Academia.eduAcademia.edu

TRABAJO RECEPCIONAL COMPLETO

En el siguiente trabajo que se describe a continuación, denominado "PROGRAMA DE MANTENIMIENTO DE LA EMBARCACIÓN Y MANTENIMIENTO A MÁQUINA PRINCIPAL DEL BUQUE ABASTECEDOR "ISLA GUADALUPE", se realizará en el primer capítulo una descripción del Marco Metodológico, en donde se mencionará en si lo que es el Protocolo de todo el Trabajo

INTRODUCCIÓN En el siguiente trabajo que se describe a continuación, denominado “PROGRAMA DE MANTENIMIENTO DE LA EMBARCACIÓN Y MANTENIMIENTO A MÁQUINA PRINCIPAL DEL BUQUE ABASTECEDOR “ISLA GUADALUPE”, se realizará en el primer capítulo una descripción del Marco Metodológico, en donde se mencionará en si lo que es el Protocolo de todo el Trabajo Recepcional. Teniendo en cuenta las generalidades de la empresa y datos importantes a tratar en la aplicación de este trabajo. Seguidamente se describe el segundo capítulo, que abarca prácticamente todo el trabajo recepcional, ya que en esta parte se menciona lo que es el Programa de Mantenimiento de la Embarcación y en el tercer capítulo el Mantenimiento a la Máquina Principal del Buque Abastecedor “Isla Guadalupe” de la Compañía TMM, considerando todos los datos y consultas proporcionadas por los Ingenieros a cargo. Finalmente, en los últimos capítulos se mencionan las propuestas de mejora y el glosario del presente trabajo. Cada capítulo, tema, subtema y puntos mencionados en este trabajo son descritos con mucha paciencia y dedicación esperando que sea de buena utilidad y aplicación para la embarcación y para cualquier lector que se tome la libertad de hojearlo. 1 AGRADECIMIENTOS A DIOS Por darme la oportunidad y las fuerzas necesarias para poder lograr esta nueva meta en mi carrera, sabiendo que todo se lo debo a él. A MIS PADRES Gracias a ellos que día a día me motivaron para seguir adelante y no rendirme ante cualquier suceso. A MIS ASESORES Por apoyarme con sus conocimientos y experiencia en el campo laboral y así poder completar mí trabajo. 2 CAPÍTULO I. MARCO METODOLÓGICO 1.1 Generalidades de la Empresa y Área donde se desarrollara la Estadía En Septiembre de 1995 fue constituida Transportación Marítima Mexicana S.A. (TMM), por un grupo de inversionistas privados, incluida la Familia Serrano Segovia. Grupo TMM es una de las compañías de logística integral y transporte más importantes en México, ofreciendo servicios marítimos especializados, administración de puertos y terminales y servicios de logística integral a clientes internacionales y domésticos a través de México. 1.1.1 Misión Somos un grupo mexicano especializado en servicios de transporte marítimo, administración y operación de puertos, almacenaje y logística. Nuestra fortaleza competitiva se basa en la integración de activos estratégicos que permiten brindar una amplia gama de soluciones con alto nivel de servicio y flexibilidad para atender las necesidades de nuestros clientes, con el apoyo de tecnología en constante desarrollo, 60 años de experiencia y excelencia en capital humano. Nuestro compromiso es maximizar el patrimonio de los accionistas del Grupo a través de la operación eficiente y rentable de nuestras unidades de negocio. En Grupo TMM estamos comprometidos con el respeto al medio ambiente y con ser una empresa socialmente responsable, participando en la consolidación y desarrollo de nuestro país. 1.1.2 Visión Ser el grupo innovador en servicios de transporte marítimo, portuario, almacenaje y logística, líder en el mercado nacional, tomando ventaja de nuestra estratégica posición geográfica y décadas de experiencia a la vez que participamos en nichos de negocio de alto crecimiento y rentabilidad. 1.1.3 Área de Mantenimiento Ofrecemos servicios de mantenimiento, reparación, inspección y limpieza de contenedores secos, refrigeradores, chasis y generadores, a las principales navieras a nivel mundial, en los puertos del país con mayor actividad, así como en puertos interiores o terminales especializadas. Con la finalidad de ofrecer servicios de alta calidad. 1.2 Tema de la Estadía Programa de Mantenimiento de la Embarcación y Mantenimiento a Máquina Principal del Buque Abastecedor “Isla Guadalupe” en Transportación Marítima Mexicana (TMM), Paraíso Tabasco. 3 1.3 Antecedentes y Justificación del Tema de Estadía a Desarrollar El contar con un Programa de Mantenimiento de la Embarcación y conocer acerca de la Máquina Principal, así como su correcto Mantenimiento a llevar a cabo del Buque Abastecedor “Isla Guadalupe”, resulta ser una herramienta muy útil, tanto para los Jefes en la Base como para la Tripulación que se encuentre a bordo, ya que es de mucha importancia llevar un orden de lo que a diario se está realizando en una embarcación y más aún cuando se trata de tener en funcionamiento el Buque por un determinado tiempo. Durante el tiempo que esta empresa se ha dedicado a realizar este tipo de trabajos, ha procurado mantenerse actualizada en cuanto a los equipos a utilizar y el procedimiento a seguir para una buena ejecución del mantenimiento correspondiente. Cabe mencionar que los equipos de la embarcación son considerablemente grandes, por lo que se necesita de un buen personal, capacitado para llevar a cabo cualquier inspección o tarea señalada por el Jefe Encargado. El siguiente Programa de Mantenimiento de la Embarcación está enfocado principalmente en considerar todo lo necesario al momento de realizar las tareas asignadas, es decir, llevar un control de lo que a diario se hace, teniendo en cuenta que todos los que participan en el área de mantenimiento tienen el compromiso de cumplir con lo que se señale a partir de este Programa de Mantenimiento de la Embarcación. Por otra parte, el conocer la máquina principal del Buque Abastecedor “Isla Guadalupe”, permitirá observar su funcionamiento y a partir de las horas de trabajo y la vida útil de las partes del mismo, llevar un control de las partes más utilizadas y en qué tiempo se requiera de un buen mantenimiento. 1.4 Objetivo General y Específicos del Trabajo Recepcional Es muy importante tener en cuenta que para lleva a cabo un trabajo como este es bueno mencionar los objetivos del mismo, tanto generales como específicos, es por eso que a continuación se desglosan dichos objetivos: 1.4.1 Objetivo General Implementar un Programa de Mantenimiento de la Embarcación y dar un Manteniendo a una Máquina Principal a partir de sus horas de trabajo para la Compañía Transportación Marítimas Mexicana (TMM), para minimizar las fallas y garantizar el funcionamiento óptimo de toda la Embarcación, aplicando herramientas de análisis, basado en antecedentes de la Operación de la Embarcación así como de sus equipos y en particular de la Máquina Principal. 4 1.4.2 Objetivos Específicos       Obtener un buen funcionamiento de toda la Embarcación Garantizar un óptimo rendimiento en operación, mediante el análisis las fallas más comunes durante una navegación. Obtener una máxima certeza y confiabilidad en toda la Embarcación, al momento de adentrarse al mar. Otorgar una mejora en la calidad del servicio proporcionado por la Compañía. Reducir costos de mantenimiento por fallas en la Embarcación y tiempos muertos por máquina en mal estado. Ambiente laboral ameno entre todos los miembros y participantes del Programa de Mantenimiento de la Embarcación. 1.5 Alcance del Tema de Estadía El presente trabajo es de aplicación importante y está dirigido principalmente para toda la tripulación que se encuentre en una embarcación y deseen tener un mejor aprovechamiento del tiempo laboral. Bien sería el caso de los maquinistas y encargados de reportar las condiciones de la Embarcación, así como de sus próximas jornadas de mantenimiento. El tema abarcará la elaboración de un Programa de Mantenimiento de la Embarcación, para que el personal encargado de llevar a dicho Programa pueda estar capacitado y enterado de lo que se debe hacer para tener un mejor control de la Embarcación. Por otro lado, la parte del mantenimiento a la máquina principal será de mucha ayuda para aquellos maquinistas que se encuentren en la embarcación. Se realizará una investigación dentro de la compañía para obtener información tanto de los tripulantes de la embarcación así como de los datos técnicos del motor principal de la embarcación a tratar. Cabe mencionar que el realizar el programa requerirá de mucha participación por parte de los ingenieros de puerto así como de los embarcados, que por situaciones considerables se toma como ejemplo algunos datos encontrados en libros, manuales e incluso el internet. Es importante también considerar las aportaciones del personal que se encuentre en el área, ya que muchos tienen la experiencia de estar físicamente en una embarcación y conocen mucho acerca del tema. Se busca que este Programa de Mantenimiento de la Embarcación y Mantenimiento de la Máquina Principal del Buque Abastecedor “Ila Guadalupe” tenga un alcance bastante amplio en el área de mantenimiento de la Embarcación y sobre todo pueda llegar a los Jefes de Área, que prácticamente son los encargados de supervisar que toda la Embarcación se encuentra en óptimas condiciones. 5 1.6 Impacto del Trabajo Recepcional Sin lugar a dudas la correcta ejecución de este Programa de Mantenimiento y Mantenimiento a Máquina Principal del Isla Guadalupe será de gran impacto principalmente para la Compañía y así como para sus clientes. En seguida se mencionan dichos impactos: 1.6.1    Expresión Cuantitativa Mayor número de clientes satisfechos por los servicios que ofrece la Embarcación. Tener una buena efectividad y confiabilidad en los servicios prestados (%). Tener un rendimiento óptimo en toda la Embarcación y que principalmente el motor principal se encuentre en excelentes condiciones para que todo el sistema de propulsión pueda  1.6.2    funcionar correctamente Mayor seguridad para los operarios. Expresión Cualitativa Facilitar las labores de mantenimiento a los trabajadores Mejorar el rendimiento de la Máquina Principal, así como de todo el Sistema de Propulsión. Mayor satisfacción y seguridad en los clientes de la Compañía 1.7 Metodología del Trabajo para Abordar la Solución y/o Desarrollo del Tema de Estadía El presente trabajo se realizará con información real tomada del área de mantenimiento, en donde se encuentran manuales de mantenimiento, así como información varia acerca de las Embarcaciones de la Compañía. En este caso me basaré en una embarcación denominado Buque Abastecedor “Isla Guadalupe”. Dicha información se puede encontrar en el área donde se encuentran todos los manuales de las diferentes embarcaciones y en específico de la mencionada embarcación. Toda la información que se pueda recabar será de mucha utilidad para ir determinando los problemas que más se suscitan en la embarcación a falta de un Programa de Mantenimiento como el que a continuación se presenta. 1.8 Estructura del Trabajo Recepcional e Índice Tentativo del Mismo 1. Portada 2. Contraportada 3. Índice 4. Introducción 5. Agradecimientos 6 6. Marco Metodológico 7. Marco Teórico 7.1 Objetivos 7.2 Funciones de Responsabilidad 7.3 Organigrama de un Área de Mantenimiento 7.4 Hojas de Verificación 7.5 Información del Buque 7.6 Mantenimiento a Máquina Principal 8. Marco de Aplicación 9. Aportaciones 10. Conclusiones 11. Referencias Bibliográficas 12. Anexos 7 1.9 Cronograma de las Actividades para Desarrollar el Trabajo Recepcional Cronograma de Actividades Actividad/Temporalidad 40% de avance Evaluación 1 1 2 3 4 70% de avance Evaluación 2 5 6 7 8 9 100% de avance Evaluación 3 10 11 12 13 14 Promedio Ponderado al 60% 15 Recopilación de la Información Consultas Bibliográficas Resumen de la Información Elaboración del Protocolo Redacción del Marco Teórico Redacción del Marco de Aplicación Revisión General (detalladamente) Nombre y Firma del Alumno Nombre y Firma del Asesor Académico Nombre y Firma del Asesor Empresarial 8 8 CAPÍTULO II. MARCO TEÓRICO 2.1 Objetivos del Programa Estándar de Mantenimiento La Gerencia de Transportación Marítima Mexicana S.A. de C.V., adoptará éste Programa de Mantenimiento de la Embarcación para la Compañía y sus afiliados. Este manual está diseñado para ser una referencia y una guía para las políticas y procedimientos del mantenimiento preventivo a bordo de la embarcación de la compañía y sus afiliados. Este manual contiene los estándares corporativos mínimo para el mantenimiento preventivo y su intención para cumplir con los requerimientos del Código Internacional para la Gestión de la Seguridad para la Operación Segura de Embarcaciones y la Prevención de la Contaminación (Código Internacional para la Gestión de la Seguridad (IMS)). Este manual no será la única y completa autoridad. Será un estándar mínimo, implementado en toda la compañía. Además de este manual, cada área operativa local, tiene la autoridad de desarrollar, distribuir e implementar políticas y procedimientos para extender la efectividad del contenido de este manual. Esto es apoyando siempre que se cumpla con los estándares mínimos de la corporación. Transportación Marítima Mexicana es una corporación descentralizada que cree que el sentido común que utiliza la gente que realiza nuestras operaciones en todo el país día a día, es la guía más confiable para operar segura y eficientemente. La compañía reconoce que el manejo de la calidad, entrenamiento de la tripulación, la seguridad y la protección del medio ambiente son responsabilidad de todos los empleados de Grupo TMM. Todos los sistemas y subsistemas de la embarcación serán inspeccionados y probados por los oficiales de la embarcación, miembros de la tripulación entrenados o proveedores aprobados de terceras personas. Todos los Capitanes y Maquinistas de las Embarcaciones serán entrenados y certificados en la implementación de este Programa de Mantenimiento de la Embarcación. Será responsabilidad del Capitán de la embarcación y de los Maquinistas, entrenar a los miembros de la tripulación en las operaciones diarias de este programa de mantenimiento. Para que este Programa de Entrenamiento sea efectivo para mejorar la seguridad y la protección al medio ambiente así como para reducir los costos de operación, se deberá de mantener una línea de comunicación entre todos los participantes en este sistema de mantenimiento preventivo. Para mantener la comunicación abierta, se deberá de tener contacto cercano y regular entre los oficiales de la embarcación y el gerente de la base de la costa encargado de la implementación y mantenimiento de este sistema de mantenimiento preventivo. Además, se agradecerá se entregue información de retroalimentación de parte del personal de la embarcación, esto para modificaciones y mejoras prácticas y de costos efectivos de este sistema. 9 Definiciones La siguiente lista de términos y frases relevantes para las políticas y lineamientos contenidos en este manual. Grupo TMM Grupo TMM y sus afiliados, los que constituyen el segmento marítimo de servicios de Grupo TMM, quienes son dueños y operan embarcaciones; también se le conoce como la Compañía. Área Operativa Un grupo de embarcaciones asignadas a un área geográfica, del cual se mantiene información separada sobre ganancias, perdidas y manejo estadístico para el control gerencial por parte de Grupo TMM, un Área Operativa puede tener más de una operación o unidad. Unidad Operativa Un grupo de embarcaciones concentradas en un área geográfica asignadas a un equipo administrador local de operaciones. Este equipo administrador local de operaciones tiene la responsabilidad de una operación segura y con ganancias de su unidad y se reporta al gerente de área. Administración del Área y/o Unidad El staff administrativo local de la unidad Operativa y, en donde más de una unidad operativa conformen un área, el staff local administrador de las operaciones en la base de la costa del área operativa. Gerente de Área El gerente en jefe de cualquier área operativa. Administradores de la Embarcación Los oficiales de la embarcación (Capitán, Jefe de Máquinas y Oficial de Cubierta) Código IMS El Código para la Gestión de la Seguridad para la Operación Segura de Embarcaciones y la Prevención de la Contaminación. (Código Internacional para la Gestión de la Seguridad (IMS)). 2.2 Declaración de Responsabilidad 10 Director Costa Afuera El Director Costa Afuera con la responsabilidad de Ingeniería, aprueba de todos los cambios, adiciones o revisiones de este Programa de Mantenimiento de la Embarcación. Gerente de Técnico El Gerente de Técnico, determinará a la Persona Designada que pueda implementar este Programa de Mantenimiento de la Embarcación y es el responsable de asegurarse de que todos los empleados involucrados en el Programa de Mantenimiento de la Embarcación en su área operativa local cumplan con lo establecido por el Programa de Mantenimiento de la Embarcación de Grupo TMM. Superintendente de Buques Él (los) Superintendente (s) de Buques es (son) responsable (s) del funcionamiento diario del Programa de Mantenimiento de la Embarcación. Le reporta (n) al Gerente Técnico. Persona Designada La Persona Designada es responsable del entrenamiento del Capitán de la embarcación así como de los Jefes de Máquinas, en la implementación, inspección, reporte y documentación del programa de la compañía, auditoría periódica del personal de la embarcación y de tierra para asegurar la efectividad del programa. Es designado por el Gerente Técnico y generalmente reporta al Superintendente de Buques. Ingeniero de Puerto Los Ingenieros de Puerto son responsables del cumplimiento diario de la embarcación en relación con el Programa de Mantenimiento de la Embarcación. Ellos son responsables de asegurarse de que a cada embarcación les sean proporcionados las partes y el equipo necesarios, o de que los proveedores apropiados sean notificados para realizar las reparaciones de discrepancias notadas en el tiempo requerido. Capitán de la Embarcación Cada Persona Designada entrenará a cada uno de los Capitanes de la Embarcación sobre el criterio en la inspección, reporte y documentación del programa. Será la responsabilidad del Capitán entrenar a los miembros de la tripulación a bordo de la embarcación sobre la forma de trabajar de este programa. El Capitán será responsable de supervisar el programa a bordo de la embarcación y reportará cualquier problema al Ingeniero de Puerto correspondiente o a la Persona Designada. Jefe de Máquinas 11 El Jefe de Máquinas reporta al Capitán. Sus obligaciones acompañan el cumplimiento con el programa de mantenimiento y generalmente realiza o supervisa los aspectos mecánicos de este Programa de Mantenimiento de la Embarcación. Primer Oficial de Cubierta El Primer Oficial de Cubierta le reporta al Capitán. Sus obligaciones acompañan el cumplimiento de este Programa de Mantenimiento de la Embarcación y generalmente realizan o supervisan los aspectos operacionales y reglamentarios de este Programa de Mantenimiento de la Embarcación. 2.3 Definición de Responsabilidades La responsabilidad es conformada dentro de este Plan, al establecer lo siguiente: a) Las personas con la responsabilidad de realizar el Programa de Mantenimiento de la Embarcación de Grupo TMM se encuentran enlistadas en el Organigrama de la Organización. b) El Capitán de la embarcación será entrenado, y certificado como el Administrador del Programa de Mantenimiento de la Embarcación. c) El Capitán tiene la tarea específica de administrar, documentar y retener a bordo cada Hoja de Recopilación de Verificación Mensual, Hoja de Verificación Trimestral así como de todos los Resúmenes del Reporte de Corrección. d) Los oficiales de la embarcación son responsables de asegurar que las verificaciones del Programa de Mantenimiento de la Embarcación son realizadas como lo requiere el Capitán. e) El Gerente Técnico, Los Superintendentes de Buques, Capitanes de Puerto e Ingenieros de Puerto tienen la tarea específica de responder los Reportes de Deficiencia de Condición y los Resúmenes del Reporte de Corrección. f) La Persona Designada tiene la responsabilidad de monitorear el programa, entrenar al personal y la auditoria de cada embarcación para el cumplimiento con el Programa de Mantenimiento de la Embarcación. 12 2.4 Organigrama de un Área Típica de Mantenimiento Gerente Técnico Superintendente de Buques Ingeniero de Puerto Capitán del Buque Jefe de Máquinas Oficial de Máquinas Motorista Oficial de Cubierta Marinero Cocinero 13 2.5 Definición del Programa de Mantenimiento de la Embarcación 2.5.1 Hoja de Mantenimiento Una Hoja de Mantenimiento es una guía, definida por el sistema y el subsistema, detallando el procedimiento de mantenimiento que utilizará el Capitán y la tripulación conforme verifiquen la condición de cada subsistema a bordo. El Capitán y el Primer Oficial de Cubierta, normalmente desarrollarán los procedimientos del Programa de Mantenimiento de la Embarcación. El Jefe de Máquinas o sus designados dependiendo de su complejidad. Si se requiere una certificación reglamentada tal vez sea realizada por una tercera persona, un proveedor, el astillero o un contratista. Este Programa de Mantenimiento de la embarcación está diseñado para ser utilizado específicamente en embarcaciones, se puede agregar o restar Hojas de Mantenimiento, dependiendo del tipo de embarcación o de la complejidad de la maquinaria. Se deberán de realizar todos los intentos para cumplir completamente con los requerimientos de mantenimiento de cada mes, o por lo menos, la tripulación de cada embarcación deberá de realizar todos los esfuerzos para cumplir con casi todas las verificaciones requeridas de las Hojas de Mantenimiento mensuales en relación con el tiempo que pasan en la embarcación al mes. Por ejemplo, si la tripulación está a bordo durante 20 a 30 días en un mes, entonces la tripulación deberá de completar dos tercios (66%) de las Hojas de Mantenimiento requeridas para ese mes. Cualquier falla para completar el número requerido de Hojas de Mantenimiento será registrada por el Capitán en el Archivo de Entrega de Mando al momento de ser relevado. 2.5.2 Hoja de Recopilación de Verificación Mensual La Hoja de Recopilación de Verificación Mensual es recopilada por el Capitán para mostrar el estatus del mantenimiento mensual completado para cada mes. Cada hoja tiene una declaración en la esquina superior derecha que específica cual hoja será usada cada mes. Aquellas hojas con titulo mensual serán usadas para los meses de Enero, Febrero, Abril, Mayo, Julio, Agosto, Octubre y Noviembre. Los requerimientos mensuales para Marzo, Junio, Septiembre y Diciembre están incluidas en la Hoja de Verificación Trimestral de Recopilación para Marzo, Junio, Septiembre y Diciembre. Una vez completadas estas hojas son retenidas a bordo. 2.5.3 Hoja de Recopilación de Verificación Trimestral La Hoja de Recopilación de Verificación Trimestral es llenada por el Capitán para mostrar el estatus del mantenimiento trimestral terminado de las formas de los meses especificados. Ya que los 14 requerimientos de mantenimiento cambian cada trimestre. Las formas están en dos partes, un formato enlista el mantenimiento de Junio a Diciembre y la otra los requerimientos de mantenimiento de Marzo a Septiembre. 2.5.4 Reporte del Resumen de Corrección El Capitán completará la sección correspondiente al Reporte del Resumen de Corrección cada mes y lo enviará a la oficina de la base. El Ingeniero de Puerto o el designado tomarán acción sobre la discrepancia o discrepancias, anotara y fechara las acciones correctivas y regresara una copia a la embarcación para que el Capitán la revise y archive. Los puntos a ser incluidos en el Reporte del Resumen de Corrección son todas las deficiencias de condición no completamente resueltas cuando el Reporte es archivado. 2.5.5 Reporte de Deficiencia de Condición Cualquier punto de la lista de verificación mensual o trimestral que este anotado en las hojas de verificación como “no ok”, requiere que un Reporte de Deficiencia de Condición (RDC) sea completado y enviado a la oficina de la base. Aquellos puntos anotados como “Urgente” serán reportados inmediatamente a la oficina de la base por cualquier medio de comunicación disponible. Pero en todos los casos, un Reporte de Deficiencia de Condición debe ser llenado y enviado a la oficina de la base. Al recibirlo, la persona actuando como Gerente Técnico revisará el RDC y anotará en la forma la acción requerida, la fecha de la acción a ser completada, y la persona responsable de asegurarse que la acción sea completada. Una copia será pasada a la persona responsable, y una copia será regresada a la embarcación. Al final de cada mes, el Capitán anotará aquellos puntos no completados en la Hoja del Resumen de Corrección y la archivará con la hoja resumen de corrección de la Oficina de la Base. Cualquier Capitán que no reciba una respuesta a un Reporte de Deficiencia de Condición deberá completar un reporte de noconformidad y enviar este a la Persona Designada del Área. 2.6 Definición del Criterio para Participar en el Programa de Mantenimiento de la Embarcación 2.6.1  Requerimientos de la Embarcación La embarcación deberá de tener un listado y la explicación de todas las Hojas de Mantenimiento aplicables. 15  La embarcación también deberá de tener un listado de las inspecciones del subsistema por frecuencia. Ver Lista de Hojas de Mantenimiento (HM) Verificación de Requerimientos de Frecuencia de Mantenimiento. 2.6.2 Requerimientos de la Tripulación   Los miembros de la tripulación deberán de tener licencias vigentes para poder mantenerse a bordo durante el tiempo asignado. Los miembros de la tripulación que han recibido entrenamiento deberán tener su documentación firmada por la Persona Designada, autorizando sus habilidades y participación en el Programa de Mantenimiento de la Embarcación. Los registros de la Compañía deberán demostrar que los miembros de la tripulación han sido entrenados lo suficiente, que entiendan el Programa de Mantenimiento de la Embarcación y que están comprometidos a cumplir con las obligaciones que se describen en este Programa de Mantenimiento de la Embarcación. 2.6.3 Requerimientos de la Compañía  Cada área operativa preparará un Organigrama del Área que mostrará claramente cada posición de soporte de la base en tierra, así como la posición del miembro de la tripulación  que tiene un papel en el proceso del Programa de Mantenimiento de la Embarcación. Cada empleado de Grupo TMM de la base en tierra y de la embarcación que participa en el VMP deberá de ser entrenado por la Persona Designada del Área del Programa de  Mantenimiento de la Embarcación. Los empleados que participan en el VMP, deberán de tener la documentación correspondiente firmada por la Persona Designada, autorizando sus habilidades y participación en el VMP. Los registros de la Compañía deberán demostrar que el empleado ha sido entrenado lo suficiente, que él o ella entienden este Programa y que él o ella están comprometidos a cumplir con las obligaciones que se describen en este Programa de Entrenamiento de la Embarcación. 2.6.4 Certificación ISM El Programa de Mantenimiento de la Embarcación también es parte del Código Internacional para la Gestión de la Seguridad de Grupo TMM (ISM), cumplimiento del Sistema de Operaciones Seguras (SOS). El Sistema de Operaciones Seguras de TMM es un sistema de administración de la seguridad que cumple con los requerimientos aplicables de la sección del ISM descritos más adelante. El Código ISM en la sección 1.2.3.1 y en la sección 10.1 requieren que cada entidad que opera bajo el Código, garantice por medio de las políticas y procedimientos el cumplimiento de todas las reglas y reglamentaciones aplicables. El Programa de mantenimiento de la Embarcación es un subsistema del Sistema de Gestión de la Seguridad y cumple con estos requerimientos. 16 El Código ISM de la Sección 10.3 requiere que cada entidad regida por el código, establezca procedimientos para garantizar la confiabilidad de cualquier equipo o sistema técnico “la falla operacional repentina puede resultar en una situación peligrosa”. El Programa de mantenimiento de la Embarcación es la herramienta que la compañía utiliza para cumplir con estos requerimientos. 2.7 Procedimiento de los Reportes 2.7.1 Requerimientos de la Embarcación Los Capitanes se deberán asegurar que todas las Hojas de Mantenimiento, Hojas de Recopilación de Verificación Mensual, Hojas de Recopilación de Verificación Trimestral y los Reportes del Resumen de Corrección deberán de ser llenados al final de cada mes. Los Capitanes se deberán asegurar que todas las deficiencias anotadas sean reportadas y que un Reporte de Deficiencia de Condición es remitido por cada deficiencia al momento que esta deficiencia es detectada. Todas las requisiciones del VPM deberán de ser aprobadas por el Capitán. Las requisiciones del Programa de Mantenimiento de la Embarcación serán separadas y deberán ser claramente marcadas como una requisición del Programa. Solo aquellos suministros requeridos para realizar las correcciones del Programa de Mantenimiento de la Embarcación serán ordenados en estas requisiciones. 2.7.2 Requerimientos de la Compañía Todas las discrepancias anotadas en las Hojas de Recopilación de Verificación Mensual o las Hojas de Recopilación de Verificación Trimestral deberán de ser reportadas y el Capitán de la embarcación deberá remitir un Reporte de Deficiencia de Condición. Todas las discrepancias no corregidas deberán serán reportadas en el Reporte del Resumen de Corrección al final de cada mes. Todas las discrepancias urgentes deberán ser reportadas a la Persona Designada. 2.7.3 Fechas Límite del Reporte del Subsistema de Discrepancia Las discrepancias serán separadas en dos categorías:   Urgente Rutina 17 Cuando se encuentra una discrepancia Urgentese deberá notificar inmediatamente por el mejor medio disponible al personal de apoyo en la base en tierra para su asistencia. La Compañía deberá tomar la acción correctiva apropiada dentro de las siguientes 24 horas para efectuar las reparaciones. Si las reparaciones a la discrepancia no pueden ser realizada dentro de las 24 horas, la Persona Designada del Programa de Mantenimiento de la Embarcación deberá ser notificada de inmediato y deberá de acordarse un plan para la solución de la discrepancia. Otras discrepancias que no sean Urgentes, serán consideradas de Rutina. Una discrepancia de Rutina deberá ser separada dentro de los siguientes 30 días o menos, a partir del día que el reporte es recibido por la Persona Designada del Programa de Mantenimiento de la Embarcación. El Capitán deberá de anotar la discrepancia en sus Hojas de Recopilación Mensual, Hojas de Recopilación de Verificación Trimestral y en los Reportes de Resumen de Corrección. Otras discrepancias de Rutina son aquellas que el Capitán considere que pueden crear una condición insegura a bordo de la Embarcación. 2.8 Entrenamiento Antes de iniciar el entrenamiento, Grupo TMM, determinará el nivel de experiencia y la aplicabilidad del entrenamiento para el Capitán, los Oficiales de la Embarcación, la Tripulación y el personal de operaciones de la base en tierra. La Compañía se asegurará de que aquellos que participen en el entrenamiento tengan los conocimientos y el nivel de experiencia que les ayude a utilizar el programa de entrenamiento efectivamente. 2.8.1 Objetivo Grupo TMM entrenará al personal que se involucrará en el Programa de Mantenimiento de la Embarcación de acuerdo a los siguientes procedimientos. El Gerente del Programa de Mantenimiento de la Embarcación será responsable de entrenar al resto de la tripulación. 2.8.2 Procedimientos  Cada Capitán recibirá un Programa de Mantenimiento de la Embarcación específico que incluirá la frecuencia de las inspecciones, los criterios de los reportes y de la   documentación para cada embarcación así como todos los subsistemas aplicables. Cada uno de los Capitanes recibirá todos los formatos utilizados en el programa así como ejemplos completamente llenados que servirán como guía de trabajo. Todos los oficiales, leerán, estudiarán y entenderán todos los aspectos del programa de Mantenimiento de la Embarcación. 18  Le será aplicado un exámen de libro abierto a cada uno de los oficiales de la embarcación que participen en el programa. Se deberá obtener una calificación mínima de un 70% para ser considerado calificado para servir a bordo de una embarcación de  TMM. Después de terminar el exámen escrito, cada uno de los oficiales conducirá un entrenamiento práctico a bordo de la embarcación y explicara a la tripulación su papel en   el VMP. La Persona Designada del Programa de Mantenimiento de la Embarcación podrá participar en el entrenamiento práctico. Los resultados de este entrenamiento práctico serán evaluados por la Persona Designada del Programa de Mantenimiento de la Embarcación, para asegurarse de que  el Capitán y los miembros de la tripulación entienden su papel en el Programa, (VMP). Una vez completado su entrenamiento inicial, se emitirán certificados para los miembros de la tripulación que han cumplido satisfactoriamente con el entrenamiento y que han demostrado su habilidad para realizar las tareas asignadas. 2.9 Evaluación del Programa El Capitán deberá demostrar su habilidad para manejar el programa a satisfacción de la Persona Designada del Programa de Mantenimiento de la Embarcación. Los miembros de la tripulación de cada embarcación serán evaluados por lo menos una vez al año, a través de un proceso de auditoría. La auditoria podrá ser realizada en cualquier momento, ya sea por el Administración de la Bandera de la Embarcación o por la Persona Designada del VMP. El no demostrar su conocimiento y compromiso al éxito el programa resultará en acciones disciplinarias. 2.9.1 Entrenamiento Continuo El Capitán y los miembros de la tripulación revisarán todo el material del Programa de Mantenimiento de la Embarcación antes de que se complete la Hoja de Recopilación de Verificación Mensual o la Hoja de Verificación Trimestral. El Capitán se asegurará que la tripulación recibe entrenamiento continuo, a través del uso del Programa de Mantenimiento de la Embarcación, así como demostraciones apropiadas del mantenimiento del equipo. Todo el entrenamiento continuo será registrado en la sección de notas de las Hojas de Recapitulación de Verificación Mensual o en las Hojas de Verificación Trimestral del VMP. 19 2.10 Lista Maestra de las Hojas de Mantenimiento Hojas de Inspección Identificación del Procedimiento de la Hoja de Inspección Acomodaciones y Otros Espacios ACOM Equipo de Fondeo ANCL Maquinaria Auxiliar AUXI Simulacros SIMU Instalaciones Eléctricas ELEC Lucha Contraincendio FUEG Casco, Accesorios de Cubierta e Integridad CASCO Estanca Equipo Salvavidas VIDA Instalación de Maquinaria MAQU Misceláneos MISC Equipo de Navegación NAVE Prevención de la Contaminación CONT Publicaciones y Formas PUBS Recipientes a Presión REPR Tanques de Carga TANQ 20 2.11 Lista de (HM) Requerimientos de Frecuencia de Mantenimiento ID Hoja de Descripción Mensual Inspección ACOM COCINA 02 BAÑOS Y SANITARIOS 03 LAVADORA Y SECADORA 04 BODEGAS Y PAÑOLES 05 CAMAROTES 01 02 03 AUXI 01 02 03 04 SIMU 01 ELEC 01 2do 3er 4to Cuarto Cuarto Cuarto Cuarto Marzo Junio Sept. Dic. ACOMODACIONES Y ESPACIOS 01 ANCL 1er X X X X X X X X X X EQUIPO DE FONDEO ANCLAS, CADENA DEL ANCLA X o LINEA EQUIPO DE AMARRE Y X X AUXILIAR MAQUINARIA DE CUBIERTA X X X MAQUINARIA AUXILIAR SISTEMA DE X LASTRE/SENTINA SISTEMA DE REFRIGERACION X Y AIRE ACONDICIONADO SISTEMA DE AIRE X X X COMPRIMIDO SISTEMA DE AGUA DULCE X X X SIMULACROS SIMULACROS DE EMERGENCIA X X X X INSTALACION ELECTRICA GENERADOR DE SERVICIO X DE LA EMBARCACION X 02 TABLEROS X X 03 PANELES X X 04 CONTROLES DE MOTOR X X 05 X RECEPTACULOS, CONTACTOS Y ACCESORIOS X X 21 06 07 ALUMBRADO DE SERVICIO DEL BARCO ENERGIA Y ALUMBRADO DE EMERGENCIA 08 BATERIAS 09 SISTEMA DE VENTILACION 10 FUEG 01 02 03 04 05 06 07 CASC 01 VIDA X X X X X X X X X X X X X X X SISTEMA ELECTRICO GENERAL X X X X LUCHA CONTRAINCENDIO SISTEMAS EXTINGUIDOR FIJO EXTINGUIDORES PORTATILES X X APARATOS DE RESPIRACION ESTACION Y TOMA CONTRAINCENDIO X X X X X X X X X X X X X BOMBA Y TUBERIA X CONTRAINCENDIO HACHAS CONTRAINCENDIO X X AUTONOMA (S.C.B.A.) ALARMA GENERAL X X X X X X X X X X X X X X X X X X CUBIERTA E INTEGRIDAD ESTANCA CUBIERTA, ACCESORIOS E INTEGRIDAD EQUIPO SALVAVIDAS 01 BALSA SALVAVIDAS INFLABLE 02 FLOTADORES 03 BOTE DE RESCATE 04 AYUDAS PARA EMBARQUE 05 SALVAVIDAS X X 06 BOYAS SALVAVIDAS X X 07 APARATO LANZACABOS X X 08 TRAJES DE INMERSION X X X X X X X X X X X 22 ID Hoja de Descripción Mensual Inspección MAQU 01 02 03 1er 2do 3er 4to Cuarto Cuarto Cuarto Cuarto Marzo Junio Sept. Dic. INSTALACION DE MAQUINARIA LINEAS DE COMBUSTIBLE X SISTEMA DE ARRANQUE DE AIRE SISTEMA DE ADMISION DE AIRE Y ESCAPE X X X X X 04 SISTEMA DE LUBRICANTE 05 SISTEMA DE ENFRIAMIENTO X X 06 BANCADAS Y PROTECCIONES X X 07 CONTROLES 08 AUTOMATIZACION 09 SISTEMA DE COMBUSTIBLE MISC X X X X X X X X MISCELANEOS 01 SALIDAS DE EMERGENCIA X X 02 ROTULADO X X 03 NAVE INSPECCION DE CONDICIONES PELIGROSAS X X X X X EQUIPO DE NAVEGACION 01 EQUIPO DE GOBIERNO X X X X X 02 RADAR X X X X X 03 RADIO DE BANDA LATERAL X X X X X 04 RADIOS VHF X X X X X 05 LORAN X X X X X 06 COMPAS MAGNETICO X X X X X 07 ECOSONDA X X X X X 08 LUCES DE NAVEGACION X X X X X 09 SEÑALES DE EMERGENCIA X X X X X 10 RADIOBALIZA (E.P.I.R.B.) X X X X X 11 G.M.D.S.S. X X X X X 12 GIROCOMPAS CONT 01 X X PREVENCION DE LA CONTAMINACION BITACORA DE REGISTRO DE X X X X X 23 LA CARGA 02 03 04 05 06 LIBRO DE REGISTRO DE HIDROCARBUROS X CONTENCION DE X X X ACEITE/CARGA RETENCION DE RESIDUOS X X X OLEOSOS DESCARGA DE SENTINA Y X X LASTRE CARTELES X X X X PROCEDIMIENTOS DE 07 TRANSFERENCIA DE X X X X X COMBUSTIBLE CERTIFICADO DE 08 RESPONSABILIDAD X X X X FINANCIERA 09 CERTIFICADO I.O.P.P. 10 PLAN DE MANEJO DE BASURA 11 12 PUBS 01 REPR MANGUERAS DE TRANSFERENCIA X X DISPOSITIVO SANITARIO X X X MARINO X X X X FORMAS, AVISOS Y PUBLICACIONES FORMAS, AVISOS Y PUBLICACIONES X X X X X RECIPIENTES A PRESION 01 TANQUES A GRANEL X X 02 RECIPIENTES A PRESION X X 03 VALVULAS DE ALIVIO X X TANQ TANQUES DE CARGA 01 ESPACIOS DE CARGA X X 02 03 VENTILACION DE ESPACIOS DE CARGA TUBERIA DE ESPACIOS DE CARGA X X X X 24 CAPITULO III. MANTENIMIENTO A MÁQUINA PRINCIPAL DEL BUQUE ABASTECEDOR “ISLA GUADALUPE” 3.1 Cuadro Descriptivo del Buque 1. Tipo de Embarcación: 2. Nombre del Buque: ABASTECEDOR MANEJADOR FIFI I M.V ISLA GUADALUPE 3. Dimensiones Principales       Longitud Total: 61 MTS Eslora Total: 54 MTS Manga Moldeada: 13.8 MTS Puntal Moldeado: 5.8 MTS Peso Ligero: 1266.83 TONS Peso Muerto: 1598.86 TONS 4. Tonelaje de Registro   Tonelaje Bruto: 1402 TONS Tonelaje Neto: 567 TONS 5. Capacidad  Peso Muerto de Verano: 6. Construido por: 7. Casco No: 8. Año de Construcción: 9. Lugar de Construcción: 10. Puerto de Registro: 1598 TONS ISHII SHIPBUILDING & ENG. S-392 Diciembre 4, 1998 Singapur Cd. Del Carmen 11. Número de Matrícula: 0401111735-4 12. Distintivo de Llamada: XCHF 13. Bandera: Mexicana 14. IMO No: 9191292 15. Tripulación: Mexicana 16. Armador: Marítima Mexicana S.A. de C.V. 17. Operador: Marítima Mexicana S.A. de C.V. 18. Sociedad de Clasificación: ABS 25 19. ABSID No: 20. Último Dique: 9837922 Marzo 21, 2001 21. Motores Principales: 2 Wärtsilä 6126X2650BHP=5300BHP 22. Motores Auxiliares: 2 Yanmar 250 KVA X 440 V X 50 Hz 23. Bombas de Lastre: 2 Bombas de Lastre y Sentina de Capacidad 320 24. Capacidad de Tanque Varios:     Tanques de Lastre: 1050 M3 Tanques de Combustible: 410.22 M3 Depósitos de Agua Dulce: 748.95 M3 Tanque de Aceite: 9.70 M3 3.2 Motor Principal El Buque Abastecedor denominado “Isla Guadalupe” está compuesto por un motor principal llamado motor diesel Wärtsilä 26 de 4 tiempos, velocidad media, motor turbo e intercooler con inyección directa de combustible. El Wärtsilä 26 fue desarrollado en respuesta a una necesidad en el mercado para un nuevo motor en la clase de agujero de cilindro 260 mm. El motor más corto y más bajo de su clase, el Wärtsilä 26 requiere un espacio mínimo en la sala de máquinas. 26 3.2.1 Datos Técnicos Manufacture Name: WARTSILA NSD NEDERLAND B.V. Engine No: 26361 Model Number: 6L26 Use: Prop Number of Cylinders: 6 Revolutions at MCR: Rpm Date: 1998 Wärtsilä 26 Diámetro interior del cilindro: 260 mm Carrera del émbolo: 320 mm Salida del cilindro: 340 kW / cil Velocidad: 1000rpm Presión efectiva media: 25,5 bar Velocidad del émbolo: 10.7m / s Sentido de giro y orden de encendido (6L26) Motor Dirección de Rotación Orden de Encendido 26359-26360 Clockwise 1-4-2-6-3-5 25361-26362 Dimensiones (mm) y peso (toneladas) Tipo de motor F cárter seco F cárter húmedo Peso cárter seco Peso cárter húmedo 6L26 818 950 18.1 18.4 Max. Nom. Min. 45 °C - - - 0m - - 1000 mbar - Condiciones Temperatura del aire de admisión del motor: Sitio de elevación sobre el nivel del mar: Presión Barométrica: 27 3.2.2 Cuadro de Temperatura/Viscosidad del Combustible 3.2.3 Cuadro de Velocidades Alcanzadas por el Motor VELOCIDAD DEL MOTOR VELOCIDAD DE GOBIERNO VELOCIDAD A TODA CARGA 750 rpm 995 rpm VELOCIDAD MAXIMA 750 rpm 995 rpm VELOCIDAD MINIMA 450 rpm 597 rpm ALTO LIMITE ALCANZADO 885 rpm 1174 rpm 28 3.2.4 Diagrama del Motor Principal y Orden del Encendido Orden de Encendido 1-4-2-6-3-5 Diagrama 3.3 Mantenimiento Motor Principal 3.3.1 Hoja de Aceptación de Ensayos del Motor Principal En esta hoja de ensayos nos dice todos los parámetros correspondientes que deben de cumplir para el buen mantenimiento del motor, tales como temperatura de lubricantes, agua de refrigeración, aire de carga, gas de escape, combustibles, etc. Con esta hoja de ensayo nos da las directrices para luego comparar con los datos que nos dan a la hora de realizar una revisión del mantenimiento. 29 Hoja de Control Principal 30 3.3.2 Control y Medidas de Vigilancia Motor Principal Para tener un control más ordenado del motor principal y sus componentes, se realizó un cuadro codificado y explicativo con las horas de cada uno, los cambios sufridos por cada componente y del mantenimiento de las piezas que se han restaurado o cambiado, desde la fecha 01-012008/01-122011. En este cuadro explica del momento en que se realizó las primeras revisiones hasta la actualidad. BUQUE: M.V ISLA GUADALUPE TIPO DE MOTOR: WARTSILA 6L26 No. DE MOTOR: 26361 MP0 TBO 24 horas Rutina diaria de control de parámetros de funcionamiento accesorios (operativa de tripulación). MP1 TBO 50 horas Limpieza lado gases turbos (operativa de tripulación). MP2 TBO 150 horas Rotocaps, condición culatas, condición turbos, limpieza, preengrase (operativa tripulación). MP3 TBO 750 horas Dosado agua, condición aire comprimido, filtro dúplex combinado, cilindro parada, detector nieblas y virador. MP4 TBO 1500 horas Ajuste válvulas, válvula de arranque, árbol regulador, comportamiento regulador. MP5 TBO 3750 horas Cárter, eje de camones, distribución, presostato, aceite regulador, disparador de vigilancia. MP6 TBO 7500 horas 1 pistón, válvula de arranque, varillaje inyección, filtro aire comprimido, línea de escape turbosoplantes, 1 bomba de inyección, todos los inyectores, filtro de seguridad de aceite, switch revoluciones, termostato agua y aceites, intercooler. MP7 TBO12000horas Mantenimiento turbocompresor, según las horas registradas: 12000 horas= limpieza/24000horas= anillos de toberas/36000 horas= rodamientos. MP8 TBO 15000 horas Reacond. culatas, 1 cojinete bancada, control huelgo y 1 cojinete de levas, 1 camisa, ruedas acción regulador, cambio dámper. MP9 TBO 30000 horas Cambio válvula de seguridad, cojinetes de bancada, cojinete de empuje, todos trenes, cojinete eje de levas 31 FECHA HORAS DEL MOTOR 01-01-2008 01-02-2008 01-03-2008 01-04-2008 01-05-2008 01-06-2008 01-07-2008 01-08-2008 01-09-2008 01-10-2008 01-11-2008 01-12-2008 3497 3955 4413 4871 5329 5787 6245 6703 7161 7619 8077 8535 01-01-2009 01-02-2009 01-03-2009 01-04-2009 01-05-2009 01-06-2009 01-07-2009 01-08-2009 01-09-2009 01-10-2009 01-11-2009 01-12-2009 8993 9451 9909 10367 10825 11283 11741 12199 12682 13165 13648 14131 01-01-2010 01-02-2010 01-03-2010 01-04-2010 01-05-2010 01-06-2010 14614 15097 15580 16063 16546 17029 MP0 MP1 MP2 MP3 X X X X X X X X X X X X X X X X X X X X X X X X X X X X X X X X X X X X X X X X X X X X X X X X X X X X X X X X X X X X X X X X X X X X X X X X X X X X X X X X X X X X X X X X X X 1 MP4 MP5 MP6 MP7 MP8 MP9 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 32 01-07-2010 01-08-2010 01-09-2010 01-10-2010 01-11-2010 01-12-2010 17512 17995 18338 18796 19254 19712 01-01-2011 01-02-2011 01-03-2011 01-04-2011 01-05-2011 01-06-2011 01-07-2011 01-08-2011 01-09-2011 01-10-2011 01-11-2011 01-12-2011 20170 20628 21086 21544 22002 22460 22918 23376 23834 24292 24750 25208 X X X X X X X X X X X X X X X X X X X X X X X X X X X X X X X X X X X X X X X X X X X X X X X X X X X X X X 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1= MANTENIMIENTO QUE SE HA REALIZADO UNA SOLA VEZ DE ACUERDO A SUS HORAS DE TRABAJO 33 33 3.3.3 Controles Diarios y Medidas de Vigilancia GENERAL TEMPERATURA TEMPERATURA TEMPERATURA Valores del servicio comparar con los certificados de aceptación, del motor potencia revoluciones 6000KW/750 rpm Lubricante entrada del motor, calentamiento con potencia refrigeración nominal 80 – 85ºC 5 -10 °C Agua de delante del radiador de aire de carga, detrás del refrigeración radiador del aire carga Aire de carga TEMPERATURA Gas de escape PRESIÓN nominal 60 -65 °C / 10 -14 °C Agua de TEMPERATURA PRESIÓN entrada del motor, calentamiento con potencia Lubricante Agua de refrigeración delante del radiador de aire de carga, detrás del radiador del aire carga después del cilindro, después del turbo compresor Cojinete básico y cojinete del árbol de distribución 4,0 -5,0 bar delante del motor 2,5 -5,0 bar PRESIÓN Combustibles PRESIÓN Aire de carga PRESIÓN Aire de mando 7,5 bar PRESIÓN Aire de arranque 12 -30 bar SISTEMA DE LUBRICANTE delante de bombas 3,0 -5,0 bar /4,0 -5,0 bar delante del radiador de aire de carga, detrás del radiador del aire carga, 2,5 -5,0 bar Tanque de circulación del control de niveles de aceite lubricante SISTEMA DE Filtro doble del mantenimiento/limpieza con 50% indicador de LUBRICANTE lubricante presión diferencial SISTEMA DE AGUA DE REFRIGERACIÓN SISTEMA DE COMBUSTIBLE SISTEMA DE COMBUSTIBLE AIRE COMPRIMIDO Sistema de Compensación controles de nivele de agua de refrigeración Tanque diario controles de niveles de combustibles Filtro doble de mantenimiento/limpieza con 50% indicador de combustible presión diferencial Botellas de aire drenajes 34 3.3.4 Medidas de Reparación y Primer Control Medidas que habrá que realizar después de la primera puesta en marcha o en funcionamiento después de grandes reparaciones. 24 HORAS Filtro doble de combustible Mantenimiento/ limpieza, tamiz Filtro doble de lubricante Mantenimiento/limpieza, velas filtrantes Filtro de seguridad del lubricante Control/limpiar 150 HORAS Elemento de conexión del motor Controles/comprobación, firme asiento, estanqueidad Filtro del aire comprimido Mantenimiento/limpieza Turbo compresor del gas de escape Controles de funcionamiento 3.3.5 Medidas de Reparación Periódicas Estas medidas se realizan diferentes a las horas de trabajo de cada componente, según el tiempo de su última reparación o revisión. 24 HORAS Filtro de aire comprimido Mantenimiento/limpieza Turbocompresor de aire de escape Mantenimiento/limpieza lado babor Turbocompresor del gas de escape Mantenimiento/limpieza salida de puertos lado estribor 50 HORAS Turbocompresor del gas de escape Mantenimiento/limpieza en navegación 150 HORAS Virador Controles/enjuiciamiento Culata Controles/comprobación Turbocompresor de gas de escape Turbocompresor de gas de escape Bomba de preengrase/engrase Mantenimiento/limpieza Lado babor Mantenimiento/limpieza Lado estribor Mantenimiento/comprobación 35 300 HORAS Turbocompresor del gas de escape Mantenimiento/limpieza 750 HORAS Controles/contenido de protección Sistema de agua de refrigeración anticorrosiva Sistema de aire comprimido Controles y ajustes Turbocompresor del gas de escape Mantenimiento/limpieza Prefiltro doble de combustible Mantenimiento/limpieza Virador Mantenimiento/desmontaje y montaje Vigilante del cigüeñal Controles y comprobación 1500 HORAS Juego de válvula Controles/Ajustes Válvula de arranque Controles/Comprobación Apoyo de árbol regulador Mantenimiento/Comprobación Vigilante del cárter del cigüeñal Controles/Comprobación Virador Mantenimiento/Desmontaje y montaje Regulador Comportamiento del regulador/Varillaje del regulador 3750 HORAS Propulsión mando del motor Controles/Comprobación Engranaje Controles/Comprobación Presostato Controles/Ajustes Virador Mantenimiento/Desmontaje y montaje Regulador Cambio de aceite Aparatos de vigilancia Comprobar instalación de seguridad y alarma 7500 HORAS Macho de válvula de admisión y Controles/Desmontaje y montaje de un cilindro escape completo Aros del pistón y ranuras Controles/Comprobación de un pistón 36 Válvula de arranque Mantenimiento/Desmontaje y montaje Varillaje regulador Mantenimiento/Desmontaje y montaje Filtro del aire comprimido Mantenimiento/Limpieza Conducto de aceite Controles/Comprobación Bomba de inyección Mantenimiento/Desmontaje y montaje de una bomba Válvula de inyección Conservación/Desmontaje y montaje Filtro de seguridad del lubricante Controles/Limpiar Interruptor de revoluciones Controles/Ajustes Regulador de temperatura del agua de refrigeración del lubricante Mantenimiento/Comprobación Vigilante del cárter del cigüeñal Controles/Comprobación Virador Mantenimiento/Desmontaje y montaje Emulsión de aceite protector Cambio 1200 HORAS Turboalimentador de gas de escape Mantenimiento/Desmontaje y montaje 15000 HORAS Guía de la válvula/aro rascador del aceite Casquillo del inyector Macho de válvula de admisión y escape Controles/sustitución Mantenimiento/Desmontaje y montaje Controles/Desmontaje y montaje Válvula de arranque Mantenimiento/Desmontaje y montaje Culata Mantenimiento/Limpieza Cojinete de cigüeñal Camisa del cilindro Cojinete del árbol de levas Control/Desmontaje de dos cojinetes de cigüeñal Controles/Medidas de una camisa Controles/Comprobación de todos los cojinetes Cojinete del árbol de levas Mantenimiento/Desmontaje y montaje Engranaje Controles/Comprobación Accionamiento del regulador Mantenimiento/Desmontaje y montaje 37 Amortiguador de vibraciones en el árbol de levas Válvulas de control Bomba de inyección Conservación/Desmontaje y montaje Controles/Comprobación Controles/Desmontaje y montaje de todas las bombas Bomba centrifuga del agua Mantenimiento/Desmontaje y montaje Distribuidor de aire de arranque Mantenimiento/Desmontaje y montaje Amortiguador de vibraciones Controles/Desmontaje y montaje 24000 HORAS Turboalimentador de gas de escape Mantenimiento/Desmontaje y Montaje 30000 HORAS Balancín Mantenimiento/Desmontaje y montaje Válvula de seguridad Mantenimiento/Recambios Cojinete de cigüeñal Cojinete de empuje de cigüeñal Aros del pistón y ranuras Control/Desmontaje, cambio de todos los cojinetes del cigüeñal Controles /Desmontaje Controles/Comprobación de todos los pistones Cojinete del bulón Mantenimiento/Medida Camisa del cilindro Controles/Medidas de todos los cilindros Camisa del cilindro Mantenimiento/Desmontaje Cojinete del árbol de levas Controles/Comprobación de todos los cojinetes Cojinete del árbol de levas Mantenimiento/Desmontaje y montaje Válvulas de control Controles/Comprobación Amortiguador de vibraciones Mantenimiento/Desmontaje y montaje Virador Mantenimiento/Desmontaje y montaje 36000 HORAS Turboalimentador de gas de escape Mantenimiento/Desmontaje y Montaje 45000 HORAS 38 Amortiguador de vibraciones Mantenimiento/Recambios 3.3.6 Medidas de Conservación Irregulares Soporte de Balancín Mantenimiento/Desmontaje y montaje Casquillo de Balancín Controles/Recambio Guía de medios Mantenimiento/Desmontaje y montaje Culata Mantenimiento/Desmontaje Macho de válvula de admisión y escape Conservación/Comprobación Anillo de asiento de válvula Conservación/Comprobación Anillo de asiento de válvula (admisión y escape) Conservación/Recambios Respiración de las gualderas Controles/Conservación Culata Reparación/Montaje Casquillo de cojinete Controles/Valoración Cojinete de empuje de cigüeñal y cojinete Mantenimiento/Montaje de cigüeñal Pistón Mantenimiento/Desmontaje Parte superior del pistón Mantenimiento/Recambio Bulón Controles/Desmontaje y montaje Pistón Mantenimiento/Desmontaje Carcasa del distribuidor del agua del refrigerante Mantenimiento/Desmontaje y montaje Camisa del cilindro Mantenimiento/Montaje Radiador de aire de carga Mantenimiento/Desmontaje y montaje Bomba de inyección Conservación/Desmontaje y montaje Válvula de inyección Mantenimiento/Desmontaje y montaje Válvula de inyección Mantenimiento/Ajuste Válvula de inyección Conservación/Desmontaje y montaje Filtro doble del combustible Mantenimiento/Limpieza Tubería distribuidora de combustible/colectora Conservación/Desmontaje y montaje Filtro doble del lubricante Mantenimiento/Limpieza Vigilante del cárter del cigüeñal Controles/Comprobación 39 Amortiguador de vibraciones Mantenimiento/Desmontaje y montaje 3.3.7 Medidas a tener en cuenta a la hora de Realizar las Comprobaciones de Mantenimiento HOLGURA JUEGO DE VÁLVULAS INYECTOR Aspiración: 0.4 mm Escape: 1.1 mm Presión timbrado 450 bar Primero: altura 8 mm y máximo 8.45 mm. AROS PISTÓN Segundo: altura 6 mm y máximo 6.45 mm. Tercero: altura 10 mm y máximo 10.20 mm. CAMISA Medida nominal nueva: 320.0 + 0.057 Máxima ovalidad: 0.30 3.3.8 Medidas de las Flexiones del Cigüeñal Motor Cilindro 1 o último con carga adicional RM32/VM32 +0,06/0,13 mm (volante/acoplamiento) 40 CAPITULO IV. PROPUESTAS DE MEJORA Las propuestas de mejora que se dan a continuación son producto de observación del método que se plantea en los trabajos de mantenimiento que se realiza en la máquina y de los fallos que se ven durante el transcurso de la vida útil, pudiéndose realizar con mayor eficacia en el mantenimiento. Los siguientes puntos de mejora son: 1º.LA PERIODICIDAD EN QUE SE REALIZAN LAS REVISIONES Hay algunos elementos que necesitan más tiempo en el mantenimiento y puesta a punto que otras máquinas, esto no quiere decir que se dejen a un lado por ser menos importante o no, aquí cada componente tiene una función específica que todo encadenado trata de cumplir un buen funcionamiento total en la máquina, pero en la mayoría de los trabajos a realizar no corresponden con intervalos fijos ya que la vida útil de cada componente depende en gran manera de las condiciones del servicio y del ambiente, estos componentes pueden ser: Depuradoras Motores auxiliares Bombas eléctricas Compresores Bombas centrifugas, etc. Y las que se podría cambiar como:   Limpieza de filtros de componentes que no realizan las horas de trabajo convenidas por el fabricante Limpieza de prefiltros de máquinas que no lo necesitan y que solo es por cumplir con el plan de mantenimiento propuesto por la naviera, provocando derroche de productos químicos que  se pueden aprovechar para otros fines. Horas de mantenimiento no convenidas en algunos elementos, que no cumplen con las horas de trabajo propuestas, que se pueden cambiar. 2º RECAMBIOS Es muy importante tener en cuenta los recambios a la hora de realizar la sustitución del mismo, esto es para que no se produzcan confusiones, ya que por un ligero descuido al poner algún recambio que no sea de ese componente puede provocar una avería demasiado importante y en elementos que se 41 necesita de su funcionamiento para que el motor principal pueda rendir al máximo. 3º CONTROL E INVENTARIO DE RECAMBIOS Un control exhaustivo de todos los repuestos que se tienen a bordo y de que la naviera cumpliera con los pedidos realizados por la sala de máquinas sin dejar nada fuera cosas que se creen menos importantes. Para poder tener un buen inventario o control es necesario construir una base de datos de todas las existencias, el cual no lo tienen. 4º CONTROLAR LOS FALLOS Tener en cuenta los fallos que se producen en el motor principal, que puede ser muy minúsculo pero grave, como las pérdidas de aceite lubricante o de combustible tanto en las uniones de tuberías de las bombas acopladas al motor, como en los tubos de distribución del combustible en el motor principal. El combustible que alimenta el motor principal es el IFO 380, con grandes cantidades de azufre y cuerpos extraños, por eso debemos tener un mejor mantenimiento en este componente. 6º TRIPULACIÓN En algunos casos se dejan de realizar algún mantenimiento porque falta de tripulación, como un marinero de máquinas que realice trabajos ajenos al mantenimiento, pero no lo hay, ya que este trabajo se lo debe repartir entre todos los que conformamos la tripulación de la sala de máquinas. 7º PLAN DE MANTENIMIENTO El plan regular presente no deberá por tanto contemplarse como algo fijo sino más bien es el usuario quien determina la realización del plan de acuerdo con las experiencias propias. Se debería calcular un margen de seguridad suficiente incluso con conocimiento exacto del valor de desgaste medio para cubrir posibles desviaciones. Meta de este mantenimiento es preservar del desgaste los componentes correspondientes sustituyéndolos o manteniéndolos antes de que aparezca la avería, pero lamentablemente algunos componentes aparecen primero la avería y luego se produce a su reparación. 42 CAPITULO V. GLOSARIO ACOM: Acomodaciones y otros espacios ADMINISTRACIÓN: Estado de la Bandera ANCL: Equipo de Fondeo AUXI: Máquina Auxiliar PERSONA DESIGNADA: La “Persona con Autoridad” dentro del área operativa que asegurará que el Programa de Mantenimiento de la Embarcación se implementado y seguido apropiadamente. SIMULACRO: Evento realizado con la intención de dar a conocer un plan estratégico para cualquier acción que se presente de manera inesperada. ELEC: Instalaciones Eléctricas FUEG: Lucha Contraincendios CASC: Casco, Cubierta, Accesorios e Integridad Estanca OMI: Organización Marítima Internacional CÓDIGO ISM: El código Internacional de Gestión para las Operaciones Seguras de Embarcaciones y Prevención de la Contaminación (Código Internacional para la Gestión de la Seguridad (ISM) ). HOJA DE INSPECCIÓN PARA LA VERIFICACIÓN DE LA FRECUENCIA: Los intervalos en los que los subsistemas serán inspeccionados en el Programa de Mantenimiento de las Embarcación. VIDA: Equipo Salvavidas PMTP: Presión Máxima de Trabajo Permitida MAQU: Instalación de Maquinaria MISC: Misceláneos HM: La “Hoja de de Mantenimiento” es el formato específico utilizado en el VMP que enlista el criterio de inspección de cada subsistema. HRVM: Hoja de Recopilación de Verificación Mensual SNL: Sustancia Nociva Líquida 43 NAVE: Equipo de Navegación CONT: Prevención de Contaminación ID PROCEDIMIENTO: 4 letras y 2 números de identificación de un subsistema específico (PUBS 01). REGISTRADOR DEL PROGRAMA: La Administración, que participa en el Programa de Mantenimiento de la Embarcación (si es aplicable) PUBS: Formas, Avisos y Publicaciones REPR: Embarcaciones de Presión HRVT: Hoja de Recopilación de Verificación Trimestral HOJA DE VERIFICACIÓN: El formato de frecuencia que la tripulación utilizará para documentar y reportar la condición de cada subsistema. Se deberá de mantener una copia en el archivo a bordo de la embarcación y la original será enviada al final del mes o del trimestre a la Persona Designada del Mantenimiento de la Embarcación. REGISTRADOR: Inspector de la Bandera del Estado FRECUENCIA REGULADORA: Conforme la requieran las reglamentaciones de las diferentes Banderas de Estado RRC: Reporte del Resumen de Corrección SOLAS: Seguridad de la Vida Humana en el Mar REPORTE DEL RESUMEN DE CORRECION (RRC): El formato del “Reporte del Resumen de Corrección” utilizado para sugerir al Capitán de la embarcación de las medidas correctivas tomadas SISTEMA: La porción de la embarcación que requiere ser inspeccionada a intervalos definidos TANQ: Tanques de Carga VMP: Vessel Maintenance Program (por sus siglas en inglés). VERIFICACION: El término utilizado para definir las obligaciones mensuales y trimestrales de la tripulación en el Programa de Mantenimiento de la Embarcación REQUISICION DEL PROGRAMA DE MANTENIMIENTO DE LA EMBARCACION: Esta requisición deberá de ser aprobada por el Capitán y será una requisición separada exclusiva para los suministros 44 del Programa de Mantenimiento de la Embarcación PROGRAMA DE MANTENIMIENTO DE LA EMBARCACION – CERTIFICADO DE ENTRENAMIENTO: El certificado emitido por la Persona Designada para todas las personas que han recibido el entrenamiento y demostrado su aptitud para participar en el Programa de Entrenamiento de la Embarcación. 45 CONCLUSIONES Al realizar este trabajo final de estadía, me he dado cuenta mientras lo preparaba, lo dinámico que puede resultar establecer un Programa de Mantenimiento como este para una embarcación, además de añadir el mantenimiento a la máquina principal del mismo. Siendo este un Programa muy interesante y sobre todo aplicable para cualquier tipo de embarcación, en tanto que el Mantenimiento a la máquina principal se refiere a un buque en particular de la Compañía TMM, denominado Buque Abastecedor “Isla Guadalupe”. Un Programa de Mantenimiento bien diseñado es extremadamente importante en una embarcación que realiza un servicio tan determinado, aunque igualmente importante es el mantenimiento de cualquier embarcación, puesto que hasta el bote más pequeño necesitas sus cuidados. Por otro lado ningún maquinista quiere sorpresas cuando la embarcación se encuentra navegando lejos de tierra en la realización de un servicio. En el caso de los motores principales deben de estar en constante supervisión para mantenerlos en buen funcionamiento, ya que son los primordiales en el Sistema de Propulsión de la embarcación. De ahí que un mantenimiento programado es valioso no solo para organizar los trabajos día a día, sino que también es seguro para mantener el buque en las mejores condiciones de trabajo, mejorando la seguridad de la tripulación y de la calidad del servicio prestado. Desde mi punto creo firmemente que los trabajos de mantenimiento bien realizados reducen un gran número las averías en equipos, lo cual es directamente proporcional a un buen equipo de trabajo, mejorando el ambiente durante la realización de las guardias, mejorando a los maquinistas en cuanto a confianza y dando al equipo un estado psicológico muy positivo, haciéndose participes de la eficiencia de la máquina. Con este Programa de Mantenimiento de la Embarcación y el Mantenimiento a la Máquina Principal, resulta fácil organizarse por su claridad en cuanto a poder preorganizar los trabajos al estar avisados con tiempo de la próxima ejecución de un mantenimiento. 46 BIBLIOGRAFÍA Libros:    ING. ENRIQUE A. SALES CARMONA. Gestión y Organización del Mantenimiento. Seminario para Técnicos y Mandos Intermedios. 2013. BLANCHARD, B.; PETERSON, E. Maintainability. A key to effective serviceability and maintenance management John Wiley 1995. DIAZ NAVARRO, JUAN. Técnicas de mantenimiento industrial. Serie Manuales. Calpe Institute of Technology SL. 2010. Manuales de Instrucciones:    Para realizar el trabajo me base en los siguientes manuales con que se disponían: Manual de Operación. Autor: TA, Wärtsilä 26. Febrero 1998 Instruction Manual. Motor Principal. Fabricante Wärtsilä. Operating Manual. Isla Guadalupe. Páginas Web:  Motor Wärtsilä 26. Principales datos y funcionamiento del mismo. Dirección URL: http://www.wartsila.com/products/marine-oil-gas/engines-generating- sets/diesel-engines/wartsila-26 47 ANEXOS 48 HOJA DE MANTENIMIENTO (HM) ID DE PROCEDIMIENTO: ACOM SISTEMA: Acomodaciones SUBSISTEMA: Cocina TIPO: OBSERVACIONES: VERIFICADO/REALIZADO POR: Primer Oficial de Cubierta o Designado HERRAMIENTAS REQUERIDAS: FRECUENCIA REGULADORA: Anual FRECUENCIA DE VERIFICACION: SemiAnual CRITERIO DE INSPECCION A. DESCONEXION DE ESTUFA 1 Verificar la rotulación de la desconexión eléctrica de la estufa. Rotulación visible desde la estufa. 2 Opere la desconexión para verificar funcionamiento. B. VENTILACION 1 Verificar la operación del sistema de ventilación y el paro remoto del sistema, según aplicable. 2 Asegúrese que la malla de ventilación de salida y el ducto trabajan y están libres de grasa y objetos extraños. 3 Verifique que la luz de la ventilación superior tiene la protección en su lugar. C. INSTRUMENTOS PORTATILES 1 Verifique que el equipo este instalado a manera de prevenir que se deslicen por efecto del cabeceo o balance. 2 No se deberán de utilizar extensiones eléctricas y los contactos deberán de tener contacto a tierra D. COMEDORES 1. Verifique que las sillas y las mesas estén aseguradas apropiadamente y arregladas de manera que permitan el acceso a cada asiento. E. CONDICIONES GENERALES 1. Verifique que las áreas de cocina, comedor, refrigerador y gambuza sean mantenidas libres de desperdicios, que estén higiénicas y libres de roedores. F. ESPACIOS DE ALMACENAJE DEL REFRIGERADOR 1. Verifique las apropiadas temperaturas de los espacios y la operación del cerrojo interior de puertas o la función de alarmas, según aplica. 49 HOJA DE MANTENIMIENTO (HM) ID DE PROCEDIMIENTO: ANCL SISTEMA: Equipo de Fondeo SUBSISTEMA: Maquinaria de Cubierta TIPO: Molinete, Malacates, Malacates Neumáticos OBSERVACIONES: VERIFICADO/REALIZADO POR: Primer Oficial de Cubierta o Designado HERRAMIENTAS REQUERIDAS: FRECUENCIA REGULADORA: Anual FRECUENCIA DE VERIFICACION: Semi-Anual CRITERIO DE INSPECCION A. Verifique que las protecciones de la maquinaria estén colocadas en donde sean necesarias. B. Verifique que los controles eléctricos sean a herméticos sin cables sueltos y sin quemaduras. C. Verifique que las líneas neumáticas e hidráulicas y las conexiones no estén fugando. D. Verifique que los perros, embragues, ganchos de pelicano y tensores funcionen y operen fácilmente. Engrase o lubrique las superficies de fricción sin exceso. E. Verifique que la cadena del ancla asiente bien, que la cadena no brinque cuando se baja el ancla y que la barra guía de la corona este intacta. F. Verifique que la línea de los malacates de maniobra, poleas y grilletes estén en condiciones de servicio. G. Verifique que toda la maquinaria de cubierta este asegurada a la cubierta y no haya fracturas. H. Verifique que no haya exceso de corrosión en los cabrestantes o tambores. I. Verifique que el aceite de la caja de engranes este libre de contaminación y en el nivel apropiado, y las graseras en condiciones de servicio. J. Verifique que los cojinetes de los frenos o las bandas estén en buenas condiciones, las placas de fricción o los tambores de los frenos limpios, la corrosión de la superficie dentro de los limites. K. Verifique que los coples estén intactos y en condiciones de servicio. L. Verifique que el final de la línea este asegura. 50 HOJA DE MANTENIMIENTO (HM) ID DE PROCEDIMIENTO: AUXI SISTEMA: Maquinaria OBSERVACIONES: Auxiliar SUBSISTEMA: Sistema de Lastre y Sentina TIPO: Atestiguar la Operación VERIFICADO/REALIZADO POR: Jefe de Máquinas o Designado HERRAMIENTAS REQUERIDAS: FRECUENCIA REGULADORA: Anual FRECUENCIA DE VERIFICACION: Trimestral CRITERIO DE INSPECCION A. Opere todas bombas de lastre y sentinas B. Mantenga las sentinas limpias y libres de desperdicios. C. Verifique que las bombas y los motores estén montados correctamente. D. Verifique que las bombas y los motores estén libres de vibración y ruido de baleros, que las protecciones estén en su lugar. E. Verifique que los prenses (empaques) este apretados y libres de exceso fugas. F. Verifique que los cables eléctricos y los controles estén asegurados y operan correctamente. G. Verifique que las tuberías y las válvulas estén libres de fugas y deterioración. H. Verifique que las válvulas funcionan bien y operan libremente. I. Mantenga las áreas de succión y las válvulas de fondo. J. Verifique que los manómetros estén operables. K. Verifique que las descargas de cubierta y costado estén libres de deterioro y funcionan según su diseño. L. Opere la bomba de emergencia de sentina. M. Mantenga y asegure las placas de la cubierta, asegúrese que las tapas de acceso estén en su lugar. 51 HOJA DE MANTENIMIENTO (HM) ID DE PROCEDIMIENTO: SIMU SISTEMA: Simulacros SUBSISTEMA: Simulacros de Emergencia TIPO: Incendio/Emergencia, Hombre al Agua y Abandono de Buque OBSERVACIONES: VERIFICADO/REALIZADO POR: Primer Oficial de Cubierta, Oficial o Designado HERRAMIENTAS REQUERIDAS: FRECUENCIA REGULADORA: Semanal FRECUENCIA DE VERIFICACION: Semanal CRITERIO DE INSPECCION A. Asegúrese de que todos los visitantes y la tripulación que llega a la embarcación estén familiarizados con: 1 Deberes de estación y asignaciones. 2 Estación de Balsa Salvavidas. 3 Salidas de Emergencia. 4 Reglamentos de la Compañía, restricciones y políticas B. Los deberes de estación se encuentran exhibidos en la embarcación. C. Conduzca los simulacros cubriendo todos los aspectos de los deberes de estación. D. Los simulacros deberán ser conducidos como si realmente existiera una emergencia y desplegando equipo no prescindible (por ejemplo manguera contraincendio). E. Conduzca el simulacro de emergencia de Perdida de Gobierno – desde el Cuarto de Máquinas. F. El Capitán se deberá de asegurar que el equipo de seguridad prescindible y los paros de maquinaria sea simulado según sea necesario. G. Deberá de hacerse un registro en la bitácora oficial de la embarcación sobre cada uno de los simulacros mencionando la fecha, hora y duración de cada simulacro. H. Si se realiza un simulacro parcial, el registro deber mencionar las circunstancias y lo extenso del simulacro. 52 HOJA DE MANTENIMIENTO (HM) ID DE PROCEDIMIENTO: ELEC SISTEMA: Instalaciones Eléctricas SUBSISTEMA: Generador de Servicio de la Embarcación TIPO: Trabaja con Diesel OBSERVACIONES: VERIFICADO/REALIZADO POR: Jefe de Máquinas o Designado HERRAMIENTAS REQUERIDAS: FRECUENCIA REGULADORA: Anual FRECUENCIA DE VERIFICACION: Trimestral CRITERIO DE INSPECCION A. Protecciones sobre ventiladores y poleas en la parte frontal y trasera. B. Libre de vibración excesiva y ruido de baleros, montados de manera segura. C. La sobrevelocidad no puede exceder el rango de máxima velocidad por más de 15%. El ran-go de velocidad máxima (si se instala) deberá de permitir al motor llegar a 110% antes de parar. D. El cable principal que va a las conexiones del tablero deberá de estar asegurado; dentro de una caja protectora hermética; sin empalmes o deterioro en el aislamiento, cables libres de desgaste. E. La protección del ventilador deberá de ser limpiada y protegida contra aceite y agua. F. Mantenga la aceitera o grasera como se indica en el manual del operador. G. Aísle el motor de arranque (marcha) de la maquina antes de una inspección interna, o desconecte el generador. 53 HOJA DE MANTENIMIENTO (HM) ID DE PROCEDIMIENTO: FUEG SISTEMA: Lucha Contraincendio SUBSISTEMA: Aparatos de Respiración Autónoma (S.C.B.A.) TIPO: Los Aprobado OBSERVACIONES: VERIFICADO/REALIZADO POR: HERRAMIENTAS Primer Oficial de Cubierta/Oficial o Designado Ninguna REQUERIDAS: FRECUENCIA REGULADORA: Anual FRECUENCIA DE VERIFICACION: Semi-Anual por la Tripulación CRITERIO DE INSPECCION A. Mascarillas, bandas, arneses y lentes están en buenas condiciones. B. Condiciones de los cilindros: libres de corrosión. C. Verifique que la fecha de la Prueba de Hidrostática en los cilindros tenga el límite de los 5 años. D. Manómetros – a presión completa. E. El contenedor de almacenaje deberá de estar de acuerdo con el Plano de Seguridad y Contraincendio. F. Están las mangueras de aire apretadas, en buenas condiciones y con conexiones compatibles. G. El sistema de alarma/cronometro de baja presión funciona. H. El cable de seguridad esta disponible. I. Los cilindros de reserva están completamente cargados y almacenados de acuerdo al el Plano de Seguridad y Contraincendio. 54 HOJA DE MANTENIMIENTO (HM) ID DE PROCEDIMIENTO: VIDA SISTEMA: Salvavidas SUBSISTEMA: Balsa Salvavidas TIPO: Inflable y de Lanzamiento OBSERVACIONES: VERIFICADO/REALIZADO POR: Primer Oficial de Cubierta/Oficial o Designado HERRAMIENTAS REQUERIDAS: FRECUENCIA REGULADORA: Anual FRECUENCIA DE VERIFICACION: Mensual CRITERIO DE INSPECCION A. SOLAS o la Administración aprobada. B. Verifique que la fecha del servicio a la balsa y al liberador hidrostático no exceda a 12 meses. C. La capacidad de la balsa concuerda con la marca de la estación, consistente con el Plano de Seguridad y Contraincendio. D. La rabiza en buenas condiciones y asegurada apropiadamente a la boza débil, la boza débil asegurada a la embarcación. E. La base de la balsa en buenas condiciones y compatible con el tipo de balsa. F. Los flejes del contenedor en su lugar, el contenedor en buenas condiciones. G. El liberador hidrostático hecho firme y tensando apropiadamente de acuerdo al manual de servicio. H. Instrucciones de lanzamiento claramente visibles y situadas en la estación de balsas. I. El contenedor colocado de manera que los agujeros para drenado estén en la parte inferior. J. Si se tiene un dispositivo de lanzado, asegúrese de que el dispositivo caiga libremente y este despejado de obstrucciones. 55 HOJA DE MANTENIMIENTO (HM) ID DE PROCEDIMIENTO: MAQU SISTEMA: Instalación de Maquinaria SUBSISTEMA: OBSERVACIONES: Líneas de Combustible TIPO: Diesel Revisar el Manual de Operación de Maquinaria VERIFICADO/REALIZADO POR: Jefe de Máquinas o Designado HERRAMIENTAS REQUERIDAS: Caja de Herramientas Estándar de Maquinistas FRECUENCIA REGULADORA: Anual FRECUENCIA DE VERIFICACION: Semi-Anual CRITERIO DE INSPECCION A. MAQUINAS PRINCIPALES Y MAQUINARIA AUXILIAR 1 Inspeccione visualmente que todas las líneas de combustible y las mangueras estén libres de fugas. 2 Verifique que las conexiones estén bien apretadas. 3 Las mangueras deberán de ser del tipo aprobado para ser utilizadas con combustible. 4 Si es aplicable, se deberán de colocar las fundas protectora de las mangueras en su lugar. Verifique que las mangueras y sus fundas protectora no estén deterioradas. 5 Verifique que las bridas instaladas estén libres de fugas y que estén protegidas. 6 Las mangueras flexibles deberán de ser mantenidas a longitudes mínimas. 56 HOJA DE MANTENIMIENTO (HM) ID DE PROCEDIMIENTO: MISC SISTEMA: Misceláneos SUBSISTEMA: Marcas de líneas de área de Carga, Calado y Casco TIPO: Colores Contrastantes OBSERVACIONES: VERIFICADO/REALIZADO POR: HERRAMIENTAS Primer Oficial de Cubierta/Oficial o Designado Brocha Pequeña REQUERIDAS: FRECUENCIA REGULADORA: Anual FRECUENCIA DE VERIFICACION: Semi-Anual CRITERIO DE INSPECCION A. Verifique que todas las marcas de líneas de carga y casco sean legibles e indelebles. B. Las marcas de calado deberá de ser de Números de 6” (150 mm) – en ambas bandas, proa y popa. C. El nombre de la embarcación en la proa. Puerto de registro y nombre en la popa; mínimo de 4”. D. Verifique él número oficial y tonelaje neto, mínimo 3” (75 mm) en una parte visible del mamparo interno, en concordancia con la documentación de la Administración de la Embarcación. E. Marcas de Líneas de Carga, si es aplicable, existen en ambas bandas del casco. 57 HOJA DE MANTENIMIENTO (HM) ID DE PROCEDIMIENTO: NAVE SISTEMA: Equipo de Navegación SUBSISTEMA: Equipo Electrónico TIPO: requeridos OBSERVACIONES: 2 Radios VHF Atestiguar la Operación y Leer el Manual del Operador VERIFICADO/REALIZADO POR: Primer Oficial de Cubierta/Oficial o Designado HERRAMIENTAS REQUERIDAS: FRECUENCIA REGULADORA: Anual FRECUENCIA DE VERIFICACION: Mensual CRITERIO DE INSPECCION A. Licencia de la Estación por la Administración actualizada a bordo, B. Certificado de Seguridad Radioeléctrica actualizado a bordo. C. Los controles del operador y los ajustes funcionan adecuadamente. D. Fusibles requeridos, instalados. E. Frecuencias requeridas instaladas. F. Inspeccione por condiciones; apriete: 1 Antenas. 2 Montajes. 3 Cables. G. Iluminación apropiada de los controles. H. Montaje seguro. I. Energía de emergencia disponible. J. Verifique si el Certificado de Exención por la Administración esta exhibido, si es aplicable. 58 HOJA DE MANTENIMIENTO (HM) ID DE PROCEDIMIENTO: CONT SISTEMA: Prevención de la Contaminación SUBSISTEMA: Descarga de Sentina y Lastre TIPO: OBSERVACIONES: HERRAMIENTAS VERIFICADO/REALIZADO REQUERIDAS: FRECUENCIA POR: Jefe de REGULADORA: Máquinas Anual o Designado FRECUENCIA DE VERIFICACION: Semi-Anual CRITERIO DE INSPECCION A. TUBERIA 3. Verifique que la tubería accesible de sentina y lastre este libres de fugas y deterioro. B. VALVULAS DE CIERRE 1 Verifique que las válvulas de descarga fuera de borda de sentina y lastre operan libre y cierran completamente. 2 Todas las válvula de descarga fuera de borda deberán de permanecer cerradas cuando no se estén utilizando. C. DESCARGAS 1 Verifique que todas las soldaduras están intactas para todas las penetraciones de descarga fuera de borda sobre y bajo la cubierta principal. 2 Verifique que las conexiones de las mangueras sobre la cubierta principal están apretadas y libres de fugas. D. PAROS DE BOMBAS 1. Verifique que todos los paros de bombas locales, remotos y/o de emergencia aseguran la maquinaria. 59 HOJA DE MANTENIMIENTO (HM) ID DE PROCEDIMIENTO: TANQ SISTEMA: Tanques de Carga SUBSISTEMA: Espacios de Carga TIPO: Integral OBSERVACIONES: VERIFICADO/REALIZADO POR: Primer Oficial de Cubierta/Oficial o Designado HERRAMIENTAS REQUERIDAS: FRECUENCIA REGULADORA: Anual FRECUENCIA DE VERIFICACION: SemiAnual CRITERIO DE INSPECCION A. Conductos y escotillas no corroídos ni dañados. Dispositivos de cierre (perros) funcionando. B. Las escotillas sin fuga. C. El empaque de la escotilla flexible y en su lugar, sin pintar y en buenas condiciones. D. Las bisagras y los perros funcionando. 60 61 BUQUE ABASTECEDOR “ISLA GUADALUPE” 61 SECCIÓN TRANSVERSAL DEL MOTOR 62 62 DIAGRAMAS DE PROPULSION 63 63