INTRODUCCIÓN
En el siguiente trabajo que se describe a continuación, denominado “PROGRAMA DE
MANTENIMIENTO DE LA EMBARCACIÓN Y MANTENIMIENTO A MÁQUINA PRINCIPAL DEL
BUQUE ABASTECEDOR “ISLA GUADALUPE”, se realizará en el primer capítulo una descripción del
Marco Metodológico, en donde se mencionará en si lo que es el Protocolo de todo el Trabajo
Recepcional. Teniendo en cuenta las generalidades de la empresa y datos importantes a tratar en la
aplicación de este trabajo.
Seguidamente se describe el segundo capítulo, que abarca prácticamente todo el trabajo recepcional,
ya que en esta parte se menciona lo que es el Programa de Mantenimiento de la Embarcación y en el
tercer capítulo el Mantenimiento a la Máquina Principal del Buque Abastecedor “Isla Guadalupe” de la
Compañía TMM, considerando todos los datos y consultas proporcionadas por los Ingenieros a cargo.
Finalmente, en los últimos capítulos se mencionan las propuestas de mejora y el glosario del presente
trabajo. Cada capítulo, tema, subtema y puntos mencionados en este trabajo son descritos con mucha
paciencia y dedicación esperando que sea de buena utilidad y aplicación para la embarcación y para
cualquier lector que se tome la libertad de hojearlo.
1
AGRADECIMIENTOS
A DIOS
Por darme la oportunidad y las fuerzas necesarias para poder lograr esta nueva meta en mi carrera,
sabiendo que todo se lo debo a él.
A MIS PADRES
Gracias a ellos que día a día me motivaron para seguir adelante y no rendirme ante cualquier suceso.
A MIS ASESORES
Por apoyarme con sus conocimientos y experiencia en el campo laboral y así poder completar mí
trabajo.
2
CAPÍTULO I. MARCO METODOLÓGICO
1.1 Generalidades de la Empresa y Área donde se desarrollara la Estadía
En Septiembre de 1995 fue constituida Transportación Marítima Mexicana S.A. (TMM), por un grupo
de inversionistas privados, incluida la Familia Serrano Segovia.
Grupo TMM es una de las compañías de logística integral y transporte más importantes en México,
ofreciendo servicios marítimos especializados, administración de puertos y terminales y servicios de
logística integral a clientes internacionales y domésticos a través de México.
1.1.1
Misión
Somos un grupo mexicano especializado en servicios de transporte marítimo, administración y
operación de puertos, almacenaje y logística.
Nuestra fortaleza competitiva se basa en la integración de activos estratégicos que permiten brindar
una amplia gama de soluciones con alto nivel de servicio y flexibilidad para atender las necesidades
de nuestros clientes, con el apoyo de tecnología en constante desarrollo, 60 años de experiencia y
excelencia en capital humano. Nuestro compromiso es maximizar el patrimonio de los accionistas del
Grupo a través de la operación eficiente y rentable de nuestras unidades de negocio.
En Grupo TMM estamos comprometidos con el respeto al medio ambiente y con ser una empresa
socialmente responsable, participando en la consolidación y desarrollo de nuestro país.
1.1.2
Visión
Ser el grupo innovador en servicios de transporte marítimo, portuario, almacenaje y logística, líder en
el mercado nacional, tomando ventaja de nuestra estratégica posición geográfica y décadas de
experiencia a la vez que participamos en nichos de negocio de alto crecimiento y rentabilidad.
1.1.3
Área de Mantenimiento
Ofrecemos servicios de mantenimiento, reparación, inspección y limpieza de contenedores secos,
refrigeradores, chasis y generadores, a las principales navieras a nivel mundial, en los puertos del
país con mayor actividad, así como en puertos interiores o terminales especializadas. Con la finalidad
de ofrecer servicios de alta calidad.
1.2 Tema de la Estadía
Programa de Mantenimiento de la Embarcación y Mantenimiento a Máquina Principal del Buque
Abastecedor “Isla Guadalupe” en Transportación Marítima Mexicana (TMM), Paraíso Tabasco.
3
1.3 Antecedentes y Justificación del Tema de Estadía a Desarrollar
El contar con un Programa de Mantenimiento de la Embarcación y conocer acerca de la Máquina
Principal, así como su correcto
Mantenimiento a llevar a cabo del Buque Abastecedor “Isla
Guadalupe”, resulta ser una herramienta muy útil, tanto para los Jefes en la Base como para la
Tripulación que se encuentre a bordo, ya que es de mucha importancia llevar un orden de lo que a
diario se está realizando en una embarcación y más aún cuando se trata de tener en funcionamiento
el Buque por un determinado tiempo.
Durante el tiempo que esta empresa se ha dedicado a realizar este tipo de trabajos, ha procurado
mantenerse actualizada en cuanto a los equipos a utilizar y el procedimiento a seguir para una buena
ejecución del mantenimiento correspondiente. Cabe mencionar que los equipos de la embarcación
son considerablemente grandes, por lo que se necesita de un buen personal, capacitado para llevar a
cabo cualquier inspección o tarea señalada por el Jefe Encargado.
El siguiente Programa de Mantenimiento de la Embarcación está enfocado principalmente en
considerar todo lo necesario al momento de realizar las tareas asignadas, es decir, llevar un control de
lo que a diario se hace, teniendo en cuenta que todos los que participan en el área de mantenimiento
tienen el compromiso de cumplir con lo que se señale a partir de este Programa de Mantenimiento de
la Embarcación. Por otra parte, el conocer la máquina principal del Buque Abastecedor “Isla
Guadalupe”, permitirá observar su funcionamiento y a partir de las horas de trabajo y la vida útil de las
partes del mismo, llevar un control de las partes más utilizadas y en qué tiempo se requiera de un
buen mantenimiento.
1.4 Objetivo General y Específicos del Trabajo Recepcional
Es muy importante tener en cuenta que para lleva a cabo un trabajo como este es bueno mencionar
los objetivos del mismo, tanto generales como específicos, es por eso que a continuación se
desglosan dichos objetivos:
1.4.1 Objetivo General
Implementar un Programa de Mantenimiento de la Embarcación y dar un Manteniendo a una Máquina
Principal a partir de sus horas de trabajo para la Compañía Transportación Marítimas Mexicana
(TMM), para minimizar las fallas y garantizar el funcionamiento óptimo de toda la Embarcación,
aplicando herramientas de análisis, basado en antecedentes de la Operación de la Embarcación así
como de sus equipos y en particular de la Máquina Principal.
4
1.4.2 Objetivos Específicos
Obtener un buen funcionamiento de toda la Embarcación
Garantizar un óptimo rendimiento en operación, mediante el análisis las fallas más comunes
durante una navegación.
Obtener una máxima certeza y confiabilidad en toda la Embarcación, al momento de
adentrarse al mar.
Otorgar una mejora en la calidad del servicio proporcionado por la Compañía.
Reducir costos de mantenimiento por fallas en la Embarcación y tiempos muertos por
máquina en mal estado.
Ambiente laboral ameno entre todos los miembros y participantes del Programa de
Mantenimiento de la Embarcación.
1.5 Alcance del Tema de Estadía
El presente trabajo es de aplicación importante y está dirigido principalmente para toda la tripulación
que se encuentre en una embarcación y deseen tener un mejor aprovechamiento del tiempo laboral.
Bien sería el caso de los maquinistas y encargados de reportar las condiciones de la Embarcación, así
como de sus próximas jornadas de mantenimiento.
El tema abarcará la elaboración de un Programa de Mantenimiento de la Embarcación, para que el
personal encargado de llevar a dicho Programa pueda estar capacitado y enterado de lo que se debe
hacer para tener un mejor control de la Embarcación. Por otro lado, la parte del mantenimiento a la
máquina principal será de mucha ayuda para aquellos maquinistas que se encuentren en la
embarcación.
Se realizará una investigación dentro de la compañía para obtener información tanto de los tripulantes
de la embarcación así como de los datos técnicos del motor principal de la embarcación a tratar. Cabe
mencionar que el realizar el programa requerirá de mucha participación por parte de los ingenieros de
puerto así como de los embarcados, que por situaciones considerables se toma como ejemplo
algunos datos encontrados en libros, manuales e incluso el internet. Es importante también considerar
las aportaciones del personal que se encuentre en el área, ya que muchos tienen la experiencia de
estar físicamente en una embarcación y conocen mucho acerca del tema.
Se busca que este Programa de Mantenimiento de la Embarcación y Mantenimiento de la Máquina
Principal del Buque Abastecedor “Ila Guadalupe” tenga un alcance bastante amplio en el área de
mantenimiento de la Embarcación y sobre todo pueda llegar a los Jefes de Área, que prácticamente
son los encargados de supervisar que toda la Embarcación se encuentra en óptimas condiciones.
5
1.6 Impacto del Trabajo Recepcional
Sin lugar a dudas la correcta ejecución de este Programa de Mantenimiento y Mantenimiento a
Máquina Principal del Isla Guadalupe será de gran impacto principalmente para la Compañía y así
como para sus clientes. En seguida se mencionan dichos impactos:
1.6.1
Expresión Cuantitativa
Mayor número de clientes satisfechos por los servicios que ofrece la Embarcación.
Tener una buena efectividad y confiabilidad en los servicios prestados (%).
Tener un rendimiento óptimo en toda la Embarcación y que principalmente el motor principal
se encuentre en excelentes condiciones para que todo el sistema de propulsión pueda
1.6.2
funcionar correctamente
Mayor seguridad para los operarios.
Expresión Cualitativa
Facilitar las labores de mantenimiento a los trabajadores
Mejorar el rendimiento de la Máquina Principal, así como de todo el Sistema de Propulsión.
Mayor satisfacción y seguridad en los clientes de la Compañía
1.7 Metodología del Trabajo para Abordar la Solución y/o Desarrollo del Tema
de Estadía
El presente trabajo se realizará con información real tomada del área de mantenimiento, en donde se
encuentran manuales de mantenimiento, así como información varia acerca de las Embarcaciones de
la Compañía.
En este caso me basaré en una embarcación denominado Buque Abastecedor “Isla Guadalupe”.
Dicha información se puede encontrar en el área donde se encuentran todos los manuales de las
diferentes embarcaciones y en específico de la mencionada embarcación.
Toda la información que se pueda recabar será de mucha utilidad para ir determinando los problemas
que más se suscitan en la embarcación a falta de un Programa de Mantenimiento como el que a
continuación se presenta.
1.8 Estructura del Trabajo Recepcional e Índice Tentativo del Mismo
1. Portada
2. Contraportada
3. Índice
4. Introducción
5. Agradecimientos
6
6. Marco Metodológico
7. Marco Teórico
7.1 Objetivos
7.2 Funciones de Responsabilidad
7.3 Organigrama de un Área de Mantenimiento
7.4 Hojas de Verificación
7.5 Información del Buque
7.6 Mantenimiento a Máquina Principal
8. Marco de Aplicación
9. Aportaciones
10. Conclusiones
11. Referencias Bibliográficas
12. Anexos
7
1.9 Cronograma de las Actividades para Desarrollar el Trabajo Recepcional
Cronograma de
Actividades
Actividad/Temporalidad
40% de
avance
Evaluación
1
1
2
3
4
70% de
avance
Evaluación
2
5
6
7
8
9
100% de
avance
Evaluación
3
10
11
12
13
14
Promedio
Ponderado
al 60%
15
Recopilación de la
Información
Consultas
Bibliográficas
Resumen de la
Información
Elaboración del
Protocolo
Redacción del Marco
Teórico
Redacción del Marco
de Aplicación
Revisión General
(detalladamente)
Nombre y Firma del Alumno
Nombre y Firma del Asesor Académico
Nombre y Firma del Asesor Empresarial
8
8
CAPÍTULO II. MARCO TEÓRICO
2.1 Objetivos del Programa Estándar de Mantenimiento
La Gerencia de
Transportación Marítima Mexicana S.A. de C.V., adoptará éste Programa de
Mantenimiento de la Embarcación para la Compañía y sus afiliados. Este manual está diseñado para
ser una referencia y una guía para las políticas y procedimientos del mantenimiento preventivo a
bordo de la embarcación de la compañía y sus afiliados. Este manual contiene los estándares
corporativos mínimo para el mantenimiento preventivo y su intención para cumplir con los
requerimientos del Código Internacional para la Gestión de la Seguridad para la Operación Segura de
Embarcaciones y la Prevención de la Contaminación (Código Internacional para la Gestión de la
Seguridad (IMS)).
Este manual no será la única y completa autoridad. Será un estándar mínimo, implementado en toda
la compañía. Además de este manual, cada área operativa local, tiene la autoridad de desarrollar,
distribuir e implementar políticas y procedimientos para extender la efectividad del contenido de este
manual. Esto es apoyando siempre que se cumpla con los estándares mínimos de la corporación.
Transportación Marítima Mexicana es una corporación descentralizada que cree que el sentido común
que utiliza la gente que realiza nuestras operaciones en todo el país día a día, es la guía más
confiable para operar segura y eficientemente.
La compañía reconoce que el manejo de la calidad, entrenamiento de la tripulación, la seguridad y la
protección del medio ambiente son responsabilidad de todos los empleados de Grupo TMM. Todos los
sistemas y subsistemas de la embarcación serán inspeccionados y probados por los oficiales de la
embarcación, miembros de la tripulación entrenados o proveedores aprobados de terceras personas.
Todos los Capitanes y Maquinistas de las Embarcaciones serán entrenados y certificados en la
implementación de este Programa de Mantenimiento de la Embarcación. Será responsabilidad del
Capitán de la embarcación y de los Maquinistas, entrenar a los miembros de la tripulación en las
operaciones diarias de este programa de mantenimiento.
Para que este Programa de Entrenamiento sea efectivo para mejorar la seguridad y la protección al
medio ambiente así como para reducir los costos de operación, se deberá de mantener una línea de
comunicación entre todos los participantes en este sistema de mantenimiento preventivo. Para
mantener la comunicación abierta, se deberá de tener contacto cercano y regular entre los oficiales de
la embarcación y el gerente de la base de la costa encargado de la implementación y mantenimiento
de este sistema de mantenimiento preventivo. Además, se agradecerá se entregue información de
retroalimentación de parte del personal de la embarcación, esto para modificaciones y mejoras
prácticas y de costos efectivos de este sistema.
9
Definiciones
La siguiente lista de términos y frases relevantes para las políticas y lineamientos contenidos en este
manual.
Grupo TMM
Grupo TMM y sus afiliados, los que constituyen el segmento marítimo de servicios de Grupo TMM,
quienes son dueños y operan embarcaciones; también se le conoce como la Compañía.
Área Operativa
Un grupo de embarcaciones asignadas a un área geográfica, del cual se mantiene información
separada sobre ganancias, perdidas y manejo estadístico para el control gerencial por parte de Grupo
TMM, un Área Operativa puede tener más de una operación o unidad.
Unidad Operativa
Un grupo de embarcaciones concentradas en un área geográfica asignadas a un equipo administrador
local de operaciones. Este equipo administrador local de operaciones tiene la responsabilidad de una
operación segura y con ganancias de su unidad y se reporta al gerente de área.
Administración del Área y/o Unidad
El staff administrativo
local de la unidad Operativa y, en donde más de una unidad operativa
conformen un área, el staff local administrador de las operaciones en la base de la costa del área
operativa.
Gerente de Área
El gerente en jefe de cualquier área operativa.
Administradores de la Embarcación
Los oficiales de la embarcación (Capitán, Jefe de Máquinas y Oficial de Cubierta)
Código IMS
El Código para la Gestión de la Seguridad para la Operación Segura de Embarcaciones y la
Prevención de la Contaminación. (Código Internacional para la Gestión de la Seguridad (IMS)).
2.2 Declaración de Responsabilidad
10
Director Costa Afuera
El Director
Costa Afuera con la responsabilidad de Ingeniería, aprueba de todos los cambios,
adiciones o revisiones de este Programa de Mantenimiento de la Embarcación.
Gerente de Técnico
El Gerente de Técnico, determinará a la Persona Designada que pueda implementar este Programa
de Mantenimiento de la Embarcación y es el responsable de asegurarse de que todos los empleados
involucrados en el Programa de Mantenimiento de la Embarcación en su área operativa local cumplan
con lo establecido por el Programa de Mantenimiento de la Embarcación de Grupo TMM.
Superintendente de Buques
Él (los) Superintendente (s) de Buques es (son) responsable (s) del funcionamiento diario del
Programa de Mantenimiento de la Embarcación. Le reporta (n) al Gerente Técnico.
Persona Designada
La Persona Designada es responsable del entrenamiento del Capitán de la embarcación así como de
los Jefes de Máquinas, en la implementación, inspección, reporte y documentación del programa de la
compañía, auditoría periódica del personal de la embarcación y de tierra para asegurar la efectividad
del programa. Es designado por el Gerente Técnico y generalmente reporta al Superintendente de
Buques.
Ingeniero de Puerto
Los Ingenieros de Puerto son responsables del cumplimiento diario de la embarcación en relación con
el Programa de Mantenimiento de la Embarcación. Ellos son responsables de asegurarse de que a
cada embarcación les sean proporcionados las partes y el equipo necesarios, o de que los
proveedores apropiados sean notificados para realizar las reparaciones de discrepancias notadas en
el tiempo requerido.
Capitán de la Embarcación
Cada Persona Designada entrenará a cada uno de los Capitanes de la Embarcación sobre el criterio
en la inspección, reporte y documentación del programa. Será la responsabilidad del Capitán entrenar
a los miembros de la tripulación a bordo de la embarcación sobre la forma de trabajar de este
programa. El Capitán será responsable de supervisar el programa a bordo de la embarcación y
reportará cualquier problema al Ingeniero de Puerto correspondiente o a la Persona Designada.
Jefe de Máquinas
11
El Jefe de Máquinas reporta al Capitán. Sus obligaciones acompañan el cumplimiento con el
programa de mantenimiento y generalmente realiza o supervisa los aspectos mecánicos de este
Programa de Mantenimiento de la Embarcación.
Primer Oficial de Cubierta
El Primer Oficial de Cubierta le reporta al Capitán. Sus obligaciones acompañan el cumplimiento de
este Programa de Mantenimiento de la Embarcación y generalmente realizan o supervisan los
aspectos operacionales y reglamentarios de este Programa de Mantenimiento de la Embarcación.
2.3 Definición de Responsabilidades
La responsabilidad es conformada dentro de este Plan, al establecer lo siguiente:
a) Las personas con la responsabilidad de realizar el Programa de Mantenimiento de la
Embarcación de Grupo TMM se encuentran enlistadas en el Organigrama de la Organización.
b) El Capitán de la embarcación será entrenado, y certificado como el Administrador del
Programa de Mantenimiento de la Embarcación.
c) El Capitán tiene la tarea específica de administrar, documentar y retener a bordo cada Hoja de
Recopilación de Verificación Mensual, Hoja de Verificación Trimestral así como de todos los
Resúmenes del Reporte de Corrección.
d) Los oficiales de la embarcación son responsables de asegurar que las verificaciones del
Programa de Mantenimiento de la Embarcación son realizadas como lo requiere el Capitán.
e) El Gerente Técnico, Los Superintendentes de Buques, Capitanes de Puerto e Ingenieros de
Puerto tienen la tarea específica de responder los Reportes de Deficiencia de Condición y los
Resúmenes del Reporte de Corrección.
f)
La Persona Designada tiene la responsabilidad de monitorear el programa, entrenar al
personal y la auditoria de cada embarcación para el cumplimiento con el Programa de
Mantenimiento de la Embarcación.
12
2.4 Organigrama de un Área Típica de Mantenimiento
Gerente Técnico
Superintendente de
Buques
Ingeniero de Puerto
Capitán del Buque
Jefe de Máquinas
Oficial de Máquinas
Motorista
Oficial de Cubierta
Marinero
Cocinero
13
2.5 Definición del Programa de Mantenimiento de la Embarcación
2.5.1 Hoja de Mantenimiento
Una Hoja de Mantenimiento es una guía, definida por el sistema y el subsistema, detallando el
procedimiento de mantenimiento que utilizará el Capitán y la tripulación conforme verifiquen la
condición de cada subsistema a bordo.
El Capitán y el Primer Oficial de Cubierta, normalmente desarrollarán los procedimientos del Programa
de Mantenimiento de la Embarcación. El Jefe de Máquinas o sus designados dependiendo de su
complejidad. Si se requiere una certificación reglamentada tal vez sea realizada por una tercera
persona, un proveedor, el astillero o un contratista.
Este Programa de Mantenimiento de la embarcación está diseñado para ser utilizado específicamente
en embarcaciones, se puede agregar o restar Hojas de Mantenimiento, dependiendo del tipo de
embarcación o de la complejidad de la maquinaria.
Se deberán de realizar todos los intentos para cumplir completamente con los requerimientos de
mantenimiento de cada mes, o por lo menos, la tripulación de cada embarcación deberá de realizar
todos los esfuerzos para cumplir con casi todas las verificaciones requeridas de las Hojas de
Mantenimiento mensuales en relación con el tiempo que pasan en la embarcación al mes. Por
ejemplo, si la tripulación está a bordo durante 20 a 30 días en un mes, entonces la tripulación deberá
de completar dos tercios (66%) de las Hojas de Mantenimiento requeridas para ese mes.
Cualquier falla para completar el número requerido de Hojas de Mantenimiento será registrada
por el Capitán en el Archivo de Entrega de Mando al momento de ser relevado.
2.5.2 Hoja de Recopilación de Verificación Mensual
La Hoja de Recopilación de Verificación Mensual es recopilada por el Capitán para mostrar el estatus
del mantenimiento mensual completado para cada mes. Cada hoja tiene una declaración en la
esquina superior derecha que específica cual hoja será usada cada mes. Aquellas hojas con titulo
mensual serán usadas para los meses de Enero, Febrero, Abril, Mayo, Julio, Agosto, Octubre y
Noviembre. Los requerimientos mensuales para Marzo, Junio, Septiembre y Diciembre están incluidas
en la Hoja de Verificación Trimestral de Recopilación para Marzo, Junio, Septiembre y Diciembre. Una
vez completadas estas hojas son retenidas a bordo.
2.5.3 Hoja de Recopilación de Verificación Trimestral
La Hoja de Recopilación de Verificación Trimestral es llenada por el Capitán para mostrar el estatus
del mantenimiento trimestral terminado de las formas de los meses especificados. Ya que los
14
requerimientos de mantenimiento cambian cada trimestre. Las formas están en dos partes, un formato
enlista el mantenimiento de Junio a Diciembre y la otra los requerimientos de mantenimiento de Marzo
a Septiembre.
2.5.4 Reporte del Resumen de Corrección
El Capitán completará la sección correspondiente al Reporte del Resumen de Corrección cada mes y
lo enviará a la oficina de la base. El Ingeniero de Puerto o el designado tomarán acción sobre la
discrepancia o discrepancias, anotara y fechara las acciones correctivas y regresara una copia a la
embarcación para que el Capitán la revise y archive.
Los puntos a ser incluidos en el Reporte del Resumen de Corrección son todas las deficiencias de
condición no completamente resueltas cuando el Reporte es archivado.
2.5.5 Reporte de Deficiencia de Condición
Cualquier punto de la lista de verificación mensual o trimestral que este anotado en las hojas de
verificación como “no ok”, requiere que un Reporte de Deficiencia de Condición (RDC) sea
completado y enviado a la oficina de la base. Aquellos puntos anotados como “Urgente” serán
reportados inmediatamente a la oficina de la base por cualquier medio de comunicación disponible.
Pero en todos los casos, un Reporte de Deficiencia de Condición debe ser llenado y enviado a la
oficina de la base.
Al recibirlo, la persona actuando como Gerente Técnico revisará el RDC y anotará en la forma la
acción requerida, la fecha de la acción a ser completada, y la persona responsable de asegurarse que
la acción sea completada.
Una copia será pasada a la persona responsable, y una copia será regresada a la embarcación.
Al final de cada mes, el Capitán anotará aquellos puntos no completados en la Hoja del Resumen de
Corrección y la archivará con la hoja resumen de corrección de la Oficina de la Base.
Cualquier Capitán que no reciba una respuesta a un Reporte de Deficiencia de Condición deberá
completar un reporte de noconformidad y enviar este a la Persona Designada del Área.
2.6 Definición del Criterio para Participar en el Programa de Mantenimiento de
la Embarcación
2.6.1
Requerimientos de la Embarcación
La embarcación deberá de tener un listado y la explicación de todas las Hojas de
Mantenimiento aplicables.
15
La embarcación también deberá de tener un listado de las inspecciones del subsistema por
frecuencia. Ver Lista de Hojas de Mantenimiento (HM) Verificación de Requerimientos de
Frecuencia de Mantenimiento.
2.6.2 Requerimientos de la Tripulación
Los miembros de la tripulación deberán de tener licencias vigentes para poder mantenerse a
bordo durante el tiempo asignado.
Los miembros de la tripulación que han recibido entrenamiento deberán tener su
documentación firmada por la Persona Designada, autorizando sus habilidades y participación
en el Programa de Mantenimiento de la Embarcación. Los registros de la Compañía deberán
demostrar que los miembros de la tripulación han sido entrenados lo suficiente, que entiendan
el Programa de Mantenimiento de la Embarcación y que están comprometidos a cumplir con
las obligaciones que se describen en este Programa de Mantenimiento de la Embarcación.
2.6.3 Requerimientos de la Compañía
Cada área operativa preparará un Organigrama del Área que mostrará claramente cada
posición de soporte de la base en tierra, así como la posición del miembro de la tripulación
que tiene un papel en el proceso del Programa de Mantenimiento de la Embarcación.
Cada empleado de Grupo TMM de la base en tierra y de la embarcación que participa en el
VMP deberá de ser entrenado por la Persona Designada del Área del Programa de
Mantenimiento de la Embarcación.
Los empleados que participan en el VMP, deberán de tener la documentación correspondiente
firmada por la Persona Designada, autorizando sus habilidades y participación en el VMP. Los
registros de la Compañía deberán demostrar que el empleado ha sido entrenado lo suficiente,
que él o ella entienden este Programa y que él o ella están comprometidos a cumplir con las
obligaciones que se describen en este Programa de Entrenamiento de la Embarcación.
2.6.4 Certificación ISM
El Programa de Mantenimiento de la Embarcación también es parte del Código Internacional para la
Gestión de la Seguridad de Grupo TMM (ISM), cumplimiento del Sistema de Operaciones Seguras
(SOS).
El Sistema de Operaciones Seguras de TMM es un sistema de administración de la seguridad que
cumple con los requerimientos aplicables de la sección del ISM descritos más adelante.
El Código ISM en la sección 1.2.3.1 y en la sección 10.1 requieren que cada entidad que opera bajo el
Código, garantice por medio de las políticas y procedimientos el cumplimiento de todas las reglas y
reglamentaciones aplicables. El Programa de mantenimiento de la Embarcación es un subsistema del
Sistema de Gestión de la Seguridad y cumple con estos requerimientos.
16
El Código ISM de la Sección 10.3 requiere que cada entidad regida por el código, establezca
procedimientos para garantizar la confiabilidad de cualquier equipo o sistema técnico “la falla
operacional repentina puede resultar en una situación peligrosa”. El Programa de mantenimiento de la
Embarcación es la herramienta que la compañía utiliza para cumplir con estos requerimientos.
2.7 Procedimiento de los Reportes
2.7.1 Requerimientos de la Embarcación
Los Capitanes se deberán asegurar que todas las Hojas de Mantenimiento, Hojas de Recopilación de
Verificación Mensual, Hojas de Recopilación de Verificación Trimestral y los Reportes del Resumen de
Corrección deberán de ser llenados al final de cada mes.
Los Capitanes se deberán asegurar que todas las deficiencias anotadas sean reportadas y que un
Reporte de Deficiencia de Condición es remitido por cada deficiencia al momento que esta deficiencia
es detectada.
Todas las requisiciones del VPM deberán de ser aprobadas por el Capitán. Las requisiciones del
Programa de Mantenimiento de la Embarcación serán separadas y deberán ser claramente marcadas
como una requisición del Programa. Solo aquellos suministros requeridos para realizar las
correcciones del Programa de Mantenimiento de la Embarcación serán ordenados en estas
requisiciones.
2.7.2 Requerimientos de la Compañía
Todas las discrepancias anotadas en las Hojas de Recopilación de Verificación Mensual o las Hojas
de Recopilación de Verificación Trimestral deberán de ser reportadas y el Capitán de la embarcación
deberá remitir un Reporte de Deficiencia de Condición.
Todas las discrepancias no corregidas deberán serán reportadas en el Reporte del Resumen de
Corrección al final de cada mes.
Todas las discrepancias urgentes deberán ser reportadas a la Persona Designada.
2.7.3 Fechas Límite del Reporte del Subsistema de Discrepancia
Las discrepancias serán separadas en dos categorías:
Urgente
Rutina
17
Cuando se encuentra una discrepancia Urgentese deberá notificar inmediatamente por el mejor
medio disponible al personal de apoyo en la base en tierra para su asistencia. La Compañía deberá
tomar la acción correctiva apropiada dentro de las siguientes 24 horas para efectuar las reparaciones.
Si las reparaciones a la discrepancia no pueden ser realizada dentro de las 24 horas, la Persona
Designada del Programa de Mantenimiento de la Embarcación deberá ser notificada de inmediato y
deberá de acordarse un plan para la solución de la discrepancia.
Otras discrepancias que no sean Urgentes, serán consideradas de Rutina. Una discrepancia de
Rutina deberá ser separada dentro de los siguientes 30 días o menos, a partir del día que el reporte
es recibido por la Persona Designada del Programa de Mantenimiento de la Embarcación. El Capitán
deberá de anotar la discrepancia en sus Hojas de Recopilación Mensual, Hojas de Recopilación de
Verificación Trimestral y en los Reportes de Resumen de Corrección.
Otras discrepancias de Rutina son aquellas que el Capitán considere que pueden crear una condición
insegura a bordo de la Embarcación.
2.8 Entrenamiento
Antes de iniciar el entrenamiento, Grupo TMM, determinará el nivel de experiencia y la aplicabilidad
del entrenamiento para el Capitán, los Oficiales de la Embarcación, la Tripulación y el personal de
operaciones de la base en tierra. La Compañía se asegurará de que aquellos que participen en el
entrenamiento tengan los conocimientos y el nivel de experiencia que les ayude a utilizar el programa
de entrenamiento efectivamente.
2.8.1 Objetivo
Grupo TMM entrenará al personal que se involucrará en el Programa de Mantenimiento de la
Embarcación de acuerdo a los siguientes procedimientos. El Gerente del Programa de Mantenimiento
de la Embarcación será responsable de entrenar al resto de la tripulación.
2.8.2
Procedimientos
Cada Capitán recibirá un Programa de Mantenimiento de la Embarcación específico que
incluirá la frecuencia de las inspecciones, los criterios de los reportes y de la
documentación para cada embarcación así como todos los subsistemas aplicables.
Cada uno de los Capitanes recibirá todos los formatos utilizados en el programa así
como ejemplos completamente llenados que servirán como guía de trabajo.
Todos los oficiales, leerán, estudiarán y entenderán todos los aspectos del programa de
Mantenimiento de la Embarcación.
18
Le será aplicado un exámen de libro abierto a cada uno de los oficiales de la
embarcación que participen en el programa. Se deberá obtener una calificación mínima
de un 70% para ser considerado calificado para servir a bordo de una embarcación de
TMM.
Después de terminar el exámen escrito, cada uno de los oficiales conducirá un
entrenamiento práctico a bordo de la embarcación y explicara a la tripulación su papel en
el VMP.
La Persona Designada del Programa de Mantenimiento de la Embarcación podrá
participar en el entrenamiento práctico.
Los resultados de este entrenamiento práctico serán evaluados por la Persona
Designada del Programa de Mantenimiento de la Embarcación, para asegurarse de que
el Capitán y los miembros de la tripulación entienden su papel en el Programa, (VMP).
Una vez completado su entrenamiento inicial, se emitirán certificados para los miembros
de la tripulación que han cumplido satisfactoriamente con el entrenamiento y que han
demostrado su habilidad para realizar las tareas asignadas.
2.9 Evaluación del Programa
El Capitán deberá demostrar su habilidad para manejar el programa a satisfacción de la Persona
Designada del Programa de Mantenimiento de la Embarcación. Los miembros de la tripulación de
cada embarcación serán evaluados por lo menos una vez al año, a través de un proceso de auditoría.
La auditoria podrá ser realizada en cualquier momento, ya sea por el Administración de la Bandera de
la Embarcación o por la Persona Designada del VMP. El no demostrar su conocimiento y compromiso
al éxito el programa resultará en acciones disciplinarias.
2.9.1 Entrenamiento Continuo
El Capitán y los miembros de la tripulación revisarán todo el material del Programa de Mantenimiento
de la Embarcación antes de que se complete la Hoja de Recopilación de Verificación Mensual o la
Hoja de Verificación Trimestral. El Capitán se asegurará que la tripulación recibe entrenamiento
continuo, a través del uso del Programa de Mantenimiento de la Embarcación, así como
demostraciones apropiadas del mantenimiento del equipo. Todo el entrenamiento continuo será
registrado en la sección de notas de las Hojas de Recapitulación de Verificación Mensual o en las
Hojas de Verificación Trimestral del VMP.
19
2.10 Lista Maestra de las Hojas de Mantenimiento
Hojas de Inspección
Identificación del Procedimiento de la Hoja
de Inspección
Acomodaciones y Otros Espacios
ACOM
Equipo de Fondeo
ANCL
Maquinaria Auxiliar
AUXI
Simulacros
SIMU
Instalaciones Eléctricas
ELEC
Lucha Contraincendio
FUEG
Casco, Accesorios de Cubierta e Integridad
CASCO
Estanca
Equipo Salvavidas
VIDA
Instalación de Maquinaria
MAQU
Misceláneos
MISC
Equipo de Navegación
NAVE
Prevención de la Contaminación
CONT
Publicaciones y Formas
PUBS
Recipientes a Presión
REPR
Tanques de Carga
TANQ
20
2.11 Lista de (HM) Requerimientos de Frecuencia de Mantenimiento
ID
Hoja de
Descripción
Mensual
Inspección
ACOM
COCINA
02
BAÑOS Y SANITARIOS
03
LAVADORA Y SECADORA
04
BODEGAS Y PAÑOLES
05
CAMAROTES
01
02
03
AUXI
01
02
03
04
SIMU
01
ELEC
01
2do
3er
4to
Cuarto
Cuarto
Cuarto
Cuarto
Marzo
Junio
Sept.
Dic.
ACOMODACIONES Y ESPACIOS
01
ANCL
1er
X
X
X
X
X
X
X
X
X
X
EQUIPO DE FONDEO
ANCLAS, CADENA DEL ANCLA
X
o LINEA
EQUIPO DE AMARRE Y
X
X
AUXILIAR
MAQUINARIA DE CUBIERTA
X
X
X
MAQUINARIA AUXILIAR
SISTEMA DE
X
LASTRE/SENTINA
SISTEMA DE REFRIGERACION
X
Y AIRE ACONDICIONADO
SISTEMA DE AIRE
X
X
X
COMPRIMIDO
SISTEMA DE AGUA DULCE
X
X
X
SIMULACROS
SIMULACROS DE
EMERGENCIA
X
X
X
X
INSTALACION ELECTRICA
GENERADOR DE SERVICIO
X
DE LA EMBARCACION
X
02
TABLEROS
X
X
03
PANELES
X
X
04
CONTROLES DE MOTOR
X
X
05
X
RECEPTACULOS,
CONTACTOS Y ACCESORIOS
X
X
21
06
07
ALUMBRADO DE SERVICIO
DEL BARCO
ENERGIA Y ALUMBRADO DE
EMERGENCIA
08
BATERIAS
09
SISTEMA DE VENTILACION
10
FUEG
01
02
03
04
05
06
07
CASC
01
VIDA
X
X
X
X
X
X
X
X
X
X
X
X
X
X
X
SISTEMA ELECTRICO
GENERAL
X
X
X
X
LUCHA CONTRAINCENDIO
SISTEMAS EXTINGUIDOR FIJO
EXTINGUIDORES
PORTATILES
X
X
APARATOS DE RESPIRACION
ESTACION Y TOMA
CONTRAINCENDIO
X
X
X
X
X
X
X
X
X
X
X
X
X
BOMBA Y TUBERIA
X
CONTRAINCENDIO
HACHAS CONTRAINCENDIO
X
X
AUTONOMA (S.C.B.A.)
ALARMA GENERAL
X
X
X
X
X
X
X
X
X
X
X
X
X
X
X
X
X
X
CUBIERTA E INTEGRIDAD ESTANCA
CUBIERTA, ACCESORIOS E
INTEGRIDAD
EQUIPO SALVAVIDAS
01
BALSA SALVAVIDAS INFLABLE
02
FLOTADORES
03
BOTE DE RESCATE
04
AYUDAS PARA EMBARQUE
05
SALVAVIDAS
X
X
06
BOYAS SALVAVIDAS
X
X
07
APARATO LANZACABOS
X
X
08
TRAJES DE INMERSION
X
X
X
X
X
X
X
X
X
X
X
22
ID
Hoja de
Descripción
Mensual
Inspección
MAQU
01
02
03
1er
2do
3er
4to
Cuarto
Cuarto
Cuarto
Cuarto
Marzo
Junio
Sept.
Dic.
INSTALACION DE MAQUINARIA
LINEAS DE COMBUSTIBLE
X
SISTEMA DE ARRANQUE DE
AIRE
SISTEMA DE ADMISION DE
AIRE Y ESCAPE
X
X
X
X
X
04
SISTEMA DE LUBRICANTE
05
SISTEMA DE ENFRIAMIENTO
X
X
06
BANCADAS Y PROTECCIONES
X
X
07
CONTROLES
08
AUTOMATIZACION
09
SISTEMA DE COMBUSTIBLE
MISC
X
X
X
X
X
X
X
X
MISCELANEOS
01
SALIDAS DE EMERGENCIA
X
X
02
ROTULADO
X
X
03
NAVE
INSPECCION DE CONDICIONES
PELIGROSAS
X
X
X
X
X
EQUIPO DE NAVEGACION
01
EQUIPO DE GOBIERNO
X
X
X
X
X
02
RADAR
X
X
X
X
X
03
RADIO DE BANDA LATERAL
X
X
X
X
X
04
RADIOS VHF
X
X
X
X
X
05
LORAN
X
X
X
X
X
06
COMPAS MAGNETICO
X
X
X
X
X
07
ECOSONDA
X
X
X
X
X
08
LUCES DE NAVEGACION
X
X
X
X
X
09
SEÑALES DE EMERGENCIA
X
X
X
X
X
10
RADIOBALIZA (E.P.I.R.B.)
X
X
X
X
X
11
G.M.D.S.S.
X
X
X
X
X
12
GIROCOMPAS
CONT
01
X
X
PREVENCION DE LA CONTAMINACION
BITACORA DE REGISTRO DE
X
X
X
X
X
23
LA CARGA
02
03
04
05
06
LIBRO DE REGISTRO DE
HIDROCARBUROS
X
CONTENCION DE
X
X
X
ACEITE/CARGA
RETENCION DE RESIDUOS
X
X
X
OLEOSOS
DESCARGA DE SENTINA Y
X
X
LASTRE
CARTELES
X
X
X
X
PROCEDIMIENTOS DE
07
TRANSFERENCIA DE
X
X
X
X
X
COMBUSTIBLE
CERTIFICADO DE
08
RESPONSABILIDAD
X
X
X
X
FINANCIERA
09
CERTIFICADO I.O.P.P.
10
PLAN DE MANEJO DE BASURA
11
12
PUBS
01
REPR
MANGUERAS DE
TRANSFERENCIA
X
X
DISPOSITIVO SANITARIO
X
X
X
MARINO
X
X
X
X
FORMAS, AVISOS Y PUBLICACIONES
FORMAS, AVISOS Y
PUBLICACIONES
X
X
X
X
X
RECIPIENTES A PRESION
01
TANQUES A GRANEL
X
X
02
RECIPIENTES A PRESION
X
X
03
VALVULAS DE ALIVIO
X
X
TANQ
TANQUES DE CARGA
01
ESPACIOS DE CARGA
X
X
02
03
VENTILACION DE ESPACIOS
DE CARGA
TUBERIA DE ESPACIOS DE
CARGA
X
X
X
X
24
CAPITULO III. MANTENIMIENTO A MÁQUINA PRINCIPAL DEL
BUQUE ABASTECEDOR “ISLA GUADALUPE”
3.1 Cuadro Descriptivo del Buque
1. Tipo de Embarcación:
2. Nombre del Buque:
ABASTECEDOR MANEJADOR FIFI I
M.V ISLA GUADALUPE
3. Dimensiones Principales
Longitud Total:
61 MTS
Eslora Total:
54 MTS
Manga Moldeada:
13.8 MTS
Puntal Moldeado:
5.8 MTS
Peso Ligero:
1266.83 TONS
Peso Muerto:
1598.86 TONS
4. Tonelaje de Registro
Tonelaje Bruto:
1402 TONS
Tonelaje Neto:
567 TONS
5. Capacidad
Peso Muerto de Verano:
6. Construido por:
7. Casco No:
8. Año de Construcción:
9. Lugar de Construcción:
10. Puerto de Registro:
1598 TONS
ISHII SHIPBUILDING & ENG.
S-392
Diciembre 4, 1998
Singapur
Cd. Del Carmen
11. Número de Matrícula:
0401111735-4
12. Distintivo de Llamada:
XCHF
13. Bandera:
Mexicana
14. IMO No:
9191292
15. Tripulación:
Mexicana
16. Armador:
Marítima Mexicana S.A. de C.V.
17. Operador:
Marítima Mexicana S.A. de C.V.
18. Sociedad de Clasificación:
ABS
25
19. ABSID No:
20. Último Dique:
9837922
Marzo 21, 2001
21. Motores Principales:
2 Wärtsilä 6126X2650BHP=5300BHP
22. Motores Auxiliares:
2 Yanmar 250 KVA X 440 V X 50 Hz
23. Bombas de Lastre:
2 Bombas de Lastre y Sentina de Capacidad
320
24. Capacidad de Tanque Varios:
Tanques de Lastre:
1050 M3
Tanques de Combustible:
410.22 M3
Depósitos de Agua Dulce:
748.95 M3
Tanque de Aceite:
9.70 M3
3.2 Motor Principal
El Buque Abastecedor denominado “Isla Guadalupe” está compuesto por un motor principal llamado
motor diesel Wärtsilä 26 de 4 tiempos, velocidad media, motor turbo e intercooler con inyección
directa de combustible.
El Wärtsilä 26 fue desarrollado en respuesta a una necesidad en el mercado para un nuevo motor en
la clase de agujero de cilindro 260 mm. El motor más corto y más bajo de su clase, el Wärtsilä 26
requiere un espacio mínimo en la sala de máquinas.
26
3.2.1 Datos Técnicos
Manufacture Name:
WARTSILA NSD NEDERLAND B.V.
Engine No:
26361
Model Number:
6L26
Use:
Prop
Number of Cylinders:
6
Revolutions at MCR:
Rpm
Date:
1998
Wärtsilä 26
Diámetro interior del cilindro:
260 mm
Carrera del émbolo:
320 mm
Salida del cilindro:
340 kW / cil
Velocidad:
1000rpm
Presión efectiva media:
25,5 bar
Velocidad del émbolo:
10.7m / s
Sentido de giro y orden de encendido (6L26)
Motor
Dirección de Rotación
Orden de Encendido
26359-26360
Clockwise
1-4-2-6-3-5
25361-26362
Dimensiones (mm) y peso (toneladas)
Tipo de motor
F
cárter seco
F
cárter húmedo
Peso
cárter seco
Peso
cárter húmedo
6L26
818
950
18.1
18.4
Max.
Nom.
Min.
45 °C
-
-
-
0m
-
-
1000 mbar
-
Condiciones
Temperatura del aire de admisión del
motor:
Sitio de elevación sobre el nivel del
mar:
Presión Barométrica:
27
3.2.2 Cuadro de Temperatura/Viscosidad del Combustible
3.2.3 Cuadro de Velocidades Alcanzadas por el Motor
VELOCIDAD DEL MOTOR
VELOCIDAD DE GOBIERNO
VELOCIDAD A TODA CARGA
750 rpm
995 rpm
VELOCIDAD MAXIMA
750 rpm
995 rpm
VELOCIDAD MINIMA
450 rpm
597 rpm
ALTO LIMITE ALCANZADO
885 rpm
1174 rpm
28
3.2.4 Diagrama del Motor Principal y Orden del Encendido
Orden de Encendido
1-4-2-6-3-5
Diagrama
3.3 Mantenimiento Motor Principal
3.3.1 Hoja de Aceptación de Ensayos del Motor Principal
En esta hoja de ensayos nos dice todos los parámetros correspondientes que deben de cumplir para
el buen mantenimiento del motor, tales como temperatura de lubricantes, agua de refrigeración, aire
de carga, gas de escape, combustibles, etc.
Con esta hoja de ensayo nos da las directrices para luego comparar con los datos que nos dan a la
hora de realizar una revisión del mantenimiento.
29
Hoja de Control Principal
30
3.3.2 Control y Medidas de Vigilancia Motor Principal
Para tener un control más ordenado del motor principal y sus componentes, se realizó un cuadro
codificado y explicativo con las horas de cada uno, los cambios sufridos por cada componente y del
mantenimiento de las piezas que se han restaurado o cambiado, desde la fecha 01-012008/01-122011.
En este cuadro explica del momento en que se realizó las primeras revisiones hasta la actualidad.
BUQUE: M.V ISLA GUADALUPE TIPO DE MOTOR: WARTSILA 6L26 No. DE MOTOR: 26361
MP0
TBO 24 horas
Rutina diaria de control de parámetros de funcionamiento
accesorios (operativa de tripulación).
MP1
TBO 50 horas
Limpieza lado gases turbos (operativa de tripulación).
MP2
TBO 150 horas
Rotocaps, condición culatas, condición turbos, limpieza,
preengrase (operativa tripulación).
MP3
TBO 750 horas
Dosado agua, condición aire comprimido, filtro dúplex
combinado, cilindro parada, detector nieblas y virador.
MP4
TBO 1500 horas
Ajuste válvulas, válvula de arranque, árbol regulador,
comportamiento regulador.
MP5
TBO 3750 horas
Cárter, eje de camones, distribución, presostato, aceite
regulador, disparador de vigilancia.
MP6
TBO 7500 horas
1 pistón, válvula de arranque, varillaje inyección, filtro
aire comprimido, línea de escape turbosoplantes, 1
bomba de inyección, todos los inyectores, filtro de
seguridad de aceite, switch revoluciones, termostato
agua y aceites, intercooler.
MP7
TBO12000horas
Mantenimiento turbocompresor, según las horas
registradas: 12000 horas= limpieza/24000horas= anillos
de toberas/36000 horas= rodamientos.
MP8
TBO 15000
horas
Reacond. culatas, 1 cojinete bancada, control huelgo y 1
cojinete de levas, 1 camisa, ruedas acción regulador,
cambio dámper.
MP9
TBO 30000
horas
Cambio válvula de seguridad, cojinetes de bancada,
cojinete de empuje, todos trenes, cojinete eje de levas
31
FECHA
HORAS DEL
MOTOR
01-01-2008
01-02-2008
01-03-2008
01-04-2008
01-05-2008
01-06-2008
01-07-2008
01-08-2008
01-09-2008
01-10-2008
01-11-2008
01-12-2008
3497
3955
4413
4871
5329
5787
6245
6703
7161
7619
8077
8535
01-01-2009
01-02-2009
01-03-2009
01-04-2009
01-05-2009
01-06-2009
01-07-2009
01-08-2009
01-09-2009
01-10-2009
01-11-2009
01-12-2009
8993
9451
9909
10367
10825
11283
11741
12199
12682
13165
13648
14131
01-01-2010
01-02-2010
01-03-2010
01-04-2010
01-05-2010
01-06-2010
14614
15097
15580
16063
16546
17029
MP0
MP1
MP2
MP3
X
X
X
X
X
X
X
X
X
X
X
X
X
X
X
X
X
X
X
X
X
X
X
X
X
X
X
X
X
X
X
X
X
X
X
X
X
X
X
X
X
X
X
X
X
X
X
X
X
X
X
X
X
X
X
X
X
X
X
X
X
X
X
X
X
X
X
X
X
X
X
X
X
X
X
X
X
X
X
X
X
X
X
X
X
X
X
X
X
X
1
MP4
MP5
MP6
MP7
MP8
MP9
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
32
01-07-2010
01-08-2010
01-09-2010
01-10-2010
01-11-2010
01-12-2010
17512
17995
18338
18796
19254
19712
01-01-2011
01-02-2011
01-03-2011
01-04-2011
01-05-2011
01-06-2011
01-07-2011
01-08-2011
01-09-2011
01-10-2011
01-11-2011
01-12-2011
20170
20628
21086
21544
22002
22460
22918
23376
23834
24292
24750
25208
X
X
X
X
X
X
X
X
X
X
X
X
X
X
X
X
X
X
X
X
X
X
X
X
X
X
X
X
X
X
X
X
X
X
X
X
X
X
X
X
X
X
X
X
X
X
X
X
X
X
X
X
X
X
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1= MANTENIMIENTO QUE SE HA REALIZADO UNA SOLA VEZ DE ACUERDO A SUS HORAS DE TRABAJO
33
33
3.3.3 Controles Diarios y Medidas de Vigilancia
GENERAL
TEMPERATURA
TEMPERATURA
TEMPERATURA
Valores del servicio
comparar con los certificados de aceptación,
del motor
potencia revoluciones 6000KW/750 rpm
Lubricante
entrada del motor, calentamiento con potencia
refrigeración
nominal 80 – 85ºC 5 -10 °C
Agua de
delante del radiador de aire de carga, detrás del
refrigeración
radiador del aire carga
Aire de carga
TEMPERATURA
Gas de escape
PRESIÓN
nominal 60 -65 °C / 10 -14 °C
Agua de
TEMPERATURA
PRESIÓN
entrada del motor, calentamiento con potencia
Lubricante
Agua de
refrigeración
delante del radiador de aire de carga, detrás del
radiador del aire carga
después del cilindro, después del turbo compresor
Cojinete básico y cojinete del árbol de distribución
4,0 -5,0 bar
delante del motor 2,5 -5,0 bar
PRESIÓN
Combustibles
PRESIÓN
Aire de carga
PRESIÓN
Aire de mando
7,5 bar
PRESIÓN
Aire de arranque
12 -30 bar
SISTEMA DE
LUBRICANTE
delante de bombas 3,0 -5,0 bar /4,0 -5,0 bar
delante del radiador de aire de carga, detrás del
radiador del aire carga, 2,5 -5,0 bar
Tanque de
circulación del
control de niveles de aceite
lubricante
SISTEMA DE
Filtro doble del
mantenimiento/limpieza con 50% indicador de
LUBRICANTE
lubricante
presión diferencial
SISTEMA DE
AGUA DE
REFRIGERACIÓN
SISTEMA DE
COMBUSTIBLE
SISTEMA DE
COMBUSTIBLE
AIRE
COMPRIMIDO
Sistema de
Compensación
controles de nivele de agua de refrigeración
Tanque diario
controles de niveles de combustibles
Filtro doble de
mantenimiento/limpieza con 50% indicador de
combustible
presión diferencial
Botellas de aire
drenajes
34
3.3.4 Medidas de Reparación y Primer Control
Medidas que habrá que realizar después de la primera puesta en marcha o en funcionamiento
después de grandes reparaciones.
24 HORAS
Filtro doble de combustible
Mantenimiento/ limpieza, tamiz
Filtro doble de lubricante
Mantenimiento/limpieza, velas filtrantes
Filtro de seguridad del lubricante
Control/limpiar
150 HORAS
Elemento de conexión del motor
Controles/comprobación, firme asiento, estanqueidad
Filtro del aire comprimido
Mantenimiento/limpieza
Turbo compresor del gas de escape
Controles de funcionamiento
3.3.5 Medidas de Reparación Periódicas
Estas medidas se realizan diferentes a las horas de trabajo de cada componente, según el tiempo de
su última reparación o revisión.
24 HORAS
Filtro de aire comprimido
Mantenimiento/limpieza
Turbocompresor de aire de escape
Mantenimiento/limpieza lado babor
Turbocompresor del gas de escape
Mantenimiento/limpieza salida de puertos lado
estribor
50 HORAS
Turbocompresor del gas de escape
Mantenimiento/limpieza en navegación
150 HORAS
Virador
Controles/enjuiciamiento
Culata
Controles/comprobación
Turbocompresor de gas de
escape
Turbocompresor de gas de
escape
Bomba de preengrase/engrase
Mantenimiento/limpieza Lado babor
Mantenimiento/limpieza Lado estribor
Mantenimiento/comprobación
35
300 HORAS
Turbocompresor del gas de escape
Mantenimiento/limpieza
750 HORAS
Controles/contenido de protección
Sistema de agua de refrigeración
anticorrosiva
Sistema de aire comprimido
Controles y ajustes
Turbocompresor del gas de escape
Mantenimiento/limpieza
Prefiltro doble de combustible
Mantenimiento/limpieza
Virador
Mantenimiento/desmontaje y montaje
Vigilante del cigüeñal
Controles y comprobación
1500 HORAS
Juego de válvula
Controles/Ajustes
Válvula de arranque
Controles/Comprobación
Apoyo de árbol regulador
Mantenimiento/Comprobación
Vigilante del cárter del cigüeñal
Controles/Comprobación
Virador
Mantenimiento/Desmontaje y montaje
Regulador
Comportamiento del regulador/Varillaje del
regulador
3750 HORAS
Propulsión mando del motor
Controles/Comprobación
Engranaje
Controles/Comprobación
Presostato
Controles/Ajustes
Virador
Mantenimiento/Desmontaje y montaje
Regulador
Cambio de aceite
Aparatos de vigilancia
Comprobar instalación de seguridad y alarma
7500 HORAS
Macho de válvula de admisión y
Controles/Desmontaje y montaje de un cilindro
escape
completo
Aros del pistón y ranuras
Controles/Comprobación de un pistón
36
Válvula de arranque
Mantenimiento/Desmontaje y montaje
Varillaje regulador
Mantenimiento/Desmontaje y montaje
Filtro del aire comprimido
Mantenimiento/Limpieza
Conducto de aceite
Controles/Comprobación
Bomba de inyección
Mantenimiento/Desmontaje y montaje de una
bomba
Válvula de inyección
Conservación/Desmontaje y montaje
Filtro de seguridad del lubricante
Controles/Limpiar
Interruptor de revoluciones
Controles/Ajustes
Regulador de temperatura del agua
de refrigeración del lubricante
Mantenimiento/Comprobación
Vigilante del cárter del cigüeñal
Controles/Comprobación
Virador
Mantenimiento/Desmontaje y montaje
Emulsión de aceite protector
Cambio
1200 HORAS
Turboalimentador de gas de escape
Mantenimiento/Desmontaje y montaje
15000 HORAS
Guía de la válvula/aro rascador del
aceite
Casquillo del inyector
Macho de válvula de admisión y
escape
Controles/sustitución
Mantenimiento/Desmontaje y montaje
Controles/Desmontaje y montaje
Válvula de arranque
Mantenimiento/Desmontaje y montaje
Culata
Mantenimiento/Limpieza
Cojinete de cigüeñal
Camisa del cilindro
Cojinete del árbol de levas
Control/Desmontaje de dos cojinetes de
cigüeñal
Controles/Medidas de una camisa
Controles/Comprobación de todos los
cojinetes
Cojinete del árbol de levas
Mantenimiento/Desmontaje y montaje
Engranaje
Controles/Comprobación
Accionamiento del regulador
Mantenimiento/Desmontaje y montaje
37
Amortiguador de vibraciones en el
árbol de levas
Válvulas de control
Bomba de inyección
Conservación/Desmontaje y montaje
Controles/Comprobación
Controles/Desmontaje y montaje de todas las
bombas
Bomba centrifuga del agua
Mantenimiento/Desmontaje y montaje
Distribuidor de aire de arranque
Mantenimiento/Desmontaje y montaje
Amortiguador de vibraciones
Controles/Desmontaje y montaje
24000 HORAS
Turboalimentador de gas de escape
Mantenimiento/Desmontaje y Montaje
30000 HORAS
Balancín
Mantenimiento/Desmontaje y montaje
Válvula de seguridad
Mantenimiento/Recambios
Cojinete de cigüeñal
Cojinete de empuje de cigüeñal
Aros del pistón y ranuras
Control/Desmontaje, cambio de todos los
cojinetes del cigüeñal
Controles /Desmontaje
Controles/Comprobación de todos los pistones
Cojinete del bulón
Mantenimiento/Medida
Camisa del cilindro
Controles/Medidas de todos los cilindros
Camisa del cilindro
Mantenimiento/Desmontaje
Cojinete del árbol de levas
Controles/Comprobación de todos los
cojinetes
Cojinete del árbol de levas
Mantenimiento/Desmontaje y montaje
Válvulas de control
Controles/Comprobación
Amortiguador de vibraciones
Mantenimiento/Desmontaje y montaje
Virador
Mantenimiento/Desmontaje y montaje
36000 HORAS
Turboalimentador de gas de escape
Mantenimiento/Desmontaje y Montaje
45000 HORAS
38
Amortiguador de vibraciones
Mantenimiento/Recambios
3.3.6 Medidas de Conservación Irregulares
Soporte de Balancín
Mantenimiento/Desmontaje y montaje
Casquillo de Balancín
Controles/Recambio
Guía de medios
Mantenimiento/Desmontaje y montaje
Culata
Mantenimiento/Desmontaje
Macho de válvula de admisión y escape
Conservación/Comprobación
Anillo de asiento de válvula
Conservación/Comprobación
Anillo de asiento de válvula (admisión y
escape)
Conservación/Recambios
Respiración de las gualderas
Controles/Conservación
Culata
Reparación/Montaje
Casquillo de cojinete
Controles/Valoración
Cojinete de empuje de cigüeñal y cojinete
Mantenimiento/Montaje
de cigüeñal
Pistón
Mantenimiento/Desmontaje
Parte superior del pistón
Mantenimiento/Recambio
Bulón
Controles/Desmontaje y montaje
Pistón
Mantenimiento/Desmontaje
Carcasa del distribuidor del agua del
refrigerante
Mantenimiento/Desmontaje y montaje
Camisa del cilindro
Mantenimiento/Montaje
Radiador de aire de carga
Mantenimiento/Desmontaje y montaje
Bomba de inyección
Conservación/Desmontaje y montaje
Válvula de inyección
Mantenimiento/Desmontaje y montaje
Válvula de inyección
Mantenimiento/Ajuste
Válvula de inyección
Conservación/Desmontaje y montaje
Filtro doble del combustible
Mantenimiento/Limpieza
Tubería distribuidora de
combustible/colectora
Conservación/Desmontaje y montaje
Filtro doble del lubricante
Mantenimiento/Limpieza
Vigilante del cárter del cigüeñal
Controles/Comprobación
39
Amortiguador de vibraciones
Mantenimiento/Desmontaje y montaje
3.3.7 Medidas a tener en cuenta a la hora de Realizar las
Comprobaciones de
Mantenimiento
HOLGURA JUEGO DE VÁLVULAS
INYECTOR
Aspiración: 0.4 mm Escape: 1.1 mm
Presión timbrado 450 bar
Primero: altura 8 mm y máximo 8.45 mm.
AROS PISTÓN
Segundo: altura 6 mm y máximo 6.45 mm.
Tercero: altura 10 mm y máximo 10.20 mm.
CAMISA
Medida nominal nueva: 320.0 + 0.057 Máxima
ovalidad: 0.30
3.3.8 Medidas de las Flexiones del Cigüeñal
Motor
Cilindro 1 o último con carga adicional
RM32/VM32
+0,06/0,13 mm
(volante/acoplamiento)
40
CAPITULO IV. PROPUESTAS DE MEJORA
Las propuestas de mejora que se dan a continuación son producto de observación del método que se
plantea en los trabajos de mantenimiento que se realiza en la máquina y de los fallos que se ven
durante el transcurso de la vida útil, pudiéndose realizar con mayor eficacia en el mantenimiento.
Los siguientes puntos de mejora son:
1º.LA PERIODICIDAD EN QUE SE REALIZAN LAS REVISIONES
Hay algunos elementos que necesitan más tiempo en el mantenimiento y puesta a punto que otras
máquinas, esto no quiere decir que se dejen a un lado por ser menos importante o no, aquí cada
componente tiene una función específica que todo encadenado trata de cumplir un buen
funcionamiento total en la máquina, pero en la mayoría de los trabajos a realizar no corresponden con
intervalos fijos ya que la vida útil de cada componente depende en gran manera de las condiciones del
servicio y del ambiente, estos componentes pueden ser:
Depuradoras
Motores auxiliares
Bombas eléctricas
Compresores
Bombas centrifugas, etc.
Y las que se podría cambiar como:
Limpieza de filtros de componentes que no realizan las horas de trabajo convenidas por el
fabricante
Limpieza de prefiltros de máquinas que no lo necesitan y que solo es por cumplir con el plan
de mantenimiento propuesto por la naviera, provocando derroche de productos químicos que
se pueden aprovechar para otros fines.
Horas de mantenimiento no convenidas en algunos elementos, que no cumplen con las horas
de trabajo propuestas, que se pueden cambiar.
2º RECAMBIOS
Es muy importante tener en cuenta los recambios a la hora de realizar la sustitución del mismo, esto
es para que no se produzcan confusiones, ya que por un ligero descuido al poner algún recambio que
no sea de ese componente puede provocar una avería demasiado importante y en elementos que se
41
necesita de su funcionamiento para que el motor principal pueda rendir al máximo.
3º CONTROL E INVENTARIO DE RECAMBIOS
Un control exhaustivo de todos los repuestos que se tienen a bordo y de que la naviera cumpliera con
los pedidos realizados por la sala de máquinas sin dejar nada fuera cosas que se creen menos
importantes. Para poder tener un buen inventario o control es necesario construir una base de datos
de todas las existencias, el cual no lo tienen.
4º CONTROLAR LOS FALLOS
Tener en cuenta los fallos que se producen en el motor principal, que puede ser muy minúsculo pero
grave, como las pérdidas de aceite lubricante o de combustible tanto en las uniones de tuberías de las
bombas acopladas al motor, como en los tubos de distribución del combustible en el motor principal.
El combustible que alimenta el motor principal es el IFO 380, con grandes cantidades de azufre y
cuerpos extraños, por eso debemos tener un mejor mantenimiento en este componente.
6º TRIPULACIÓN
En algunos casos se dejan de realizar algún mantenimiento porque falta de tripulación, como un
marinero de máquinas que realice trabajos ajenos al mantenimiento, pero no lo hay, ya que este
trabajo se lo debe repartir entre todos los que conformamos la tripulación de la sala de máquinas.
7º PLAN DE MANTENIMIENTO
El plan regular presente no deberá por tanto contemplarse como algo fijo sino más bien es el usuario
quien determina la realización del plan de acuerdo con las experiencias propias. Se debería calcular
un margen de seguridad suficiente incluso con conocimiento exacto del valor de desgaste medio para
cubrir posibles desviaciones.
Meta de este mantenimiento es preservar del desgaste los componentes correspondientes
sustituyéndolos o manteniéndolos antes de que aparezca la avería, pero lamentablemente algunos
componentes aparecen primero la avería y luego se produce a su reparación.
42
CAPITULO V. GLOSARIO
ACOM: Acomodaciones y otros espacios
ADMINISTRACIÓN: Estado de la Bandera
ANCL: Equipo de Fondeo
AUXI: Máquina Auxiliar
PERSONA DESIGNADA: La “Persona con Autoridad” dentro del área operativa que asegurará que el
Programa de Mantenimiento de la Embarcación se implementado y seguido apropiadamente.
SIMULACRO: Evento realizado con la intención de dar a conocer un plan estratégico para cualquier
acción que se presente de manera inesperada.
ELEC: Instalaciones Eléctricas
FUEG: Lucha Contraincendios
CASC: Casco, Cubierta, Accesorios e Integridad Estanca
OMI: Organización Marítima Internacional
CÓDIGO ISM: El código Internacional de Gestión para las Operaciones Seguras de Embarcaciones y
Prevención de la Contaminación (Código Internacional para la Gestión de la Seguridad (ISM) ).
HOJA DE INSPECCIÓN PARA LA VERIFICACIÓN DE LA FRECUENCIA: Los intervalos en los que
los subsistemas serán inspeccionados en el Programa de Mantenimiento de las Embarcación.
VIDA: Equipo Salvavidas
PMTP: Presión Máxima de Trabajo Permitida
MAQU: Instalación de Maquinaria
MISC: Misceláneos
HM: La “Hoja de de Mantenimiento” es el formato específico utilizado en el VMP que enlista el criterio
de inspección de cada subsistema.
HRVM: Hoja de Recopilación de Verificación Mensual
SNL: Sustancia Nociva Líquida
43
NAVE: Equipo de Navegación
CONT: Prevención de Contaminación
ID PROCEDIMIENTO: 4 letras y 2 números de identificación de un subsistema específico (PUBS 01).
REGISTRADOR DEL PROGRAMA: La Administración, que participa en el Programa de
Mantenimiento de la Embarcación (si es aplicable)
PUBS: Formas, Avisos y Publicaciones
REPR: Embarcaciones de Presión
HRVT: Hoja de Recopilación de Verificación Trimestral
HOJA DE VERIFICACIÓN: El formato de frecuencia que la tripulación utilizará para documentar y
reportar la condición de cada subsistema. Se deberá de mantener una copia en el archivo a bordo de
la embarcación y la original será enviada al final del mes o del trimestre a la Persona Designada del
Mantenimiento de la Embarcación.
REGISTRADOR: Inspector de la Bandera del Estado
FRECUENCIA REGULADORA: Conforme la requieran las reglamentaciones de las diferentes
Banderas de Estado
RRC: Reporte del Resumen de Corrección
SOLAS: Seguridad de la Vida Humana en el Mar
REPORTE DEL RESUMEN DE CORRECION (RRC): El formato del “Reporte del Resumen de
Corrección” utilizado para sugerir al Capitán de la embarcación de las medidas correctivas tomadas
SISTEMA: La porción de la embarcación que requiere ser inspeccionada a intervalos definidos
TANQ: Tanques de Carga
VMP: Vessel Maintenance Program (por sus siglas en inglés).
VERIFICACION: El término utilizado para definir las obligaciones mensuales y trimestrales de la
tripulación en el Programa de Mantenimiento de la Embarcación
REQUISICION DEL PROGRAMA DE MANTENIMIENTO DE LA EMBARCACION: Esta requisición
deberá de ser aprobada por el Capitán y será una requisición separada exclusiva para los suministros
44
del Programa de Mantenimiento de la Embarcación
PROGRAMA
DE
MANTENIMIENTO
DE
LA
EMBARCACION
–
CERTIFICADO
DE
ENTRENAMIENTO: El certificado emitido por la Persona Designada para todas las personas que han
recibido el entrenamiento y demostrado su aptitud para participar en el Programa de Entrenamiento de
la Embarcación.
45
CONCLUSIONES
Al realizar este trabajo final de estadía, me he dado cuenta mientras lo preparaba, lo dinámico que
puede resultar establecer un Programa de Mantenimiento como este para una embarcación, además
de añadir el mantenimiento a la máquina principal del mismo. Siendo este un Programa muy
interesante y sobre todo aplicable para cualquier tipo de embarcación, en tanto que el Mantenimiento
a la máquina principal se refiere a un buque en particular de la Compañía TMM, denominado Buque
Abastecedor “Isla Guadalupe”.
Un Programa de Mantenimiento bien diseñado es extremadamente importante en una embarcación
que realiza un servicio tan determinado, aunque igualmente importante es el mantenimiento de
cualquier embarcación, puesto que hasta el bote más pequeño necesitas sus cuidados.
Por otro lado ningún maquinista quiere sorpresas cuando la embarcación se encuentra navegando
lejos de tierra en la realización de un servicio. En el caso de los motores principales deben de estar en
constante supervisión para mantenerlos en buen funcionamiento, ya que son los primordiales en el
Sistema de Propulsión de la embarcación. De ahí que un mantenimiento programado es valioso no
solo para organizar los trabajos día a día, sino que también es seguro para mantener el buque en las
mejores condiciones de trabajo, mejorando la seguridad de la tripulación y de la calidad del servicio
prestado.
Desde mi punto creo firmemente que los trabajos de mantenimiento bien realizados reducen un gran
número las averías en equipos, lo cual es directamente proporcional a un buen equipo de trabajo,
mejorando el ambiente durante la realización de las guardias, mejorando a los maquinistas en cuanto
a confianza y dando al equipo un estado psicológico muy positivo, haciéndose participes de la
eficiencia de la máquina.
Con este Programa de Mantenimiento de la Embarcación y el Mantenimiento a la Máquina Principal,
resulta fácil organizarse por su claridad en cuanto a poder preorganizar los trabajos al estar avisados
con tiempo de la próxima ejecución de un mantenimiento.
46
BIBLIOGRAFÍA
Libros:
ING. ENRIQUE A. SALES CARMONA. Gestión y Organización del Mantenimiento. Seminario
para Técnicos y Mandos Intermedios. 2013.
BLANCHARD, B.; PETERSON, E. Maintainability. A key to effective serviceability and
maintenance management John Wiley 1995.
DIAZ NAVARRO, JUAN. Técnicas de mantenimiento industrial. Serie Manuales. Calpe
Institute of Technology SL. 2010.
Manuales de Instrucciones:
Para realizar el trabajo me base en los siguientes manuales con que se disponían:
Manual de Operación. Autor: TA, Wärtsilä 26. Febrero 1998
Instruction Manual. Motor Principal. Fabricante Wärtsilä.
Operating Manual. Isla Guadalupe.
Páginas Web:
Motor Wärtsilä 26. Principales datos y funcionamiento del mismo.
Dirección
URL:
http://www.wartsila.com/products/marine-oil-gas/engines-generating-
sets/diesel-engines/wartsila-26
47
ANEXOS
48
HOJA DE MANTENIMIENTO (HM)
ID DE PROCEDIMIENTO: ACOM
SISTEMA:
Acomodaciones
SUBSISTEMA:
Cocina
TIPO:
OBSERVACIONES:
VERIFICADO/REALIZADO POR: Primer Oficial de Cubierta o Designado HERRAMIENTAS
REQUERIDAS: FRECUENCIA REGULADORA: Anual FRECUENCIA DE VERIFICACION: SemiAnual
CRITERIO DE INSPECCION
A.
DESCONEXION DE ESTUFA
1
Verificar la rotulación de la desconexión eléctrica de la estufa. Rotulación visible desde la
estufa.
2
Opere la desconexión para verificar funcionamiento.
B.
VENTILACION
1
Verificar la operación del sistema de ventilación y el paro remoto del sistema, según aplicable.
2
Asegúrese que la malla de ventilación de salida y el ducto trabajan y están libres de grasa y
objetos extraños.
3
Verifique que la luz de la ventilación superior tiene la protección en su lugar.
C.
INSTRUMENTOS PORTATILES
1
Verifique que el equipo este instalado a manera de prevenir que se deslicen por efecto del
cabeceo o balance.
2
No se deberán de utilizar extensiones eléctricas y los contactos deberán de tener contacto a
tierra
D.
COMEDORES
1.
Verifique que las sillas y las mesas estén aseguradas apropiadamente y arregladas de
manera que permitan el acceso a cada asiento.
E.
CONDICIONES GENERALES
1.
Verifique que las áreas de cocina, comedor, refrigerador y gambuza sean mantenidas
libres de desperdicios, que estén higiénicas y libres de roedores.
F.
ESPACIOS DE ALMACENAJE DEL REFRIGERADOR
1.
Verifique las apropiadas temperaturas de los espacios y la operación del cerrojo
interior de puertas o la función de alarmas, según aplica.
49
HOJA DE MANTENIMIENTO (HM)
ID DE PROCEDIMIENTO: ANCL
SISTEMA:
Equipo de Fondeo SUBSISTEMA:
Maquinaria de Cubierta TIPO:
Molinete,
Malacates, Malacates Neumáticos OBSERVACIONES: VERIFICADO/REALIZADO POR: Primer
Oficial de Cubierta o Designado HERRAMIENTAS REQUERIDAS: FRECUENCIA REGULADORA:
Anual FRECUENCIA DE VERIFICACION: Semi-Anual
CRITERIO DE INSPECCION
A. Verifique que las protecciones de la maquinaria estén colocadas en donde sean necesarias.
B. Verifique que los controles eléctricos sean a herméticos sin cables sueltos y sin quemaduras.
C. Verifique que las líneas neumáticas e hidráulicas y las conexiones no estén fugando.
D. Verifique que los perros, embragues, ganchos de pelicano y tensores funcionen y operen
fácilmente. Engrase o lubrique las superficies de fricción sin exceso.
E. Verifique que la cadena del ancla asiente bien, que la cadena no brinque cuando se baja el ancla y
que la barra guía de la corona este intacta.
F. Verifique que la línea de los malacates de maniobra, poleas y grilletes estén en condiciones de
servicio.
G. Verifique que toda la maquinaria de cubierta este asegurada a la cubierta y no haya fracturas.
H. Verifique que no haya exceso de corrosión en los cabrestantes o tambores.
I.
Verifique que el aceite de la caja de engranes este libre de contaminación y en el nivel apropiado,
y las graseras en condiciones de servicio.
J.
Verifique que los cojinetes de los frenos o las bandas estén en buenas condiciones, las placas de
fricción o los tambores de los frenos limpios, la corrosión de la superficie dentro de los limites.
K. Verifique que los coples estén intactos y en condiciones de servicio.
L. Verifique que el final de la línea este asegura.
50
HOJA DE MANTENIMIENTO (HM)
ID DE PROCEDIMIENTO: AUXI
SISTEMA:
Maquinaria
OBSERVACIONES:
Auxiliar
SUBSISTEMA:
Sistema de Lastre
y Sentina TIPO:
Atestiguar la Operación VERIFICADO/REALIZADO POR: Jefe de Máquinas o
Designado HERRAMIENTAS REQUERIDAS: FRECUENCIA REGULADORA: Anual FRECUENCIA
DE VERIFICACION: Trimestral
CRITERIO DE INSPECCION
A. Opere todas bombas de lastre y sentinas
B. Mantenga las sentinas limpias y libres de desperdicios.
C. Verifique que las bombas y los motores estén montados correctamente.
D. Verifique que las bombas y los motores estén libres de vibración y ruido de baleros, que las
protecciones estén en su lugar.
E. Verifique que los prenses (empaques) este apretados y libres de exceso fugas.
F. Verifique que los cables eléctricos y los controles estén asegurados y operan correctamente.
G. Verifique que las tuberías y las válvulas estén libres de fugas y deterioración.
H. Verifique que las válvulas funcionan bien y operan libremente.
I. Mantenga las áreas de succión y las válvulas de fondo.
J. Verifique que los manómetros estén operables.
K. Verifique que las descargas de cubierta y costado estén libres de deterioro y funcionan según su
diseño.
L. Opere la bomba de emergencia de sentina.
M. Mantenga y asegure las placas de la cubierta, asegúrese que las tapas de acceso estén en su
lugar.
51
HOJA DE MANTENIMIENTO (HM)
ID DE PROCEDIMIENTO: SIMU
SISTEMA: Simulacros
SUBSISTEMA: Simulacros de Emergencia
TIPO: Incendio/Emergencia, Hombre al Agua y
Abandono de Buque
OBSERVACIONES:
VERIFICADO/REALIZADO POR: Primer Oficial de Cubierta, Oficial o Designado
HERRAMIENTAS REQUERIDAS:
FRECUENCIA REGULADORA:
Semanal
FRECUENCIA DE VERIFICACION:
Semanal
CRITERIO DE INSPECCION
A. Asegúrese de que todos los visitantes y la tripulación que llega a la embarcación estén familiarizados con:
1
Deberes de estación y asignaciones.
2
Estación de Balsa Salvavidas.
3
Salidas de Emergencia.
4
Reglamentos de la Compañía, restricciones y políticas
B. Los deberes de estación se encuentran exhibidos en la embarcación.
C. Conduzca los simulacros cubriendo todos los aspectos de los deberes de estación.
D. Los simulacros deberán ser conducidos como si realmente existiera una emergencia y desplegando
equipo no prescindible (por ejemplo manguera contraincendio).
E. Conduzca el simulacro de emergencia de Perdida de Gobierno – desde el Cuarto de Máquinas.
F. El Capitán se deberá de asegurar que el equipo de seguridad prescindible y los paros de
maquinaria sea simulado según sea necesario.
G. Deberá de hacerse un registro en la bitácora oficial de la embarcación sobre cada uno de los
simulacros mencionando la fecha, hora y duración de cada simulacro.
H. Si se realiza un simulacro parcial, el registro deber mencionar las circunstancias y lo extenso del
simulacro.
52
HOJA DE MANTENIMIENTO (HM)
ID DE PROCEDIMIENTO: ELEC
SISTEMA:
Instalaciones Eléctricas
SUBSISTEMA:
Generador de Servicio de la Embarcación
TIPO:
Trabaja con Diesel
OBSERVACIONES:
VERIFICADO/REALIZADO
POR:
Jefe de Máquinas o Designado
HERRAMIENTAS
REQUERIDAS:
FRECUENCIA REGULADORA:
Anual
FRECUENCIA DE VERIFICACION: Trimestral
CRITERIO DE INSPECCION
A. Protecciones sobre ventiladores y poleas en la parte frontal y trasera.
B. Libre de vibración excesiva y ruido de baleros, montados de manera segura.
C. La sobrevelocidad no puede exceder el rango de máxima velocidad por más de 15%. El ran-go de
velocidad máxima (si se instala) deberá de permitir al motor llegar a 110% antes de parar.
D. El cable principal que va a las conexiones del tablero deberá de estar asegurado; dentro de una
caja protectora hermética; sin empalmes o deterioro en el aislamiento, cables libres de desgaste.
E. La protección del ventilador deberá de ser limpiada y protegida contra aceite y agua.
F. Mantenga la aceitera o grasera como se indica en el manual del operador.
G. Aísle el motor de arranque (marcha) de la maquina antes de una inspección interna, o desconecte
el generador.
53
HOJA DE MANTENIMIENTO (HM)
ID DE PROCEDIMIENTO: FUEG
SISTEMA:
Lucha Contraincendio
SUBSISTEMA:
Aparatos de Respiración Autónoma (S.C.B.A.)
TIPO:
Los Aprobado
OBSERVACIONES:
VERIFICADO/REALIZADO
POR:
HERRAMIENTAS
Primer Oficial de Cubierta/Oficial o Designado
Ninguna
REQUERIDAS:
FRECUENCIA REGULADORA:
Anual
FRECUENCIA DE VERIFICACION: Semi-Anual por la Tripulación
CRITERIO DE INSPECCION
A. Mascarillas, bandas, arneses y lentes están en buenas condiciones.
B. Condiciones de los cilindros: libres de corrosión.
C. Verifique que la fecha de la Prueba de Hidrostática en los cilindros tenga el límite de los 5 años.
D. Manómetros – a presión completa.
E. El contenedor de almacenaje deberá de estar de acuerdo con el Plano de Seguridad y Contraincendio.
F. Están las mangueras de aire apretadas, en buenas condiciones y con conexiones compatibles.
G. El sistema de alarma/cronometro de baja presión funciona.
H. El cable de seguridad esta disponible.
I.
Los cilindros de reserva están completamente cargados y almacenados de acuerdo al el Plano de
Seguridad y Contraincendio.
54
HOJA DE MANTENIMIENTO (HM)
ID DE PROCEDIMIENTO: VIDA
SISTEMA: Salvavidas SUBSISTEMA:
Balsa Salvavidas TIPO:
Inflable y de Lanzamiento
OBSERVACIONES: VERIFICADO/REALIZADO POR: Primer Oficial de Cubierta/Oficial o Designado
HERRAMIENTAS
REQUERIDAS:
FRECUENCIA
REGULADORA:
Anual
FRECUENCIA
DE
VERIFICACION: Mensual
CRITERIO DE INSPECCION
A. SOLAS o la Administración aprobada.
B. Verifique que la fecha del servicio a la balsa y al liberador hidrostático no exceda a 12 meses.
C. La capacidad de la balsa concuerda con la marca de la estación, consistente con el Plano de
Seguridad y Contraincendio.
D. La rabiza en buenas condiciones y asegurada apropiadamente a la boza débil, la boza débil
asegurada a la embarcación.
E. La base de la balsa en buenas condiciones y compatible con el tipo de balsa.
F. Los flejes del contenedor en su lugar, el contenedor en buenas condiciones.
G. El liberador hidrostático hecho firme y tensando apropiadamente de acuerdo al manual de servicio.
H. Instrucciones de lanzamiento claramente visibles y situadas en la estación de balsas.
I.
El contenedor colocado de manera que los agujeros para drenado estén en la parte inferior.
J.
Si se tiene un dispositivo de lanzado, asegúrese de que el dispositivo caiga libremente y este
despejado de obstrucciones.
55
HOJA DE MANTENIMIENTO (HM)
ID DE PROCEDIMIENTO: MAQU
SISTEMA:
Instalación de Maquinaria SUBSISTEMA:
OBSERVACIONES:
Líneas de Combustible TIPO:
Diesel
Revisar el Manual de Operación de Maquinaria VERIFICADO/REALIZADO
POR: Jefe de Máquinas o Designado HERRAMIENTAS REQUERIDAS: Caja de Herramientas
Estándar de Maquinistas FRECUENCIA REGULADORA: Anual FRECUENCIA DE VERIFICACION:
Semi-Anual
CRITERIO DE INSPECCION
A. MAQUINAS PRINCIPALES Y MAQUINARIA AUXILIAR
1
Inspeccione visualmente que todas las líneas de combustible y las mangueras estén libres de
fugas.
2
Verifique que las conexiones estén bien apretadas.
3
Las mangueras deberán de ser del tipo aprobado para ser utilizadas con combustible.
4
Si es aplicable, se deberán de colocar las fundas protectora de las mangueras en su lugar.
Verifique que las mangueras y sus fundas protectora no estén deterioradas.
5
Verifique que las bridas instaladas estén libres de fugas y que estén protegidas.
6
Las mangueras flexibles deberán de ser mantenidas a longitudes mínimas.
56
HOJA DE MANTENIMIENTO (HM)
ID DE PROCEDIMIENTO: MISC
SISTEMA:
Misceláneos
SUBSISTEMA:
Marcas de líneas de área de Carga, Calado y Casco
TIPO:
Colores Contrastantes
OBSERVACIONES:
VERIFICADO/REALIZADO
POR:
HERRAMIENTAS
Primer Oficial de Cubierta/Oficial o Designado
Brocha Pequeña
REQUERIDAS:
FRECUENCIA REGULADORA:
Anual
FRECUENCIA DE VERIFICACION: Semi-Anual
CRITERIO DE INSPECCION
A. Verifique que todas las marcas de líneas de carga y casco sean legibles e indelebles.
B. Las marcas de calado deberá de ser de Números de 6” (150 mm) – en ambas bandas, proa y
popa.
C. El nombre de la embarcación en la proa. Puerto de registro y nombre en la popa; mínimo de 4”.
D. Verifique él número oficial y tonelaje neto, mínimo 3” (75 mm) en una parte visible del mamparo
interno, en concordancia con la documentación de la Administración de la Embarcación.
E. Marcas de Líneas de Carga, si es aplicable, existen en ambas bandas del casco.
57
HOJA DE MANTENIMIENTO (HM)
ID DE PROCEDIMIENTO: NAVE
SISTEMA:
Equipo de Navegación SUBSISTEMA: Equipo Electrónico TIPO:
requeridos OBSERVACIONES:
2 Radios VHF
Atestiguar la Operación y Leer el Manual del Operador
VERIFICADO/REALIZADO POR: Primer Oficial de Cubierta/Oficial o Designado HERRAMIENTAS
REQUERIDAS: FRECUENCIA REGULADORA: Anual FRECUENCIA DE VERIFICACION: Mensual
CRITERIO DE INSPECCION
A. Licencia de la Estación por la Administración actualizada a bordo,
B. Certificado de Seguridad Radioeléctrica actualizado a bordo.
C. Los controles del operador y los ajustes funcionan adecuadamente.
D. Fusibles requeridos, instalados.
E. Frecuencias requeridas instaladas.
F. Inspeccione por condiciones; apriete:
1
Antenas.
2
Montajes.
3
Cables.
G. Iluminación apropiada de los controles.
H. Montaje seguro.
I. Energía de emergencia disponible.
J. Verifique si el Certificado de Exención por la Administración esta exhibido, si es aplicable.
58
HOJA DE MANTENIMIENTO (HM)
ID DE PROCEDIMIENTO: CONT
SISTEMA:
Prevención de la Contaminación SUBSISTEMA: Descarga de Sentina y Lastre TIPO:
OBSERVACIONES:
HERRAMIENTAS
VERIFICADO/REALIZADO
REQUERIDAS:
FRECUENCIA
POR:
Jefe
de
REGULADORA:
Máquinas
Anual
o
Designado
FRECUENCIA
DE
VERIFICACION: Semi-Anual
CRITERIO DE INSPECCION
A. TUBERIA
3.
Verifique que la tubería accesible de sentina y lastre este libres de fugas y deterioro.
B. VALVULAS DE CIERRE
1
Verifique que las válvulas de descarga fuera de borda de sentina y lastre operan libre y cierran
completamente.
2
Todas las válvula de descarga fuera de borda deberán de permanecer cerradas cuando no se
estén utilizando.
C. DESCARGAS
1
Verifique que todas las soldaduras están intactas para todas las penetraciones de descarga
fuera de borda sobre y bajo la cubierta principal.
2
Verifique que las conexiones de las mangueras sobre la cubierta principal están apretadas y
libres de fugas.
D. PAROS DE BOMBAS
1.
Verifique que todos los paros de bombas locales, remotos y/o de emergencia aseguran la maquinaria.
59
HOJA DE MANTENIMIENTO (HM)
ID DE PROCEDIMIENTO: TANQ
SISTEMA:
Tanques de Carga SUBSISTEMA: Espacios de Carga TIPO: Integral OBSERVACIONES:
VERIFICADO/REALIZADO POR: Primer Oficial de Cubierta/Oficial o Designado HERRAMIENTAS
REQUERIDAS: FRECUENCIA REGULADORA: Anual FRECUENCIA DE VERIFICACION: SemiAnual
CRITERIO DE INSPECCION
A. Conductos y escotillas no corroídos ni dañados. Dispositivos de cierre (perros) funcionando.
B. Las escotillas sin fuga.
C. El empaque de la escotilla flexible y en su lugar, sin pintar y en buenas condiciones.
D. Las bisagras y los perros funcionando.
60
61
BUQUE ABASTECEDOR “ISLA GUADALUPE”
61
SECCIÓN TRANSVERSAL DEL MOTOR
62
62
DIAGRAMAS DE PROPULSION
63
63