Papers by Giovanna Scocozza
Lingue e Linguaggi, 2019
– The present paper aims to shed light on the linguistic contacts that take place in the Spanish ... more – The present paper aims to shed light on the linguistic contacts that take place in the Spanish offshoots of Ceuta and Melilla. The two cities, considered essential outposts in the colonial configuration of the then glorious empire, were subsequently incorporated – through a dubious juridical form – into the Spanish societal landscape. Their adhesion to the European concert had then expanded the space of interconnection between migrations, cultures and languages. In order to accurately analyze the linguistic and socio-political peculiarities of Ceuta and Melilla, it is necessary to start from the history of their identities, marked by the image of the fences, once built to defend them from invaders, today to stem the phenomenon of migration. The defensive barriers, in fact, have not hindered the transit of new expressions and linguistic forms, subsequently incorporated into the register of native speakers. What was the result of these encounters? Moreover: what is the impact on the...
El castellano es la lengua espanola oficial del Estado. Todos los espanoles tienen el deber de co... more El castellano es la lengua espanola oficial del Estado. Todos los espanoles tienen el deber de conocerla y el derecho a usarla: asi comienza el Articulo 3 de la Constitucion espanola de 1978 (aun hoy vigente) y de aqui parte nuestra reflexion sobre la estrecha frontera que existe entre el deber y el derecho de conocer y utilizar tanto el castellano como las demas lenguas espanolas que el citado articulo define tambien oficiales en las respectivas comunidades autonomas de acuerdo con sus estatutos. Se empezara, por lo tanto, por la comparacion entre el Art. 4 y el Art. 3 de las Constituciones espanolas de 1931 y de 1978. Es decir, de los dos primeros ordenamientos que otorgaron oficialidad juridica a la lengua castellana. Oficialidad y cooficialidad: dos conceptos que, a lo largo de los anos, se han encontrado con la discrepancia que a veces se ha creado entre el “deber” conocer y usar una lengua cooficial y el “derecho” de ser ciudadano oficial, o sea, entre la obligacion de tutelar...
Cultura Latinoamericana. Revista de estudios interculturales, 2019
Resumen El presente artículo de investivestigación pretende recorrer mediante una metodología cua... more Resumen El presente artículo de investivestigación pretende recorrer mediante una metodología cualitativa el fenómeno de la migración en España, destacando, a través de una mirada diacrónica, las etapas principales de un proceso que, hoy en día, ha invertido sus tendencias iniciales. De hecho, si por un lado la península ibérica ha sido un lugar de salidas hacia las colonias de Ámérica, y de separaciones forzadas dictadas por la distonía política, por el otro-en tiempos más recientes-se ha convertido en un lugar de llegada para miles de nuevos migrantes. En otras palabras, la famosa «emigración en masa» ha dejado cada vez más espacio para una narrativa de inmigración y acogida. ¿Cómo se produjo esta metamorfosis? ¿Y en qué marco socio-jurídico se ha realizado dicha transformación? A estas preguntas tratará de responder el artículo aquí presentado, en el intento de vislumbrar nuevos horizontes de reflexión acerca del fenómeno migratorio en España. Palabras clave Emigración, inmigración, ley de extranjería, España.
REVISTA DE HISTORIOGRAFÍA (RevHisto), 2016
decía que lo mejor de Miguel de Unamuno eran sus epistolarios-su «epistolomanía», como él mismo l... more decía que lo mejor de Miguel de Unamuno eran sus epistolarios-su «epistolomanía», como él mismo la definía-en los que no sólo encontramos las claves para el estudio de su vida y de su obra, sino, sobre todo, a ese hombre que, de manera espontánea, con la emoción de lo inmediato, nos cuenta su pensamiento, y su época. Y ese es, del mismo modo, el Unamuno que escribe a su amigo francés Jacques Chevalier el 22 de diciembre de 1914, es decir, un Unamuno que, cinco meses después del estallido de la guerra, entrega a su pluma sus sentimientos, sus preocupaciones sobre la dramática situación que estaba viviendo Europa en aquel momento.
Boletin De La Real Academia De Extremadura De Las Letras Y Las Artes, 2011
La intervención combinada de Nápoles y del Piamonte iría en contra de nuestro objeto, porque, des... more La intervención combinada de Nápoles y del Piamonte iría en contra de nuestro objeto, porque, deseando nosotros que el Sumo Pontífice vuelva a Roma en la plenitud de su potestad temporal, el Gabinete sardo no intervendrá nunca sino imponiendo al Padre Santo condiciones políticas afrentosas. De ello es buena prueba la protesta de Gioberti contra la conducta del Gobierno español, completamente llena de doctrinas que nosotros los españoles ni podemos aceptar ni aceptamos» . Las palabras que Donoso Cortés escribió desde París el 16 de febrero de 1849 representan, en mi opinión, una de las maneras más adecuada para entrar en el siglo XIX e intentar reflexionar sobre la compleja figura del mismo Donoso Cortés y sobre su relación con Italia.
Scrittura E Conflitto Actas Del Xxi Congreso Aispi Atti Del Xxii Convegno Aispi Catania Ragusa 16 18 Mayo Vol 1 2006 Isbn Scrittura E Con1 Pags 423 436, 2006
Ángel Ganivet precursore della Generazione del '98: è questa la definizione con cui sovente è sta... more Ángel Ganivet precursore della Generazione del '98: è questa la definizione con cui sovente è stato presentato dalla critica letteraria questo straordinario pensatore granadino sin dagli albori del XX secolo. Già nel 1903, infatti, a soli cinque anni dalla sua prematura scomparsa, la rivista modernista Helios dichiarava che «Ganivet ha sido un precursor», mentre nel 1912 Ramiro de Maeztu lo presentava come «nuestro predecesor inmediato». Dello stesso avviso erano anche tanto Eugenio d'Ors, che lo definiva «glorioso precursor, antorcha de Fin de siglo y de Granada», quanto Azorín, che, nel suo articolo embrionale sulla suddetta generazione, non lo annoverava tra i componenti. 1 Molto probabilmente l'aggettivo di «precursore» Ganivet se lo è guadagnato soprattutto a causa del fatto che il 29 novembre del 1898, appena trentatreenne, poneva fine alla sua breve ma intensa esistenza gettandosi nelle acque del fiume Dwina, oltre che, come sostiene Fernández Almagro, «un precursor tiene mucho de extravagante, en la literal acepción de este vocábulo, y así le ocurrió a Ángel Ganivet». 2 Per comprendere meglio il dibattito che negli anni si è andato sviluppando intorno all'argomento, senza dubbio la prima cosa da chiarire è ciò che intendiamo per quella che Azorín per primo nel 1913, attraverso una serie di articoli pubblicati su ABC, definì la Generación del 98 3 e che Ricardo Gullón, a poco più di cinquant'anni di distanza, considerò una invención. 4 Sin dalla sua iniziale apparizione, con tale denominazione si 1 La questione acquista particolare interesse se si pensa che con un leggero anticipo era iniziata anche la fervida attività letteraria di Miguel de Unamuno, che a riguardo polemizzava che «si entre Ganivet y yo hubo influencia mutua, fue mucho mayor la mia sobre él que la de él sobre mi». M. de Unamuno,
Congreso Jose Canalejas E a Sua Epoca Actas Do Congreso En Ferrol Os Dias 6 7 8 E 9 De Abril 2005 Isbn 84 453 4142 1 Pags 425 434, 2005
Uploads
Papers by Giovanna Scocozza