KRISHNA-NITI
TIMELESS STRATEGIC WISDOM
Kushagra Aniket • Nityananda Misra
KRISHNA-NITI
Krishna-Niti
Timeless Strategic Wisdom
Kushagra Aniket
Nityananda Misra
Copyright © 2024 Kushagra Aniket and Nityananda Misra
Kushagra Aniket and Nityananda Misra have asserted their rights under the Indian
Copyright Act to be identified as the authors of this work.
All rights reserved under the copyright conventions. No part of this publication may
be reproduced or transmitted in any form or by any means, electronic or mechanical,
including photocopying, recording or any information storage or retrieval system,
without the prior permission in writing from the publisher.
This book is solely the responsibility of the author(s) and the publisher has had no
role in the creation of the content and does not have responsibility for anything
defamatory or libellous or objectionable.
BluOne Ink Pvt. Ltd does not have any control over, or responsibility for, any
third-party websites referred to in this book. All internet addresses given in this book
were correct at the time of going to press. The author and publisher regret any
inconvenience caused if addresses have changed or sites have ceased to exist, but can
accept no responsibility for any such changes.
ISBN: 978-93-92209-88-8
2 4 6 8 10 9 7 5 3 1
First published in India 2024
This edition published 2024
BluOne Ink Pvt. Ltd.
A-76, 2nd Floor, Sector 136, Noida
Uttar Pradesh 201301
www.bluone.ink
[email protected]
Typeset using LuaLATEX in Charis SIL and Chanakya Sanskrit by Nityānanda Miśra
Printed and bound in India at Nutech Print Services
Kali, Occam and BluPrint are all trademarks of BluOne Ink Pvt. Ltd.
To Ma and Pitaji
—Kushagra
To Rohit and Neha
—Nityananda
Contents
Foreword (Shatavadhani R. Ganesh) . . . . . . . . . . .
i
Preface . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
ix
Note to the Reader . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . xix
1. Restraining the Enemy . . . . . . . . . . . . . . . .
1
2. Post-Mortem of a Crisis . . . . . . . . . . . . . . . . 15
3. A Just War . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 21
4. Preparing for Battle . . . . . . . . . . . . . . . . . . 35
5. Fighting for Peace . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 47
6. Dharma in Combat . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 65
7. The Mediator’s Dharma . . . . . . . . . . . . . . . . 73
8. A Decisive Victory . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 89
9. Consoling the Opponent . . . . . . . . . . . . . . . 101
10. Inspiring the Victor . . . . . . . . . . . . . . . . . . 105
11. The Ruler’s Dharma . . . . . . . . . . . . . . . . . . 123
Epilogue . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 173
Notes . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 177
Selected Bibliography . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 201
About the Authors . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 205
Foreword
B
hagavan Sri Krishna is the most complex character
in our literature. He is also a historical figure
of immense importance. In him we see the ideal
combination of pravrtti and nivrtti, activity and detachment.
He is the foremost of acharyas for he practised what he
preached and established the ideals he espoused in tradition.
People rarely live up to their ideals, nor do they elucidate
their thoughts for the benefit of posterity. Sri Krishna differs
on both these counts: his life is the best exposition of his
teachings enshrined in the Bhagavad-Gita. He is also the best
representative of Sanatana Dharma. Like our dharma, Krishna
too appears to have an apparent contradiction—difficult to
understand completely and yet easy to experience!
Sri Krishna was born on the night of Shravana-Ashtami,
the eighth day in the waning period of the moon in the
rainy season. According to our calendar, he was born in
Dakshinayana—the part of the year that represents the night
of the deities. Further, his birth was in the Krishna-paksha,
the time of the month that represents the night of the pitrs,
departed souls/manes. In this manner, Sri Krishna was born
when the guiding forces of the world comprising the deities,
manes and sages were in deep sleep. The natural sources of
light—sun, moon, lightning, and fire—were conspicuous by
i
Foreword
their absence on the dark, rainy night of Sri Krishna’s birth.
In such a time of all-pervasive darkness, the dark child Krishna
was born to dispel the darkness of humankind!
This paradox reveals the nature of Sri Krishna: he was not a
king but went on to become a kingmaker; he was not high-born
but was revered by holy saints; he was not a celibate per se, but
he practised the highest level of detachment; he was a great
warrior but did not fight in the Kurukshetra battle as a soldier;
he was not a Vedic seer but produced a work that stands on par
with the Vedas. In the words of Kulapati K.M. Munshi, he was
“wise and valorous, loving and loved, far-seeing and yet acting
in the living present, gifted with sage-like detachment and yet
intensely human; a diplomat, a sage and a man of action with
a personality as luminous as that of a divinity”.*
Unfortunately, Krishna’s well-rounded personality has not
been understood well. What’s more, it is often misunderstood.
Devotees and adherents of various traditional faiths oftentimes
truncate Sri Krishna’s personality, although they mean no
disrespect to the deity they revere. They take him to be a
magician, a romantic, a manipulator, a preacher, and a cause
of ceaseless wonder. On the other hand, the detractors of
Sanatana Dharma wilfully twist Sri Krishna’s personality: they
ridicule him as a war-monger and put down the Bhagavad-Gita
as a manual of violence and hatred.
***
* Krishnavatara (Vol. 5). Bombay: Bharatiya Vidya Bhavan, 1988. p. vii
(Introduction).
ii
Foreword
From the original sources we learn that Sri Krishna was the last
person to advocate war.
After the Pandavas complete their stay in the forest along
with a year of staying incognito, they hold a meeting to take
further action. In his opening address in this meeting—which
he had himself convened—Sri Krishna shares his thoughts in
the following manner:
एवङ्गते धर्मसुतस्य राज्ञो दुर्योधनस्यापि च यद्धितं स्यात्।
तच्चिन्तयध्वं कुरुपाण्डवानां धर्म्यं च युक्तं च यशस्करं च॥
अधर्मयुक्तं न च कामयेत राज्यं सुराणामपि धर्मराजः।
धर्मार्थयुक्तं च महीपतित्वं ग्रामेऽपि कस्मिंश्चिदयं बुभूषेत्॥
evaṅgate
dharmasutasya
rājño
duryodhanasyāpi ca yaddhitaṃ syāt
taccintayadhvaṃ
kurupāṇḍavānāṃ
dharmyaṃ ca yuktaṃ ca yaśaskaraṃ ca
adharmayuktaṃ
rājyaṃ
na
surāṇāmapi
dharmārthayuktaṃ
grāme’pi
ca
ca
kāmayeta
dharmarājaḥ
mahīpatitvaṃ
kasmiṃścidayaṃ
bubhūṣet
(Mahabharata, 5.1.13–14)
“Contemplate on what is good for the king Yudhisthira and
Duryodhana. Think about a sustainable and well-suited path
for both the Kauravas and Pandavas, which brings them fame.
Dharmaraja would not desire even the kingdom of the deities
if it is defiled by adharma; he would rather reign in a small
village that adheres to dharma.”
When Sri Krishna goes to Hastinavati to broker peace, he
stays with Vidura. In a personal conversation with his host,
iii
Foreword
Sri Krishna reveals his heart:
सोऽहं यतिष्ये प्रशमं क्षत्तः कर्तुममायया।
so’haṃ yatiṣye praśamaṃ kṣattaḥ kartumamāyayā
(5.91.8)
न मां ब्रूयुरधर्मज्ञा मूढा असुहृदस्तथा।
शक्तो नावारयत्कृष्णः संरब्धान् कुरुपाण्डवान्॥
उभयोः
साधयन्नर्थमहमागत
इत्युत।
तत्र यत्नमहं कृत्वा गच्छेयं नृष्ववाच्यताम्॥
मम धर्मार्थयुक्तं हि श्रुत्वा वाक्यमनामयम्।
न चेदादास्यते बालो दिष्टस्य वशमेष्यति॥
अहापयन्पाण्डवार्थं यथावच्छमं कुरूणां यदि चाचरेयम्।
पुण्यं च मे स्याच्चरितं महार्थं मुच्येरंश्च कुरवो मृत्युपाशात्॥
na māṃ brūyuradharmajñā mūḍhā asuhṛdastathā
śakto nāvārayatkṛṣṇaḥ saṃrabdhān kurupāṇḍavān
ubhayoḥ
sādhayannarthamahamāgata
ityuta
tatra yatnamahaṃ kṛtvā gaccheyaṃ nṛṣvavācyatām
mama dharmārthayuktaṃ hi śrutvā vākyamanāmayam
na
cedādāsyate
bālo
diṣṭasya
ahāpayanpāṇḍavārthaṃ
chamaṃ
kurūṇāṃ
yadi
vaśameṣyati
yathāvaccācareyam
puṇyaṃ ca me syāccaritaṃ mahārthaṃ
mucyeraṃśca
kuravo
mṛtyupāśāt
(5.91.16–19)
“O Vidura, I shall try my best to establish peace without
resorting to conceit. ‘When the Kauravas and Pandavas resolved
to fight, Krishna was capable of stopping them; but he did
nothing!’ Let no ignoble, ignorant, and insensitive person cast
such aspersions on me! I shall try to broker peace without
iv
Foreword
harbouring bias for either party; by this I shall be free from
slander. If the ignorant Duryodhana does not part with the
kingdom even after hearing my words rooted in dharma,
misfortune will befall him. And if I succeed in my mission
of establishing peace with the Kurus—without sacrificing the
interest of the Pandavas—I will indeed beget punya; my
conduct will be ennobled; by this the Kurus will be freed from
death’s noose!”
Sri Krishna further clarifies his position:
न चापि मम पर्याप्ताः सहिताः सर्वपार्थिवाः।
क्रुद्धस्य प्रमुखे स्थातुं सिंहस्येवेतरे मृगाः॥
na cāpi mama paryāptāḥ sahitāḥ sarvapārthivāḥ
kruddhasya pramukhe sthātuṃ siṃhasyevetare mṛgāḥ
(5.91.21)
“All these kings [who side with Duryodhana in the war] put
together cannot ever match up to me! Appearing before me
when I am furious, they are like timid deer before the lion.”
This is not an empty boast. At several instances, the
epic Mahabharata records Sri Krishna’s matchless valour and
incisive war strategy.
Despite
being
supremely
capable
of
crushing
his
adversaries, Sri Krishna adopts a calm tone of concern
when he beseeches the king Duryodhana in the open court:
त्राहि राजन्निमं लोकं न नश्येयुरिमाः प्रजाः।
त्वयि प्रकृतिमापन्ने शेषं स्यात्कुरुनन्दन॥
trāhi rājannimaṃ lokaṃ na naśyeyurimāḥ prajāḥ
tvayi prakṛtimāpanne śeṣaṃ syātkurunandana
(5.93.33)
v
Foreword
“O King, protect the world—may your subjects not perish.
If you undergo a change of heart [and prefer peace], all else
will be sorted.”
The Pandavas took to war only after all these prolonged
efforts at establishing peace failed. In this manner, it is
abundantly clear that Duryodhana is solely responsible for
the Kurukshetra war. He has to be held responsible for all its
consequences.
When war is inevitable, one should fight to win. Further, in
this case, dharma is on the side of the Pandavas for Duryodhana
is rooted in adharma. In this manner, the war assumes the
dimension of punishing the wicked, and the yuddha-samhita
(equations of war) changes to danda-samhita (equations of
punishment). Punishment should be commensurate to the level
of dharma-transgression. It is in this background that Sri
Krishna utters the following words:
मायावी मायया वध्यः सत्यमेतद्युधिष्ठिर।
māyāvī māyayā vadhyaḥ satyametadyudhiṣṭhira
(9.30.6)
मायाविनं च राजानं माययैव निकृन्ततु।
māyāvinaṃ ca rājānaṃ māyayaiva nikṛntatu
(9.57.7)
“O Yudhishthira, a scheming and wily person should be
killed by resorting to scheming ways. And so, may [Bhima]
pay back the evil king Duryodhana in his own coin.”
By the foregoing, it is clear that Sri Krishna’s raja-niti is
flawless and comprehensive. The laity often connects with the
Mahabharata through local stories, theatrical presentations,
vi
Foreword
movies, tele-serials, various adaptations, comments on social
media, and so on, which stray away from the vision of the epic.
And so it is no wonder that Krishna, the statesman nonpareil,
remains elusive.
***
The present book Krishna-Niti: Timeless Strategic Wisdom
authored by Kushagra Aniket and Nityananda Misra serves
the need of the hour. The authors base their observations on
the original epic and present the true nature of Krishna as a
statesman. Kushagra and Nityananda can read and understand
the Mahabharata in the original; they have a good grasp of its
cultural and philosophical nuances. These merits of the authors
make their work authentic and reliable. In our times of chaos
and confusion, works like this appear as a whiff of fresh air.
The authors enumerate and analyse Sri Krishna’s raja-niti as
evidenced on numerous occasions: beginning with his initial
association with the Pandavas—after Draupadi’s wedding—till
the completion of the Ashvamedha, followed by the Anu-Gita.
This work is at once concise and comprehensive and serves
a long-felt need. I recommend Krishna-Niti: Timeless Strategic
Wisdom to all readers who seek to understand Sri Krishna’s
multifaceted personality. I congratulate the authors on a job
well done and wish them well in all their future endeavours.
Shatavadhani R. Ganesh
24 November 2023
Bengaluru
vii
Preface
यतो धर्मस्ततः कृष्णो यतः कृष्णस्ततो जयः।
“Where there is dharma, there is Krishna. Where there is
Krishna, there is victory.”1
यतः कृष्णस्ततो धर्मो यतो धर्मस्ततो जयः।
“Where there is Krishna, there is dharma. Where there is
dharma, there is victory.”2
ith slight variations, these two oft-quoted
W
statements
are
repeated
throughout
the
Mahabharata. For instance, in the Udyoga-
Parvan, as emissaries are exchanged between the Pandavas
and the Kauravas, Vidura counsels the aged king Dhritarashtra
to seek peace with the Pandavas, adding, “Where there is truth,
dharma, humility, and uprightness, there resides Govinda.
Where there is Krishna, there is victory.”3
Later, in the Bhishma-Parvan, before the first day of the
great war, Arjuna prays to Devi Durga. Durga blesses him
by saying that he would be victorious in the upcoming war.
After narrating this account to Dhritarashtra, Sanjaya warns
him of the inevitable victory of the Pandavas, “Where there
is righteous conduct, dignity, brilliance, humility, prosperity,
and intelligence and dharma, there is Krishna. Where there is
ix
Preface
Krishna, there is victory.”4
In the same Parvan, on the first day of the war, Yudhishthira
goes to the enemy camp to seek the blessings of Kaurava
elders before the war starts. Drona blesses him by saying that
his victory is sure, for Krishna is his minister. Drona then
adds, “Where there is dharma, there is Krishna. Where there is
Krishna, there is victory. O son of Kunti! Go ahead and fight.”5
After facing reverses on the battlefield, when Duryodhana
asks Bhishma the reason why the Kaurava warriors cannot
stand the might of the Pandavas, Bhishma reveals that Krishna
is none other than Narayana and adds, “O King! Krishna
is present in everything. He is without any ignorance and
attachment. Where there is Krishna, there is dharma, and
where there is dharma, there is victory.”6
Finally, in the Shalya-Parvan, after Duryodhana is defeated
by Bhima, the Pandavas arrive at the Kaurava camp.
Krishna congratulates Yudhishthira for the victory in the war.
Yudhishthira responds by saying that he remembers what
Vyasa had told him in Upaplavya, “Where there is dharma,
there is Krishna, and where there is Krishna, there is victory.”7
At the end of the Anushasana-Parvan, when Bhishma is
about to die after lying on the bed of arrows for many days,
he requests Krishna to save him and asks for his permission
to leave his body. He then remembers that he had taught
Duryodhana, “At that time, I had told that wicked and foolish
Duryodhana: Where there is Krishna, there is dharma, and
where there is dharma, there is victory.”8
x
Preface
The two equivalent statements, made repeatedly in the epic,
emphasise that Krishna is always with dharma and vice-versa,
and victory is always with Krishna and dharma. While dharma
and Krishna were the reasons that the Pandavas emerged
victorious in the battle of Kurukshetra, how was this victory
achieved? The answer lies in Krishna’s strategic wisdom.
A lot has been and continues to be written about the
Bhagavad-Gita, Krishna’s spiritual wisdom that was imparted
to Arjuna on the battlefield of Kurukshetra just before the great
war. So much so that whenever one brings up the topic of
Krishna’s teachings in the Mahabharata, the first thing, and
often the only thing, that comes to mind is the BhagavadGita. However, there is much more to the Krishna of the
Mahabharata than the Guru who imparts the divine knowledge
of the Bhagavad-Gita to Arjuna. The Mahabharata presents
Krishna as the strategist par excellence. He is as worldly wise as
he is spiritually enlightened. Some of the instances that reflect
his practical wisdom are strategising with the Pandavas in
preparation for the Kurukshetra war, serving as the emissary of
peace to the Kaurava court, motivating the Pandavas at critical
junctures in the war and diffusing several instances of internal
conflicts in the Pandava camp. Indeed, while planning to attack
Jarasandha, Bhima summarises the three driving forces of the
epic: “There is strategy in Krishna, strength in me (Bhima), and
victory in Arjuna.”9
While we are advised to follow the teachings of Krishna,
we are often unaware of the actual decision points where
Krishna’s interventions changed the direction of the epic and
xi
Preface
set an example for the readers of the Mahabharata. For reasons
unknown to us, not many notable books have been written
about Krishna’s practical instructions on worldly wisdom in
the Mahabharata. Other instructions in niti have been amply
covered. Bhishma’s instruction to Yudhishthira in the ShantiParvan and the Anushasana-Parvan has been described by
J.A.B. van Buitenen as the “longest deathbed sermon on
record”. It has received considerable attention. The Vidura-Niti
(in the Udyoga-Parvan) is well known and many translations of
it have been published. The Narada-Niti (in the Sabha-Parvan)
are also mentioned often when it comes to statecraft and
practical wisdom. Narratives teaching niti in fables with nonhuman characters in the Mahabharata have been also covered
in several books, including the recent Vyasa-Katha: Fables from
the Mahabharata by one of the authors. Even the DhritarashtraNiti (in the Ashramavasika-Parvan) has received the occasional
attention. Interestingly, the Mahabharata also contains an
example of Kuniti or bad niti, propounded by Kanika, who
advised Dhritarashtra to kill the Pandavas after they had
demonstrated their abilities at the rangabhumi (convocation
arena).10 However, Krishna’s instructions on strategy, morality,
and polity in the Mahabharata have not received the attention
they rightly deserve.
This book is a first-of-its-kind compilation of the niti
instructions of Krishna in the Mahabharata. We have attempted
to compile every statement of Krishna on the topics of conduct,
practical life, morality, policy, governance, and law from
multiple editions of the Mahabharata. As a result, we have
xii
Preface
assembled a set of around 300 verses, which can be presented
as an independent work ‘Krishna-Niti’ in the hoary Indian
tradition of niti, which dates back right to the Vedas and
boasts of many illustrious teachers, such as Shukra, Brihaspati,
Manu, Yajnavalkya, Vidura, Chanakya, Vishnu Sharma, and
Kamandaka.
In making his interventions, Krishna often directly or
indirectly quotes from several authorities on dharma including
Manu, Shukra, Vidura, and Yajnavalkya, who were likely well
regarded in his era. We have endeavoured to trace these
references, along with pointing out comparisons with later
works such as the Panchatantra, Hitopadesha, Chanakya-Niti
and Kamandaka-Niti.
While there are several points of similarity between the
present work on Krishna-Niti and past works on niti by
Shukra, Vidura, and Chanakya, there are also some important
differences. Unlike other works on niti, Krishna’s instructions
are context-specific. They are not theoretical but have an
immediate relation to the situation at hand. Krishna’s role is
not just being a knower of dharma (dharmajna) but also being
its upholder and institutor (dharma-samsthapaka). As a result,
his guidance is always delivered to a particular character in
the epic, especially in moments of crisis, internal dissension or
war. This implies that we also get an opportunity to witness
the principles of the Krishna-Niti in action.
A few Mahabharata scholars have argued that Krishna is
a mere witness in the Mahabharata. As a pure representation
of time, he rarely steps in to change the course of events.
xiii
Preface
However, the present work presents sufficient evidence to the
contrary. Chapter 1 (Restraining the Enemy) illustrates how
Krishna was the mastermind behind the slaying of Jarasandha,
which paved the way for Yudhishthira’s Rajasuya Yajna. It was
at this Rajasuya Yajna that Krishna killed the errant Shishupala.
Chapter 2 (Post-Mortem of a Crisis) sees Krishna supporting the
just cause of the Pandavas. He vows to anoint Yudhishthira
as the king of Hastinapura after defeating the Kauravas. In
Chapter 3 (A Just War), Krishna marshals a powerful defence
of the Pandavas’ cause, explaining to Sanjaya that they were
justified in waging war to regain their rightful inheritance.
Chapter 4 (Preparing for Battle) offers a glimpse of Krishna as
an active participant in the preparations for the Kurukshetra
war, testing the resolve of the Pandavas and boosting their
morale. Chapter 5 (Fighting for Peace) presents Krishna in
the celebrated role of the messenger of the Pandavas. He
not only attempts to negotiate with Duryodhana but also
sows dissension in his camp and gauges his readiness for the
imminent battle. Returning from Hastinapura, Krishna also
invites Karna to switch over to the Pandava side but Karna
turns down this proposal. Chapter 6 (Dharma in Combat) takes
us to Krishna on the battlefield, where he does not take up
arms but inspires a dejected Arjuna to fight (which is one of
the main teachings of the Bhagavad Gita). He subsequently
motivates Arjuna to fell Bhishma and orchestrates the fall
of Drona through his arguments to Yudhishthira. In chapter
7 (The Mediator’s Dharma), Krishna averts a great calamity
for the Pandava army by assisting in resolving a dispute that
xiv
Preface
erupted between Arjuna and Yudhisthira. In chapter 8 (A
Decisive Victory), Krishna ensures the defeat of Duryodhana
by Bhima who was bound by his vow to avenge the insult
to Draupadi. Chapter 9 (Consoling the Opponent) marks the
end of the war when Krishna travels to the Kaurava camp
to console the grief-stricken Dhritarashtra and Gandhari. Not
only does Krishna provide solace to the aged couple, he
also convinces Gandhari to not curse Yudhishthira. Instead,
Gandhari curses Krishna, who accepts her curse with grace.
In chapter 10 (Inspiring the Victor), Krishna motivates a
remorseful Yudhishthira to accept his royal duties and start
his reign with an Ashvamedha Yajna. Finally, chapter 11
(The Ruler’s Dharma”) contains Krishna’s final instructions
on Vaishnava Dharma to Yudhishthira as he commences
his rule. The above instances and several others—including
protecting Draupadi in the Kaurava assembly, shielding the
Pandavas from Rishi Durvasas’ curse, reviving the dead
Parikshit, etc.—lead us to conclude that Krishna emerges as
a direct intervener in some of the most critical episodes of the
Mahabharata. When Krishna desires that the Pandavas “may
grow like an ignited flame”, we can be certain that his niti
is responsible for kindling and magnifying the Tejas of the
Pandavas. 11
The three primary recipients of Krishna’s advice in the
Mahabharata are Arjuna, Yudhishthira, and Duryodhana.
Krishna’s message of dharma is the same to all three. However,
they choose to act differently according to their disposition.
Following Krishna’s advice, Arjuna successfully wins the
xv
Preface
Kurukshetra war but more importantly, emerges as a KarmaYogin. Similarly, Yudhishthira finds inspiration in the words of
Krishna and becomes renowned as a righteous ruler. However,
Duryodhana decides to disregard Krishna’s message and suffers
the consequences of his action.
Each of the eleven chapters in this book corresponds
to a different episode in the Mahabharata from which the
utterances by Krishna are compiled. We situate each chapter
by presenting the context and then present Krishna’s wisdom in
the original Sanskrit, followed by a simple English translation.
At the end of each chapter, we come back to the context of
the Mahabharata and present a short summary of the learnings
from the Krishna-Niti.
We have followed the Gita Press edition of the Mahabharata
for references. We have occasionally cross-referenced other
editions, such as the critical edition published by the
Bhandarkar Oriental Research Institute (popularly known as
the BORI edition) and the southern recension edited by Prof.
Krishnacharya (popularly known as the Kumbakonam edition).
We have been selective in compiling only those instructions
by Krishna which broadly fall within the realm of niti and
are generally applicable beyond the contexts in which they
were spoken. In this unique attempt to distil a Nitishastra
from an Itihasa, we have sought to follow the style of the
ancient acharyas of niti, such Chanakya and Kamandaka. We
have also tried to avoid repetitions and maintain a degree of
brevity in the niti instructions. We have further excluded the
celebrated Bhagavad-Gita and Anugita from this compilation,
xvi
Preface
since their subject matter deals primarily with adhyatma or
spiritual knowledge. Moreover, much has already been written
on these two widely known songs of instruction.
We would like to acknowledge the research assistance
provided by Deepak Pandey and the team of Saṃskṛta Hitāya in
assembling this compilation. We also thank Dr. Satyan Sharma
and Dr. Nori Sivasenani for providing references to several
Dharmashastras. Praveen Tiwari from BluOne Ink deserves
special mention for his constant help and support in publishing
this work. We are indebted to Shivani Attri for painting the
book cover, which depicts Krishna blowing his Panchajanya
conch-shell, announcing the decisive victory of dharma (a
scene described in chapter 8). Our heartful thanks go out
to Thanglenhao Haokip, Sushmita Ghosh, and Megha Dey,
respectively, for editing, copy-editing, and proofreading the
draft of this book and greatly improving it. Finally, we are
grateful to Syed Dilshad Ali for designing the cover of the book.
We hope this work will help the readers learn from Krishna’s
timeless worldly wisdom, which made Sanjaya remark at the
end of the Bhagavad-Gita that “wherever there are Krishna and
Arjuna, there is ... certain and constant niti”.12
Krishna, the Yogeshvara or lord of Yoga, is also Krishna, the
Nitishvara or master-strategist. This is the aspect of Krishna
which this book intends to celebrate.
Kushagra Aniket, New York
Nityananda Misra, Mumbai
Gita Jayanti
22 December 2023
xvii
Note to the Reader
nless otherwise indicated, the book, chapter, and
U
verse numbers for the Mahabharata citations in this
book refer to the six-volume Gita Press edition of the
Mahabharata with a Hindi translation by Ramanarayanadatta
Shastri Pandeya “Rama”. For example, the citation 5.95.48
refers to the verse 48 in chapter 95 of book 5 (Udyoga-parvan)
in the Gita Press edition.
The citations from the southern recension of the
Mahabharata are preceded with the letter “S” for additional
clarity. These are also from the Gita Press edition, which
does not number the chapters and verses taken from the
southern recension. We have assigned sequential numbers to
the chapters and verses. For example, the citation S 14.113.19
refers to verse 19 in chapter 113 of book 14 (Ashvamedhikaparvan). While the Gita Press edition has not numbered
the chapter or the verse in the body matter, it has assigned
numbers 1 to 21 for the twenty-one southern recension
chapters following chapter number 92 in the index for this
Parvan. Thus, our chapter 113 is numbered 21 in the index of
the Gita Press edition, which has two chapters numbered 21
in the index for the Parvan. As this is chapter number 21 after
chapter number 92, we use the number 113 for unambiguous
reference.
xix
Note to the Reader
For the original niti verses, we use two sets of numbering.
Before each verse, we provide our own numbering, aligned in
the centre and typeset in boldface, to indicate the chapter and
verse number in this book. After each verse we provide the Gita
Press edition reference in parentheses, aligned to the right.
The context of the niti verses is presented before the verses.
This is to help the understanding of the verses.
A summary of major learnings from the niti verses in each
chapter is presented at the end of the chapter.
Due to their liberal use, words of Sanskrit and Indic origin
have not been italicised in the book.
Keeping in mind the ease of both kinds of readers—those
who can read Devanagari and those who cannot—we have
provided the original Sanskrit verses in both Devanagari and
Roman script, the latter using the International Alphabet of
Sanskrit Transliteration (IAST) scheme. A transliteration key
is not provided as the IAST scheme can be easily learned from
the Wikipedia page on IAST.
For better readability, we have used the Hunterian
transliteration system, which does not use diacritics, to
transliterate Sanskrit words and names throughout the book
(except for original verses). IAST is sometimes used for Sanskrit
words, quotes, and names in the endnotes.
xx
1
Restraining the Enemy
fter the Khandava forest had been burnt, Maya,
A
the asura who was saved from the fire, approached
Arjuna and Krishna and asked what he could do
for them in return for their kindness. Krishna instructed Maya
to construct an inimitable sabha (assembly house and palace)
for Yudhishthira. Maya employed 8,000 rakshasa workers and
completed the construction of the most beautiful royal sabha on
earth for Yudhishthira in fourteen months. Yudhishthira then
moved to this new palace.
Many sages, warriors, and kings would often be present
in the court of Yudhishthira. One day, Narada arrived at the
court and instructed Yudhishthira in rajadharma, the duties
of a king. Narada then described to Yudhishthira the sabhas
of various lokapalas, including Indra. Upon hearing about
King Harishchandra’s presence in Indra’s sabha, Yudhishthira
asked Narada what merit had Harishchandra to become the
foremost member of the sabha of Indra. Narada said that King
Harishchandra had undertaken the great Rajasuya yajna (royal
sacrifice), a performance that made him achieve bliss in Indra’s
sabha. Narada then informed Yudhishthira of a message from
his father Pandu, who also resided in Indra’s sabha. Pandu
wanted Yudhishthira to perform the Rajasuya yajna.
1
Krishna-Niti: Timeless Strategic Wisdom
With a desire to perform the yajna, Yudhishthira consulted
his brothers, ministers, sages, and Krishna. Krishna assented to
this proposal but added that the yajna would not be completely
successful if the many kings imprisoned by the evil Jarasandha
were not freed and Jarasandha himself was not defeated.
When Yudhishthira expressed his reservations about such an
ambitious endeavour, Krishna instructed him and the other
Pandavas as follows:
1.1
अर्थानारभते बालो नानुबन्धमवेक्षते।
तस्मादरिं न मृष्यन्ति बालमर्थपरायणम्॥
arthānārabhate
bālo
nānubandhamavekṣate
tasmādariṃ na mṛṣyanti bālamarthaparāyaṇam
(2.15.14)
“A childish man undertakes tasks without thinking about
the consequences. Therefore, the wise do not forgive such an
immature enemy engaged in self-interest.”
Krishna then recalled the names of five emperors in itihasa
(traditional accounts) and how they attained sovereignty:
1.2
जित्वा जय्यान् यौवनाश्विः पालनाच्च भगीरथः।
कार्तवीर्यस्तपोवीर्याद्बलात्तु भरतो विभुः।
ऋद्ध्या मरुत्तस्तान् पञ्च सम्राजस्त्वनुशुश्रुम।
jitvā jayyān yauvanāśviḥ pālanācca bhagīrathaḥ
kārtavīryastapovīryādbalāttu
bharato
vibhuḥ
ṛddhyā maruttastān pañca samrājastvanuśuśruma
(2.15.15–16)
2
Restraining the Enemy
“Yauvanashvi (Mandhata) became an emperor by defeating
enemies worth conquering; Bhagiratha by protecting his
subjects; Kartavirya by the power of askesis; the mighty
Bharata by his strength; and Marutta by his prosperity. We still
hear these five names.”1
1.3
साम्राज्यमिच्छतस्ते तु सर्वाकारं युधिष्ठिर।
निग्राह्यलक्षणं प्राप्तिर्धर्मार्थनयलक्षणैः॥
sāmrājyamicchataste tu sarvākāraṃ yudhiṣṭhira
nigrāhyalakṣaṇaṃ prāptirdharmārthanayalakṣaṇaiḥ
(2.15.16–17)
“O Yudhishthira! You desire sovereignty in all these ways:
with a victory flag, protection of people, righteousness,
prosperity, and policy.”2
Since Yudhishthira had already excelled in all the qualities
except the first, Krishna called upon him to attack Jarasandha.
Krishna concluded by invoking the Kshatriya code of war:
1.4
क्षत्रियः शस्त्रमरणो यदा भवति सत्कृतः।
ततः स्म मागधं संख्ये प्रतिबाधेम यद्वयम्॥
kṣatriyaḥ
śastramaraṇo
yadā
bhavati
satkṛtaḥ
tataḥ sma māgadhaṃ saṃkhye pratibādhema yadvayam
(2.15.23)
“When a Kshatriya is killed with weapons in a battle, then
he is honoured. Therefore, let us restrain the king of Magadha
in combat.”
3
Krishna-Niti: Timeless Strategic Wisdom
Bhima proposed that he, with the help of Krishna and
Arjuna, would accomplish the task of slaying Jarasandha.
Yudhishthira was reluctant and unsure of victory. He said he
was no longer interested in performing the Rajasuya Yajna, as
all this seemed very difficult. Arjuna tried to encourage him
and said that not undertaking the Rajasuya Yajna would be
a sign of weakness. Krishna further exhorted Yudhishthira to
combat Jarasandha as follows:
1.5
न स्म मृत्युं वयं विद्म रात्रौ वा यदि वा दिवा।
न
चापि
कञ्चिदमरमयुद्धेनानुशुश्रुम॥
na sma mṛtyuṃ vayaṃ vidma rātrau vā yadi vā divā
na
cāpi
kañcidamaramayuddhenānuśuśruma
(2.17.2)
“We do not know whether we will meet our death in the
day or at night. Nor have we heard of anyone who became
immortal by not fighting.”
1.6
एतावदेव पुरुषैः कार्यं हृदयतोषणम्।
नयेन विधिदृष्टेन यदुपक्रमते परान्॥
etāvadeva puruṣaiḥ kāryaṃ hṛdayatoṣaṇam
nayena vidhidṛṣṭena yadupakramate parān
(2.17.3)
“Therefore, brave men should do just this for the satisfaction
of their heart—attack their enemies as per the strategy seen in
scriptures (Nitishastra).”
4
Restraining the Enemy
1.7
सुनयस्यानपायस्य संयोगे परमः क्रमः।
सङ्गत्या जायतेऽसाम्यं साम्यं च न भवेद्द्वयोः॥
sunayasyānapāyasya
saṃyoge
paramaḥ
kramaḥ
saṅgatyā jāyate’sāmyaṃ sāmyaṃ ca na bhaveddvayoḥ
(2.17.4)
“An excellent task succeeds when the strategy is good
and there are no obstacles. A superiority results from a
confrontation, for the two opponents are not the same.”3
1.8
अनयस्यानुपायस्य संयुगे परमः क्षयः।
संशयो जायते साम्याज्जयश्च न भवेद्द्वयोः॥
anayasyānupāyasya saṃyuge paramaḥ kṣayaḥ
saṃśayo jāyate sāmyājjayaśca na bhaveddvayoḥ
(2.17.5)
“In a battle, one without any strategy and means meets with
a crushing defeat. Similarity of opponents gives rise to doubt
and [if both are doubtful,] none of them is victorious.”4
1.9
ते वयं नयमास्थाय शत्रुदेहसमीपगाः।
कथमन्तं न गच्छेम वृक्षस्येव नदीरयाः।
पररन्ध्रे पराक्रान्ताः स्वरन्ध्रावरणे स्थिताः॥
te
vayaṃ
nayamāsthāya
śatrudehasamīpagāḥ
kathamantaṃ na gacchema vṛkṣasyeva nadīrayāḥ
pararandhre parākrāntāḥ svarandhrāvaraṇe sthitāḥ
(2.17.6)
5
Krishna-Niti: Timeless Strategic Wisdom
“Resorting to the right strategy, exploiting the enemy’s
weaknesses and hiding ours, when we approach the enemy
himself, why would we not destroy him like the currents of
a river uproot a tree?”5
1.10
व्यूढानीकैरतिबलैर्न युद्ध्येदरिभिः सह।
इति बुद्धिमतां नीतिस्तन्ममापीह रोचते॥
vyūḍhānīkairatibalairna yuddhyedaribhiḥ saha
iti
buddhimatāṃ
nītistanmamāpīha
rocate
(2.17.7)
“One should not fight [directly] with very powerful enemies
who command arrayed troops. This strategy of the wise is
agreeable to me also in this situation.”
1.11
अनवद्या ह्यसम्बुद्धाः प्रविष्टाः शत्रुसद्म तत्।
शत्रुदेहमुपाक्रम्य तं कामं प्राप्नुयामहे॥
anavadyā hyasambuddhāḥ praviṣṭāḥ śatrusadma tat
śatrudehamupākramya taṃ kāmaṃ prāpnuyāmahe
(2.17.8)
“Not making any mistakes and not being identified, we will
enter the enemy’s abode, attack the enemy himself and fulfil
this wish.”
Krishna then narrated the account of Jarasandha’s birth and
life. He convinced Yudhishthira that Bhima was strong enough
to defeat Jarasandha. Krishna then requested that Yudhishthira
6
Restraining the Enemy
send Arjuna and Bhima with him to Magadha. Yudhishthira
agreed. The three travelled to Magadha.
Unarmed and disguised as Brahmanas, they entered the
capital of Magadha and reached the palace of Jarasandha.
Jarasandha welcomed them and made arrangements for their
stay in the yajna-shala (worship hall). At midnight, Jarasandha
went to see them and asked them who they really were, as the
three were dressed as Brahmanas, but their arms had marks of
bowstrings that Kshatriyas have. Jarasandha also asked why
they had entered the city secretly and in disguise. Krishna
responded to Jarasandha as follows:
1.12
क्षत्रियो बाहुवीर्यस्तु न तथा वाक्यवीर्यवान्।
अप्रगल्भं वचस्तस्य तस्माद्बार्हद्रथेरितम्॥
kṣatriyo bāhuvīryastu na tathā vākyavīryavān
apragalbhaṃ vacastasya tasmādbārhadratheritam
(2.21.51)
“The strength of a Kshatriya lies in his arms, not so much
in his words. Therefore, O son of Brihadratha, the speech of a
Kshatriya is known to be modest.”
1.13
अद्वारेण रिपोर्गेहं द्वारेण सुहृदो गृहान्।
प्रविशन्ति नरा धीरा द्वाराण्येतानि धर्मतः॥
advāreṇa riporgehaṃ dvāreṇa suhṛdo gṛhān
praviśanti narā dhīrā dvārāṇyetāni dharmataḥ
(2.21.53)
7
Krishna-Niti: Timeless Strategic Wisdom
“Wise men enter an enemy’s house without using the door
and the abodes of their friends through the door. These are the
doors as per dharma.”6
1.14
कार्यवन्तो गृहानेत्य शत्रुतो नार्हणां वयम्।
प्रतिगृह्णीम तद्विद्धि एतन्नः शाश्वतं व्रतम्॥
kāryavanto gṛhānetya śatruto nārhaṇāṃ vayam
pratigṛhṇīma tadviddhi etannaḥ śāśvataṃ vratam
(2.21.54)
“Having entered a dwelling with a specific objective, we do
not accept honour from an enemy. Know this to be our eternal
vow.”
When Krishna said that they would not accept any honour
from an enemy, Jarasandha asked them why they considered
him their enemy and added that he could not recall if he
had wronged them in any way. Krishna responded by saying
that Jarasandha was guilty of imprisoning many kings and
intending to sacrifice them to worship Rudra. Krishna first
cautioned and then challenged Jarasandha as follows:
1.15
यस्यां यस्यामवस्थायां यद्यत्कर्म करोति यः।
तस्यां तस्यामवस्थायां तत्फलं समवाप्नुयात्॥
yasyāṃ yasyāmavasthāyāṃ yadyatkarma karoti yaḥ
tasyāṃ tasyāmavasthāyāṃ tatphalaṃ samavāpnuyāt
(2.22.13)
8
Restraining the Enemy
“Whatever action one performs in whatever situation, they
get its fruit in that very situation.”7
1.16
स्वर्गं ह्येव समास्थाय रणयज्ञेषु दीक्षिताः।
जयन्ति क्षत्रिया लोकांस्तद्विद्धि मनुजर्षभ॥
svargaṃ hyeva samāsthāya raṇayajñeṣu dīkṣitāḥ
jayanti kṣatriyā lokāṃstadviddhi manujarṣabha
(2.22.17)
“Desirous of only svarga and initiated in the yajna of battle,
Kshatriyas conquer all people. Understand this, O best among
men!”8
1.17
स्वर्गयोनिर्महद्ब्रह्म
स्वर्गयोनिर्महद्यशः।
स्वर्गयोनिस्तपो युद्धे मृत्युः सोऽव्यभिचारवान्॥
svargayonirmahadbrahma svargayonirmahadyaśaḥ
svargayonistapo yuddhe mṛtyuḥ so’vyabhicāravān
(2.22.18)
“The great Veda, eminent fame and askesis are means of
attaining svarga. Death in a battle is a certain means.”9
Krishna then warned Jarasandha against excessive pride. He
said to Jarasandha:
1.18
मावमंस्थाः परान् राजन्नस्ति वीर्यं नरे नरे।
समं तेजस्त्वया चैव विशिष्टं वा नरेश्वर॥
9
Krishna-Niti: Timeless Strategic Wisdom
māvamaṃsthāḥ parān rājannasti vīryaṃ nare nare
samaṃ tejastvayā caiva viśiṣṭaṃ vā nareśvara
(2.22.21)
“O king! Do not disregard others. There is strength in each
and every man. Moreover, O lord of men, the strength of some
is equal to yours or even more than it.”
1.19
दम्भोद्भवः कार्तवीर्य उत्तरश्च बृहद्रथः।
श्रेयसो ह्यवमन्येह विनेशुः सबला नृपाः॥
dambhodbhavaḥ kārtavīrya uttaraśca bṛhadrathaḥ
śreyaso hyavamanyeha vineśuḥ sabalā nṛpāḥ
(2.22.24)
“Dambhodbhava,
Kartavirya
Arjuna,
Uttara
and
Brihadratha—these kings perished on this earth with their
armies after disregarding those who were superior to them.”10
Krishna then revealed the true identity of Bhima, Arjuna,
and himself to Jarasandha. He challenged Jarasandha to a duel.
He taunted Jarasandha by saying that he should either release
all the imprisoned kings or go to the abode of Yama after
being killed in a fight. Krishna then asked him to choose one of
Bhima, Arjuna, or Krishna as an opponent. Jarasandha chose
Bhima.
The wrestling battle (mallayuddha) between Bhima and
Jarasandha began. It went on for fourteen days, without a
break. On the fourteenth night, Jarasandha started showing
signs of exhaustion. As soon as Krishna noticed Jarasandha was
10
Restraining the Enemy
tired, he advised Bhima thus:
1.20
क्लान्तः शत्रुर्न कौन्तेय लभ्यः पीडयितुं रणे।
पीड्यमानो हि कार्त्स्न्येन जह्याज्जीवितमात्मनः॥
klāntaḥ śatrurna kaunteya labhyaḥ pīḍayituṃ raṇe
pīḍyamāno hi kārtsnyena jahyājjīvitamātmanaḥ
(2.23.32)
“O son of Kunti! It is not right to torment an enemy who is
already fatigued. If tormented for long, the enemy may lose his
life completely.”
Although Krishna appears to advise Bhima to stop
tormenting Jarasandha, Nilakantha Chaturdhara, in his
commentary, says that he spoke such words out of etiquette
and actually signalled Bhima to do exactly the opposite, i.e., to
end Jarasandha’s suffering by killing him.11
Bhima killed Jarasandha in the duel. All the kings
imprisoned by Jarasandha were freed. The released kings
honoured Krishna. Krishna gave an assurance of safety to
Jarasandha’s son Sahadeva and then returned to Indraprastha
with Bhima and Arjuna. After narrating the account of
Bhima’s victory and the release of all the imprisoned kings to
Yudhishthira, Krishna met with everybody in Indraprastha and
then left for Dvaraka.
11
Krishna-Niti: Timeless Strategic Wisdom
SUMMARY
He who is rash is childish. Wise is he who attacks a
reckless enemy. Subjugating enemies, protecting the subjects,
practising askesis or dharma, acquiring power and attaining
prosperity are the means of creating an empire. Warriors and
soldiers should not fear death. Not fighting the enemies and the
evil does not achieve anything. Brave men should attack their
enemies strategically.
A good strategy and the absence of obstacles are the
keys to military success. It is only after a confrontation that
one can emerge superior. One should never go into battle
without a strategy and without the means, as that leads to a
crushing defeat. As long as one is doubtful, one cannot gain an
edge. Employing the right strategy, attacking the opponent’s
vulnerabilities, and hiding one’s own vulnerabilities ensures
victory. One should not fight directly with an opponent who
is very strong and has a large army. In indirect warfare, not
making mistakes and not leaving any tracks are crucial.
True warriors are humble in their words and instead show
their valour on the battlefield. Wise men meet their friends
publicly but approach their enemies secretly. One should be
careful of accepting honours from an enemy. Whatever action
one performs, they are sure to get its fruit. Every man can
fight. Therefore, one should not disregard anybody’s strength
as there is always somebody as powerful as or more powerful
than them. Disregarding those who are superior leads to one’s
destruction.
12
Restraining the Enemy
A battle must not be prolonged if the opponent has become
weak; instead, it should be quickly ended.
13
Notes
Preface
1. The Mahabharata 6.23.28, 6.43.60 and 9.62.31.
2. The Mahabharata 6.66.35 and 13.167.41.
3. यतः
सत्यं यतो धर्मो यतो ह्रीरार्जवं यतः, ततो भवति गोविन्दो यतः कृष्णस्ततो जयः
(the Mahabharata 5.68.9).
4. यत्र
धर्मो द्युतिः कान्तिर्यत्र ह्रीः श्रीस्तथा मतिः, यतो धर्मस्ततो कृष्णो यतः कृष्णस्ततो
जयः (the Mahabharata 6.23.28).
5. यतो धर्मस्ततो कृष्णो यतः कृष्णस्ततो जयः, युध्यस्व गच्छ कौन्तेय [पृच्छ मां किं
ब्रवीमि ते] (the Mahabharata 6.43.60).
6. राजन् सर्वमयो ह्येष तमोरागविवर्जितः, यतः कृष्णस्ततो धर्मो यतो धर्मस्ततो जयः
(the Mahabharata 6.66.35).
7. उपप्लव्ये महर्षिर्मे कृष्णद्वैपायनोऽब्रवीत्, यतो धर्मस्ततः कृष्णो यतः कृष्णस्ततो जयः
(the Mahabharata 9.62.31).
8. उक्तवानस्मि
दुर्बुद्धिं मन्दं दुर्योधनं तदा, यतः कृष्णस्ततो धर्मो यतो धर्मस्ततो जयः
(the Mahabharata 13.167.40-41).
9. कृष्णे
नयो मयि बलं जयः पार्थे धनञ्जये, मागधं साधयिष्याम इष्टिं त्रय इवाग्नयः
(the Mahabharata 2.15.13).
10. The Mahabharata 1.139.
11. विवर्धध्वं
ज्वलना इवैधमानाः (the Mahabharata 1.190.25)
12. The Bhagavad-Gita (18.78): यत्र योगेश्वरः कृष्णो यत्र पार्थो धनुर्धरः, तत्र
श्रीर्विजयो भूतिर्ध्रुवा नीतिर्मतिर्मम. “Where there is Krishna, the lord of
Yoga, and Arjuna, the bowman, there reside fortune, victory,
prosperity, and certain and constant niti. Such is my conviction.”
177
Notes
Chapter 1: Restraining the Enemy
1. Nilakantha explains that the enemies worth conquering are
both external (other kings) and internal (lust, anger, pride,
greed, attachment, and jealousy). A variant reading is
हित्वा करान्
यौवनाश्विः; it means Mandhata became an emperor by abolishing
taxes. This is the reading translated by K.M. Ganguli and M.N.
Dutt.
2. The last hemistich is abstruse. Our translation is influenced
by the commentary of Nilakantha, who links the hemistich to
the five qualities of the five aforementioned emperors: the flag
of victory to Yauvanashvi, protection of people to Bhagiratha,
dharma (which he explains as yoga) to Kartavirya, prosperity
to Marutta, and naya/niti (which he explains as the power
of policy) to Bharata. Interestingly, Nilakantha gives a variant
reading with an additional hemistich,
मन्त्रान् वश्याननुमृशन्नेवमेव सतां
last hemistich, निग्राह्यलक्षणं
युगे, before a variant reading of the
प्राप्तो धर्मार्थनयलक्षणैः. This is connected with the following verse to
explain it in the context of Jarasandha. K.M. Ganguli, M.N. Dutt,
and R.S. Pandeya ‘Rama’ more or less follow Nilakantha and do
not translate the variant reading.
3. Nilakantha explains the essence of the second half as follows:
without a confrontation, it is not possible to know for certain
whether one is capable of winning and inaction due to
apprehensions about one’s capability results in defeat.
4. Krishna refers to the word upāya, which means “an instrument
to achieve one’s goals”. The four upāyas or political expedients,
viz., sāman (negotiation), dāna (donation or bribery), daṇḍa
(punishment), and bheda (sowing dissensions), are widely known.
Kamandaka adds three others: māyā (deceit), upekṣā (neglect),
and indrajāla (trickery). Says the Nitisara of Kamandaka (18.3):
178
Notes
साम दानञ्च भेदश्च दण्डश्चेति चतुष्टयम्, मायोपेक्षेन्द्रजालञ्च सप्तोपायाः
प्रकीर्त्तिताः.
5. Krishna implies that to destroy an enemy, one needs to have the
right strategy, exploit all the vulnerabilities of the opponent, and
not reveal any vulnerability of one’s own.
6. Literally,
अद्वारेण
means “through a non-door”. The sense is to
enter not using the main or public door or gate but through
a secret entrance or secretly. Another sense is to enter without
being noticed. Some editions of the Mahabharata, including the
Bhandarkar Oriental Research Institute (BORI) edition, have सुहृदो
गृहम्
as a variant reading with
गृहम्
in singular. This translates
as “[to] the house of a friend”. According to the Manusmriti
(4.73), one should always enter a village or house through its
अद्वारेण च नातीयाद्ग्रामं वा वेश्म वाऽवृतम्, रात्रौ च
वृक्षमूलानि दूरतः परिवर्जयेत्. However, Krishna makes an exception
designated gate:
when entering the abode of one’s enemy. In the Ramayana
(5.4.2), Hanuman followed the same strategy when he entered
Lanka through a “non-entrance” or an unguarded gate:
अद्वारेण च
महाबाहुः प्राकारमभिपुप्लुव,े प्रविश्य नगरीं लङ्कां कपिराजहितंकरः.
7. Variations of this verse appear throughout the Mahabharata,
e.g., in Vidura’s advice to Dhritarashtra (11.2.23) and Bhishma’s
instruction to Yudhishthira after the war (13.7.4).
8. The word
लोकान्
in the verse can be translated as either “[to]
people” or “[to] realms”. This message of a battle being the
gateway to svarga was repeated by Krishna in his sermon to
Arjuna in the Bhagavad-Gita (2.32).
9. Krishna implies that the attainment of svarga by the three other
acts may be uncertain, but death in battle will certainly help
attain it.
10. Out of the four kings mentioned here, the stories of
Dambhodbhava and Kartavirya Arjuna are known to us.
179
Notes
Assuming that the Uttara mentioned by Krishna is not the same
as the prince of the Matsya kingdom, the story of this king is not
known to us. Similarly, while several kings named Brihadratha
are mentioned in the Puranas, we do not come across any
particular character known for his contemptuous behaviour.
The story of Dambhodbhava is often cited in Nitishastra as
an example of downfall due to his hubris. Dambhodbhava
was a valiant king who conquered the entire world. Every
morning, he asked if anyone was equal or superior to him
in valour. Directed by the Brahmanas to the Gandhamadana
mountain, Dambhodbhava sought a duel with Rishi Nara and
Rishi Narayana, who were engrossed in their penance. The
sages refused and asked him to seek another opponent but
Dambhodbhava remained adamant. Finally, Rishi Nara asked
Dambhodbhava to attack with all his might. Dambhodbhava
enveloped the sage in arrows from all directions, but Rishi Nara
repulsed them all. Then Rishi Nara grabbed a blade of grass and
released it as his weapon, destroying Dambhodbhava’s entire
army and humbling the arrogant king. Dambhodbhava begged
the sages for forgiveness. The sages pardoned the king and
directed him to return to his kingdom, with the promise to treat
everyone equally. The Nitisara of Kamandaka (1.59) states that
Dambhodbhava was killed due to excessive pride:
पौलस्त्यो राक्षसो
मानान्मदाद्दम्भोद्भवो नृपः, प्रयाता निधनं ह्येते शत्रुषड्वर्गमाश्रिताः.
About Kartavirya Arjuna, it is said that no other king has been
or would be able to match him in sacrifices, charity, austerity,
yoga, learning, strength, and mercy. The Bhagavata-Purana
(9.23.25) regards Kartavirya Arjuna to be an unparalleled ruler:
न नूनं कार्तवीर्यस्य गतिं यास्यन्ति पार्थिवा:, यज्ञदानतपोयोगै: श्रुतवीर्यदयादिभिः.
Kartavirya was a descendant of the Haihaya dynasty. He was
a mighty king who ruled over a large kingdom from his
180
Notes
capital, Mahishmati. He was also known as Sahasrarjuna and
Sahasrabahu, as he had a thousand arms due to a boon.
Renowned for his valour in battle, he defeated several kings,
including Ravana, the rakshasa ruler of Lanka. Soon, Kartavirya
became intoxicated with power and began oppressing his
subjects. He entered into a dispute with Rishi Jamadagni by
appropriating his divine cow, Kamadhenu. When the conflict
escalated, Kartavirya beheaded the unarmed sage, incurring the
wrath of Parashurama, the young son of Jamadagni. Ultimately,
Parashurama took revenge for the death of his father by killing
Kartavirya, along with his entire clan of Kshatriyas, in battle.
11. Nilakantha Chaturdhara comments on this verse: “As if by the
excuse of demonstrating good behaviour, (Krishna is) signalling
the time of the enemy’s death” (शिष्टाचारप्रदर्शनव्याजेन
शत्रुवधकालं
सूचयन्निव).
Chapter 2: Post-Mortem of a Crisis
1. The word nikṛti, whose instrumental form nikṛtyā is used in
this verse, refers to dishonesty, fraud, or wickedness. The
word vadhya can mean both “fit to be killed” and “fit to be
beaten or corporally punished”, for vadha means both “killing”
and “beating”. For example, in contexts like rāvaṇasya vadhaṃ
ghoraṃ rāghavasya parākramam (“the violent killing of Rāvaṇa
and the valour of Rāma”, Rāmāyaṇa CE 6.100.2), the word
vadha means “killing”. In contrast, in contexts like śiṣyaśiṣṭiravadhena (“a disciple should be punished without beating”,
Gautama-Dharmasūtra 1.2.48), the word vadha means “beating”,
as clarified by the Mitākṣarā commentary of Haradatta Miśra
who says on this verse: vadhas-tāḍanam (“the word vadha means
beating”). Many Sanskrit dictionaries, including Apte, give both
181
Selected Bibliography
Bhattacharya, Jivananda Vidyasagar, trans. Śukranītisāraḥ.
Calcutta: Narayan Press, 1890.
Debroy, Bibek, trans. The Mahabharata. 10 Volumes. New
Delhi: Penguin Books India, 2015.
Dutt, Manmatha Nath, ed. A Prose English Translation of the
Mahābhārata. 18 Volumes. Calcutta: H.C. Dass, 1895–1905.
Gairola, Vachaspati, trans. The Arthaśāstra of Kauṭilya and The
Cāṇakya Sūtra. Varanasi: Chowkhamba Vidyabhawan, 1984.
Ganapati Sastri, T., trans. The Nitisara of Kamandaka.
Trivandrum: Trivandrum Sanskrit Series, 14, 1912.
Ganguli, Kisari Mohan, trans. Mahabharata of KrishnaDwaipayana Vyasa Translated into English Prose. 12 Volumes.
Calcutta: Bharata Press, 1883–96.
Gita Supersite. IIT Kanpur. Accessed August to December, 2023.
[https://www.gitasupersite.iitk.ac.in/]
Harikrishna Dave, Jayantakrishna, ed. Manu-Smṛti: With
nine commentaries by Medhātithi, Sarvajñanārāyaṇa, Kullūka,
Rāghavānanda, Nandana, Rāmacandra, Maṇirāma, Govindarāja,
and Bhāruci. 6 vols. Bombay: Bharatiya Vidya Bhavan, 197285.
201
Selected Bibliography
Jha, Ganganath and A.K. Gupta, trans. The Yoga Sutra of
Patañjali (With Original Sanskrit Text of Vyāsa-bhāṣya English
Translation, Notes from Tattvavaiśāradī of Vācaspatimiśra and
other Commentaries). Delhi: Chaukhambha Orientalia, 2015.
Jha, Ganganath, trans. Manusmṛti: With the ‘Manubhāṣya’ of
Medhātithi. 10 Volumes. Delhi: Motilal Banarsidass, 1999.
Kale, M.R., ed. The Raghuvaṃśa of Kālidāsa with the Commentary
of Mallinātha. Bombay: Gopal Narayen & Co., 1922.
Kale, M.R., ed. Kālidāsa’s Kumarasambhava. Bombay: The
Standard Publishing Co., 1917.
Kinjawadekar, Ramachandrashastri, ed. Mahābhāratam with
the Commentary of Nīlakaṇṭha. 7 Volumes. Poona: Chitrashala
Press, 1929–36.
Krishnacharya, T.R., and T.R. Vyasacharya, eds. SrimanMahabharatam: A New Edition, Mainly Based on the South Indian
Texts, with Footnotes and Readings. 18 Volumes. Kumbakonam:
Madhva Vilas Book Depot, 1906–10.
Madhavananda, Swami, trans. Bṛhadāraṇyaka Upaniṣad With
the Commentary of Śaṅkarācārya. Mayavati, Almora: Advaita
Ashram, 1950.
Misra, J.P., trans. Pancha Tantra by Vishnu Sharma. Bombay:
Khemraj Shri Krishnadas, 1910.
Munilal, Gupta, trans. Śrīviṣṇupurāṇa. Gorakhpur: Gita Press,
2019.
202
Selected Bibliography
Pandey, U.C., trans. The Gautama-Dharma-Sutra. Varanasi: The
Chowkhamba Sanskrit Series, 1966.
Sharma ‘Rishi’, Umashankar, trans. Sarvadarśanasaṅgrahaḥ.
Varanasi: Chowkhamba Vidyabhavan, 1964.
Shastri
Pandeya
‘Rama’,
Ramanarayanadatta,
trans.
Mahābhārata: Hindī-Anuvādasahita (Mahabharata: With a
Hindi translation). 6 Volumes. Gorakhpur: Gita Press, 2018.
Singh, Karan, trans. Mundaka Upanishad: The Bridge to
Immortality. Bombay: Bharatiya Vidya Bhavan, 1987.
Sukthankar, V.K., S.K. Belvalkar, P.L. Vaidya, et al., critical eds.
The Mahābhārata. 19 Volumes. Poona: Bhandarkar Oriental
Research Institute, 1933–66.
Tailang, J.S., trans. Kaivalyopaniṣad: Śrīsadāśivaśivācāryaviracitā Sadāśivabhāṣyasahitā. Varanasi: Shaiva Bharati Shodha
Pratishthanam, 2006.
Setlur, S.S., ed. The Mitākṣara with Viśvarūpa and Commentaries
of Subodhinī and Bālamabhaṭṭī. Madras: Brahmavadin Press,
1912.
Valmiki Ramayana. IIT Kanpur. Accessed August to December,
2023. [https://www.valmiki.iitk.ac.in/]
203
About the Authors
Kushagra Aniket is an economic and
management consultant based in New
Nityananda Misra is a Mumbai-based
finance professional in the investment
York. He graduated with highest honours
from Cornell University as a Tata scholar
with degrees in economics, mathematics,
and statistics. He completed his MBA in
finance with Dean’s Honours as a fellow
from Columbia University.
banking industry. He specialises in
quantitative finance, equity market
microstructure, algorithmic trading, and
execution consulting. He is an alumnus of
IIM Bangalore (2007) and a gold medalist
from Gujarat University (2004).
Born and raised in Bihar, Kushagra
has received multiple awards in both
India and the U.S. for his writings in
poetry as well as prose that span three
languages: English, Hindi, and Sanskrit.
He is known as an āśukavi (extempore
Nityananda
is
a
multifaceted
personality—a Sanskrit scholar, a
polyglot, a grammarian, a littérateur,
an instrumentalist, a musicologist, a
researcher, an editor, an author, and a
book designer. He has authored twelve
poet) in Sanskrit and has presented his
compositions at several institutions in
India and abroad.
Kushagra is a scholar-in-residence at
Indic Academy, where he focuses his
efforts on showcasing Sanskrit poetry as a
books, including several bestsellers.
He is also a professional onomastician,
specialising in Sanskrit names.
living tradition on the international stage.
produces content on these topics.
Nityananda is passionate about Indic
culture, literature, music, and arts. He
runs a popular YouTube channel, which
205
How often have you been advised to follow the teachings of Krishna but wondered
what those teachings were? This book brings forth eleven of the most important
lessons delivered by Krishna at critical junctures in the Mahabharata. These practical
lessons are different from the spiritual wisdom imparted to Arjuna in the celebrated
Bhagavad-Gita.
Krishna’s role in the Mahabharata is not just as a knower of dharma (dharmajna) but
also as its upholder and institutor (dharma-samsthapaka). Therefore, unlike other
great works on niti, Krishna’s instructions are not theoretical but have an immediate
relation to the situation at hand.
In Krishna-Niti: Timeless Strategic Wisdom, the authors draw upon their extensive
research into the Mahabharata to present a unique gem of nitishastra that is distilled
from the quintessential Itihasa of India. They analyse Krishna’s practical wisdom
through his interventions on numerous occasions. Rooted in the vision of the epic,
the book paints the authentic picture of Krishna as a statesman—an enduring image
that is deeply relevant to our times.
Kushagra Aniket is an economic and management consultant based in
New York. He graduated with highest honours from Cornell University as
a Tata scholar with degrees in economics, mathematics, and statistics.
He completed his MBA in finance with Dean’s Honours as a fellow from
Columbia University.
Kushagra has received multiple awards in India and the U.S. for his poetry and
prose in English, Hindi, and Sanskrit. He is known as an āśukavi (extempore poet)
in Sanskrit and has presented his compositions at several institutions in India and
abroad. Kushagra is a scholar-in-residence at Indic Academy, where he focuses his
efforts on showcasing Sanskrit poetry as a living tradition on the international stage.
Nityananda Misra is a Mumbai-based finance professional in the
investment banking industry. He specialises in quantitative finance,
equity market microstructure, algorithmic trading, and execution
consulting. He has an alumnus of IIM Bangalore (2007) and a gold
medallist from Gujarat University (2004).
Nityananda has a multifaceted personality—a Sanskrit scholar, a polyglot, a
grammarian, a litterateur, an instrumentalist, a musicologist, a researcher, an editor,
an author, and a book designer. He has authored twelve books, including several
bestsellers. He is also a professional onomastician specialising in Sanskrit names.
Nityananda is passionate about Indic culture, literature, music, and arts.
Non-Fiction
|
₹499
Cover design by Syed Dilshad Ali
Cover illustration © Shivani Attri