Academia.eduAcademia.edu

Italica Wratislaviensia 2024 15

2024

Dino Manca Grazia Deledda fuori dal canone e dalla storiografia letteraria italiana. Alcune riflessioni sulla sua modernità e sulle ragioni di un’esclusione. Italica Wratislaviensia Instytut Filologii Romańskiej Uniwersytetu Wrocławskiego

Italica 2024, vol. 15 Wratislaviensia LA “SFORTUNA” DI GRAZIA DELEDDA Edited by Justyna Łukaszewicz Barbara Meazzi Editorial Board Editor-in-Chief Justyna Łukaszewicz Associate Editors Katarzyna Biernacka-Licznar – Literature Daniel Słapek – Linguistics Editorial Secretary Katarzyna Biernacka-Licznar Language Editors Gabriele La Rosa, Barbara Meazzi – Italian Patrycja Poniatowska – English Editorial Advisory Board Sonia Maura Barillari (Università di Genova, Italy) Marnie Campagnaro (Università degli Studi di Padova, Italy) Ilde Consales (Università degli Studi Roma Tre, Italy) Valeria Della Valle (Sapienza Università di Roma, Italy) Clorinda Donato (California State University, USA) Giacomo Ferrari (Università degli Studi di Piemonte Orientale “Amedeo Avogadro”, Italy) Monika Gurgul (Uniwersytet Jagielloński w Krakowie, Poland) Elżbieta Jamrozik (Uniwersytet Warszawski, Poland) Barbara Meazzi (Université Côte d’Azur, France) Jadwiga Miszalska (Uniwersytet Jagielloński w Krakowie, Poland) Roberta Pederzoli (Università di Bologna, Italy) Olga Płaszczewska (Uniwersytet Jagielloński w Krakowie, Poland) Lucinda Spera (Università per Stranieri di Siena, Italy) Giovanna Tomassucci (Università di Pisa, Italy) Monika Woźniak (Sapienza Università di Roma, Italy) Technical Editor Mirosław Głodkowski Cover Design Krzysztof Galus This journal is published under the terms of the non-exclusive Creative Commons Licence and distributed in the electronic Open Access version via the platform of the University of Wroclaw. The reference version of the journal is the printed edition. Publishing collaboration of the Faculty of Letters of the University of Wrocław and Wydawnictwo Adam Marszałek © Copyright by Wydawnictwo Adam Marszałek, Toruń 2024 ISSN 2084-4514, e-ISSN 2450-5943 Editorial Office Italica Wratislaviensia Instytut Filologii Romańskiej Uniwersytetu Wrocławskiego pl. Bp. Nankiera 4, 50-140 Wrocław e-mail: [email protected], [email protected] http://czasopisma.marszalek.com.pl https://ifr.uwr.edu.pl/czasopisma/italica-wratislaviensia/ Circulation of 100 copies Wydawnictwo Adam Marszałek, ul. Lubicka 44, 87-100 Toruń tel. 56 664 22 35, e-mail: [email protected], www.marszalek.com.pl Drukarnia, ul. Warszawska 54, 87-148 Łysomice INDICE STUDI Justyna Łukaszewicz e Barbara Meazzi Introduzione. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9 LA “SFORTUNA” DI GRAZIA DELEDDA Dino Manca Grazia Deledda fuori dal canone e dalla storiografia letteraria italiana. Alcune riflessioni sulla sua modernità e sulle ragioni di un’esclusione . . . . . . . 19 Cristina Lavinio Dalle prime attestazioni al persistere di alcuni (pre)giudizi su una lingua e una modernità incomprese . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 45 Marguerite Bordry Le “pagine sempre mediocri” di un premio Nobel per la letteratura. Excursus nella critica deleddiana del suo tempo. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 65 Raisa Gorgojo-Iglesias Il perturbante come strategia sovversiva: realismo magico ed elementi fantastici nei Racconti sardi di Grazia Deledda . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 85 Justyna Łukaszewicz Le traduzioni polacche delle novelle di Grazia Deledda (1906–1939) . . . . . . . . 105 Ewa Baszak-Glebow e Gabriele La Rosa Proibito di Mario Monicelli tratto da La madre di Grazia Deledda come esempio di “western deleddiano”. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 127 6 Indice STUDI SULLA TRADUZIONE LETTERARIA Dario Prola Considerazioni sulla traduzione polacca delle Novelle di Arrigo Boito. . . . . . . 153 Katarzyna Maniowska Untore 1630–2023. Cenni critici sulla traduzione polacca del romanzo Diceria dell’untore di Gesualdo Bufalino. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 173 Paweł Golda Infedeltà nel trasferimento delle collocazioni nella traduzione dei romanzi di Michel Houellebecq dal francese all’italiano. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 195 STUDI LETTERARI Maria Maślanka-Soro La finzione autobiografica tra mistificazione e paradigma universale nel Secretum meum di Petrarca . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 219 Davide Artico Mostri musulmani. La deumanizzazione dell’antagonista miscredente nella storia di Buovo d’Antona dalla tradizione anglonormanna al Bovo-Bukh di Elia Levita . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 239 NOTE SUGLI AUTORI . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . CRONACA DEGLI ITALIANISTI POLACCHI . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . BIBLIOGRAFIA DELL’ITALIANISTICA POLACCA DEL 2023. . . . . . PROCEDURA DI VALUTAZIONE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 265 271 277 299 CONTENTS STUDIES Justyna Łukaszewicz & Barbara Meazzi Introduction . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9 THE ‘MISFORTUNE’ OF GRAZIA DELEDDA Dino Manca Grazia Deledda Outside the Canon and Italian Literary Historiography: Some Reflections on Deledda’s Modernity and the Reasons for Her Exclusion . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 19 Cristina Lavinio From the First Instances to the Persistence of Some (Pre)judgments on Grazia Deledda’s Misunderstood Language and Modernity . . . . . . . . . . . . . 45 Marguerite Bordry The ‘Always Mediocre’ Writing of a Nobel Laureate in Literature: The Critical Reception of Grazia Deledda . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 65 Raisa Gorgojo-Iglesias The Uncanny as a Subversive Strategy: Magic Realism and Fantastic Elements in Grazia Deledda’s Racconti sardi. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 85 Justyna Łukaszewicz Polish Translations of Grazia Deledda’s Short Stories (1906–1939). . . . . . . . . . 105 Ewa Baszak-Glebow & Gabriele La Rosa Mario Monicelli’s Proibito Based on Grazia Deledda’s La madre: A Case Study of the ‘Deleddian Western’. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 127 8 Contents STUDIES IN LITERARY TRANSLATION Dario Prola Considerations on the Polish Translation of Arrigo Boito’s Short Stories . . . . . 153 Katarzyna Maniowska Untore 1630–2023: Critical Notes on the Polish Translation of Gesualdo Bufalino’s Novel Diceria dell’untore . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 173 Paweł Golda Infidelity in the Transfer of Collocations in the Italian Translations of Michel Houellebecq’s Novels. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 195 STUDIES IN LITERATURE Maria Maślanka-Soro Autobiographical Fiction: Between Mystification and the Universal Paradigm in Petrarch’s Secretum Meum. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 219 Davide Artico Muslim Monsters: The Dehumanisation of Antagonist Unbelievers in the Story of Beuve of Hampton from the Anglo-Norman Tradition to Elia Levita’s Bovo-Bukh. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 239 NOTES ON THE AUTHORS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 265 POLISH CHRONICLE OF ITALIAN STUDIES . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 271 BIBLIOGRAPHY OF ITALIAN STUDIES IN POLAND IN 2023 . . . . . 277 PEER REVIEW PROCEDURE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 299 How to reference this article Łukaszewicz, J., & Meazzi, B. (2024). Introduzione. Italica Wratislaviensia, 15, 9–16. DOI: http://dx.doi.org/10.15804/IW.2024.15.01 Justyna Łukaszewicz Uniwersytet Wrocławski, Polonia [email protected] ORCID: 0000-0003-2140-3610 Barbara Meazzi Université Côte d’Azur, Francia [email protected] ORCID: 0000-0001-7219-9256 INTRODUZIONE N el 2021, in occasione delle celebrazioni per il 150° anniversario della nascita di Grazia Deledda, sono state organizzate alcune manifestazioni scientifiche di rilievo a lei dedicate. In particolare a Cagliari, Sassari e Nuoro, si sono tenuti importanti convegni, i cui atti – imponenti e ricchissimi (ben 80 saggi per un totale di 1654 pagine) – sono stati pubblicati a cura di Dino Manca (2022). Dopo quest’impressionante lavoro si potrebbe pensare che, su Deledda, tutto sia stato scritto, in Italia e all’estero. Eppure, dietro alla recente fortuna della scrittrice sarda legata alla data anniversaria, ci sono anni di “sfortuna” editoriale e critica che ha colpito non solo i suoi romanzi ma anche, e forse di più, le novelle, e che si è cristallizzata innanzitutto intorno alla sua figura, poi a quella del suo compagno di vita (si pensi al romanzo di Pirandello, Suo marito), e al premio Nobel che le sarebbe stato attribuito “[c]ontre toute attente” (contro ogni aspettativa) – così si legge sulla pagina francese di Wikipedia. Quest’aspetto della sua accoglienza in Francia traspare altresì da un articolo pubblicato sul supplemento letterario di Le Figaro in occasione dell’assegnazione del premio Nobel: la scrittrice nuorese viene giudicata La “Sfortuna” di Grazia Deledda The ‘Misfortune’ of Grazia Deledda