Academia.edu no longer supports Internet Explorer.
To browse Academia.edu and the wider internet faster and more securely, please take a few seconds to upgrade your browser.
2018, Springer eBooks
…
9 pages
1 file
The series addresses the various ways in which adaptation boldly takes on the contemporary context, working to rationalise it in dialogue with the past and involving the audience in a shared discourse with narratives that form part of our artistic and literary but also social and historical constitution. We approach this form of representation as a way of responding and adapting to the conditions, challenges, aspirations and points of reference at a particular historical moment, fostering a bond between theatre and society.
Studies in Theatre and Performance, 2018
The series addresses the various ways in which adaptation boldly takes on the contemporary context, working to rationalise it in dialogue with the past and involving the audience in a shared discourse with narratives that form part of our artistic and literary but also social and historical constitution. We approach this form of representation as a way of responding and adapting to the conditions, challenges, aspirations and points of reference at a particular historical moment, fostering a bond between theatre and society.
Robert Lepage's Scenographic Dramaturgy: The Aesthetic Signature at Work, 2018
Part of Palgrave's Approaches to Adaptation in Theatre and Performance series, this book theorizes auteur Robert Lepage’s scenography-based approach to adapting canonical texts. Lepage’s technique is defined here as ‘scenographic dramaturgy’, a process and product that de-privileges dramatic text and relies instead on evocative, visual performance and intercultural collaboration to re-envision extant plays and operas. Following a detailed analysis of Lepage’s adaptive process and its place in the continuum of scenic writing and auteur theatre, this book features four case studies charting the role of Lepage’s scenographic dramaturgy in re-‘writing’ extant texts, including Shakespeare’s Tempest on Huron-Wendat territory, Stravinsky’s Nightingale in a twenty-seven ton pool, and Wagner’s Ring cycle via the infamous, sixteen-million-dollar Metropolitan Opera production. The final case study offers the first interrogation of Lepage’s twenty-first century ‘auto-adaptations’ of his own seminal texts, The Dragons’ Trilogy and Needles & Opium. Though aimed at academic readers, this book will also appeal to practitioners given its focus on performance-making, adaptation and intercultural collaboration.
2014
How do theatre practitioners translate an existing source into performance? What role does theatre play in the perpetuation of inherited narratives and traditional practices? And what relationship is there between adaptation, performance and change? In this diverse collection of seventeen interviews, the multiple meanings and processes of theatrical adaptation are explored. Covering myriad approaches to adaptation (including live art, puppetry, playwriting, children’s theatre, musical and visual theatre) from a wide range of European, Asian, African and American cultural contexts, Theatre and Adaptation features an exceptional line-up of contemporary practitioners in conversation about their work, including: • Adrian Kohler, Jane Taylor and Mervyn Millar of Handspring Puppet Company on their stage adaptations of War Horse and the testimonies of South Africa’s Truth and Reconciliation Commission • Katie Mitchell on her stagings of Woolf’s The Waves, Strindberg’s Miss Julie and the Grimm Brothers’ Hansel and Gretel • Ivo van Hove on Toneelgroep Amsterdam’s multimedia stagings of canonical plays by Eugene O’Neill and Tennessee Williams, and stage adaptations of film scripts by Bergman, Antonioni and Cassavetes • Romeo Castellucci on his work with Socìetas Raffaello Sanzio appropriating Dante’s Divina Commedia and Shakespeare’s Julius Caesar • Noh actor and master Udaka Michishige about his interpretations of canonical Noh plays and compositions of new Noh • Simon Stephens on his stage adaptation of Mark Haddon’s novel The Curious Incident of the Dog in the Night-Time and his translations of Ibsen and Jon Fosse This ground-breaking collection reveals the pivotal role each practitioner has played in expanding current understandings of adaptation, its relationship to performance and the cultural changes that it might engender.
Heir to the écriture scénique introduced by theatre's modern movement, director Robert Lepage's scenography is his entry point when re-envisioning an extant text. Due to widespread interest in the Québécois auteur's devised offerings, however, Lepage's highly visual interpretations of canonical works remain largely neglected in current scholarship. My paper seeks to address this gap, theorizing Lepage's approach as a three-pronged 'scenographic dramaturgy', composed of historical-spatial mapping, metamorphous space and kinetic bodies. By referencing a range of Lepage's extant text productions and aligning elements of his work to historical and contemporary models of scenography-driven performance, this project will detail how the three components of Lepage's scenographic dramaturgy 'write' meaning-making performance texts.
From Camera Lens to Critical Lens: A Collection of Best Essays on Film Adaptation, 2006
Ever since its beginnings, cinema has found its inspiration in many art forms, and its relationship to the theatre has always been complex. Alfred Hitchcock showed sustained interest in this ambiguous love-hate relationship and explored the boundaries between theatre and film in many film-mediated dramas. Many Hitchcock films based on stage plays foreground their stage origins rather than hide them, which is true of I Confess (1952). Also stage-bound, Le confessionnal (Robert Lepage, 1995), which was inspired by the work of Alfred Hitchcock in general, and I Confess in particular, pushes back the frontiers of fiction. Indeed, this film deals with the concept of adaptation through intertextual references to I Confess and historical rewriting. Ultimately, Lepage’s film “confesses” its sources of inspiration while exposing cinematic conventions through historical references and reflexive strategies.
Theatre Research in Canada, 2020
Ce document est protégé par la loi sur le droit d'auteur. L'utilisation des services d'Érudit (y compris la reproduction) est assujettie à sa politique d'utilisation que vous pouvez consulter en ligne.
Despite rapid growth of adaptation theory in the last two decades, there is a gap in the field. Books like Linda Hutcheon’s A Theory of Adaptation (2006) and Julie Sanders’ Adaptation and Appropriation (2006) approach adaptations from an audience’s perspective, describing the effects of the adaptation process and providing a robust taxonomy, identifying all of different forms that adaptation might take. They do not, however, describe the details of the process of adaptation itself, even though they often refer to the need for a process-oriented account of adaptation. Existing adaptation manuals focus on screen-writing, leaving someone with an interest in the specifics of adapting a play nowhere to turn. This paper begins to address this gap in the available knowledge by documenting the adaptation process involved in the creation of four new adaptations of Anton Chekhov's Uncle Vanya, targeted at a New Zealand audience. The experiments presented here confirm what is suggested by a survey of the reception of English-language adaptations of Chekhov: there is no single correct method for adapting a play. An adapter's greatest challenge can be identifying which strategy is appropriate for the conditions they face. This project experiments with different adaptive methods and strategies, developed by looking at other English-language Chekhov adaptations, including techniques of approximating the setting, language and themes to a target audience. I attempt to identify which methodologies will achieve the desired results, revealing a variety of different challenges, advantages and weaknesses inherent to each approach. Moreover, both the research and the experiments suggest how the success or failure of an adaptation depends on a variety of contextual factors, including the target audience's relationship with the adapted work, the dramaturgical characteristics of that work, and the abilities of the adapter.
Indian Journal of Law and Justice, 2022
Desafios do sistema político brasileiro, 2024
Revista Brasileira de Psiquiatria, 2013
Journal of steel structures & construction, 2021
Place Branding and Public Diplomacy, 2013
Murat, Y.S., Cakici, Z. (2017) "An Integration of Different Computing Approaches in Traffic Safety Analysis" Transportation Research Procedia 22(22):265-274 · December 2017, 2017
Editora Appris, 2022
Geothermal Energy, 2021
Applied Physics Letters, 1999
International Journal of Gynecologic Cancer, 2011
PLOS Neglected Tropical Diseases, 2019
Emerging Infectious Diseases, 2001
Global Change Biology, 2003
British Journal of Nutrition, 2010