Der Fokus der vorliegenden Arbeit war es anhand eines Vergleiches verschiedener lexikalischer, ph... more Der Fokus der vorliegenden Arbeit war es anhand eines Vergleiches verschiedener lexikalischer, phonetischer und grammatikalischer Aspekte der Sprachen Französisch und Türkisch die Gemeinsamkeiten, aber auch die Unterschiede der beiden Sprachsysteme zu finden. Durch die Untersuchung der türkischen Sprachgeschichte und dem Sprachvergleich konnten die Transfermöglichkeiten der (Migranten)Sprache "Türkisch" im Französischunterricht unter Zuhilfenahme der kontrastiven Linguistik für die SchülerInnen mit Deutsch- und Türkischkenntnissen erarbeitet. Gemeinsamkeiten konnten in jenen Punkten festgestellt werden: im Bereich der Groß-und Kleinschreibung, der Phonetik, der Lexik und vor allem in jenen Grammatikpunkten: Die Zahlen, die Uhrzeit und die Steigerungsformen. Dafür wurden die Lehrwerke "On y va!" und "À plus!" analysiert und Vorschläge für einen mehrsprachenorientierten Fremdsprachenunterricht "Französisch" gegeben. Die Untersuchung bietet einen...
Der Fokus der vorliegenden Arbeit war es anhand eines Vergleiches verschiedener lexikalischer, ph... more Der Fokus der vorliegenden Arbeit war es anhand eines Vergleiches verschiedener lexikalischer, phonetischer und grammatikalischer Aspekte der Sprachen Französisch und Türkisch die Gemeinsamkeiten, aber auch die Unterschiede der beiden Sprachsysteme zu finden. Durch die Untersuchung der türkischen Sprachgeschichte und dem Sprachvergleich konnten die Transfermöglichkeiten der (Migranten)Sprache „Türkisch“ im Französischunterricht unter Zuhilfenahme der kontrastiven Linguistik für die SchülerInnen mit Deutsch- und Türkischkenntnissen erarbeitet werden. Gemeinsamkeiten konnten in jenen Punkten festgestellt werden: im Bereich der Groß-und Kleinschreibung, der Phonetik, der Lexik und vor allem in jenen Themenschwerpunkten: Die Zahlen, die Uhrzeit und die Steigerungsformen. Dafür wurden die Lehrwerke „On y va!“ und „À plus!“ analysiert und Vorschläge für einen mehrsprachenorientierten Fremdsprachenunterricht "Französisch“ gegeben. Die Untersuchung bietet nur einen exemplarischen Charakter, da lediglich gewisse Aspekte der türkischen Sprachgeschichte, Grammatik, Phonetik und der Lexik untersucht wurden.
Der Fokus der vorliegenden Arbeit war es anhand eines Vergleiches verschiedener lexikalischer, ph... more Der Fokus der vorliegenden Arbeit war es anhand eines Vergleiches verschiedener lexikalischer, phonetischer und grammatikalischer Aspekte der Sprachen Französisch und Türkisch die Gemeinsamkeiten, aber auch die Unterschiede der beiden Sprachsysteme zu finden. Durch die Untersuchung der türkischen Sprachgeschichte und dem Sprachvergleich konnten die Transfermöglichkeiten der (Migranten)Sprache "Türkisch" im Französischunterricht unter Zuhilfenahme der kontrastiven Linguistik für die SchülerInnen mit Deutsch- und Türkischkenntnissen erarbeitet. Gemeinsamkeiten konnten in jenen Punkten festgestellt werden: im Bereich der Groß-und Kleinschreibung, der Phonetik, der Lexik und vor allem in jenen Grammatikpunkten: Die Zahlen, die Uhrzeit und die Steigerungsformen. Dafür wurden die Lehrwerke "On y va!" und "À plus!" analysiert und Vorschläge für einen mehrsprachenorientierten Fremdsprachenunterricht "Französisch" gegeben. Die Untersuchung bietet einen...
Der Fokus der vorliegenden Arbeit war es anhand eines Vergleiches verschiedener lexikalischer, ph... more Der Fokus der vorliegenden Arbeit war es anhand eines Vergleiches verschiedener lexikalischer, phonetischer und grammatikalischer Aspekte der Sprachen Französisch und Türkisch die Gemeinsamkeiten, aber auch die Unterschiede der beiden Sprachsysteme zu finden. Durch die Untersuchung der türkischen Sprachgeschichte und dem Sprachvergleich konnten die Transfermöglichkeiten der (Migranten)Sprache „Türkisch“ im Französischunterricht unter Zuhilfenahme der kontrastiven Linguistik für die SchülerInnen mit Deutsch- und Türkischkenntnissen erarbeitet werden. Gemeinsamkeiten konnten in jenen Punkten festgestellt werden: im Bereich der Groß-und Kleinschreibung, der Phonetik, der Lexik und vor allem in jenen Themenschwerpunkten: Die Zahlen, die Uhrzeit und die Steigerungsformen. Dafür wurden die Lehrwerke „On y va!“ und „À plus!“ analysiert und Vorschläge für einen mehrsprachenorientierten Fremdsprachenunterricht "Französisch“ gegeben. Die Untersuchung bietet nur einen exemplarischen Charakter, da lediglich gewisse Aspekte der türkischen Sprachgeschichte, Grammatik, Phonetik und der Lexik untersucht wurden.
Uploads
Papers by Nuriye Yücel