Papers by Antonetta Bruno
European journal of Korean studies, Apr 1, 2022
The history of the terms and expressions associated with smallpox offers evidence of semantic cha... more The history of the terms and expressions associated with smallpox offers evidence of semantic change and reflects both the internal and external worldviews of Korean people with regard to smallpox. In Korean shamanic language, smallpox is personified as gods known by various names with their own linguistic registers, personalities, and behaviors. The present paper first analyzes the semantic relationship between the terms used for smallpox and for smallpox gods, and argues that similarities in their meanings and in the characteristics of the disease were determining factors in the creation of the gods’ personalities. The second part of the paper discusses how possession is defined in relation to the personification of smallpox, the smallpox goddess, and the person afflicted.
Religions of Korea in Practice
이 연구의 목적은 미디어에 나타난 음식에 관한 다양한 의미와 의미론적인 변화를 통해 오늘날 한국의 문화와 사회를 해석함으로써, 미디어 속에서 음식의 재현이 가지는 역할과 기능... more 이 연구의 목적은 미디어에 나타난 음식에 관한 다양한 의미와 의미론적인 변화를 통해 오늘날 한국의 문화와 사회를 해석함으로써, 미디어 속에서 음식의 재현이 가지는 역할과 기능을 천착하고자 하는 것이다. 한국적 맥락을 고려하여 미디어 속 음식의 재현을 분석하기 위해 인터넷 사이트, 영화, TV 드라마와 같은 다양한 미디어 자료를 통시적인 관점에서 분석하였다. 이 연구에서는 음식과 음식의 재현은 단지 현실과 허구 속 한국의 실재를 해석하는 데에만 사용되지 않는다고 보았다. 음식은 이야기를 펼치는 주체일 뿐만 아니라 미디어에서 조작되고 소비되는 대상이기도 하다. 즉, 음식과 음식의 재현은 시청각 텍스트가 끊임없이 중재하는 과정 속에서 이루어지며, 미디어 속 허구 세계와 현실 세계에 영향을 미치면서도 동시에 그것으로부터 영향을 받는 대상이자 주체이다. 한편, 이 연구에서는 음식과 그 재현은 허구적인 그럴듯함을 통해 현실을 복제하려고 한다는 점에서 문화적 `탈주(escape)`를 전달할 수 있는 한국의 우수성의 예로서 시청자들에게 비춰지고 있음을 보이고자 하였다. 이 연구에서 적용한 이러한 통시적 접근법은 미디어와 현실 세계에서 음식이 갖는 역할을 드러내고 해석하는데 있어 중요하다. 특히, 음식은 지속적으로 미디어 속 허구 세계와 현실 세계에 영향을 주는 동시에 영향을 받는다는 점에서, 이 연구는 특정한 의미를 전달하고 사람들이 음식을 지각하는 방식을 변화시키는 음식의 의사소통적인 기능에 주목하였다.
세계화와 관련된 현상으로서, 이민은 확실히 교육에 있어서 가장 긴급한 문제 중의 하나이다. 세계는 남부지역 혹인 동유럽으로부터 소위 부국이라 일컬어지는 국가로의 이민 물결에 ... more 세계화와 관련된 현상으로서, 이민은 확실히 교육에 있어서 가장 긴급한 문제 중의 하나이다. 세계는 남부지역 혹인 동유럽으로부터 소위 부국이라 일컬어지는 국가로의 이민 물결에 직면하고 있다. 유럽에는 2천만 명 가량의 사회주의 외부의 거주자가 있는 것으로 집계되고 있는데, 이탈리아는 독일, 프랑스 그리고 영굴을 이어 네 번째로 이민자 수가 많은 나라이다. 이민은 외국인과 지역 거주자들이 시민으로서 공존하는 방안을 모든 국가가 모색해야 함을 의미하는데, 이것은 간문화교육에 있어서 하나의 도전이다. As a phenomenon related to globalization, immigration is definitely one of the most pressing concerns of education. The whole world is facing a stream of immigrants from the Southern part of the world and from Eastern Europe toward the so called "rich countries". An estimate shows around 20 million extra-communitarian residents in Europe; Italy figures as the fourth most immigrant- populated country after Germany, France and England. Immigration means that each country has to find solutions for the civil cohabitation between foreigners and locals and this is a challenge of intercultural education
Sungkyun Journal of East Asian Studies 2012, vol.12, no.2, Oct 1, 2012

I racconti di Ŏu. Un classico della letteratura coreana L’opera di Yu Mongin, Ŏu yadam, cioè I ra... more I racconti di Ŏu. Un classico della letteratura coreana L’opera di Yu Mongin, Ŏu yadam, cioè I racconti di Ŏu, si presenta con caratteri di eccezionalità sia per la sua materia sia per l’importanza acquisita nella storia della letteratura coreana classica. Vissuto tra il 1559 e il 1623, l’autore, noto anche con il nome d’arte Ŏu, attraversò un periodo di gravi turbolenze politiche a cavallo dei due secoli, andando incontro prima all’esilio e poi alla condanna a morte. A lui si deve il termine yadam per la raccolta, passato poi a indicare il distinto genere letterario al quale diede origine. Composta in ideogrammi cinesi e in registri diversi della lingua coreana colta o parlata, l’opera descrive i contrasti fra le classi sociali, i drammatici eventi della lotta tra le fazioni politiche, l’invasione dei giapponesi, i rapporti con la Cina e i cambiamenti culturali e sociali in atto durante il periodo Chosŏn. Il volume offre la traduzione della versione coreana dell’opera, completata d...

La collana di studi coreni si pone come obbiettivo la pubblicazione di testi carattere scientific... more La collana di studi coreni si pone come obbiettivo la pubblicazione di testi carattere scientifico, didattico, letterario, frutto di ricerche originali e contributi di alto valore prodotti nell'ambito di varie discipline, linguistiche, filosofiche, letterarie, storiche, antropologiche, socioeconomiche e culturali afferenti agli studi coreani. La specificita' del focus di interesse, la Corea, intesa geograficamente come penisola coreana, nelle sue articolazioni storiche e politiche del passato e attuali, non esime dalla collocazione di tali studi in ambiti piu' generali, sempre comunque collegati alla cultura coreana. La presente collana intende offrire contributi scientificamente validi, sottoposti a revisione qualificata (peer review), che siano di ausilio per la comprensione e la riflessione sulle tematiche di interesse, oltre a contributi didattici, rivolti quindi non solo agli studiosi professorali, ma anche agli studenti universitari, ai cultori della materia e piu...
Selection for a position of Lecturer in Contemporary East Asian Studies (Korea
Nel volume che qui presentiamo si analizza la società e la cultura coreana popolare, il K–pop, tr... more Nel volume che qui presentiamo si analizza la società e la cultura coreana popolare, il K–pop, tramite l’esplorazione dei testi audiovisivi quali film, siti web, documentari, telenovelle, blog e opere artistiche. Il linguaggio moderno e postmoderno dei contenuti multimediali costituisce uno strumento importante per uno studio approfondito di una società, quella coreana, la cui politica culturale ha investito molto nella globalizzazione basata sull’alta tecnologia e nella ricerca, e che quindi vede, nella ricchezza e varietà di queste “nuove” modalità espressive, una sorgente di potenzialità per il proprio sviluppo e affermazione culturali
International Journal of Korean History, 2022
Queen Min (1851-1895) is described in numerous texts including diaries and newspaper articles wri... more Queen Min (1851-1895) is described in numerous texts including diaries and newspaper articles written by Western, Japanese and Korean authors who lived in Korea between the late 19th and early 20th centuries. However, she is without visual identity, i.e., facial identity, even though King Kojong (1864-1907) referred to the existence of a portrait. This article holds that visual and non-visual identities are complementary to a person. It argues that in the case of Queen Min, the missing visual record generates a de-personification of her identity and that this contributes to the tarnishing of her public and private role in the period prior to Japan’s annexation of Korea. The paper also discusses the history of the queen’s visual identity, which is missing from official history, and inquires into its significance.

Molecular Medicine Reports, 2019
The differentiation and maturation of oligodendrocyte precursor cells (oPcs) is important for rem... more The differentiation and maturation of oligodendrocyte precursor cells (oPcs) is important for remyelination in the central nervous system. nevertheless, this process is often limited and incomplete in ischemic injury. oligodendrocyte transcription factor 1 (olig1) is important for the maturation of oPcs and the repair of demyelinated lesions. However, how olig1 modulates the development of oPcs or the remyelination associated with ischemic injury remains unclear. The present study aimed to examine alterations in oPcs, and the expression of myelin and olig1, at different time-points after focal cerebral ischemia using immunohistochemistry and western blot techniques to elucidate the role of olig1 in the maturation of oPcs and remyelination. The present results showed that the expression of Olig1 significantly decreased at 1 day after middle cerebral artery occlusion (Mcao) and returned to normal levels from day 3 to 28. additionally, olig1 was found to translocate into the nucleus following ischemia in the brain. The number of OPCs in the ischemic striatum significantly declined at days 1 and 3 following Mcao, and increased at days 7, 14 and 28 compared with the control. The expression of myelin basic protein, a marker of mature oligodendrocytes and myelin, gradually decreased from day 1 to 7 after ischemia and recovered at day 14 and 28; however, the levels were lower than those in the control group. The present results indicated that the restored normal level of olig1 following ischemia may play an important role in the maturation of oPcs through its translocation into the nucleus, where it may promote the growth and development of myelin under pathological conditions. However, this endogenous recovery mechanism fails to fully repair the demyelinated lesion. The data of the present study may help clinicians understand the expression pattern of olig1 and its potential role in endogenous remyelination after ischemia, which may have implications for the treatment of diseases that lead to demyelination.
Uploads
Papers by Antonetta Bruno
Una breve introduzione alla storia del cibo in Corea è in ogni caso d’obbligo, soprattutto in un testo come questo, che non segue un percorso storico lineare, estraneo, come detto, all’intento del saggio, concepito soprattutto come una raccolta di riflessioni su alcuni aspetti comunicativi particolari di quella tradizione culinaria.
La storia della cultura gastronomica in Corea nel periodo pre-moderno è contraddistinta da una dieta fortemente vegetariana con il kimch’i, il tofu, gli oli, le spezie e le ricette a base di verdure in primo piano durante il periodo Koryò (918-1392), quando il Buddhismo divenne la religione dominante. Sin dai tempi antichi nella penisola coreana il consumo dei prodotti ittici e le alghe faceva parte della dieta giornaliera, mentre la carne (manzo, maiale, montone, pollo, cane e, a volte, cavallo) avrà diffusione solo con le invasioni mongole (1231-1259) che introdussero nuovi metodi di macellazione del bestiame e molte ricette, tanto che secondo Hong Mansòn (1643-1715), autore del volume Sallimgydngje (산림경제),la maggior parte degli alimenti a base di carne (e latte) fu introdotta in quel periodo, al pari di pepe, zucchero e vino.
Durante la successiva dinastia Chosòn (1392-1910), il sopravvento del confucianesimo influenzò anche la dieta, con un miglioramento nella nutrizione degli anziani, per via della pietà filiale postulata dalla nuova morale. Più che mai comuni, in questo periodo, erano le differenze nella dieta, riflesso delle differenze di classe, con una forte presenza di ricette a base di proteine animali, riso bianco, già allora simbolo di ricchezza, e bevande alcooliche nella dieta dei nobili, o yangban. Le classi inferiori, invece, avevano una dieta più essenziale, ma in ultima analisi non meno valida: basti pensare, qui, al riso misto con cereali, in luogo del più costoso riso bianco, un assortimento successivamente giunto sulla tavola del re, una volta scoperte le sue proprietà benefiche. L’alimentazione popolare, del resto, aveva già un’ottima tradizione, per lo più vegetariana, maturata durante la precedente dinastia Koryò, grazie anche alla creatività e alle scoperte dei monaci, esperti nel cogliere nella natura la ricchezza e varietà delle erbe commestibili, impiegate nelle ricette, nelle tisane e nei liquori (oltre che nelle medicine), tutti elementi che continuano ancor oggi a essere presenti sulle tavole familiari dei ceti meno abbienti.
Il confucianesimo, dal canto suo, oltre ai cambiamenti della dieta e a un certo abbandono del consumo del tè rispetto al periodo buddhista della dinastia precedente, portò anche innovazioni nelle arti culinarie grazie alle continue ambascerie all’estero e agli scambi gastronomici consentiti ai diplomatici a corte.
Nella storia culinaria perfino le invasioni sono fonti di novità, né fece eccezione l’invasione giapponese del 1592 come documentato nell’enciclopedia Chibongyusol (지봉유설) del 1613, dove Yi Sugwang evidenzia l’introduzione in Corea del peperoncino rosso, poi fondamentale nella trasformazione del kimch'i, a cui conferì il gusto pungente e piccante che ancora oggi lo contraddistingue. La successiva aggiunta di chotkal, frutti di mare salati e fermentati, ne avrebbe poi arricchito il gusto, migliorando il processo della sua preparazione. In quel periodo furono introdotti anche il mais, le patate dolci, la zucca e le arachidi. I libri di ricette che si diffusero dalla seconda metà della dinastia indicano una lunga tradizione trasmessa di generazione in generazione nelle famiglie, con regole precise nell’imbandire le tavole e piatti tipici regionali per le varie stagioni e occorrenze, come i passaggi d’età e le cerimonie religiose. Simbolo del massimo potere e stacco sociale rispetto al resto della società era invece la cucina del palazzo reale, centro vivacissimo, per altro, di modernizzazione, ibridismo e contatto con le inclinazioni culinarie degli stranieri. Durante il periodo coloniale, la Corea fu sostanzialmente il Breadbasket of the Japanese Empire (Katarzyna J. Cwiertka, 2012), ovvero una produttrice di cereali, principalmente riso bianco, a disposizione per il popolo giapponese. Che il ruolo e la funzione del cibo dei colonizzati, tolto per far mangiare i colonizzatori, sia giustificabile e “digerito” da alcuni nell’ambito del discorso della politica coloniale e “non digerito” da altri, che ancora oggi denunciano la distorsione di letture storiche su quelle pagine dolorose dei coreani, è un dato di fatto che influenza ancor oggi i rapporti tra i due paesi vicini.
Il cibo (o la sua assenza) è ancora testimone della guerra civile tra le due Coree (1950-1953) per la fame patita in quel periodo dalla popolazione. Con la divisione della penisola lungo il trentottesimo parallelo, giungerà anche la separazione tra i vari piatti regionali. Così il P’yòngyang naengmyòng, per esempio, diventerà ben presto per molti il ricordo nostalgico di un gusto familiare, ma lontano.
Tra le caratteristiche della cultura culinaria e gastronomica coreana c’è sicuramente il processo di fermentazione, una delle tecniche che distingue il cibo orientale da quello occidentale e nel caso coreano è stata ampiamente utilizzata per arricchire i sapori e per la conservazione del cibo utilizzando microrganismi efficaci contro il deterioramento microbico, così da avere a tavola verdure “fresche” in tutte le stagioni. Molto limitato, invece, resta l’uso di oli, fritture e proteine derivate dal latte. La conformazione della penisola, irta di aspre montagne a nord e circondata dai mari a est, sud e ovest, ha comportato da sempre un isolamento geografico dai paesi limitrofi con condizioni climatiche distinte, inducendo i primi abitanti a elaborare preparazioni alimentari specifiche, basate su ricette che prevedevano conservazioni durature per fagioli di soia, pesce, verdure, varie chang (salse fermentate a base di soia) e diversi tipi di kimch’i. I prodotti fermentati di soia come il kanjang, il toenjang, il ch’dngukchang e il koch’ujang sono ingredienti fondamentali usati giornalmente per la preparazione del cibo. Essi occupano un posto molto alto nell’idea del gusto dei coreani, che preferiscono regolare la sapidità equilibrando le giuste dosi dei singoli ingredienti fermentati anziché con l’aggiunta di sale. Il lessico usato per descrivere i gusti conferma una ricchezza di significati e abbondanza di combinazioni di termini per l’espressione dei sapori così creati.
I pasti coreani sono stati storicamente serviti con pap (riso cotto), kuk (zuppa), kimch’i e panch ’an (contorni), destinati ad accompagnare un piatto principale da consumare contemporaneamente. La tavola è caratterizzata dai “cinque colori” e un’equilibrata distribuzione dei “cinque gusti”, con una preferenza costante per un più alto consumo di verdure, rispetto a uno più moderato di legumi e pesce e decisamente più basso di carne rossa.
Primo libro in lingua italiana sul cibo coreano, di contro ad alcune monografie in inglese e molteplici ricettari, nonché numerosi articoli in varie altre lingue occidentali, il presente volume è disegnato in cinque capitoli.
Il primo Il piacere di parlare del gusto, è sull’uso del lessico coreano per descrivere e parlare del gusto, dei significati dei gusti sul piano sensoriale, delle espressioni e metafore concernenti tali significati. L’intervista con uno chef di cucina italiana a Seoul introduce i capitoli sul cibo giocai e i case study della cucina italiana in Corea del sud. Il secondo capitolo, Il piacere di guardare il cibo, è invece un’analisi semiotica in cui sono presi in esame non solo i film, a partire dagli anni ’60, nei quali il cibo costituisce un’estensione del tavolo “parlante” che racconta gli eventi, ma anche i programmi on the screen sul cibo, analizzati nel loro significato culturale e sociale, di come il cibo online diventa offline per molti singles. Il terzo capitolo, La semiotica del cibo, esamina i significati assunti dalle rappresentazioni del cibo nei media e in ambiti sociali e politici internazionali in cui odori, sapori e altre esperienze sensoriali assumono significati imprevisti e non scontati. Il quarto, Il piacere di leggere il cibo, si propone di viaggiare tra realtà e finzione, con una disamina della letteratura classica e moderna, così da introdurre il lettore, attraverso alcune narrazioni, nelle abitudini, idee e percezioni del cibo nella realtà quotidiana di tempi passati e presenti. L’ultimo capitolo, Il gusto degli dèi, è invece una breve introduzione sul significato simbolico che il cibo acquista nei rituali sciamanici, le cerimonie funerarie e quelle per gli antenati.
Ogni volume è pensato per sviluppare in modo mirato ed efficace le competenze comunicative (linguistiche,
sociolinguistiche e pragmatiche) richieste dai diversi livelli dell’esame TOPIK. In linea con un approccio
didattico comunicativo, il corso segue la storia di Andrea, uno studente italiano che si trova in Corea e
sperimenta situazioni, esperienze e gioie nel corso del suo inserimento nella vita coreana con l’aiuto degli
amici coreani. Il terzo volume introduce ulteriori tematiche di attualità politica e di ambito sociale e culturale.
L’obiettivo del corso è di rispondere alle moderne esigenze di diverse tipologie di apprendenti, ovvero
studenti universitari e di corsi di lingua, autodidatti e chi si appresta a sostenere l’esame di certificazione in
lingua coreana.
Questo secondo volume, corrispondente al livello A2 del Quadro comune europeo di riferimento, permette allo studente di acquisire le competenze necessarie per ottenere il secondo livello del TOPIK. Il testo è articolato in 12 unità dedicate a temi specifici e incentrate su diversi compiti comunicativi che l’apprendente è chiamato a svolgere nei domini della vita sociale.
Libro dello studente
Ogni unità si apre con due dialoghi e una narrazione incentrati su situazioni e contesti concreti.
L’unità è infine completata da diversi esercizi di lettura, lessico, grammatica, ascolto, conversazione, scrittura e traduzione, volti a consolidare gradualmente le capacità comunicative dello studente.
Seguono gli esercizi specifici per la preparazione all’esame TOPIK II e ulteriori esercizi da fare a casa.
Il volume si chiude con un glossario coreano-italiano contenente tutto il lessico presente nel testo per una
pratica e rapida consultazione.
eBook +
Versione digitale e interattiva del libro dello studente, l’eBook+ consente di leggere, annotare, sottolineare e
dà diretto accesso ai contenuti digitali integrativi dell’opera:
- i file audio Mp3 di tutti i dialoghi, i testi e gli esercizi di ascolto;
- gli esercizi interattivi con funzione di autocorrezione;
- gli approfondimenti linguistici;
- ulteriori esercizi di verifica e ripasso.
Risorse online hoepliscuola.it
Il sito della casa editrice www.hoepliscuola.it offre risorse e contenuti digitali integrativi del libro dello
studente. Tra questi in particolare:
◾ i file audio Mp3 di tutti i dialoghi, i testi e gli esercizi di ascolto;
◾ le soluzioni degli esercizi;
◾ le trascrizioni dei testi audio non presenti nel volume.
Il testo è il risultato del lavoro di docenti italiani e di madrelingua coreana con all’attivo anni di esperienza nell’insegnamento della lingua coreana agli stranieri. Tutti gli autori sono responsabili del volume, che hanno curato e seguito unità per unità. Antonetta L. Bruno ha curato la struttura generale ed è co-autore insieme al dottor Giovanni Volpe delle note grammaticali e delle traduzioni, mentre Somin Chung e Yoonjung Oh hanno curato gli esercizi e gli aspetti formali del libro. Per quanto riguarda gli approfondimenti linguistici, Antonetta L. Bruno ha curato “Un piatto prezioso per i coreani: il kimch’i.” (unità 4), “Il kimjang” (unità 5), “Il tabù per l’uso dei nomi personali: passato e presente” (unità 9) e “Pronomi personali e aggettivi possessivi in coreano: quali sono, come usarli e quando.” (unità 12). Giovanni Volpe è autore di “Konglish” (unità 1), “Le regole del bere in Corea” (unità 2), “Festività coreane (unità 3), “Parti del corpo e modi di dire” (unità 6). Yoonjung Oh è autrice di “Uso corretto degli aggettivi relativi allo stato d’animo” (unità 7), “Identità culturale: mutamenti storici dei nomi coreani” (unità 8), “Caratteri cinesi nel lessico coreano” (unità 10) e “Arirang: patrimonio culturale immateriale dell’umanità” (unità 11).