot-Leblanc, C. Pouzadoux, É. Prioux ed.,
actes du colloque international (Paris, INHA, 1720 mars 2010), Nanterre 2014, vol. II, pp. 273-291,
forthcoming.
Gioli 2012
a. Gioli, le vedute del Museo Pio Clementino di
vincenzo Feoli, “Bollettino dei Monumenti Musei
e Gallerie Pontiicie”, XXX, 2012, pp. 221-340.
life and the arts in the Baroque PalaCes
of rome 1999
Life and the arts in the Baroque Palaces of rome. ambiente barocco, Exhibition catalogue, S. Walker, F.
Hammond ed., New York 1999.
m affei 1999
s. m affei, la fama di laocoonte nei testi del Cinquecento, in s. settis, laocoonte. Fama e stile, Roma, 1999,
pp. 85-230.
Massi 1792
Indicazione antiquaria del Pontiicio Museo Pio-Clementino
32
RHAA 22
Museo Pio Clementino
in vaticano stesa da Pasquale Massi Cesenate custode del
Museo stesso, Roma, presso i lazzarini, 1792.
Piva 2007
C. Piva, restituire l’antichità. il laboratorio di restauro
della scultura antica del museo Pio-Clementino, Roma
2007.
sPinola 1996
G. sPinola, il Museo Pio Clementino, 1, Città del
Vaticano 1996.
RHAA 22
33
Museo Pio Clementino
1
2
3
1 M. CARLONI after M. SIMONETTI. Plan
of the Museo Pio Clementino as expanded after 1776,
1782.
2 V. FEOLI after F. MICCINELLI. view of the
vestibolo rotondo of the Museo Pio Clementino, 1792
ca.
3 L. DUCROS-G. VOLPATO. view of the
gallery of statues of the Museo Pio Clementino, 17871792
RHAA 22
35
daniela Gallo
4
5
6
4 V. FEOLI after F. COSTA. view of the
gallery of statues of the Museo Pio Clementino.
First part of the right wall, 1792 ca.
5 V. FEOLI. view of the gallery of statues of
the Museo Pio Clementino. second part of the right
wall, 1792 ca.
6 G.P. PaNiNi. interior of the san giovanni
in laterano in rome, Moscow, Pushkin Museum,
1750 ca.
36
RHAA 22
As primeiras imagens do rei
First images of the king
BRENO MARQUES RIBEIRO DE FARIA*
Mestre em História da Arte pelo Instituto de Filosoia e Ciências Humanas da Universidade Estadual de Campinas
Master in Art History at IFCH, Universidade Estadual de Campinas
Este artigo trata da pintura de retrato da família real portuguesa no século XVIII.
O objeto em estudo é material privilegiado para observar certas características da cultura
setecentista, nomeadamente a dimensão da pintura de retrato dentro da esfera do poder
monárquico absolutista português. A função cultural destas representações visuais ica mais
clara ao serem observadas suas condições de demanda e execução, bem como os locais para
os quais elas se destinavam. Buscamos reconstituir a circulação das obras para ser possível
apreender o desenvolvimento desta retratística. O foco deste trabalho é analisar alguns
retratos, pinturas e gravuras, que foram executados no início do século XVIII, obras que
foram produzidas no começo do reinado de Dom João V (1689-1750).
RESUMO
História da Arte, História da Pintura, Pintura de Retrato, Monarquia Portuguesa, Brasil Colônia.
PALAVRAS-CHAVE
This article deals with the Portuguese royal family portrait painting in the
eighteenth century. The object in question is privileged material to observe certain characteristics of eighteenth-century culture, including the portrait painting dimension within
the sphere of Portuguese absolutist monarchy. The cultural function of these visual representations becomes clearer when demand conditions and their execution are observed, as
well as the locations for which they were intended. We try to reconstruct the circulation
of works to be able to grasp the development of this portraiture. The focus of this work
is to analyze some portraits, paintings and engravings, which were executed in the early
eighteenth century, works that were produced in the early reign of Dom João V (1689-1750).
AbSTRACT
History of Art, History of Painting, Portrait Painting, Portuguese Monarchy,
Colonial Brazil.
KEywORdS
Breno Marques Ribeiro de Faria é Graduado em História — habilitação: Bacharelado, pela Universidade Federal de Minas
Gerais (2008). Mestre pelo Programa de Pós-Graduação em História — Área de Concentração: História da Arte — do Instituto de Filosoia e Ciências Humanas da Universidade Estadual de Campinas (2012), bolsista da FAPESP. / Breno Marques
ribeiro de Faria has degree in history, Bachelor degree — universidade Federal de Minas gerais (2008). Master in history, Concentration
area: art history - by the iFCh, universidade estadual de Campinas (2012), scholarship of FaPesP.
*
RHAA 22
37
breno Marques ribeiro de Faria
a deleitação dos olhos é a vista do sol, e a alegria
do povo é a presença do rei. o sol difunde o calor
com luz: o rei comunica com o aspecto o amor [...]
o rei dá a vida com seu benigno semblante.1
Este trabalho analisa alguns retratos, pinturas e gravuras
executados no início do século XVIII; essas obras foram produzidas no começo do reinado de Dom João V (1689-1750). O
monarca a igurar nesta pesquisa foi o terceiro da dinastia de
Bragança,2 ele reinou de 1707, quando foi aclamado aos dezessete
anos, até sua morte, em 1750. Logo no início de seu reinado
formatou a iconograia da monarquia lusitana, que permaneceu
até o inal do século sem profundas alterações.
Esses retratos são uma manifestação do poder do monarca,
que diicilmente poderia ser deinido como algo material, tangível e palpável, sendo mais apropriado entendê-lo como uma
força, uma prática ou um ato. O poder não é algo estático, mas
uma relação de algo ou alguém com outro ser e, nesse sentido,
pensamos na sua representação não somente como uma “ilustração”, mas como uma dimensão do mesmo. O fato de uma força
dar-se a ver é parte constitutiva de sua existência, sendo assim
impossível separar o poder de sua representação.
Na estrutura das monarquias absolutistas a “imagem” do
rei tem uma função proeminente, e ela se estende a todos os
elementos do mundo material que dizem respeito à pessoa do
monarca. “o patrono real comporta-se como o primeiro destinatário das
obras que encomendou; quer que estejam à altura de sua grandeza, nelas quer
ler a imagem sensível de seu poder.”3 Por essa relação do poder com
o mundo material, o “fausto não é somente o sinal da soberania: é a
expressão de um poder que se materializa sob espécies sensíveis e que é capaz
the delectation of the eyes is the sight of
the sun and the happiness of the people is
the presence of the King. the sun diffuses
the heat with light: the king communicates love with the aspect [...] the King
gives life with his benign features.1
This paper analyzes some portraits, paintings
and prints, which were executed in the early eighteenth century; these works were produced in the
beginning of the reign of Dom João V (16891750). The monarch to appear in this research was
the third of the dynasty of Braganza,2 he reigned
from 1707, when he was acclaimed with 17 years
old, until his death in 1750. Early in his reign he
shaped the iconography of the Lusitanian monarchy, which remained until the end of the century
without major changes.
These portraits are a manifestation of the power
of the monarch, who could hardly be deined as
something material, tangible and palpable, being
more appropriate to understand it as a force, a
practice or an act. Power is not something static,
but a relationship with something or someone and,
in this sense, we think not only in its representation
as an “illustration”, but as a dimension of it. The
fact that a force is being shown is a constitutive
part of its existence, so it is impossible to separate
the power of its representation.
In the structure of the absolutist monarchies the
“image” of the king has a prominent role and it
extends to all elements of the material world that
relate to the person of the monarch. “the royal patron behaves as the irst receiver of commissioned works.; he
wants them to be to the height of its greatness, he wants to
VARELA, Sebastião Pacheco. Número vocal, exemplar,
católico, e político, proposto no maior entre os santos o glorioso s.
João Batista; para imitação do maior entre os príncipes o sereníssimo
dom João v... Lisboa. Oicina de Manoel Lopes Ferreira,
1702. p. 407. apud.: MONTEIRO, Rodrigo Bentes. o rei
no espelho. A monarquia portuguesa e a colonização da
América 1640-1720. São Paulo: Hucitec, 2002. p. 167. (my
translation)
2
The House of Braganza is the dynasty that succeeded to
the throne of Portugal in 1640, after a coup called Restoration, uprising of Portuguese nobility headed by D. João IV
(1604-1656), which was the eighth Duke of Braganza. It
was at that moment he restored the sovereignty of Portugal
after sixty years (1580-1640) of domain of the Habsburg
dynasty of Spain, who took the throne after the Portuguese
succession crisis triggered by the disappearance in battle
of King Sebastian I (1555-1578).
1
VARELA, Sebastião Pacheco. Número vocal, exemplar, católico, e político, proposto no
maior entre os santos o glorioso s. João Batista; para imitação do maior entre os príncipes o
sereníssimo dom João v... Lisboa. Oicina de Manoel Lopes Ferreira, 1702. p. 407.
apud.: MONTEIRO, Rodrigo Bentes. O Rei no Espelho. A monarquia portuguesa e a colonização da América 1640-1720. São Paulo: Hucitec, 2002, p. 167.
2
A Casa de Bragança é a dinastia que assumiu o trono de Portugal em 1640, após
um golpe de estado denominado Restauração, insurreição da nobreza lusitana
liderada por Dom João IV (1604-1656), até então oitavo Duque de Bragança.
Foi nesse momento que se restituiu a soberania de Portugal após sessenta anos
(1580-1640) de domínio da dinastia dos Habsburgo da Espanha, que assumiu
o trono português após a crise sucessória desencadeada pelo desaparecimento
em batalha de Dom Sebastião I (1555-1578).
3
STAROBINSKI, Jean. a invenção da liberdade, 1700-1789. São Paulo, SP: Editora
da UNESP, 1994, p. 21.
1
38
RHAA 22
imagens do rei
read in them the sensible image of his power.”3 For this relationship of power with the material world “pomp
is not only the sign of sovereignty: it is the expression of a
power that materializes in sensitive species and is able to
continuously renew the form in which it manifests itself.4
Therefore, everything and everyone around the
monarchy are associated with it, as the center of
a sphere.
Organically the conception of that society was
of a body, in which hierarchically the king occupied the position of the head, which it to command and guide. And each of the other groups,
would perform the functions of the members of
that body: the nobility its, as the arms and hands,
the military force that defended them, and the vulgar its, as the legs and feet, support him with their
work. The religion had its structure in parallel, a
spiritual monarchy, in which the igure of Jesus
Christ took the place of the king. Both dimensions
of power - the earthly and spiritual - are mutually reinforcing. As a version of the other in their
respective domain, they functioned as a mirror,
serving to legitimize and give ideological support.5
These ideas are clearly represented in the frontispiece of leviathan 6 [Fig. 1], by Thomas Hobbes,
published in 1651. The text deals with the structure
of society and the legitimate government, based
on the social contract theory, advocating absolute
sovereign. And the picture shows in its upper
part a human igure emerging from the landscape
crowned, holding in his left hand a crosier and
a sword with his right. His torso and arms are
composed of numerous human igures toward the
head. The phrase “Non est potestas super terram quae
ei Comparetur” 7 completes the meaning, the state
coincides with the Sovereign, and nothing is bigger than that.
The Luso-Brazilian artistic production of almost all the eighteenth century is generically located within the categories of Art History in the
Baroque, coexisting with the Rococo. In Portu3
STAROBINSKI, Jean. a invenção da liberdade, 1700-1789.
São Paulo, SP: Editora da UNESP, 1994. p. 21.
4
ibidem. p. 22. (my translation)
5
KANTOROWICz, Ernst Hartwig. os dois corpos do rei:
um estudo sobre teologia política medieval. São Paulo:
Companhia das Letras, 1998.
6
Leviathan or The Matter, Forme and Power of a Common Wealth Ecclesiasticall and Civil.
7
There is no power on earth to be compared to him. Job
41:24.
de renovar continuamente a aparência sob a qual se manifesta”.4 sendo
assim, tudo e todos ao redor da monarquia estão associados a
ela, como o centro de uma esfera.
De maneira orgânica, a concepção dessa sociedade era
como a de um corpo, no qual o rei ocupava hierarquicamente
a posição da cabeça, à qual cabia comandar e orientar. E a cada
um dos outros grupos, desempenharem as funções dos membros desse mesmo organismo: a nobreza cabia, como os braços
e mãos, à força militar que o defendia; e ao vulgo cabia, como
as pernas e pés, com seu trabalho, a sustentação dele. A religião
tinha sua estruturação em paralelo, uma monarquia espiritual,
na qual a igura de Jesus Cristo ocupava o lugar de rei. Ambas
as dimensões do poder — a terrena e a espiritual — se reforçam
mutuamente. Uma, como a versão da outra em seu respectivo
domínio, funcionava como um espelho, servindo de legitimação
e de suporte ideológico.5
Essas ideias estão claramente representadas no frontispício de leviatã6 [Fig. 1], de Thomas Hobbes, publicado em 1651.
O texto trata da estrutura da sociedade e do governo legítimo,
baseado na teoria do contrato social, defendendo o soberano
absoluto. E a gravura mostra em sua parte superior uma igura
humana coroada emergindo da paisagem, segurando com a mão
esquerda um báculo e com a direita uma espada. Seu torso e
braços são compostos por inúmeras iguras humanas em direção
à cabeça. A frase “Non est potestas super terram quae Comparetur ei”7
completa o signiicado, o Estado coincide com o Soberano, e
nada é maior que isso.
A produção artística luso-brasileira de quase todo o século
XVIII é, de forma genérica, situada dentro das categorias da
História da Arte no Barroco, coexistindo com o Rococó. Na
historiograia portuguesa da arte receberá, às vezes, a denominação de “Joanina” ou “Pombalina”, para algumas manifestações
especíicas, respectivamente na talha e na arquitetura. Mesmo
que tardiamente em relação a centros artísticos como a Itália e a
França, é ainda assim pertinente tendo em vista a utilização desse
conceito para além de uma categoria estética que tem existências
ibidem, p. 22.
KANTOROWICz, Ernst Hartwig. os dois corpos do rei: um estudo sobre teologia política medieval. São Paulo: Companhia das Letras, 1998.
6
Leviathan or The Matter, Forme and Power of a Common Wealth Ecclesiastical and Civil.
7
Não há poder na terra para ser comparado a ele. Jó, 41:24.
4
5
RHAA 22
39
breno Marques ribeiro de Faria
várias no tempo e no espaço,8 mas também como o de uma “cultura”, cuja propagação se dá dos centros do poder em direção ao
todo da sociedade, sendo produzida para ser consumida de modo
“orientador” pelas “massas”, servindo à consolidação das formas
de “dominação”. Sendo o Barroco uma cultura animada de um
intento propagandístico, consegue-o, na forma mais abrangente,
recorrendo à utilização simbólica, declaradamente política, do espetáculo, da festa e das artes. Nesse sentido pode-se dizer de uma
concepção barroca da prática política aplicada à cultura visual.9
Como uma metonímia visual, as imagens, ou antes, os símbolos, longe de constituírem uma espécie de duplo do real, tornam-se uma dimensão estabelecida deste e um espaço imaginário
cujos elementos remetem para múltiplos saberes. A repetição do
símbolo estabelece um ritual que potencializa o próprio símbolo,
que é, por sua vez, atualizado a cada execução do ritual de modo
a criar um sistema circular. O espetáculo e a festa servem como
“instrumento de uniicação” por cristalizarem as formas vigentes
de compreensão do real.10 De forma teatral, estabelecem-se nas
celebrações as distinções inerentes àquela sociedade. Essa época
pretende, com a utilização da festa, não interromper a vida com
o lúdico, mas antes teatralizar toda a existência. O poder político
vai valorizar essa atividade, colocando-a a serviço da estabilização
social, do controle das mentalidades, e da expansão da autoridade
monárquica.11
O príncipe
Há uma expressão creditada a Dom João V que diz: “Meu
avô devia e temia; meu pai devia; eu não temo nem devo”.12 independentemente da veracidade do pronunciamento dessa máxima, de fato
a situação desse monarca se diferenciava substancialmente da exA discussão teórica e historiográica acerca do Barroco e do Rococó tem vários
autores de extrema importância para a História da Arte, como Eugénio D’ors,
Pierre Charpentrat, Werner Weisbach, Victor Lucien Tapié, Helmult Hatzfeld,
Heinrich Wölflin, Max Dvořák e Fiske Kimball. Eles não foram ignorados em
nosso trabalho, mas tendo em mente o nosso estudo de caso, não consideramos
necessário entrar no particular desses estudos.
9
MARAVALL, José Antonio. la cultura del Barroco: análisis de una estructura
histórica. 6. Ed. Barcelona: Ariel, 1996.
10
DEBORD, Guy. a sociedade do espetáculo. Tradução Estela dos Santos Abreu.
Rio de Janeiro: Contraponto, 1997.
11
BEBIANO, Rui. d. João v: poder e espetáculo. Aveiro: Estante, 1987, p. 59.
12
BOXER, Charles. o império Colonial Português (1415-1825). Lisboa: Edições
70, 1981, p. 171.
8
40
RHAA 22
guese historiography of art, it receives sometimes
the name “Johannine” or “Pombal” for some speciic events, respectively in the hoist and architecture. Even later in relation to art centers such as
Italy and France is still relevant in view of the use
of this concept beyond an aesthetic category that
has several stocks in time and space,8 but also as
a “culture” whose propagation is the centers of
power towards the whole society, being produced
for consumption of “guiding” the “masses” mode,
serving the consolidation in the ways of “domination”. Being a lively baroque culture of a propagandistic intent, it can, in the most comprehensive
manner, using symbolic use, avowedly political,
the spectacle, the party and the arts. In this sense
it can be said of a Baroque conception of political
practice applied to the visual culture.9
As a visual metonymy the images, or before, the
symbols, far from constituting a kind of double
of reality become a dimension of this set and an
imaginary space whose elements refer to multiple
knowledge. The repetition of a ritual symbol establishes that leverages the symbol itself, which is
in turn, updated every performance of the ritual
to create a circular system. The show and party
serve as a “tool of uniication” by crystallizing the
prevailing ways of understanding the real.10 Theatrically, they settle the inherent distinctions in the
celebrations of that company. This epoch intends
to use the party not to stop life with the playful,
but rather act out all existence. Political power will
enhance this activity by placing it at the service of
social stabilization, control of mentalities, and the
expansion of monarchical authority.11
The Prince
There is an expression credited to D. João V
8
The theoretical and historiographical discussion about
the baroque and rococo has several authors of utmost
importance for the history of art such as: Eugenio D’Ors,
Charpentrat Pierre Werner Weisbach, Victor Lucien Tapié,
Helmult Hatzfeld, Heinrich Wölflin, Max Dvořák, and
Fiske Kimball. They were not ignored in our work, but
keeping in mind our case study does not consider it necessary to enter these particular studies.
9
MARAVALL, Jose Antonio. la cultura del Barroco: análisis
de una estructura histórica. 6. ed. Barcelona: Ariel, 1996.
10
DEBORD, Guy. a sociedade do espetáculo. Tradução Estela
dos Santos Abreu. Rio de Janeiro: Contraponto, 1997.
11
BEBIANO, Rui. d. João v: poder e espetáculo. Aveiro:
Estante, 1987. p. 59.
imagens do rei
which says: “My grandfather owed and feared; my father
owed; i do not owe nor fear”.12 Regardless of the veracity of this statement, the situation actually differed substantially from the monarch experienced
by his predecessors. His grandfather was John IV
the Restorer, starting the dynasty and the war of
independence against Spain. His father Pedro II
(1646-1706) married the then Queen Maria Francisca of Savoy (1646-1683), who had her marriage
to Alfonso VI (1643-1675) canceled, him who had
been considered incapable of governing and away
from power, and remarried to Maria Soia of Neuburgo (1666-1699) mother of John V. During the
reign of his father peace with Spain was inally
established in the Treaty of Madrid in 1668, and
the irst discoveries of gold in the hinterland of Minas
were made in the last years of the seventeenth
century by the bandeirantes paulistas. This situation put the young monarch in very favorable
position to start in his reign the construction of
an “image”, unlike their predecessors, for himself
and the country he ruled.
The presentation of this monarch to the
“world” began to be established even before his
acclamation,13 which occurred on January 1st, 1707.
A picture [Fig. 2] made in Paris, dated c.1705, is
the irst efigy we have of the then future John V.
It presents the prince standing in the countryside,
in front of a tent armed with ornate fabrics. He
BOXER, Charles. o império Colonial Português (1415-1825).
Lisboa: Edições 70, 1981. p. 171. (my translation)
13
The Portuguese monarchs are not crowned, are acclaimed “the Portuguese kings are in the “grace of god” and this
is the foundation of his supreme legal power and moral justiication
of his victories; however, this character of agent or servant of god
does not hide the essentially civilian contents of royal power in Portugal where the “sanction of the people” takes on an unprecedented
importance in all european countries. the King of Portugal, unlike
the King of France, is not anointed. the royal institution is sacred,
but venerability the royal person does not make it in thaumaturgist: vainly seek in medieval documents references to miracles done by
kings, cures of diseases or rituals of the order of laying on of hands
ceremony. there is also no King who is a source of relics and even in
times when such an attitude would be part of a policy of prestige, and
a loose rare attitude. on the other hand, the civilian component of
the King’s power is strongly marked in Portugal, in particular legal
form of acclamation; King, who is not crowned or anointed, and is
acclaimed original aspect of medieval origin that does not fall into
disuse during the period we are considering.” ALVES, Ana Maria,
iconologia do Poder régio no Período Manuelino: a procura de uma
linguagem perdida. Lisboa: Imprensa Nacional – Casa da
Moeda, 1985. p. 22. (my translation)
12
perimentada por seus predecessores. Seu avô, Dom João IV, foi o
restaurador, iniciando a dinastia e a guerra da independência contra a Espanha. Seu pai, Dom Pedro II (1646-1706), casou-se com
a então rainha Dona Maria Francisca de Saboia (1646-1683), que
teve seu casamento com Dom Afonso VI (16430-1675) anulado,
esse que fora considerado incapaz de governar e afastado do poder. E casou-se novamente com Dona Maria Soia de Neuburgo
(1666-1699), mãe de Dom João V. Durante o reinado de seu pai
a paz com a Espanha foi inalmente estabelecida na assinatura
do Tratado de Madri, em 1668, e foram feitas as primeiras descobertas do ouro no sertão das Minas nos últimos anos do século
XVII pelos bandeirantes paulistas. Essa conjuntura colocou o
jovem monarca em posição muito favorável para conduzir em
seu reinado a construção de uma “imagem”, diferente da de seus
antecessores, para si e para o país que governava.
A apresentação desse monarca ao “mundo” começou a ser
estabelecida antes mesmo de sua aclamação,13 que ocorreu em
primeiro de janeiro de 1707. Uma gravura [Fig. 2] feita em Paris,
datada de c. 1705, é a primeira efígie que temos do então futuro
Dom João V. Apresenta o príncipe de pé numa paisagem campestre, em frente a uma barraca armada com tecidos ornamentados. Ele está apontando com o bastão14 na mão direita para o
horizonte ao fundo, como se indicasse uma ação, onde se vê uma
fortaleza à beira da água, da qual saem nuvens de fumaça. Sua
mão esquerda se apoia no cabo da espada, que canhestramente
Os monarcas portugueses não são coroados, são aclamados. “os reis portugueses
são-no ‘pela graça de deus’ e é esta a fundamentação do seu poder jurídico supremo e a justiicação moral das suas vitórias; todavia, este carácter de mandatário ou ministro de Deus não
oculta o conteúdo eminentemente civilista do poder régio em Portugal onde a ‘sanção dos povos’
assume um relevância inusitada no conjunto dos países europeus. o rei de Portugal, ao contrário
do rei de França, não é ungido. a instituição régia é sagrada, mas a venerabilidade da pessoa
régia não o torna em taumaturgo: em vão procuraremos nos documentos medievais referências
a milagres feitos pelos reis, curas de doenças ou cerimónias rituais da ordem da imposição das
mãos. Não há também nenhum rei que seja fonte de relíquias e o mesmo em épocas em que
tal atitude faria parte de uma política de prestígio, uma atitude frouxa e rara. Por outro lado,
a componente civilista do poder do rei é fortemente marcada em Portugal, designadamente na
igura jurídica da aclamação; o Rei, que não é coroado nem ungido, é alevantado e aclamado,
aspecto original de origem medieval que não cai em desuso no período que estamos considerando.”
ALVES, Ana Maria, iconologia do Poder régio no Período Manuelino: a procura de uma
linguagem perdida. Lisboa: Imprensa Nacional – Casa da Moeda, 1985, p. 22.
14
O bastão e suas variantes como cetro e vara são em Portugal os atributos
régios. “[...] o atributo régio por excelência é o ceptro, que o rei traz na mão ainda antes de
ser alevantado. os reis de Portugal não são coroados. em nenhuma descrição de alevantamento
ou qualquer outra cerimônia se refere à existência de uma coroa. a palavra é sempre utilizada
como sinónimo de reino ou Casa. assim, nas representações do rei de Portugal, o ceptro é um
atributo, mas a coroa é um símbolo.” ibidem, p. 59.
13
RHAA 22
41
breno Marques ribeiro de Faria
parece estar por baixo da roupa ou passar por trás de seu corpo
pelo lado direito. Está ricamente vestido à moda francesa, com
uma longa cabeleira encaracolada e chapéu de três cornos. Vira
seu rosto para o lado esquerdo e ita o observador com um leve
sorriso, é uma igura elegante.
Essa gravura, além de um desenho modesto, apresenta
pouca semelhança isionômica com a iconograia do monarca,
provavelmente não foi baseada em um retrato posado. Mas o
que interessa nela é a semelhança com outras representações de
regentes em uma paisagem, em um intervalo de caça ou batalha,
como o retrato de Carlos I, da Inglaterra, de Van Dyck. Esse
retrato — que já se encontrava na França desde o século XVII
— do artista lamengo, que tinha uma singular capacidade de
transmitir elegância e soisticação por meio de poses altivas e
meticuloso trato nas vestes suntuárias, é um dos protótipos da
imagem de um monarca cortesão.15 Em ambas as efígies os pés
estão na mesma posição; o retratado é visto pelo mesmo ângulo
e encara o espectador da mesma maneira. Os cavalos e os pajens
são substituídos pela barraca, assim trocam-se os elementos que
remetem à posição social ocupada pela igura principal, mas
permanece a aristocrática distinção.
Tem-se o começo do discurso imagético que associou o
monarca português com os outros “grandes” regentes da Europa.
Como no caso dessa gravura francesa, que tem a legenda também
em francês, da qual podemos deduzir sua função de circular em
meios aristocráticos, como a própria corte francesa e outras com
o intento de divulgar a pessoa do Príncipe do Brasil, ilho mais velho
de Pedro ii, rei de Portugal.16 Nesse contexto, “ser” tem o status
de “parecer” e vice-versa; logo, propagar uma “imagem” tem o
mesmo sentido de corresponder a ela na “realidade”.
O matrimônio
Em 1708, com o casamento de Dom João e Dona Maria
Um longo processo transcorreu desde o im da Idade Média até a Revolução
Francesa de transformação dos nobres, que possuíam um caráter eminentemente
militar e guerreiro, em homens “civilizados”, habitantes das cortes da Europa
da Idade Moderna. Vários manuais de “etiqueta” e “conduta” foram publicados
e republicados ao longo desse período e boa parte deles dedicados à educação
dos príncipes, que deveriam ser os maiores cortesãos de seus reinos. O mais
famoso destes é a obra do século XVI, o Cortesão, de Baldassare Castiglione,
que conheceu enorme fortuna literária.
16
Tradução da legenda original: “Le Prince de Bresil, ils aîné de Pierre 2o roy
de Portugal”.
15
42
RHAA 22
is pointing with his stick14 in the right hand to
the horizon in the background, as indicating an
action, where you see a fortress on the edge of
the water, with forth clouds of smoke. His left
hand rests on the hilt of his sword, which seems
awkwardly underneath the clothing or goes behind
his body on the right. He is richly dressed in the
French fashion, with a long curly wig and a hat
with three horns. His face is turned to the left side
and he faces the viewer with a slight smile, he is
an elegant igure.
This engraving, plus a modest design, has little
physiognomy resemblance to the iconography of
the monarch, and probably was not based on a
posed portrait. But what the interesting is the similarity with other representations of Regents in a
landscape, in a range of hunting or battle, as the
portrait of Charles I of England, by Van Dyck. This
picture — which was already in France since the
seventeenth century — the Flemish artist, who had
a unique ability to convey elegance and sophistication through meticulous and haughty poses tract of
sumptuary robes, is one of the prototypes of the
image of a monarch courtier.15 In both efigies the
feet are in the same position, the depicted is seen
by the same angle and faces the viewer in the same
manner. The horses and the pages are replaced
by the tent, so it swaps the elements that refer to
social position occupied by the main igure, but
remains the aristocratic distinction.
There is the beginning of imagistic discourse
that linked the Portuguese monarch with the
other “great” rulers of Europe. As in the case of
this French picture, which has the subtitle also in
The rod and its variants as rod and rod are in Portugal
the royal attributes. “regal attribute par excellence is the scepter
that King brings in hand even before the alevantado. the kings of
Portugal are not crowned. in any description or any other ceremony
alevantamento refers to the existence of a crown. the word is always
used as a synonym for uK or home. thus, the representations of
the king of Portugal, the scepter is an attribute, but the crown is a
symbol.” ibidem. p. 59. (my translation)
15
A long process elapsed since the end of the Middle Ages
to the French Revolution the transformation of the nobles,
who possessed an eminently military and warlike character
in “civilized” men, inhabitants of the courts of Europe in
the Modern Age. Several manuals “label” and “conduct”
was published and republished over that period and most of
them dedicated to the education of princes, who should be
the greatest courtiers of their kingdoms. The most famous
of these is the work of the sixteenth century, the Courtier, of
Baldassare Castiglione, who met huge literary fortune.
14
imagens do rei
French, from which we can deduce its function
of circulating in aristocratic spaces. As the French
court and others with the intent to promote the
person of the Prince of Brazil, eldest son of Pedro ii,
King of Portugal itself.16 In this context “being” has
the status of “seeming” and vice versa, hence to
propagate an “image” has the same meaning as
matching it in “reality”.
Marriage
In 1708 with the marriage of D. John and
Maria Anna of Austria (1683-1754), daughter of
the Germanic Holy Roman Emperor Leopold I
(1640-1705), it was developed a palatial elaborate
ritual. Tracking the collective life and, in particular, the royal day: waking up, dressing, eating,
prayers, audiences, rides, hunts, ceremonies and
public amusements. Everything is carefully regulated through principles and standards, often written, social etiquette and personal conduct. Which
stipulate the exact order of the ceremony, the functions of each participant, the décor considered more
appropriate for the time and the personalities present, the gestures that each should run and even
moods that one should appear. “these rules, seeking
essentially to protect and isolate the sacred person of the king,
also aimed at building the ictional world picture exemplary,
peaceful, orderly and perfectly happy.” 17
An engraving [Fig. 3] performed in Amsterdam in the year of the royal wedding is an allegory of this dynastic event. The main elements of
the complex composition are the two portraits of
newlyweds, who are above the scene of the landing and reception of Queen along the river and
below the allegorical igures of Religion, Victory,
Fame and Nobility.18 If read in ascending manner,
there is an amalgam in the pattern between the
way of arranging the igures and their semantic
content. Below confronting the igures of chaos,
there’s glory above, this occurs via the symbolically
depicted marriage in the center.
The composition is populated by igures, more
Translation of the original caption: “Le Prince de Bresil,
aîné ils Pierre Roy 2° of Portugal”.
17
BEBIANO, Rui. op. cit. pp . 99-100. (my translation)
18
PIMENTEL, Antônio Filipe. Os Pintores de D. João V
e a Invenção do Retrato de Corte. In: Revista de História
da Arte. o retrato. N. 5. Faculdade de Ciências Sociais e
Humanas. Universidade Nova de Lisboa. Edição: Instituto
de História da Arte. 2008. p. 139.
16
Ana da Áustria (1683-1754), ilha do Sacro Imperador Germânico, Leopoldo I (1640-1705), desenvolve-se um elaborado ritual
palaciano. Acompanhando a vida coletiva e, em especial, o dia
régio: o despertar, o vestir, o comer, as orações, as audiências, os
passeios, as caçadas, as cerimônias e os divertimentos públicos.
Tudo é minuciosamente regulado por meio de princípios e de
normas, muitas vezes escritas, de etiqueta e comportamento pessoal, os quais estipulam a ordem exata da cerimônia, as funções
de cada participante, o décor considerado mais apropriado para o
momento e para as personalidades presentes, os gestos que cada
um deve executar e até os estados de espírito que deve aparentar.
“tais regras, procurando essencialmente proteger e isolar a sagrada pessoa
do rei, visam também à construção da imagem ictícia de mundo exemplar,
calmo, perfeitamente ordenado e feliz.”17
Uma gravura [Fig. 3] executada em Amsterdã no ano do
real matrimônio é uma alegoria desse evento dinástico. Os principais elementos da complexa composição são os dois retratos
dos recém-casados, que estão acima da cena do desembarque e
recepção da rainha no Tejo, e abaixo das iguras alegóricas da
Religião, Vitória, Nobreza e Fama.18 Se lida de maneira ascensional, há na estampa um amálgama entre a forma de dispor as
iguras e o conteúdo semântico delas. Abaixo, um combate às
iguras do caos, acima há a glória, isto se dá via o casamento
simbolicamente representado no centro.
A composição é povoada por iguras, mais ou menos
deinidas, inseridas numa espécie de galeria arquitetônica, que
funciona como um palco para a cena central da união das duas
personagens por meio de seus retratos. Suas molduras são, na
verdade, uma só, pois onde entre elas se encontraria ao menos
uma linha divisória não há delimitação, funcionando como a
“dobradiça” de um medalhão com dois retratos. O busto do
jovem rei de armadura tem como par o busto da jovem rainha
com vestido decotado e muitas joias, ambos de fundo neutro.
A celebração desse matrimônio é representada como expectativa de um futuro próspero para a nação lusitana. Uma coroa
de louros é posta sobre dois corações enlaçados dos quais pende
uma cortina que revela os retratos, que estão pousados sobre as
asas de uma águia coroada. Essa ave simultaneamente aninha as
BEBIANO, Rui. op. cit., pp. 99-100.
PIMENTEL, Antônio Filipe. Os Pintores de D. João V e a Invenção do Retrato de
Corte. In: Revista de História da Arte. o retrato. N. 5. Faculdade de Ciências Sociais e Humanas. Universidade Nova de Lisboa. Edição: Instituto de História da Arte. 2008, p. 139.
17
18
RHAA 22
43
breno Marques ribeiro de Faria
respectivas coroas com suas asas e aponta para os retratos com
o atributo de cada um, para o rei com a espada, e para a rainha,
com o cetro, segurando-os com as garras. Entre os retratos e a
cortina, abaixo dos corações, um sol radiante é fundo para duas
mãos dadas, por trás das quais uma ita faz uma volta. Essa ita
passa pelos ombros da águia, e por baixo das almofadas onde
estão as coroas, e tem suas duas pontas, uma em cada um dos
dois brasões, um dos Bragança e o outro, dos Habsburgo. A
união das duas dinastias por este casamento é assim demonstrada
visualmente; o desenho é pouco preciso, mas resulta numa imagem de aspecto geral faustoso. O reinado começa associado às
grandes pretensões de Dom João V, soberano que projeta uma
“imagem” majestática de si para a Europa.
Outras duas gravuras, que são retratos individuais do casal real e que foram impressas em Viena, são trabalhos de uma
execução mais soisticada que a gravura anterior, mas iconograicamente similares. Nesta representação [Fig. 4], o rei está ainda
muito jovem, com a aparência mais próxima da idade com que
contraiu matrimônio com a arquiduquesa, seus dezoito anos.
Aparece de armadura da cintura para cima, com uma farta e alta
cabeleira encaracolada que faz seu rosto parecer desproporcionalmente pequeno. Mas é, ainda assim, verossimilhante o suiciente
para supor que a gravura tenha sido feita com base em um retrato posado, que poderia ter sido enviado para as negociações
do casamento. Ele encara o espectador com o tronco levemente
torcido e o braço direito lexionado à frente do corpo, segurando
o bastão que apoia em uma mesa ao seu lado na qual podemos
ver parte da coroa. Seu fundo é completamente neutro, é um
retrato simples, mas que transmite a imponência necessária. A
legenda inserida em uma base arquitetônica, que está distribuída
dos dois lados do brasão coroado, é o seu título até então completo19 em latim, seguido das datas de nascimento e coroação.
O tratamento da luz expõe o metálico da armadura e destaca o
rosto; a textura da cortina que serve de apoio e fundo dá a ideia
de volume à composição.
A gravura [Fig. 5] com o retrato da rainha, tendo sido feita
pelo mesmo gravador, tem o mesmo tratamento da do rei. Ela
está trajando um vestido ornamentado com várias joias e segurando o manto com a mão direita. Sua expressão facial é leve, e
Pela Graça de Deus, Rei de Portugal e dos Algarves, d’Aquém e d’Além-Mar
em África, Senhor da Guiné e da Conquista, Navegação e Comércio da Etiópia,
Arábia, Pérsia e Índia etc.
19
44
RHAA 22
or less deined, inserted in a kind of architectural
gallery, which functions as a stage for the central scene of the union of the two characters
through their portraits. Their frames are actually
one because of where they would ind at least one
dividing line, there are none, functioned as the
“hinge” of a locket with two pictures. The bust
of the young king armor is to pair the bust of the
young queen with low-cut dress and many jewels,
both in neutral background.
The celebration of this marriage is represented
as the expectation of a prosperous future for the
Lusitanian nation. A laurel wreath is laid on two
hearts entwined which hangs a curtain that reveals
the portraits, which are resting on the wings of a
crowned eagle. Which simultaneously crowns their
nests with their wings and points to the portraits
with the attribute of each for the king with the
sword and the queen with scepter, holding them
with its claws. Among the portraits and the curtain below the hearts is a radiant sun background
for two hands, behind which a ribbon makes a
turn. This tape passes by the shoulders of the eagle,
and under the cushions which are the crowns and
have two ends, one in each of the two arms, one
of Bragança and the other of Habsburg. The union
of the two dynasties by this marriage is well demonstrated visually, the design is indistinct, but results in an image of stately general appearance. The
reign begins associated with great pretensions of
D. João V, sovereign designing a majestic “image”
of himself to Europe.
Two other prints, which are individual portraits
of the royal couple and were printed in Vienna, are
more sophisticated than the previous picture, but
iconographically similar in its implementation. In
this representation [Fig. 4] the king is still very
young, with the nearest age appearance that contracted marriage with the archduchess, his eighteen
years. He appears with his armor from the waist
up, with a plentiful and high curly wig that makes
his face look disproportionately small. But it is still
credible enough to assume that the picture was
taken from a posed picture, which could have been
brought to the marriage negotiations. He stares
at the viewer with his torso slightly twisted and
theright arm lexed in front of the body, holding
the stick that rests on a table next to him in which
we can see a piece of the crown. His background
is completely neutral, it is a simple portrait, but it
conveys the grandeur required. The legend set in
imagens do rei
an architectural base that is spread on both sides of
Arms crowned, is his title until then completed19 in
Latin followed by the dates of birth and coronation. The treatment of light exposes the metal
armor and highlights the face, the texture of the
curtain that serves to support and fund gives the
idea of the volume of the composition.
The picture [Fig. 5] with the portrait of the
queen was executed by the same engraver, and has
the same treatment from the king. She is wearing
a dress decorated with various jewels and holding
the robe with her right hand. Her facial expression is light and the curly hair, ornamented with
precious stones, drops to her shoulders rounding
the neck and the left shoulder. Her legend, which
tells of her double title of Archduchess of Austria
by birth and Queen of Portugal by marriage, is
also divided by the crowned coat, which is composed of the double and the Habsburg and Braganza arms. Despite the overall composition of the
two are supposed to be a pair, the Queen is not
“turned” to the king, an indication that the references to the pictures may have different origins.
Both pictures are rendered as images representing portraits, in other words, the way the curtain
falls on the frame that surrounds the pictures,
it is deined that the images we see are not the
people portrayed, but portraits of them. The igure
is part of a picture, and that picture is that the
composition of an architectural background and
a curtain. The contrast between the shadow areas
and is the largest outside the illuminated portraits
in frame, curtains and base, than within the pictures. Thus it is suggested to be painted portraits
from which these prints were made. Even without
this being a necessary relationship, because the engraver could have opted for this composition. But
we have two paintings in Portugal that could be
used in preparing the portraits of these prints, or
otherwise, because there is no precise dating for
either couple.
o cabelo cacheado, ornamentado com pedrarias, cai pelos ombros
contornando o colo e o ombro esquerdo. Sua legenda, que diz
de seu duplo título de arquiduquesa da Áustria por nascimento
e rainha de Portugal por casamento, também está dividida pelo
brasão coroado, que é duplo e composto pelo dos Bragança e
dos Habsburgo. Apesar de a composição geral das duas gravuras
formar um par, a rainha não está “virada” para o rei, um indício
de que os retratos que foram referências para as gravuras podem
ter procedências diferentes.
Ambas as gravuras são compostas como imagens que representam retratos. Em outras palavras, pela maneira como a
cortina cai sobre a moldura que envolve os retratos, ica deinido
que as imagens que vemos não são as pessoas retratadas, mas
retratos delas: a igura que está inserida em um retrato, e esse
retrato que está na composição sobre uma base arquitetônica e
uma cortina. O contraste entre as áreas de sombra e as iluminadas é maior fora dos retratos, na moldura, cortinas e base, do
que dentro dos retratos. Desta maneira sugere-se haver retratos
pintados, com base nos quais foram feitas essas gravuras. Mesmo
não sendo essa uma relação necessária, pois o gravador poderia
ter optado por essa composição. Mas, temos em Portugal duas
pinturas que poderiam ser os retratos utilizados na elaboração
dessas gravuras, ou o contrário, pois não há datação precisa para
nenhum dos dois pares.
O início
The Beginning
The paintings in question are attributed to Pompeo Girolamo Batoni (1708-1787) or copies of pictures executed by him. D. João V [Fig. 6] appears
As pinturas em questão são atribuídas a Girolamo Pompeo
Batoni (1708-1787) ou cópias de retratos por ele executados. Dom
João V [Fig. 6] aparece em uma armadura negra e brilhante,
segurando o bastão azul que termina atrás da coroa dourada em
destaque sobre a mesa vermelha, iluminado de maneira frontal.
O rosto bem jovem, mas com olhar expressivo, é coroado com
uma grande cabeleira empoada e no pescoço um lenço de renda
branca. No peito, pendente de uma faixa vermelha, a insígnia da
Ordem de Cristo20 de formato atípico em comparação com outros
que veremos. O fundo é algo que parece ser um céu noturno,
com a lua através das nuvens, sendo possível ver a silhueta da
base de uma coluna, algo talvez único na retratística lusitana desse
By the Grace of God, King of Portugal and the Algarves,
d’d’Behind and Beyond the Sea in Africa, Lord of Guinea
and of Conquest, Navigation and Commerce of Ethiopia,
Arabia, Persia and India, etc.
A Ordem de Cristo era uma ordem religiosa-militar, da qual os reis de Portugal
ocupavam o mais alto cargo, o de Grão-Mestre. Essa ordem foi criada em 1319
com os espólios da Ordem dos Templários após esta ter sido extinta pelo papa.
19
20
RHAA 22
45
breno Marques ribeiro de Faria
período. A rainha [Fig. 7] se envolve com o manto vermelho
forrado de arminho, que segura com a mão esquerda. A coroa
aparece discretamente, num plano entre a igura e o fundo onde
se vê a base de uma coluna.
É interessante notar, em comparação com as gravuras anteriormente citadas, que o torso do rei gira no sentindo inverso,
escondendo o cotovelo direito na pintura, que na gravura está
em primeiro plano, invertendo a composição. E a rainha está
acompanhada da coroa na pintura, que é ausente na gravura. Mas,
além disso, a cortina, no caso da rainha, e o elemento arquitetônico em ambos passam para dentro dos retratos, situando os
personagens em um ambiente palaciano, aberto para o exterior no
caso do rei, e fechado no caso da rainha. E que mesmo sendo na
realidade retangulares, sugerem um formato oval por terem uma
“moldura” interna pintada, que deixa os cantos arredondados,
iguais aos retratos das gravuras.
Batoni, nascido em Lucca, já estava em Roma em 1727, e
era membro da Academia de São Lucas desde 1741, da qual chegou a ser decano. Alcançou grande fama em seu tempo e recebia
muitas encomendas de pinturas devocionais, mas foi por seus
retratos que icou internacionalmente conhecido e extremamente
procurado. Os visitantes do “Grand Tour”21 desejavam ter um
retrato feito por ele, mas a partir de 1755, o preço das telas icou
tão alto, que somente a Igreja e membros das casas reinantes e
aristocráticas poderiam lhe encomendar um. Ele executará vários
trabalhos de telas com temática religiosa para Portugal ao longo
de sua carreira, e alguns dos últimos serão as telas encomendadas
por Dona Maria I para a Basílica da Estrela, no inal do século
XVIII.22
Desacreditamos a autoria dessas pinturas a Batoni ou
mesmo que sejam cópias de um trabalho seu. Tendo em vista o
período de atuação do pintor e a idade aparente dos retratados,
torna quase impossível que ele tivesse executado essas obras.
Independentemente disso, a iconograia dessas pinturas circulou
e apareceu em outras representações. Há, por exemplo, duas
in a shiny black armor, holding the blue bat that
ends behind the golden crown highlighted on the
red desk, illuminated in the front. The very young,
but with expressive look, face is crowned with a
large powdered wig and neck scarf of white lace.
On the chest, pending with a red band, the insignia
of the Order of Christ 20 atypical shape compared
to others that we will see. The background is what
looks like a night sky with the moon through the
clouds, and you can see the outline of the base of
a column, something perhaps unique in the Lusitanian portraiture of this period. The Queen [Fig. 7]
engages with the red cloak lined with ermine, holding in her left hand. The crown appears discretely
in a plane between the background and the igure
which sees the base of a column.
Interestingly, compared to the pictures mentioned above, the torso of the king rotates in reverse sensing, hiding his right elbow in the painting, which in the picture is in the foreground,
reversing the composition. And the queen is accompanied by the crown in the painting that is
missing in the picture. But beyond that, the curtain
in the case of the Queen and the architectural element in both migrate into the portraits, placing the
characters in one, open to the outside in the case of
the King, and closed in the case of the Queen, giving a palatial setting. And even being rectangular
in fact, it suggests an oval shape by having an inner
“frame” painted, leaving the rounded corners, such
as portraits of the engravings.
Batoni, born in Lucca, was already in Rome in
1727, and was a member of the Academy of St.
Luke since 1741, in which he became a dean. He
achieved great fame in his time and received many
orders of devotional paintings, but it was for his
portraits that became internationally known and
was highly sought after. Visitors to the “Grand
Tour”21 wanted to have a portrait done by him,
but from 1755 on, the price of the screens was so
high that only the Church and members of the
The Order of Christ was a religious-military order,
which the kings of Portugal occupied the highest ofice,
the Grand Master. This order was created in 1319 with
the spoils of the Knights Templar after it has been extinguished by the Pope.
21
The “Grand Tour” was a trip that could last from
months to years, usually taken by young aristocrats or
wealthy seeking contact with the cultural tradition of the
West. The script usually included major European capitals
and in particular the Italian peninsula.
20
O “Grand Tour” era uma viagem, que poderia durar de meses a anos, feita
normalmente por jovens aristocratas ou abastados em busca de contato com a
tradição cultural do Ocidente. O roteiro incluía normalmente as grandes capitais
europeias e em especial a Península Itálica.
22
QUIETO, Pier Paolo. Girolamo Pompeo Batoni (1708-1787). In: Joanni v
Magníico: A Pintura em Portugal ao Tempo de D. João V, 1706-1750 / Galeria
de Pintura do Rei D. Luis; Coord. Ana Mafalda Távora De Magalhães Barros;
et. al., p. 403.
21
46
RHAA 22
imagens do rei
ruling and aristocratic houses could order one. He
would perform several works displays with religious themes to Portugal throughout his career,
and one of the lasts, the screens would be commissioned by Queen Mary I to Estrela Basilica in
the late eighteenth century.22
We discredit the authorship of these paintings as Batoni’s or even if they are copies of his
work. Considering the period of operation of
the painter and the apparent age of the depicted,
makes it almost impossible that he had performed
these works. Regardless, the iconography of these
paintings circulated and appeared in other representations. There are two engravings, e.g. [Figs. 8
and 9], with the representation of the whole body
of the monarchs, in which the scene is indoors and
the igures stand in pose. The king of long cloak
supports the right arm at bat, which in turn is supported on a bench with the crown and a feathered
helmet. Interestingly, the lower part of the costume
consists of a skirt and a hybrid of a footwear with
a half-boots, and does not harmonize with the top
which is an armor. The Queen has in her right
hand a closed range and leans with her left hand
on the arm of a chair.
Probable versions of the pictures previously
seen [Figs. 4 and 5], we ind the picture of the
King in Brazil, and with the peculiarity of being
part of the collection Diogo Barbosa Machado, it
is mutilated. To insert the pictures in his albums,
the abbot cut out and put in a picture of decorative frame, rarely leaving apparent the mark of the
engraver or editor. But the picture of the Queen
was found in the National Library of Portugal in
its original format, allowing us to identify its authorship, as well as the King, the pictures of the
same bust. The similarity is evident, especially in
the face and trunk, despite the simpliications and
adaptations of the igures of the composition that
becomes wider.
The partially watercolored engraving of the
Queen reveals a possibility for other articles. Paintings could be more “precisely” excecuted with a
picture like this as a model, because with the indication of colors, the new work would remain
QUIETO, Pier Paolo. Girolamo Pompeo Batoni
(1708 – 1787). In.: Joanni V Magníico: A Pintura
Em Portugal Ao Tempo De D. João V, 1706-1750
/ Galeria De Pintura Do Rei D. Luis; Coord. Ana
Mafalda Távora De Magalhães Barros; et. al. p. 403.
22
gravuras [Figs. 8 e 9] com a representação em corpo inteiro dos
monarcas, nas quais o cenário é um ambiente interno e as iguras
posam de pé. O rei, de manto longo, apoia o braço direito no
bastão, que por sua vez está apoiado em um banco onde está
a coroa e um elmo emplumado. Interessante notar que a parte
inferior do traje é composta por um saiote e um calçado híbrido
de um sapato e meias com uma bota de cano longo, e não se
harmoniza com a parte superior, que é uma armadura. Já a rainha
tem em sua mão direita um leque fechado e apoia-se com a mão
esquerda no braço de uma cadeira.
Prováveis versões das gravuras vistas anteriormente [Figs.
4 e 5], encontramos a gravura do rei no Brasil, e que pela peculiaridade de fazer parte da coleção Diogo Barbosa Machado, está
mutilada. O abade, para inserir as gravuras em seus álbuns, as
recortava e as colocava sob uma gravura de moldura decorativa,
raramente deixando a marca do gravador ou editor aparente. Mas
a gravura da rainha foi encontrada na Biblioteca Nacional de
Portugal em seu formato original, possibilitando identiicar sua
autoria, bem como a do rei, a mesma das gravuras de busto. A
semelhança é patente, principalmente no rosto e tronco, apesar
das simpliicações das iguras e adaptações da composição que
se tornam mais amplas.
A gravura da rainha, parcialmente aquarelada, revela uma
possibilidade para outras obras. Pinturas poderiam ser mais “precisamente” executadas tendo como modelo uma gravura como
essa, pois com a indicação das cores, a nova obra permaneceria
mais próxima da “matriz”.
Outro exemplo que se relaciona com tais imagens é um
retrato de Dom João V [Fig. 10] do qual não se tem nenhuma
informação sobre o pintor ou datação. O monarca já não aparenta ser imberbe e a cabeleira está menos empoada; invertido
em relação à pintura anterior, a coroa não aparece e o manto
passa a envolver sua cintura na qual ele apoia a mão direita. A
armadura agora tem detalhes dourados, insinuados por detalhes
de relevo na gravura, e difere na cor do forro de vermelho para
azul. O único predicado do poder régio presente nessa composição, o bastão na mão esquerda, está no último plano e apontado
para o fundo dessa composição com o escorço mais acentuado
das representações até agora expostas. Na extremidade oposta
o cotovelo direito se projeta à frente, e assim vemos o corpo do
monarca de peril e seu rosto quase de frente, encarando energicamente o espectador.
RHAA 22
47
breno Marques ribeiro de Faria
Essas primeiras representações formam um conjunto de
imagens que são um ensaio do que se seguiu. É a sistematização
das artes, voltada para a gloriicação da pessoa real, que produziu os retratos que se tornaram mais elaborados e passaram a
articular mais referências na construção de uma imagem áulica.
Considerações inais
As representações daqueles que detêm o poder são um
indício daquilo que está longe ou que não existe mais, mas que
se conserva em uma realidade abstrata. A relação desenvolvida
ao se contemplar um destes retratos é a de recriar a presença dos
retratados. O que é ausente torna-se presente, o que é passado
volta à atualidade e o que é morto revive.
Os retratos apresentados nesta pesquisa foram uma ponte
entre o centro do poder e os sujeitos a ele, conectando os dois
extremos da relação, o rei e os seus súditos. Dom João V criou
um aparato em torno da monarquia, uma sacralização desta monarquia, elevação à dimensão “espiritual” daquilo que tinha um
caráter “terreno”. Sua imagem se espalhou por todos os territórios onde havia presença portuguesa, o sol que nunca deixava
de brilhar. As riquezas saídas do fundo da terra, no interior da
colônia americana, tornaram possível ao monarca lusitano “aparecer” para o mundo.
48
RHAA 22
closer to the “matrix”.
Another example that relates to such images is
a portrait of D. João V [Fig. 10] which does not
have any information about the painter or dating. The monarch no longer appears to be beardless and this less powdered wig, inverted over the
previous painting, the crown does not appear and
passes the mantle to wrap his waist in which he
supports the right hand. The armor now has gold
accents, insinuated by details in relief printmaking,
and differs in color from red to blue liner. The only
predicate of royal power present in this composition, the baton in his left hand is on the top lat
and pointed to the bottom of this composition
with the more pronounced foreshortening of representations so far exposed. At the opposite end,
the right elbow juts forward, and thus we see the
body of the monarch in proile, his face almost
opposite energetically facing the viewer.
These early representations form a set of images that are a rehearsal of what followed. The
systematization of the arts geared towards the
gloriication of the royal person who produced
portraits that have become more elaborate and
began to articulate more references in building
a Aulic picture.
Final thoughts
The representations of those who hold power
are an indication of what is out there or not, but
that is conserved in an abstract reality. The relationship developed to contemplate one of these
portraits is to recreate the presence of the portrayed. What is absent becomes present, what is
becomes current and what is dead, revives.
The pictures presented in this research were
a bridge between the center of power and the
subjected to it, connecting the two ends of the
relationship, the king and his subjects. D. João
V created an apparatus around the monarchy, a
sacralization of the same, a rise to the “spiritual”
that had a “ground” character dimension. His
image has spread all territories where there was
Portuguese presence, the sun never stopped shining. Riches that had exit from the bottom of the
earth, within the American colony, made possible
to the Lusitanian monarch to “appear” for the
world.
imagens do rei
1 Abraham Bosse. Frontispício do leviatã, de thomas
hobbes, 1651.
1
2 Le Prince de Bresil, ils ainé de Pierre 2º Roy de Portugal,
1707 (data provável).
3 Pieter van den Berge. Iohannes quintus lusitanorum
rex et indiar [et] Maria anna lusitanorum regis excellens
sponsa, 1708.
3
2
RHAA 22
49
breno Marques ribeiro de Faria
4
5
6
7
4 Christian Engelbrecht. ioannes v. dei gratia rex Portugaliae et algarbiorum..., 1730-1735.
5 I. A. Pfeffel et. C. Engelbrechtsculp. v. Maria anna Portugallae et algarbiorum regina....
6 Pompeo Batoni (atribuição). d. João v., séc. XVIII, primeira metade.
7 Pompeo Batoni (atribuição). d. Maria ana de Áustria, séc. XVIII, primeira metade.
50
RHAA 22
imagens do rei
8
9
10
8 Joannes v. dei gratia Portugalia et algarbiorum rex...,
séc. XVIII, primeira metade.
9 Christian Engelbrecht. Maria anna Portugaliae et
algarbiorum regina nata archidux austriae, desponsata
Joanni v..., 1710.
10 Autor desconhecido. d. João v, rei de Portugal, séc.
XVIII, primeira metade.
RHAA 22
51
Cosmos, Body, and Aesthetics in Settlement Space and Architecture
Cosmos, corpo e estética no espaço e arquitetura de comunidades
ALEXANDROS PH. LAGOPOULOS*
Professor emeritus of urban Planning at aristotle university of thessaloniki, greece
Professor emérito de Planejamento urbano na universidade aristóteles de tessalônica, na grécia
This paper investigates the historical course of the projection of certain major cultural constructs on space,
which will be investigated with the help of the metalinguistic concept of code. These codes are: the cosmic code (cosmogony and cosmology); the anthropomorphic code, referring to human, frequently bodily, traits; and the aesthetic code.
Through two very different examples, one drawn from Africa and the other referring to traditional India, I argue that the
cosmic and the anthropomorphic codes in their interrelation have been predominant for the meaningful investment of
space, and more generally in the cultural universe, in historical or recent precapitalist societies. I challenge the persistent
habit of extrapolating as of major importance an autonomous aesthetic code similar to ours to the cultures of the past
and their spatial achievements. I argue that this habit follows from a Eurocentric approach informed by Kantian aesthetics and substantiate this position with historical evidence from ancient Greece as well as traditional India and China, all
three cases showing that the very constitution of the “aesthetic” in these cultures depends on the combined dynamics of
the two irst codes. After a brief reference to the fate of the three codes in modernity, I close with a discussion of certain
AbSTRACT
current philosophical theories defending the universality of aesthetic concepts.
KEywORdS
Semiotics of space, anthropology of space, aesthetic theory, cosmic symbolism, symbolic anthropomorphism.
RESUMO Este artigo investiga o histórico da projeção de certas grandes construções culturais sobre o espaço, que será
investigado com suporte no conceito metalinguístico de código. Esses códigos são: o código cósmico (cosmogonia e
cosmologia); o código antropomórico, referindo-se a características humanas, frequentemente físicas; e o código estético.
Utilizando dois exemplos muito diferentes, um encontrado na África e outro que se refere à Índia tradicional, argumento
que os códigos cósmico e antropomórico foram, em sua inter-relação, predominantes para o investimento signiicativo
do espaço e, de forma geral, no universo cultural das sociedades históricas ou pré-capitalistas recentes. Desaio o hábito
persistente de extrapolar um código estético autônomo, semelhante ao nosso, como de grande importância para as culturas
do passado e suas conquistas espaciais. Defendo que esse hábito segue uma perspectiva eurocêntrica, informada pela ética
kantiana, e fundamento essa posição com evidências históricas da Grécia Antiga, assim como da Índia e China tradicionais.
Os três casos mostram que a constituição da “estética” nessas culturas depende das dinâmicas combinadas dos dois primeiros códigos. Após uma breve referência sobre o destino dos três códigos na Modernidade, encerro com uma discussão
de certas teorias ilosóicas correntes que defendem a universalidade dos conceitos estéticos.
PALAVRAS-CHAVE
Semióticas do espaço, antropologia do espaço, teoria estética, simbolismo cósmico, antropomorismo
simbólico.
Alexandros Ph. Lagopoulos is Professor Emeritus of Urban Planning at Aristotle University of Thessaloniki, Greece, Corresponding Member of the Academy of Athens
and Honorary Doctor of Semiotics of the New Bulgarian University of Soia, Bulgaria. He holds a doctorate as Architect-Engineer (history of urbanism) and a postdoctoral academic title (Habilitation) in Urban and Regional Planning from the National Technical University of Athens, as well as a doctorate in Social Anthropology
from the Sorbonne. / alexandros Ph. lagopoulos é Professor emérito de Planejamento urbano na universidade aristóteles de tessalônica, na grécia. Membro correspondente da academia
de Atenas e Doutor Honorário de Semiótica da Nova Universidade Búlgara de Soia, Bulgária. Possui doutorado como Arquiteto-Engenheiro (História do Urbanismo) e título acadêmico de pósdoutorado (habilitação) em Planejamento urbano e regional pela universidade Politécnica Nacional de atenas, bem como doutor em antropologia social pela sorbonne.
*
RHAA 22
53
alexandros Ph. lagopoulos
Introduction
Cultural conceptions concerning the world, society, and
the body do not operate only on the cognitive level, that is,
they do not only constitute part of intellectual culture, but also
become part of material culture, investing material objects with
meaning. In this paper, I shall discuss the meaning of one aspect
of material culture, that of built space, that is, the semiotics —
or anthropology — of settlement space and architecture. I shall
not discuss space as a socioeconomic or political phenomenon,
but as a system of meaning. My central object of analysis will be
the projection of certain major cultural constructs, or semantic
ields, on space, which will be investigated with the help of the
metalinguistic concept of code.1
The projection of cultural codes on space invests space
with meaning, a connotative meaning which is superimposed on
the simple denotative recognition of space and thus constitutes
the symbolic dimension of space. I shall investigate below the
historical trajectory of three codes as they have been projected on
space: the cosmic code, including cosmogony and cosmology; the
anthropomorphic code, referring to human, frequently bodily,
traits; and the aesthetic code. I have chosen these codes for two
reasons. First, as I hope will be substantiated below, the cosmic
and the anthropomorphic codes have for centuries been closely
interrelated and seem to have predominated in the investment
with meaning of both space and the cultural universe as a whole
in ancient or recent precapitalist societies.2 Second, I would like
to challenge our persistent Western habit of extrapolating an
autonomous aesthetic code similar to ours as of major importance in the cultures of the past and their spatial achievements.
I shall argue that this habit follows from a Eurocentric approach informed by Kantian aesthetics, and try to substantiate this
position with historical evidence from ancient Greece, as well
as traditional India and China; all four cases show that the very
constitution of the “aesthetic” in these cultures depends on, emerges
from, the combined dynamics of these two non-aesthetic codes.3
Cf. GREIMAS, Algirdas Julien; COURTÉS Joseph. sémiotique: dictionnaire
raisonné de la théorie du langage. Paris: Hachette, 1979, “Champ sémantique”, “Classème”, “Isotopie”, “Micro-univers”, “Sème”.
2
On this matter, see for example LAGOPOULOS, Alexandros Ph. “Semiotic
Urban Models and Modes of Production: A Sociosemiotic Approach”. semiotica,
v. 45, n. 3/4, 1983, p. 275-296, on pp. 291-292.
3
The quotation marks around “aesthetic” indicate that, while the concept in
these cultures overlaps to some extent with what we today understand as aesthetic,
Introdução
Concepções culturais relativas ao mundo, à
sociedade e ao corpo não operam apenas no nível cognitivo, isto é, elas não apenas constituem
parte da cultura intelectual, mas também se tornam parte da cultura material, conferindo signiicados a objetos materiais. Neste artigo, discutirei
o signiicado de um aspecto da cultura material,
do espaço construído, ou seja, semiótica — ou
antropologia — do espaço e arquitetura de comunidades. Não discutirei o espaço como fenômeno
socioeconômico ou político, mas como um sistema
de acepção. Meu objeto central de análise será a
projeção de certas grandes construções culturais,
ou campos semânticos, sobre o espaço, que será
investigada com suporte no conceito metalinguístico de código.1
A projeção de códigos culturais sobre o espaço
aplica ao espaço signiicado um sentido conotativo,
que é superimposto ao simples reconhecimento
denotativo do espaço e, assim, constitui a sua dimensão simbólica. Investigarei abaixo a trajetória
histórica de três códigos e a maneira como foram
projetados no espaço: o código cósmico, incluindo
a cosmogonia e a cosmologia; o código antropomórico, referindo-se a características humanas,
frequentemente físicas; e o código estético. Escolhi esses códigos por duas razões. Primeira: como
espero fundamentar adiante, os códigos cósmico
e antropomórico têm sido inter-relacionados por
séculos, e aparentam ter predominado no investimento de signiicados, tanto no espaço quanto no
universo cultural como um todo, em sociedades
antigas e pré-capitalistas recentes.2 Segunda: gostaria de desaiar nosso hábito ocidental persistente de
extrapolar um código estético autônomo, similar
ao nosso, como de grande importância nas culturas do passado e suas conquistas espaciais. Argumentarei que esse hábito segue uma abordagem
eurocêntrica, informada pela estética kantiana, e
tentarei fundamentar tal posição com evidências
históricas da Grécia Antiga, assim como da Índia
e China tradicionais. Os quatro casos mostram que
1
54
RHAA 22
Cf. GREIMAS, Algirdas Julien; COURTÉS Joseph.
sémiotique: dictionnaire raisonné de la théorie du langage. Paris:
Hachette, 1979, “Champ sémantique”, “Classème”, “Isotopie”, “Micro-univers”, “Sème”.
2
Sobre essa questão, veja, por exemplo, LAGOPOULOS,
Alexandros Ph. “Semiotic Urban Models and Modes of
Production: A Sociosemiotic Approach”. semiotica, v. 45,
n. 3/4, 1983, pp. 275-296, ver pp. 291-292.
1
space and aesthetics.
a própria constituição da “estética” nessas culturas depende de e emerge das dinâmicas combinadas
dos dois códigos não estéticos.3 Após uma breve
referência sobre o destino desses três códigos na
Modernidade, encerro com uma discussão do problema da estética nas sociedades pré-capitalistas.
Cosmos e corpo nas culturas não ocidentais
Dois exemplos retirados de sociedades pré-capitalistas mostrarão a conexão íntima entre os
códigos antropomórico e cósmico, assim como
suas relações com o espaço e arquitetura de comunidades. Iniciarei com o Fali de Kangu, no norte
de Camarões. Para o Fali, de acordo com Jean-Paul
Lebeuf, o cosmos surgiu de dois ovos: um masculino e um feminino (cada ovo signiicando um
casal copulando), que rodam em direções opostas
(horário/anti-horário); nos ovos havia duas Terras quadradas desiguais: a Terra dos humanos e a
Terra selvagem; as duas Terras emergiram após a
colisão dos ovos no centro do espaço. Conforme
outro mito de criação Fali, To Dino, um herói
da civilização que fora um caçador e primeiro
ferreiro, desceu do céu junto a um pé de feijão
(reconhecemos aqui uma concepção local do eixo
cósmico, uma concepção muito difundida que se
refere a um eixo unindo o centro da terra ao céu).
Ele usou como habitação um baobá, cujos galhos
tocavam o céu (outra concepção do eixo cósmico),
e plantou uma semente de painço vermelho (teru)
no centro da Terra dos humanos, que também
era considerado o centro do cosmos. Essa Terra é
quadrada, uma forma equivalente ao círculo para
os Fali, e em contato com uma Terra selvagem
menor, também quadrada. As águas correntes da
Terra dos humanos eram organizadas em quatro
grupos, e dessa maneira dividiam a Terra dos humanos em quatro partes, de acordo com os dois
eixos formados pelas águas, que coincidem com
as bissetrizes dos pontos cardeais. Para os Fali, a
Terra como um todo é análoga, de fato idêntica,
ao cosmos.
Essa imagem cósmica é projetada nas aldeias
Fali. A aldeia Fali é a representação da Terra dos
humanos (código cósmico), e é do gênero masculino (código antropomórico); em outra dimensão,
As aspas em “estética” indicam que, enquanto
conceito nessas culturas, sobrepõe-se até certo ponto
com o que hoje se entende por estética. Os dois não
são idênticos.
3
After some brief comments on the fate of the three codes in
modernity, I conclude with a discussion of the issue of aesthetics
in precapitalist societies.
Cosmos and body in non-Western cultures
Two examples taken from pre-capitalist societies will show
the intimate connection between the anthropomorphic and the
cosmic codes, as well as their relation to settlement space and
architecture. I shall start with the Fali of Kangu in North Cameroon. For the Fali, according to Jean-Paul Lebeuf, the cosmos
originated from two eggs, one male and the other female (each
egg also connoting a copulating couple), which rotated in opposite directions (clockwise/counter-clockwise); in the eggs were
two unequal square earths, the earth of humans and the wild
earth; the two earths emerged after the collision of the eggs in
the centre of space. According to another Fali creation myth,
To Dino, a culture hero who was a hunter and the irst blacksmith, descended from the sky along a beanstalk (we recognize
here a local conception of the cosmic axis, a widespread concept
referring to an axis uniting the centre of the earth with the heavens). He used as his dwelling a baobab tree, the branches of
which touched the sky (another conceptualization of the cosmic
axis), and planted a seed of red millet (teru) in the centre of the
earth of humans, which is also considered as the centre of the
cosmos. This earth is square, a form equivalent to the circle for
the Fali, and in contact with the smaller wild earth, also square.
The running waters of the earth of humans were organized in
four groups and in this manner divided the earth of humans
into four parts, according to the two axes formed by the waters,
which coincide with the bisectors of the cardinal directions. For
the Fali, the earth as a whole is analogous, in fact identical, to
the cosmos.
This cosmic image is projected onto the Fali villages. The
village is a representation of the earth of humans (cosmic code),
and is of male gender (anthropomorphic code; on another scale,
the village with its ields, which are of female gender, is also a
representation of this earth). The space surrounding the village
connotes the wild earth (which is here conceived as concentric
and not as a square adjacent to that of the earth of humans). Not
only does the village connote the earth of humans (it actually
the two are not identical.
RHAA 22
55
alexandros Ph. lagopoulos
is this earth), but it is also considered as the centre of the earth
and the universe, a symbolism corroborated by the location of
the village inside the ields of red millet, the plant that marks
the centre of the cosmos. Actual space is shaped according to
this ideal model, as is the case with the village Toro. Toro, located on a hilltop, had four traditional neighbourhoods and later
acquired a ifth one; however, this new spatial organization was
still interpreted according to the traditional cultural model of
space. According to the anthropomorphic code of this model,
the village is not just male in an abstract sense, but is speciically
a human body: a cosmic body, since the earth is a man whose
body is composed of head, trunk, arms and legs, all arranged
around the genital organ as the central element.
The Fali dwellings are also of the same nature as the cosmic and anthropomorphic Fali village. The dwelling compounds
are connected to the opposite movements of the two primeval
eggs and these movements are transferred to each of the two
main social groups of the village. Each hut of the compound
connotes a member of the human body and, simultaneously, the
hut seen vertically connotes a copulating couple. Also, the hut is
symbolically identiied with one of the primeval eggs, and with
the universe.4 Thus, the anthropomorphic and cosmic codes
invest the Fali village and its buildings with cultural meaning of
prime importance for this society. The aesthetic code does not
igure among the dominant codes of Fali culture.
My second example comes from a very different culture,
namely India. In the Indian tradition, there are two main images
of the universe, or “cosmograms”. The irst is the lotus lower,
encountered in all the main religious trends of India, Vedism,
Brahmanism, and Buddhism. The lotus emerged from the primordial ocean. It is the womb of the divine and its golden petals
shine like the sun. From the centre of the Great Lotus, located
on the vertical cosmic axis passing through the summit of the
universe, creation started with the emanation of the cardinal
points. The four cardinal directions of space are identiied with
four petals of the lotus, which may have either eight or a thousand
petals. The emanation from the centre connotes the movement
from the One to the many. The lotus is identiied with the earth,
the universe, the sun, a wheel. The universe is a lotus, but also a
See LEBEUF, Jean-Paul. l’ habitation des Fali, montagnards du Cameroun septentrional. Paris: Hachette, 1961, pp. 367-372, 414-416, 424-428, 434-435, 457-459,
470-471, 523-527.
4
56
RHAA 22
a aldeia com seus campos, que são do gênero feminino, também representa essa Terra. O espaço circunjacente da aldeia conota a Terra selvagem (que
é aqui concebida como concêntrica e não como
um quadrado adjacente à Terra dos humanos). A
aldeia não conota apenas a Terra dos humanos (na
realidade ela é essa Terra), mas também é considerada como o centro da Terra e do universo, um
simbolismo corroborado pela localização da aleia
dentro dos campos de painço vermelho, a planta
que marca o centro do cosmos. O espaço atual é
formado de acordo com esse modelo ideal, como
no caso da aldeia de Toro. Toro, localizada no topo
de uma colina, tinha quatro vizinhanças tradicionais e depois adquiriu uma quinta; entretanto, essa
nova organização espacial ainda era interpretada
segundo o modelo cultural tradicional de espaço.
Conforme o código antropomórico desse modelo,
a Terra é um homem cujo corpo é composto de
cabeça, tronco, braços e pernas, todos dispostos
em torno do órgão genital como elemento central.
As habitações são também da mesma natureza
cósmica e antropomórica da aldeia Fali. Os compostos das habitações são conectados aos movimentos opostos dos dois ovos primitivos, e esses
movimentos são transferidos a cada um dos dois
principais grupos sociais da aldeia. Cada cabana do
complexo conota um membro do corpo humano e,
de forma simultânea, a cabana vista de forma vertical conota um casal copulando.4 Assim, os códigos
antropomórico e cósmico conferem signiicados
culturais, que são de primordial importância para
essa sociedade, a aldeia Fali e suas construções.
O código estético não igura dentro dos códigos
dominantes da cultura Fali.
Meu segundo exemplo é de uma cultura muito
diferente, que é a da Índia. Na tradição indiana
existem duas imagens principais do universo, ou
“cosmograma”. O primeiro é a lor de lótus, encontrada em todas as importantes tendências religiosas
da Índia: Vedismo, Bramanismo e Budismo. O
lótus emergiu do oceano primordial. Isso é o útero
do divino, e suas pétalas de ouro brilham como o
sol. Do centro do grande lótus, localizado no eixo
cósmico vertical passando pela cúpula do universo,
a criação começou com a emanação dos pontos
cardeais. As quatro direções cardeais do espaço são
Ver LEBEUF, Jean-Paul. l’habitation des Fali, montagnards
du Cameroun septentrional. Paris: Hachette, 1961, pp. 367372, 414-416, 424-428, 434-435, 457-459, 470-471, 523-527.
4
space and aesthetics.
identiicadas como as quatro pétalas de lótus, que
podem possuir oito ou mil pétalas. A emanação do
centro conota o movimento de Um para muitos.
O lótus é identiicado como a Terra, o universo, o
sol, e a roda. O universo é um lótus, mas também
um homem. Por exemplo, no Jainismo, o universo
é um gigante; a parte de cima de seu corpo é o
céu, a parte do meio possui a Terra e a parte de
baixo é habitada por demônios.
O lótus encontra seu equivalente na mandala,
um nome que em sânscrito signiica “disco” e “círculo”. Uma mandala é um desenho de uma área
sagrada protegida por poderes profanos externos.
Isso é circunscrito por uma montanha interna, que
é outro círculo ou conjunto de círculos, seguidos
por um quadrado com medianas e diagonais. A
área mais sagrada da mandala é seu centro, onde as
pétalas do lótus são iguradas. A mandala também
tem uma segunda forma, que é a da grade de quadrados. Os lados do quadrado são subdivididos em
partes iguais e através delas, o quadrado inicial é
subdividido em quadrados menores. Um quadrado
central, que conota o centro do universo, é ocupado por um lótus, e toda a mandala é organizada
como uma sequência de quatro quadrados, um
embutido no outro.5
A Índia possui vários tratados que abordam a
arquitetura e o planejamento urbano; o mais importante é o Mānasāra Śilpaśāstra, uma compilação feita entre 500 e 700 d.C., embora a origem
das ideias expressas nele remonte a tempos mais
antigos. O sétimo capítulo do livro fornece uma
descrição dos planos básicos de construções e dos
estabelecimentos de comunidades. A construção se
iniciava traçando um quadrado no chão, orientado
pelos pontos cardeais, que diferem no número de
suas subdivisões. Cada subdivisão, ou conjunto de
subdivisões, é dedicado a uma deidade, e o mestre
do quadrado central é Brahma. O plano também
é organizado em quadrados embutidos, e o valor
religioso das zonas arquitetônicas e urbanísticas é,
de fato, construído como mandalas.
zIMMER, Heinrich. Mythes et symboles dans l’art et la civilisation de l’inde. RENOU, M.-S. (Trad.). Paris: Payot, 1951
[1946], pp. 56, 90-91, 136-140, 192; TUCCI, Giuseppe. the
theory and Practice of the Mandala, with special reference to the
Modern Pyscholog y of the subconscious. BRODRICK, Alan Houghton (Trad.). London: Rider and Company, 1961 [1949],
pp. 23-24, 27-28, 37-48, 85-87, 135; AUBOYER, Jeannine.
le trône et son symbolisme dans l’inde ancienne. Paris: P.U.F.,
1949, pp. 101-102, 221.
man. For instance, in Jainism, the universe is a giant, the upper
part of whose body is the sky, the middle part bears the earth
and the lower one is inhabited by demons.
The lotus inds its equivalent in the mandala, a name that
in Sanskrit means “disc” and “circle”. A mandala is a drawing iguring a sacred area protected from the external profane powers.
It is circumscribed by a circular mountain inside which is another
circle or set of circles, followed by a square with its medians
and diagonals. The most sacred area of the mandala is its center,
where the petals of a lotus are igured. The mandala also has a
second form, that of a square grid. The sides of the square are
subdivided into equal parts and through them the initial square
is subdivided into a set of smaller squares. A central square, that
connotes the centre of the universe, is occupied by a lotus and
the whole mandala is organized as a sequence of four squares,
the one embedded within the other.5
India has several treatises dealing with architecture and town
planning, the most important of which is Mānasāra Śilpaśāstra, a
compilation made between 500 and 700 AD although the origin
of the ideas expressed in it go back to more ancient times. The
seventh chapter of the book gives the description of the basic
plans of buildings and settlements. Construction starts by tracing
on the ground a square orientated to the cardinal points, which
is then subdivided into smaller squares. The text presents 32
named variations of the plan, which differ in the number of their
subdivisions. Each subdivision or set of subdivisions is dedicated
to a deity and the master of the central square is Brahma. The
plan is also organized in embedded squares, and the religious
value of the zones created by these squares decreases with the
increase of the distance from this center. The architectural and
urban plans are, in fact, constructed mandala.
The site of the plan has its deity, Vāstu-purusha, who covers
with his body the whole of the plan. He is lying face down and
his head occupies the central section of the eastern (or north-eastern) part. His arms and legs coincide with the diagonals of
5
zIMMER, Heinrich. Mythes et symboles dans l’ art et la civilisation de l’ inde. reNOU, M.-S. (Trans.). Paris: Payot, 1951 [1946], pp. 56, 90-91, 136-140, 192;
TUCCI, Giuseppe. the theory and Practice of the Mandala, with special reference to
the Modern Psycholog y of the subconscious. BRODRICK, Alan Houghton (Trans.).
London: Rider and Company, 1961 [1949], p. 23-24, 27-28, 37-48, 85-87, 135;
AUBOYER, Jeannnine. le trône et son symbolisme dans l’ inde ancienne. Paris: P.U.F.,
1949, pp. 101-102, 221.
5
RHAA 22
57
alexandros Ph. lagopoulos
the plan, and his navel with the central part, that of Brahma.
Purusha appears already in the Rigveda as the cosmic man from
whom the universe emanated: the celestial vault was created from
his skull, the earth from his legs, the atmosphere from his navel
and the cardinal points from his ears. Thus, in the spatial Vāstupurusha mandala, the body, the universe, and the plan of buildings
and settlements are fused into an integral whole.6 As we shall
see, in India the aesthetic code is not absent, but is regulated by
the cosmic and the anthropomorphic codes.
Symmetria in ancient Greece
After the above two examples, I shall turn, still within
the context of pre-capitalist societies, to the Western tradition,
starting with ancient Greece. I shall focus on the nature of the
aesthetic code, which, as we shall see, helps us to better penetrate
into the ancient Greek semiotics of space. The foundations for
ancient Greek “aesthetic” theory were laid by Pythagorean philosophy. According to Pythagoras and the Pythagoreans, the source
of all existence are the numbers, which are not simply abstract
intellectual entities but also existing substances. Proportion, the
relation between numbers, presides over all things and the spherical cosmos as a whole. It is because of this universal harmony that
the universe was called by these philosophers “cosmos,” which
means something ordered, harmoniously arranged, decorated.
Each number corresponds to a dualist pair of concepts and the
perfect number is 10, the tetraktys, which is the sum of the four
irst integers; their proportions led to the basic intervals of the
musical scale, which also governed the heavens.7 Forms such as
the circle and the sphere were considered as perfect due to their
order, regularity, and simplicity.8
ACHARYA, Prassana Kumar. Indian Architecture According to Mānasāra-Śilpaśāstra,
trans. by the author. London, etc: Oxford University Press, 1928, pp. 36-38;
MÜLLER, Werner. die heilige stadt: roma quadrata, himmlisches Jerusalem und die
Mythe von Weltnabel. Stuttgart: W. Kohlhammer, 1961, p. 119-122; RYKWERT,
Joseph. the idea of a town: the anthropolog y of urban Form in rome, italy and the
ancient World. Princeton, NJ: Princeton University Press, 1976, pp. 163-165.
7
POLLITT, J. J. the ancient view of greek art: Criticism, history, and terminolog y,
student edition. New Haven and London: Yale University Press, 1974, pp. 15-18,
167; RAVEN, J. E. “Polyclitus and Pythagoreanism”. the Classical quarterly, v.
45 (v.1 n.s.) n. 3/4, 1951, p. 147-152, on pp. 147-148.
8
SCHLIKKER, Friedrich Wilhelm. hellenistische vorstellungen von der schönheit des
Bauwerks nach vitruv. Berlin: Archäologisches Institut des Deutschen Reiches,
1940, p. 67.
6
58
RHAA 22
O lugar do plano tem sua deidade, Vāstupurusha, que cobre com seu corpo o plano todo.
Ele está com a face virada para baixo, e sua cabeça
ocupa a seção central da parte leste (ou nordeste).
Seus braços e pernas coincidem com as diagonais
do plano, e seu umbigo com a parte central da de
Brahma. Purusha já aparece na Rigveda como o
homem cósmico que emanou do universo: a cúpula celestial foi criada a partir de seu crânio; a
Terra, de suas pernas; a atmosfera, de seu umbigo;
e os pontos cardeais, de seus ouvidos. Assim, no
especial Vāstu-purusha mandala, o corpo, o universo,
e o plano de construções e espaço de comunidades
são fundidos em um.6 Como veremos, o código
estético na Índia não é ausente, mas é regulado
pelos códigos cósmico e antropomórico.
Simetria na Grécia Antiga
Após os dois exemplos anteriores, direcionar-me-ei, ainda sob o contexto de sociedades pré-capitalistas, à tradição Ocidental, começando com
a Grécia Antiga. Focarei na natureza do código
estético, que, como veremos, nos ajuda a penetrar
melhor na semiótica, grega antiga, de espaço. As
fundações da teoria “estética” grega antiga têm
suas bases na ilosoia pitagórica. De acordo com
Pitágoras e os pitagóricos, a fonte de toda existência são os números, que não são simplesmente
entidades intelectuais abstratas, mas também substâncias existentes. Proporção, a relação entre os
números, preside sobre todas as coisas e o cosmos
esférico como um todo. É por causa desta harmonia universal que o universo foi chamado por esses
ilósofos de “cosmos”, que signiica algo ordenado,
harmoniosamente arranjado, decorado. Cada número corresponde a um par dualista de conceitos,
e o número perfeito é 10, o tetraktys, que é a soma
dos quatro primeiros inteiros; suas proporções levaram aos intervalos básicos da escala musical, que
também são governados pelos céus.7 Formas como
ACHARYA, Prasanna Kumar. indian architecture according to Mānasāra-Śilpaśāstra, trans. pelo autor. London, etc.:
Oxford University, Press, 1928, pp. 36-38; MÜLLER,
Werner. die heilige stadt: roma quadrata, himmlisches Jerusalem und die Mythe von Weltnabel. Stuttgart: W. Kohlhammer,
1961, pp. 119-122; RYKWERT, Joseph. the idea of a town:
the antropolog y of urban Form in rome, italy and the ancient
World. Princeton, NJ: Princeton University Press, 1976, pp.
163-165.
7
POLLIT, J. J. the ancient view of greek art: Criticism,
history, and terminolog y, student edition. New Haven and
6
space and aesthetics.
o círculo e a esfera eram consideradas perfeitas
graças à sua ordem, regularidade e simplicidade.8
É da noção ilosóica pitagórica de ordem mundial que deriva a noção de symmetria. symmetria indicava a comensurabilidade, isto é, a relação proporcional entre as várias partes do trabalho da “arte”
e entre elas como um todo; symmetria está ligada à
deinição de uma unidade básica de medida, por
exemplo, um módulo. Esse conceito era o núcleo
de um conjunto de conceitos referentes à matemática, beleza, e às proporções do corpo humano.9
Na segunda metade do quinto século a.C., o
escultor Policleto escreveu o Canon, um tratado
que provê um sistema de proporções para a produção de trabalhos esculturais perfeitos. Policleto
era um pitagórico, e suas visões participaram da
formação da ilosoia pitagórica.10 Ele deu exemplo tangível ao seu sistema de symmetria com sua
estátua doryphorus. A lógica matemática do cânone
escultural encontra sua contrapartida nas ordens
arquitetônicas. Os templos eram regulados, de
maneira canônica, por sistemas de symmetria que
ditavam as proporções entre elementos. Vitrúvio
escreve que a symmetria (commensuratio) foi fundada
pelos antigos com base na proporção do corpo,
criada pela natureza, e compara a coluna dórica ao
corpo masculino; e a coluna jônica, ao corpo feminino.11 Na pintura, a escola das quatro cores usadas como cores primárias, que correspondem aos
quatro elementos primordiais, os quatro pontos
cardeais e as quatro estações e suas combinações
em diferentes proporções, produziu um número
ilimitado de nuanças, assim como a combinação
dos quatro elementos produziu todos os objetos
materiais no cosmos. Deste modo, o ato de pintar
era, por si mesmo, a recriação do cosmos.12
London: Yale University Press, 1974, pp. 15-18, 167; RAVEN, J. E. “Polyclitus and Pythagoreanism”. the Classical
quarterly, v. 45 (v. 1 n. s.), n. 3/4, 1951, pp. 147-152, ver
pp. 147-148.
8
SCHLIKKER, Friedrich Wilhelm. hellenistische vorstellungen von der schönheit des Bauwerks nach vitruv. Berlin: Archäologisches Institut des Deutschen Reiches, 1940, p. 67.
9
POLLITT, J. J., op. cit., pp. 14-23, 26, 88, 126, 162, 167169, 182, 187.
10
RAVEN, J. E., op. cit., pp. 50-52.
11
VITRUVIUS. on architecture. Vol. I. GRANGER, Frank
(Ed. e trad.), Loeb Classical Library. Cambridge, MA: Harvard University Press and London: Heinemann, 1931, III.I:
2-5, IV. I: 6-7.
12
BRUNO, Vincent J. Form and Color in greek Painting.
New York and London: W.W. Norton, 1977, pp. 56-58,
From the Pythagorean philosophical notion of world order
was derived the notion of symmetria. symmetria indicated the commensurability, that is, proportional relation between the various
parts of a work of “art” and between them and the whole; symmetria is linked to the deinition of a basic unit of measurement,
i.e., a module. This concept was the nucleus of a set of concepts
referring to mathematics, beauty, and the proportions of the
human body.9
In the second half of the ifth century B.C., the sculptor Polyclitus wrote the Canon, a treatise that provided a system
of proportions for the production of perfect sculptural works.
Polyclitus was a Pythagorean, and his views participated in the
formation of Pythagorean philosophy.10 He gave tangible expression to his system of symmetria with his statue the doryphorus. The
mathematical logic of the sculptural canon inds its counterpart
in the architectural orders. Temples were canonically regulated
by systems of symmetria that dictated the proportions of and between elements. Vitruvius writes that symmetria (commensuratio)
was founded by the ancients on the proportions of the body,
created by nature, and compares the Doric column to the male
body and the Ionic to the female.11 In painting, the Four-Colour
School used four primary colours, which corresponded to the
four primordial elements, the four cardinal points and the four
seasons, and their combination in different proportions produced
an unlimited number of hues, just as the combination of the four
elements produced all material objects in the cosmos. Thus, the
act of painting was in itself a re-creation of the cosmos.12
We see the relation established by the Pythagoreans between cosmology and aesthetics. When the aesthetic aspect of
the cosmic was expressed as symmetria, aesthetics and beauty, far
from becoming autonomous, drew with them all their cosmic
associations, incorporating into a work of art the order of the
cosmos. It is because of this subordination that I have placed quotation marks around the terms “aesthetic” and “art”. In ancient
POLLITT, J. J., op. cit., pp. 14-23, 26, 88, 126, 162, 167-169, 182, 187.
RAVEN, J. E., op. cit., pp. 50-52.
11
VITRUVIUS, on architecture. Vol. I. GRANGER, Frank (Ed. and trans.),
Loeb Classical Library. Cambridge, MA: Harvard University Press and London:
Heinemann, 1931, III.I: 2-5, IV.I: 6-7.
12
BRUNO, Vincent J. Form and Color in greek Painting. New York and London:
W.W. Norton, 1977, pp. 56-58, 63-64, 83, 96; POLLITT, J. J., op. cit., pp. 23, 111,
244; see also BOLLACK, Jean. empédocle. Vol. I. introduction à l’ancienne physique.
Paris: Éditions de Minuit, 1965, pp. 238-239.
9
10
RHAA 22
59
alexandros Ph. lagopoulos
Greece, aesthetics was not an autonomous domain of thought,
but a quasi-aesthetics, and art was a quasi-art.
Aesthetics was not autonomous even in the Hellenistic
period, when there was a gradual modiication of symmetria in
the direction of a subjectivism, starting towards the end of the
ifth century and becoming apparent in the fourth, which focused on the viewers and their reactions, that is, on appearance as
opposed to essence. This new trend revolved around the notion
of eurythmia, the quality of being visually well-proportioned as
evaluated personally by the creator of a work.13
symmetria was projected on urban space in various ways.
From the end of the sixth century BC, the Greek city was conceptualized as a circle with a centre and according to four main
codes: a cosmic, a political, an “aesthetic” and an anthropomorphic code. In the context of the irst code, the igure connotes a
cosmogram, the circle being identiied with the conines of the
cosmos and of the earth and the centre with their centre. For
the political code — which for the irst time acquired a certain
autonomy from religion — the centre denotes the agora and the
circle alludes to the equidistance of all citizens from that centre,
connoting the principle of isonomia, that is, equality of political
rights between citizens, and thus the reciprocity of their relations
and ultimately social equilibrium.14 Simultaneously, equidistance
and equilibrium refer to symmetria, and thus to beauty. The fourth
code ruling the ideological model of the city was the anthropomorphic one, because the centre is an omphalos, a navel. In fact,
the whole of the city is permeated by this code, because isonomia is
also related to bodily health and expresses the correct proportion
and equilibrium of the elements of the body, thus operating as
a symmetria of the abstract inside of the body.15
A prominent theoretical realization of the above abstract
semiotic model is the Platonic city, the nature of which is clariied
by Plato’s cosmic ideas. A fundamental text on the subject of
the composition of the nature of humans and its relation to the
cosmos is Plato’s timaeus. God created a mixture composed of
On eurythmia, as well as phantasia (intuitive insight unrelated to the senses
and able to capture divine essence and transcendental beauty, a classicizing and
mystical theory of the second century BC), see POLLITT, J. J., op. cit., pp. 2731, 52-54, 82-85, 96, 153-154, 186-187, 204.
14
VERNANT, Jean Pierre. Mythe et pensée chez les grecs. Vol. II. Paris: Maspero,
1974, pp. 179-180, 183-186, 204, 206, 209-211.
15
Cf. RAVEN, J. E., op. cit., pp. 150.
13
60
RHAA 22
Nós enxergamos a relação estabelecida pelos
pitagóricos entre cosmologia e estética. Quando
o aspecto estético do cósmico era expresso como
symmetria, estética e beleza, longe de se tornar autônomo, arrastou todos eles como associações
cósmicas, incorporando a um trabalho de arte a
ordem do cosmos. É por causa dessa subordinação
que tenho colocado aspas nos termos “estética” e
“arte”. Na Grécia Antiga, a estética não era um domínio autônomo do pensamento, mas uma quase
estética, e a arte uma quase arte.
A estética não era um domínio autônomo nem
durante o período helenístico, quando houve uma
modiicação gradual de symmetria em direção a um
subjetivismo, iniciado em torno do quinto século
e tornando-se aparente no quarto, que confundiu seus espectadores e suas reações, ou seja, a
aparência oposta à essência. Essa nova tendência
girava em torno da noção de eurythmia, a qualidade
de ser visualmente bem proporcional como avaliado
pessoalmente pelo criador de um trabalho.13
symmetria era projetada no espaço urbano de
formas diversas. A partir do inal do sexto século
a.C., a cidade grega era conceituada como um círculo com um centro e seguindo quatro códigos
principais: um cósmico, um político, um “estético”
e um antropomórico. No contexto do primeiro
código, a igura conota um cosmograma, o círculo
sendo identiicado com as fronteiras do cosmos
e da Terra e seu centro com o centro do mesmo
cosmos. Para o código político — que pela primeira vez adquiriu certa autonomia da religião
— o centro denota a ágora, e o círculo alude à
equidistância de todos os cidadãos do centro, conotando um princípio de isonomia, que é a igualdade
de direitos políticos entre cidadãos, desta maneira
a reciprocidade das relações e, por im, o equilíbrio social.14 Simultaneamente, equidistância e
equilíbrio referem-se à symmetria e, desta forma,
63-64, 83, 96; POLLITT, J. J., op. cit., pp. 23, 111, 244.
Ver também BOLLACK, Jean. empédocle. Vol. I. introduction à l’ancienne physique. Paris: Éditions de Minuit, 1965,
pp. 238-239.
13
Sobre eurythmia, assim como phantasia (percepção intuitiva sem relação com os sentidos e capaz de capturar a essência divina e beleza transcendental, uma teoria mística e
elitizante do século dois a.C.), ver POLLITT, J. J., op. cit.,
pp. 27-31, 52-54, 82-85, 96, 153-154, 186-187, 204.
14
VERNANT, Jean Pierre. Mythe et pensée chez les grecs.
Vol. II. Paris: Maspero, 1974, pp. 179-180, 183-186, 204,
206, 209-211.
space and aesthetics.
à beleza. O quarto código, dominando o modelo
ideológico de cidade, era o antropomórico, porque
o centro é um omphalos, um umbigo. De fato, toda
a cidade é permeada por esse código, pois isonomia
é também relacionada à saúde física e expressa a
proporção correta e o equilíbrio dos elementos do
corpo operando, dessa forma, como symmetria do
interior abstrato do corpo.15
Uma proeminente realização teórica do modelo
semiótico acima é a cidade platônica, a natureza
que é explicada pelas ideias cósmicas de Platão. Um
texto fundamental sobre o assunto da composição
da natureza e suas relações com o cosmos é timaeus, de Platão. Deus criou uma mistura composta
de três substâncias, e essa mistura era a alma. Então Ele começou a extrair sete quantidades básicas
com tamanhos ixos e continuou com um conjunto
de outras quantidades, todas com relações numéricas ixadas umas às outras. Com essas quantidades,
Deus formou uma banda que Ele dividiu ao meio
de forma longitudinal. Ele, então, colocou uma
parte na outra na forma de uma cruz (o X grego, de
acordo com Platão), de modo que seus meios coincidissem, e curvavam um ao outro em uma forma
circular. Nesta esfera criada, o círculo externo se
transformou no equador celestial, e ao interno foi
dada uma inclinação, formando a eclíptica solar, e
dividiu entre sete desiguais círculos concêntricos às
órbitas dos planetas.16 Tendo criado a alma, Deus
criou o corpo. Ele fez os dois meios coincidirem
e formou esse centro da alma estendido até as extremidades do céu, cercando-o. Platão dá, assim,
uma explicação soisticada de uma relação íntima
entre o cosmos e o homem, mostrando o cosmos
como um macro-homem e, de maneira simultânea,
o homem como um microcosmo. Essa doutrina
inluenciou, de forma profunda, a Idade Média e
o Renascimento.
As iguras geométricas fundamentais da cosmogonia e cosmologia platônica são, portanto, o
X, o círculo, os círculos concêntricos e a esfera; e
essas iguras são signiicantes nos códigos conotativos cósmico e antropomórico. Esses dois códigos também estão relacionados ao espaço urbano.
Um exemplo notável dessa relação é dado nas leis
Ver também RAVEN, J. E., op. cit., p. 150.
PLATO, timaeus. In BURY, R. G. (Ed. e trad.), timaeus,
Critias, Cleitophon, Menexenus, epistles, Loeb Classical Library.
London: Heinemann and Cambridge, MA: Harvard University Press, 1929, 34B-36E, 39A.
15
three substances, and this mixture was the soul. Then he started
extracting seven basic quantities with ixed sizes and continued
with a host of other quantities, all with ixed numerical relations
to each other. With these quantities, God formed a band which
he divided lengthwise down the middle. He then placed the one
part on the other in the form of a cross (a Greek X, according
to Plato), so that their middles coincided, and bent each part
into a circular form. In the sphere thus created, the external
circle became the celestial equator and the internal was given an
inclination, forming the ecliptic of the sun, and split into seven
unequal concentric circles, the orbits of the planets.16 Having
created the soul, God then made the body. He made their two
middles coincide and from this centre the soul extended to the
extremities of the sky, encircling it. Plato thus gives a sophisticated account of an intimate relation between the cosmos and
man, showing the cosmos as a macro-man and simultaneously
man as a microcosm. This doctrine had a profound inluence
on both the Middle Ages and the Renaissance.
The fundamental geometrical igures of the Platonic cosmogony and cosmology are thus the X, the circle, the concentric circles and the sphere, and these igures are signiiers in
the connotative cosmic and anthropomorphic codes. These two
codes are also related to urban space. One striking example of
this relation is given in Plato’s laws. The lawgiver must build the
ideal city-state in the middle of its territory. He will divide the
grounds, both of the city and the territory, into twelve unequal
sectors, starting from a central acropolis with a circular wall,
which should include the temples of Hestia, zeus and Athena; in
the middle of the acropolis he should place the agora. Immediately
outside the acropolis will be the dwellings of the high functionaries and the courts, which are sacred places; outside this circle
he should place the irst of thirteen groups of craftsmen. Twelve
villages, each located in the middle of a sector, surround the city,
and these are inhabited by the remaining twelve sub-groups of
craftsmen and farmers. The socio-geographical organization of
the villages repeats the concentric organization of the city.
It is evident that any geometrical division into twelve parts
leads to the tracing of two central axes, which form a kind of X
when the sectors are unequal, as Plato advises that they should
16
PLATO, timaeus. In BURY, R. G. (Ed. and trans.), timaeus, Critias, Cleitophon,
Menexenus, epistles, loeb Classical library. London: Heinemann and Cambridge,
MA: Harvard University Press, 1929, 34B-36E, 39A.
16
RHAA 22
61
alexandros Ph. lagopoulos
be (an orthogonal cross if they were equal). Thus, the urban
geometry of the ideal Platonic city-state is founded on the same
geometrical igures that found his cosmogony and cosmology,
the cross-like X and the circle, and in both the concentric circles
are of major importance. Hence, we may conclude that his city
is an image of the cosmos, a cosmogram. Plato is explicit on
this matter, stating that each sector of the city must be seen as a
divine gift — each sector is assigned to a god — and the sectors
are related to the months and the rotation of the cosmos. The
lawgiver divides the citizens into twelve tribes: the number of
citizens is 5,040, a number divisible by 12; the quotient of this
division is also divisible by 12, and the same number has further “symmetrical” arithmetical qualities.17 Through its geometry
and the incorporation of numbers, the Platonic city becomes a
cosmogram. Just as the cosmos is anthropomorphic and man
is a microcosm, so also the city as microcosm incorporates the
anthropomorphic code; its centre is marked by a “navel.” Also,
symmetria and the perfection of the circle introduce the “aesthetic”
code into the city.
The general Greek semiotic model also inds spatial expression in a widely diffused and apparently incompatible urban
form, namely the grid pattern, the main urban achievement of
Greek antiquity. This pattern consists of a set of parallel streets crossed by another set of streets perpendicular to them, the
whole forming blocks (cf. insulae) of the rectangular type. This
pattern was attributed by modern scholars to the ifth-century
Hippodamus. While Hippodamus was not the inventor of the
plan (which already had a long history in the Greek colonies),
he integrated it within a comprehensive philosophical system of
Pythagorean origin. The ideal Hippodamian city is myriandros, that
is, has 10,000 citizens, a number derived from the Pythagorean
perfect number, the tetraktys, which thus imbues the city with its
perfection. Hippodamus uses a tripartite classiication system and
on this basis he organizes the citizens into three classes, soldiers,
craftsmen and farmers (the same classes that we encountered in
Plato), and divides the city with its surrounding area into three
kinds of lots.18
PLATO, the laws. Vol. I. BURY, R. G. (Ed. and trans.), Loeb Classical Library.
London: Heinemann and Cambridge, MA: Harvard University Press, 1926, V:
737E-738B, 745B-E; VI: 771A-C (see also Vol. II, VIII: 848C-E).
18
ARISTOTLE, Politics. RACKMAN, H. (Ed. and trans.), Loeb Classical Library. London: Heinemann and Cambridge, MA: Harvard University Press,
1972, II.v: 1267b 30-40, 1268a 10-15. See also VERNANT, Jean Pierre, op. cit.,
17
62
RHAA 22
de Platão. O legislador deve construir a cidade-estado ideal no meio de seu território. Ele dividirá
os terrenos, ambos da cidade e do território, em
doze setores desiguais, começando da acrópole
central com uma parede circular, que deve incluir
os templos de Héstia, zeus e Atena; no meio da
acrópole ele deve colocar a ágora. Imediatamente
fora da acrópole, estarão as habitações dos altos
funcionários e a corte, que são locais sagrados;
fora desse círculo ele deve colocar o primeiro dos
treze grupos de artíices. Doze aldeias, cada uma
localizada no meio de um setor, circunjacente à
cidade, e esses são habitados pelos doze subgrupos
de artíices e fazendeiros restantes. A organização
sociogeográica das aldeias repete a organização
concêntrica da cidade.
É evidente que qualquer divisão geométrica
em doze partes conduz ao traçado de dois eixos
centrais, que formam um tipo de X quando os setores são desiguais, como Platão aconselha que eles
devem ser (uma cruz octogonal se forem iguais).
Desse modo, a geometria urbana da cidade-estado
ideal platônica é fundada nas mesmas iguras geométricas que fundaram sua cosmogonia e cosmologia, a cruz parecida com o X e o círculo, e
ambos nos círculos concêntricos de importância
primordial. Platão é explícito sobre esse assunto,
declarando que cada setor da cidade deve ser visto
como um presente divino — cada setor é atribuído a um deus — e os setores são relacionados
aos meses e à rotação do cosmos. O legislador
divide os cidadãos em doze tribos: o número de
cidadãos é 5.040, um número divisível por 12; o
quociente dessa divisão, também divisível por 12,
e o mesmo número têm ainda qualidades “simétricas” aritméticas.17 Por meio de sua geometria e
da incorporação de números, a cidade platônica
torna-se um cosmograma. Assim como o cosmos
é antropomórico e o homem é um microcosmo,
então a cidade também como microcosmo, incorpora o código antropomórico; seu centro é
marcado pelo “umbigo”. symmetria e a perfeição
do círculo introduziram, também, o código “estético” na cidade.
O modelo semiótico geral grego também encontra expressão espacial em uma forma urbana
PLATO, the laws. Vol. I. BURY, R. G. (Ed. e trad.),
Loeb Classical Library. London: Heinemann and Cambridge, MA: Harvard University Press, 1926, V: 737E-738B,
745B-E; VI: 771A-C (Ver também Vol. II, VIII: 848C-E).
17
space and aesthetics.
— muito difundida e aparentemente incompatível
—, nomeada padrão de grade, a maior façanha
da Antiguidade Grega. Esse padrão consiste em
um conjunto de ruas paralelas cruzadas por outro
conjunto de ruas perpendiculares a elas, o todo
formando blocos (cf. insulae) retangulares. Esse
padrão foi atribuído, por estudiosos modernos, a
Hipódamo de Mileto, que viveu durante o século V
a.C. Hipódamo não foi o inventor do plano (que já
tinha uma longa tradição nas colônias gregas), ele
o integrou a um sistema ilosóico compreensivo
de origem pitagórica. A cidade hipodamiana ideal
é um myriandros, isto é, tem 10.000 cidadãos, um
número derivado do número pitagórico perfeito, o
tetraktys, que de fato imbui a cidade com sua perfeição. Hipódamo utiliza um sistema de classiicação
triplo, e em sua base ele organiza os cidadãos em
três classes: soldados, artíices e fazendeiros (as
mesmas classes encontradas em Platão), e divide
a cidade com sua área circunjacente em três tipos
de lotes.18
Não são apenas os números que governam a
cidade de Hipódamo. Nós podemos assumir, também, que ele usou uma organização geométrica
muito estrita dos padrões de grade enquanto transportadora de signiicados. A ágora ocupa um lugar
importante no centro do plano. Embora a cidade
não tenha o formato de um círculo, ela roda de
maneira orbicular ao redor da ágora. A uniformidade da insulae, lotes, e até casas projeta o princípio
espacial de isonomia, expresso de modo geral pelo
raio do círculo. Ao mesmo tempo, a cidade é gerada pelo (é múltipla de) módulo duplo acima — da
insula e lote/casa — na qual o maior é múltiplo do
menor e, portanto, é fundamentado em symmetria.19
Apesar dessas diferenciações, uma social, baseada
em classes; e uma legal, de acordo com posses, a
cidade com sua área constitui um todo social; e ela,
por si mesma, um todo harmonioso e governado
ARISTOTLE. Politics. RACKHAM, H. (Ed. e trad.),
Loeb Classical Library. London: Heinemann and Cambridge, MA: Harvard University Press, 1972, II. v: 1267b
30-40, 1268a 10-15. Ver também VERNANT, Jean Pierre,
op. cit., pp. 219-226; LÉVÊQUE, Pierre; VIDAL-NAQUET, Pierre. Clisthène l’athénien: essai sur la représentation
de l’espace et du temps dans la pensée politique grecque de la in
du vième siècle à la mort de Platon. Paris: Les Belles Lettres,
1964, pp. 124-128, 132.
19
Ver também HOEPFNER, Wolfram; SCHWANDNER, Ernst Ludwig. haus und stadt im klassischen griechenland: Wohnen in der classischen Polis. München: Deutscher
Kunstverlag, 1994, pp. 302, 306, 308, 312.
18
It is not only numbers that govern the city of Hippodamus.
We may also assume that he used the very strict geometrical
organization of the grid pattern as a carrier of meaning. An important place in the center of the plan is occupied by the agora.
Thus, although the city is not circular, it revolves in a circle-like
manner around the agora. The uniformity of insulae, lots, and even
houses projects onto space the principle of isonomia, expressed in
the general model by the radius of the circle. Simultaneously, the
city is generated by (is a multiple of) the above twofold module
— of insula and lot/house — in which already the larger is a
multiple of the smaller, and thus is founded upon symmetria.19 in
spite of its differentiation — a social one into classes and a legal
one according to ownership — the city with its area constitutes
a social whole and the city itself a rule-governed and harmonious
totality. Finally, symmetia and probably a desire to orient the city
to the cardinal points integrate it into the cosmic order.
Symmetria and naturalistic aesthetics: Alberti and
the Renaissance
In the Quattrocento, as in the whole of the Renaissance,
cosmic ideas strongly inluenced the forms of the ideal city. A
leading role among these ideas was played by the Vitruvian conception of the city, based on symmetria. For Vitruvius the city is a
cosmogram incorporating two cosmic igures of man, the homo
ad circulum and the homo ad quadratum. 20 These ideas generated
all the main urban patterns of the period, such as the circular
city extending around a sacred navel, or the quadripartite city
organized around a centre and a central cross.21
According to Rudolf Wittkower, in Renaissance architecture the cosmos and the body still guide architectural design
through symmetria: each part of a building, whether internal or
pp. 219-226; LÉVÊQUE, Pierre; VIDAL-NAQUET, Pierre. Clisthène l’athénien:
Essai sur la représentation de l’espace et du temps dans la pensée politique grecque de la in
du vième siècle à la mort de Platon. Paris: Les Belles Lettres, 1964, p. 124-128, 132.
19
See also HOEPFNER, Wolfram; SCHWANDNER, Ernst Ludwig. haus und
stadt im klassischen griechenland: Wohnen in der classischen Polis. Munich: Deutscher
Kunstverlag, 1994, pp. 302, 306, 308, 312.
20
VITRUVIUS, op. cit., I.VI: 6-7, 12-13, III.I: 3-4. See also LAGOPOULOS,
Alexandros Ph. “The Cosmic and the Aesthetic: Two Hidden Codes of the
Vitruvian City”. In PELLEGRINO, Pierre (Ed.), l’espace dans l’image et dans le
texte. Urbino: QuattroVenti, 2000, p. 132-141, on p. 137.
21
MARCONI, Paolo. “Il problema della forma della città nei teorici di architettura del rinascimento”. Palladio, n.s. v.22, 1972, p. 49-88.
RHAA 22
63
alexandros Ph. lagopoulos
external, must follow a uniied system of numerical proportions.
The architects did not apply systems of proportions of their own
invention, but established proportions anchored in the human
body: given that man was created in the image of God, who established the proportions of the body, these proportions express
the cosmic order. Thus, the macrocosm and the microcosm obey
the same proportions, which were revealed by Pythagoras and
Plato. This ideology is also the quintessence of de architectura
and, while it was inluential already during the Middle Ages, it
acquired new impetus from the Renaissance onwards. Wittkower also observes that numerical proportions were the common
topos of the cosmos, the body and aesthetics. They were applied
not only in architecture but also in music, since, following the
Greeks, the musical system was founded on the proportions underlying musical consonances: proportions transpose into music
the harmony that pervades the cosmos. The materialization of
this harmony in architecture through proportions was the chief
preoccupation of the Renaissance architects.22
I believe it is evident that the above canonical and anthropocentric aesthetics, an aesthetics inseparable from cosmology,
was the common approach of the Renaissance to beauty. Beauty
was not considered per se, but to the extent that its foundations
were thought to lie in the cosmic order. From within this cultural ambience, however, a new aspect of aesthetics began to
emerge, which announced the later autonomy of aesthetics as
an intellectual domain. This tendency is already present in the
Quattrocento, as witnessed by Alberti’s De re aediicatoria, the next
landmark in architectural theory after Vitruvius.
Françoise Choay argues that in this work there are two
aesthetics that she considers as opposed. The irst is dogmatic, normative, and mathematical, is associated with a system of
norms according to the ancient theory of the architectural orders and, deriving from the Pythagoreans through the mediation
of Neoplatonism, represents a borrowing from the numerical
interests of Greco-Roman antiquity. According to Choay, the
main source of the beauty of a building is, for Alberti, initio,
the proportions of the building, and initio is the equivalent of
the Greek symmetria. Finitio is, for Choay, the nucleus of Alberti’s
normative aesthetics.
WITTKOWER, Rudolf. architectural Principles in the age of humanism. New
York and London: W.W. Norton, 1971 [1962], pp. 101-104, 110-111, 116-117,
121, 126, 132.
22
64
RHAA 22
por regras. Finalmente, symmetria e provavelmente
um desejo de orientar a cidade para os pontos cardeais integra-a na ordem cósmica.
Simetria e estética naturalista: Alberti e o
Renascimento
Durante o Quatrocento, e como um todo do
Renascimento, ideias cósmicas inluenciaram fortemente as formas da cidade ideal. A concepção
vitruviana de cidade, baseada em symmetria, teve
um papel de liderança entre essas ideias. Para Vitrúvio, a cidade é um cosmograma incorporando
duas iguras cósmicas do homem, o homo ad circulum
e o homo ad quadratum.20 Essas ideias geraram todos
os padrões urbanos do período, como a cidade
circular, que se estende em volta de um centro
sagrado; ou a cidade quadripartida, organizada em
volta de um centro e uma cruz central.21
Segundo Rudolf Wittkower, na arquitetura
Renascentista o cosmos e o corpo ainda guiam
o design arquitetônico por meio de symmetria: cada
parte da construção, sendo interna ou externa,
deve seguir um sistema uniicado de proporções
numéricas. Os arquitetos não aplicavam sistemas
de proporção de sua autoria, mas proporções estabelecidas e ancoradas no corpo humano: dado
que o homem foi criado à imagem de Deus, que
estabeleceu as proporções do corpo, essas proporções expressam a ordem cósmica. Assim, o macrocosmo e o microcosmo obedecem às mesmas
proporções, que foram reveladas por Pitágoras e
Platão. Essa ideologia é, também, a quintessência
do de architectura e, enquanto foi inluente já na
Idade Média, adquiriu novo ímpeto do Renascimento em diante. Wittkower também observa que
as proporções numéricas são o comum topos do
cosmos, do corpo e da estética. Eles eram aplicados não apenas na arquitetura, como na música,
desde que, seguindo os gregos, o sistema musical
foi fundado em proporções musicais harmônicas
subjacentes: as proporções transferiram à música
a harmonia que impregnava o cosmos. A materiaVITRUVIUS, op. cit., I.VI: 6-7, 12-13, III.I: 3-4. Ver
também LAGOPOULOS, Alexandros Ph.“The Cosmic
and the Aesthetic: Two Hidden Codes of the Vitruvian
City”. In PELLEGRINO, Pierre (Ed.), l’espace dans l’image
et dans le texte. Urbino: QuattroVenti, 2000, pp. 132-141,
na p. 137.
21
MARCONI, Paolo. “Il problema della forma della città
nei teorici di architettura del rinascimento”. Palladio, n.s.
v.22, 1972, pp. 49-88.
20
space and aesthetics.
lização dessa harmonia na arquitetura por meio
de proporções era a principal preocupação dos
arquitetos renascentistas.22
Acredito que está evidente que a estética canônica e antropocêntrica, uma estética inseparável da
cosmologia, era a abordagem comum sobre beleza
do Renascimento. Beleza não era considerada per
se, mas na extensão que suas fundações tinham na
ordem cósmica. Dentro desse ambiente cultural,
no entanto, um novo aspecto de estética começou a
emergir, que anunciou, mais tarde, a autonomia da
estética como domínio intelectual. Essa tendência
já está presente no Quatrocento, como testemunhado por Alberti em De re aediicatoria, a próxima
referência na teoria arquitetônica após Vitrúvio.
Françoise Choay argumenta que nesse trabalho
existem duas estéticas que ela considera opostas.
A primeira é dogmática, normativa e matemática
e associada com um sistema de normas de acordo
com a teoria antiga de ordens arquitetônicas e,
derivando dos pitagóricos por meio da mediação
do neoplatonismo, representa um empréstimo dos
interesses numéricos da antiguidade greco-romana.
Segundo Choay, a fonte principal da beleza de uma
construção é, para Alberti, initio, as proporções da
construção. Finitio, equivalente ao grego symmetria,
é — para Choay — o núcleo da estética normativa
de Alberti.
Contudo, Choay considera essa estética como
um desvio momentâneo da lógica de Alberti e contrasta como especulativa e “naturalista” a forma
como ela denomina a estética que Alberti expressa
em sua concepção de que “toda construção é um
corpo”. Ela observa que a referência é a um corpo
vivo e que essa relação estabelece estreitas analogias, implicando uma identidade de organização,
entre construção e corpo, e vê a construção como
substituto para o corpo. A estética naturalista é
baseada nas relações encontradas entre o corpo
humano e é, para Choay, uma teoria revolucionária
da criatividade. Ela argumenta que a ideia central
da estética naturalista é que a beleza é intrínseca à
perfeita adaptação de uma construção à sua destinação e funções, como no caso do corpo. Isso é
uma beleza adaptativa, natural ou orgânica, originária do “isiologismo” aristotélico. É desse nível
de utilidade que a beleza emerge — nós reconheWITTKOWER, Rudolf. architectural Principles in the age
of humanism. New York and London: W.W. Norton, 1971
[1962], pp. 101-104, 110-111, 116-117, 121, 126, 132.
22
However, Choay considers this aesthetics as a momentary
deviation from Alberti’s logic and contrasts it to the speculative,
“naturalistic” as she calls it, aesthetics that Alberti expresses in
his conception that “every building is a body”. She observes that
the reference is to a living body and that this relation establishes
close analogies, implying an identity of organization, between
building and body, and views the building as a substitute for the
body. Naturalistic aesthetics is founded on the relations found
in the human body and is, for Choay, a revolutionary theory of
creativity. She argues that the central idea of naturalistic aesthetics is that beauty is inherent in the perfect adaptation of a
building to its destination and functions, as is the case with the
body. This is an adaptive, natural or organic beauty, originating
in Aristotle’s “physiologism”. It is from the level of utility that
beauty emerges — we recognize here the ancestor of the functionalist dictum of modernist architecture “form follows function”. Thus, beauty and adaptation are inseparable and both are
achieved when the parts of a building are correctly related with
each other and subordinated to the whole, as in living bodies.
Architectural beauty creates pleasure involving the whole body,
and the perceivers conceive the beautiful building as another
body with proportions similar to their own.23
I believe that Choay is too hasty in drawing this sharp
demarcation line between the two aesthetics she deines, because
it is evident that Alberti’s naturalistic aesthetics, just as normative aesthetics, adopts as its model the body and its proportions,
that is, is founded on symmetria. Of course there is an important
difference between the two aesthetics, because both the generalization from the proportions of man to the structuring of an
animal body and the functional dimension give to symmetria a
more open and qualitative aspect (the latter as we saw was not
unknown in ancient Greece, but eurythmia was considered as a
by-product of symmetria). Finally, normative aesthetics is not a
deviation, but the background against which a new aesthetics
is emerging. This new aesthetics is deined by Choay: among
the three constituent parts of ediication — necessitas, commoditas,
and voluptas — there is a hierarchical relationship, through the
CHOAY, Françoise. la règle et le modèle: sur la théorie de l’architecture et de l’urbanisme.
Paris: Seuil, 1980, p. 89-90, 95, 116-118, 121-126, 130-136, 138 n. 4, 139, 156-157
and the rule and the Model: on the theory of architecture and urbanism. BRATTON,
Denise (trans. from the above with revisions). Cambridge, MA and London: The
M.I.T. Press, 1997, pp. 93-95, 111-115.
23
RHAA 22
65
alexandros Ph. lagopoulos
integration from part to part, culminating in and serving beauty.
We have here the precursor of eighteenth-century autonomous
aesthetics.
The religious “art” of India and China: The issue of
pure aesthetics
With the work of Alberti we witness the timid emergence
in the West of pure aesthetic theory and of a desacralized, naturalistic concept of beauty. I believe I have shown above that
the idea of pure beauty was unknown to both the Greeks and
the Romans. I shall try to show below that it was also unknown
to two other sophisticated ancient societies, India and China,
which for me would be the prime candidates, after Greece, for
producers of a pure aesthetic theory. I will extend my discussion
from space to other semiotic systems, such as painting and music,
since the dominant ideology animating them is common and
thus the study of any one of them helps to illuminate the others.
I shall also make reference to the insistent and elitist Eurocentric extrapolations of pure aesthetics to cultures of the past, an
argument which has also been advanced by Pierre Bourdieu.24
Due to ideological habits, the use of Western classiications,
even words, helps to reproduce Eurocentrism. The term “work
of art” is such a classiication category. By deining a cultural
object — a Hindu musical piece or a Chinese painting — as a
“work of art”, we already enclose it within Western ideological
categories.
We may distinguish the theoretical approaches to Indian
cultural objects, and more generally to all traditional cultural
objects, into four categories. For the irst approach, they are
purely aesthetic objects; this is what I shall call the “free beauty” model. This in the case, for example, with Rekha Jhanji,
who argues that Indian art, including architecture, is wrongly
considered as sacred or spiritual. Jhanji observes that scholars
have identiied traditional Indian art with sacred art because of
its close connection with religious practices, and that this view
conceives of the rituals preceding the creation of a “work of
art” as a “deprofanization” of the environment. There is indeed
a process of deprofanization, according to Jhanji, but not for
religious reasons; the process aims at the creation of an autoBOURDIEU, Pierre. “The Historical Genesis of a Pure Aesthetic”. the Journal
of aesthetics and art Criticism, v. 46, n. on analytic aesthetics, 1987, pp. 201-210.
24
66
RHAA 22
cemos aqui o ancestral do ditado funcionalista da
arquitetura moderna “forma segue função”. Assim,
beleza e adaptação são inseparáveis, e ambos são
atingidos quando as partes de uma construção
são corretamente relacionadas umas às outras e
subordinadas ao todo como um corpo vivo. Beleza arquitetônica cria prazer envolvendo o corpo
todo, e os apreensores concebem uma construção
bonita como outro corpo com proporções similares às dele.23
Acredito que Choay se precipita ao traçar essa
linha aiada demarcando as duas estéticas que ela
deine, porque é evidente que a estética naturalista
de Alberti, assim como a estética normativa, adota
o modelo de corpo e suas proporções, ou seja, é
encontrado em symmetria. É claro que é importante
diferenciar as duas estéticas, pois ambas, a generalização das proporções do homem e a estruturação
de um corpo animal e sua dimensão funcional, dão
à symmetria um aspecto mais qualitativo e aberto (o
último, como vimos, não era conhecido na Grécia
Antiga, mas eurythmia era considerada um subproduto de symmetria). Finalmente, a estética normativa
não é um desvio, mas uma prática contra a nova
estética emergente. Essa nova estética é deinida
por Choay: entre as três partes constituintes de
uma ediicação — necessitas, commoditas, e voluptas —
há uma relação hierárquica, por meio da integração
de parte por parte, culminando em uma beleza
servente. Nós temos aqui o precursor da estética
autônoma do século XVIII d.C.
A “arte” religiosa da Índia e China: o
problema da estética pura
Com o trabalho de Alberti, testemunhamos a
tímida emergência da teoria da estética pura no
Ocidente e um conceito “dessacralizado” e naturalista de beleza. Acredito ter mostrado acima
que a ideia de beleza pura era desconhecida pelos
gregos e romanos. Tentarei mostrar a seguir que
isso também era desconhecido por outras duas sociedades soisticadas antigas: Índia e China que,
para mim, são as principais candidatas, depois da
CHOAY, Françoise. la règle et le modèle: sur la théorie de
l’architecture et de l’urbanisme. Paris: Seuil, 1980, pp. 89-90,
95, 116-118, 121-126, 130-136, 138 n. 4, 139, 156-157 e the
rule and the Model: on the theory of architecture and urbanism. BRATTON, Denise (traduzido do texto acima com
revisões). Cambridge, MA and London: The M.I.T. Press,
1997, pp. 93-95, 111-115.
23
space and aesthetics.
Grécia, como produtoras da teoria da estética pura.
Estenderei minha discussão do espaço com base
em outros sistemas semióticos como a pintura e a
música, já que a ideologia dominante que os anima
é comum ao estudo de qualquer um deles. Além do
que, o estudo de um ajuda a iluminar os demais.
Também farei referência às extrapolações elitistas
e insistentes, eurocêntricas, de estética pura a culturas do passado. Um argumento que tem sido
defendido, também, por Pierre Bourdieu.24
Devido aos hábitos ideológicos, o uso de classiicações ocidentais, até de palavras, ajuda a reproduzir o Eurocentrismo. O termo “trabalho
artístico” é uma categoria de classiicação. Ao deinir um objeto cultural — uma música hindu ou
uma pintura chinesa — como “trabalho artístico”,
nós já aproximamos isso às categorias ideológicas
ocidentais.
Podemos distinguir as abordagens teóricas dos
objetos culturais indianos, e de forma mais geral a
todos os objetos culturais tradicionais, em quatro
categorias. Para a primeira abordagem, eles são
puramente objetos estéticos; isto é o que chamarei de modelo de “beleza livre”. Isso no caso, por
exemplo, de Rekha Jhanji, que argumenta que a
arte indiana, incluindo a arquitetura, é considerada
de maneira incorreta como sagrada ou espiritual.
Jhanji observa que estudiosos têm identiicado arte
tradicional indiana com arte sacra graças à conexão
com práticas religiosas e que essa visão concebe
os rituais precedendo a criação de um “trabalho
artístico” como a “desprofanização” do ambiente.
Há, de fato, um processo de desprofanização, de
acordo com Jhanji, mas não por razões religiosas;
o processo visa à criação de um cenário autônomo
para a recepção de um “objeto estético”. Essa “autonomia é comum a todos os trabalhos artísticos”,
e “como qualquer outro artista” o artista indiano
se esforça pela “sensação de prazer”. O artista sabe
que, com seu ato de criação e por meio da coerência de seu trabalho, “ele transcende todas as
considerações extraestéticas”.
O pior da interpretação errada kantiana da arte
indiana é o profundo mal-entendido e má utilização de Jhanji sobre a visão de Mircea Eliade.
Inspirado — mas não apenas inspirado — pelo
trabalho de Eliade, Jhanji concorda com ele que
24
BOURDIEU, Pierre. “The Historical Genesis of a Pure
Aesthetic”. the Journal of aesthetics and art Criticism, v. 46,
n. analytic aesthetics, 1987, pp. 201-210.
nomous setting for the reception of an “aesthetic object”. This
“autonomy is common to all works of art” and “like any other
artist” the Indian artist strives for “sensuous pleasure”. The artist
knows that, with his act of creation and through the coherence
of his work, “he transcends all extra-aesthetic considerations”.
Worse than this Kantian misinterpretation of Indian art
is Jhanji’s profound misunderstanding and misuse of Mircea
Eliade’s views. Inspired — but just inspired — by Eliade’s work,
he agrees with him that for traditional societies everything important in life is revealed ab origine by gods or heroes and that
the reality of an object or act depends on the re-actualization of
a mythical archetype, so that the model of every creation is the
creation of the cosmos. On this basis, Jhanji rightly concludes that
the imagination of the traditional artist is guided by the eternal
myth, but quite oddly detaches this religious code as cause from
its product, the aesthetic code, which is assumed to belong to
the domain of pure aesthetics.25
Eliade’s views point in a totally different direction. According to him, the re-actualization of a model, which is archetypal in the sense of exemplary and considered to have a divine
origin, implies, for traditional man, the suspension of the low
of everyday, profane time and the projection of the participant
into the primordial mythical time, in illo tempore. Such an approach does not leave any room for pure aesthetics, which is why
Eliade considers that, for archaic aesthetics, human works of art
imitate the divine ones, whence the conclusion that any possible
aesthetic code is subordinate to the religious, more speciically
the cosmic, code. For Eliade, traditional man is a homo religiosus,
not (to use a neologism) a homo aestheticus.26
Ralph J. Hallman, who sets himself the task of analyzing
Hindu aesthetics, also remains within Western aesthetic ideology,
but he gets closer than Jhanji to the actual nature of the Hindu
objects as a rule labeled “art” by Western scholars. His views
are an example of the second approach to traditional cultural
objects, revolving around the “adherent beauty” model, which
attempts to preserve a pure aesthetics, while also acknowledging
JHANJI, Rekha. “Creativity in Traditional Art”. British Journal of aesthetics, v.
28, n. 2, 1988, p. 162-172, on p. 163, 167.
26
See ELIADE, Mircea. Cosmos and history: the Myth of the eternal return. TRASK,
Willard R. (Trans.). New York: Harper Torchbooks and Bollingen Foundation,
1954, p. ix, 21, 32, 54, 76, 85, 86, 95 and le sacré et le profane. Paris: Gallimard,
1965, pp. 41-42, 57-59, 137.
25
RHAA 22
67
alexandros Ph. lagopoulos
that concepts of a different nature accompany these objects, thus
proposing a composite or “additive” semiotic interpretation of
them. For this approach, either the religious code occurs together
with the aesthetic code as an addition to it, or the aesthetic code
is given a spiritual meaning. According to Hallman, for Hindu
aesthetics the art object is of a dual nature, because it consists
of two parts: a part which is immediately present in perception,
referred to as the primary object (cf. in semiotics “signiier”), and
another part which is indirectly present through suggestion, the
secondary object (cf. “connotative signiied”). Hindu aesthetics
considers that the secondary object conveys a set of meanings
important for human life and that it, as cause of the aesthetic
experience, is superior to the primary one. This symbolic meaning is both aesthetic and religious. The author illustrates his
views with certain examples. Thus, sounds are sacred and suggest
religious and metaphysical meanings, and “each colour suggests a
speciic rāsa, or aesthetic sentiment” and also symbolizes “deities,
cosmic functions, and moral attributes”.27 Hallman’s approach
leaves us with the major question on what grounds he isolates an
autonomous aesthetic code, since, apart from his own aesthetic
terminology, no pure aesthetic Hindu concept is presented, except
presumably that of rāsa.
The understanding of rāsa as a purely aesthetic emotion is
persistent in the critical literature. Thus, Clay Lancaster considers
it as the “equivalent of Beauty or Aesthetic Intuition”, but also
adds that the only way to understand the Indian theory of art is
to know Hinduism, “of which it is a part”.28 Susan Pratt Walton,
who studies the music of Central Java and also refers to Indian
dramatic performances, considers that it traditionally evokes rāsa
as emotion, aesthetic enjoyment, but also a profound mystical
experience, which is the prerequisite to “truly appreciate a work
of art”. This experience leads to the ultimate reality, Absolute
Being.29 One may wonder how such a conceptualization leaves
space for a purely aesthetic emotion. With the same additive
rationale, Kathleen Marie Higgins, who focuses on traditional
HALLMAN, Ralph J. “The Art Object in Hindu Aesthetics”. the Journal of
aesthetics and art Criticism, v. 12, n. 2, 1954, pp. 493-498, on p. 496.
28
LANCASTER, Clay. “Keys to the Understanding of Indian and Chinese
Painting: The ‘Six Limbs’ of Yasodhara and the ‘Six Principles’ of Hsieh Ho”. the
Journal of aesthetics and art Criticism, v. 11, n. 2, 1952, pp. 95-104, on p. 95, 98 n. 8.
29
WALTON, Susan Pratt. “Aesthetic and Spiritual Correlations in Javanese
Gamelan music”. the Journal of aesthetics and art Criticism, v. 65, n. 1, 2007, pp.
31-41, on pp. 31-32, 34, 37.
para as sociedades tradicionais, tudo que é importante na vida é revelado ab origine pelos deuses ou
heróis e que a realidade de um objeto ou ato depende da reatualização de um arquétipo mítico, de
modo que a imaginação de um artista tradicional
seja guiada pelo mito eterno, mas estranhamente
destaca esse código religioso como causa de seu
produto, o código estético, que é assumido por
pertencer ao domínio da estética pura.25
A visão de Eliade aponta numa direção totalmente diferente. Segundo ele, a reatualização de
um modelo, que é arquétipo, no sentido exemplar
e considerada como tendo origem divina, implica,
para o homem tradicional, a suspensão do luxo de
todo dia, tempo profano e a projeção de um participante no primordial tempo mítico, in illo tempore.
Tal abordagem não deixa espaço para a estética
pura; é por isso que Eliade considera que, para a
estética arcaica, trabalhos artísticos humanos imitam os divinos, daí a conclusão de que qualquer
código estético possível é subordinado ao religioso,
mais especiicamente, ao cósmico. Para Eliade, o
homem tradicional é um homo religiosus, não (para
usar um neologismo) um homo aestheticus.26
Ralph J. Hallman deiniu — por conta própria
— a tarefa de analisar a estética hindu, e também mantém a ideologia estética ocidental, mas
ele se aproxima mais do que Jhanji da natureza
real dos objetos hindus como uma rotulação de
“arte” pelos estudiosos ocidentais. Suas visões
são um exemplo da segunda abordagem a objetos
culturais tradicionais, girando em torno do modelo de “beleza aderente”, que tenta preservar a
estética pura, enquanto também reconhece que o
conceito de uma natureza diferente acompanha
esses objetos; propondo, assim, uma interpretação
semiótica compositiva ou “aditiva” deles. Para essa
abordagem, ou o código religioso acontece com
o código estético como uma adição a ele, ou o
código estético recebe um signiicado espiritual.
Segundo Hallman, para a estética hindu, um objeto
de arte é de natureza dual, porque consiste em duas
partes: uma parte que é imediatamente presente
27
68
RHAA 22
JHANJI, Rekha. “Creativity in Traditional Art”. British
Journal of aesthetics, v. 28, n. 2, 1988, pp. 162-172, nas pp.
163, 167.
26
Ver ELIADE, Mircea. Cosmos and history: the Myth of
the eternal return. TRASK, Willard R. (Trad.). New York:
Harper Torchbooks and Bollingen Foundation, 1954, p
ix, 21, 32, 54, 76, 85, 86, 95 e le sacré et le profane. Paris:
Gallimard, 1965, pp. 41-42, 57-59, 137.
25
space and aesthetics.
na percepção, referido como objeto primário (em
semiótica, “signiicante”), e outra parte que está
indiretamente presente por meio de sugestão, o
objeto secundário (“signiicado conotativo”). A
estética hindu considera que o objeto secundário
transmite um conjunto de signiicados importantes
para a vida humana e que ele, como causa da experiência estética, é superior ao primário. Esse signiicado simbólico é tanto estético quanto religioso.
O autor ilustra suas visões com certos exemplos.
Assim, sons são sagrados e sugerem signiicados
religiosos e metafísicos, e “cada cor sugere uma
rāsa, ou sentimento estético, especíica” e também
simboliza “deidades, funções cósmicas e atributos morais”.27 A abordagem de Hallman nos deixa
com uma grande questão sobre qual base ele isola
um código estético autônomo, já que, à parte de
sua própria terminologia estética, nenhum código
estético hindu puro é apresentado, exceto — presumivelmente — o de rāsa.
O entendimento do rāsa como uma emoção puramente estética é persistente na literatura crítica.
Assim, Clay Lancaster considera isso como uma
“intuição estética ou beleza equivalente”, mas também adiciona que a única maneira de entender a
teoria indiana de arte é conhecendo o hinduísmo,
“do qual isso faz parte”.28 Susan Pratt Walton, que
estuda a música de Java (região central) e também refere-se a performances dramáticas indianas, considera que tradicionalmente evoca-se rāsa
como emoção, gozo estético, mas também uma
profunda experiência mística, que é pré-requisito
para “apreciar verdadeiramente o trabalho de arte”.
Essa experiência conduz à realidade inal, Ser Absoluto.29 Pode-se perguntar como tal conceituação
deixa espaço para a emoção puramente estética.
Com o mesmo raciocínio aditivo, Kathleen Marie
Higgins, que foca nas performances dramáticas
tradicionais indianas, declara que o mundo de
HALLMAN, Ralph J. “The Art Object in Hindu Aesthetics”. the Journal of aesthetics and art Criticism, v.12, n. 4,
1954, pp. 493-498, na p. 496.
28
LANCASTER, Clay. “Keys to the Understanding of
Indian and Chinese Painting: The ‘Six Limbs’ of Yasodhara and the ‘Six Principles’ of Hsieh Ho”. the Journal
of aesthetics and art Criticism, v. 11, n. 2, 1952, pp. 95-104,
nas pp. 95, 98 n. 8.
29
WALTON, Susan Pratt. “Aesthetic and Spiritual Correlations in Javanese Gamelan Music”. the Journal of aesthetics
and art Criticism, v. 65, n. 1, 2007, pp. 31-41, nas pp. 31-32,
34, 37.
27
Indian dramatic performances, states that the world of rāsa is
emotion and is inseparable from aesthetic pleasure. According to
her, the aesthetic experience leads to tranquillity and rāsa offers a
foretaste of moksa, spiritual liberation, which for Śaivism implies
identiication with the ultimate reality, the universal consciousness of Śiva. The author, while still defending the aesthetic
emotion, concludes that traditional Indian aesthetics challenges
Western philosophy, including Kant’s views, because it is founded
on a psychology of emotions.30
A more carnal view, belonging to the “functional beauty”
model, is held by Richard Shusterman, who also succumbs to
the additive rationale. He argues that both Indian and Chinese
thinking reveal aesthetics (as such) in the sexual performance.
But he also identiies a connection in India between this performance and moksa and observes that it symbolizes the copulation
between Purusha and Prakriti (mother nature, female creative
energy). He inds that in China the same performance, while
serving hygienic and other aims, refers to the interplay between
yin and yang (see below) and that sexual pleasure embodies the
“Supreme Way”.31
It seems to me that what follows in reality from the views
above is not that the semiotic world of a cultural object is composed of an aesthetic code as we Westerners understand it plus
a major religious-cosmic code, but that the latter produces and
constitutes the former, transforming it into a non-Western “aesthetic” code. I shall conclude with an approach, the “cultural”
approach, which exempliies this line of argument.
The concept of rāsa is meticulously examined by W. G. Raffé, who focuses on Hindu music. His comprehension of it opens
the way to the fourth approach to cultural objects. According to
Raffé, the concept of rāsa is closely linked to two other concepts,
namely rāga and bhāva. In music, rāga is the melodic form given
by the musician and closely connotes rāsa, i.e., emotion, a desired
mode of feeling. The man-created and man-controlled rāsa duplicates or even intensiies the rāsa caused by the impact upon humanity of bhāva, the mood of nature speciic to a particular time
HIGGINS, Kathleen Marie. “An Alchemy of Emotions: Rasa and Aesthetic
Breakthroughs”. the Journal of aesthetics and art Criticism, v. 65, n.1, 2007, p. 4354, on pp. 43, 45, 49-51.
31
SHUSTERMAN, Richard. “Asian Ars Erotica and the Question of Sexual
Aesthetics”. the Journal of aesthetics and art Criticism, v. 65, n. 1, 2007, pp. 55-68,
on pp. 56-57, 59, 61, 64, 65.
30
RHAA 22
69
alexandros Ph. lagopoulos
and place.32 We should not, in this context, understand nature in
Western terms. As Raffé explains, this Hindu view is linked to
the disciplines of Yoga, because it shows the way through which
man imitates the Deity, who is the Great Enjoyer, in his “Play of
the Cosmos”. Hindu music, as well as architecture, symbolizes
as far as possible, in sound and form respectively, the cosmic
Brahma, the creator, and rāga is the symbol of vach, the Creative
Sound (an anthropomorphic notion).33 I believe we may conclude
from this discussion that rāsa is very far from being some kind
of pure aesthetic feeling, but is in fact indissolubly associated to
the cosmic and the anthropomorphic, something that we already
encountered with Indian architectural and urban plans.
In his comparative study of the fundamental theoretical
principles of Indian and Chinese painting, Clay Lancaster argues
that there is a close connection between two texts from these
two cultures, the six limbs of Yasodhara, found in a twelfth-century commentary on the second-century Vātsāyana Kāmasūtra
and probably written in the sixth or seventh century, and the six
Principles of Hsieh Ho, formulated at the end of the ifth century.
In China, according to Lancaster, the dominant view, found
rāsa é emoção e é inseparável do prazer estético.
Segundo ela, a experiência estética conduz à tranquilidade, e o rāsa oferece um antegosto de moksha,
liberação espiritual, que para o Shaivismo implica
identiicação com a realidade inal, a consciência
universal de Shiva. A autora, enquanto defende a
estética emocional, conclui que a tradição estética
indiana enfrenta a ilosoia ocidental, incluindo a
visão kantiana, pois isso se encontra na psicologia
das emoções.30
Uma visão mais carnal, pertencente ao modelo
de “beleza funcional”, é defendida por Richard
Shusterman, que também sucumbe ao raciocínio
aditivo. Ele argumenta que ambos, indianos e chineses, revelam estética (como tal) no desempenho
sexual. Mas ele também identiica a conexão na Índia entre esse desempenho e moksha, e observa que
isso simboliza a copulação entre Purusha e Prakriti
(mãe natureza, energia feminina criadora). Ele veriica que na China o mesmo desempenho, enquanto
serve à higiene e a outros objetivos, refere-se à
ação recíproca entre yin e yang (ver abaixo) e que
o prazer sexual incorpora a “Forma Suprema”.31
Parece-me que o que segue nas visões anteriores, na realidade, não é que o mundo semiótico
de um objeto cultural seja composto por um código estético como nós, ocidentais, entendemos;
é mais um grande código religioso-cósmico, mas
este último produz e constitui o primeiro, transformando-o num código “estético” não ocidental.
Devo concluir com uma abordagem, a abordagem
“cultural”, que exempliica essa linha de argumentação.
O conceito de rāsa é meticulosamente examinado por W. G. Raffé, que foca na música hindu.
Sua compreensão disso abre caminho para a quarta
abordagem dos objetos culturais. Segundo Raffé,
o conceito de rāsa está intimamente ligado a dois
outros conceitos: rāga e bhava. Na música, rāga é a
forma melódica dada pelo músico e conota rāsa,
por exemplo, emoção, um modo desejado de percepção. O rāsa criado e controlado pelo homem
duplica ou mesmo intensiica o rāsa causado pelo
HIGGINS, Kathleen Marie (op. cit., pp. 44-46) limits the interpretation of
bhāva when she considers it as just an aesthetic emotion represented in the drama.
33
RAFFÉ, W. G. “Rāgas and Rāginīs: A Key to Hindu Aesthetics”. the Journal
of aesthetics and art Criticism, v. 11, n. 2, 1952, pp. 105-117.
34
RAFFÉ, W. G., op. cit., pp. 108-110, 114-115; see also LANCASTER, Clay,
op. cit., pp. 97, 98-99, 104.
HIGGINS, Kathleen Marie. “An Alchemy of Emotions:
Rasa and Aesthetic Breakthroughs”. the Journal of aesthetics
and art Criticism, v. 65, n. 1, 2007, pp. 43-54, nas pp. 43,
45, 49-51.
31
SHUSTERMAN, Richard. “Asian Ars Erotica and the
Question of Sexual Aesthetics”. the Journal of aesthetics and
art Criticism, v. 65, n. 1, 2007, pp, 55-68, nas pp. 56-57,
59, 61, 64, 65.
Raffé refers to the Śrī-yantra, a mandala consisting of interlaced triangles within a double lotus, itself inscribed within a
sacred four-gated city. The chief rāgas follow from the proportions
of the yantra, an approach comparable to the Greek architectural
canon, and there are derivatives of these rāgas, the rāginīs, which
are variations of them. The 42 rāgas and rāginīs of North Hindu
music correspond to 42 musical modes-moods of nature. According to Raffé, the same religious system is projected onto other
Hindu cultural products. Proportions preside over architecture
and sculpture from early Hindu times and, like those in music,
are comparable to the Greek canon. The major ritual dance associated with the circle of the year is ras mandala and there is a
close relationship between choreography and music. In painting,
the mythical rāginīs are represented as women (Rāg mālās) in erotic
embraces, visual forms that materialize musical forms, which thus
results in a close parallelism of these two systems.34
30
32
70
RHAA 22
space and aesthetics.
impacto sobre a humanidade do bhava, o humor
da natureza especíico a um tempo e espaço particular.32 Não devemos, nesse contexto, entender natureza em termos ocidentais. Como Raffé
explica, essa visão hindu está ligada às disciplinas da ioga, pois isso mostra a forma usada por
cada homem, de interpretar a Deidade, que é o
Grande Desfrutador, em seu “Jogo do Cosmos”.
A música hindu, como a arquitetura, simboliza o
mais longe possível, em som e forma — respectivamente — o Brahma cósmico, o criador e o
rāga é o símbolo de vach, o Som Criativo (uma
noção antropomórica).33 Acredito que podemos
concluir dessa discussão que rāsa está longe de ser
algum tipo de percepção estética pura, mas é de
fato indissoluvelmente associado ao cósmico e antropomórico, algo que já havíamos encontrado na
arquitetura indiana e planos urbanos.
Raffé se refere ao Śrī-yantra, uma mandala que
consiste em triângulos interlaçados com um lótus
duplo, inscrito dentro de uma cidade sagrada de
quatro portões. O chefe rāgas seguido pelas proporções de yantra, uma abordagem comparável ao
arquitetônico grego canon; há derivados desses rāgas,
os rāginis. Os 42 rāgas e rāginis da música hindu do
norte correspondem aos 42 modos musicais da natureza. Segundo Raffé, o mesmo sistema religioso
é projetado em outros produtos culturais hindus.
Proporções presidem sobre a arquitetura e a escultura dos tempos primitivos hindus e, como os da
música, são compráveis ao canon grego. O principal
ritual de dança associado com o círculo do ano é
ras mandala, e há uma estreita relação entre coreograia e música. Na pintura, os míticos rāginis
são representados como mulheres (Rāg mālās) em
abraços eróticos, formas visuais que materializam a
forma musical, que assim resulta num paralelismo
desses dois sistemas.34
Em seu estudo comparativo dos princípios teóricos fundamentais da pintura chinesa e indiana,
Clay Lancaster argumenta que há uma forte conexão entre dois textos dessas duas culturas, os
seis Membros de Yasodhara, encontrado em um coHIGGINS, Kathleen Marie (op. cit., pp. 44-46) limita a
interpretação de bhava quando ela considera-o apenas como
emoção estética representada no drama.
33
RAFFÉ, W. G. “Rāgas and Rāginīs: A Key to Hindu
Aesthetics”. the Journal of aesthetics and art Criticism, v. 11,
n. 2, 1952, pp. 105-117.
34
RAFFÉ, W. G., op. cit., pp. 108-110, 114-115; ver também LANCASTER, Clay, op. cit., pp. 97, 98-99, 104.
32
in a fourth-century source, that painting must serve morality
gradually declined up to the eighth century to give place to an
approach to painting as “an aesthetic end in itself”. However,
Lancaster also states that the six Principles of Hsieh Ho constituted the basis of the Chinese practice of painting and criticism
from their irst formulation until his own days. We conclude,
then, that this basis must have inluenced the displacement from
ethics to aesthetics that he argues took place. Each one of the
six principles, he points out, is expressed by four characters (four
is a fundamental cosmological number in China, related to the
cardinal points), the total number of characters thus amounting
to 24. I shall limit myself to Lancaster’s account of the irst principle, which, he believes, “was considered the most important”
and “is a guide to the interpretation of the other ive”. This
principle is ch’i-yün shêng-tung, which translates literally as “spirit resonance (producing) lifelike animation” and has also been
rendered as “resonance or vibration of the vitalizing spirit and
movement of life”. Lancaster cites Osvald Sirén (from whom he
quotes the second translation above) that ch’i is the life-breath
(an anthropomorphic notion) of every existing thing, animate or
inanimate, and may be rendered as spirit or as vitality following
from the activity of the spirit. According to Lancaster, it is the
vital consonance giving a painting “the animation of life itself”.35
Thus, Chinese painting attempts to transfer the vitalizing
spirit to human painting, and this spirit is the Ultimate one,
since, as Lancaster states, with a single exception, Hsieh Ho’s
commentators related spirit-harmony and life motion either with
the Tao or with the Confucian “Spirit of Heaven and Earth”. It
is dificult to detect here any primacy of aesthetics.36 I would like
LANCASTER, Clay, op. cit.; see also LOEHR, MAX, “The Question of
Individualism in Chinese Art”. Journal of the history of ideas, v. 22, n. 2, 1961, pp.
147-158, on pp. 149, 150.
36
Colors had primarily a symbolic signiication. As in ancient Greece, the main
colours corresponded to the primordial elements (four for Greece and ive for
China), the four cardinal points with the addition of the centre of the earth and
the cosmos for China, and the four seasons with the addition of the notion of “all
seasons”. First in the hierarchy of colours was yellow, the colour corresponding
to yin and the centre of the earth and cosmos, as well as that of the robe of the
emperor-centre of the earth and the roof of his palace; red was related to yang.
Thus, colour partakes of the organization and cycles of the cosmos, but also
indicates the allocation of power: for example, in the Ch’in dynasty (221-206
BC) there was a hierarchy of colours associated with the hierarchy of nobility
(YAU, Victoria, “Use of Colour in China”. the British Journal of aesthetics, v. 34,
n. 2, 1994, pp. 151-162, on pp. 155, 157- 158, 159).
35
RHAA 22
71
alexandros Ph. lagopoulos
to stress that it is exactly this same ch’i that supports Feng shui,
the art of geomancy. Feng means the wind, the “waves” of the
sky, while shui is the running waters, the “waves” of the earth.37
The rules of feng shui, k’an yu, aim at the spatial expression of ch’i,
the all-pervading life-force of nature, the cosmic breath. The
geomancer, k’an yu hia, “controls the situation” of yin and yang.
It is he who examines the lux of waters, which is the mobile
element yang, of the nature of the sky, as well as the “form of the
dragon”, that is, the form of the mountains, the quiet element
yin, of the nature of earth. The location, the detailed orientation,
and speciic organization and form of Chinese cities and buildings follow from this inspection by the geomancer. Cities and
buildings are cosmograms, and the cosmos was created, as we
are informed by a sixth-century text, from the members of P’an-ku; he is the primordial man, the principle without origin, the
oppositional unity of yin and yang, who rested in the primordial
abyss, the nothingness.38
On the basis of the data discussed above, it needs a great
effort of imagination not to conclude that pure aesthetic theory
did not exist in India or China, any more than it did in ancient Greece and Rome. This conclusion, the result of a rather
close analysis, does not conirm Stephen Davies’s view that in
these and certain other cases, among which oddly Greece is not
mentioned, art was contemplated for its own sake.39 As was the
case in Greece and Rome, the aesthetic in India and China was
subordinated to the cosmic and the anthropomorphic, the two
key codes regulating urban and architectural space.
History and the theory of aesthetics
Let us briely examine the fate of our three codes in moP’ENG, Tso-Chih. Chinesischer städtebau unter besonderer Berücksichtigung der stadt
Peking, unpublished Ph.D. thesis, Technical University of Aachen, 1959, pp.
6-7, 10; GRANET, Marcel. la pensée chinoise. Paris: Albin Michel, 1968, p. 103;
WHEATLEY, Paul. the Pivot of the Four quarters: a Preliminary enquiry into the
origins and Character of the ancient Chinese City. Edinburgh: Edinburgh University
Press, 1971, pp. 419-420; SICKMAN, Laurence. “Painting and Sculpture”. In
SICKMAN, Laurence; SOPER, Alexander, the art and architecture of China, 2nd
revised edition. Harmondsworth, Middlesex, etc.: Penguin Books, 1960, Part
One, on p. 298 n. 2.
38
On Chinese urban planning and its symbolism, see LAGOPOULOS, Alexandros Ph. urbanisme et sémiotique dans les sociétés pré-industrielles. Paris: Anthropos,
1995, p. 99-148.
39
DAVIES, Stephen. Philosophical Perspectives on art. Oxford: Oxford University
Press, 2007, pp. 3, 9, 54 n. 4, 64, 79.
37
72
RHAA 22
mentário do século XII no Vātsāyana Kāmasūtra,
do século II, e provavelmente escrito no VI ou
VII século, e os seis Princípios de hsieh ho, formulado no inal do século V. Na China, segundo
Lancaster, a visão dominante, encontrada numa
fonte do século IV, de que a pintura deve servir
à moralidade diminuiu gradualmente até o século
VIII para dar lugar a uma abordagem à pintura
como “um im estético em si mesmo”. Contudo,
Lancaster também declara que os seis Princípios de
hsieh ho constituem a base da prática chinesa de
pintura e criticismo da sua formulação iniciais até
seus próprios dias. Concluímos, então, que essa
base deve ter inluenciado o deslocamento de ética
para estética que ele argumenta ter lugar. Cada
um dos seis princípios, ele aponta, é expresso por
quatro características (quatro é um número cosmológico fundamental na China, relacionado aos
pontos cardeais), o número total de caracteres é
de 24. Devo me limitar à narrativa de Lancaster
sobre o primeiro princípio, que ele acredita ser
“considerado o mais importante” e “um guia para
a interpretação dos outros cinco”. Esse princípio
é ch’i-yün shêng-tung, que é traduzido literalmente
como “espírito ressonante (produzindo) animação
natural” e também foi proferido como “ressonância ou vibração do espírito vitalizante e movimento
da vida”. Lancaster cita Osvald Sirén (de quem ele
cita a segunda tradução acima) que ch’i é a respiração da vida (uma noção antropomórica) de toda
coisa existente, animada ou inanimada, e pode ser
processado como espírito ou vitalidade seguido
da atividade espiritual. Segundo Lancaster, isso é
a consonância vital dando a uma pintura “a animação da vida”.35
Assim, a pintura chinesa tenta transferir o espírito vitalizante para a pintura humana, e esse
espírito é o deinitivo, com, segundo Lancaster,
uma única exceção. Os comentaristas de hsieh
ho relacionaram o espírito-harmonia e o movimento da vida ao Tao ou ao “espírito do paraíso
e Terra” confuciano. É difícil detectar aqui qualquer primazia estética.36 Gostaria de frisar que isso
LANCASTER, Clay, op. cit.; ver também LOEHR,
Max. “The Question of Individualism in Chinese Art”
Journal of the history of ideas, v. 22, n. 2, 1961, pp. 147-158,
nas pp. 149-150.
36
As cores têm, inicialmente, uma signiicação simbólica.
Como na Grécia antiga, as cores principais correspondiam
aos elementos primordiais (quatro para a Grécia e cinco
para a China), os quatro pontos cardeais, com a adição de
35
space and aesthetics.
é exatamente o mesmo ch’i que sustenta o Feng
shui, a arte da geomancia. Feng signiica o vento,
as “ondas” do céu enquanto que shui representa as
águas correntes, as “ondas” da Terra.37 As regras
do Feng shui, k’an yu, objetivam a expressão espacial de ch’i, a vida-força onipresente da natureza, o
alento cósmico. O geomante, k’an yu hia, “controla
a situação” do yin e yang. É ele que examina o luxo
das águas, que é o elemento móvel yang da natureza
do céu, assim como a “forma do dragão”, que é a
forma das montanhas, o elemento sossegado yin
da natureza da Terra. A localização, a orientação
detalhada, a organização especíica e forma das cidades e construções chinesas são dadas por um geomante. Cidades e construções são cosmogramas,
e o cosmos foi criado, como somos informados por
um texto do século sexto, escrito por membro de
P’na-ku; ele é um homem primordial, o princípio
sem origem, a unidade oposicional do yin e yang,
que repousava no abismo primordial, o nada.38
Baseado nas informações discutidas acima, é
necessário um grande esforço de imaginação para
não concluir que a teoria estética pura não existia
na Índia ou China, não mais do que existiu na
Grécia e Roma Antiga. Essa conclusão, resultado
de uma análise próxima, não conirma a visão
um centro da terra e do cosmos para a China, e com as
quatro estações com uma adição da ideia de “todas as estações”. Primeiro, na hierarquia de cores, estava o amarelo,
a cor correspondente ao yin e ao centro da terra e cosmos,
bem como a do manto do imperador central da Terra e
o teto de seu palácio; vermelho era relacionado ao yang.
Assim, cores partilham da organização e ciclos do cosmos,
mas também indicam a alocação de poder: por exemplo,
na dinastia Ch’in (221-206 a.C.) havia uma hierarquia de
cores associada à hierarquia da nobreza. (YAU, Victoria,
“Use of Colour in China”. the British Journal of aesthetics,
v. 34, n. 2, 1994, pp. 151-162, nas pp. 155, 157-158, 159).
37
P’ENG, Tso-Chih. Chinesischer städtebau unter besonderer Berücksichtigung der stadt Peking, não publicado, tese de
doutorado. Ph.D. thesis, Technical University of Aachen,
1959, pp. 6-7, 10; GRANET, Marcel. la pensée chinoise. Paris:
Albin Michel, 1968, p. 103; WHEATLEY, Paul. the Pivot
of the Four quarters: a Preliminary enquiry into the origins and
Character of the ancient Chinese City. Edinburgh: Edinburgh
University Press, 1971, pp. 419-420; SICKMAN, Laurence.
“Painting and Sculpture”. In SICKMAN, Laurence; SOPER, Alexander, the art and architecture of China. 2a edição
revisada. Harmondsworth, Middlesex, etc.: Penguin Books,
1960, Part One, na p. 298 n. 2.
38
Sobre planejamento urbano chinês e seu simbolismo,
ver LAGOPOULOS, Alexandros Ph. urbanisme et sémiotique dans les sociétés pré-industrielles. Paris: Anthropos, 1995,
pp. 99-148.
dernity. In modernity, a biological-organicist code emerged, based
on a new concept of function40 and referring no longer to its
external form but to the internal anatomy of the body. This code
shaped the (ideological) models of the city in the texts written
by urban specialists of the nineteenth and twentieth centuries.41
Organicist urban metaphors survive in the professional jargon
of today’s urban planners: the “diseased city,” the “arteries” of
the city, the “heart” of the city, the “lungs” indicating green
areas are current metaphors, though they no longer represent an
anthropomorphic understanding of the city, since they have no
operational character. Also, the concept of function, the common
element of the naturalistic and the organicist codes, acquired a
purely technical character and became the foundation of modern
urban planning and architecture. The cosmic code, starting in
the Renaissance, was gradually desacralized and eliminated from
the city.
The opposite happened with the aesthetic code. In modernist architecture, “form follows function,” and form, the aesthetic, was for architects the summit of their enterprise, as was the
case with Alberti. However, the major inluence on architectural
aesthetics came from elsewhere. This is the idea of the autonomy
of the aesthetic, which was posited philosophically in the mid-eighteenth century by Baumgarten and was further elaborated
by Kant at the end of the same century. Since my case studies
have led me to question the universality of the aesthetic, it seems
necessary to briely review both Kant’s approach and certain
recent approaches that discuss precapitalist aesthetics, in order
to support my positions.
The perspective adopted in this paper is semiotic-anthropological in a historical framework and thus it is based on a
paradigm in direct opposition to the biological paradigm and
any quest for human universals, such as those, for example, of
Ellen Dissanayake and Dennis Dutton.
For Dissanayake’s “species-centred” or “bio-evolutionary”
Darwinian perspective, art is not cultural, but a necessary biological and universal part of human nature, responding to a funFOUCAULT, Michel. les mots et les choses: une archéologie des sciences humaines.
Paris: Gallimard, 1966, pp. 276-279, 321, 366-369.
41
LAGOPOULOS, Alexandros Ph. “The Social Meaning of Space: Metaphor and Politics”. In MUNTAÑOLA THORNBERG, Josep (Ed.), el futur
de l’arquitecte: Ment, territori, societat. Vol. 1. Barcelona: Edicions UPC, 2001, pp.
99-118, on pp. 102-107.
40
RHAA 22
73
alexandros Ph. lagopoulos
damental human need. The main evolutionary context of art,
“art-conjoined-with-ritual”, were activities related to survival. Art
is a behaviour, an activity of “making special” (someone or something) belonging to a wider set of such activities. Art was related
to the extraordinary, and in the activities of making special, that
is, the natural tendency of shaping and elaborating, the result of
the control exerted produced emotional satisfaction. The control
of art over its natural material was equally fundamental with that
exercised by tools or agriculture. Making special the body with
ornaments having a ritual and magical aim enhanced individual
reproductive potential and was a factor of integration into the
social group; cooperation was in step with competitiveness. There
are universal “empathetic” proto-aesthetic predispositions, which
led to cognitive universals (such as circles or pure colors) that
were invested with beauty. The perception of beauty and aesthetic
pleasure are universal givens, although the deining characteristics
of beauty vary culturally and individually. Aesthetic elements may
appear in non-aesthetic contexts, and generally in premodern and
unsophisticated modern societies detached aesthetic experience
is absent and the emotional reactions are addressed to the signiicance of the subject.42
Here is not the place for a systematic critique of
Dissanayake’s views, but I should like to point out two issues.
First, I believe that the Fali example is quite typical of pre-capitalist cultures in showing the low importance of the aesthetic code
in less complex societies. In these societies, the main mechanism
of any ritual is the projection in illo tempore, and whatever the
importance of art in this context, it is certainly not comparable
in importance to the re-enacting of cosmogony. Second, a look
at the history of science reminds us that attempts similar to
Dissanayake’s have already been made. One of the bases of “classical” human ecology, which developed in the two decades before
World War II, was animal and plant ecology, and it attempted to
interpret the socio-spatial organization of urban space using the
concepts of “competition” and “competitive cooperation”.43 a
radical critique of this approach came from Milla Aïssa Alihan,
who argued that the principle of a biological economy cannot
DISSANAYAKE, Ellen. homo aestheticus: Where art Comes From and Why.
Seattle and London: University of Washington Press, 1995, for example pp. IX,
XVII, 11, 12, 19, 33, 34, 41, 42, 49, 54, 61, 76, 79, 92, 95, 107, 111-112, 130-135,
157, 162, 222-225.
43
See for example PARK, Robert Ezra. “Human Ecology”. the american Journal
of sociolog y, v. 42, n. 1, 1936, pp. 1-15.
42
74
RHAA 22
de Stephen Davies de que, em tese outros casos,
entre os quais a Grécia, não é — estranhamente
— mencionada; pensava-se que a arte era a contemplação para sua própria causa.39 Como era o
caso na Grécia e Roma, a estética na Índia e na
China era subordinada ao código cósmico e ao
antropomórico, dois códigos chave que regulavam
o espaço urbano e arquitetônico.
História e teoria da estética
Vamos analisar brevemente o destino dos nossos três códigos na modernidade. Na modernidade, um código biológico-organicista emergiu,
baseado em um novo conceito de função40 e
referindo-se já não à sua forma externa, mas à
anatomia interna do corpo. Esse código formou
os modelos (ideológicos) da cidade nos textos escritos por especialistas urbanos dos séculos XIX e
XX.41 Metáforas urbanas organicistas sobrevivem
ao jargão dos planejadores urbanos de hoje: a “cidade doente”, as “artérias” da cidade, o “coração”
da cidade, os “pulmões”, indicando áreas verdes,
são metáforas correntes, embora elas não mais representem um entendimento antropomórico da
cidade, já que não têm nenhum caráter operacional.
Também, o conceito de função, o elemento comum
do código naturalista e organicista, adquiriu um
caráter puramente técnico e tornou-se a fundação
do planejamento urbano e da arquitetura moderna.
O código cósmico, começando no Renascimento,
foi gradualmente dessacralizado e eliminado da
cidade.
O oposto aconteceu com o código estético.
Na arquitetura moderna, “forma segue função”,
e forma, a estética, era para os arquitetos o ápice
de sua empreitada, como era o caso com Alberti.
Entretanto, a principal inluência na estética arquitetônica veio de outro lugar. Essa é a ideia de
autonomia da estética, que foi postulada, ilosoicamente, no meio do século XVIII por Baumgarten e elaborada, no im do mesmo século, por
DAVIES, Stephen. Philosophical Perspectives on art. Oxford:
Oxford University Press, 2007, pp. 3, 9, 54 n. 4, 64, 79.
40
FOUCAULT, Michel. les mots et les choses: une archéologie
des sciences humaines. Paris: Gallimard, 1966, pp. 276-279,
321, 366-369.
41
LAGOPOULOS, Alexandros Ph. “The Social Meaning
of Space: Metaphor and Politics”. In MUNTAÑOLA
THORNBERG, Josep (Ed.), el futur de l’arquitecte: Ment,
territori, societat. Vol. 1. Barcelona: Edicions UPC, 2001, pp.
99-118, nas pp. 102-107.
39
space and aesthetics.
Kant. Já que meus estudos de caso levaram-me
a questionar a universalidade da estética, me parece necessário rever, de maneira breve, a im de
embasar minhas posições, ambas as abordagens,
a kantiana e outra mais recente, que discutem a
estética pré-capitalista.
A perspectiva adotada neste artigo é semióticoantropológica num quadro histórico e é, deste
modo, baseada num paradigma oposto ao paradigma biológico e a qualquer busca por universais
humanos, tais como aqueles, por exemplo, de Ellen
Dissanayake e Dennis Dutton.
Para a perspectiva “espécie centrada” ou “bioevolucionária” darwiniana de Dissanayake, arte não
é cultural, mas uma necessidade biológica e parte
universal da natureza humana, respondendo a uma
ânsia humana fundamental. O contexto evolutivo
principal de arte, “arte conjugada com ritual”, tratava-se de atividades relacionadas à sobrevivência.
Arte é um comportamento, uma atividade de “fazer especial” (alguém ou algo) pertencendo a um
conjunto mais amplo de tais atividades. Arte era
relacionada ao extraordinário, e nessas atividades
de fazer especial, isto é, a tendência natural de
modelar e elaborar, o resultado do controle exercido produzia satisfação emocional. O controle de
arte sobre seu material natural era igualmente fundamental com aquele exercido pelas ferramentas
ou agricultura. Tornar especial o corpo usando
ornamentos com objetivos ritualísticos e mágicos
aprimorou o potencial reprodutivo individual e
foi um fator de integração entre grupos sociais;
cooperação estava em passo com competitividade.
Há predisposições protoestéticas “enfáticas” universais, que levaram a universais cognitivos (como
círculos ou cores puras) que foram investidos com
beleza. A percepção de beleza e prazer estético são
dados universais, embora as características deinidoras de beleza variem cultural e individualmente.
Elementos estéticos podem aparecer em contextos
não estéticos e, geralmente, em sociedades pré-modernas a simples experiência estética separada
é ausente e as reações emocionais são endereçadas
à signiicância de seu sujeito.42
Aqui não é lugar para uma crítica sistemática da
DISSANAYAKE, Ellen. homo aestheticus: Where art
Comes From and Why. Seattle and London: Universty of
Washington Press, 1995, por exemplo, pp. ix, xvii, 11, 12,
19, 33, 34, 41, 42, 49, 54, 61, 76, 79, 92, 95, 107, 11-112,
130-135, 157, 162, 222-225.
42
be applied to economy in its social context, and more generally
that it is not possible to transfer the logic of the physical sciences
to the social sciences.44
The Darwinian perspective is also adopted by Denis Dutton. According to Dutton’s evolutionary aesthetics, the arts are
evolutionary adaptations with survival and reproductive value
(natural and sexual selection) dating from the Pleistocene, and
artistic beauty follows from such sources. There is an art instinct, which is not a single genetic impulse but a complex set
of impulses (sub-instincts). Dutton defends a series of universal
essences: a stable human nature, innate aesthetic tastes and moral
sentiments, and eternal themes of iction. As a result, the arts
occur cross-culturally in similar forms and their cultural differences are supericial, though cultural traditions impose limits on
them; consequently, the arts are not essentially religious, moral or
political. One result of the Darwinian adaptation, according to
Dutton, is the pleasure of storytelling, which is an instinct of very
ancient origin, and its universal themes; the structure of stories
follows from innate tendencies. Another result of adaptation is
our innate artistic preferences for savannah-type landscapes, a
fact explained by their survival value for Pleistocene humans,
who had similar tastes; the savannah model also underlies the
design of parks and golf courses.45
Dutton’s “universal human psychology”, quite close to
Dissanayake’s views, projects us back to the universalizing tendencies of Sir James Frazer’s anthropology. To mention two brief
points, it is surprising that Dutton in discussing plot “templates”
selects as his starting point categories formulated by a journalist,
Christopher Booker, ignoring both the seminal work of Vladimir
Propp46 and the more sophisticated narratology of Algirdas Julien
Greimas.47 Booker’s templates are empirical and heterogeneous:
for example, the template “Overcoming the Monster” is a plot
or theme, while “Tragedy” is a literary genre. Also, Dutton’s
universals continuously encounter the resistance of history, as in
ALIHAN, Milla Aïssa. social ecolog y: a Critical analysis. New York: Columbia
University Press, 1938, for example pp. 69, 75, 82-87, 245-249.
45
DUTTON, Denis. the art instinct. Oxford: Oxford University Press, 2009,
for example pp. 3-6, 19-20, 29, 86, 90-91, 100-101, 118, 127-128, 132, 134, 135,
152, 162, 223-226, 229-232.
46
PROPP, Vladimir. Morpholog y of the Folktale. 2nd revised edition. SCOTT, Laurence L. (Trans.). Austin TX: University of Texas Press, 1968.
47
See, for example, GREIMAS, Algirdas Julien; COURTÉS Joseph, op. cit.
44
RHAA 22
75
alexandros Ph. lagopoulos
the case of his landscape aesthetics:48 even if we limit ourselves
to the Western tradition, the idea of landscape, far from being a
universal concept, emerged historically for the irst time in the
Renaissance. It became possible due to the invention by Alberti
of linear perspective in his della pittura, which was applied both
to painting and the surveying of the lands of the nobility.49
Generally, the biological or the bio-ecological and the sociological paradigms are asymptotic and irreconcilable, and any
attempt to align a priori biological concepts with historical data
leads to arbitrary mixings and overgeneralizations, resorts to
devices such as sub-instincts or partial adaptations, and ends up
in prescribing history. The result is an epistemological kitsch,
unable to account for the speciics of the history of art. I do
not necessarily discount biological explanations, provided they
remain within their own sphere of legitimacy: they could provide a structural biological framework for the capacities of our
species. But the universals that follow unavoidably from the Darwinian approaches end up being an excuse to extrapolate our
own conceptions onto the past, with the double consequence of
Eurocentrism and the naturalization of our own ideas, that is, a
socio-politically conservative apology for the status quo.
The reduction of culture to biology derives from an old and
obsolete desire to anchor culture in the hard sciences, because of a
belief that only the hard sciences incorporate the model of science,
a reductionist position that was abandoned many decades ago.
Such a reduction ignores that the irst level of recession beyond
culture is not biology (or bio-ecology), but the rest of society,
with its material components such as technology, the technical
and social division of labor, and social stratiication, to which
culture is indissolubly linked.
Not only biological theories are in quest of universals.
Universals and the autonomy of the aesthetic were bound together in the dawn of modernity in Kant’s aesthetic theory, a
new ield of knowledge produced by the increasing intellectual
division of knowledge. For Kant, the aesthetic ield is profane
and detached from cosmology. It has embedded within it the
This is a view to which Davies also adheres, though he disagrees with the
exclusivity of the savannah habitat (DAVIES, Stephen. the artful species. Oxford:
Oxford University Press, 2012, for example pp. 87, 91, 94-101).
49
COSGROVE, Denis. “Prospect, Perspective and the Evolution of the Landscape Idea”. transactions of the institute of British geographers, n.s. v. 10, n. 1, 1985,
pp. 45-62.
48
76
RHAA 22
visão de Dissanayake, mas gostaria de apontar duas
questões. Primeira: acredito que o exemplo Fali é
bem típico de culturas pré-capitalistas ao mostrar
a baixa importância do código estético em sociedades menos complexas. Nessas sociedades, o principal mecanismo de qualquer ritual é a projeção in
illo tempore, e qualquer importância de arte naquele
contexto é, certamente, incomparável em importância à reencenação da cosmogonia. Segunda
questão: um olhar para a história da ciência nos
lembra que tentativas similares às de Dissanayake
já foram feitas. Uma das bases da ecologia humana
“clássica”, que foi desenvolvida duas décadas após
a Segunda Guerra Mundial, era a ecologia animal
e de plantas que tentava interpretar a organização
socioespacial do espaço urbano usando conceitos
de “competição” e “cooperação competitiva”.43
Uma crítica radical dessa abordagem foi feita por
Milla Aïssa Alihan, que argumenta que o princípio
de uma economia biológica não pode ser aplicado
à economia em seu contexto social, e de forma
mais geral, que não é possível transferir a lógica
das ciências físicas para as sociais.44
A perspectiva darwiniana também é adotada
por Denis Dutton. Segundo a estética evolutiva
de Dutton, as artes são adaptações evolutivas
com valores de sobrevivência e de reprodução
(seleção natural e sexual) datados do Pleistoceno,
e a beleza artística decorre de tais fontes. Há um
instinto artístico, que não é um simples impulso
genético, mas um conjunto complexo de impulsos (subinstintos). Dutton defende uma série de
essências universais: uma natureza humana estável, gostos estéticos inatos e sentimentos morais,
e temas eternos de icção. Como um resultado,
as artes ocorrem de forma transcultural em formas similares, e suas diferenças culturais são supericiais, embora tradições culturais imponham
limites nelas; consequentemente, as artes não são
essencialmente religiosas, morais ou políticas. O
resultado de uma adaptação darwiniana, segundo
Dutton, é o prazer do storytelling, que é um instinto
de origem muito antiga, e seus temas universais; a
estrutura das histórias segue de tendências inatas.
Outro resultado de adaptação é nossa preferência
Ver, por exemplo, PARK, Robert Ezra. “Human Ecology”. the american Journal of sociolog y, v. 42, n. 1, 1936,
pp. 1-15.
44
ALIHAN, Milla Aïssa. social ecolog y: a Critical analysis.
New York: Columbia University Press, 1938, por exemplo,
pp. 69, 75, 82-87, 245-249.
43
space and aesthetics.
artística inata por paisagens do tipo da savana,
um fato explicado pelo valor de sobrevivência dos
humanos do Pleistoceno, que tinham gosto similar;
o modelo da savana também sublinha o design de
parques e campos de golfe.45
A “psicologia universal humana” de Dutton,
próxima das visões de Dissanayake, nos projeta
de volta as tendências universalizadoras da antropologia de Sir James Frazer. Para mencionar
dois rápidos pontos, é surpreendente que Dutton,
quando discute “modelos” de enredo, seleciona
como ponto inicial categorias formuladas por um
jornalista, Christopher Booker, ignorando ambos
o trabalho semial de Vladimir Propp46 e a narratologia mais soisticada de Algirdas Julien Greimas.47
Os modelos de Booker são empíricos e heterogêneos: por exemplo, o modelo “Superando o Monstro” é um enredo ou tema, enquanto “Tragédia” é
um gênero literário. Além disso, os universais de
Dutton encontram — continuamente — a resistência da história, como no caso de sua estética de
paisagem:48 mesmo se nos limitarmos à tradição
ocidental, a ideia de paisagem, longe de ser um
conceito universal, emergiu historicamente pela
primeira vez no Renascimento. Tornou-se possível
graças à invenção da perspectiva linear por Alberti
em seu della pittura, que foi aplicada à pintura e à
agrimensura de paisagens da nobreza.49
Geralmente, os paradigmas biológicos, ou
bioecológicos e sociológicos, são assintóticos e
irreconciliáveis, e qualquer tentativa de alinhar a
priori conceitos biológicos com dados históricos
leva a generalizações e misturas arbitrárias, recorre
a dispositivos como subinstintos ou adaptações
parciais, e acaba prescrevendo a história. O resultado
é um kitsch epistemológico, incapaz de contar os
ideas of a fundamental, innate aesthetic faculty of the universal
transcendental mind and of “real beauty”, a free, pure, contentless
beauty. Kant also recognizes another kind of beauty, “adherent
beauty”, beauty in a secondary sense, in which, starting from
particular concepts, “aesthetic ideas” are elaborated which open
an “undeveloped” and “immensurable ield of related representations”; these ideas can participate in aesthetic value, but as a
result the aesthetic object loses its purity. In this case, the content
should not distract from the form of the aesthetic object, that
is, must not have an existence of its own.50 Most contemporary
scholars believe that there are restrictions on the development
of aesthetic ideas due to functional reasons. Referring to Kant’s
views on architecture, Paul Guyer points out that judgments of
adherent beauty presuppose knowledge of its intended function,
but generally a work of art is not fully determined by concepts.
The free play of imagination is deployed on the basis of content, form, and material,51 and thus architecture expresses, i.e.,
communicates aesthetic ideas, an expressivist view that Guyer
considers a breakthrough in architectural theory; aesthetic ideas
are part of the beauty of architecture.52
DUTTON, Denis. the art instinct. Oxford: Oxford
University Press, 2009, por exemplo, pp. 3-6, 19-20, 29,
86, 90-91, 100-101, 118, 127-128, 132, 134, 135, 152, 162,
223-226, 229-232.
46
PROPP, Vladimir. Morpholog y of the Folktale. SCOTT,
Laurence L. (Trad.). 2ª edição revisada. Austin, TX: University of Texas Press, 1968.
47
Ver, por exemplo, GREIMAS, Algirdas Julien; COURTÉS Joseph, op. cit., “Sémiotique”.
48
Essa visão aderida por Davies, embora ele discorde com
a exclusividade da savana (DAVIES, Stephen. the artful
species. Oxford: Oxford University Press, 2012, por exemplo, pp. 87, 91, 94-101).
49
COSGROVE, Denis. “Prospect, Perspective and the
Evolution of the Landscape Idea”. transactions of the institute
of British geographers, n.s. v. 10, n. 1, 1985, pp. 45-62.
KANT, Immanuel. Critique of the Power of Judgment. Cambridge: Cambridge
University Press, 2000, Introduction, section VII, 5: 188-189, section VIII, 5:
194, section IX, 5: 196, §16, 5: 229-230, §49, 5:315-316. See also zIMMERMAN, Robert L. “Kant: The Aesthetic Judgment”. the Journal of aesthetics and
art Criticism, v. 21, n. 3, 1963, p. 333-344; GRACYK, Theodore A. “Sublimity,
Ugliness, and Formlessness in Kant’s Aesthetic Theory”. the Journal of aesthetics
and art Criticism, v. 45, n. 1, 1986, pp. 49-56, on pp. 49, 53.
51
This kind of formulation is close to Larry Shiner’s “moderate functionalism”,
according to which aesthetic and practical (architectural) functions are interrelated to each other and to other functions, such as the social (SHINER, Larry.
“On Aesthetics and Function in Architecture: The case of the ‘Spectacle’ Art
Museum”. the Journal of aesthetics and art Criticism, v. 69, n. 1, 2011, pp. 31-41).
52
GUYER, Paul. “Kant and the Philosophy of architecture”. the Journal of
aesthetics and art Criticism, v. 69, n. 1, 2011, p. 7-19, on pp. 7, 14-17.
45
It seems to me evident that free beauty is a modernist
concept, unrelated to the case studies discussed; this is also the
case with adherent beauty, because the “contents” I identiied
are not subordinated to form or restricted by practical factors.
They are cultural elaborations which, far from being an “undeveloped” nebula, represent coherent ideological systems. Davies,
who generally rejects free beauty and considers adherent beauty
as too limited, proposes “functional beauty”, which could seem a
candidate for the explanation of my material, even more so since
Davies addresses the issues of “irst art” and art in pre-capitalist
50
RHAA 22
77
alexandros Ph. lagopoulos
societies. According to Davies, in artworks and artifacts generally,
aesthetic and non-aesthetic goals interact. To the second category
belong artistic properties, that is, conventional semiotic systems,
including symbolism, and the art-related context (two unstable
classes with elements moving between them according to the
case), as well as practical function(s); artistic properties may even
be more important than the aesthetic ones. Utilitarian objects
with one or more primary practical non-aesthetic functions may
have actual aesthetic features, provided these are determined by
function and apply to the objects as a whole, with the result that
the objects become functionally beautiful, a beauty that does not
always coincide with formal beauty. Aesthetic and artistic properties are in this case secondary and separable from the primary
practical function(s) of an object, but they are so essential and
necessary for its shaping and realization, in order for it to be an
artwork, that it cannot be evaluated independently from them;
aesthetic properties constrain the mode of primary functioning.
The concept of functional beauty – so close to Albertian
and architectural functionalist theories – has the merit of introducing the practical function, religious, aesthetic, or other, as a component of any object considered as art. It is used by Davies for
the interpretation of pre-capitalist societies: their art is generally
utilitarian. However, Davies believes that pre-capitalist art is art
as we Westerners understand it, which is why his argumentation
ends up being a plea for aesthetic universals, a return to Kant’s
aesthetics. There is a “human condition” and there are “deep-seated human needs and experiences”, to which art’s universality
corresponds; the latter is due to universal aesthetic properties,
directly available to perception, and not culturally arbitrary semiotic systems. Davies enumerates the aesthetic properties used
by traditional aesthetics: beauty, elegance, grace, balance, serenity,
vivacity, internal unity, energy, sensuous vibrancy, tension, which
he considers as the common ground between traditional and
non-Western aesthetics, i.e., as trans-cultural. Davies’s aesthetic
universals, once again without any connection to the material
dynamics of society, inevitably lead him to explanations of the
Darwinian kind. Thus it does not come as a surprise that, in spite
of his criticism of Dissanayake’s approach for not distinguishing
art from play and religion or high from low art, Davies concedes
that her approach applies to low art and generally formulates
the “pre-theoretic, intuitive notion of art” common to all societies; all humans have a “common biological and environmental
78
RHAA 22
especíicos da história da arte. Eu, necessariamente,
não desconto explicações biológicas, quando elas
permanecem em sua própria esfera de legitimação:
elas podem provisionar um panorama estrutural
biológico para as capacidades de nossas espécies.
Porém, os universais que seguem inevitavelmente
das abordagens darwinianas acabam se tornando
um pretexto para extrapolar nossos próprios
conceitos para o passado, com a dupla consequência
do Eurocentrismo e da naturalização das nossas
próprias ideias, o que é uma apologia conservadora
sociopolítica ao status quo.
A redução da cultura à biologia deriva de um
velho e obsoleto desejo de ancorar a cultura nas
ciências duras, porque há uma crença de que só
as ciências duras incorporam o modelo de ciência, uma posição reducionista que foi abandonada
muitas décadas atrás. Tal redução ignora que o
primeiro nível de recessão além da cultura não
é a biologia (ou bioecologia), mas o resto da sociedade, com seus componentes materiais como a
tecnologia, a divisão social e técnica do trabalho,
e a estratiicação social, à qual a cultura é ligada
indissoluvelmente.
Não apenas teorias biológicas procuram pelos
universais. Os universais e a autonomia da estética estavam unidos no alvorecer da modernidade
na teoria estética de Kant, um novo campo do
conhecimento produzido pela aumentada divisão
intelectual do conhecimento. Para Kant, o campo
da estética é profano e separado da cosmologia.
Estão embutidas nisso as ideias de uma estética
fundamental e inata, capacidade de uma mente
universal transcendental e de “beleza real”, livre,
pura, beleza sem conteúdo. Kant também reconhece outro tipo de beleza, “beleza aderente”,
beleza num sentido secundário, em que, partindo
de conceitos particulares, “ideias estéticas” são elaboradas, o que abre um campo “pouco desenvolvido” e “imensurável de representações relativas”;
essas ideias podem participar ao valor estético, mas
como um resultado o objeto estético perde sua
pureza. Nesse caso, o conteúdo não deve afastar-se da forma do objeto estético, ou seja, não deve
haver uma existência própria.50 A maior parte dos
KANT, Immanuel. Critique of the Power of Judgment. Cambridge: Cambridge University Press, 2000, Introduction,
section VII, 5: 188-189, section VIII, 5: 194, section IX, 5:
196, §16, 5: 229-230, §49, 5: 315- 316. Ver também zIMMERMAN, Robert L. “Kant: The Aesthetic Judgment”.
50
space and aesthetics.
estudiosos contemporâneos acredita que há restrições no desenvolvimento das ideias estéticas
graças a razões funcionais. Referindo-se à visão
de Kant sobre a arquitetura, Paul Guyer aponta
que julgamentos de beleza aderente pressupõem
conhecimento de sua função pretendida, porém
geralmente um trabalho de arte não é totalmente
determinado por conceitos. O jogo livre da imaginação é implantado na base do conteúdo, forma
e material,51 e assim arquitetura se expressa, quer
dizer, comunica ideias estéticas, como visão expressivista que Guyer considera um avanço na
teoria arquitetônica; ideias estéticas são parte da
beleza da arquitetura.52
Parece-me evidente que a beleza livre é um conceito modernista, não relacionado a esses estudos
de caso discutidos; esse também é o caso da beleza
aderente, porque os “conteúdos” que identiiquei
não são subordinados à forma ou restritos por
fatores práticos. Elas são elaborações culturais
que, longe de ser uma nébula “subdesenvolvida”,
representam sistemas ideológicos coerentes. Davies,
que geralmente rejeita a beleza livre e considera
a beleza aderente como muito limitada, propõe a
“beleza funcional”, que parece ser um candidato
para a explanação do meu material, tanto mais que
Davies aborda as questões de “primeira arte” e
arte em sociedades pré-capitalistas. De acordo com
Davies, em obras de arte e artefatos, geralmente,
os objetivos da estética e não estética interagem.
À segunda categoria pertencem as propriedades
artísticas, ou seja, sistemas semióticos convencionais, incluindo simbolismo, e o contexto relacionado à arte (duas classes instáveis com elementos
movendo-se entre eles de acordo com o caso),
assim como função(ões) prática(s); as propriedades artísticas podem até ser mais importantes que
the Journal of aesthetics and art Criticism, v. 21, n. 3, 1963,
pp. 333-344; GRACYK, Theodore A. “Sublimity, Ugliness,
and Formlessness in Kant’s Aesthetic Theory”. the Journal
of aesthetics and art Criticism, v. 45, n. 1, 1986, pp. 49-56,
nas pp. 49, 53.
51
Esse tipo de formulação é próximo do “funcionalismo
moderado”, de Larry Shiner. Segundo tal, estética e funções
práticas (arquitetônica) e estéticas são inter-relacionadas
mutuamente e a outras funções, como a social (SHINER,
Larry. “On Aesthetics and Function in Architecture: The
case of the ‘Spectacle’ Art Museum”. the Journal of aesthetics
and art Criticism, v. 69, n. 1, 2011, pp. 31-41).
52
GUYER, Paul. “Kant and the Philosophy of Architecture”. the Journal of aesthetics and art Criticism, v. 69, n. 1,
2011, pp. 7-19, nas pp. 14-17.
inheritance”.53
The case studies I discussed offer a totally different account
from that of all three views above. The ideological systems of
pre-capitalist societies do not give any primacy to the aesthetic
code. In less complex societies, the aesthetic holds a secondary
position, while in the more sophisticated societies we examined it
igures among their major codes, but as dependent on the cosmic-and-anthropomorphic complex. If art had a vital adaptive role,
it is dificult to understand why, while social practices crucial for
society’s survival are acknowledged in the mythological system
(for example, To Dino: the irst hunter, farmer, and blacksmith),
art is not.
To do it justice to Davies’s aesthetic theory, it comes closer
to my data, from one point of view, because it allows for the
primary function of an object to be other than aesthetic (in
my cases cosmic-religious) and accepts the existence of cultural data. But from another point of view we radically disagree.
The cosmic and anthropomorphic codes would be for Davies
“artistic”, which implies elaboration serving the form, while in
my cases the form serves the varying cultural contents of these
codes. Thus, in spite of his aesthetic relativity, he inally remains
attached to aesthetic absolutes, denying cultural relativity. Even
if these absolutes existed, I ind it much more interesting to discuss, instead of the repetitious mainstream concepts of aesthetic
criticism, the ancient Greek concept of symmetria, the Indian rāsa,
or the Chinese ch’i, a view that surfaces occasionally in Davies.
My argument against this kind of universality does not
imply that the phenomenon of art is not universal, but is directed against the attribution of universal meaning to art, because
this has no meaning. A “perceptual” form, i.e., a signiier, has
no meaning abstractly by itself, but only in conjunction with a
content, a signiied; together they constitute a conceptual sign and
the sign is an indivisible unity. In considering a formal trait of
another culture as “aesthetic” or “art”, we Westerners create
an imaginary abstraction, a pure signiier, and attach our own
content, “aestheticity”, to it, instead of searching for its original
cultural meaning; this is what is meant by Eurocentrism. My case
studies indicate that this meaning varies culturally and derives
DAVIES, Stephen, Philosophical Perspectives, for example pp. 3-11, 34, 51-55, 6061, 77, 79, 81, 87-100, 112, 114, 117; see also DAVIES, Stephen. the Philosophy of
art. Malden, MA, etc.: Blackwell, 2006, for example pp. 53-58, 68-71, 202-204
and the artful species, for example pp. 7, 15-21, 24, 186.
53
RHAA 22
79
alexandros Ph. lagopoulos
from meanings of a different order, from which it thus cannot
be autonomized. I do not use the term “autonomy” only for free
beauty, but for the idea that there is a universal content of the
aesthetic code. I have used “aesthetic code” as a metalinguistic
term, referring to the focusing in context on something for its
own sake and covering the semantic ield of both our aesthetic
(without quotation marks) and the “aesthetic” ields of other
cultures, which are different from this and from each other.
Every semantic ield is by its very nature structured as a whole.
Functional beauty is a variant of the “additive” model (universal perceptual aesthetics in the Western manner immune to and
interacting with (independent) cultural conceptual “artistic” and
functional elements). But no semantics can accept an additive
ield — that is, a ield with concepts on the same level, a part
of which is unchangeable and immune to the existence of the
other part — because it would cease to be the structural whole
it should by deinition be.54
I ind it interesting to note that Shiner’s moderate functionalism also rejects
the universality of the aesthetic on the basis of the unity of the aesthetic and
the functional, that is, universals cannot survive in a uniied semantic ield
(SHINER, Larry, op. cit., p. 34, 36).
54
80
RHAA 22
as estéticas. Objetos utilitários com uma ou mais
funções práticas primárias não estéticas podem
ter recursos estéticos reais, desde que esses sejam
determinados pela função e aplicados ao objeto
como um todo, com o resultado de que objetos
se tornem funcionalmente belos, uma beleza que
não coincide sempre com a beleza formal. As
propriedades artísticas e estéticas são, nesse caso,
secundárias e separáveis das funções práticas primárias de um objeto, mas elas são tão essenciais
e necessárias para sua formação e realização, em
ordem para isso ser um trabalho de arte, que isso
não pode ser avaliado independentemente delas;
propriedades estéticas compelem o modo de funcionamento primário.
O conceito de beleza funcional — tão próximo
das teorias de Alberti e do funcionalismo arquitetônico — tem o mérito de introduzir a função prática, religiosa, estética, ou outra, como um componente de qualquer objeto considerado como arte. É
usado por Davies para interpretação de sociedades
pré-capitalistas: sua arte é geralmente utilitária. Entretanto, Davies acredita que a arte pré-capitalista é
arte como nós, ocidentais, entendemos isso, e é por
isso que sua argumentação acaba sendo um apelo
para os universais estéticos, um retorno à estética
kantiana. Há uma “condição humana” e existem
“experiências e necessidades humanas profundas”,
para as quais o universalismo da arte corresponde;
o último é devido às propriedades estéticas universais, diretamente disponíveis pela percepção, e
não por sistemas semióticos culturalmente arbitrários. Davies enumera as propriedades estéticas
usadas pela estética tradicional: beleza, elegância,
graça, equilíbrio, serenidade, vivacidade, unidade
interna, energia, vibração sensual, tensão, que considera terreno comum entre estética tradicional e
não ocidental, ou seja, transculturais. Os estéticos
universais de Davies, mais uma vez sem nenhuma
conexão com as dinâmicas materiais da sociedade,
inevitavelmente o levaram a explicações de tipos
darwinistas. Assim, não é surpresa que, a despeito
de seu criticismo à abordagem de Dissanayake, por
não distinguir arte de jogo e de religião ou alta e
baixa arte, Davies concede que sua abordagem se
aplique à arte baixa e, geralmente, formula a “noção intuitiva, pré-teórica de arte” comum a todas as
sociedades; todos os humanos têm uma “herança
comum biológica e ambiental”.53
53
DAVIES, Stephen, Philosophical Perspectives, por exemplo,
space and aesthetics.
Os estudos de caso que discuti oferecem uma
versão totalmente oposta das três apresentadas. Os
sistemas ideológicos de sociedades pré-capitalistas
não dão nenhuma primazia ao código estético. Em
sociedades menos complexas, a estética tem uma
posição secundária, enquanto que em sociedades
mais soisticadas a examinamos como um dos
principais códigos, mas dependente de um complexo cósmico e antropomórico. Se a arte teve
um papel vital de adaptação, é difícil entender o
motivo, enquanto práticas sociais cruciais para a
sobrevivência da sociedade são reconhecidas no
sistema mitológico (por exemplo, To Dino: o primeiro caçador, fazendeiro e ferreiro), arte não é.
Para fazer justiça com a teoria estética de Davies, se aproxima de meus dados, partindo de um
ponto de vista, porque isso permite que a função
primária de um objeto seja outra que não estética
(nos meus casos, cósmico-religioso) e aceita a existência de dados culturais. Porém, de outro ponto
de vista nós discordamos radicalmente. Os códigos cósmico e antropomórico seriam “artístico”
para Davies, o que implica a elaboração servindo a
forma, enquanto em meus casos a forma serve conteúdos culturais variantes desses códigos. Assim, a
despeito de sua relatividade estética, ele continua
apenso aos absolutos estéticos, negando relatividade cultural. Mesmo se absolutos existissem, eu
acharia mais interessante discutir, em vez dos conceitos repetitivos comuns do criticismo estético, o
conceito grego de symmetria, o indiano rāsa ou o
chinês ch’i, uma visão que aparece ocasionalmente
no trabalho de Davies.
Meu argumento contra esse tipo de universalismo não implica que o fenômeno de arte não é
universal, mas é direcionado contra a atribuição
de um sentido universal à arte, porque isso não tem
sentido. Uma forma “perceptual”, quer dizer, um
signiicante, não tem nenhum sentido abstrato por
si só, mas apenas na conjunção com um conteúdo,
um signiicado; juntos, eles constituem um signo
conceitual, e o signo é uma unidade indivisível. Considerando um traço formal de uma outra cultura
como “estética” ou “arte”, nós, ocidentais, criamos
uma abstração imaginária, um signiicante puro, e
pp. 3-11, 34, 51-55, 60-61, 77, 79, 81, 87-100, 112, 114, 117;
ver também DAVIES, Stephen. the Philosophy of art. Malden, MA, etc.: Blackwell, 2006, por exemplo, pp. 53-58,
68-71, 202-204 e the artful species, por exemplo, pp. 7,
15-21, 24, 186.
RHAA 22
81
alexandros Ph. lagopoulos
ligamos nosso próprio conteúdo, “estético”, a isso,
em vez de procurar por seu signiicado cultural
original; é isso que signiica Eurocentrismo. Meus
estudos de caso indicam que esse sentido varia culturalmente e deriva de sentidos de ordens diferentes, das quais não pode ser autonomizado. Eu não
uso o termo “autonomia” apenas para beleza livre,
mas para a ideia de que há um conteúdo universal
do código estético. Usei o termo “código estético”
como um termo metalinguístico, referindo-me ao
foco no contexto em algo para seu próprio bem e
cobrindo campo semântico de ambas as nossas
estética (sem aspas) e o campo da “estética” de
outras culturas, que são diferentes umas das outras.
Cada campo semântico é, por sua própria natureza,
estruturado como um todo. Beleza funcional é uma
variante de um modelo “aditivo” (estética perceptual universal à maneira ocidental imune a e interagindo com [independentes] elementos “artísticos”
culturais e conceituais e funcionais). Mas nenhuma
semântica pode aceitar o campo aditivo — isso é
um campo com conceito no mesmo nível, uma
parte que é imutável e imune à existência de outra
parte — porque isso pode cessar o todo estrutural
que deveria, por deinição, ser.54
tradução: Felipe da silva Corrêa
Acho interessante notar que o funcionalismo moderado
de Shiner também rejeita o universalismo da estética na
base da unidade da estética e sua funcionalidade, ou seja,
universais não podem sobreviver em um campo semântico
uniicado (SHINER, Larry, op. cit., pp. 34, 36).
54
82
RHAA 22
Muralismo em São Paulo na década de 1950:
dois painéis de Candido Portinari
Muralism in São Paulo in the 1950’s: two panels by Candido Portinari
PATRÍCIA M. S. FREITAS*
doutoranda em história da arte pela universidade estadual de Campinas
Doctoral student in Art History at State University of Campinas
RESUMO O painel Bandeirantes, feito por Candido Portinari em 1951, adornou por muitas décadas
o restaurante do Hotel Comodoro, em São Paulo, até ser incorporado à coleção de arte do Banco
Itaú, em 2005. Concomitante a este projeto, estava a encomenda de Niemeyer para que o mesmo
artista decorasse uma grande parede da Galeria Califórnia, inaugurada em 1953. O estudo destes dois
casos especíicos em paralelo, bem como o diálogo destas obras com propostas contemporâneas,
nos permitem investigar certos aspectos do programa moderno de síntese das artes no Brasil. Com
base na análise destes painéis, adentramos a problemáticas que tocam desde complicações de ordem
prática, até questões de cunho estético, expondo a fragilidade de um programa decorativo importado
de experiências internacionais, e de certa forma, adaptado às condições brasileiras.
PALAVRAS-CHAVE Muralismo, Candido Portinari, Hotel Comodoro, Galeria Califórnia, Oscar Niemeyer, síntese das artes.
The panel Bandeirantes, made by Candido Portinari in 1951, adorned for many decades
the restaurant of the Hotel Comodoro in São Paulo, till it be incorporated into the art collection
of the Banco Itaú, in 2005. Concomitant with this project, is the Niemeyer’s commission for the
same artist to decorate a large wall into Galeria California, opened in 1953. The study of these two
speciic cases in parallel, and the dialogue of these works with contemporary proposals, allows us to
investigate certain aspects of the modern program of synthesis of arts in Brazil. From the analysis
of these panels, we enter the issues touching since complications of practical nature, to questions
of aesthetic nature, exposing the fragility of a decorative program imported from international
experiences, and somehow adapted to Brazilian conditions.
AbSTRACT
Muralism, Candido Portinari, Hotel Comodoro, Galeria Califórnia, Oscar Niemeyer,
synthesis of arts.
KEywORdS
*
Patrícia M. S. Freitas é Mestre em História pela Universidade Estadual de Campinas, e atualmente doutoranda em História
da Arte pela mesma universidade, onde desenvolve a pesquisa “Muralismo em São Paulo: convergência das artes entre 195060”, sob orientação do Prof. Jorge Coli e inanciamento da FAPESP. / Patrícia M. s. Freitas é Master in history from the state
university of Campinas, and currently a doctoral student in art history from the same university, where she develops the research “Muralism
in são Paulo: arts convergence between 1950-60", supervised by Prof. Jorge Coli and funded by FaPesP.
RHAA 22
83
Patrícia M. s. Freitas
Durante a década de 1950, podemos atestar um volumoso
e constante crescimento do muralismo em São Paulo, atrelado
a um projeto arquitetônico especíico e atento a certas questões
importantes da época, como a relexão acerca da identidade paulista, suscitada pelas comemorações do IV Centenário da cidade,
em 1954. A efeméride paulista foi o estopim para uma série de
projetos em arte e arquitetura, ligados à gloriicação do espírito
paulista, iniciados anos antes do aniversário da cidade, e que
frutiicaram, por sua vez, ainda durante os anos seguintes às
festividades.
Tais projetos giravam em torno de dois grandes eixos relexivos: eles ora evocavam o passado paulista, salientando personagens desbravadores, como os bandeirantes, tidos como origem
da força de todo o estado e igura síntese das ideias de coragem
e iniciativa; ora vislumbravam e enalteciam o futuro, concebido
como progresso e atualização das formas arquitetônicas e artísticas na metrópole que crescia em ritmo frenético.
Atrelados a estas propostas estão os temas abordados por
grande parte dos painéis igurativos executados nesse período,
dentre eles, o mural de pastilha vítrica Bandeirantes, feito por
Portinari, em 1951. A obra foi encomendada pelo então luxuoso
Hotel Comodoro, para adornar seu restaurante, no 1o andar.
Recém-aberto, no entanto, o hotel não contava com a instalação
do painel em seu projeto executivo, o que suscita discussões sobre
possíveis adaptações na arquitetura para a colocação da obra.
Como contraponto, na mesma época observamos o trabalho conjunto de Portinari com o escritório de Oscar Niemeyer,
para a execução de um painel — desta vez de tema abstrato — na
Galeria Califórnia, cujo projeto compreendeu o intervalo entre
1951 e 1953. A galeria era um prédio comercial, e na época de
sua inauguração já ostentava a obra de Portinari na entrada de
seu cinema. O mosaico de pastilha de vidro ocupa quase toda a
extensão da parede estrutural direita do edifício e exibe, dentro
de um gradil de linhas pretas, algumas manchas em tons de
cinza e vermelho.
Para além da comparação entre igurativismo e abstracionismo, o diálogo entre os painéis de Portinari traz diversas
questões quanto ao projeto de convergência entre arte e arquitetura e sua execução. O debate sobre a função da síntese das
artes e sua efetiva aplicação na arquitetura moderna brasileira
é ainda enriquecido pela comparação com diversos exemplos
contemporâneos aos painéis analisados.
84
RHAA 22
During the 1950s, we can attest a massive and
steady growth of mural painting in São Paulo,
linked to a speciic architectural design and observing certain important issues of the period, as
the relection on the São Paulo identity, raised by
the celebrations of the city IV Centenary, in 1954.
The São Paulo ephemeris was the trigger for a
series of projects in art and architecture, linked to
the gloriication of São Paulo spirit, started years
before the anniversary of the city, and fruitful, in
turn, even during the years following the festivities.
These projects revolved around two large
relective areas: they either evoke the past São
Paulo, emphasizing explorers, like the pioneers
called Bandeirantes, taken as a source of strength
throughout the state and igure synthesis of courage and initiative ideas; or envisioned and extolled
the future, conceived as progress and update of the
architectural and artistic forms in the metropolis
growing at a frenetic pace.
Linked to these proposals are the topics covered by most of the igurative panels executed in
this period, among them is the glass mosaic mural
Bandeirantes, made by Portinari, in 1951. The work
was commissioned by the then luxurious Comodoro Hotel, to adorn his restaurant, on the 1st
loor. Newly opened, however, the hotel did not
have the panel installation on its executive project,
which raises discussions on possible adaptations in
architecture for making the work.
As a counterpoint, at the same time one can
observe the joint work of Portinari with Oscar
Niemeyer’s ofice for the implementation of a panel
— this time of abstract theme — at California
Gallery, whose project was made between 1951
and 1953. The gallery was a commercial building, and at the time of its inauguration already
displayed the work of Portinari at the entrance
of its cinema. The glass mosaic occupies almost
the entire length of the right wall of the building
structure and exhibits within a cage of black lines,
some stains on grayscale and red.
In addition to the comparison between iguration and abstraction, the dialogue between Portinari’s panels brings several questions about the
project of convergence between art and architecture and its implementation. The debate over the
role of the synthesis of arts and its effective application in modern Brazilian architecture is further
Muralismo em são Paulo
enhanced by the comparison with many examples
contemporary of the analyzed panels.
The 1950s: identity and modernity in São
Paulo Capital
On May 25, 1952, a Sunday, the newspaper Folha
da Manhã published a short note with a picture of
Clovis Graciano and his sons, in his studio. The
article made a tour of the artist’s life, highlighting his past detached from plastic arts, citing their
jobs as a painter of rail cars and its function as a
federal tax, and mention the participation of Graciano in the Constitutionalist Revolution of 1932.
The reporter concludes the note stating that the
artist “considerably improved his economic conditions and lives in an elegant apartment,” where he
worked on his next project, a mural for the newspaper’s o estado de s. Paulo headquarters building.
News of Graciano’s panel on the newspaper
ofice1 closes the matter, while referring us to its
own title: “Clovis, memory painter”. All text seems
to build the image of an artist formed thanks to
his personal struggle, on a path that did not spare
him from distant works of his ultimate goal, but
that endowed him with certain awareness of life
and reality in São Paulo. This awareness is further
supported by its politicized facet, expressed in his
participation in the Revolution in 1932.
This narrative was seeking to approach the
painter and São Paulo’s identity and memory, placing him as a legitimate spokesman for its story,
through his works in general, and in particular
through his panels. Bandeirantes was delivered two
years after being reported by the above article [Fig.
1]. Painted with oil and wax, gained the inner wall
of the o estado de s. Paulo newspaper headquarters
building lobb, designed by the german architect
Adolf Franz Heep, at the time working in the ofice of Jacques Pilon2 [Fig. 2]. The reverse side
In Rua Major Quedinho, 28, in the city center, where was
the headquarters of the newspaper o estado de s. Paulo,
currently runs the Novotel Hotel Jaragua.
2
The project to build the newspaper’s headquarters was
made by the Mesquita family and presented to the French
architect Jacques Pilon, still in 1946, and was approved by
the Municipality of São Paulo in 1947, i.e. a few months
before Heep arrival at Brazil. The collaboration of the German architect turned out to change completely the initial
projection by inserting elements such as brises-soleil, panels
of Clovis Graciano and Di Cavalcanti, and also reducing
the 25 building to 21 loors. The Mesquita family adopted
1
Os anos de 1950: identidade e modernidade na Capital
No dia 25 de maio de 1952, um domingo, o jornal Folha
da Manhã publicou uma pequena nota, com uma foto de Clóvis
Graciano e seus ilhos, em seu ateliê. O artigo fazia uma digressão
pela vida do artista, salientando seu passado desvinculado das
artes plásticas, citando seus empregos como pintor de vagões
ferroviários e sua função como iscal federal, além de mencionar
a participação de Graciano na Revolução Constitucionalista de
1932. O repórter conclui a nota airmando que o artista “melhorou consideravelmente suas condições econômicas e mora num
apartamento elegante”, onde trabalhava em seu próximo projeto,
um mural para o prédio sede do jornal o estado de s. Paulo.
A notícia sobre o painel de Graciano na sede do jornal1
encerra a matéria, ao mesmo tempo em que nos remete ao seu
próprio título: “Clóvis, pintor da memória”. Todo o texto parece
construir a imagem de um artista formado graças à sua luta
pessoal, em um trajeto que não o poupou de trabalhos muito
distantes de seu objetivo inal, mas que o dotaram de certa consciência da vida e da realidade em São Paulo. Esta consciência
é ainda corroborada pela sua faceta politizada, expressa na sua
participação na Revolução, em 1932.
Tal narrativa buscava aproximar o pintor da identidade e
da memória paulista, colocando-o como um legítimo porta-voz
desta história, por meio de suas obras em geral, e em especial, de
seus painéis. Bandeirantes foi entregue dois anos após ser noticiado
pela reportagem supracitada [Fig. 1]. Pintado com óleo e cera,
ganhou a parede interna do hall de entrada do edifício sede de o
estado de s. Paulo, projetado pelo arquiteto alemão Adolf Franz
Heep, na época trabalhando no escritório de Jacques Pilon2 [Fig.
Na Rua Major Quedinho, 28, no centro da cidade, onde era a sede do jornal
o estado de s. Paulo, funciona atualmente o Hotel Novotel Jaraguá.
2
O projeto para a construção do edifício sede do jornal foi feito pela família
Mesquita e apresentado ao arquiteto francês Jacques Pilon, ainda em 1946, e foi
aprovado pela Prefeitura Municipal de São Paulo em 1947, isto é, alguns meses
antes da chegada de Heep ao Brasil. A colaboração do arquiteto alemão acabou
por modiicar por completo a projeção inicial, inserindo elementos como os
brises, os painéis de Clóvis Graciano e Di Cavalcanti, e ainda reduzindo o edifício de 25 para 21 andares. A família Mesquita aprovou as novas alterações, e o
edifício foi aclamado em diversos periódicos especializados da época como um
exemplar da arquitetura moderna em São Paulo. Dentre os elogios ao prédio,
ressaltam-se o ritmo empregado à fachada pelo uso dos brises, a monumentalidade da entrada, com pé-direito alto, e o uso total do terreno em V, além da
inserção dos painéis de artistas nacionais. Em entrevista concedida à autora, a
neta de Clóvis Graciano, Isabel Graciano, airmou que a encomenda do painel
1
RHAA 22
85
Patrícia M. s. Freitas
2]. O verso da parede que abriga o painel de Graciano expõe no
exterior o painel de pastilhas vítricas a imprensa, de Emiliano Di
Cavalcanti [Fig. 3].
Os dois artistas encontram um ponto de contato sutil, externo às obras, mas que as fazem correlatas: existe uma linha que
liga os bandeirantes, espécie de ancestralidade da alma pioneira
e trabalhadora do homem paulista, com o universo do trabalho
que Di Cavalcanti retrata. Estas são as imagens que uma das
famílias mais tradicionais da época — os Mesquita — escolheu
para relacionar à sede de seu jornal, construída, por sua vez, de
acordo com os mais modernos preceitos arquitetônicos.
Deste modo, podemos observar a inserção do painel de
Graciano na equação moderna da síntese das artes, na aliança
entre a atualização arquitetônica e a relexão sobre o passado
paulista. O tema escolhido por Graciano dialoga com os debates sobre a identidade paulista em torno da qual giravam as
comemorações do IV Centenário de São Paulo. O mote das
expedições coloniais, conhecidas como bandeiras paulistas, serviu como mito fundador da cidade e foi largamente explorado
pela comissão de artistas, arquitetos e intelectuais vinculados às
celebrações da efeméride.
O esforço era também estabelecer um caráter cientíico
que embasasse a vinculação entre passado e presente. Buscava-se
associar historicamente, até mesmo com um propósito pedagógico, a igura do bandeirante à identidade paulista, ressaltando-lhe o empreendedorismo e a força. A vocação de prosperar se
enunciava como evidente destino e era, então, fundamentada por
larga pesquisa documental.
Como resultado desta investigação, um vocabulário visual
especíico foi consolidado em diálogo com a iconograia anterior,
como a de Benedito Calixto [Fig. 4], mas também assentada em
descrições como a feita, por exemplo, pelo historiador Afonso
d’Escragnolle Taunay em sua consultoria para o ilme Bandeiras,
de Humberto Mauro. As cartas trocadas entre o historiador e o
Bandeirantes pode ter partido dos donos do próprio jornal, uma vez que o artista
icou preso junto a Julio de Mesquita Filho, proprietário do jornal, durante a
Revolução de 1932. Depois disso, ainda segundo Isabel, Graciano e Mesquita
se tornaram amigos por longos anos. Após esta encomenda, Graciano e Heep
trabalharam juntos ainda mais uma vez no projeto do Edifício Lausanne, na
Avenida Higienópolis. Cf. BARBOSA, Marcelo Consiglio. a obra de adolf Franz
heep no Brasil. Dissertação de Mestrado em Arquitetura e Urbanismo, Faculdade
de Arquitetura e Urbanismo da USP, São Paulo, 2002.
86
RHAA 22
of the wall from Graciano’s panel exposes on its
outside the glass mosaic panel a imprensa, made
by Emiliano Di Cavalcanti [Fig. 3].
The two artists ind a subtle point of contact,
external to the works, but related: there is a line
connecting the bandeirantes, kind of ancestry of
the pioneer and working soul of the São Paulo’s
man, with the world of work that Di Cavalcanti
portrays. These are the images that one of the
most traditional families of the time — the Mesquitas — chose to relate to the headquarters of
their newspaper, built in turn, according to the
most modern architectural precepts.
Thus, we can see the insertion of Graciano’s
panel in the modern equation of the synthesis of
the arts, the alliance between architectural update
and relection on São Paulo’s past. The theme chosen by Graciano dialogue with discussions on São
Paulo’s identity around which revolved the celebrations of the fourth centenary of the city. The motto
of the colonial expeditions, known as São Paulo’s
bandeiras (lags), served as the founding myth of
the city and was widely exploited by the committee
of artists, architects and intellectuals linked to the
anniversary celebrations.
The effort was also to establish a scientiic approach that could found the link between past and
present. The intent was to associate historically,
even with a pedagogical purpose, the igure of
the pioneer to São Paulo’s identity, emphasizing
its entrepreneurship and strength. The vocation
to thrive enunciated itself as an obvious target and
was then supported by a large historical research.
the new changes, and the building was acclaimed in various
specialized periodicals of the time as an example of modern
architecture in São Paulo. Among the praise of the building, one can emphasize the rhythm to the facade applied
for the use of brises-soleil, the monumentality of the entry,
with high ceilings, and full use of the land on V in addition
to integration of national artists panels. In an interview
with the author, the granddaughter of Clovis Graciano,
Isabel Graciano said that the order of the Bandeirantes panel
may have come from the newspaper’s owners themselves,
since the artist was arrested along with the Julio de Mesquita Filho, owner of the newspaper, during the Revolution
of 1932. After that, according Isabel, Graciano and Mosque
became friends for many years. After this order, Graciano
and Heep worked together yet again in Lausanne building
project at Avenida Higienópolis. See BARBOSA, Marcelo
Consiglio. a obra de adolf Franz heep no Brasil. Master’s
Thesis in Architecture and Urban Planning, Faculty of
Architecture and Urbanism of USP, São Paulo, 2002.
Muralismo em são Paulo
As a result of this investigation, a speciic visual
vocabulary was consolidated in dialogue with the
previous iconography, such as Benedito Calixto
[Fig. 4], but also seated on descriptions as made, for
example, by the historian Alfonso d’Escragnolle
Taunay in his advice to the movie Bandeiras of
Humberto Mauro. The letters exchanged between
the historian and ilmmaker consist of a long and
detailed explanations of Taunay on the lags, as
well as guidelines for Mauro to reproduce the
frames from Museu Paulista in the scenes of his
ilm.3
Hotel Comodoro
Contemporary to Clovis Graciano’s panel and
combining in the same way, the theme of the pioneers to the modern program of the IV Centenary
of São Paulo, in 1951 is ordered to Portinari a
panel for the Hotel Comodoro. Located on Avenida Duque de Caxias, the hotel was built in order
to house the large inlux of people in the city, in
1950.4 It had luxurious and modern elements, like
an electric latch allowing the guest to open the
door without getting out of bed, in addition to the
updated decor, which was highlighted in the pages
of the magazine Habitat, signed by the architect
Lina Bo Bardi, in 1952.5
Within this current and sophisticated decorative
program, came the order for the work of Portinari, Bandeirantes [Fig. 5], which was installed in
the irst loor restaurant [Fig. 6]. There are few
studies that address both the Hotel Comodoro, as
the order of the Portinari panel. One of the few
articles published on the subject explains that the
implementation of the work took place after the
opening of the hotel.
The documentation on the correspondence between Alfonso d'Escragnolle Taunay and Humberto Mauro is iled
at the Museu Paulista, São Paulo (SP).
4
The hotel sector was the fastest to received inancial incentives that period, resulting from the large number of
people who visited the city at the time of its 400th birthday.
Along with the Hotel Comodoro, we can mention other
projects for modern hotels: Hotel Cambridge and Hotel
Paris, both by Francisco Beck; Hotel Copan, designed by
Henry Midlin (not built); and the Jaragua Hotel, situated on
the upper loors of the aforementioned newspaper’s ofice
building o estado de s. Paulo, by Franz Heep. Cf. MONTEIRO, Ana Carla. os hotéis da metrópole: o contexto histórico
e urbano da cidade de são Paulo através da produção arquitetônica
hoteleira (1940-1960). Thesis. FAU-USP, São Paulo, 2006.
5
MONTEIRO, Ana Carla. op. cit., p. 165
3
cineasta consistem em longas e detalhadas explicações de Taunay sobre as bandeiras, além de orientações para que Mauro
reproduza os quadros do Museu Paulista nas cenas de seu ilme.3
Hotel Comodoro
Contemporâneo ao painel de Clóvis Graciano e aliando, da
mesma forma, o tema bandeirantes ao programa moderno do IV
Centenário de São Paulo, em 1951 é encomendado a Portinari um
painel para o Hotel Comodoro. Localizado na Avenida Duque
de Caxias, o hotel foi construído com a inalidade de abrigar o
grande luxo de pessoas na cidade, em 1950.4 Possuía elementos
luxuosos e modernos, como um trinco elétrico que permitia ao
hóspede abrir a porta sem se levantar da cama, além da atualizada
decoração, que ganhou destaque nas páginas da revista habitat,
assinada pela arquiteta Lina Bo Bardi, em 1952.5
Dentro deste programa decorativo atual e soisticado, surgiu a encomenda para a obra de Portinari, Bandeirantes [Fig. 5],
que foi instalada no restaurante do 1o pavimento [Fig. 6]. Existem
poucos estudos que abordam tanto o Hotel Comodoro, como
a encomenda do painel de Portinari. Um dos poucos artigos
publicados sobre o assunto explica que a implantação da obra
se deu posteriormente à inauguração do hotel.
Segundo os autores, o local passou por uma adaptação de
seu espaço, com a construção de uma parede de sustentação.6
Contudo, o telegrama enviado por Maurício Fernandes7 a Portinari, em setembro de 1951, convidava-o para a inauguração do
hotel, citando já a presença do painel: “(...) Pretendo inaugurar
A documentação sobre a correspondência entre Afonso d’Escragnolle Taunay
e Humberto Mauro está arquivada no Museu Paulista, São Paulo (SP).
4
O setor hoteleiro foi um dos que mais receberam incentivos inanceiros nesse
período, decorrentes do grande número de pessoas que visitavam a cidade à
época de seu 400o aniversário. Juntamente com o Hotel Comodoro, podemos
citar outros projetos para hotéis modernos: Hotel Cambridge e o Hotel Paris,
ambos de Francisco Beck; o Hotel Copan, projetado por Henrique Midlin (e
não construído); e o Hotel Jaraguá, situado nos andares superiores do já citado
prédio sede do jornal o estado de s. Paulo, de Franz Heep. Cf. MONTEIRO, Ana
Carla. os hotéis da metrópole: o contexto histórico e urbano da cidade de são Paulo através
da produção arquitetônica hoteleira (1940-1960). Dissertação de mestrado. FAU-USP,
São Paulo, 2006.
5
MONTEIRO, Ana Carla. op. cit., p. 165.
6
MARTIN, A. D. e TASSI, E. P. Mural “os Bandeirantes”, de Candido Portinari,
obra de transposição e restauro. Revista Brasileira de Arqueometria, Restauração e
Conservação, vol. 4, no 4, pp. 180-185.
7
Representante da Cia. Hotéis Comodoro.
3
RHAA 22
87
Patrícia M. s. Freitas
sábado 26 hotel Comodoro para cuja beleza muito inluenciou
seu grandioso mural bandeirantes (...)”.8
A documentação, no entanto, não permite concluir sobre a presença do painel no projeto executivo do hotel. Esta
informação é a base para a crítica feita pelos arquitetos Arnaldo
Sarasá e Eliane Tassi, ambos envolvidos no restauro da obra.9
Para Sarasá e Tassi, o pé-direito baixo e o espaço reduzido do
salão comprometeram a monumentalidade do painel e prejudicaram sua pertinência no diálogo com a arquitetura. O ponto
essencial para o debate da síntese das artes se torna ainda mais
problemático pela ausência do nome de um arquiteto de peso,
vinculado ao projeto.10
A falta da assinatura de um proissional renomado certamente contribuiu para que o painel de Portinari, bem como
o próprio hotel, permanecessem no silêncio historiográico. Ao
mesmo tempo, a presença de uma obra com o peril monumental
dentro de um hotel moderno, mas de certa forma anônimo, demonstra certa rotinização deste modelo decorativo. Descolado de
sua premissa moderna da convergência das artes e desprovido de
teorias que o justiiquem, o painel passa a simplesmente adornar.
Outra informação importante, trazida por uma carta, desta
vez escrita por Portinari a Maurício, diz respeito à fatura do
mural. O artista estabeleceu seis condições para o trabalho ser
feito. Dentre elas, duas se destacam por esclarecer qual rotina
poderia estar associada à demanda de grandes painéis. A primeira estabelece a técnica: “o mural — cuja maquete caber-me-á
executar — será reproduzido em mosaico de cores diversas”.11
Telegrama de Maurício Fernandes a Candido Portinari, de 21 de janeiro de
1952. Acessada em www.portinari.org, em 05/05/2013.
9
Em alguns anos, a obra começou a mostrar sinais de problemas trazidos pela
trepidação do maquinário da lavanderia industrial, localizada no andar logo
acima, e a umidade de um cano de esgoto que passava rente às costas do painel.
Com diiculdades de manter o grande mural, mas sem condições de vendê-lo
por conta própria, o hotel então aceitou a oferta do galerista do Rio de Janeiro,
Marcelo Pontual, que adquiriu e inanciou o restauro pelo Atelier Sarasá. Depois
de restaurado, o painel foi a leilão, sendo adquirido pelo Banco Itaú em maio
de 2005. Atualmente, a obra de 7,65 x 2,5m, e cerca de 850 quilos, está exposta
na sede do Banco Itaú, no bairro da Conceição, em São Paulo.
10
Segundo informações retiradas da supracitada dissertação de Ana Carla Monteiro, o Hotel Comodoro é propriedade de F. R. de Aquino S.A.. Não há especiicação do arquiteto responsável. Cf. MONTEIRO, Ana Carla. op. cit., p. 171.
11
Carta de Candido Portinari à Companhia de Hotéis Comodoro (Maurício
Fernandes), de 19 de setembro de 1951. Acessada em www.portinari.org, em
05/05/2013.
8
88
RHAA 22
According to the authors, the site has undergone an adaptation of its space, with the construction of a bearing wall.6 However, the telegram sent
by Mauricio Fernandes7 to Portinari, in September,
1951, invited him to the opening of the hotel, already citing the presence of the panel: “(...) I want
to open Saturday 26 Hotel Comodoro for whose
beauty greatly inluenced your great mural Bandeirantes (…)”.8
The documentation, however, is not conclusive
on the panel presence in the executive design of
the hotel. This information is the basis for the
criticism made by the architects Arnaldo Sarasa
and Eliane Tassi, both involved in the restoration
of the work.9 To Sarasa and Tassi, low ceilings
and the reduced space of the hall undertook the
monumental panel and harmed its relevance in
dialogue with architecture. The essential point
for discussion of the arts synthesis becomes even
more problematic by the absence of the name of
a weight architect, linked to the project.10
The lack of a renowned professional signature
certainly contributed to the Portinari panel as well
as the hotel itself, remain in historiographical silence. At the same time, the presence of a work
with the monumental proile within a modern, but
somewhat anonymous, hotel, shows some routinization of this decorative style. Taken off from its
6
MARTIN, A. D. e TASSI, E. P. Mural “os Bandeirantes”,
de Candido Portinari, obra de transposição e restauro. Revista Brasileira de Arqueometria, Restauração e Conservação, vol.
4, no 4, pp. 180-185.
7
Employee from Hotel Comodoro.
8
Telegram from Maurício Fernandes to Candido Portinari,
of January, 21, 1952. Accessed on www.portinari.org on
05/05/2013.
9
In some years, the work began to show signs of problems
brought on by disturbance in the industrial laundry machinery, located on the loor just above, and the humidity
of a sewer pipe that passed close to the back of the panel.
Struggling to keep the great wall but unable to sell it on
their own, the Hotel then accepted the Rio de Janeiro
gallerist's offer, Marcelo Pontual, who purchased and inanced the restoration by Atelier Sarasa. After restored,
the panel was auctioned, being acquired by Banco Itaú in
May 2005. Currently, the work of 7.65 x 2.5 m, and about
850 kilos, is exposed at the headquarters of Banco Itaú, in
the neighborhood of Conceição, in Sao Paulo.
10
According to information taken from the aforementioned thesis of Ana Carla Monteiro, Hotel Comodor is
F. R. Aquino S.A. property. There is no speciication of
the responsible architect. Cf. MONTEIRO, Ana Carla.
op. Cit., p. 171.
Muralismo em são Paulo
modern premise of convergence of the arts and
devoid of theories that justify it, the panel shall
simply adorn.
Other key information brought by a letter, this
time written by Portinari to Mauricio concerns the
mural making. The artist set six conditions for the
work to be done. Among them, two stand out for
clearing up which routine could be associated with
the demand for large panels. The irst establishes
the technique: “the mural — whose the design I
shall carry out — will be reproduced on a mosaic
of different colors.”11 The mosaic tile used an innovation in coatings technology, the glass mosaic,
revealing here too its modernity.
This support allowed the artist to draw up its
creation by distance and in a small-scale. It is relatively common, as with Portinari, the artist not be
present during the execution of the work. We can
infer that a signiicant part of the panels, especially
the glass mosaic, was performed by professionals
of the mosaic factories. Often, the very company
that received the models of the artists was responsible for transferring them to the wall installation
in scale. Linked to the technical question is, then,
the issue of authorship/execution.12
Based on this statement, it is possible to understand the second major Portinari clause: “As I
said to them, I think it is quite possible to inish
the part that competes me in time not exceeding
ifteen (15) days from the date of acceptance.”13
Portinari made two models for the Bandeirantes
panel, with little change between them [Figs. 07
and 08]. Only on conditions as the set out above,
the artist — who was working on several projects
and at his home in Rio de Janeiro — would be able
11
Candido Portinari letter to the Comodoro Hotels Co.
(Maurício Fernandes) of 19 September 1951. Accessed on
www.portinari.org on 05/05/2013.
12
This dimension may be even more complex in cases of
restoration of some of these works. This is the case of the
restoration of the work alegoria das artes, by Clovis Graciano, made for the Teatro João Caetano (Vila Clementino),
in 1952. The panels were repainted in 1978 and, as stated
by Vera Wilhelm, “the artist who repainted left recorded
his speech at work, putting in the central area right out his
name and the date of execution, as visible marking in the
work ‘restoration Icarus 78’”. WILHELM, V. a arte mural e
a prática da preservação. Dissertation, Faculty of Architecture
and Urbanism at the University of Sao Paulo, 2011, p. 123.
13
Candido Portinari letter to the Comodoro Hotels Co.
(Maurício Fernandes) of 19 September 1951. Accessed on
www.portinari.org on 05/05/2013.
O mosaico utilizava como tessela uma inovação na tecnologia
de revestimentos, a pastilha de vidro, revelando também neste
aspecto sua modernidade.
Este suporte permitia ao artista elaborar sua criação a distância e em escala reduzida. É relativamente comum, como ocorreu com Portinari, que o artista não estivesse presente durante
a execução da obra. Podemos aferir que uma parte signiicativa
dos painéis, sobretudo os de pastilha vítrica, foi executada por
proissionais das fábricas de pastilhas. Muitas vezes, a própria
empresa que recebia as maquetes dos artistas era responsável
por transferi-las para a parede de instalação, em escala. Atrelada
à questão técnica está, então, a dimensão de autoria/execução.12
Com base nesta constatação, é possível compreender a segunda importante cláusula de Portinari: “Conforme lhes airmei,
creio perfeitamente possível terminar a parte que me compete em
prazo nunca superior a 15 (quinze) dias, a contar da data de sua
aceitação”.13 Portinari fez duas maquetes para o painel Bandeirantes,
com poucas alterações entre elas [Figs. 7 e 8]. Apenas diante de
condições como as expostas acima, o artista — que trabalhava em
diversos projetos e em sua residência no Rio de Janeiro — seria
capaz de envolver-se na dispendiosa jornada dupla que abraçou,
quando aceitou, quase simultaneamente à obra do Comodoro, a
encomenda de Oscar Niemeyer para a Galeria Califórnia.
A Galeria Califórnia
A Galeria Califórnia é um prédio comercial, projetado em
1951 e entregue em 1953 para sua inauguração, já com o painel
abstrato de Portinari na entrada do Cine Barão [Fig. 9]. O edifício
foi construído em terreno com forma de “L” e tem abertura para
as ruas Barão de Itapetininga e Dom José de Barros. A passagem
interna para os pedestres, dentro de galerias comerciais, fazia
Esta dimensão pode ser ainda mais complexa nos casos do restauro de algumas destas obras. Este é o caso do restauro da obra “alegoria às artes”, de
Clóvis Graciano, feito para o Teatro João Caetano (Vila Clementino), em 1952.
Os painéis foram repintados em 1978, e, como airma Vera Wilhelm, “o artista
que realizou a repintura deixou registrada sua intervenção na obra, colocando
na área central à direita seu nome e a data de execução, conforme inscrição
visível na obra ‘restauração Ícaro 78’”. WILHELM, V. a arte mural e a prática da
preservação. Dissertação de mestrado, Faculdade de Arquitetura e Urbanismo da
Universidade de São Paulo, 2011, p. 123.
13
Carta de Candido Portinari à Companhia de Hotéis Comodoro (Maurício
Fernandes), de 19 de setembro de 1951. Acessada em www.portinari.org, em
05/05/2013.
12
RHAA 22
89
Patrícia M. s. Freitas
parte do investimento em uma nova tipologia de edifícios, que
proporcionasse ao transeunte um espaço de mobilidade e fácil
transposição entre os passeios e as áreas comerciais. O programa
do Edifício Califórnia previa ainda treze andares de escritórios,
que deveriam se erguer acima da galeria, além de um cinema no
subsolo,14 e um painel, que foi pedido a Candido Portinari desde
o início do projeto [Fig. 10].
Em entrevista à pesquisadora Daniela Leal, em 2002, Carlos Lemos airmou ser de extrema preocupação do arquiteto
carioca que artistas como Portinari e Di Cavalcanti estivessem
envolvidos em seus projetos. Nas palavras de Lemos: “Oscar
sempre tentou a integração das artes”.15 Mas para Otávio Frias
e José Escorel, ambos funcionários do Banco Nacional Imobiliário (BNI),16 os motivos da presença do painel de Portinari
no edifício estavam vinculados a aspectos comerciais, reletindo
outra faceta da união entre arte e arquitetura, no período. No
entanto, embora neste caso esteja explícito certo uso comercial
da síntese das artes, a presença constante dos painéis em projetos
modernos na década de 1950 demonstra o esforço de se aplicar
preceitos trazidos internacionalmente, de interligação entre as
artes maiores: artes plásticas, escultura e arquitetura.17
Para além da discussão acerca das circunstâncias que levaram Niemeyer a pedir a colaboração de Portinari, destaca-se o
peso das demandas do BNI na execução deste projeto. Apenas
alguns dias antes da inauguração da galeria, os jornais da época
Em visita ao edifício, realizada em fevereiro de 2012, observou-se que o espaço
destinado ao cinema está fechado.
15
Para mais informações sobre a entrevista citada, ver: LEAL, Daniela Viana.
op. cit.
16
O Banco Nacional Imobiliário (BNI) foi o empreendedor do projeto da Galeria Califórnia, juntamente com outros edifícios assinados pelo escritório-satélite
de Niemeyer em São Paulo, tais como os edifícios Triângulo e Eiffel. Devido
à intensa demanda de trabalho de Niemeyer neste período, o arquiteto decidiu
abrir na cidade um escritório-satélite, a ser administrado por uma equipe cheiada
por Carlos Lemos. Assim, Lemos icou responsável por gerenciar os projetos
executados, muitas vezes simultaneamente, na cidade. Niemeyer iscalizava a
distância as construções, vindo à capital esporadicamente para alguns estirões,
em que cuidava, sobretudo, de questões administrativas na prefeitura. Pode-se
airmar, desta forma que boa parte das decisões práticas eram tomadas por
Lemos. Cf. LEAL, Daniela Viana. op. cit.
17
Vale ressaltar ainda que Niemeyer já tivera um contato anterior com Portinari no projeto do Ministério da Saúde e Educação, atual Edifício Capanema,
entregue em 1947. Assessorando Lúcio Costa e Niemeyer estava o grande nome
do Modernismo na época, Le Corbusier, que, dentre outras contribuições para
o Modernismo, teorizou o conceito de síntese das artes.
14
90
RHAA 22
to engage such a costly double shift that he embraced when he accepted, almost simultaneously
with the work of the Hotel Comodoro, the ordering from Oscar Niemeyer, to California Gallery.
The Gallery California
The Gallery California is an ofice building,
designed in 1951 and delivered in 1953 to its opening, as with an abstract panel by Portinari at the
entrance of Cine Barão [Fig. 9]. The building was
built on a land in the shape of “L” and is open to
the street Barão de Itapetininga and Dom José de
Barros. The internal passage for pedestrians within
department stores, was part of the investment in
a new type of buildings, which would provide the
passerby a mobility space and easy translocation
between tours and shopping areas. The California
Building program also provided for thirteen loors
of ofices, which should rise above the gallery, as
well as a cinema in the basement,14 and a panel,
which was asked to Candido Portinari from the
start of the project [Fig. 10].
In an interview with the researcher Daniela
Leal in 2002, Carlos Lemos said to be of utmost
concern of Niemeyer that artists like Portinari and
Di Cavalcanti were involved in his projects. In
Lemos words: “Oscar always tried integrating the
arts.”15 But for Otavio Frias and José Escorel, both
employees of National Real Estate Bank (NIB),16
the reasons for the presence of Portinari’s panel
in the building were linked to commercial aspects,
relecting another facet of the union between art
and architecture in the period. However, although
in this case is explicit certain commercial use of
the synthesis of the arts, the constant presence of
On a visit to the building, held in February 2012, it was
observed that the space for the cinema is closed.
15
For more information on the aforementioned interview,
see: LEAL, Daniela Viana. op. Cit.
16
The National Real Estate Bank (NIB) was the Gallery
California project developer, along with other buildings
designed by Niemeyer's satellite ofice in São Paulo, such as
buildings and Triangle and Eiffel. Due to the high demand
of Niemeyer's work in this period, the architect decided to
open a satellite-ofice in the city, to be administered by a
team led by Carlos Lemos. Thus, Lemos was responsible
for managing the projects executed, often simultaneously
in the city. Niemeyer oversaw the buildings, coming to
the capital for some sporadic spurts, in which he took
care mainly of administrative issues at City Hall. One can
attest, so, that most of the practical decisions were taken
by Lemos. See LEAL, Daniela Viana. op. Cit.
14
Muralismo em são Paulo
panels in modern designs in the 1950s demonstrates the effort to apply precepts internationally
brought of interconnection between the high arts:
visual arts, sculpture and architecture.17
In addition to the discussion of the circumstances that led Niemeyer asking Portinari’s collaboration, there is the weight of the demands of
NIB in implementing this project. Just days before
the opening of the gallery, the newspapers of the
period stamped on its pages the good qualities of
Niemeyer’s modern design:
The Building and Gallery California, for its architectural projection, will be known throughout
São Paulo. [...] Located in the artery that is our art
center, elegance and reinement, born of an architectural design of sharp relief, the Building and
Gallery California, from the reception - in its hall
majestically decorated by a large panel of Portinari
representing the 'Epic of Piratininga Bandeiras',
until the last loor, will be highlighted throughout
Barão de Itapetininga, becoming its peak of assembly, attraction.18
For those who know the great abstract mural
by Portinari, the shock is inevitable while reading
the words: “hall majestically decorated by a large
Portinari panel, representing the ‘Epic of Piratininga Bandeiras.’” Initially, the artist presented a
panel project, under the “Epic of Bandeiras” title.
However, the work was shown to be too complex
to implement in the time required by the NIB,
which pushed for a new deal to be agreed.
Carlos Lemos traveled then to Rio de Janeiro in
order to bring back with him the model card to the
panel, whose advance of 50% of order had already
been paid. The letter sent by Lemos to Portinari,
on October 12, 1953, reported on this meeting:
17
It is worth mentioning that Niemeyer had had a previous contact with Portinari in the Ministry of Health and
Education project, current Capanema building, delivered
in 1947. Assisting Costa and Niemeyer was the big name
of Modernism at the time, Le Corbusier, which, among
other contributions to Modernism, theorized the concept
of the synthesis of the arts.
18
Folha da Manha, 02.12.1953, session Assuntos Especializados, p. 7, consulted in LEAL, Daniela Viana. oscar Niemeyer e o mercado imobiliário de são Paulo na década de 1950: o
escritório satélite sob direção do arquiteto Carlos lemos e os edifícios
encomendados pelo Banco Nacional imobiliário. Master’s Thesis in
History — Institute of Philosophy and Human Sciences,
State University of Campinas, Campinas, 2003.
estampavam em suas páginas as boas qualidades do moderno
projeto de Niemeyer:
O Edifício e Galeria Califórnia, pela sua projeção arquitetônica,
será conhecido de toda São Paulo. [...] Localizado na artéria que
é o nosso centro de arte, elegância e reinamento, nascido de uma
concepção arquitetônica de nítido relevo, o Edifício e Galeria Califórnia, desde a recepção – no seu hall majestosamente decorado
por um grande painel de Portinari, representando a ‘Epopeia das
Bandeiras de Piratininga’, até o último pavimento, destacar-se-á
ao longo de toda rua Barão de Itapetininga, constituindo-se o seu
ponto máximo de reunião, de atração.18
Para os que conhecem o grande painel abstrato de Portinari, é inevitável o choque ao lerem-se as palavras: “hall majestosamente decorado por um grande painel de Portinari, representando a ‘Epopeia das Bandeiras de Piratininga’”. Inicialmente,
o artista apresentou um projeto de painel, sob o título “Epopeia
das Bandeiras”. No entanto, a obra mostrava-se complexa demais
para a execução no tempo exigido pelo BNI, que pressionou para
que um novo acordo fosse estabelecido.
Carlos Lemos viajou, então, para o Rio de Janeiro com o
objetivo de trazer de volta consigo o cartão para o painel, cujo
adiantamento de 50% do valor pedido já havia sido pago. A
carta enviada por Lemos a Portinari, em 12 de outubro de 1953,
informa sobre esse encontro:
Conforme havíamos combinado em nosso encontro em sua residência, encaminho as amostras do mosaico de vidro da ‘Vidrotil’.
Estas amostras pertencem ao estoque atual, o qual já foi inteiramente reservado para o seu painel. Não há quantidade suiciente
de pastilhas brancas para o fundo geral. Optei, então, pela pastilha
cinza-claro. O branco entrará somente nos desenhos do painel
propriamente dito.19
Folha da Manhã, 02/12/1953, caderno Assuntos Especializados, p. 7, consultado em LEAL, Daniela Viana. oscar Niemeyer e o mercado imobiliário de são
Paulo na década de 1950: o escritório satélite sob direção do arquiteto Carlos lemos e os
edifícios encomendados pelo Banco Nacional imobiliário. Dissertação de Mestrado em
História — Instituto de Filosoia e Ciências Humanas, Universidade Estadual
de Campinas, Campinas, 2003.
19
Carta de Carlos Lemos a Candido Portinari, de 12 de outubro de 1953. Acessada em www.portinari.org, em 05/05/2013. A carta é anterior à notícia publicada
pelo jornal Folha da manhã, supracitado, levantando a hipótese de que a imprensa
foi informada da mudança do tema do painel posteriormente a dezembro de 1953.
18
RHAA 22
91
Patrícia M. s. Freitas
Alguns dias depois, Portinari respondeu à carta de Lemos
com os seguintes dizeres:
Estou lhe enviando a maquete para o mural de acordo com as
cores que me enviou; apenas acrescentei algumas ilas de vidrotil
vermelho. Espero que isso não cause transtorno e que nosso painel
não sofra nenhuma modiicação.20
Por meio da análise das três maquetes que Portinari fez
[Figs. 11, 12 e 13] — ao menos as que temos registro pelo raisonné do artista — e nos pautando nos trechos transcritos acima,
podemos ter como hipótese que a primeira maquete apresentada
tenha sido a da igura 11. O fundo branco e a larga faixa vermelha, posteriormente reduzida, corroboram esta sugestão.
A segunda maquete [Fig. 12] tem, em comparação com a
anterior, uma drástica redução na área vermelha. O fundo branco
é invadido por largas manchas em tons de cinza, mantendo apenas como reminiscência do estudo anterior o gradil preto. Por
im, aquela que parece ser a última prova [Fig. 13], devido à sua
semelhança ao painel executado, mostra mais uniformidade na
distribuição das tonalidades. As variações entre os cinzas diminuem e o desenho se torna mais contido dentro das linhas.
As mudanças nas maquetes para o painel não estão explicadas em nenhuma correspondência, e a própria ordem delas é
apenas uma hipótese. No entanto, algumas conclusões podem
ser esboçadas com base no estudo das correspondências e das
reproduções. A primeira delas diz respeito a uma questão técnica.
Na carta de Lemos a Portinari há a menção sobre a falta de pastilhas brancas e este pode ter sido um dos fatores de mudança
no desenho inal. Com os prazos curtos e a urgência de entrega,
a escolha pode ter sido pela diminuição do espaço branco em
detrimento de um aumento das áreas cinza.
Além disso, outro aspecto importante sobre a fatura do
painel é a escolha por pastilhas, que de acordo com outra carta,
desta vez enviada pelo BNI a Portinari, pode não ter acompanhado o projeto desde o seu início. A correspondência, de maio
de 1952, airma:
[...] o pagamento de Cr$ 60.000,00 (sessenta mil cruzeiros), correspondente às 3 últimas parcelas para a pintura de um mural,
Carta de Candido Portinari a Carlos Lemos, de 23 de outubro de 1953. Acessada em www.portinari.org em 05/05/2013.
20
92
RHAA 22
As we agreed in our meeting at your residence, I
forward glass mosaic samples of ‘vidrotil’. These
samples belong to the current stock, which was already fully booked for your panel. There is enough
white tablets for general background. I chose then
the light gray tablet. White will only in panel designs itself.19
A few days later, Portinari answered Lemos letter with the following statement:
I am sending the model to the wall according to
the colors that sent me; just added a few rows of
red vidrotil. I hope this does not cause disorder and
that our panel does not suffer any modiication.20
Through the analysis of the three models that
Portinari did [Figs. 11, 12 and 13] — at least the
ones we have record by artist’s raisonné catalogue
—and guided in by the above transcript excerpts,
we have hypothesized that the irst model presented was the Figure 11. The white background
and the wide red band subsequently reduced, support this suggestion.
The second model [Fig. 12] has a drastic reduction in the red area, compared with the previous
one. The white background is invaded by large
spots grayscale, keeping just like previous study
reminiscent of the black fence. Finally, the one that
seems to be the last test [Fig. 13], because of its
similarity to the actual panel, shows more uniformity in the distribution of tones. Variations in the
gray scale decreases and the the design becomes
contained within the lines.
Changes in models for the panel are not explained in any correspondence, and the very order of them is only a hypothesis. However, some
conclusions can be drawn based on the study of
correspondences and reproductions. The irst
concerns a technical issue. In the letter of Lemos
Portinari there is the mention of the lack of white
tablets and this may have been one of the factors of
change in the inal drawing. With short deadlines
Letter from Carlos Lemos to Candido Portinari of
October, 12, 1953. Accessed on www.portinari.org on
05/05/2013. The letter precedes the news published by
the newspaper Folha da Manha, referred to above, raising
the possibility that the press was informed of the panel
theme change subsequent to December 1953.
20
Candido Portinari letter to Carlos Lemos, October, 23,
1953. Accessed on www.portinari.org on 05/05/2013.
19
Muralismo em são Paulo
and delivery of urgency, the choice may have been
the decrease of white space at the expense of an
increase in gray areas.
In addition, another important aspect of the
panel making is the choice for tablets, which according to another letter, this time sent by BNI
to Portinari, may not have followed the project
since its inception. The correspondence from May
1952, states:
[...] The payment of Cr$ 60,000.00 (sixty thousand
cruises), corresponding to the last 3 plots for the
painting of a mural, to be performed in Building
and Gallery California, under construction in this
city.21
Although the terms “paint of a mural” may
have been used randomly, it raises the possibility
that Portinari have prepared himself for a big wall,
with what he had been worked with for at least
a decade and a half. The only exception to this
modus operandi would be the contemporary panel
Bandeirantes, to the Hotel Comodoro, made, as seen
in glass mosaic.
The recent Portinari experience with the Hotel
Comodoro may have set a new parameter for this
type of work. The rapid placement of the pads,
as well as the fact that the artist would be able to
coordinate the project from a distance, may have
been providential to the new conditions established to the work of art in late 1953.22
A dating problem should be exposed here: the
project for Gallery California, as well as the ordering for Portinari's panel are from 1951 — year in
which were listed in the artist raisonné catalog the
models exposed and commented above. However,
the analysis of the documentation for this panel,
also brought by cataloging from the Portinari Project, leads us to believe that abstract studies can not
be prior to the conversation between Lemos and
Portinari, dated of October 1953.
21
Letter from National Real Estate Bank to Candido
Portinari, May, 7, 1952. Accessed www.portinari.org.br
on 05/05/2013.
22
The work performed in this way really allowed to speed
up the invoice of the panels, as shown by Carlos Lemos, in
a letter to Portinari (10.12.53): "[...] The wall is already being
prepared and in a week ‘vidrotil' (the gloss mosaic company) shall perform the services that were ordered. "Letter
from Carlos Lemos Candido Portinari the of 12 October
1953. Accessed on www.portinari.org on 05/05/2013.
a ser efetuada no Edifício e Galeria Califórnia, em construção
nesta Capital.21
Embora os termos “pintura de um mural” possam ter sido
usados aleatoriamente, eles levantam a possibilidade de Portinari
ter se preparado para um grande mural, com os quais já trabalhava havia pelo menos uma década e meia. A única exceção
a este modus operandi seria o contemporâneo painel Bandeirantes,
para o Hotel Comodoro, feito, como visto, de pastilhas vítricas.
A recente experiência de Portinari com o Comodoro pode
ter estabelecido um novo parâmetro para esse tipo de obra. A colocação rápida das pastilhas, bem como o fato de o artista poder
coordenar o projeto a distância, podem ter sido providenciais às
novas condições que se estabeleceram à obra no inal de 1953.22
Um problema de datação deve ser exposto aqui: o projeto
da Galeria Califórnia, bem como a encomenda do painel de Portinari, são de 1951 — ano em que foram catalogadas no raisonné
do artista as maquetes expostas e comentadas acima. Contudo,
a análise da documentação referente a este painel, também trazida pela catalogação do Projeto Portinari, nos leva a crer que
os estudos abstratos não podem ser anteriores à conversa entre
Lemos e Portinari, datada de outubro de 1953.
Do mesmo modo, existe ampla documentação, entre artigos de jornais, recibos, cartas e testemunhos, que atestam a
pretensão do artista em fazer um painel sobre as bandeiras paulistas. O artista Luiz Ventura, assistente de Portinari na fatura
dos murais, explicou, em depoimento ao Projeto Portinari:
[...] E ele voltou a fazer toda essa série, e muitos outros projetos,
como o de um bandeirante, para um edifício em São Paulo; no
lugar do projeto original foi realizado um outro trabalho, o único
trabalho abstrato dele que eu conheço, na entrada de uma galeria
[...]. Na Barão de Itapetininga. O projeto dele, que ele queria pintar,
eram uns bandeirantes a cavalo, aquele negócio todo. Depois acabou realizando um trabalho em pastilhas, é um trabalho abstrato.23
Carta do Banco Nacional Imobiliário a Candido Portinari, de 7 de maio de
1952. Acessado em www.portinari.org.br, em 05/05/2013.
22
Os trabalhos executados desta forma permitiam realmente agilizar a fatura
dos painéis, como atesta Carlos Lemos, em carta enviada a Portinari (12/10/53):
“[...] A parede já está sendo preparada e numa semana a ‘Vidrotil’ executará os
serviços a ela encomendados”. Carta de Carlos Lemos a Candido Portinari, de
12 de outubro de 1953. Acessada em www.portinari.org, em 05/05/2013.
23
Depoimento de Luiz Ventura, 1983. Acessado no Projeto Portinari, Rio de
21
RHAA 22
93
Patrícia M. s. Freitas
Além de corroborar a hipótese da mudança da pintura para
as pastilhas, Ventura conirma ainda a opção pelo igurativismo,
com o tema dos bandeirantes. A despeito das fontes nos permitirem assegurar que entre 1951 e 1953 Portinari trabalhou com
a encomenda de um painel histórico,24 não há qualquer menção
aos estudos que ele possa ter feito nas maquetes catalogadas pelo
Projeto Portinari. Ainda assim, novamente algumas possibilidades podem ser avultadas.
Embora o catálogo raisonné descreva a maquete Bandeirantes
[Fig. 14] como “maquete para pintura mural ou painel ‘Bandeirantes’, não executada”, sem vinculá-la ao projeto da Galeria
Califórnia, pela proximidade temporal dos estudos com o painel
abstrato, é possível inferir serem estes projetos que ocupavam Portinari na época do painel encomendado por Niemeyer, em 1951.
Além disso, a descrição de Ventura dos “bandeirantes a cavalo”
bate com a maquete em questão, eliminando a possibilidade de
este ser um estudo para o Hotel Comodoro, por exemplo.
Em outro esboço homônimo, o artista projeta seu desenho
em um plano inclinado, pintando uma extremidade maior do
que a outra [Fig. 15]. Observando o espaço em que está o painel
deinitivo, percebe-se a sugestão de diálogo que a inclinação do
estudo estabelece com a rampa entre o andar térreo e o subsolo,
no hall de entrada para o então Cine Barão [Fig. 16]. A mudança
de tema pode, inclusive, ter gerado problemas quanto à adequação
do novo esboço para a parede, uma vez que percebemos uma
faixa entre o inal do painel de Portinari e a quina. Este espaço
foi preenchido com pastilhas cinzas, mas ainda é possível notar
claramente onde a obra termina [Fig. 17].
Por im, outra importante questão levantada pelo estudo
do painel de Portinari é a opção do artista por um painel abstrato
ainda no início da década de 1950. A escolha pelo abstracionismo
na esfera dos painéis é tardia, e só ganhou força na década de
1960. Ainda assim, algumas exceções na década de 1950 podem
ser somadas ao painel de Portinari, como o painel de Di Cavalcanti para o Ed. Montreal.
Janeiro, maio de 2013.
24
Como o recibo datado de 1951, enviado por Portinari ao Banco Nacional
Imobiliário atesta: “Recebi do Banco Nacional Imobiliário S.A., a importância
de Cr$ 20.000,00 (vinte mil cruzeiros), como a 9ª prestação do pagamento para
a execução de um mural de 18x5x3 representando cenas relativas à vida brasileira ou ao teatro. Rio de Janeiro, 19 de novembro de 1951, Candido Portinari.”
Recibo consultado no acervo do Projeto Portinari, Rio de Janeiro, maio de 2013.
94
RHAA 22
Likewise, there is ample documentation, newspaper articles, receipts, letters and testimonies that
prove the claim of the artist to make a panel on
the São Paulo Bandeiras. The artist Luiz Ventura,
Portinari assistant in the making of the murals,
said in testimony to the Portinari Project:
[...] And he returned to make this whole series,
and many other projects, like a bandeirantes, to a
building in São Paulo; instead of the original project, was carried out another job, the only abstract
work that I know, at the entrance of a gallery [...].
In Barão de Itapetininga. His project, he wanted to
paint, were bandeirantes on horseback, that whole
thing. Afterwards he ended up just doing a job in
glass mosaic, is an abstract work.23
In addition to supporting the hypothesis of the
changes from painting to glass mosaic, Ventura
also conirms the choice of igurative, with the
theme of the bandeirantes. Despite the historical
sources allowing us to ensure that between 1951
and 1953 Portinari worked with the commissioning of a historical panel 24, there is no mention
of studies that he may have made in the models
cataloged by the Portinari Project. Yet again some
possibilities can be substantial.
Although the raisonné catalog describes the
model Bandeirantes [Fig. 14] as “model for mural
or panel ‘Bandeirantes’ not executed”, without linking it to the Gallery California project, due to the
temporal proximity of studies with the abstract
panel, one can infer that these projects occupied
Portinari by the same time of the panel commissioned by Niemeyer, in 1951. In addition, the description of the Ventura “bandeirantes on horseback” matches the model in question, eliminating
the possibility of this being a study for the Hotel
Comodoro, for example.
In another homonymous sketch, the artist projects his design on an inclined plane, painting a
Luiz Ventura’s testimony, 1983. Accessed at the Portinari
Project, Rio de Janeiro, May 2013.
24
As the receipt dated of 1951, sent by Portinari to the
National Real Estate Bank attests: “I received the National
Real Estate Bank SA, the importance of Cr $ 20,000.00
(twenty thousand cruises), as the 9th installment of the
payment for the execution of a wall of 18x5x3 depicting
scenes for the Brazilian life or the theater. Rio de Janeiro,
November 19, 1951, Candido Portinari.” Receipt consulted
in the collection of the Portinari Project, Rio de Janeiro,
May 2013.
23
Muralismo em são Paulo
higher end than the other [Fig. 15]. Noting the
space in which is the inal panel, we see the suggestion of dialogue that the study slope down to the
ramp between the ground loor and the basement,
in the lobby for then Cine Barão [Fig. 16]. The
change of topic may even have caused problems
on the adequacy of the new draft to the wall, once
we igured a range between the end of Portinari's
panel and the corner. This space was illed with
gray mosaic, but you can still clearly see where the
work ends [Fig. 17].
Finally, another important issue raised by the
Portinari panel study is the artist’s choice of an
abstract panel still in the early 1950. The choice of
abstraction in panels’ area is late, and only gained
strength in the 1960s. Still, some exceptions in the
1950s can be added to the Portinari panel, as Di
Cavalcanti panel for Ed. Montreal.
Despite this, and the fact that Portinari himself
already presented in his formal research an approach with geometrical forms, the work of the
Gallery California can be regarded as exceptional
in the artist’s career. Black fence, irm and superimposed on color bands ranging in shades of gray,
in no way resembles the heavily populated panels
that Portinari had done up to that point. The pure
lines only return to occupy the artist's work in the
1960s, with the statement of abstract experiences
in Brazil.
As an example very close to California Gallery, and in turn, to Portinari’s panel itself, we can
point to the work of the Italian Bramante Buffoni, at Nova Barão Gallery, a few meters from the
Niemeyer building, still in Barão de Itapetininga
Street. The information on this project, supposedly
made by the architect Maria Bardelli, or Barelli,25
The name of the architect Maria Barelli on these projects,
is controversial and requires further investigation, as it
in the thesis of Maria Cristina André (FAU/USP, 1989),
the architect responsible for the Nobel building would be
Maria Bardelli not Maria Barelli. In the thesis of Elizabeth
Ruas, (FAU/USP, 2000), the name linked to this project is
that of Maria Barelli. For the Nova Barão Gallery project,
the information is even more incomplete, and the note on
the participation of Maria Barelli in the project appears
in a journal of the period of the launch of the building,
reproduced at http: //www.novabarao.blogspot. com.br/
(accessed 03/2012), a blog maintained by a former caretaker of Gallery. For more information, see: COELHO,
Elizabeth RUAS. Painéis na arquitetura moderna paulista - 1945
- 1964. Master's thesis at the Faculty of Architecture and
Urbanism at the University of Sao Paulo, 2000, p. 216.
A despeito disso, e de Portinari já apresentar em sua pesquisa formal uma aproximação com as formas geometrizadas,
a obra da Galeria Califórnia pode ser considerada excepcional
dentro da carreira do artista. O gradil preto, irme e sobreposto
às faixas de cores que variam em tons de cinza, em nada se assemelha aos altamente povoados painéis que Portinari já havia
feito até aquele momento. As linhas puras só voltariam a ocupar
as obras do artista na década de 1960, com a airmação das experiências abstratas no Brasil.
Como um exemplo muito próximo à Galeria Califórnia,
e por sua vez, ao próprio painel de Portinari, podemos apontar
a obra do italiano Bramante Buffoni, na Galeria Nova Barão, a
poucos metros do edifício de Niemeyer, ainda na Rua Barão de
Itapetininga. As informações sobre este projeto, supostamente da
arquiteta Maria Bardelli, ou Barelli,25 para uma galeria a poucos
metros do Teatro Municipal, ainda guardam muitas lacunas.
É certo que a dobradinha mais famosa entre Portinari
e Niemeyer suscitou um volume maior de estudos, deixando
a obra de Buffoni ainda pouco conhecida no Brasil. A Galeria
Nova Barão possui a fachada frontal integralmente decorada com
pastilhas cerâmicas coloridas em tons de azul, vermelho, amarelo
e verde. Nas altas empenas laterais, o artista usou padrões geométricos, criando o efeito de grandes portões ornamentados, que
emolduram a galeria e se abrem ao passante, a convidá-lo para
que adentre [Fig. 18]. Embora a obra do artista italiano tenha
quase uma década de distância do painel abstrato de Portinari,
o diálogo se estabelece nas espessas linhas pretas e nos blocos
cromáticos, escolhas de ambos os artistas.
Interessante notar ainda que a opção de Portinari pelo
abstrato não foi de modo algum ignorada pela crítica. A recepção da obra parece ter sido, de algum modo, uma preocupação
25
O nome da arquiteta Maria Barelli, ligado a estes projetos, é controverso
e requer apuração, uma vez que na tese de Maria Cristina André (FAU/USP,
1989), a arquiteta responsável pelo Edifício Nobel seria Maria Bardelli e não
Maria Barelli. Já na tese de Isabel Ruas, (FAU/USP, 2000), o nome vinculado
a este projeto é o de Maria Barelli. Para o projeto da Galeria Nova Barão, as
informações são ainda mais incompletas, e a nota sobre a participação de Maria
Barelli no projeto aparece em um periódico da época do lançamento do edifício, reproduzido no site http://www.novabarao.blogspot.com.br/ (acesso em
03/2012), um blog mantido por um ex-zelador da Galeria. Para mais informações,
ver: COELHO, Isabel Ruas. Painéis em mosaico na arquitetura moderna paulista – 19451964. Dissertação de Mestrado da Faculdade de Arquitetura e Urbanismo da
Universidade de São Paulo, 2000, p. 216.
25
RHAA 22
95
Patrícia M. s. Freitas
do artista e da construtora, como mostra a carta de Portinari à
Companhia Nacional de Investimentos, em 23 de outubro de
1953: “Apesar do pouco tempo para concepção e realização, estou
certo de que terá o mesmo acolhimento por parte do público de
meus outros trabalhos”.26
A crítica mais contundente de seu trabalho veio do crítico
de arte Mario Pedrosa, que, em artigo de março de 1954, acusou
Portinari de não saber:
[...] desgraçadamente resistir à melancólica faceirice de sair de
saias acima dos joelhos27 para perpetrar também o seu grotesco
‘Mondrian’ em vidrotil numa parede deste aborto colossal de
Niemeyer que é o prédio Califórnia da rua Barão de Itapetininga, em S. Paulo.28
A crítica mostra o incômodo de Pedrosa, diante de uma
escolha demonstradamente não óbvia para o conjunto de obras
do artista, mas também para um mural.
Sem o intuito de nos apegarmos a esta ou àquela hipótese, na ânsia de encontrar respostas, cabe ressaltar o quanto as
diversas reviravoltas em torno da execução destes painéis nos
informam sobre o trabalho conjunto entre artistas e arquitetos.
As decisões não eram unânimes. Nem tampouco os prazos dos
pintores sincronizavam-se com os das empreiteiras. As adversidades surgidas deste projeto especíico ilustram como a integração
do processo criativo de dois grandes campos das artes, como as
artes plásticas e a arquitetura, poderia ser complexa.
for a gallery just meters from the Municipal Theatre, still retains many gaps.
Certainly the most famous double between Portinari and Niemeyer has led to a greater volume
of studies, leaving the work of Buffoni still little
known in Brazil. The Nova Barão Gallery has a
full front facade decorated with colorful ceramic
inserts in blue, red, yellow and green. In the high
side gables, the artist used geometric patterns, creating the effect of large ornate gates that frame the
gallery and open to the passer-by, inviting them
to step inside [Fig. 18]. Although the Italian artist's work is nearly a decade away from abstract
Portinari’s panel, the dialogue is established on
the thick black lines and chromatic blocks, choices
of both artists.
It is interesting to notice that Portinari’s option
for abstraction was by no means ignored by critics.
The reception of the work seems to have been, in
some way, a concern of the artist and builder, as
shown in the letter from Portinari to the National
Investment Company, on October 23, 1953: “Despite the short time to design and production, I
am sure you will have the same reception by the
public of my other works.”26
The major criticism of his work came from the
art critic Mario Pedrosa, who in March 1954 wrote
an article accusing Portinari of not knowing:
[...] disgracefully how to resist to the melancholy
coquetry of going out on skirts above the knees27
to also perpetuate his grotesque 'Mondrian' in glass
mosaic on a wall of this colossal abortion by Niemeyer which is the California Building of Barão
de Itapetininga, in São Paulo.28
The criticism shows the hassle of Pedrosa, before a demonstrably not obvious choice for the
artist’s works set, but also for a mural.
Without the purpose of holding on to this or
that hypothesis, in the eagerness to ind answers,
one point out how the various twists around the
implementation of these panels tell us about the
joint work between artists and architects. The decisions were not unanimous. Neither the terms of
Carta de Portinari aos diretores da Companhia Nacional de Investimentos,
de 23 de outubro de 1953. Acessada em www.portinari.org.br em 05/05/2013.
27
Referindo-se a certos modismos da época.
28
diário Carioca, 14 de março de 1954.
26
96
RHAA 22
Portinari letter to the directors of the National Investment Company, October 23, 1953. Accessed on www.
portinari.org.br on 05/05/2013.
27
Referindo-se a certos modismos da época.
28
diário Carioca, 14 de março de 1954.
26
Muralismo em são Paulo
painters were always in harmony with those of contractors. The adversities arising from this speciic
project illustrate how the integration of the creative
process of two major ields of the arts, such as ine
arts and architecture, could be complex.
RHAA 22
97
Muralismo em são Paulo
1
3
1 Clóvis Graciano. Bandeirantes, 1952/53. Edifício Hotel Jaraguá, antiga
sede do jornal o estado de s. Paulo (Centro). Arquitetos: Adolf Franz Heep
e Jacques Pilon.
2 Edifício Hotel Jaraguá, antiga sede do jornal o estado de s. Paulo
(Centro). Arquitetos: Adolf Franz Heep e Jacques Pilon.
3 Emiliano Di Cavalcanti. sem título (a imprensa), 1952. Edifício Hotel
2
Jaraguá, antiga sede do jornal o estado de s. Paulo (Centro). Arquitetos:
Adolf Franz Heep e Jacques Pilon.
RHAA 22
99
Patrícia M. s. Freitas
4 Benedito Calixto. domingos Jorge velho e o loco – tenente antônio Francisco
de abreu, 1903.
5 Candido Portinari. Bandeirantes, 1951. Obra executada originalmente para
decorar um dos salões do Hotel Comodoro, São Paulo, SP. Atualmente
exposta no edifício Itaú S.A., coleção do Banco Itaú, São Paulo, SP.
4
6 Painel Bandeirantes no restaurante do Hotel Comodoro. Imagem tirada
do jornal o estado de s. Paulo, 9/11/1992, Caderno Cidades.
5
6
100
RHAA 22
Muralismo em são Paulo
7
8
9
7 Candido Portinari. Estudo para a pintura mural em
mosaico Bandeirantes, 1951.
8 Candido Portinari. Cartão para a pintura mural em
mosaico Bandeirantes, 1951.
9 Galeria Califórnia (Centro). Arquiteto: Oscar Niemeyer.
RHAA 22
101
Patrícia M. s. Freitas
10 Candido Portinari. abstrato, c. 1954.
11 Candido Portinari. Maquete para o painel de
pastilha de vidro para o painel abstrato, c. 1953.
12 Candido Portinari. Maquete para o painel de
pastilha de vidro para o painel abstrato, c. 1953.
13 Candido Portinari. Maquete para o painel de
pastilha de vidro para o painel abstrato, c. 1953
10
11
12
13
102
RHAA 22
Muralismo em são Paulo
14
15
16
14 Candido Portinari. Maquete para a
pintura mural ou painel Bandeirantes, não
executada, c. 1951.
15 Candido Portinari. Maquete para a
pintura mural ou painel Bandeirantes, não
executada, c. 1951.
16 Galeria Califórnia (Centro). Arquiteto:
Oscar Niemeyer. Detalhe do desnível
para entrada do antigo Cine Barão.
RHAA 22
103
Patrícia M. s. Freitas
17
17 Galeria Califórnia (Centro). Arquiteto: Oscar
Niemeyer.
18 Bramante Buffoni, sem título, 1962, mosaico de
cerâmica esmaltada sobre parede. Edifício Galeria
Nova Barão, (Centro). Arquitetos: Ermano Sifredi e
Maria Barelli/Bardelli.
104
18
RHAA 22
Um Giacomo Balla em São Paulo:
a busca pela origem de Paisagem
A Giacomo Balla in São Paulo: he search of the origin of Landscape
MARINA BARzON SILVA*
Bacharelado em História em andamento na Faculdade de Filosoia, Letras e Ciências Humanas da Universidade de São Paulo
Undergraduate student of History at the Faculty of Philosophy, Letters and Human Sciences, University of São Paulo
O artigo seguinte propõe uma análise da obra de Giacomo Balla, Paisagem, 1907, do
Museu de Arte Contemporânea da Universidade de São Paulo, desenvolvendo possíveis hipóteses
que expliquem sua aquisição por Francisco Matarazzo Sobrinho no contexto da formação do
antigo Museu de Arte Moderna de São Paulo, considerando sua importância para a coleção de
ambos os museus, bem como seu lugar na produção do artista e no ambiente artístico italiano
e paulista. As relexões aqui apresentadas fazem parte da conclusão da pesquisa de iniciação
cientíica desenvolvida pela autora sob orientação da Profa. Dra. Ana Gonçalves Magalhães.
RESUMO
Giacomo Balla, Arte Moderna Italiana, Divisionismo, Museu de Arte Contemporânea da Universidade de São Paulo.
PALAVRAS-CHAVE
AbSTRACT The following paper proposes an interpretation of the work by Giacomo Balla,
Landscape, 1907, in the collection of the Museum of Contemporary Art of the University of
São Paulo, developing hypotheses to explain its acquisition by Francisco Matarazzo Sobrinho
in the occasion of formation of the former Museum of Modern Art of São Paulo, searching
its importance to the collection of both museums as well as its place on the production of the
artist and in the São Paulo and Italian artistic context. The relections presented here are part
of the conclusion of an undergraduate research developed by the author under the orientation
of Prof. PhD. Ana Gonçalves Magalhães.
Giacomo Balla, Italian Modern Art, Divisionism, Museum of Contemporary Art
of the University of São Paulo.
KEywORdS
Marina Barzon Silva possui Bacharelado em História em andamento na Faculdade de Filosoia, Letras e Ciências Humanas
da Universidade de São Paulo, estagiária do Museu de Arte Contemporânea da Universidade de São Paulo. Desenvolveu
iniciação cientíica com bolsa concedida pelo CNPq sobre a obra Paisagem de Giacomo Balla no acervo MAC-USP, sob
a orientação da Profa. Dra. Ana Gonçalves Magalhães. / Marina silva Barzon is undergraduate student of history at the Faculty
of Philosophy, letters and human sciences, university of são Paulo, intern at the Museum of Contemporary art of the university of são
Paulo. developed an undergraduate research with scholarship granted by CNPq about the work landscape by giacomo Balla on the collection
of MaC-usP, under the guidance of Professor ana gonçalves Magalhães.
*
RHAA 22
105
Marina barzon silva
Este artigo é resultado de uma iniciação cientíica desenvolvida no Museu de Arte Contemporânea da Universidade de
São Paulo (MAC USP) sob orientação da Professora Doutora
Ana Gonçalves Magalhães, que só foi possível graças à bolsa
concedida à autora pelo CNPq.
Em 1962, a dissolução do antigo MAM de São Paulo resultou na criação do MAC USP, um museu público criado para
receber e administrar essa coleção de arte moderna. Em meio
a essas obras estava Paisagem, 1907, de Giacomo Balla [Fig. 1], a
obra mais recuada cronologicamente de toda a coleção do museu,
pertencente à fase Divisionista do artista.
Balla nasceu em Turim (Itália) em 1871, e no início de sua
carreira, assim como muitos outros artistas italianos da virada do
século, adotou o Divisionismo como técnica artística. O Divisionismo italiano nunca foi um movimento uniicado, unitário,
mas foi a escola mais inluente no país no inal do ottocento. Em
sua formação, além da importância de artistas italianos como
Pellizza da Volpedo e Giovanni Segantini, Balla sofreu também
a inluência de artistas franceses, perceptível especialmente em
sua produção posterior à estada em Paris, em 1900, sendo as
principais inluências as correntes impressionista e divisionista
francesa. A denominação mais frequentemente encontrada na
literatura para esse último movimento é o pontilhismo e não
o divisionismo francês. A refuta ao termo mais comum neste
artigo se dá por duas fontes relevantes ao tema tratado, sendo a
primeira delas o livro d’eugène delacroix au Neo-impressionismme,
no qual Paul Signac, artista e teórico do movimento, airma que
o termo pontilhismo seria usado erroneamente por um público
que acreditaria que esses artistas simplesmente pontilham a tinta
sobre a tela, sendo que na realidade a unidade do movimento
estaria na ação de dividir as cores da imagem para que essas se
misturassem na retina do expectador. É também a denominação empregada ao referir-se a esses artistas na XXVI Biennale
di Venezia, em 1952, edição que apresentou salas retrospectivas
tanto do movimento francês quanto do italiano, nas quais duas
das obras expostas eram de Giacomo Balla.1
Há uma clara diferença técnica entre o divisionismo italiano e o francês. Os franceses não misturavam os pigmentos
em suas paletas, e construíam suas imagens apenas com pontos
CatÁlogo – XXvi BieNNale di veNeZia. Veneza, Biennale Internazionale D’arte, 1952.
1
106
RHAA 22
This essay is the result of an undergraduate research developed at the Museum of Contemporary
At of the University of São Paulo (MAC USP)
under the supervision of Prof. Dr. Ana Gonçalves
Magalhães and it was only possible thanks to the
scholarship granted by CNPq.
In 1962 the dissolution of the former Museum
of Modern Art of São Paulo resulted in the foundation of the MAC USP, a public museum, created
to house and administrate MAM’s collection of
modern art. Among those works was landscape,
1907, by Giacomo Balla [Fig. 1], the oldest work of
the museum’s collection, chronologically speaking,
belonging to Divisionist phase of the artist.
Balla was born in Turin in 1871 and in the
beginning of his carrer adopted Divisionism as
technique, like many other Italian artists of the
turn of the century. The Italian Divisionism was
never a uniied movement, but was the most inluential school in the country at the end of the
ottocento. In his studies, besides the importance
of Italian artists such as Pellizza da Volpedo and
Giovanni Segantini, Balla was also inluenced by
French artists, noticeable especially in his production after his stay in Paris, in 1900 the main
inluences being that of French impressionism
and divisionism movements. The most frequently
used term found in the historiography for this last
movement is Pointillism, not French Divisionism.
The refusal to use this most common term in this
article is given by two relevant sources to this research, the irst being the book d’ eugène delacroix
au Neo-impressionisme, in which Paul Signac, artist
and theoretician of the movement, states that the
term Pointillism is misused by an audience who
believes that these artists simply dot the paint on
the canvas, whereas the unity of the movement is
in dividing the colors of image to mingle in the
retina of the viewer. This is also the term used
to refer to these artists in the XXVI Biennale di
Venezia, 1952, edition that presented retrospective
rooms of both the French and the Italian movements, and in which two of the works exhibited
were by Giacomo Balla.1
There is a clear technical difference between the
Italian and French Divisionism. The French do not
mix the pigments in their palettes, and build their
images only with dots on the canvas, according to
1
Catalogo- XXvi BieNNale di veNeZia.
Veneza, Biennale Internazionale D’arte, 1952.
Giacomo balla: Paisagem
Signac, who claims these artists:
na tela, de acordo com Signac, que airma que os artistas
Ensure all the beneits of lighting, coloring and
harmony by: 1st - optical mixing of only pure pigments (all the inks of the prism and all its shades);
2nd - separation of various elements (local color,
illumination color, their reactions, etc.).2
In turn, the Italians could also use premixed
colors, and strokes, not just points in the composition of their igures, technique noticeable when
observing landscape.
There is, however, a history of comparison
between such movements that legitimate the
interpretation of the Italian Divisionism as a
mere reflection of its French version, not as
movement on its own. Argan points that from
Romanticism the center of arts moved from Italy,
which was prevalent for centuries, to France,
which then began to occupy the position of
dictator of stylistic tendencies in European art.
This explains, therefore, the attempt to read the
Italian art movements thereon in the framework
of their French counterparts3. Argan points to that
the most signiicant facts of Italian art of ottocento
as a whole, including the Divisionism, are given
entirely in relation to French Art,
Asseguram-se todos os benefícios da luminosidade, da coloração
e da harmonia através de: 1º – a mistura óptica dos pigmentos
unicamente puros (todas as tintas do prisma e todos seus tons); 2º
– a separação de diversos elementos (cor local, cor de iluminação,
suas reações etc.).2
Já os italianos poderiam também utilizar cores previamente
misturadas, além de pinceladas, e não apenas pontos na composição de suas iguras, técnica perceptível ao observar-se Paisagem.
Há, no entanto, um histórico de comparações entre os movimentos que legitimariam a interpretação de que o divisionismo
italiano é um mero relexo de sua vertente francesa e não um
movimento próprio. Argan aponta que a partir do Romantismo
o centro das artes plásticas se transferiu da Itália, onde foi predominante por séculos, para a França, que passou então a ocupar
a posição de ditadora de tendências estilísticas na arte europeia.
Isso justiicaria, portanto, a tentativa de tornar equivalentes os
movimentos italianos aos franceses.3 Argan airma que os fatos
mais signiicativos da arte italiana do ottocento como um todo,
inclusive do Divisionismo, se dão inteiramente em relação com os
da arte francesa.
being that of direct contact or mere resonances,
while retaining nonetheless an accent that, while
reducing its importance characterizes as positive
moments of a parallel of a cultural process to a
political one, by the time Italy acquires dignity and
function of an European nation.4
The idea of the Italian movement as a not successful out spring of the French, would be then
according to the historiography of art for long in
force, and that still has its consequences, which
SIGNAC, Paul. d’eugène delacroix au Neo-impressionismme, Paris, 1889. Author’s translation,
originally: “S’assurer tous les bénéices de la luminosité, de la coloration et de l’harmonie, par : 1°
Le mélange optique de pigments uniquement purs
(toutes les teintes du prisme et tous leurs tons); 2°
La séparation des diver séléments (couleur locale,
couleur d’éclairage, leurs réactions, etc.).”
2
ARGAN, Giulio Carlo. história da arte italiana, v.3 De
Michelangelo ao Futurismo.São Paulo, Cosac & Naify,
2003, p. 161.
4
ibid., p. 424.
3
[...] trata-se de contato direto ou meras ressonâncias, conservando, todavia um acento que, enquanto reduz a sua importância, caracteriza-se como momentos positivos de um processo
cultural paralelo ao da política mediante o qual a Itália adquire
dignidade e função de nação europeia.4
A interpretação errônea do movimento italiano como uma
ramiicação não bem-sucedida do francês seria então acordada
pela historiograia da arte por muito tempo vigente, e que até
hoje possui seus relexos, que buscaria uniformizar os modelos e
então os encaixaria em uma teoria evolucionista e internacional,
SIGNAC, Paul. d’eugène delacroix au Neo-impressionismme, Paris, 1889. Tradução
da autora, no original: “S’assurer tous les bénéices de la luminosité, de la coloration et de l’harmonie, par: 1ère Le mélange optique de pigments uniquement
purs (toutes les teintes du prisme et tous leurs tons); 2ème La séparation des divers
éléments (couleur locale, couleur d’éclairage, leurs réactions, etc.)”.
3
ARGAN, Giulio Carlo. história da arte italiana, v.3 De Michelangelo ao Futurismo. São Paulo, Cosac & Naify, 2003, p. 161.
4
idem, p. 424.
2
RHAA 22
107
Marina barzon silva
deixando de lado características e tendências mais locais mesmo
dentro de seu centro, a Europa. Parte da diplomacia artística
italiana no período do entreguerras, que teve como instituição
fundamental o sindicato Nazionale Fascista de Belle arti, tentou, de
forma não muito efetiva, reverter essa situação, buscando, por
meio de exposições de arte italiana no exterior, mostrar como a
arte italiana do século XVIII teve suas características particulares.
Assim, o modo como o movimento é retomado em Veneza
em 1952 é coerente com seu tratamento historiográico legitimado
de até então, ao lado de seu “equivalente” francês. A retrospectiva, no entanto, é signiicativa, e as obras de Balla expostas nessa
edição da Biennale são de certa forma uma síntese de seu trabalho
Divisionista, representantes dos dois principais gêneros nos quais
se dividem sua produção no movimento, sendo lavoro, 1902, um
exemplo da pintura de vertente social, frequente na produção
do movimento italiano como um todo, e apontado,5 inclusive,
como uma diferença fundamental entre seu “respectivo” francês,
e elisa a villa Borghese, também de 1902, um exemplo da pintura
de gênero explorada por Balla durante toda a primeira década
do século, vertente com a qual a obra do MAC-USP dialoga.
Em Paisagem, observamos duas iguras: uma mulher e uma
criança, possivelmente mãe e ilha, em um caminho cercado de
árvores. As cores utilizadas pelo artista sugerem uma aproximação à obra ritratto – roesler Franz a villa d’este, de 1902, primeira
obra de Balla a ser apresentada em uma Biennale di Venezia,
na edição de 1903. Além dessa obra, o tríptico Maggio, 1906, e
Modella tra due paesaggi, 1905, ou até mesmo o quadro la pazza,
1905, apresentam uma paleta e um tratamento de superfície que
se aproximam da obra do MAC-USP. Balla utiliza, para essas
obras, uma paleta de cores claras e suaves de ocres, rosas, azuis
e verdes, que em Paisagem auxiliam na captura da luz natural
adentrando através das árvores, uma luminosidade delicada que
contrasta com a luz estridente que o artista representa do lado
de fora do caminho.
Uma breve análise do Catálogo Geral de obras do artista sugere que as iguras representadas seriam provavelmente
a esposa do artista, Elisa, e uma de suas ilhas; se a datação do
quadro estiver efetivamente correta, seria Luce, que teria entre
dois e três anos na época. Segundo Maurizio Fagiolo dell’Arco,
seek to standardize the models and then it into an
evolutionary and international theory, leaving aside
local trends and characteristics even within its center, Europe. Part of the Italian artistic diplomacy
in the interwar period, which had as its fundamental institution the sindicato Nazionale Fascista de
Belle arti, tried, not very effectively, to reverse this
situation, seeking to show how Italian art of the
19th century had its own particular characteristics
through exhibitions of Italian art abroad.
Thus, the way the movement is echoed in
Venice in 1952 is consistent with the historiography legitimized of that time, side by side with its
French “equivalent”. The retrospective is, however, signiicant and works by Balla exhibited in
this edition of the Biennale are somehow a synthesis of his Divisionist period, representative of
the two main genres he worked with then, being
lavoro, 1902, an example of the social painting,
often in the production of the Italian movement
as a whole (and even pointed out5 as a fundamental
difference between its French “counterpart”), and
elisa a villa Borghese, also of 1902, an example of
genre painting explored by Balla throughout the
irst decade of the century - with which the work
of the MAC USP dialogues.
in landscape we observe two igures: a woman
and a child, possibly a mother and a daughter on
a path surrounded by trees. The colors used by
the artist suggests an approach to ritratto - roesler
Franz villa d’este, 1902, the irst work by Balla to
be exhibited in a Biennale di Venezia, in the edition of 1903. In addition to this work, the triptych
Maggio, 1906 and Modella tra due paesaggi, 1905, or
even the canvas la pazza, 1905, feature a similar
palette and surface treatment to that of the work
of MAC USP. For these paintings, Balla uses a
palette of light colors and soft ochre, pinks, blues
and greens, that in landscape helps to capture the
natural light entering through the trees, a gentle
luminosity that contrasts with the piercing light
that the artist depicts outside the path.
A brief analysis of the General Catalogue of the
artist’s works suggests that the igures depicted
would probably the artist’s wife Elisa, and one of
his daughters (in case the dating of the frame is
actually correct Luce, who would have been beTEDESCHI, Francesco. il Futurismo Nelle arti Figurative (dalle origini divisioniste al 1916). Milano, Pubblicazioni
dell’I.S.U. Università Cattolica, 1995.
5
TEDESCHI, Francesco. Il Futurismo Nelle arti Figurative (dalle origini divisioniste
al 1916). Milano, Pubblicazioni dell’I.S.U. Università Cattolica, 1995.
5
108
RHAA 22
Giacomo balla: Paisagem
tween 2 and 3 years by the time). Maurizio Fagiolo
dell’Arco states that; “in the irst decade of the
century, in a work destined to culminate in the
triptych affetti, Balla gives a particular attention to
his family life”.6 Also for the sake of consistency
it can be inferred that the place portrayed would
be Villa Borghese, a neighborhood in Rome where
Balla lived since his marriage in 1904, which still
would be according to dell’Arco the Mont Sainte-Victoire in Balla’s production - alluding to the
constant landscape in the work of Cézanne, stating
that in the same decade “in Balla’s studio there was
a myriad of canvases that had as subject-matter
nature, on this date, Villa Borghese is his ‘Sainte-Victoire Mountain’”,7 it would be for Balla the
place of the “last image of nature within an urban
agglomeration increasingly crazy, the landscape
you can see from the window”.8
On the back of landscape, there is a sketch of a
woman, again most likely to be Elisa, composed
in one color (green) [Fig. 2]. Especially in the period between 1902 and 1905 Balla produced several
portraits of Elisa that for dell’Arco deepened the
experiments of the artist that he calls “tecnica del
monocromo” used to show light in the composition, besides being an index of the importance of
photography for the artist, a constant throughout
Balla’s production, which would have its origin
through the inluence of his father, a chemist and
amateur photographer.9
Photographic techniques on vogue not only inluenced Balla, but artistic movements in general
since Impressionism, when artists would then start
to assume a crop of the image and a framework
for their canvas similar to those of photography,
besides giving emphasis to the snapshot, in their
works. Later artists inherited this dynamic of mutual inluence. Bellonzi states that the invention of
photography substantially deines the contours of
the yet to be in the arts.10 in landscape, the composition that the artist makes of the major iguDELL’ARCO, Maurizio Fagiolo (org.). giacomo Balla
1895-1911 – verso il Futurismo, Venezia, Marsilio Editori,
1998, p.24
7
ibid., p.21.
8
ibid., p. 23.
9
GIGLI, Elena. “Giacomo Balla 1871-1911 – Quarant’anni
di vita pubblica e privata.”, in: ARCO, Maurizio Fagiolo
dell’ op. cit., 1998, p. 133.
10
BELLONzI, Fortunato. il divisionismo nella pittura italiana.
Milano, Fabbri, 1967.
6
“No primeiro decênio do século, em uma obra destinada a culminar com o tríptico affetti, Balla volta uma atenção particular
à sua vida familiar”.6 Também por uma questão de constância
pode-se inferir que o local retratado seria a Villa Borghese, bairro
de Roma onde Balla morou desde seu casamento, em 1904, que
ainda segundo dell’Arco seria o Mont Sainte-Victoire da produção
de Balla, aludindo à paisagem constante na obra de Cézanne,
airmando que nessa mesma década “no estúdio de Balla se
multiplicavam os quadros que tinham como sujeito a natureza.
Nessa data, Villa Borghese é sua ‘Montanha Sainte-Victoire’”.7
Seria, para Balla, o local da “última imagem da natureza dentro
de uma aglomeração urbana cada vez mais louca, a paisagem que
se pode ver da janela”.8
No verso de Paisagem há o esboço da pintura de uma mulher, novamente a aposta mais provável é de que seria Elisa,
composta monocromaticamente em verde [Fig. 2]. Especialmente
entre o período de 1902 e 1905, Balla produziu diversos retratos
de Elisa que, para dell’Arco, aprofundavam os experimentos do
artista no que nomeia como ‘técnica del monocromo’, utilizada
para evidenciar o valor da luz na composição, além de ser um
indicativo da importância da fotograia para o artista, uma constante em toda a produção de Balla, que teria sua origem por
inluência de seu pai, um químico e fotógrafo amador.9
As técnicas fotográicas em voga inluenciaram não apenas
Balla, mas movimentos artísticos em geral desde o Impressionismo, quando os artistas teriam então começado a assumir um
recorte da imagem e um enquadramento de suas telas, semelhantes aos da fotograia, além de valorizar a captura do imediatismo
e do instantâneo em suas produções. Essa dinâmica de mútua
inluência foi herdada por artistas posteriores. Bellonzi diz que
a invenção da fotograia deine sensivelmente os contornos do
porvir nas artes plásticas.10 Em Paisagem, a composição que o
artista faz das iguras principais, não centralizadas, a ausência
de um horizonte bem deinido, a profundidade mais chapada da
imagem, que cria uma perspectiva abrupta, e o recorte de certa
forma anguloso, além da pose, em especial da criança, de costas
DELL’ARCO, Maurizio Fagiolo (org.). giacomo Balla 1895-1911 – verso il Futurismo, Veneza, MarsilioEditori, 1998, p. 24.
7
idem, p. 21.
8
idem, p. 23.
9
GIGLI, Elena. “Giacomo Balla 1871-1911 – Quarant’anni di vita pubblica e
privata.”, in: DELL’ARCO, Maurizio Fagiolo. op. cit., 1998, p. 133.
10
BELLONzI, Fortunato. il divisionismo nella pittura italiana. Milão, Fabbri, 1967.
6
RHAA 22
109
Marina barzon silva
ao observador, são elementos explorados por técnicas fotográicas do período reletidas na obra. Bellonzi airma ainda que
a invenção do “rile fotográico”, de Étienne-Jules Marey, que
permitia diversos registros em uma única placa, seria sentido na
produção futurista de Balla, como no caso da obra Bambina che
Corre sul Balcone, 1912.
Há diversos estudos a respeito da fase futurista de Giacomo Balla. Sua fase Divisionista, no entanto, muitas vezes é
considerada de menor importância, apenas um prelúdio de sua
produção signiicativa. Em geral, essa fase da arte italiana é, inclusive, deixada de fora dos grandes manuais; e até mesmo Argan,
escrevendo sobre a Arte Italiana, em sua produção história da
arte italiana, dividida em três volumes, dedica apenas alguns parágrafos ao Divisionismo, apontando que sua maior contribuição
para a arte do país teria sido a de produzir os protagonistas do
movimento futurista. Argan argumenta que:
O limite da última geração lombarda do século, aquela de Previati e
Segantini foi adotar programaticamente uma linguagem moderna
(e precisamente o Divisionismo, próximo do Pontilhismo de Seurat
e do Neoimpressionismo francês) para exprimir conteúdos tradicionais, literários ou simbólicos: o modernismo como programa
escolhido e executado, é o que impede a sua pintura de tornar-se
verdadeiramente moderna. A alternativa do modernismo (evidente
também no caráter paracientíico da técnica divisionista) era de
todo modo, um caminho mais aberto do que a reativação de uma
linguagem antiga.11
Já o Futurismo se insere muito mais na lógica da tradicional narrativa da história da arte do que o Divisionismo, por
dialogar diretamente com seu centro, Paris, onde seus manifestos
foram publicados pela primeira vez no jornal le Figaro. O Divisionismo italiano é, então, considerado por muitos uma arte menor,
tanto no quadro internacional quanto na própria Itália quando
comparado a movimentos de outros períodos; e até mesmo os
divisionistas que adotaram posteriormente o Futurismo, inclusive Balla, assumiram uma atitude depreciativa em relação à sua
produção anterior. O artista sublinha essa atitude no leilão que
faz para venda de obras de seu período divisionista e que batiza
de “trabalhos do Falecido Balla”.12 Outro indicativo importante é o
ARGAN, Giulio Carlo. op. cit., 2003, p. 426.
SILK, Gerald D. Fu Balla e Balla Futurista. Art Journal, Vol. 41, No 4 Futurism
(Winter, 1981).
11
res, not centralized, the absence of a well-deined
horizon, the depth, latter image, which creates
an abrupt perspective, and the somewhat angular
crop, beyond the pose, especially that of the child
that gives her back to the viewer, are elements
exploited by photographic techniques of the period
relected in the work. Bellonzi also claims that the
invention of the “photographic rile” of Étienne
Jules Marey, allowing multiple records on a single
board, would be felt in Balla’s futuristic production, as in the case of the work Bambina che Corre
sul Balcone, 1912.
There are several studies about Giacomo Balla’s
futurist period. His Divisionist phase is, however,
often considered of minor importance, only a
prelude of his main production. In general, this
phase of Italian art is even left out of the great
handbooks, and even Argan, writing about Italian Art, in his history of Italian Art, divided into
three volumes, devotes only a few paragraphs to
Divisionism, pointing out that its greatest contribution to the art of the country would have been to
produce the main artists of the futurist movement.
Argan says that:
The limit of the last Lombard generation of the
century, that of Previati and Segantini was to
programmatically adopt a modern language (and
precisely Divionism, near the Pointillism of Seurat and the French Neo-Impressionism) to express
traditional content, literary or symbolic: modernism as a chosen and executed program, is what
prevents their works to become truly modern. The
alternative of modernism (also evident in the para-scientiic character of the divionist technique) was,
in any case, a more open path than the reactivation
of an ancient language.11
In the case of Futurism, it falls more on the
logic of the traditional narrative of art history than
Divisionism, for it relates directly with its center,
Paris, where their manifestos were irst published
in the newspaper le Figaro. The Italian Divisionism
is then considered by many a minor art, both internationally and in Italy itself when compared to
movements of other periods and even divionist
artists that later adopted Futurism, including Balla,
assumed a disparaging attitude towards their previous production. The artist highlights this attitude
in the auction sales of works of his divionist period
12
110
RHAA 22
11
ARGAN, Giulio Carlo. op. cit., 2003. p. 426.
Giacomo balla: Paisagem
that he baptizes “Works of deceased Balla”.12 Another
important index is the fact that Balla even changes
his signature on his works, originally signed Balla
and starts to sign futurballa.13
The denial of the past is a very strong feature
of the Futurist movement as a whole. Anne Bowler says that according to Marinetti, the futurist
art should act as “an incendiary device, upholding the new values of speed, destruction, and
violence necessary for a new age of Italian national
grandeur”.14 This position would be justiied, partly
due to the fact that previous attempts to regain
the glory days of Italian art were all unsuccessful.
Argan, however, says that turning to the past was
never the problem for which Italian art could not
be modernized, and the real reason for the author,
the social, cultural and economic conditions of the
country. Futurism, as its name suggests, believed in
building a better nation turning all energy to the
future, a negative avant-garde, which like others,
have had a strong political position, assuming the
role of artistic leadership of fascist politics during
a brief period.
Divisionism has approximations with the Futurist movement, even in the technical Manifesto of
Futurist Painting, 1910, signed by Umberto Boccioni,
Carlo Carrà, Luigi Russolo, Giacomo Balla and
Gino Severini, when they say:
fato de que Balla chega, inclusive, a mudar sua assinatura em suas
obras; originalmente assinava Balla e passa a assinar futurballa.13
A negação do passado é uma característica muito forte do
movimento Futurista como um todo. Anne Bowler airma que,
segundo Marinetti, a arte futurista deveria agir como “incendiária, sustentando os valores da velocidade, destruição e violência
necessárias para uma nova era da grandeza nacional da Itália”.14
Essa posição seria, em parte, justiicável uma vez que tentativas
anteriores de retomar os tempos de glória da arte italiana foram
todas mal-sucedidas. Argan, no entanto, airma que voltar-se
ao passado nunca foi o problema pelo qual a arte italiana não
conseguia se modernizar, sendo o verdadeiro motivo, para o
autor, as condições sociais, culturais e econômicas do país. O
Futurismo, como o próprio nome sugere, acreditava construir
uma nação melhor, voltando toda a sua energia para o futuro,
uma vanguarda negativa, que assim como outras teria tido um
forte posicionamento político, assumindo o papel de bandeira
artística da política fascista durante um breve período.
O Divisionismo possui aproximações com o movimento
Futurista; no próprio Manifesto técnico da Pintura Futurista, de 1910,
assinado por Umberto Boccioni, Carlo Carrà, Luigi Russolo,
Giacomo Balla e Gino Severini, os artistas airmam:
Nós concluímos que a pintura não pode existir hoje sem o Divisionismo. Isso não é um processo que pode ser aprendido ou
aplicado a seu bel prazer. Divisionismo, para a pintura moderna,
é uma complementação inata a qual nós declaramos ser essencialmente necessária.15
We conclude that painting cannot exist today without Divisionism. This is not a process that can
be learned and applied to their pleasure. Divisionism for modern painting is an innate complement,
which we declare to be essentially necessary.15
This placement is partly justiied by the divisionist origin of many of the futurist painters, but it
goes beyond. The manifesto stated that “to paint a
human igure you should not paint it, it must depict
all its surrounding atmosphere.” ,16 and after that,
SILK, Gerald D. Fu Balla e Balla Futurista. Art Journal,
Vol. 41, No. 4 Futurism (Winter, 1981).
13
ibid.
14
BOWLER, Anne. Politics as Art: Italian Futurism and
Fascism. Theory and Society, Vol.20, No 6 (Dec. 1991),
p. 763.
15
BOCCIONI, Umberto; CARRÀ, Carlo; RUSSOLO,
Luigi; BALLA, Giacomo; SEVERINI, Gino. Manifesto
técnico da Pintura Futurista. Published by the newspaper
Poesia di Milano in April 11, 1910.
16
ibid.
Essa assertiva é, em parte, justiicável pela origem divisionista de muitos dos pintores futuristas, porém vai além. No manifesto, airmam que: “para pintar uma igura humana não se deve
pintá-la; deve-se representar toda sua atmosfera circundante”,16 e
posteriormente que: “assim que o resultado (por eles almejados)
12
13
idem.
BOWLER, Anne. Politics as Art: Italian Futurism and Fascism. Theory and
Society, Vol. 20, No 6 (Dec. 1991), p. 763. Tradução da autora, no original : “an
incendiary device, upholding the new values of speed, destruction, and violence
necessary for a new age of Italian national grandeur”.
15
BOCCIONI, Umberto; CARRÀ, Carlo; RUSSOLO, Luigi; BALLA, Giacomo;
SEVERINI, Gino. Manifesto técnico da Pintura Futurista. Publicado pelo jornal
Poesia de Milão, em 11 de abril de 1910.
16
idem.
14
RHAA 22
111
Marina barzon silva
for alcançado, vai ser prontamente admitido que tintas marrons
nunca foram amaldiçoadas por baixo de nossa pele; vai ser descoberto que o amarelo brilha em nossa carne, que o vermelho
arde, e o verde, azul e violeta dançam sobre feitiços silenciosos”.17
Assim como a primeira airmação tem um core Impressionista,
a segunda o tem Divisionista, que questionaria o uso de cores
terrosas. Signac chega a airmar que a tristeza de toda pintura
vem do cinza e das cores terrosas.18 Declaram, por im, que “o
movimento e a luz destroem a materialidade dos corpos”,19 uma
ilosoia coerente com a de ambos os movimentos.
O Divisionismo e o Futurismo teriam então semelhanças
além da coincidência de alguns de seus artistas, como a busca
por um embasamento cientíico para seus trabalhos, sendo o
Divisionismo mais inluenciado por estudos sobre a luz; e o
Futurismo, principalmente por estudos sobre o movimento e
velocidade. Argan airma que o entusiasmo pelo cientíico que
ambos os movimentos demonstram é de certa forma um entusiasmo romântico, pois os artistas defendem uma ideologia
do progresso pela ciência, progresso esse em desfalque na Itália
quando comparado a outros países europeus no período. No
Manifesto dos Pintores Futuristas airmam que “aos olhos dos outros
países, a Itália continua a terra dos mortos, a vasta Pompeia,
branca com sepulcros. Mas a Itália está renascendo. O seu ressurgimento político será seguido por um ressurgimento cultural”.20
Balla foi então um dos artistas que transitaram entre essas
tendências e possui, ainda, uma produção pós-futurista abstrata
que, assim como sua fase divisionista, não é muito mencionada.
No entanto, a ênfase dada à luz na composição de uma pintura
pontuou o trabalho de Balla durante toda a sua produção, ainda
que a iluminação e até mesmo a luz como objeto surgissem para
o artista de modos diferentes em cada uma de suas fases. Quando
aderiu ao movimento Futurista, Giacomo Balla já era um artista
célebre e multifacetado, mentor de Umberto Boccioni e Gino
Severini, ambos com obras no acervo do museu, com uma vasta
produção tanto como pintor quanto como ilustrador e caricaturista, produção essa que acaba sendo muitas vezes negligenciada.
Em consequência dessa falta de estudos sobre a produção do
“as soon as the result (they targeted) is reached, we
will be prompt to admitted that brown inks were
never cursed beneath our skin, we will discover
that yellow shines in our lesh, that red blazes, and
green, blue and violet dance upon spells silent”17.
As the irst statement has a core Impressionist;
the second is the Divisionist, which questions the
use of earthly colors.18 Signac even states that the
sadness of the whole painting is gray and earthly
colors. He declares after all that “movement and
light destroy the materiality of bodies”,19 a coherent
philosophy to both movements.
Divisionism and Futurism would then have similarities beyond the coincidence of some of its
artists, such as the search for a scientiic basis for
their work, being Divisionism more inluenced by
studies on the light, and Futurism mainly by studies of movement and speed. Argan even says that
the enthusiasm for science that both movements
show is somewhat of a romantic kind, as the artists advocate an ideology of progress in science,
progress in embezzlement in Italy compared to
other European countries in the period. In the
Manifesto of Futurist Painters, they claim that “in
the eyes of other countries, Italy is still the land of
the dead, a vast Pompeii, white with tombs. But
Italy is being reborn. Its political resurgence will
be followed by a cultural resurgence.” .20
Balla was then one of the artists who moved
between these trends, and also had a post-futuristic
production, of abstract nature that as well as his
divisionist phase is not very much mentioned.
However, the emphasis on light in the composition of a painting can be found throughout his
production, although the lighting and even light as
an object emerge for the artist in different ways in
each of his phases. When he joined the Futurists,
Giacomo Balla was already a well-known and multifaceted artist, mentor of Umberto Boccioni and
Gino Severini, both with works in the museum’s
collection, with a wide production as a painter and
as an illustrator and caricaturist - the latter often
being neglected. As a result to this lack of studies
on the artist’s production in the period, and the
lack of documentation in the collection on the
17
idem.
SIGNAC, Paul. op. cit., 1889.
19
BOCCIONI, Umberto; CARRÀ, Carlo; RUSSOLO, Luigi; BALLA, Giacomo;
SEVERINI, Gino. op. cit., 1910.
20
idem.
18
112
RHAA 22
17
ibid.
SIGNAC, Paul. op. cit., 1889.
19
BOCCIONI, Umberto; CARRÀ, Carlo; RUSSOLO,
Luigi; BALLA, Giacomo; SEVERINI, Gino. op. cit., 1910.
20
ibid.
18
Giacomo balla: Paisagem
acquisition of the painting landscape, it was poorly
studied, though often exhibited.
This work is assumed to have entered the collections of the former MAM between 1951 and
1954. The irst inventory of the collection on deposit of the museum was made by Eva Lieblich (irst
secretary of the former MAM), on the inventory,
dated of c.1951,21 the work of Balla is not listed.
December 1954 is the date of the irst exhibition in
which the work is present, but this is not necessarily a proof that the work was actually acquired in
this period. From the information collected in the
assessions of the former MAM, compared to the
old records charts of MAM and MAC, previous
documentation of the old museum, the notebook
of purchases of Yolanda Penteado, and the documentation available in the archives of both the
Fundação Bienal de São Paulo, and the Museum
of Art of São Paulo (MASP), four hypotheses have
been raised about the acquisition of landscape.
They seek to unite the two threads of the history
of this work, the context of Modernism in São
Paulo and of the making of the former MAM with
the international environment of the revival of the
interest on Balla and Divionism.
The interwar period is marked in international
art by the so-called Return to Order, widely present in the initial collections of MAC - USP, a trend
in which stylistic features advocated by the European avant-garde would be refuted in some level.
This concept of modern art would have begun
in France and Italy and later spread to the rest of
Europe. There wouldn’t be, at this time, the desire
of the disruption of artistic tradition so strongly
advocated by the avant-garde currents. At the same
time, this context would be marked by the irst
studies of Impressionist and Neo-Impressionist
movements - though such tendencies were to
be condemned by the more classic approach to
painting, for instance, among the realist groups
connected to the context of the Return to Order.
Impressionism and Neo-Impressionism were
resumed again in the post World War II, when
Francisco Matarazzo Sobrinho made the irst acquisitions to the collection of the former MAM,
According to information stated by Eva Lieblich in interview to the professor Ana Magalhães, on 17/06/2010,
on the archive of Seção de Catalogação of MAC USP, in
which the interviewee states having made the list a little
while before leaving the institution, c.1951/1952
21
artista no período e da falta de documentação no acervo sobre a
aquisição da obra, Paisagem foi, apesar de frequentemente exposta,
pouco estudada.
Estima-se que a obra tenha entrado para o acervo do antigo MAM entre 1951 e 1954. O primeiro inventário do acervo/
depósito do museu, realizado pela funcionária Eva Lieblich, no
qual a obra de Balla não consta, é datado de c. 1951,21 e dezembro de 1954 é o mês da primeira exposição na qual a obra é
apresentada, mas essa não é necessariamente uma comprovação
de que a obra tenha sido de fato adquirida nesse período. Com
base em informações levantadas por meio do cotejamento do
livro de tombo do antigo MAM com as ichas catalográicas
MAM e MAC da obra, e documentação anterior do antigo museu, como o caderno de aquisições de Yolanda Penteado, além
da documentação disponível nos arquivos tanto da Fundação
Bienal quanto do Museu de Arte de São Paulo (MASP), foram
levantadas quatro hipóteses sobre a aquisição de Paisagem, que
pretendem unir os dois ios da história dessa obra, o contexto
do Modernismo paulista e da formação do antigo MAM com
o ambiente internacional de produção e a retomada do artista e
do movimento
O período do entreguerras é marcado na arte internacional pelo chamado Retorno à Ordem, extensamente presente nas
coleções iniciais do MAC-USP, tendência essa na qual as características estilísticas defendidas pelas vanguardas europeias seriam
em certo nível refutadas. Esse conceito de arte moderna teria
tido início na França e na Itália e posteriormente se espalhado
pelo restante da Europa. Não haveria, nessa época, o desejo do
rompimento da tradição artística tão fortemente defendido pelas
vanguardas; nesse contexto é que seriam retomados pela primeira
vez os movimentos impressionistas e neoimpressionistas.
O Impressionismo e o Neoimpressionismo foram retomados novamente no pós-segunda Guerra Mundial, período das
aquisições de Ciccillo, quando tendências artísticas das vanguardas também voltaram à voga, inluenciando as técnicas vigentes,
o que signiicou uma revalorização dos artistas desses movimentos. Na XXIV Biennale di Venezia, edição de 1948, houve salas
retrospectivas dedicadas ao Impressionismo e aos Macchiaioli
De acordo com informação dada por Eva Lieblich em entrevista à Profª. Drª.
Ana Gonçalves Magalhães, no dia 17/06/2010, arquivada na Seção de Catalogação do MAC-USP, na qual a entrevistada airma que realizou a lista pouco
antes de deixar a instituição por volta de 1951-1952.
21
RHAA 22
113
Marina barzon silva
(que produziam dentro de uma técnica de certa forma semelhante
à do movimento francês, mas que segundo Argan “precede, mas
não antecipa o Impressionismo”).22 Uma das obras impressionistas apresentadas na ocasião relaciona-se diretamente com o
ambiente artístico brasileiro, a Canoa sobre o epte, de Claude Monet, pertencente ao acervo do MASP.23 Já na XXVI edição da
Biennale di Venezia, de 1952, houve duas salas retrospectivas,
anteriormente mencionadas, em homenagem ao Divisionismo,
e a apresentação das duas obras de Balla, elisa a villa Borghese,24
pertencente, no período, à coleção Carlo Grassi; e lavoro,25 da
coleção Umberto Spironello, atualmente em Birmingham, na
Lydia and Harry Lewis Winston Collection.26
A Biennale di Venezia serviu como um modelo referencial
para a criação da Bienal de São Paulo, e suas edições funcionavam, para Matarazzo, como um dos principais indicativos das
tendências artísticas no âmbito internacional, tendo, portanto,
papel fundamental na formação do acervo do antigo MAM.
Além do costume de adquirir obras expostas na Biennale, Ciccillo, inclusive, chegou a patrocinar um prêmio das Indústrias
Matarazzo,27 no qual a obra premiada era posteriormente depositada no acervo do antigo museu; portanto, as tendências lá
preconizadas pautaram sua formação. Especiicamente na edição
de 1952 foram adquiridas nove obras, que, assim como Paisagem,
estão entre as 419 obras que constituem a Coleção Francisco
ARGAN, Giulio Carlo. arte Moderna: do iluminismo aos Movimentos Contemporâneos.
São Paulo, Companhia das Letras, 2008, p. 162.
23
Como veriicado no Catálogo Geral do Museu de Arte de São Paulo Assis
Chateaubriand.
24
Não se tem informações documentadas sobre o que aconteceu com a obra
exposta na XXVI Biennale di Venezia elisa a villa Borghese; sabe-se (de acordo
com o Catálogo da Bienal) que essa obra pertencia à Coleção Carlo Grassi que
posteriormente foi doada à Galeria de Arte Moderna de Milão. No entanto,
nessa coleção atualmente só há registro de uma obra chamada la Fidanzata a
villa Borghese, de 1902, que poderia então ser a obra apresentada na ocasião. No
catálogo geral da obra de Giacomo Balla não aparece nenhuma obra registrada
com o nome de elisa a villa Borghese ou Fidanzata a villa Borghese; aparece, no
entanto, uma obra que consta como exposta na Biennale, la Fidanzata al Pincio
(Pincio é o nome da região em que a Villa Borghese se situa) provavelmente os
três títulos referem-se à mesma obra.
25
CatÁlogo – XXvi BieNNale di veNeZia. Veneza, Biennale
Internazionale D’arte, 1952.
26
BELLONzI, Fortunato. op. cit., 1967.
27
Como veriicado em correspondência, mantida no arquivo da Bienal de Veneza, entre o secretário do antigo MAM, Arturo Proili, e a secretaria geral da
Biennale di Venezia, Giovanni Ponti, em janeiro de 1952, instituindo novamente
um prêmio aquisição Francisco Matarazzo Sobrinho no valor de 500.000,00 liras.
22
114
RHAA 22
and when the avant-garde artistic tendencies also
returned to vogue - which also led to a revaluation
of the artists of these movements. In XXIV Biennale di Venezia, 1948 edition, there were special
retrospective rooms devoted to Impressionism and
the Macchiaoli (who were to be read as the Italian
counterpart of French Impressionism, although
anticipating it, according to Argan).22 One of Impressionist works presented at the time is directly
related to the Brazilian artistic environment, the
Canoe on the epte by Claude Monet, belonging to
MASP23 collection. Already in the XXVI edition
of Biennale di Venezia, 1952, there were two special rooms in honor of Divisionism, as mentioned
before, and the exhibition of two works by Balla,
elisa a villa Borghese,24 belonging then to the Carlo
Grassi collection, and lavoro25 in the Umberto
Spironello collection, currently in Birmingham,
Lydia and Harry Lewis Winston collection.26
The Biennale di Venezia served as a reference
model for the creation of the Bienal de São Paulo,
and the editions were for Matarazzo an index of
artistic trends internationally, and therefore had a
key role in the making of the collection of the former MAM. Besides the usual purchasing of works
exhibited in the Biennale, Ciccillo even came to
sponsor a prize (by the Metalúrgica Matarazzo27),
22
ARGAN, Giulio Carlo. arte Moderna: do iluminismo aos
Movimentos Contemporâneos. São Paulo, Companhia das Letras, 2008, p.162
23
As veriied on the Catálogo Geral do Museu de Arte de
São Paulo Assis Chateaubriand.
24
There is no documented information about what happened with the work exhibited on the XXVI Biennale
di Venezia, elisa a villa Borghese. It is known (according
to the biennale’s catalogue) that the work then belonged
to the Carlo Grassi Collection that was latter donated to
the Galleria di Arte Moderna di Milano. However, in this
collection there is only the registration of a painting called
la Fidanzata a villa Borghese, 1902, that could be the work
presented on the occasion. On the general catalogue of
Giacomo Balla’s work there are no paintings called elisa
a villa Borghese or Fidanzata a villa Borghese, there is, nonetheless, a work marked as presented on the Biennale, la
Fidanzata al Pincio (Pincio is the name of the region where
Villa Borghese is situated). It is probable that all the three
titles refer to the same work.
25
Catalogo- XXvi BieNNale di veNeZia.
Veneza, Biennale Internazionale D’arte, 1952.
26
BELLONzI, Fortunato. op. cit.., 1967
27
As veriied in correspondence kept on the archives of
Biennale di Venezia, between the secretary of the former
MAM, Arturo Proili and the general secretary of the Biennale di Venezia, Giovanni Ponti, in January of 1952, estab-
Giacomo balla: Paisagem
which the awarded work was subsequently deposited in the collections of the former museum.
Precisely on the edition of 1952 nine works were
acquired that, like landscape, are among the 419
works that constitute the collection of Francisco
Matarazzo Sobrinho at MAC.
Another argument for Balla’s work would have
been acquired on this occasion is the fact that the
Museum of Modern Art (MoMA), which served
as a model for the making of the Museum of
Modern Art of São Paulo, acquired a canvas of
Balla, the lampada ad arco, 1909, in 1953.28 This
demonstrates that not only the movement but also
the artist was being taken and appreciated in this
period. There is a historiographical discussion on
the reading of the work acquired by MoMA: some
authors claim it to be a futurist work, which would
have been completed in 1912, while others point
to the painting as a work of transition between
Divisionism and Futurism. The MoMA takes this
work as completed between 1910 and 1911, despite
the notation in the upper left corner indicate an.
1909. The date assumed by the institution is effectively a transition period of the artist’s output, when
signing the Futurist manifesto, but also exhibiting
for the irst time the already mentioned triptych
affeti. The MoMA’s work, signed by the artist as
Balla, not futurballa, presents a great resemblance
to the work il sole, by Giuseppe Pelliza da Volpedo, 1904, a deinitely divisionist work. Bellonzi
states that Balla turns to this work of Pellizza and
modernizes it.29 The artist himself sends a letter
to Alfred Barr Jr., at the time of purchase of the
work at MoMA, which states that: “The canvas of
the lamp was painted by me during Divisionism
(1900-1910), in fact the brightness of the light is
obtained by combining pure colors.”.30
The irst of the hypotheses developed is that
the purchase has been made under the inluence,
lishing once again a acquisition award Francisco Matarazzo
Sobrinho, of 500.000,00 liras.
28
BARR, Alfred H. Jr. Painting and sculpture acquisitions June
1, 1953 through June 30, 1955. The Bulletin of the Museum
of Modern Art, Vol. 23, No. 3, Painting and Sculpture
Acquisitions June 1, 1953 through June 30, 1955, pp. 3-39.
MoMA, 1956
29
BELLONzI, Fortunato. op. cit., 1967, p.23.
30
DELL’ARCO, Maurizio Fagiolo. op. cit., 1998, p. 23.
Translated by the author. In the original: “Il quadro della
lampada è stato da me dipinto durante il periodo divisionista (1900-1910); infatti il bagliore della luce è ottenuto
mediante l’accostamento dei colori pure.”
Matarazzo Sobrinho, do MAC.
Outro indicativo de que a obra tenha sido adquirida nessa
ocasião é o fato de que o Museum of Modern Art (MoMA),
que teria servido de modelo para a formação do Museu de Arte
Moderna de São Paulo, adquiriu, em 1953,28 um quadro de Balla,
o lampada ad arco, de 1909, o que demonstra que não apenas o
movimento, mas também o artista estava sendo retomado e valorizado nesse período. Há uma discussão historiográica quanto
ao movimento a que o lampada ad arco pertenceria: alguns autores airmam ser uma obra futurista, que teria sido terminada
em 1912, enquanto outros apontam o quadro como uma obra
de transição entre o período Divisionista e Futurista. O MoMA
assume essa obra como inalizada entre 1910 e 1911, apesar de a
anotação no canto superior esquerdo indicar an. 1909. A data assumida pela instituição é, efetivamente, um período de transição
da produção do artista, quando assina o manifesto futurista, mas
também quando expõe pela primeira vez o já mencionado tríptico
affeti. O quadro do MoMA, assinado pelo artista como Balla, e
não futurballa, apresenta uma grande semelhança com a obra il
sole, de Giuseppe Pellizza da Volpedo, de 1904, uma obra deinitivamente divisionista. Bellonzi argumenta que Balla se volta
a essa obra de Pellizza e a moderniza.29 O próprio artista envia
uma carta a Alfred Barr Jr. na ocasião da compra da obra pelo
MoMA, na qual airma que: “O quadro da lâmpada foi pintado
por mim durante o período Divisionista (1900-1910), de fato o
brilho da luz é obtido mediante a combinação de cores puras”.30
A primeira das hipóteses desenvolvidas é a de que a compra
tenha sido efetuada por inluência, e na ocasião, da Biennale di
Venezia de 1952, suportada tanto por um contexto do ambiente
artístico internacional, quanto pelo histórico do próprio MAM e
das aquisições gradualmente efetuadas por Matarazzo Sobrinho.
A segunda hipótese foi levantada na busca pela relação do
Divisionismo como um todo com o ambiente artístico brasileiro.
O MASP, que por algum tempo dividiu um andar do mesmo
BARR, Alfred H. Jr. Painting and sculpture acquisitions June 1, 1953 through June
30, 1955. The Bulletin of the Museum of Modern Art, Vol. 23, No 3, Painting
and Sculpture Acquisitions June 1, 1953 through June 30, 1955, pp. 3-39. MoMA,
1956.
29
BELLONzI, Fortunato. op. cit., 1967, p. 23.
30
ARCO, Maurizio Fagiolo dell’ op. cit., 1998, p. 23. Tradução da autora, no original : “Il quadro della lampada è stato da me dipinto durante il periodo divisionista (1900-1910); infatti il bagliore della luce è ottenuto mediante l’accostamento
dei colori pure”.
28
RHAA 22
115
Marina barzon silva
prédio com o antigo MAM, na Rua 7 de abril, região central de
São Paulo, estabelecendo, portanto, um histórico de convivências
entre as duas instituições, tem em acervo um quadro divisionista
de Gaetano Previati, também intitulado Paisagem, com datação
estimada entre 1900 e 1910 [Fig. 3]. Assim como no caso da obra
de Balla, não há muita documentação a seu respeito, apenas que
teria sido doada ao museu por Francisco Matarazzo Sobrinho,
em 25 de novembro de 1949, além de uma notícia publicada no
jornal ítalo-brasileiro Fanfulla, em 28 de julho de 1911, onde se lê:
Um grande pintor italiano: Hoje será exposto na casa Garraux
um quadro do divisionista italiano Gaetano Previati. O quadro
exposto hoje em São Paulo representa um ângulo de campanha
primaveril. As árvores, o verde da grama, o riacho que corre pela
encosta, as três mulheres sentadas na erva, respiram a aura primaveril que exala do quadro, tudo se perde em um io de luz difusa
por um céu disperso em inos vapores avermelhados pelos raios
de sol matinais. Um quadro de vitalidade da qual jamais se viu
em São Paulo.31
and on occasion, of the Biennale di Venezia 1952,
supported both by the context of the international
art scene, as the very history of MAM and the
Matarazzo acquisitions.
The second hypothesis was raised in the search
for the relationship of Divisionism as a whole with
the Brazilian artistic environment. MASP, which
for a time shared a loor of the same building with
the former MAM at Rua 7 de Abril, downtown
São Paulo, thus establishing a history of cohabitation between the two institutions, has a divisionist
painting in collection by Gaetano Previati, also
entitled landscape with estimated dating between
1900 and 1910 [Fig. 3]. As in the case of Balla’s
work, there is not much documentation about it,
just that it would have been donated to the museum by Francisco Matarazzo Sobrinho, on November 25 1949, and a report in the Italo-Brazilian
newspaper Fanfulla in July 28 1911, which reads:
A great Italian painter: Today will be displayed a
picture on casa Garraux of the Italian divisionist
Gaetano Previati. The canvas exhibited today in
São Paulo is an angle of spring campaign. The
trees, the green grass, the stream that runs down
the slope, the three women sitting on grass, breathing the aura that exudes spring from the frame,
everything is lost on a light wire difusion by a
sky dispersed in ine reddish vapors by the rays of
morning sun. A picture of such vitality that has
never been seen in São Paulo.31
A obra foi, portanto, provavelmente adquirida pela família
Matarazzo, ou talvez pela família Penteado, da esposa de Ciccillo,
Yolanda, na ocasião da exposição em São Paulo, o que leva à
suposição de que a obra de Balla poderia ter vindo ao Brasil em
ocasião semelhante, e já pertencer a um acervo pessoal, anteriormente às aquisições destinadas ao antigo MAM.
Rejane Cintrão informa que a Casa Garraux, que funcionou de 1905 a 1922, foi um dos espaços alternativos para
exposições de arte no início do século em São Paulo, airmando
que: “era livraria e papelaria, além de contar em seu estoque
com artigos de tipograia e vinhos. Vários pintores da época ali
se apresentaram”,32 e durante seu funcionamento teve dezessete
exposições anunciadas, e ao lado de magazines e salões, como
Casa Aurora, Casa Mappin e Salão Mascarini, teria formado o
Jornal Fanfulla, 28 de julho de 1911. Tradução da autora, no original: “Um
grande pittore italiano: Oggi sarà esposto nella casa Garraux un quadro del
grande divisionista italiano Gaetano Previati. Il quadro esposto oggi in S.P.
rappresenta un angolo di campagna primaverile. Gli alberi, il verde del piano,
il iumicello che scorre per la pendice, le tre donne sedute fra l’erba respirano
l’aura primaverile che spira del quadro, tutto si perde in un iume di luce diffusa
per um cielo sparso di sottili vapori rosseggianti pli raggi del sole mattinale. Um
quadro di vita quale forse non si vide mai in S.P. 28 luglio 1911, FANFULLA”.
32
CINTRÃO, Rejane. algumas exposições exemplares – as salas de exposição na são
Paulo de 1905 a 1930. Editora zouk, Porto Alegre, 2011.
31
116
RHAA 22
The work was therefore probably acquired by
Matarazzo’s family, or maybe the family Penteado,
of Ciccillo’s wife, Yolanda, on the occasion of the
exhibition in São Paulo, which leads to the assumption that the work by Balla could have come to
Brazil in a similar occasion, and belonged therefore
to a personal collection, prior to the acquisitions
of the former MAM.
Art historian Rejane Cintrão claims that the
Newspaper Fanfulla, July 28, 1911. Author’s translation, orinally: “Um grande pittore italiano: Oggi sarà esposto nella casa Garraux un quadro del grande divisionista
italiano Gaetano Previati. Il quadro esposto oggi in S.P.
rappresenta un angolo di campagna primaverile. Gli alberi,
il verde del piano, il iumicello che scorre per la pendice, le
tre donne sedute fra l’erba respirano l’aura primaverile che
spira del quadro, tutto si perde in un iume di luce diffusa
per um cielo sparso di sottili vapori rosseggianti pli raggi
del sole mattinale. Um quadro di vita quale forse non si
vide mai in S.P.28 luglio 1911, FANFULLA.”
31
Giacomo balla: Paisagem
Casa Garraux, which ran from 1905 to 1922, was
one of the alternative spaces for art exhibitions
early in São Paulo, saying that: “It was a bookstore
and a stationery, besides relying in its stock on
items of typography and wines. Several painters
of the time were there presented”,32 and during
its operation, 17 exhibitions were realized that
were announced alongside magazines and salons
as Casa Aurora, Casa Mappin and Salão Mascarini,
being thus both a commercial and art institution
in São Paulo before the foundation of two main
art museums of the city, MASP in 1947 and MAM
in 1948.
The third hypothesis emerged from the relationship between Matarazzo Sobrinho and Benedetta Marinetti, at the time the widow of F.T. Marinetti. Benedetta was a student of Balla, exhibited
several times in the Biennale di Venezia, and was
even the irst woman to have a work published in
a catalog of the Biennale in 1930. In 1952, besides
the works acquired by Ciccillo at the Biennale, two
sculptures in plaster by Umberto Boccioni that belonged to the Marinetti collection were sold to Matarazzo. Benedetta irst offered the works to Bardi,
who in turn informed her that despite having no
interest in the works for the collection of MASP
could indicate Ciccillo to purchase the works, as
they would have been more suitable for the collection of the former MAM.33 They were acquired
for the museum in 1952 in Rome. Simultaneously
with the negotiations of the purchase, Benedetta
Marinetti lent a futuristic work by Balla, “Injection
of Futurism”, 1914, from her private collection,34
to be displayed next to four other works by the
artist at the II Bienal de São Paulo, in 1953. This
was the only occasion35 when Balla was exhibited
in the São Paulo biennial.
Finally, the last hypothesis was raised due to
the presence of Italian critic Margherita Sarfatti as
one of the consultants for Ciccillo for the Italian
acquisitions to the collection then under construc-
circuito comercial e institucional da arte em São Paulo antes da
fundação de duas instituições posteriormente fundamentais, o
MASP, em 1947; e o MAM, em 1948.
A terceira hipótese surgiu do relacionamento entre Matarazzo Sobrinho e Benedetta Marinetti, na época já viúva de F. T.
Marinetti. Benedetta foi aluna de Balla, expôs diversas vezes na
Biennale di Venezia, e foi, inclusive, a primeira mulher a ter uma
obra publicada em um catálogo da Biennale, em 1930. Em 1952,
além das obras adquiridas por Ciccillo na Biennale di Venezia,
duas esculturas de gesso de Umberto Boccioni, que pertenciam à
coleção Marinetti, foram vendidas a Matarazzo. As obras foram
primeiramente oferecidas por Benedetta a Bardi, que em resposta
lhe informou que apesar de não ter interesse pelas obras para a
coleção do MASP, poderia indicar Ciccillo para a compra. Por
serem obras mais condizentes com a coleção do antigo MAM,33
assim as obras de Boccioni foram adquiridas para o museu em
1952, em Roma. Simultaneamente às negociações da compra,
Benedetta Marinetti emprestou a obra futurista de Balla, injeção
de Futurismo, 1914, de sua coleção particular,34 para ser exposta
junto a outras quatro obras do artista na única35 ocasião em que
foram apresentadas obras de Balla na Bienal de São Paulo, em
sua segunda edição, de 1953.
Por im, a última hipótese foi levantada devido à presença
da crítica italiana Margheritta Sarfatti como orientadora das escolhas de Ciccillo para aquisições italianas para o acervo então
em construção, especialmente nas compras de 1946-47.36 Sarfatti
foi amante de Mussolini, além de ter convivido com intelectuais
italianos socialistas no mesmo período em que Balla produzia
suas obras de vertente social, escrevendo para a revista avanti!.
Sarfatti foi também a criadora do grupo do Novecento Italiano,
com diversos de seus representantes no acervo do museu, e em
seu livro storia della Pittura Moderna dedica um capítulo aos futuristas; pode ter sido, portanto, outra personagem a fazer a ponte
entre a produção de Balla e Matarazzo.
POzzOLI, Viviana. relazioni tirocinio, sobre o período em que estudou a documentação sobre as aquisições de Matarazzo Sobrinho na Biennale di Venezia
de 1952 e 1954.
34
Catálogo da I Bienal de São Paulo, 1953.
35
Banco de Dados de Arte da Fundação Bienal de São Paulo.
36
Para informações mais detalhadas a respeito do papel de Sarfatti nas aquisições,
consultar: MAGALHÃES, Ana Gonçalves. “A Narrativa de Arte Moderna no
Brasil e as Coleções Matarazzo, MAC USP” In: revista do Programa de Pós-graduação
em Ciência da informação da universidade de Brasília. Vol. 1, jan/jul de 2012.
33
CINTRÃO, Rejane. algumas exposições exemplares – as
salas de exposição na são Paulo de 1905 a 1930.Editora zouk,
Porto Alegre, 2011.
33
POzzOLI, Viviana. relazioni tirocinio, regarding the time
she spend researching the documentation on Matarazzo’s
acquisitions on the Biennale di Venezia of 1952 and 1954.
34
Catálogo da I Bienal de São Paulo, 1953.
35
Banco de Dados de Arte da Fundação Bienal de São
Paulo.
32
RHAA 22
117
Marina barzon silva
A principal diiculdade para deinir a procedência da obra
é a escassez de documentação. Nem os arquivos do museu nem
os demais arquivos de instituições culturais ou arquivos públicos
contêm documentos que se reiram diretamente à obra pesquisada, de modo que as fontes mais presentes são indiretas, relacionadas à atuação do artista, sua presença em exposições e mostras
no possível período de compra, ou a outras obras divisionistas
em ambiente brasileiro.
tion, especially in the purchases of 1946/47.36 Sarfatti was Mussolini’s lover, and had contact with
Italian socialist intellectuals in the same period in
which Balla produced his works of social aspect,
writing for avanti!. Sarfatti was also the creator
of the Novecento Italiano group, with many of
its representatives in the museum’s collection. In
her book storia della Pittura Moderna, she devotes
a chapter to Futurism, so she could have been
another character to connect Balla’s production
to Matarazzo.
The main obstacle to establish the provenance
of the piece was the lack of documentation. Neither the museum archives or other archives from
public cultural institutions contain documents that
relate directly to the work researched, so that most
information are indirectly related, concerning the
work of the artist, his presence at exhibitions and
shows at the possible period of purchase, or other
divisionist works in the Brazilian environment.
For more information about Sarfatti’s role on the acquisitions see: MAGALHÃES, Ana Gonçalves. “A Narrativa
de Arte Moderna no Brasil e as ColeçõesMatarazzo, MAC
USP” In: revista do Programa de Pós-graduação em Ciência da
informação da universidade de Brasília. Vol. 1, jan/jul de 2012.
36
118
RHAA 22
Giacomo balla: Paisagem
1
2
3
1 Giacomo Balla, Paisagem, 1907.
2 Giacomo Balla, verso de Paisagem, 1907.
3 Gaetano Previati. Paisagem, 1900-1910.
RHAA 22
119
Francisco de Holanda e o retrato em Portugal
Francisco de Holanda and the portrait in Portugal
RAPHAEL FONSECA*
doutorando em história da arte pela uerJ
PHD candidate in Art History at State University of Rio de Janeiro
Este artigo tem como ponto de partida os textos de Francisco de Holanda, artista
português ativo entre o segundo quarto e o inal do século XVI. Esta análise tem como objeto
os seus escritos no que diz respeito ao elogio de artistas portugueses no campo do retrato, como
Nuno Gonçalves e seu pai, Antônio de Holanda, lidos nos seus textos “Da pintura antiga” (1548)
e “Do tirar pelo natural” (1549). Junto a essas airmações, se fez necessário um cotejamento em
conjunto com a produção de retratos em Portugal durante o Renascimento, além das obras da
própria autoria de Francisco de Holanda. Pretende-se reletir sobre a relação imagem e texto
dentro do campo da retratística nesse contexto histórico-cultural.
RESUMO
PALAVRAS-CHAVE Holanda, Francisco de (1517-1584), teoria do retrato, retratística, arte em
Portugal, retrato em Portugal.
This article has as a starting point the textual production of Francisco de Holanda,
Portuguese artist that lived between the second quarter and the end of the XVIth century. The
objects of analysis are the writings that praises Portuguese artists in the ield of portrait making, as Nuno Gonçalves and the author’s father, Antônio de Holanda, as written in the texts
“Da pintura antiga” (1548) e “Do tirar pelo natural” (1549). Along with these afirmations, it
was necessary to make a study about the relations between these writings and the production
of portraits in Portugal during the Renaissance. It’s intended here to relect about the relation
between image and text inside the portraiture ield in this cultural-historical context.
AbSTRACT
KEywORdS Holanda, Francisco de (1517-1584), portrait theory, portraiture, art in Portugal,
portrait in Portugal.
Raphael Fonseca é doutorando e graduado em História da Arte pela UERJ, mestre nesta área pela UNICAMP, professor
do Colégio Pedro II, crítico de arte e curador. Contribui com as revistas Art Nexus e Das Artes. É integrante do grupo de
pesquisa Unfolding Art History in Latin America, inanciado pela Getty Foundation e organizado pela UERJ. Reúne toda
a sua produção textual no blog http://gabinetedejeronimo.blogspot.com. / raphael Fonseca is Phd candidate in art history
(State University of Rio de Janeiro). Master (State University of Campinas) and undergraduated in the same ield (State University of Rio de
Janeiro). teacher in Colégio Pedro ii. Works as critic, curator and art historian. Writes regularly for artNexus magazine. researcher of the
group “Unfolding Art History in Latin America” inanced by the Getty Foundation. Organizes all his textual and curatorial production in
the blog http://gabinetedejeronimo.blogspot.com
*
RHAA 22
121
raphael Fonseca
Em “Da pintura antiga”, de 1548, após ditar os preceitos
da boa arte da Antiguidade e de descrever seus quatro possíveis “Diálogos em Roma”, Francisco de Holanda escreve suas
“Tábuas dos maiores artistas da Renascença”. Divididas em seis
partes, estas listam grandes artistas ativos entre os séculos XIII
e XVI, tal qual a abordagem cronológica de Giorgio Vasari em
suas “Vidas”. Os segmentos estão divididos por técnica artesanal:
pintura, iluminura, escultura em mármore, arquitetura, gravura
em cobre e gravura feita com cornalina.
O último artista (número vinte e um) citado dentro da
primeira tábua, que é relativa aos “famosos pintores modernos,
a que eles chamam ‘águias’”, é também o único português desta
parte de seu texto. Holanda diz: “O pintor português, ponho
entre os famosos, que pintou o altar de S. Vicente de Lisboa”.1 No
capítulo XI de seu “Da pintura antiga”, intitulado “A diferença
da Antiguidade”, novamente irá citar seu conterrâneo pintor:
E neste capítulo quero fazer menção de um pintor português
que sinto que merece memória, pois em tempo mui bárbaro quis
imitar nalguma maneira o cuidado e a discrição dos antigos e italianos pintores. E este foi Nuno Gonçalves, pintor de el-Rei dom
Afonso, que pintou na Sé de Lisboa o Altar de S. Vicente; e creio
que também é da sua mão um Senhor atado à coluna, que dois
homens estão açoitando, em uma capela do mosteiro da Trindade.2
Ao cruzar estas duas referências textuais, temos a possível
identidade do pintor português celebrado por Holanda em suas
“Tábuas”; trata-se de Nuno Gonçalves, artista ativo durante o
reinado de Afonso V em Portugal (1438-1481). Nomeado pintor
oicial do rei em 1450, não existem informações sobre o seu
ano de nascimento, e um dos únicos dados oiciais é de que
em 1492 já havia falecido.3 Sua formação artística e sua inluência em Portugal durante o século XV são igualmente obscuras.
As duas citações de Francisco de Holanda acima são as únicas
temporalmente próximas à realização do chamado “Políptico
de São Vicente” (1460-80, Museu Nacional de Arte Antiga) que
apontam Nuno Gonçalves como autor. Baseados nestas linhas,
HOLANDA, Francisco de. diálogos em roma. Lisboa: Livros Horizonte, 1984,
p. 90.
2
HOLANDA, Francisco de. da pintura antiga. Lisboa: Livros Horizonte, 1984,
pp. 37-38.
3
GUSMÃO, Adriano de. “Letters – Nuno Gonçalves”. the Burlington Magazine.
Londres, vol. 98, no 638, 1956, pp. 166-167.
1
122
RHAA 22
In “On ancient painting”, from 1548, after dictating the commandments of the good ancient art
and after describing his four possible “Dialogues in
Rome”, Francisco de Holanda wrote his “Plates of
the greatest artists from the Renaissance” (“Tábuas
dos maiores artistas da Renascença”). Divided in
six parts, these plates list great artists who were
active between the thirteenth and sixteenth centuries, like the chronological approach of Giorgio
Vasari in his “Lives”. The segments are divided by
craft’s techniques: painting, illumination, marble
sculptures, architecture, copperplate engraving
and cornelian engravings.
The last artist (number twenty one) mentioned
in the irst plate, related to the “famous modern painters, whom they call ‘eagles’”, is also the
only Portuguese in this part of his text. Holanda
says: “The Portuguese painter, I put among the
famous, who painted the altarpiece of Saint Vincent of Lisbon”.1 In the chapter eleven from his
“On ancient painting”, entitled “The difference
in Antiquity”, he will once again mention his fellow painter:
And in this chapter I want to mention a Portuguese
painter who I feel deserves memory, for in a very
barbarian time he wished to imitate in a certain way
the caution and the description of the ancient and
Italian painters. And this was Nuno Gonçalves,
painter to the King dom Afonso, who painted in
the Holy See of Lisbon the Altar of S. Vicente; and
I believe it is also from his hands a Lord tied to
column, whom two men are whipping, in a chapel
at the monastery of the Trinity.2
By crossing these two textual references, we
have the possible identity of the Portuguese painter
celebrated by Holanda in his “Plates”; it is Nuno
Gonçalves, an artist active during the reign of
Afonso V in Portugal (1438-1481). Named oficial
painter of the king in 1450, there are no information about the year he was born and one of the few
oficial data available is that in 1492 he had already
died.3 His artistic education and his inluence in
Portugal during the ifteenth century are equally
HOLANDA, Francisco de. diálogos em roma. Lisboa:
Livros Horizonte, 1984, p. 90.
2
HOLANDA, Francisco de. da pintura antiga. Lisboa: Livros Horizonte, 1984, ps. 37-38.
3
GUSMÃO, Adriano de. “Letters – Nuno Gonçalves”.
the Burlington Magazine. Londres, vol. 98, nº 638, 1956, ps.
166-167.
1
Francisco de Holanda
unclear. This two passages above by Francisco de
Holanda are the only ones temporally close to the
painting of the so called “Polyptych of St Vincent”
(1460-80, National Museum of Ancient Art) that
point to Nuno Gonçalves as its author. Based on
these lines, several art historians tried to conirm
this authorship, but no one has, until now, found
documentation that could determine it.4
[Fig. 1] The original place where the painting
was exhibited, as mentioned by Francisco de Holanda, was the See of Lisbon. Until 1742 the panels
were displayed side by side inside the church, although losing the grandiosity of being before the
main altar, having lost this position for a picture
commissioned in the beginning of the eighteenth
century. In that year, by order from the cardinal
Dom Tomaz de Almeida, the “Polyptych of St
Vincent” was moved to the Palácio da Mitra, also
in Lisbon. If it was not for this relocation, the end
of this painting could have happened together with
the famous earthquake from 1755, which destroyed
a great deal of the collection of the See of Lisbon,
including the painting that took its place in the
main altar in the church.5
In the year of 1882, according to Edgar Prestage, the artwork probably by Nuno Gonçalves
was already in another place, inside the Church of
St Vincent de Fora. It was supposedly “rescued”
by wish of the then famous painter Columbano
Pinheiro.6 Because of him, therefore, the painting
was restored, once more appreciated and started to
receive attention from Portuguese art historians.
In 1911, after the establishment of a decree that
makes some of the Portuguese museum responsible for the turning into patrimony part of its artistic collection preserved in religious institutions,
the already restored “Polyptych of St Vincent” was
COOK, Herbert. “Some early Portuguese paintings”.
the Burtlington Magazine. Londres, vol. 15, nº 76, 1909,
ps. 232-237. DONY, Paul. “L’‘Infante en Gris’ de Nuno
Gonçalves”. luso-Brazilian review. Madison, vol. 4, nº 2, ps.
3-16. PRESTAGE, Edgar. “Early Portuguese paintings”.
the Burlington Magazine. Londres, vol. 17, nº 90, 1910, ps.
340-348. SARTON, George. “Preface to volume XXIV:
Nuno Gonçalves”. isis. Chicago, vol. 24, nº 1, 1935, ps.
7-14. STEEGMANN, John. “Exhibition of Portuguese
primitives, Lisbon”. the Burlington Magazine. Londres, vol.
77, nº 450. ps. 94-99.
5
PRESTAGE, Edgar. “Early Portuguese paintings”. the
Burlington Magazine. Londres, vol. 17, nº 90. 1910, ps. 340348.
6
ibidem.
4
diversos historiadores da arte tentaram conirmar esta autoria,
mas nenhum até o momento encontrou documentação para tal
precisão.4
[Fig. 1] O lugar originário de exposição da pintura, assim
como comentado por Francisco de Holanda, era a Sé de Lisboa.
Até 1742 os painéis icaram expostos lado a lado dentro da igreja,
porém perdendo a grandiosidade de estarem perante o altar-mor,
sendo substituídos por uma pintura encomendada no início do
século XVIII. Nesse ano, por ordem do cardeal Dom Tomaz
de Almeida, o “Políptico de São Vicente” foi transferido para
o Palácio de Mitra, também em Lisboa. Se não fosse por esta
transferência, possivelmente o im desta pintura teria chegado
com o famoso terremoto de 1755, que destruiu grande parte do
acervo da Sé de Lisboa, inclusive a pintura que tomou seu lugar
no altar-mor da igreja.5
Em 1882, segundo Edgar Prestage, a possível obra de
Nuno Gonçalves já se encontrava em outro lugar, dentro da Igreja
de São Vicente de Fora. Ela teria sido “resgatada” por vontade do
então famoso pintor Columbano Pinheiro.6 Devido a Columbano,
portanto, o quadro foi restaurado, novamente apreciado e ganhou
a atenção de historiadores da arte portugueses. Em 1911, após a
instauração de um decreto que responsabilizava alguns museus
portugueses pela patrimonialização de parte do acervo artístico
conservado em instituições religiosas, o já restaurado “Políptico
de São Vicente” é transferido para o Museu Nacional de Arte
Antiga, responsável por um acervo de obras realizadas entre a
Antiguidade e o século XVIII.
Desse momento em diante, os historiadores da arte portuguesa apontam o quadro como símbolo da dita “escola primitiva portuguesa”, colocando-o acima de outros expoentes do
período, como Mestre da Lourinhã, Grão Vasco e Frei Carlos.7
COOK, Herbert. “Some early Portuguese paintings”. the Burlington Magazine.
Londres, vol. 15, no 76, 1909, pp. 232-237; DONY, Paul. “L’‘Infante en Gris’
de Nuno Gonçalves”. luso-Brazilian review. Madison, vol. 4, no 2, pp. 3-16;
PRESTAGE, Edgar. “Early Portuguese paintings.” the Burlington Magazine.
Londres, vol. 17, no 90, 1910, pp. 340-348; SARTON, George. “Preface to
volume XXIV: Nuno Gonçalves”. isis. Chicago, vol. 24, no 1, 1935, pp. 7-14;
STEEGMANN, John. “Exhibition of Portuguese primitives, Lisbon”. the
Burlington Magazine. Londres, vol. 77, no 450, pp. 94-99.
5
PRESTAGE, Edgar. “Early Portuguese paintings”. the Burlington Magazine.
Londres, vol. 17, no 90. 1910, pp. 340-348.
6
ibidem.
7
Como exemplo recente, é possível destacar uma exposição realizada no próprio
Museu Nacional de Arte Antiga, entre os dias 28 de outubro de 2010 e 6 de
4
RHAA 22
123
raphael Fonseca
Trata-se de uma tentativa de organizar sob um mesmo rótulo
obras portuguesas de pintura realizadas durante o século XV
e que dialogavam diretamente com os chamados “primitivos
lamengos”, representados pelas mãos de Jan van Eyck e Hugo
van der Goes. Importante ter em mente que em 1428 o próprio
Jan van Eyck esteve em terras portuguesas com a inalidade de
retratar Isabel de Portugal. Mesmo não se comprovando documentalmente a ligação entre Gonçalves e van Eyck, alguns
historiadores tentam relacionar suas obras e, consequentemente,
as duas escolas nacionais de pintura.8
[Fig. 2] Ao observarmos pinturas das duas autorias, é visível a diferença de composição cênica. O “Altar Ghent: a adoração
do cordeiro místico” (1432, Catedral de São Bavo, Ghent), foi
realizado por Jan van Eyck e seu irmão Hubert van Eyck mediante uma encomenda de Jodocus Vijd, burgomestre de Ghent.
Devido à sua importância singular dentro da obra dos irmãos e
também por causa de sua proximidade temporal com a estada de
Jan van Eyck em Portugal, pode-se relacioná-lo à obra atribuída
a Nuno Gonçalves.
No “Altar Ghent”, as iguras humanas se encontram organizadas a admirar o Cordeiro de Deus no centro da tela, estando
todas situadas dentro de uma paisagem extensa. Já no “Políptico
de São Vicente” inexiste a construção de uma ambiência externa
às iguras humanas. O destaque na obra atribuída a Nuno Gonçalves é justamente a representação dos seis grupos de pessoas
que constituem o painel. No que diz respeito ao detalhamento
das vestimentas e dos rostos, além das cores e do brilho utilizados
por ambos os artistas, há uma proximidade visível entre os dois
polípticos. Quando destacamos um grupo de iguras do “Altar
Ghent” é claro o diálogo visual que pode ser estabelecido com
a obra portuguesa. As iguras são conjugadas lado a lado, mas
não necessariamente se encontram absortas em uma ação. Em
alguns trechos das pinturas elas parecem mais uma reunião de
pessoas que estavam a posar para o pintor; co-habitam no espaço
da pintura, mas não necessariamente se relacionam por meio do
olhar e do corpo, ou mesmo junto a algum objeto representado.
As mesmas características se aplicam à obra atribuída a
Nuno Gonçalves, na qual a maior parte das iguras humanas
fevereiro de 2011, intitulada “Primitivos portugueses (1450-1550) – o século de
Nuno Gonçalves”.
8
DONY, Paul. “L’‘Infante en Gris’ de Nuno Gonçalves”. luso-Brazilian review.
Madison, vol. 4, no 2, pp. 3-16.
124
RHAA 22
moved to the National Museum of Ancient Art,
responsible for a collection of artworks made between Antiquity and the eighteenth century.
From that moment on, the historians of Portuguese art pointed to this painting as the symbol of
the so called “primitive Portuguese school”, holding it above other representatives of the period, like
Mestre da Lourinhã, Grão Vasco and Frei Carlos.7
That is an attempt for organizing under the same
label the Portuguese artworks that are paintings
made during the ifteenth century and which conversed directly with the so called “Flemish Primitives”, represented by the hands of Jan van Eyck
and Hugo van der Goes. It is important to bear
in mind that in 1428 Jan van Eyck himself was
in Portuguese lands with the purpose of portraying Isabella of Portugal. Even if the connection
between Gonçalves and van Eyck is not proved
with documents, some historians try to relate their
work and, consequently, both national schools of
painting.8
[Fig. 2] Observing the paintings by both painters, the difference in the composition is visible.
The “Ghent Altarpiece: adoration of the Mystic
Lamb” (1432, Saint Bavo Cathedral, Ghent) was
painted by Jan van Eyck and his brother Hubert
van Eyck after a commission from Jodocus Vijd
burgomaster of Ghent. Due to his unique importance within the works of the two brothers and
also due to its temporal proximity with the stay of
Jan van Eyck in Portugal, we could relate it to the
artwork attributed to Nuno Gonçalves.
In the “Ghent Altarpiece” the human igures
are organized to admire the Lamb of God in the
center of the canvas, all of them located in a broad
landscape. In the “Polyptych St Vincent” there is
no external ambience in relation to the humans.
The emphasis in the canvas attributed to Nuno
Gonçalves is precisely the representation of six
groups of people that constitute the panel. Regarding the details of clothing and faces, besides
the colors and the glow used by both artists, there
is a visible proximity between the two polyptychs.
As a recent example, it is possible to stress an exhibition
that was held in the very National Museum of Ancient
Art, between October 28th 2010 and Februrary 06th 2011,
entitled “Portuguese Primitives (1450-1550) – the century
of Nuno Gonçalves (“Primitivos portugueses (1450-1550)
– o século de Nuno Gonçalves”).
8
DONY, Paul. “L’‘Infante en Gris’ de Nuno Gonçalves”.
luso-Brazilian review. Madison, vol. 4, nº 2, pp. 3-16.
7
Francisco de Holanda
When we highlight a group of characters from the
“Ghent Altarpiece”, the visual dialogue that can be
established with the Portuguese painting is clear.
The igures are set side by side, but not necessarily
assort in an action. In some points of the picture
they seem more like a reunion of people who were
posing to the painter; they co-habit in the space of
the painting, but do not necessarily relate through
sight and body, or even together with some object
represented.
The same characteristics can be applicable to
the piece attributed to Nuno Gonçalves, where
most of the human igures either look at the observer, or assume a pose similar to the model
who poses to the painter. The moments when it
is integrated with the religious representation are
clearer in the central panels, where the image of St
Vincent interacts with some of the igures around
him. In each of the side panels there is at least one
kneeling character, praying against the enlightened
saint igure. In any case, however, in both the plastic building of the bodies and its spatial organization, this artwork attributed to Nuno Gonçalves
converses closely to Jan van Eyck’s production.
In van Eyck’s painting, it is well known that the
igures mentioned are not portraits, but representations of sacred religious (angels in the center) and
laic (representatives of the Church power) 9 groups.
In the “Polyptych St. Vincent” one question is
posed: are these portraits of members of the court
of D. Afonso V? Some igures are identiiable and
based on other portraits of the ifteenth century.
For example, the igure of the Infant D. Henrique
in the third panel from left to right, the so called
“Panel of the Infant”, with a turban in his head.
In this same panel, other igures from the Portuguese court, as Prince D. João (the child beside D.
Henrique and future King D. João II of Portugal),
the king D. Afonso V (kneeling in the front) and
his wife, Isabella of Portugal (in the direction of
Afonso V, also kneeling, on the other side of the
canvas) have already been identiied.10
On the other hand, the identity of most of the
On the other hand, when closing the Polyptych, there is
no doubt that we can see, in the side wings, to the extreme
right and left, the portraits of the commissioners of the
work, that is, Jodocus Vijd and his wife, Lysbette Borlutt.
ou encara o observador ou assume uma postura semelhante ao
modelo que posa para o pintor. Os momentos de integração à
representação religiosa se dão de modo mais claro nos painéis
centrais, onde a imagem de São Vicente interage com algumas
iguras organizadas ao seu redor. Enquanto isso, em cada um
dos painéis laterais, ao menos uma igura se coloca de joelhos
e se põe a orar perante a iluminação da igura santa. De todo
modo, porém, tanto no campo da construção plástica dos corpos,
tanto no que diz respeito à sua organização espacial, esta obra
atribuída a Nuno Gonçalves dialoga de modo próximo com a
produção de Jan van Eyck.
Na obra de van Eyck, é sabido que estas iguras citadas
não são retratos, mas sim representações de grupos religiosos
sagrados (anjos ao centro) e laicos (representantes do poder da
Igreja).9 Enquanto isso, no “Políptico de São Vicente”, uma pergunta é feita: seriam estas imagens retratos de integrantes da corte
de D. Afonso V? Algumas iguras são identiicáveis e baseadas
em outros retratos do século XV, por exemplo a igura do Infante D. Henrique, no terceiro painel da esquerda para a direita,
o chamado “Painel do Infante”, com um turbante na cabeça.
Nesse mesmo painel, outras iguras da corte portuguesa, como o
príncipe D. João (a criança ao lado de D. Henrique e o futuro rei
D. João II), o rei D. Afonso V (ajoelhado, à frente) e sua esposa,
Isabel de Portugal (na direção de Afonso V, também ajoelhada,
do outro lado da tela) já foram identiicadas.10
Por outro lado, a identidade da maior parte das iguras inseridas nos outros painéis do políptico, como nos dois à esquerda
e conhecidos por “Painel dos frades” e “Painel dos pescadores”,
foi perdida e pode mesmo ser questionada. Trata-se de retratos, ou seja, representações de pessoas especíicas da sociedade
portuguesa da época ou seriam iguras humanas portadoras de
uma grande individualidade e detalhamento do rosto, mas não
retratos? Seriam frades e pescadores especíicos, retratados ou
seriam apenas meios de representação de um grupo?
De todo modo, sendo ou não integralmente retratos, o fato
de Francisco de Holanda apenas incluir um pintor português na
sua “Tábua dos maiores artistas da Renascença”, e o fato de sua
9
DONY, Paul. “L’‘Infante en Gris’ de Nuno
Gonçalves”. luso-Brazilian review. Madison, vol. 4,
nº 2, ps. 3-16.
10
Por outro lado, ao se fechar o políptico, não resta dúvida que vemos nas asas
laterais, à extrema direita e esquerda, os retratos dos comanditários da obra, ou
seja, Jodocus Vijd e sua esposa, Lysbette Borlutt.
10
DONY, Paul. “L’‘Infante en Gris’, de Nuno Gonçalves”. luso-Brazilian review.
Madison, vol. 4, no 2, pp. 3-16.
9
RHAA 22
125
raphael Fonseca
obra mais importante, um “retrato de grupo”, ser, inclusive, citada
por Holanda, nos leva a cogitar a hipótese de que este pintor
português seria uma espécie de paradigma dentro da retratística
para o autor de “Do tirar pelo natural”.
Um dado interessante que soma à apreciação positiva feita
por Holanda, de Nuno Gonçalves, é o fato de ele airmar que
este “[...] em tempo mui bárbaro quis imitar nalguma maneira o
cuidado e a discrição dos antigos e italianos pintores”.11 Holanda
aponta, em primeiro lugar, que o período histórico de Gonçalves era “mui bárbaro”; não se tratava ainda do século XVI
da tríade vasariana. Em segunda instância, novamente o autor
prefere associar a arte realizada em Portugal com a arte italiana,
em detrimento da “tradição nórdica”.
Ao fazer tal associação ele intenciona atribuir um caráter
mais nobre ao “Políptico de São Vicente”, colocando a provável
autoria de Nuno Gonçalves em uma posição destacada dentro
daquilo que futuramente viria a ser chamado de “pintura primitiva portuguesa”. Estes seis painéis deveriam mais a uma tradição do retrato em grupo que advém do “Norte da Europa”
ou poderíamos relacioná-los também ao retrato dentro do dito
“Renascimento italiano”?
Tais argumentações rememoram o texto escrito por Alois
Riegl, “Das holländische Gruppenporträt” (“O retrato em grupo
holandês”), em 1902. O autor irá trabalhar nesta obra com os
polos da narração e da descrição, ou melhor, da coordenação
e subordinação nas iguras pintadas em retratos. Para Riegl, o
que seria especíico da arte italiana é a necessidade de sempre
haver um contexto narrativo para que as iguras existam, ou
seja, a igura humana sempre estará subordinada à ação, mesmo
dentro dos retratos em grupo, onde representariam vontades
ou emoções. Devido a essa vontade narrativa da arte italiana, o
retrato em grupo autônomo seria uma tipologia formal um tanto
quanto rara dentro deste recorte geográico.12
[Fig. 3] Ao analisar, por exemplo, os retratos em grupo
dentro da produção pictórica de Domenico Ghirlandaio, é perceptível como as iguras humanas encontram-se inseridas dentro
da narrativa religiosa. Encomendada pelo papa Sisto IV, o afresco
da “Chamada dos apóstolos” (1481, Capela Sistina, Roma) trata-se
HOLANDA, Francisco de. da pintura antiga. Lisboa: Livros Horizonte, 1984,
p. 37.
12
RIEGL, Alois. the group portraiture of holland. Los Angeles: The Getty Research
Institute for the History of Art and Humanities, 1999, pp. 61-65.
igures in the other panels from the polyptych, like
two to the left known as “Panel of the monks” and
“Panel of the ishermen”, were lost and can even
be questioned. They are portraits, that is, representation of speciic people from the Portuguese
society of the time, or would they be characters
with a great individuality and detailed faces, but
not portraits? Are they speciic monks and ishermen, portrayed, or are they only means of group
representation?
In any case, being complete portraits or not, the
fact that Francisco de Holanda includes only one
Portuguese painter in his “Plates of the greatest
artists from the Renaissance”, and the fact that this
artist’s main artwork, a “group portrait”, is also
mentioned by Holanda, makes us believe that this
Portuguese painter is a kind of paradigm within
portraiture for the author of “To take from the
natural”.
An interesting fact that adds to Holanda’s positive appreciation for Nuno Gonçalves is that he
states that he “... in a very barbarian time wanted
to imitate in some manner the attention and discretion of the ancient and Italian painters”. 11 Holanda
points, irst, that Gonçalves’s historic period was
“very barbarian”; it was not yet the sixteenth century of the vasarian triad. Secondly, once again
the author prefers to associate the art that is made
in Portugal with Italian art, rather than with the
“Northern tradition”.
Through this association he intends to give a
nobler aspect to the “Polyptych of St Vincent” putting the probable authorship of Nuno Gonçalves
in a prominent position within what would later
be called “Portuguese primitive painting”. These
six panels owe more to a tradition of group portrait that comes from the “North of Europe” or
could we relate them also to the so called “Italian
Renaissance”?
These discussions recall the text written by
Alöis Riegl, “The Dutch group portrait” (“Das
holländische Gruppenporträt”), in 1902. The author works in that book with the poles of narration and description, or better, of coordination and
subordination in the igures painted in portraits.
To Riegl, what is speciic in Italian art is the permanent need for a narrative context for characters
11
126
RHAA 22
HOLANDA, Francisco de. da pintura antiga.
Lisboa: Livros Horizonte, 1984, p. 37.
11
Francisco de Holanda
to exist, that is, the human igure will always be
subordinated to the action, even in group portraits,
where they represent wills and emotions. Because
of this narrative will in Italian art, the autonomous
group portrait would be a somewhat rare formal
typology in this geographic frame.12
[Fig. 3] When analyzing, for example, group
portraits from Domenico Ghirlandaio’s pictorial
production, one notices that human igures are
inside the religious narrative. Commissioned by
Pope Sixtus VI, the fresco “The call of the apostles” (1481, Sistine Chapel, Rome) is, grosso modo, an
artwork contemporary to the painting attributed to
Nuno Gonçalves. Even if the people are grouped
in the right side and somewhat detached from Jesus
Christ and the apostles, the group of portraits is
subdued to the narrative and even seem to admire
the sacred scene happening next to them. Members
of the family Soderini, Tornabuoni and Vespucci
were portrayed. These people work like a chorus to
the Christian narrative. Some of them, instead of
looking to the internal part of the painting, regard
the spectator. The relationship with the landscape
here happens in a different manner than with Jan
van Eyck: instead of introducing inside the landscape, Ghirlandaio transforms nature into a setting, background for the action. It is interesting to
notice that in the rare occasions when the group
portrait appears in the Italian ifteenth century art,
it is inside a narrative.
Meanwhile, in the Netherland and, by extension, in the “North of Europe”, the igures seem
to be coordinated to the spectator. Even when
gathered in groups, their existence seem single
and it gives the impression that those bodies are
there only to be observed, without the need to
form a unit with the narrative. If in a painter like
Frans Hals, the best group portraitist according
to Riegl,13 these poles are balanced, his portraits
being among coordination and subordination in
relation to the spectator, in the “Dutch painting”
of the ifteenth century, the ield of coordination
would be clearer. For Riegl, the group portrait is,
par excellence, a Northern artistic genre.
RIEGL, Alois. the group portraiture of holland.
Los Angeles: The Getty Research Institute for the
History of Art and Humanities, 1999, pp. 61-65.
12
RIEGL, Alois. the group portraiture of holland. los angeles: The Getty Research Institute for the History of Art
and Humanities, 1999, ps. 321-351.
13
de uma obra, grosso modo, contemporânea à pintura atribuída
a Nuno Gonçalves. Mesmo que se encontrem agrupados à direita e de certo modo destacados das iguras de Jesus Cristo e
dos apóstolos, o grupo de retratos está subjugado à narração e,
inclusive, parece admirar a cena sacra que se sucede ao seu lado.
Integrantes das famílias Soderini, Tornabuoni e Vespucci foram
retratados. Estas pessoas funcionam como uma espécie de coro
para a narrativa cristã. Algumas delas, no lugar de olhar para o
espaço interno da pintura, lançam seu olhar para o espectador.
A relação com a paisagem aqui se dá de modo diferente do que
ocorre em Jan van Eyck: no lugar da inserção dentro da paisagem,
Ghirlandaio transforma a natureza em cenário, pano de fundo
para a ação. Interessante constatar que nas raras vezes em que
o retrato em grupo aparece na arte italiana do século XV, ele se
encontra inserido ao lado de uma construção narrativa.
Enquanto isso, na Holanda, e por extensão, no “Norte da
Europa”, as iguras parecem estar coordenadas para o espectador.
Mesmo reunidas em grupo, suas existências parecem individuais
e a impressão tida é de que aqueles corpos estão ali apenas para
serem observados, sem necessidade de haver uma unidade junto à
narrativa. Se em um pintor como Frans Hals, o melhor retratista
em grupo segundo Riegl,13 estes polos serão equilibrados, estando
seus retratos entre a coordenação e a subordinação em relação
ao espectador, dentro da “pintura holandesa” do século XV o
campo da coordenação seria mais claro. O retrato em grupo, para
Riegl, seria um gênero artístico nórdico por excelência.
[Fig. 4] Podemos observar isso na obra que Riegl analisa
no primeiro capítulo de seu livro, de Geertgen tot Sint Jans,
intitulada “Os ossos de São Francisco” (1485, Kuntshistorischesmuseum, Viena).14 Permeando a composição, em uma diagonal,
temos três grupos de retratos dos comanditários da obra. Como
Riegl airma em seu texto, o pintor aqui não narra um encontro
entre esses homens, mas meramente descreve sua existência em
conjunto. Mesmo agrupados, os homens não estão articulados
nem pelo jogo de olhares, nem pela sua gestualidade. São existências individuais, mas agrupadas visualmente. Diferente da
pintura de Domenico Ghirlandaio, aqui eles estão divididos em
três pequenos grupos e, além disso, não apresentam nenhuma
conexão direta com as cenas religiosas que se sucedem no priRIEGL, Alois. the group portraiture of holland. Los Angeles: The Getty Research
Institute for the History of Art and Humanities, 1999, pp. 321-351.
14
ibidem, pp. 68-84.
13
RHAA 22
127
raphael Fonseca
meiro plano e ao fundo. Devido a essa “autonomia” do retrato em
grupo holandês durante o século XV, segundo Riegl, o mesmo
se tornaria um gênero especíico dentro da pintura nórdica nos
séculos XVI e XVII, não precisando sequer de uma justiicativa narrativa para sua existência. Geertgen tot Sint Jans seria a
semente de uma tradição pictórica que desembocaria, por exemplo, na “Ronda noturna” (1642, Rijksmuseum, Amsterdã), de
Rembrandt van Rijn.
Ao enquadrar Nuno Gonçalves à “[...] discrição dos antigos
e italianos pintores”, Francisco de Holanda nos remete também
a escritos de historiadores da arte como Enrico Castelnuovo15
e, principalmente, John Pope-Hennessy.16 Estes apontam que a
origem do retrato individual na Itália se dá, justamente, com a
inserção de iguras cívicas em pinturas religiosas, tal qual na obra
de Ghirlandaio citada acima, além de outros afrescos famosos do
pintor, como os da Capela Sassetti e da Igreja Santa Maria Novella. Este seria o princípio do chamado “culto à personalidade”,
título do capítulo primeiro de “The portrait in the Renaissance”,
de Pope-Hennessy: retratos celebrativos não apenas da família
dos comanditários da obra, mas também de outras famílias importantes e inluentes politicamente.
Ao partirmos do princípio de que a pintura atribuída a
Gonçalves tem também uma dimensão religiosa, vide a inserção
da imagem de São Vicente, além, claro, de retratar a família de
D. Afonso V e representar diversas camadas sociais portuguesas, não poderíamos iliá-la também a esta produção de afrescos
lorentinos durante o século XV? Parece que não só a arte em
Portugal, mas também os escritos de Francisco de Holanda estão
em uma espécie de espaço limiar. Plasticamente, o “Políptico
de São Vicente” estabelece um diálogo com Jan van Eyck, ao
passo que quanto à organização das iguras enquanto retrato de
grupo haveria uma proximidade maior com a tradição da retratística celebrada por Riegl. Por outro lado, especialmente após
reler as palavras escritas por Holanda quanto à obra, poderíamos
vinculá-lo também ao retrato inserido na narrativa religiosa. Estas
diversas possibilidades de abordagem à obra atribuída a Nuno
Gonçalves reforçam o cuidado que deve ser tomado ao se iliar
CASTELNUOVO, Enrico. retrato e sociedade na arte italiana. São Paulo:
Companhia das Letras, 2006, pp. 43-47.
16
POPE-HENNESSY, John. the portrait in the renaissance. Nova York, Pantheon
Books: 1963, pp. 3-63.
15
128
RHAA 22
[Fig. 4] We can observe that in the painting
that Riegl analyses in the irst chapter of his book,
by Geertgen tot Sint Jans, entitled “The bones of
San Fracisco” (1485, Kuntshistorischesmuseum,
Vienna).14 In the canvas there are, organized in a
diagonal, three groups of portraits of the commissioners. As Riegl writes in his text, the painter here
does not narrate an encounter among those men,
but merely describes their existence in a whole.
Even in a group, the men are neither articulated
by the looks, nor by their gestures. They are single
existences, but visually grouped. Different from
Domenico Ghirlandaio’s paintings, here they are
divided in three small groups and, besides, they
do not present any direct connection with the religious scenes in the foreground and background.
According to Riegl, due to this “independence”
of the Dutch group portrait during the ifteenth
century, the same would become a speciic genre
within Northern painting in the sixteenth and seventeenth centuries, without the need for a narrative explanation for its existence. Geertgen tot
Sint Jans would be the seed of a pictorial tradition that culminates, for example, with the “Night
watch” (1642, Rijksmuseum, Amsterdam), from
Rembrandt van Rijn.
When framing Nuno Gonçalves with the “...
description of the Ancient and Italian painters”,
Francisco de Holanda brings us to writings from
art historians such as Enrico Castelnuovo15 and
particularly John Pope-Hennessy.16 They point out
that the origin of the individual portrait in Italy
starts precisely with the inclusion of civil igures
in religious paintings, as in Ghirlandaio’s artwork
mentioned above, besides other famous frescoes
from the same painter like those in Capela Sassetti
and the church of Santa Maria Novella. This would
be the beginning of the so called “cult of the personality”, title of the irst chapter of “The portrait
in the Renaissance”, from Pope-Hennessy: celebratory portraits, not only of the commissioner’s family, but also from other important and politically
inluent families.
If we assume that the painting attributed to
Gonçalves also has a religious dimension — see
ibidem, pp. 68-84.
CASTELNUOVO, Enrico. retrato e sociedade na arte italiana. São Paulo: Companhia das Letras, 2006, pp. 43-47.
16
POPE-HENNESSY, John. the portrait in the renaissance.
Nova Iorque, Pantheon Books: 1963, pp. 3-63.
14
15
Francisco de Holanda
the inclusion of the image of St Vincent — besides, of course, portraying D. Afonso V’s family
and representing several Portuguese social levels,
could we not relate it also to this production of
Florentine frescoes during the ifteenth century?
It seems that not only the art in Portugal, but also
Francisco de Holanda’s writings are in a border
line. Plastically, the “Polyptych of St Vincent” establishes a dialogue with Jan van Eyck. Yet, concerning the organization of the igures as a group
portrait, there would be a closer proximity with
the portrait tradition celebrated by Riegl. On the
other hand, especially after rereading the words
written by Holanda about the art piece, we could
also connect him to the portrait included in the
religious narrative. These many possibilities of approach regarding the painting attributed to Nuno
Gonçalves reinforce the attention that should be
given when relating a geographic unit to artistic
shapes or models.17
[Fig. 5] Going back to Francisco de Holanda
and to his appreciation of the possible “group portrait” made by Nuno Gonçalves, we should analyze
the single group portrait of his authorship that has
survived. Dated between 1552 and 1554, that is,
inished a few years after having written “To take
from the natural”, it is a representation of the “Annunciation of Our Lady of Bethlehem” (1552-54,
National Museum of Ancient Art, Lisbon), possibly commissioned by João III and Catherine of
Austria for the Jerónimos Monatery.18
Francisco de Holanda includes a religious narrative in the painting, as in Ghirlandaio’s example,
and paints D. João III’s family to the left, as a
As mentioned by Luiz Marques, “When admitting that
the concept of model in the history of the art of the Renaissance remains as an indispensable mental tool, it will be the
case of rethinking its determinations, avoiding, if possible,
the logic of the circularity inherited from Burckhardt” (“Al
admitirse que el concepto de modelo en la historia del
arte del Renacimiento permanece como una herramiente
mental imprescindible, será entonces el caso de repensar
sus determinaciones, evitando si posible la lógica de la circularidad legada por Burckhardt”) in MARQUES, Luiz.
“Una paradoja sobre las relaciones entre Italia y España
en el Renacimiento y la hipótesis de un modelo español”
in el modelo italiano en las artes plásticas de la Península ibérica
durante el renacimiento. Valladolid: Universidade de Valladolid, 2004, p. 81.
18
ALVES, José da Felicidade. introdução ao estudo da obra de
Francisco de holanda. Lisboa: Livros Horizonte, 1986, pp.
96-98.
17
uma unidade geográica a uma forma ou modelo artístico.17
[Fig. 5] Retornando à igura de Francisco de Holanda e à
sua apreciação do possível “retrato em grupo” feito por Nuno
Gonçalves, cabe analisarmos o único retrato em grupo de sua
autoria que nos foi legado. Datada entre os anos de 1552 e 1554,
ou seja, concluída poucos anos após o término da escrita de “Do
tirar pelo natural”, temos aqui uma representação da “Anunciação da Nossa Senhora de Belém” (1552-54, Museu Nacional de
Arte Antiga, Lisboa), possivelmente encomendada por D. João
III e Dona Catarina de Áustria para o Mosteiro dos Jerônimos.18
Francisco de Holanda insere na pintura uma narrativa
religiosa, tal qual o nosso exemplo de Ghirlandaio, e pinta a
família de D. João III à esquerda, dentro do modelo do retrato
de comanditário ou retrato de doador. Do outro lado da tela, um
grupo de religiosos louva de modo expansivo a igura da Virgem
Maria. Enquanto isso, as pessoas que encomendaram a obra se
encontram em oração/ admiração discreta da igura religiosa ao
centro. Seus corpos, tomando os polos analíticos propostos por
Alois Riegl, parecem estar entre a coordenação para o espectador
e a subordinação à ação interna. A igura do papa Júlio III, à
direita e quase integralmente de costas para nossos olhos, é o
que mais movimenta seu corpo, chegando mesmo a se colocar
de joelhos e a unir suas mãos no gesto da oração. O cardeal D.
Henrique, trajando vermelho e ao fundo deste grupo, também
coloca suas mãos à frente, assim como o infante D. Luís, ao seu
lado. Já D. João III, à esquerda do papa, apenas volta seu olhar
para a presença santa, abraçado ao príncipe D. João, que apenas
ensaia um erguer de mãos.
Que relações podem ser feitas entre esta obra de Francisco
de Holanda e a obra atribuída a Nuno Gonçalves? Em ambas
as obras há um esforço pelo retrato em grupo. O modo como
Holanda tenta dar ritmo ao seu retrato por meio do jogo de
diferentes ângulos dos rostos retratados lembra o modo como o
Como diz Luiz Marques, “Al admitirse que el concepto de modelo en la
historia del arte del Renacimiento permanece como una herramienta mental
imprescindible, será entonces el caso de repensar sus determinaciones, evitando
si posible la lógica de la circularidad legada por Burckhardt” in MARQUES,
Luiz. “Una paradoja sobre las relaciones entre Italia y España en el Renacimiento
y la hipótesis de un modelo español” in el modelo italiano en las artes plásticas de
la Península ibérica durante el renacimiento. Valladolid: Universidade de Valladolid,
2004, p. 81.
18
ALVES, José da Felicidade. introdução ao estudo da obra de Francisco de holanda.
Lisboa: Livros Horizonte, 1986, pp. 96-98.
17
RHAA 22
129
raphael Fonseca
“Políptico de São Vicente” é pintado. Uma das maiores diferenças aqui, porém, é técnica: a obra atribuída a Nuno Gonçalves é
uma pintura em escala monumental, medindo no total cerca de
207 x 504 cm e pintada a óleo e a têmpera. A “Anunciação”, de
Holanda, é uma pequena obra de cerca de 32 x 45 cm, realizada
também a óleo sobre madeira. A harmonia em grande escala
vista na pintura do século XV é substituída por um grupo de
retratos que é deveras inverossímil, seja pela falta de realce nos
olhos destes homens e mulheres, seja pelo seu escalonamento de
cabeças que parecem lutuar. As iguras pintadas por Holanda
não parecem “respirar” como as iguras representadas por Nuno
Gonçalves. Além disso, a utilização de palavras douradas que
indicam as identidades dos retratados, se por um lado não deixa
margem para dúvida de que as isionomias do “Políptico de
São Vicente” nos legaram, por outro pode denotar um artifício
arcaizante, relacionável, por exemplo, com a pintura religiosa
produzida durante os séculos XIV e meados do XV.
Se Francisco de Holanda elogia o “retrato em grupo” de
Nuno Gonçalves, mas enquanto retratista não segue propriamente as trilhas de sua “águia”, com quais outras tradições de
imagens ele estava a dialogar ao realizar este seu retrato da família
de D. João III? Uma resposta plausível parece advir da própria
escala desta pintura: se recortarmos apenas o retrato pintado por
Holanda, teremos uma imagem de cerca de 18 x 14,5 cm, ou seja,
uma imagem menor do que o tamanho de uma folha de papel A4.
Parece, portanto, que se Holanda dialoga com alguma tradição
imagética latente em Portugal, esta é a tradição da miniatura.
[Figs. 6 e 7] Uma série de miniaturas a óleo (16 x 13 cm) da
coleção da Galleria Nazionale di Parma foi atribuída a Francisco
de Holanda pelos historiadores Giuseppe Bertini e Annemarie
Jordan-Gschwend, que as dataram como sendo de meados do
século XVI.19 Trata-se de vinte e quatro retratos que representam tanto a família Farnese, quanto a família de D. João III.
Bertini20 localiza os modelos nos quais estão baseadas as efígies
dos Farnese (Tiziano Vecellio), ao passo que Jordan-Gschwend
estabelece alguns cruzamentos entre as miniaturas da família real
portuguesa e a retratística aqui já comentada, de Anthonis Mor.
A historiadora diz que é “[...] legítimo supor que as miniaturas
JORDAN-GSCHWEND, Annemarie. o retrato de corte em Portugal – o legado de
antonio Moro (1552-1572). Lisboa: Quetzal Editores, 1994, p. 43.
20
BERTINI, Giuseppe. “Le miniature farnesiane”. FMr. Milão, no 74, 1989,
pp. 83-91.
19
130
RHAA 22
commissioned portrait or portrait of donor. In the
other side of the canvas, a group of religious people
expansively praises the igure of the Virgin Mary.
Meanwhile, the people who commissioned the artwork meet while discretely admiring the religious
igure in the center. Their bodies, considering the
analytical poles suggested by Alöis Riegl, seem to
be between the coordination to the spectator and
the subordination to the internal action. The character of Pope Julius III, to the right and almost
completely turning his back to the observer, is the
one who most moves his body, even kneeling and
putting his hands together in the gesture of praying. The Cardinal D. Henrique, wearing red and
in the back of this group, also puts his hand in
front of his body, as well as the Infant D. Luís, by
his side. D. João III to the left of the Pope, only
brings his gaze to the saintly presence, hugging
prince D. João, who only starts to raise his hands.
What relationships can be established between
Francisco de Holanda’s artwork and the one attributed to Nuno Gonçalves? In both paintings
there is an attempt to be a group portrait. The
way through which Holanda tries to give rhythm
to his portrait, playing with different angles in the
portrayed faces, recalls the way the “Polyptych of
St Vincent” is painted. One of the greatest differences here, however, is the technique: the art
piece attributed to Nuno Gonçalves is a painting in monumental scale, measuring about 207 x
504 cm and painted in oil and tempera. Holanda’s
“Annunciation” is a small artwork measuring only
around 32 x 45 cm, also painted in oil on wood.
The harmony in big scale seen in the ifteenth
century painting is replaced by a group of portraits
that is very implausible for the lack of highlight
in the eyes of those men and women, or for the
scaling of heads that seem to loat. The igures
painted by Holanda do not seem to “breath”, as do
the ones represented by Nuno Gonçalves. Besides,
on one hand, if the use of golden words that indicate the identity of people portrayed do not let any
doubt about the physiognomies in the “Polyptych
St Vincent”, on the other hand they can denote
an archaizing resource, relatable, for example, with
the religious painting produced in the fourteenth
and the middle of the ifteenth century.
If Francisco de Holanda praises the “group portrait” of Nuno Gonçalves but, as a portraitist, does
not follow properly the “tracks of his ‘eagle’”, with
which other traditions of images was he convers-
Francisco de Holanda
ing when he made this portrait of D. João III’s
family? A plausible answer seems to come from
the very scale of the painting: if we cut only the
portrait painted by Holanda, we will have an image of about 18 x 14,5 cm, that is, an image that is
smaller than an A4 sheet paper. It seems, then, that
if Holanda converses with a latent pictorial image
in Portugal, it is the tradition of the miniature.
[Figs. 6 and 7] A series of miniatures in oil
(16 x 13 cm) from the collection of the Galleria
Nazionale di Parma was attributed to Francisco de
Holanda by the historians Giuseppe Bertini and
Annemarie Jordan-Gschwend, who dated them
from the middle of the sixteenth century.19 There
are twenty-four portraits that represent the Farnese
Family, as well as D. João III’s family. Bertini20 locates the models on which the Farnese efigies are
based (Tiziano Vecellio), while Jordan-Gschwend
establishes a few crossings between the miniatures
of the Portuguese royal family and the portraiture
of Anthonis Mor, formerly mentioned. The historian says that it is “legit to suppose that the Farnese
miniatures had been commissioned in 1565 by the
queen of Portugal as a wedding gift for her niece
Maria of Portugal, future princess of Parma”.21
Eight are the portraits of the family of D.
João III, including the efigy of Joanna of Austria, Charles V’s daughter and wife of the Prince
João of Portugal (1550-70, Galleria Nazionale de
Parma). Thinking about the relationship of this
painting with other produced during the sixteenth
century in Portugal, it inevitably comes to mind
another portrait of Joanna of Austria, painted by
the Portuguese Cristóvão de Morais (1533, Musée
Royaux des Beaux-Arts de Belgique, Brussels).
Also observing the portraits that Holanda made
in miniature of João III and Catherine of Austria,
the copies made after Anthonis Mor are evident.
[Figs. 8, 9, 10 and 11] Regarding the two other
miniatures, the ones of Maria of Portugal and Isabella of Braganza, we wonder if Holanda had in
fact copied a painter or if he himself had made portraits “taken from the natural” of the two members
of the court. Mor’s paintings that can have been
Farnese tenham sido encomendadas em 1565 pela rainha de
Portugal, como presente de casamento para sua sobrinha Dona
Maria de Portugal, futura princesa de Parma”.21
JORDAN-GSCHWEND, Annemarie. o retrato de corte
em Portugal – o legado de antonio Moro (1552-1572). Lisboa:
Quetzal Editores, 1994, p. 43.
20
BERTINI, Giuseppe. “Le miniature farnesiane”. FMr.
Milão, nº 74, 1989, ps. 83-91.
21
Idem to footnote 147.
Com isso, ao apreciar novamente a “Anunciação”, de Francisco de Holanda, é possível ler esse grupo de pessoas como um
19
Oito são os retratos da família de D. João III, incluindo
a efígie de Dona Joana de Áustria, ilha de Carlos V e esposa
do Príncipe D. João de Portugal (1550-70, Galleria Nazionale di
Parma). Pensando nas relações desta pintura com outras produzidas durante o século XVI em Portugal, é inevitável vir à mente
outro retrato de Dona Joana de Áustria, pintado pelo português
Cristóvão de Morais (1533, Musée Royaux des Beaux-Arts de
Belgique, Bruxelas). Ao observarmos também os retratos que
Holanda fez em miniatura de D. João III e Dona Catarina de
Áustria, icam claras as cópias feitas de obras de Anthonis Mor.
[Figs. 8, 9, 10 e 11] Quanto a outras duas miniaturas, as de
Dona Maria de Portugal e Dona Isabel de Bragança, perguntamo-nos se Holanda efetivamente teria copiado algum pintor ou se
ele mesmo teria realizado retratos “tirados pelo natural” das duas
integrantes da corte. As obras de Mor que podem ter servido
como modelos não foram encontradas, e a ausência dessas imagens nos leva a reletir sobre até que ponto uma interpretação que
quase sempre vê a produção de Francisco de Holanda enquanto
cópia (tal qual Jordan-Gschwend faz em seu livro) é válida para
sua produção de imagens.
[Figs. 12 e 13] Todos estes integrantes miniaturizados da
corte de D. João III também foram incluídos dentro do retrato de
família feito por Holanda em sua “Anunciação”. Dona Catarina
é pintada com outra veste, mas com a mesma posição da cabeça
e com um leve abrir de lábios que dá certo movimento à composição. Enquanto isso, Dona Maria de Portugal é representada
de modo invertido, porém com a mesma expressão sonolenta
nos olhos e as mesmas joias em seu cabelo. Ao fundo do retrato
em grupo, enxergamos Dona Isabel de Bragança com o mesmo
traje religioso. As letras douradas que apontam nas miniaturas
as identidades dos retratos também estão na pequena pintura de
Holanda, como já aqui comentado. Deste modo, podemos dar
uma nova interpretação à inclusão destas palavras, para além de
uma tradição arcaizante, inserindo o campo da miniatura e da
iluminura em nossa interpretação.
21
idem a nota 147.
RHAA 22
131
raphael Fonseca
grupo de miniaturas, visto também a ileira de rostos em que
esse retrato se transforma a partir do segundo plano de iguras,
logo atrás de D. João III e do papa Júlio III. A pequena escala
deste retrato, quando colocada ao lado das miniaturas de Parma,
contribui para esta interpretação.
[Figs. 14, 15 e 16] Os retratos iluminados por Francisco de
Holanda para seu “Álbum de desenhos das antigualhas” (153840, Biblioteca do Mosteiro do Escorial) merecem destaque. Logo
após a portada desta série de desenhos, como imagens introdutórias à obra, temos um retrato de Michelangelo Buonarroti e outro
do então papa Paulo III. Ao observar esta segunda imagem, imediatamente a igura pintada por Holanda do papa Júlio III vem
à mente. É como se Francisco de Holanda tivesse rotacionado
a igura papal iluminada e a colocasse perante a Virgem Maria.
Não apenas a estrutura do corpo é semelhante, como as mãos
erguidas à frente (em oração na pintura e denotando a fala ou a
bênção na iluminura) com seus dedos longos e inos aparecem
em ambas as composições. As outras iguras que estendem suas
mãos também lembram o modo como Holanda dá forma às
mãos do papa Paulo III. Os tons dourados da vestimenta papal
se repetem nessa iluminura e as palavras que informam quanto
à identidade do retratado aqui aparecem em formato de circunferência, assim como o retrato em si.
Ao olhar os dois outros retratos inseridos no “Álbum de
desenhos das antigualhas”, ou seja, os de Michelangelo Buonarroti e do doge Pietro Lando, o formato circular também encontrado no retrato do papa Paulo III chama a atenção. Quando
em dois dos três retratos percebemos que os homens são representados em peril, o primeiro modelo que nos vem à mente
são as moedas romanas antigas que estampavam as efígies dos
imperadores, generais e integrantes do governo da República
e do Império Romano do Ocidente. Tais imagens podem ter
sido apreciadas por Francisco de Holanda durante sua estada em
Roma entre os anos de 1538 e 1540 ou mesmo poderiam existir
dentro da corte de D. João III em coleções.
Ao comparar estes retratos com, por exemplo, uma moeda
celebrativa do imperador Tibério Cláudio (42 a.C.-37 d.C.), o rosto
em peril é o primeiro elemento que merece destaque. Seguinte
a isto, a opção por circundar o retrato com a identiicação em
latim do retratado também está presente não apenas nos retratos
em peril feitos por Holanda, mas também no retrato do papa
Paulo III. Por outro lado, se nas moedas romanas geralmente
132
RHAA 22
models were not found, and their absence make
us think to what extent an interpretation that almost always sees the production of Francisco de
Holanda as a copy (as Jordan-Gschwend wrote in
her book) is valid for his production of images.
[Figs. 12 and 13] All the miniature members of
the court of João III have also been included in the
family portrait made by Holanda in his “Annunciation”. D. Catherine is painted with another vest,
but with the head in the same position and with
the lips slightly opened, which gives motion to
the composition. On the other hand, D. Maria of
Portugal is represented inverted, but with the same
sleepy expression in her eyes and the same jewelry
in her hair. In the back of the group portrait, we
see Isabella of Braganza with the same religious
garment. The golden letters that point out, in the
miniatures, the identities of the portraits, are also
in Holanda’s small painting, as previously mentioned here. Thus, we can provide a new interpretation to the inclusion of those words, further
then an archaizing tradition, including the ield of
miniature and illumination in our interpretation.
Therefore, when observing once more Francisco de Holanda’s “Annunciation”, it is possible
to read this group of people as a miniature group,
also considering the line of faces in which the portrait turns to, from the second plane of igures on,
right behind D. João III and the Pope Julius III.
The small scale of this portrait, when put beside
the miniatures from Parma, contributes to this
interpretation.
[Figs. 14, 15 and 16] The portraits illuminated
by Francisco de Holanda for his “Album of Ancient drawings” [Álbum de desenho das antigualhas] (1538-40, Biblioteca do Mosteiro do Escorial)
deserve to be highlighted. Right after the front
of this series of drawings, as introductory images
to the work, we have a portrait of Michelangelo
Buonarroti and another of the then Pope Paul III.
When observing this second image, the igure of
Pope Julius III painted by Holanda comes to mind.
It is as if Francisco de Holanda had turned the
illuminated papal igure and put it in front of the
Virgin Mary. It is not only the structure of the
body that is similar, like the hands raised to the
front (praying in the painting and denoting speech
or blessing in the illumination) with its long and
thin ingers appearing in both compositions. The
other igures who raise their hands also remind
us of the way Holanda gives shape to the hands
Francisco de Holanda
of Pope Paul III. The golden tons of the papal
vesture repeat themselves in the illumination and
the words that inform about the identity of the
person portrayed here appear in the shape of a
circumference, as well as the portrait itself.
Looking to the other two portraits included in
the “Album of Ancient drawings”, that is, those
of Michelangelo Buonarroti and of doge Pietro
Lando, the circular shape also seen in the portrait
of Pope Paul III calls attention. When, in two of
the portraits, we realize that the men are represented in proile, the irst models that comes to
mind are the ancient Roman coins that used to
show the efigies of the Emperors, generals and
members of the government of the Republic and
the Western Roman Empire. Such images can have
been observed by Francisco de Holanda during his
stay in Rome between the years 1538 and 1540, or
even could have existed in collections inside the
court of D. João III.
Comparing these portraits with, for example, a
celebrative coin of the Emperor Tiberius Claudius
(42 B.C. – 37 A.D.), the face in proile is the irst
element that deserves to be highlighted. Following that, the option of circling the portrait with
the Latin identiication of the person portrayed is
also present not only in the proile portraits made
by Holanda, but also in the portrait of Pope Paul
III. On the other hand, if in the Roman coins
the Emperors are usually portrayed as turned to
our right side, in Holanda’s portraits the proiles
are turned to the left. While only one side of the
face and the neck are represented in these coins,
in Holanda’s illuminations one third of the body
is showing and with the signiicant inclusion of
the arms, as in the case of Michelangelo’s portrait.
[Figs. 17 and 18] The laurel on Tiberius’s head
are taken to the back of the composition and recoded as an attribute of Michelangelo Buonarroti.
The same can be said about the crown of roses
to his left and also about the keys of the church
right above Paul III’s head. Such organization of
the attributes of the portrait, without the need of
putting them on a table or of being carried by the
human igures, also occurs in the ancient Roman
portraiture. This can be seen, for example, in a
posthumous portrait of Pompey, the Great (106 –
48 B.C.), in which he is associated with Neptune
due to his famous maritime campaigns. Being
the Roman tradition that of portraying only he
face of the Emperors, it is fair that their attributes
os imperadores se encontram retratados virados para o nosso
lado direito, nos retratos holandianos os peris voltam-se para a
esquerda. Enquanto nestas moedas apenas um lado do rosto e
do pescoço é representado, nas iluminuras de Holanda um terço
do corpo está à mostra e com a inclusão signiicativa dos braços,
como no caso do retrato de Michelangelo.
[Figs. 17 e 18] Os louros que se encontram sobre a cabeça
de Tibério são levados para o fundo da composição e são recodiicados como um atributo de Michelangelo Buonarroti. O mesmo
pode ser dito da coroa de rosas ao seu lado esquerdo e também
das chaves da Igreja logo acima de Paulo III. Tal organização de
atributos dos retratos, sem a necessidade de colocá-los sobre uma
mesa ou mesmo ser portados pelas iguras humanas, também
ocorre dentro da retratística romana antiga. Isto pode ser visto,
por exemplo, em um retrato póstumo de Pompeu, o Grande (106
a.C.-48 a.C.), em que ele é associado a Netuno devido às suas
célebres campanhas marítimas. Sendo a tradição romana a de
retratar apenas o rosto dos imperadores, é justo que seus atributos
apenas possam repousar ao lado da efígie ou então no verso da
moeda. As imagens de Francisco de Holanda parecem, portanto,
uma releitura da antiguidade romana pelo viés da iluminura.
Imagens que celebram o poder político (Pietro Lando), artístico
(Michelangelo Buonarroti) e religioso (Paulo III) e que condizem com o projeto do “Álbum de desenhos das antigualhas” de
sintetizarem obras, costumes e pessoas com quem Francisco de
Holanda teve contato durante sua viagem à Itália.
[Fig. 19] Não devemos nos esquecer de que o pai de Francisco de Holanda, Antônio de Holanda, era iluminador e pertencente à corte de D. Manuel. Não por acaso, voltando às suas
“Tábuas dos maiores artistas da Renascença”, logo após a listagem das “águias” da “pintura moderna”, Francisco irá listar “os
famosos iluminadores da Europa”. Seu pai igura em primeiro
lugar: “A Antonio D’Ollanda, meu pai, podemos dar a palma e
juízo, por ser o primeiro que fez e achou em Portugal o fazer
suave de preto e branco, muito melhor que em outra parte do
mundo”.22
Parte da produção de iluminuras de Antônio de Holanda
diz respeito a árvores genealógicas. Quando são comparados
os retratos inseridos dentro da “Genealogia de Manuel Pereira”
HOLANDA, Francisco de. diálogos em roma. Lisboa: Livros Horizonte, 1984,
p. 90.
22
RHAA 22
133
raphael Fonseca
(1534, Arquivo Nacional da Torre do Tombo, Lisboa) com os
retratos de seu ilho no “Álbum de desenhos das antigualhas”, a
ponte anterior feita com as moedas romanas pode ser ampliada.
Trata-se de uma árvore genealógica cujos retratos estão dentro de
circunferências. Se destacarmos o retrato de D. Manuel no topo
de uma página da obra, temos, inclusive, o mesmo desenho de
círculo encontrado na obra de Holanda. Não apenas isso, mas o
posicionamento de seu corpo é semelhante ao do papa Paulo III,
além da inserção de uma sombra à sua direita, como no retrato
de Pietro Lando. A mão de D. Manuel, que segura uma espada
que em sua ponta tem uma esfera armilar, é tão lutuante e pouco
verossímil quanto as mãos de Michelangelo que surgem da veste
preta iluminada por Francisco de Holanda.
[Figs. 20 e 21] A “Genealogia do Infante D. Fernando”
(1530-34, British Museum, Londres), possuidora de um projeto
genealógico que se inicia com o Tronco de Magog, perpassa os
troncos de Leão, Castela e Hungria, até chegar aos troncos da
família real portuguesa, sendo também realizada por Antônio
de Holanda e em parceria com Simon Bening.23 Neste exemplo
acima, o quinto fólio, relativo aos reis de Aragão, além de os retratos aparecerem circunscritos em uma espécie de janela, outros
podem ser os pontos de contato com a produção de Francisco
de Holanda. Encontramos as mesmas cores utilizadas na paleta
de seu caderno de desenhos. Além disso, se ali as identidades
dos retratos apareciam em círculo e se na “Anunciação” elas
eram dadas por meio do dourado, aqui elas são inscritas dentro
dos limites de seus enquadramentos, acima dos retratados. Aqui
enquadrados em meio corpo, os modos como estas iguras são
pintadas irão relembrar a forma como a família de D. João III é
representada também na “Anunciação” de Francisco de Holanda.
Se sobrepuséssemos alguns destes retratos teríamos mesmo uma
espécie de inventário de poses que pode ser pensado como um
ponto de partida para o retrato feito pelo ilho de Antônio de
Holanda.
Simon Bening, inclusive, é listado por Holanda entre os
grandes iluminadores europeus: “Mestre Simão entre os lamengos foi o mais gracioso coloridor e que melhor lavrou as árvores
e os longes”.24 Antônio de Holanda foi o responsável pelo projeto
AGUIAR, Antônio de. a genealogia iluminada do infante dom Fernando por antônio
de holanda e simão Bening. Lisboa, 1962.
24
HOLANDA, Francisco de. diálogos em roma. Lisboa: Livros Horizonte, 1984,
p. 90.
23
134
RHAA 22
can only rest next to the efigy, or in the back
of the coin. The images of Francisco de Holanda
seem, therefore, to be a rereading of ancient Rome
through illumination. Images that celebrate the
political (Pietro Lando), artistic (Michelangelo Buonarroti) and religious power (Paulo III) and that
are consistent with the project of the “Album of
Ancient drawings” of synthesizing artworks, habits
and people with whom Francisco de Holanda had
contact throughout his trip to Italy.
[Fig. 19] We should not forget that Francisco de
Holanda’s father, Antônio de Holanda, was illuminator and belonged to the court of D. Manuel. It
was not a coincidence that, returning to his “Plates
of the greatest artists from the Renaissance”, right
after listing the “eagles” of the “modern painting”,
Francisco would list “the famous illuminators in
Europe”. His father stands is the irst position:
“To Antonio D’Ollanda, my father, we can give
the palm and the wisdom, for being the irst one
who made and found in Portugal the gentle did
of the black and white, much better than in other
parts of the world”.22
Part of Antônio de Holanda’s illumination production regards family trees. When the portraits
included in the “Genealogy of Manuel Pereira”
(“Genealogia de Manuel Pereira”) (1534, Arquivo
Nacional da Torre do Tombo, Lisbon) are compared with the portraits of his son in the “Album
of Ancient drawings”, the bridge previously made
with Roman coins can be extended. It is a family
tree whose portraits are inside circumferences. If
we highlight the portrait of D. Manuel in the top
of a page of that work, we will have the same circle
as can be found in Holanda’s work. Not only that,
but the position of his body is similar to that of
Pope Paul III, besides a shadow included in the
right, as in the portrait of Pietro Lando. The hand
of D. Manuel, that holds a sword with an armillary
sphere on the top, seems to be loating and is as
little plausible as Michelangelo’s hands that appear
from the black vest, illuminated by Francisco de
Holanda.
[Figs. 20 e 21] The “Genealogy of the Infant
D. Fernando” (“Genealogia do Infante D. Fernando”) (1530-34, British Museum, London),
which has a genealogical project that starts with
the Trunk of Magog, runs through the Trunk of
22
HOLANDA, Francisco de. diálogos em roma. Lisboa:
Livros Horizonte, 1984, p. 90.
Francisco de Holanda
Lion, Castilla and Hungary until the Trunks of
the royal Portuguese family, also being made by
Antônio de Holanda in collaboration with Simon
Bening.23 In this example above, the ifth folio,
regarding the kings of Aragon, besides having the
portraits circumscribed in a kind of window, there
can be other points of contact with Francisco de
Holanda’s production. We ind the same colors that
are used in the pallet in his sketchbook. Besides, if
the identities of the portraits there appear in circles
and if in the “Annunciation” they are present in
gold, here they are inscribed within the limits of
its frames, above the models. Framed in half body,
the ways these igures are painted recall how the
family of D. João III is represented, also in Francisco de Holanda’s “Annunciation”. If we could
overlap some of these portraits, we would have a
kind of inventory of poses that can be thought as
a starting point for the portrait made by the son
of Antônio de Holanda.
Simon Bening is even listed by Holanda among
the great European illuminators: “Master Simon
among the Flemish was the most graceful colorist
and who best plowed the trees and the far away”.24
Antônio de Holanda was the responsible for the
drawing project of the “Genealogy of the Infant
D. Fernando” (“Genealogia do Infante D. Fernando”) and Bening was the colorist. The poles
“drawing and color” appear in between the lines of
this phrase by Francisco de Holanda. Associating a
“Flemish” with color is, once more, putting aside
the artistic production of the “North of Europe”,
while aiming to celebrate the good “drawing” of
his own father, a Portuguese man.
The art historian Rafael Moreira draws attention to the last two chapters of “On Ancient Painting” entitled “On all genre and manners of painting” (“De todos os gêneros e modos do pintar”).25
In these texts, Holanda makes a kind of summary
of the existing types of painting, that is, of the
painting techniques that he knows and admires. In
the irst place he mentions the importance of the
drawing: “The sketch produces the design, which
is the proportion and order of the painting, and
AGUIAR, Antônio de. a genealogia iluminada do infante
dom Fernando por antônio de holanda e simão Bening. Lisboa,
1962.
24
HOLANDA, Francisco de. diálogos em roma. Lisboa:
Livros Horizonte, 1984, p. 90.
25
idem.
23
em desenho da “Genealogia do Infante D. Fernando” e Bening,
o colorista. Os polos “desenho e cor” surgem nas entrelinhas
desta frase de Francisco de Holanda. Associar um “lamengo”
com a cor é, mais uma vez, colocar em detrimento a produção
artística do “Norte da Europa”, visando celebrar o bom “desenho” realizado por seu próprio pai, um português.
O historiador da arte Rafael Moreira chama a atenção para
os dois últimos capítulos de “Da pintura antiga”, intitulados “De
todos os gêneros e modos do pintar”.25 Nestes textos, Holanda
irá fazer uma espécie de resumo em torno dos tipos de pintura
existentes, ou seja, das técnicas de pintura que ele conhece e
admira. Em primeiro lugar, ele comenta a importância do desenho: “O esquisso produz o desenho que é a proporção e ordem
da pintura, e a invenção e decoro dela”.26 Na sequência ele inicia
seus comentários sobre os “modos de pintar” justamente com
a iluminação:
[...] aqui ponho eu a iluminação em que me eu criei, pela obra
que com pincel se faz mais delicadamente e mais suave e divina;
e que é grande parte e mui necessária o começar por ela, para
a perfeição e paciência e para as misclas de todas as cores da
pintura. [...] A iluminação de branco e preto sobre pergaminho
virgem e toques de ouro moído: esta é minha própria arte, e esta
é a própria celestial maneira de pintura em este mundo. E meu
pai foi o primeiro que a fez em Portugal em perfeição e fora da
rusticidade, e com muita suavidade [...]27
Só depois de comentar as técnicas e grandes iluminadores
que Francisco de Holanda irá voltar suas relexões para a pintura a
óleo, a pintura em afresco, a têmpera, a grotesca, o estuque, os mosaicos e vitrais, exatamente nesta ordem. Rafael Moreira chama a
atenção, portanto, para o lugar privilegiado da iluminura dentro
de um estatuto dos “modos de pintar” na teoria holandiana.
O carácter perfeitamente subjectivo e original desta hierarquia
das artes ressalta quando a confrontamos com a introdução às
famosas Vidas dos Pintores de Jorge Vasari, de 1550. Vasari confere
posição cimeira ao fresco, à têmpera e ao óleo (por esta ordem),
e trata em seguida de uma dezena de outras técnicas menores, do
25
idem.
HOLANDA, Francisco de. da pintura antigua. Lisboa: Livros Horizonte, 1984,
pp. 87-92.
27
HOLANDA, Francisco de. da pintura antigua. Lisboa: Livros Horizonte, 1984,
pp. 88.
26
RHAA 22
135
raphael Fonseca
esgraito ao vitral e ao mosaico – porém sem dedicar uma linha
sequer à iluminura!28
O próprio artista explicita sua iliação com a iluminura
devido à sua educação artística dentro desta técnica e, como
possível causa disso, à experiência de seu pai. Não apenas o texto
“Da pintura antiga” aponta para esta sua relação com a pequena
escala, mas quando o autor se coloca em diálogo junto a Brás
Pereira em “Do tirar pelo natural”, esse tópico novamente vem
à tona. Sabendo que este seu amigo, nascido no Porto, também
era artista e conhecido precisamente por seu talento com a iluminura, novamente a formação de Francisco de Holanda pode
ser rememorada. Mais do que isso, segundo John Bury, a portada
de um “Livro de armas” seu, datado de 1575, seria justamente
um autorretrato do artista dentro de seu gabinete.29 A iluminura
aqui seria tanto a técnica de realização desta imagem, quanto
seu tema, vide a representação do artista dentro de seu ambiente
de trabalho.
Segundo Sylvie Deswarte-Rosa30 e Francisco de Macedo,31 a
iluminura durante o século XVI possuía um estatuto diferenciado
em comparação com o restante da Europa. Em outros ambientes
artísticos a invenção da imprensa e a gravura substituem a iluminura. As galerias de retratos na Itália, tal qual a que Giorgio
Vasari acaba por criar em suas “Vidas” por meio de gravuras, ou
que Paolo Giovio cria em Como, a im de organizar efígies de
homens célebres, em Portugal eram representadas por iluminuras
e árvores genealógicas.
A produção de imagens iluminadas em Portugal, especialmente durante e após o reinado de D. Manuel, apaixonado pelos
livros iluminados, é muito valorizada. Isto se justiica, segundo
Deswarte-Rosa e Macedo, devido às trocas comerciais e artísticas
entre Portugal, Flandres e França, territórios onde a produção de
MOREIRA, Rafael. “Novos dados sobre Francisco de Holanda”. sintra.
Lisboa, vol. I-II, 1982-1983, p. 649.
29
HOLANDA, Francisco de. del sacar por el natural – según la traducción de Manuel
denis (1563). Edição de John Bury. Madri: Ediciones Akal, 2008, p. 20.
30
DESWARTE, Sylvie. les enluminures de la leitura Nova (1504-1552): étude sur
la culture artistique au Portugal au temps de l’humanisme. Paris: Fundação Calouste
Gulbenkian; Centro Cultura Português, 1977.
31
MACEDO, Francisco de. “Breves considerações sobre a iluminura no período
dos Descobrimentos”. a iluminura nos descobrimentos. Lisboa: Editora Figueirinhas,
1990.
28
136
RHAA 22
its invention and the decorum”.26 Following, he
begins his comments about the “manners of painting” precisely with illumination:
... here I put illumination, in which I created myself, by the artwork that is more delicately and
smooth and divine made with brush; and which
is a great deal and very necessary to begin with it,
for perfection and patience and for the mixtures of
all the colors of painting. (...) The illumination in
black and white on virgin parchment and touches
of ground god: this is my own art, and this is the
very celestial manner of painting in this world. And
my father was the irst who made it in Portugal
with perfection and out of rusticity, and with great
gentleness...27
Only after commenting on the techniques and
the great illuminators will Francisco de Holanda
turn his considerations to oil, fresco and tempera
painting, grotesque, stucco, mosaic and stained
glass, precisely in this order. Rafael Moreira calls
attention, therefore, to the privileged place of illumination within the “manners of painting” in
Holanda’s theory.
The perfectly subjective and original character of
this hierarchy of the arts emerges when we confront them with the introduction to the famous
Lives of the Artists by Giorgio Vasari, from 1550.
Vasari grants prominent position to fresco, tempera and oil (in this order), and addresses next a
dozen of other minor techniques, from sgrafito to
stained glass and mosaic – however without even
mentioning illumination!28
The artist himself clariies his iliation to illumination due to his artistic education within
this technique and, as a possible cause, to his
father’s experience. Not only the text “On Ancient Painting” points to this relationship in small
scale, but when the author puts himself in dialogue
with Brás Pereira in “To take from the natural”,
the same topic comes out. Bearing in mind that
his friend born in Porto was also an artist and
known precisely for his talent with illumination,
26
HOLANDA, Francisco de. da pintura antigua. Lisboa:
Livros Horizonte, 1984, pp. 87-92.
27
HOLANDA, Francisco de. da pintura antigua. Lisboa:
Livros Horizonte, 1984, pp. 88.
28
MOREIRA, Rafael. “Novos dados sobre Francisco de
Holanda”. sintria. Lisboa, vol. I-II, 1982-1983, p. 649.
Francisco de Holanda
once again the education of Francisco de Holanda
can be remembered. More than that, according to
John Bury, the frontispiece of one of his “Book
of arms”, dated in 1575, would be precisely a selfportrait of the artist inside his cabinet.29 The illumination here would be both the technique of
the image and its theme, vide the representation
of the artist inside his work environment.
According to Sylve Deswarte-Rosa30 and Francisco de Macedo,31 the illumination during the
sixteenth century had a differentiated status if
compared to the rest of Europe. In other artistic
environments, the invention of press and engraving replaced illumination. The portrait galleries in
Italy, such as the one Giorgio Vasari created in his
“Lives” through engravings, or as the one Paolo
Giovio created in Como, aiming to organize efigies of famous men, in Portugal, were represented
as illumination and family trees.
The production of illuminated images in Portugal, especially during and after the reign of D.
Manuel – who loved illuminated books – is very
valued. This is justiied, according to DeswarteRosa and Macedo, due to the commercial and artistic exchanges among the Portuguese, Flemish
and French territories, where the production of illumination was still eminent.32 These books would
29
HOLANDA, Francisco de. del sacar por el natural – según
la traducción de Manuel denis (1563). Edição de John Bury.
Madri: Ediciones Akal, 2008, p. 20.
30
DESWARTE, Sylvie. les enluminures de la leitura Nova
(1504-1552): étude sur la culture artistique au Portugal au temps de
l’humanisme. Paris: Fundação Calouste Gulbenkian; Centro
Cultura Português, 1977.
31
MACEDO, Francisco de. “Breves considerações sobre a
iluminura no período dos Descobrimentos”. a iluminura nos
descobrimentos. Lisboa: Editora Figueirinhas, 1990.
32
“Starting the sixteenth century, Europe has begun to
prefer printed books illustrated with engravings; conversely,
in Portugal the preference for decorated manuscripts remained, which were considered more consistent with the
greatness of an empire. This way, while illumination would
agonize in the traditionally producing centers, it lourished
among us vigorously and with the great novelty of spreading to aulic and secular books. These, when emulating and
competing in splendor with the religious books follow,
in a irst moment, their costumes. It is the expansion of
the illumination into the laic culture that constitutes one
of the fundamental vectors of its lourishing in the reign
of D. Manuel” (“Entrado o século XVI, a Europa começou a preferir livros impressos e ilustrados com gravuras;
inversamente em Portugal continuou a preferência pelos
manuscritos decorados, considerados mais consentâneos
com a grandeza de um império. Deste modo, enquanto
iluminuras ainda era eminente.32 Estes livros estariam entre “o
tesouro e o monumento”, sendo um dos mais famosos a série de
sessenta livros intitulada “Leitura Nova”. Esta, inclusive, conta
também com a autoria de Antônio de Holanda.
Se por um lado algumas frases de Francisco de Holanda
fazem coro ao nosso esforço por interpretar seus retratos junto
à produção de iluminuras e miniaturas em Portugal, outras delas
parecem advir de uma apreciação direta da pintura de retratos
italiana. Ao analisar sua própria produção de retratos, muito do
que é airmado enquanto preceito em “Do tirar pelo natural”
não condiz com o que foi produzido por suas mãos.
No retrato de Michelangelo Buonarroti, em seu “Álbum de
desenhos das antigualhas”, já temos como principal dissonância a
opção pelo retrato em peril. Segundo Holanda, a melhor forma
de se retratar um indivíduo é de modo “treçado”, ou seja, com
o rosto em três quartos.33 Ao optar por outra solução formal, o
tão necessário “realço nos olhos”34 que Holanda defenderá ao
inal de sua escrita, não é perceptível. Nem o traje colocado em
Michelangelo tem a idedignidade que ele prega no capítulo “Do
vestido”: “[...] que sempre prometa estar debaixo dele a pessoa
escondida e coberta ielmente [...]”.35 No retrato de Pietro Lando
encontramos os mesmos problemas de defasagem entre imagem
e texto presentes no “Retrato de Michelangelo”.
O único destes seus retratos que faz correspondência com
“Entrado o século XVI, a Europa começou a preferir livros impressos e
ilustrados com gravuras; inversamente em Portugal continuou a preferência
pelos manuscritos decorados, considerados mais consentâneos com a grandeza
de um império. Deste modo, enquanto a iluminura ia agonizando nos centros
tradicionalmente produtores, loresceu entre nós de modo pujante e com a grande
novidade de se ter alargado aos livros áulicos e laicos. Estes, ao rivalizarem
e competirem em esplendor com os livros religiosos, seguem, num primeiro
momento, o igurino daqueles. É a extensão da iluminura à cultura laica que
constitui um dos vetores fundamentais do seu lorescimento no reinado de D.
Manuel” in MACEDO, Francisco de. ibidem, pp. 16-17.
33
“Fernando – Qual destes TRÊS modos vos disse ser o melhor? E qual deles
elegereis por melhor escolhido e mais perfeito, o FRONTEIRO, ou o MEIO,
ou o TREÇADO? Bras Pereira – Sabido está que o treçado, por ser o que mais
dos extremos foge, e o tem onde se há de ter.” in HOLANDA, Francisco de.
do tirar pelo natural. Lisboa: Livros Horizonte, 1984, p. 23.
34
“Digo que o último primor que se pode encerrar nesta doutrina, e a última
e inal mão ou lição, com que dareis perfeição a toda obra, é o REALÇO e a
clareza ou Resplendor primeiro, que dá a luz no Rosto sobre o mais alto dele,
o qual acaba a OBRA e este LIVRO” in ibidem, p. 42.
35
HOLANDA, Francisco de. do tirar pelo natural. Lisboa: Livros Horizonte,
1984, p. 38.
32
RHAA 22
137
raphael Fonseca
seus pressupostos escritos é o do papa Paulo III. Além de estar
composto sobre a forma “treçada”, possui certa movimentação de
linhas, dada por seu traje detalhado. Uma maior gama de cores
é utilizada e, como Holanda constrói no decorrer de seu texto, a
veste representada parece com seu portador; detendo-nos apenas
sobre suas vestimentas, conseguimos perceber que se trata de
uma igura de alto escalão na hierarquia religiosa. Logo, Holanda
consegue algo essencial para sua teoria: dar a posição social do
retratado no primeiro olhar, deixando sua verossimilhança facial
em segundo. Mesmo assim, o rosto treçado da igura não se encontra inclinado a seu lado direito, mesmo que sua mão direita
encontre-se erguida.
Quanto aos retratos inseridos em sua “Anunciação”, duas
iguras saltam aos olhos: a de Dona Catarina de Áustria e a
de uma criança, D. Antônio, ilho do infante D. Luís, que se
encontra ao lado de Dona Maria de Portugal. Seus rostos estão
virados para o lado direito, fazendo jus às palavras de Holanda
e se destacando facilmente da composição, como se izessem
parte de outra ordem compositiva, ausentes da tentativa de agrupamento de pessoas em louvor à Virgem Maria. Deste agrupamento de retratos em miniatura, aquele que corresponde quase
objetivamente com o texto holandiano, além de ser semelhante
à forma de retratar presente nas miniaturas de Parma, é o de
Dona Catarina.
É nesta série de retratos que as palavras de Holanda ecoam
visualmente de modo mais preciso. Todas as iguras estão retratadas voltadas à sua direita. Por serem retratos em pequena
escala, o tão importante destaque e cuidado com a representação do rosto, elemento primordial da composição que Holanda
prega em “Do tirar pelo natural”, se faz presente. Mais do que
isso, à imponência de suas expressões faciais vêm somar os seus
vestuários que denotam nobreza. A sobriedade de seus trajes
contribui com o destaque de suas faces, frisando algo dito por
Holanda acerca da importância da pintura dos olhos, pois “[...]
deles tem começo toda a luz, e eles são as janelas e portas por
onde tudo tem a entrada”.36
O que não pode ser esquecido é que algumas dessas imagens são efetivamente cópias de obras de Anthonis Mor. Por consequência, estas últimas são imagens que também se encontram
HOLANDA, Francisco de. do tirar pelo natural. Lisboa: Livros Horizonte,
1984, p. 25.
36
138
RHAA 22
be between “the treasure and the monument”, one
of the most famous being the series of sixty books
entitled “New Reading”. This, also counting with
Antônio de Holanda’s authorship.
If, on one side, some of Francisco de Holanda’s
statements echoes our efforts of interpreting his
portraits together with the production of illuminations and miniatures in Portugal, others seem to
come from a direct appreciation of Italian portrait
painting. When analyzing his own portrait production, a lot of what is said as precepts in “To take
from the natural” does not agree with what was
produced by his hands.
In the portrait of Michelangelo Buonarroti in
his “Album of Ancient drawings”, we have as a
main dissonance the option for the proile portrait.
According to Holanda, the best way of portraying
a subject is “in third”, that is, with the face in three
quarters.33 When choosing another formal solution, the very necessary “highlight in the eyes”34
that Holanda will defend in the end of his writing,
is not noticeable. Not even the costume put on
a iluminura ia agonizando nos centros tradicionalmente
produtores, loresceu entre nós de modo pujante e com
a grande novidade de se ter alargado aos livros áulicos e
laicos. Estes, ao rivalizarem e competirem em esplendor
com os livros religiosos, seguem, num primeiro momento,
o igurino daqueles. É a extensão da iluminura à cultura
laica que constitui um dos vetores fundamentais do seu
lorescimento no reinado de D. Manuel”) in MACEDO,
Francisco de. Ibidem, ps. 16-17.
33
“Fernando – Which of these three manners did I say
to be the best one? And which one of them will you elect
as the best chosen and the most perfect, the FACING,
or the PROFILE, or the IN THIRD? Bras Pereira – It is
well known that it is the in third, for being the one that
escapes from the extremes, and which is where it should
be.” (“Fernando - Qual destes TRÊS modos vos disse ser o
melhor? E qual deles elegereis por melhor escolhido e mais
perfeito, o FRONTEIRO, ou o MEIO, ou o TREÇADO?
Bras Pereira - Sabido está que o treçado, por ser o que
mais dos extremos foge, e o tem onde se há de ter.”) in
HOLANDA, Francisco de. do tirar pelo natural. Lisboa:
Livros Horizonte, 1984, p. 23.
34
“I say that the last perfection that one can have in this
doctrine, and the last and inal painting or lesson with
which one will give perfection to the work, is the HIGHLIGHT and the irst clarity or Brightness, which illuminates the Face upon the highest of it, which inished the
WORK and this BOOK” (“Digo que o último primor
que se pode encerrar nesta doutrina, e a última e inal
mão ou lição, com que dareis perfeição a toda obra, é o
REALÇO e a clareza ou Resplendor primeiro, que dá a
luz no Rosto sobre o mais alto dele, o qual acaba a OBRA
e este LIVRO”) in Ibidem, p. 42.
Francisco de Holanda
Michelangelo has the reliability he defends in the
chapter “On the vest”: “... may it always promise
to be under it the person faithfully hiding and
covered...”.35 In Pietro Lando’s portrait, we ind
the same problems of discrepancy between image and text that are present in the “Portrait of
Michelangelo”.
The only one of these portraits that corresponds
to his written assumptions is that of Pope Paul III.
Besides being composed in the “in third” manner,
it has a certain movement of lines, given by his detailed clothes. A greater range of colors is used and,
as Holanda builds throughout his text, the clothes
represented look like his owner; considering only
his costumes we can notice that it is a person of
high ranking in the religious hierarchy. Soon, Holanda reaches something essential to his theory:
giving the social position of the model portrayed
in the irst gaze, living his facial verisimilitude to
the second moment. Even then, the face of the
model in third is not leaning to his right, even
with his hand raised.
As for the portraits in his “Annunciation”, two
igures stand out: that of Catherine of Austria and
that of a child, D. Antônio, son of the infant D.
Luís, who is next to D. Maria of Portugal. Their
faces are turned to the right, doing justice to Holanda’s words, and easily standing out in the composition, as if being part of another order, absent
from trying to group people in honor of the Virgin
Mary. From this grouping of miniature portraits,
the one that corresponds almost objectively with
Holanda’s text, besides being similar to the manner
of portraying present in the miniatures of Parma,
it is that of Catherine.
It is in this series of portraits that Holanda’s
words visually echo in a more precise manner.
All the models are portrayed turned to the right.
Because they are portraits in small scale, the very
important highlight and care with the representation of the face, primary element in the composition that Holanda defends in “To take from
the natural”, is present. More than that, to the
grandiosity of their facial expressions, their clothes
that denote nobility are added. The soberness of
their costumes contributes to highlight their faces,
stressing something said by Holanda about the importance of the painting of the eyes, for “... from
35
HOLANDA, Francisco de. do tirar pelo natural. Lisboa:
Livros Horizonte, 1984, p. 38.
baseadas enquanto modelo das pinturas realizadas por Tiziano
Vecellio, assumindo paradigma do retrato para Francisco de Holanda dentro de seu “Do tirar pelo natural”. A proximidade com
a teoria holandiana aqui é compreensível e justiicável.
[Figs. 22, 23 e 24] Uma interpretação para esta discrepância
entre imagem e texto no que toca aos retratos em Francisco de
Holanda seria a posição social do pintor em Portugal em meados
do século XVI. Como airma Vitor Serrão, o pintor a óleo se
encontrava no alto de uma hierarquia das técnicas de pintura,
porém sem ter o mesmo prestígio, respeito e visibilidade de um
mesmo pintor a óleo ativo na Itália, por exemplo.37 Devido a
isso, podemos concluir que além de ser uma possível preferência
artística de Francisco de Holanda, frisar sempre que necessário
o nome de um artista tão famoso como Tiziano Vecellio pode
ser interpretado como um modo de incentivar uma maior valorização da arte em Portugal.
Francisco de Holanda elogia a retratística seja a partir da
apreciação dos “retratos de Estado” na obra de Tiziano,38 seja
junto à apreciação da pintura em Portugal, representada por
Nuno Gonçalves (em “Da pintura antiga”). Enquanto retratista,
porém, não é dentro destas tradições que realiza suas obras.
Mesmo bebendo de fontes imagéticas da tradição da pintura a óleo em grandes proporções, propagada em Portugal após
a estada de Anthonis Mor, Francisco de Holanda produz retratos
que ao mesmo tempo em que dialogam formalmente com as
obras de Tiziano, se distanciam destas tanto pela escala, quanto
pelos suportes escolhidos, quanto mesmo pelas intenções artísticas. A memória propagada por estes retratos de Holanda é
a da pequena efígie, da delicadeza, e talvez dialogue mais com
uma igura como Nicholas Hilliard, miniaturista de Elizabeth
I da Inglaterra, do que com os retratos de Estado de Carlos V.
Após estas aproximações entre imagens, parece claro o peso que
a técnica da iluminura tem sobre sua produção visual. Holanda
parece se encontrar em uma espécie de impasse entre a admiração de modelos italianos e o respeito pela tradição dos pequenos
retratos em Portugal.
Enquanto em alguns exemplos existe um claro esforço em
SERRÃO, Vitor. o maneirismo e o estatuto social dos pintores portugueses. Lisboa, 1983.
Para uma análise da relação entre Holanda e Tiziano, consultar FONSECA,
Raphael. “Considerações acerca da fortuna crítica de Tiziano Vecellio na
Península Ibérica durante o século XVI”. renascimento italiano – ensaios e traduções.
Rio de Janeiro: Nau Editora, 2010, pp. 166-185.
37
38
RHAA 22
139
raphael Fonseca
emular grandes retratistas contemporâneos a ele, em outros momentos há uma proximidade maior com os retratos produzidos
por Antônio de Holanda. Francisco de Holanda parece, em uma
espécie de movimento pendular entre a relexão, a produção e o
reconhecimento, nos legar uma tratadística e corpus artístico que
nos impede de meramente rotulá-lo e ao mesmo tempo incita
no historiador da arte o esforço por conjugar imagens e textos
lado a lado.
them begin all the light, and they are the windows
and doors through which everything goes in”.36
What cannot be forgotten is that some of these
images are in fact copies of paintings by Anthonis
Mor. Consequently, these are images that are also
based as models from Titian’s paintings, becoming a paradigm of the portrait for Francisco de
Holanda in his “To take from the natural”. The
proximity with Holanda’s theory here is both understandable and justiiable.
[Figs. 22, 23 and 24] An interpretation for this
discrepancy between image and text regarding
Francisco de Holanda’s portraits would be the artist’s social position in Portugal in the mid-sixteenth
century. As states Vitor Serrão, the oil painter was
in the top of the hierarchy of painting techniques,
however without the same reputation, respect and
visibility of a similar oil painter active in Italy, for
example.37 Thus, we can conclude that besides being a possible artistic preference for Francisco de
Holanda, always stressing the name of such a famous painter as Titian Vecellio can be interpreted
as a way of encouraging the appreciation of art
in Portugal.
Francisco de Holanda praises the portraiture,
both by appreciating the “State portraits” in Titian’s work,38 and by appreciating the painting in
Portugal, represented by Nuno Gonçalves (in “On
Ancient Painting”). As a portraitist, however, it is
not within those traditions that he accomplishes
his own work.
Even being inspired by imagery sources from
the oil painting tradition, spread throughout Portugal in large scale after the stay of Anthonis Mor,
Francisco de Holanda produces portraits that, at
the same time that they formally converse with
Titian’s works, are distant from them for the scale,
the backing and even for the artistic intentions.
The memory spread by these portraits by Holanda is that of the small efigy, the delicacy and it
may converse better with a character like Nicholas
Hilliard, the miniaturist of Elizabeth I from EngHOLANDA, Francisco de. do tirar pelo natural. Lisboa:
Livros Horizonte, 1984, p. 25.
37
SERRÃO, Vitor. o maneirismo e o estatuto social dos pintores
portugueses. Lisboa, 1983.
38
For an analysis of the relationship between Holanda
and Titian, consult FONSECA, Raphael. “Considerações
acerca da fortuna crítica de Tiziano Vecellio na Península
Ibérica durante o século XVI”. renascimento italiano – ensaios
e traduções. Rio de Janeiro: Nau Editora, 2010, ps. 166-185.
36
140
RHAA 22
Francisco de Holanda
land, than with Charles V’s state portraits. After
inding these proximities among images, the importance of the technique of illumination to the
visual production seems evident. Holanda appears
to ind himself in some kind of impasse between
the admiration of Italian models and the respect
for the tradition of small portraits in Portugal.
While in some examples there is an evident effort to emulate great portraitists, contemporaries
to him, in other moments there is a stronger
proximity with portraits produced by Antônio de
Holanda. Francisco de Holanda seems to be in a
swinging movement among the relection, production and acknowledgement, leaving us treatises
and an artistic corpus that prevent us from merely
labeling him and, at the same time, encourages in
the art historian the effort of combining images
and texts side by side.
RHAA 22
141
Francisco de Holanda
1
2
1 Nuno Gonçalves (atribuída a). Políptico
de são vicente, 1460-80.
2 Jan van Eyck. altar ghent: a adoração do
cordeiro místico, 1432.
RHAA 22
143
raphael Fonseca
3
5
4
3 Domenico Ghirlandaio. Chamada dos apóstolos, 1481.
4 Jan Geertgen tot Sint Jans. os ossos de são Francisco, 1485.
5 Francisco de Holanda. anunciação de Nossa senhora de
Belém, 1552-54.
144
RHAA 22
Francisco de Holanda
6 Francisco de Holanda.
retrato de d. Joana de Áustria,
1550-1570.
7 Cristóvão de Morais. retrato
de d. Joana de Áustria, 1533.
6
7
8 Francisco de Holanda. retratos de d.
João iii, 1550-1570.
9 Francisco de Holanda. retratos de d.
Catarina de Áustria, 1550-1570.
8
9
10 Anthonis Mor. retrato
de d. João iii, 1552.
11 Anthonis Mor. retrato
de d. Catarina de Áustria,
1552.
11
10
RHAA 22
145
raphael Fonseca
12 Francisco de Holanda. retratos de
d. Maria de Portugal, 1550.
13 Francisco de Holanda. retratos de d.
isabel de Bragança, 1550.
13
12
14
15
16
14 Francisco de Holanda. retrato
do Papa Paulo iii, 1538-40.
15 Francisco de Holanda. retrato de
Michelangelo Buonarroti, 1538-40.
16 Francisco de Holanda. retrato de
Pietro lando, 1538-40.
17 Retrato de Tibério Cláudio.
36-37 d.C.
17
18
18 Retrato de Pompeu, o Grande.
40 a.C.
146
RHAA 22
Francisco de Holanda
20
19
21
19 Antônio de Holanda. genealogia
de Manuel Pereira, 1534.
20 Antônio de Holanda e Simon
Bening. genealogia do infante d.
Fernando, 1530-34.
21 Antônio de Holanda e Simon
Bening. genealogia do infante d.
Fernando, 1530-34.
22 Francisco de Holanda. retrato
do príncipe d. João de Portugal, 15501570.
23 Francisco de Holanda. retrato
da imperatriz d. isabel de Portugal,
1550-1570.
24 Francisco de Holanda. retrato
do infante d. duarte de Portugal, 15501570.
22
23
RHAA 22
24
147
INFORME
Arqueologia e as ações de aproximação com a sociedade:
a interface com a divulgação cientíica e a veiculação do
conhecimento
VERA REGINA TOLEDO CAMARGO
doutora em Comunicação, pesquisadora do labjor/unicamp
PEDRO PAULO FUNARI
Professor doutor titular do iFCh/unicamp
GLÓRIA TEGA CALIPPO
Jornalista, Especialista em Divulgação Cientíica USP
Mestre em Divulgação Cientíica e Cultural Labjor/IEL-Unicamp
Neste informe, apresentamos as ações produzidas pelo projeto “Arqueologia e
Divulgação Cientíica: Diálogos e Saberes”, desenvolvido pela Universidade Estadual de
Campinas (Unicamp), por meio dos Laboratórios de Arqueologia Pública (LAP) e de
Jornalismo (Labjor). Com base na relação entre a Divulgação Cientíica e a Arqueologia
busca-se no referido projeto, difundir a Arqueologia para a sociedade, por meio de quatro
minidocumentários, dois livros e um site, cujo tema central é a Arqueologia, além de
ações que buscam aproximar os proissionais — arqueólogos — da mídia.
RESUMO
PALAVRAS-CHAVE
Arqueologia, Divulgação Cientíica, mídia.
les actions du projet “Arqueologia e Divulgação Cientíica: Diálogos e Saberes”,
développé par Universidade Estadual de Campinas (Unicamp), à travers de ses laboratoires d’archéologie publique (LAP) et de journalisme (Labjor), seront exposées dans
ce texte. Basé sur la relation entre la vulgarisation de la science et l’Archéologie et avec
l’objective de propager l’Archéologie dans la societé en general, le projet venant préparer
quatre mini-documentaires, deux livres et un site. Également, le projet tient les actions
qui visent à rapprocher les professionnels — les archéologues — des médias.
RESUMÉ
MOTS-CLÉS
Archéologie, Diffusion Scientiique, les médias.
RHAA 22
149
Vera regina Toledo Camargo, Pedro Paulo Funari & Glória Tega Calippo
Introdução
Este informe tem por objetivo apresentar, de
forma breve, as atividades de divulgação cientíica da
Arqueologia com base em um projeto agraciado com
o apoio de um edital da Sociedade de Arqueologia
Brasileira e da Petrobrás. O informe inicia-se com
uma apresentação breve da disciplina, para tratar das
especiicidades das ações efetuadas.
A Arqueologia apresenta um campo de conhecimento complexo, já anteriormente associado à busca
pelo tesouro, ao colecionismo, a grandes aventuras,
dentre tantos outros signos. É uma ciência social que
ultrapassa a concepção mais tradicionalista de recuperação de objetos antigos, chegando à esfera de compreensão de sociedades por meio de objetos deixados
por elas.
Segundo Funari1 (2010), a Arqueologia expande
a área de atuação quando se deine como “o estudo da
cultura material de qualquer época” e, também, quando
busca “entender as relações sociais e as transformações na sociedade”. Ampliando essas concepções, a Arqueologia
utiliza e desenvolve metodologias cientíicas para extrair outras informações dos objetos.
Como ciência que estuda as sociedades, a aproximação da Arqueologia com o público é fundamental. Essa aproximação também pode ser obtida por
meio da comunicação, permitindo, de um lado, que
a sociedade conheça essa área do conhecimento, suas
ações e pesquisas, e de outro lado, seja enfatizada entre
os próprios arqueólogos a importância de divulgar o
conhecimento.
A Divulgação Cientíica e Cultural apresenta interconexões com a Arqueologia em diversos aspectos,
tendo a possibilidade também de colaborar com as
estratégias de Educação Patrimonial e nas discussões
do contexto da Arqueologia Pública, que podem, por
meio do suporte midiático, utilizar ferramentas da
área da comunicação.
Partindo da deinição de Divulgação Cientí-
1
FUNARI, Pedro Paulo, Arqueologia. São Paulo: Contexto, 2010.
150
ica, formulada por Bueno,2 que airma ser este “[...] a
utilização de recursos, técnicas, processos e produtos
(veículos ou canais) para a veiculação de informações
cientíicas, tecnológicas ou associadas a inovações ao
público leigo” (BUENO, 2009, p. 162), o projeto “Arqueologia e Divulgação Cientíica: Diálogos e Saberes”
cria uma série de ações de Divulgação Cientíica da
Arqueologia, trabalhando diferentes vertentes e práticas dessa ciência, estimulando a relexão, interação
e compreensão dessa pela sociedade. Concomitantemente, o projeto realiza ações diretas com os próprios
arqueólogos, visando estreitar relações entre eles e os
veículos midiáticos, facilitando a interação com os
meios de comunicação de massa, incentivando, dessa
maneira, um luxo de informações proativo, constante
e preciso.
O projeto foi o terceiro colocado dentre os
oito ganhadores do Edital da SAB — Sociedade de
Arqueologia Brasileira de 2011, contando com o inanciamento da Petrobrás (Petróleo Brasileiro S/A),
por meio do “Programa de Apoio à Difusão do Conhecimento Arqueológico”.
As ações
O conjunto de materiais midiáticos (audiovisual
e impresso) está possibilitando ao público o acesso às
informações, tanto relativas ao próprio projeto (site),
como àquelas que permitem compreender a atuação
de diferentes tipos de proissionais no campo da Arqueologia.
Documentários
Os quatro minidocumentários (em fase de edição), com a duração de aproximadamente cinco minutos cada um, possuem os seguintes temas:
BUENO, Wilson Costa, Comunicação Cientíica e Divulgação
Cientíica: aproximações e rupturas conceituais / Comunicación
cientíica y divulgación cientíica: aproximaciones y rupturas conceptuales. Informação & Informação, [S.l.], v. 15, pp. 1-12, dez.
2010. ISSN 1981-8920.
2
RHAA 22
informe
mostrar as atividades práticas, como o trabalho de
campo e as peças de museu.
Primeiro documentário
título: Prospectar — descobrindo a arqueologia
O objetivo deste documentário é mostrar o que é Arqueologia. Percorreremos, então, de forma resumida,
os assuntos relacionados à Arqueologia: História, técnicas e discussões.
Segundo documentário
título: sondar — arqueologia: passado e presente
Tem por objetivo apresentar as trajetórias e campos
conceituais da Arqueologia. Trataremos descobertas
importantes (política, ações e trajetórias da Arqueologia no Brasil).
Terceiro documentário
título: escavar — Patrimônio arqueológico
O objetivo deste documentário é apresentar as técnicas de investigação, imagens sobre a Arqueologia
subaquática e imagens que ilustrem a Arqueologia
Histórica e as diferentes técnicas de preparação.
Quarto documentário
título: gerir — ser arqueólogo
Quero ser arqueólogo.
No documentário “ser Arqueólogo” é importante
RHAA 22
Livro
O livro tem como público-alvo os próprios
arqueólogos. Ele é composto por duas partes: na primeira, há orientações para que os arqueólogos possam entender e, dessa maneira, lidar melhor com a
imprensa; na segunda parte, o livro contém artigos
que retratam experiências de divulgação cientíica vivenciadas por arqueólogos.
Site
O projeto “Arqueologia e Divulgação Cientíica: Diálogos e Saberes” apresenta-se também por
meio de um site, ao mesmo tempo, um repositório, um
banco de dados, uma central de atendimento. O site dá
visibilidade ao projeto, divulgando suas ações, além
de disponibilizar informações sobre Arqueologia, úteis
para o público em geral e também para jornalistas
que buscam textos de apoio e possíveis fontes (entrevistados) para a elaboração de suas matérias (seção
Arqueologia, “áreas da Arqueologia” e “Grupos de
pesquisas no Brasil”).
151
Referências das imagens
Museo Pio Clementino
1. M. CARLONI after M. SIMONETTI, Plan of
the Museo Pio Clementino as expanded after
1776, from G.B.-E.Q.V. VISCONTi, Il Museo
Pio Clementino, vol. I, Roma 1782.
2. V. FEOLI after F. MICCINELLI, View of the
Vestibolo Rotondo of the Museo Pio Clementino, 1792 ca.
3. L. DUCROS-G. VOLPATO, View of the Gallery of Statues of the Museo Pio Clementino,
Munich, Bayerische Staatbibliothek, 1787-1792.
4. V. FEOLI after F. COSTA, View of the Gallery
of Statues of the Museo Pio Clementino. First
part of the right wall, 1792 ca.
5. V. FEOLI, View of the Gallery of Statues of
the Museo Pio Clementino. Second part of the
right wall, 1792 ca.
6. G.P. PANINI, Interior of the San Giovanni in
Laterano in Rome, Moscow, Pushkin Museum,
1750 ca.
Imagens do Rei
Abraham Bosse. Frontispício do Leviatã, de
Thomas Hobbes. 1651.
2. Le Prince de Bresil, ils ainé de Pierre 2o Roy de
Portugal [Visual gráico. — Paris: chez Berey,
[ca 1705?]. — 1 gravura: água-forte, p&b; 34x22
cm. Data provável: aclamação do Rei em 1o de
janeiro de 1707. — Dim. da matriz: 30x19,5 cm.
— Inv. dufondsfrançais — séc. XVII, tomo 1,
p. 359. — E. Soares — Dic. icon. no 1541 B).
Biblioteca Nacional, Lisboa.
3. BERGE, Pieter van den, l. 1660-1710. Iohannes
Quintus Lusitanorum Rex et Indiar [et] Maria
Anna Lusitanorum Regis Excellens Sponsa
[Visual gráico] / P.v.d Berge inventor exc del.
Et fecit. — [S.l.]: P.v.d Bergeexc., [1708]. — 1
gravura: buril e água-forte, p&b; 58,5 x 49,5 cm
(matriz). — Dim. fol.: 62x53 cm PTBN E. 55
R. — Soares, E. — Dic. de icon., no 1541–D).
Biblioteca Nacional, Lisboa.
4. ENGELBRECHT, Christian, 1672-1735. Ioannes V. Dei Gratia Rex Portugaliae et Algarbiorum... [Visual gráico / C. Engelbrechtet I. A. Pfeffelsculp. Viennae. — [Viennae?:
s.n., entre 1730 e 1735?]. — 1 gravura: maneira
negra, p&b. — Dim. da matriz: 43 x 31 cm. –
Soares, E. — Dic. icon., no 1541 2z). Biblioteca
Nacional, Lisboa.
1.
I. A. Pfeffel et. C. Engelbrechtsculp. V. MARIA ANNA PORTUGALLAE ET ALGARBIORUM REGINA.... Gravura. Coleção
Diogo Barbosa Machado, Biblioteca Nacional,
Rio de Janeiro.
6. Pompeo Batoni (atribuição). D. João V. séc.
XVIII, primeira metade. Óleo sobre tela. Palácio Nacional da Ajuda, Lisboa.
7. Pompeo Batoni (atribuição). D. Maria Ana de
Áustria. Séc. XVIII, primeira metade. Óleo
sobre tela. Palácio Nacional da Ajuda, Lisboa.
8. JOANNES V. DEI GRATIA PORTUGALIA
ET ALGARBIORUM REX... Séc. XVIII,
primeira metade. Gravura. Coleção Diogo
Barbosa Machado, Biblioteca Nacional, Rio
de Janeiro.
9. ENGELBRECHT, Christian, 1672-1735. Maria
Anna Portugaliae et Algarbiorum Regina nata
Archidux Austriae, desponsata Joanni V... [Visual gráico / C. Engelbrechtscul, V. — Ausgburg?: s.n., ca 1710?]. — 1 gravura: água-forte,
parcialmente aguarelada; 25 x 15,7 cm (matriz).
Biblioteca Nacional, Lisboa.
10. Autor desconhecido. D. João V, Rei de Portugal. Séc. XVIII, primeira metade. Óleo sobre
tela, 103 x 79 cm. Museu dos Biscaínhos, Braga.
5.
Muralismo em São Paulo
1. Clóvis Graciano, Bandeirantes, 1952/53, óleo e
cera sobre parede. Edifício Hotel Jaraguá, antiga sede do jornal o estado de s. Paulo (Centro).
Arquitetos: Adolf Franz Heep e Jacques Pilon.
2. Edifício Hotel Jaraguá, antiga sede do jornal o
estado de s. Paulo (Centro). Arquitetos: Adolf
Franz Heep e Jacques Pilon.
3. Emiliano Di Cavalcanti, sem título (A imprensa), 1952, mosaico de pastilhas vítricas
sobre parede. Edifício Hotel Jaraguá, antiga
sede do jornal o estado de s. Paulo (Centro).
Arquitetos: Adolf Franz Heep e Jacques Pilon.
4. Benedito Calixto, Domingos Jorge Velho e o
Loco — Tenente Antônio Francisco de Abreu,
1903. Óleo sobre tela, 99 x 140 cm. Acervo
Museu Paulista, São Paulo, SP.
5. Candido Portinari, Bandeirantes, 1951. Pastilha
vítrica, 250 x 763 cm. Obra executada originalmente para decorar um dos salões do Hotel
Comodoro, São Paulo, SP. Atualmente exposta
no edifício Itaú S.A., coleção do Banco Itaú,
RHAA 22
São Paulo, SP.
Painel Bandeirantes no restaurante do Hotel
Comodoro. Imagem tirada do jornal o estado
de s. Paulo, 9/11/1992, Caderno Cidades.
7. Candido Portinari, estudo para a pintura mural em mosaico Bandeirantes, 1951. Óleo sobre
tela, 27 x 82,5 cm. Rio de Janeiro, RJ.
8. Candido Portinari, cartão para a pintura mural
em mosaico Bandeirantes, 1951. Óleo sobre
cartão pardo, 35 x 83 cm. Rio de Janeiro, RJ.
9. Galeria Califórnia (Centro). Arquiteto: Oscar
Niemeyer. Foto da autora em 09/03/12.
10. Candido Portinari, Abstrato, c. 1954, mosaico
de pastilhas vítricas sobre parede. Galeria Califórnia (Centro), Arquiteto: Oscar Niemeyer.
Foto da autora em 09/03/12.
11. Candido Portinari, maquete para o painel de
pastilha de vidro para o painel Abstrato, c.
1953, pintura a guache e graite sobre papelão,
13 x 42 cm. Rio de Janeiro, Coleção Financiadora de Estudos e Projetos, Rio de Janeiro, RJ.
12. Candido Portinari, maquete para o painel de
pastilha de vidro para o painel Abstrato, c.
1953, pintura a guache e graite sobre papelão,
12 x 41 cm. Rio de Janeiro, Coleção Financiadora de Estudos e Projetos, Rio de Janeiro, RJ.
13. Candido Portinari, maquete para o painel de
pastilha de vidro para o painel Abstrato, c.
1953, pintura a guache sobre papel, 12,5 x 41
cm. Rio de Janeiro, Coleção Financiadora de
Estudos e Projetos, Rio de Janeiro, RJ.
14. Candido Portinari, maquete para a pintura
mural ou painel Bandeirantes, não executada,
c. 1951, pintura a guache sobre papelão, 36 x
104,5 cm. Rio de Janeiro, Coleção Particular.
15. Candido Portinari, maquete para a pintura
mural ou painel Bandeirantes, não executada,
c. 1951, pintura a guache, suporte não identiicado, 21,8 x 61 cm. Rio de Janeiro, Coleção
Desconhecida.
16. Galeria Califórnia (Centro). Arquiteto: Oscar
Niemeyer. Foto da autora em 09/03/12. Detalhe do desnível para entrada do antigo Cine
Barão.
17. Galeria Califórnia (Centro). Arquiteto: Oscar
Niemeyer. Foto da autora em 09/03/12. Detalhe do espaço entre o inal do painel e a quina
da parede.
18. Bramante Buffoni, sem título, 1962, mosaico
6.
153
de cerâmica esmaltada sobre parede. Edifício
Galeria Nova Barão, (Centro). Arquitetos: Ermano Sifredi e Maria Barelli/Bardelli.
Giacomo Balla: Paisagem
7.
1. Giacomo Balla, Paisagem, 1907. Óleo sobre tela.
Museu de Arte Contemporânea da Universidade de São Paulo.
2. Giacomo Balla, verso de Paisagem, 1907. Óleo
sobre tela. Museu de Arte Contemporânea da
Universidade de São Paulo.
3. Gaetano Previati, Paisagem, 1900-1910. Museu
de Arte de São Paulo Assis Chateaubriand.
8.
Francisco de Holanda. “Retrato de D. Joana
de Áustria”, 1550-1570. Galleria Nazionale di
Parma.
Nuno Gonçalves (atribuída a). “Políptico de
São Vicente”, 1460-80. Museu Nacional de
Arte Antiga, Lisboa.
2. Jan van Eyck. “Altar Ghent: a adoração do
cordeiro místico”, 1432. Catedral de São Bavo,
Ghent.
3. Domenico Ghirlandaio. “Chamada dos apóstolos”, 1481. Capela Sistina, Roma.
4. Geertgen tot Sint Jans. “Os ossos de São
Francisco”, 1485. Kunsthistorisches Museum,
Viena.
5. Francisco de Holanda. “Anunciação de Nossa
Senhora de Belém”, 1552-54. Museu Nacional
1.
154
16.
Francisco de Holanda. “Retrato de Pietro
Lando”, 1538-40. In: “Álbum de desenhos
das antigualhas”. Biblioteca do Mosteiro do
Escorial.
Cristóvão de Morais. “Retrato de D. Joana de
Áustria”, 1533. Musée Royaux des Beaux-Arts
de Belgique, Bruxelas.
17. Retrato
Francisco de Holanda. “Retratos de D. João
III”, 1550-1570. Galleria Nazionale di Parma.
18. Retrato
9. Francisco de Holanda. “Retratos de D. Catarina
de Áustria”, 1550-1570. Galleria Nazionale di
Parma.
10. Anthonis Mor. “Retrato de D. João III”, 1552.
Fundación Lazaro Galdiano, Madri.
Francisco de Holanda
Escorial.
de Arte Antiga, Lisboa.
6.
11. Anthonis Mor. “Retrato de D. Catarina de Áus-
tria”, 1552. Museu do Prado, Madri.
12. Francisco
de Holanda. “Retratos de D. Maria
de Portugal”, 1550-1570. Galleria Nazionale
di Parma.
de Tibério Cláudio, 36-37 d.C. Musée
de la Civilisation Gallo-Romaine, Lyon.
de Pompeu, o Grande, 40 a.C. Musée
de la Civilisation Gallo-Romaine, Lyon.
19. Antônio
de Holanda. “Genealogia de Manuel
Pereira”, 1534. Arquivo Nacional da Torre do
Tombo, Lisboa.
Antônio de Holanda e Simon Bening. “Genealogia do Infante D. Fernando”, 1530-34.
British Museum, Londres.
20.
21. Antonio de Holanda e Simon Bening. “Genea-
logia do Infante D. Fernando”, 1530-34. British
Museum, Londres.
Francisco de Holanda. “Retrato do príncipe
D. João de Portugal”, 1550-1570. Galleria Nazionale di Parma.
13. Francisco
22.
14. Francisco de Holanda. “Retrato do Papa Paulo
23. Francisco de Holanda. “Retrato da imperatriz
de Holanda. “Retratos de D. Isabel
de Bragança”, 1550-1570. Galleria Nazionale
di Parma.
III”, 1538-40. In: “Álbum de desenhos das antigualhas”. Biblioteca do Mosteiro do Escorial.
15. Francisco de Holanda. “Retrato de Michelangelo
Buonarroti”, 1538-40. In: “Álbum de desenhos
das antigualhas”. Biblioteca do Mosteiro do
RHAA 22
D. Isabel de Portugal”, 1550-1570. Galleria Nazionale di Parma.
Francisco de Holanda. “Retrato do infante
D. Duarte de Portugal”, 1550-1570. Galleria
Nazionale di Parma.
24.
The Journal of Art History and Archaeology is
published by the Center of Art History and Archaeology
(Campinas State University). The main aim of the Journal
is to promote a broader development in Brazil of both Art
History and Archaeology, putting them in close contact
with an international production in these ields. It is also
the irst Brazilian Journal dealing with both disciplines
in a related way.
The Journal aims at publishing papers by Brazilian and
foreign scholars about any subject within the scope of art
history and archaeology, as well as at addressing a learned
and interested larger audience. The publication of papers in
two languages — Portuguese and English, French, Italian,
Spanish or German — will enable Brazilian and foreign
readers to be acquainted with the papers. Documents and
reference texts, still unavailable in Portuguese, reviews and
news are also included.
Publication Norms
Those interested in publishing at RHAA, on any of the
thematic sections, should submit texts in accordance to the
Publication Norms and to the Formatting Parameters available
at www.unicamp.br/chaa/rhaa.
The merit of the proposed texts will be judged by the
RHAA editors as well as by two or more specialists in the
area, considering being most relevant criteria the originality
of content and its compatibility to the studies in Art History and Archaeology. For e-mail contacts: rhaaunicamp@
gmail.com.
Exchange, Interchange
The Art History and Archaeology Center accepts exchanging and interchanging with universities, schools,
research centers, libraries, foundations, publishing houses
and periodicals committing itself to sending the RHAA
volumes regularly.
The exchange proposals should be forwarded to our
“Secretaria do Departamento de História”, through the following e-mail address
[email protected], with copy
to
[email protected], or to the following address:
Universidade Estadual de Campinas
Instituto de Filosoia e Ciências Humanas
Secretaria do Departamento de História
Cidade Universitária “zeferino Vaz”
Caixa Postal 6110
CEP 13081-970 – Campinas/SP – Brasil
Chairmen Status
Chairmen should follow the RHAA editorial policy by
suggesting collaborators, references, and evaluating the quality of the published works. All chairmen should be at least
“doctors” and also be renowned researchers on the respective areas and specialties of Art History and Archaeology.
There is no deining limit for the participation period
of the members of the Council, and the new ones will
be chosen and invited under the established criteria and
necessities of the RHAA editors.
a Revista de História da Arte e Arqueologia é uma publicação
do Centro de História da Arte e Arqueologia da Universidade Estadual de
Campinas. O principal objetivo da RHAA é promover um maior desenvolvimento da História da Arte e da Arqueologia no Brasil, relacionando-as
com a produção internacional da área. É também a primeira revista cientíica
brasileira que trata essas duas disciplinas de modo correlato.
a RHAA tem por objetivo a publicação de trabalhos de especialistas brasileiros e estrangeiros sobre qualquer assunto de História da Arte e
Arqueologia, e ainda alcançar um público amplo e interessado. A publicação
de trabalhos em duas línguas — português e inglês, francês, italiano, espanhol ou alemão — possibilita o acesso a leitores brasileiros e estrangeiros.
Documentos, textos de referência não traduzidos ainda para o português,
resenhas críticas e informes também são incluídos.
Normas para publicação
Os interessados em publicar na RHAA, em qualquer uma das seções
temáticas, deverão enviar os seus textos de acordo com as Normas para publicação e os Parâmetros de formatação disponíveis em www.unicamp.br/chaa/rhaa.
O mérito dos textos propostos será julgado pelos editores da RHAA
e por dois ou mais pareceristas da área, tendo como critérios mais relevantes a originalidade do conteúdo e a sua compatibilidade com os estudos de
História da Arte e de Arqueologia. Para contatos por e-mail: rhaaunicamp@
gmail.com.
Permuta, intercâmbios
O Centro de História da Arte e Arqueologia aceita fazer permuta e
intercâmbios com universidades, escolas, centros de pesquisa, bibliotecas,
fundações, editoras e demais periódicos, se comprometendo a enviar os
volumes da RHAA regularmente.
As propostas de permuta deverão ser encaminhadas à Secretaria do
Departamento de História do nosso Instituto pelo e-mail rhaaunicamp@
gmail.com, com cópia para
[email protected], ou ao seguinte endereço:
Universidade Estadual de Campinas
Instituto de Filosoia e Ciências Humanas
Secretaria do Departamento de História
Cidade Universitária “zeferino Vaz”
Caixa Postal 6110
CEP 13081-970 – Campinas/SP – Brasil
Estatuto dos Conselheiros
Os conselheiros devem acompanhar a política editorial da RHAA,
sugerindo colaboradores, referências e avaliando a qualidade dos trabalhos
publicados. Todos os conselheiros devem possuir no mínimo a titulação de
“doutor” e ser pesquisadores reconhecidos nas devidas áreas e especialidades
da História da Arte e da Arqueologia.
Não há prazo determinado para o período de participação dos membros no Conselho, e os novos membros serão escolhidos e convidados sob
os critérios e necessidades estabelecidos pelos editores da RHAA.
Proibida a reprodução total ou parcial
de qualquer artigo sem a prévia
autorização dos editores.
Todos os artigos assinados são de
inteira responsabilidade de seus
autores, não cabendo qualquer
responsabilidade legal sobre seu
conteúdo à revista
ou à gráica do IFCH.
Revista de História da Arte e Arqueologia / Universidade Estadual de
Campinas. Instituto de Filosoia e Ciências Humanas. n. 1 (1994) Campinas : UNICAMP/IFCH/CHAA, 1994.
210p.
2014(22)
issN 1413-0874
1. Arte - História. 2. Arqueologia. I. Universidade Estadual de
Campinas. Instituto de Filosoia e Ciências Humanas. Centro de
História da Arte e Arqueologia. II. Título.
CDD – 709.01
Catalogação na Fonte – Biblioteca do Instituto de Filosoia e Ciências Humanas – UNICAMP
CRB nº 08/ 3387 / Cecília Maria Jorge Nicolau Consul
Partial or full reproduction of any
article is expressly forbidden without
the editor’s previous authorization.
All signed articles are of the
entire responsibility of its authors,
not having any legal responsibility
over its contents the Journal
or the IFCH press.